All language subtitles for 2 In.A.Violent.Nature.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 2 00:00:47,599 --> 00:00:50,636 - Yo, check this out. - What is that? 3 00:00:50,740 --> 00:00:54,882 - A necklace or something. - Looks like gold. 4 00:00:54,985 --> 00:00:57,816 Hey. Maybe it's here for a reason. 5 00:00:58,989 --> 00:01:01,578 Oh, yeah? What reason, Colt? 6 00:01:03,511 --> 00:01:05,893 I don't know. 7 00:01:05,996 --> 00:01:08,137 This whole place freaks me out. 8 00:01:08,240 --> 00:01:10,380 Well, we are in the middle of a graveyard after all. 9 00:01:10,484 --> 00:01:12,451 Oh, don't start with your crap, Ehren. 10 00:01:12,555 --> 00:01:15,385 What, you guys never heard of the White Pine slaughter? 11 00:01:15,489 --> 00:01:18,802 - The what? - The White Pine slaughter. 12 00:01:18,906 --> 00:01:20,780 I thought that was the whole reason we were here. 13 00:01:20,804 --> 00:01:23,359 Ehren, we're not in the mood for your shit today. 14 00:01:23,462 --> 00:01:27,328 Fine. Whatever. I'm leaving. 15 00:01:27,432 --> 00:01:30,090 Yeah. Seriously, though, he's right. 16 00:01:30,193 --> 00:01:32,092 We should probably get back. 17 00:01:32,195 --> 00:01:33,586 Yeah. I figure we got, like, 20 minutes 18 00:01:33,610 --> 00:01:35,647 before Brodie claims all the girls for herself. 19 00:01:35,750 --> 00:01:37,683 Right. 'Cause you'd be rolling in it 20 00:01:37,787 --> 00:01:39,237 if she wasn't there, right? 21 00:01:39,340 --> 00:01:41,618 Hey, those girls from the gas station 22 00:01:41,722 --> 00:01:42,999 seemed pretty into me. 23 00:01:43,103 --> 00:01:45,553 They were not flirting. They were terrified. 24 00:01:47,176 --> 00:01:50,040 Hey, Troy, you coming? 25 00:01:50,144 --> 00:01:51,801 Yeah. 26 00:06:48,718 --> 00:06:50,548 You want to be tough? 27 00:06:50,651 --> 00:06:54,586 You got 15 seconds before I come back with the sheriff. 28 00:07:05,252 --> 00:07:06,598 Chuck! 29 00:07:09,463 --> 00:07:11,120 Jesus Christ. 30 00:07:11,223 --> 00:07:13,225 Got no patience for a man to pinch off a piece? 31 00:07:13,329 --> 00:07:14,710 Tough shit, Chuck. 32 00:07:14,813 --> 00:07:17,126 I think that's what I was just trying to do. 33 00:07:17,229 --> 00:07:19,000 I told you what would happen the next time I found 34 00:07:19,024 --> 00:07:21,026 one of your fucking animal traps in that park. 35 00:07:21,130 --> 00:07:25,755 I've never seen those before in my life. 36 00:07:25,859 --> 00:07:27,481 When you first moved here, I said, 37 00:07:27,585 --> 00:07:28,941 "You know, I'm gonna be neighborly, 38 00:07:28,965 --> 00:07:30,322 give you the benefit of the doubt." 39 00:07:30,346 --> 00:07:32,313 But you are fucking testing me, boy! 40 00:07:32,417 --> 00:07:36,456 Jesus, man. You got to lighten up. 41 00:07:36,559 --> 00:07:37,974 Come on inside. 42 00:07:38,078 --> 00:07:39,113 Take a load off. 43 00:07:39,217 --> 00:07:41,840 I'll buy you a beer. 44 00:07:41,944 --> 00:07:44,049 There are people in the park, Chuck. 45 00:07:44,153 --> 00:07:46,362 Got college kids just coming for the weekend. 46 00:07:46,466 --> 00:07:48,502 If they step in one of these, then what? 47 00:07:48,606 --> 00:07:51,229 I gotta go. 48 00:07:51,332 --> 00:07:55,267 So I go back there, I'm not gonna find any more of these. 49 00:07:55,371 --> 00:07:57,166 You go in that fucking barn, 50 00:07:57,269 --> 00:08:01,550 you might not find your way out again, boy. 51 00:08:01,653 --> 00:08:04,932 Are you threatening an officer of the law, Chuck? 52 00:08:05,036 --> 00:08:07,038 Don't play tough with me, Ranger. 53 00:08:07,141 --> 00:08:10,662 Your authority ends right there at them trees. 54 00:08:10,766 --> 00:08:13,700 I'm not gonna ask you again. You stay out of that park. 55 00:08:13,803 --> 00:08:15,712 Or one of these days, you're gonna find something 56 00:08:15,736 --> 00:08:17,531 that's gonna walk. Right through your traps. 57 00:08:17,635 --> 00:08:20,016 And trust me, you don't want to find that out. 58 00:08:20,120 --> 00:08:21,708 That's a threat. 59 00:08:21,811 --> 00:08:23,744 Are you threatening me? 60 00:08:26,333 --> 00:08:29,509 - Stay out of the park. - I know my rights, Ranger. 61 00:08:29,612 --> 00:08:31,856 You step one foot on this property again 62 00:08:31,959 --> 00:08:36,032 and all my rifles will blow you a kiss goodbye. 63 00:08:36,136 --> 00:08:37,724 If I see you in the park again, Chuck, 64 00:08:37,827 --> 00:08:39,107 I'm coming back with the sheriff. 65 00:08:39,208 --> 00:08:41,244 Oh, yeah. That's what you need, you coward. 66 00:08:41,348 --> 00:08:44,075 Another man to do your dirty work. 67 00:08:44,178 --> 00:08:47,388 Get the fuck out of here! 68 00:08:47,492 --> 00:08:49,632 Take out the trash while you're at it. 69 00:08:51,323 --> 00:08:55,396 Soft cock, motherfucker. 70 00:09:31,432 --> 00:09:35,229 Lane reduction to continue into the afternoon. 71 00:09:35,333 --> 00:09:37,991 Those who need to travel along Highway 427 72 00:09:38,094 --> 00:09:42,616 west of Kennedale are encouraged to find a detour. 73 00:09:42,720 --> 00:09:45,723 Today marks the 135th day 74 00:09:45,826 --> 00:09:49,692 since North Fort Steel and Milford Haven 75 00:09:49,796 --> 00:09:51,004 has closed its doors. 76 00:09:51,107 --> 00:09:54,214 And John Gibbs, president of UVS107, 77 00:09:54,317 --> 00:09:57,976 is appealing to Mayor Joe Mancini for help. 78 00:09:58,080 --> 00:10:00,530 Gibbs met with the mayor last night 79 00:10:00,634 --> 00:10:03,568 to discuss the possibility of utilizing 80 00:10:03,672 --> 00:10:05,432 the city's Emergency Measures Act 81 00:10:05,535 --> 00:10:07,848 to provide relief for the hundreds 82 00:10:07,952 --> 00:10:11,231 of laid-off steelworkers in the community. 83 00:10:11,334 --> 00:10:13,543 Gibbs says... 84 00:10:13,647 --> 00:10:15,718 This was your mother's, John. 85 00:10:15,822 --> 00:10:17,375 I want you to have it. 86 00:10:17,478 --> 00:10:22,138 That way, it will always be with you no matter what happens. 87 00:10:22,242 --> 00:10:27,212 You'll always be our little boy, John. 88 00:10:27,316 --> 00:10:29,421 The school board has announced their plans 89 00:10:29,525 --> 00:10:33,425 to amalgamate their intermediate secondary school 90 00:10:33,529 --> 00:10:36,774 into the newly designated... 91 00:10:42,055 --> 00:10:45,990 over the last 10 years has made the continued operation 92 00:10:46,093 --> 00:10:47,716 of both buildings feasible. 93 00:10:47,819 --> 00:10:51,443 The new school is scheduled to open this fall. 94 00:10:53,135 --> 00:10:55,827 In sports, it looks like the Milford Haven Rangers 95 00:10:55,931 --> 00:11:00,314 will once again conclude a hard-fought season in defeat. 96 00:11:00,418 --> 00:11:01,488 Coming up... 97 00:11:01,591 --> 00:11:03,007 You son of a bitch. 98 00:11:03,110 --> 00:11:05,019 I told you what would happen if you came back here. 99 00:11:05,043 --> 00:11:07,770 You were gonna make me fucking do this, 100 00:11:07,874 --> 00:11:09,738 you stupid son of... 101 00:11:09,841 --> 00:11:10,980 What the fuck?! 102 00:11:21,197 --> 00:11:22,474 What do you want? 103 00:11:22,578 --> 00:11:23,924 Say something! 104 00:11:24,028 --> 00:11:25,995 I didn't do anything to you. 105 00:11:26,099 --> 00:11:29,136 Get away! 106 00:11:39,077 --> 00:11:42,494 Get away! Leave me alone! 107 00:11:50,364 --> 00:11:52,297 Help me! 108 00:12:07,968 --> 00:12:10,971 Oh! Jesus Christ! 109 00:12:14,630 --> 00:12:16,218 Oh, no! 110 00:12:21,602 --> 00:12:25,020 No! 111 00:12:25,123 --> 00:12:27,263 What do you want?! Fuck. 112 00:12:38,343 --> 00:12:41,519 No! 113 00:12:41,622 --> 00:12:43,314 No. 114 00:12:43,417 --> 00:12:44,867 Don't fucking touch me. 115 00:12:44,971 --> 00:12:46,317 I didn't do anything to you. 116 00:12:46,420 --> 00:12:47,420 I did nothing to you. 117 00:12:47,490 --> 00:12:49,665 No. 118 00:12:49,769 --> 00:12:52,633 Get away from me! 119 00:12:52,737 --> 00:12:54,394 I didn't do anything to you! 120 00:12:54,497 --> 00:12:57,017 No! 121 00:12:57,121 --> 00:13:00,780 It happened at Townline Storage 122 00:13:00,883 --> 00:13:04,369 at approximately 2:15 last evening. 123 00:13:04,473 --> 00:13:06,268 Thieves making off with various pieces 124 00:13:06,371 --> 00:13:09,789 of medical equipment being stored at that facility 125 00:13:09,892 --> 00:13:11,480 from Portlock General Hospital. 126 00:13:11,583 --> 00:13:16,347 Anyone with information on this or any other incident 127 00:13:16,450 --> 00:13:17,831 are encouraged to call 128 00:13:17,935 --> 00:13:19,729 the Kennedale Police Department's tip line 129 00:13:19,833 --> 00:13:23,009 at 248-3245 130 00:13:23,112 --> 00:13:27,910 or through e-mail at tips at kennedalepd.com. 131 00:13:28,014 --> 00:13:29,256 Good news for campers 132 00:13:29,360 --> 00:13:31,465 and outdoor adventurers this weekend. 133 00:15:25,821 --> 00:15:28,651 - Oh! - What? 134 00:15:30,308 --> 00:15:31,965 Crazy. 135 00:15:39,697 --> 00:15:41,733 Which one? In there? 136 00:15:41,837 --> 00:15:43,287 Yeah. 137 00:15:57,025 --> 00:15:58,509 - Jesus Christ. - Yeah! 138 00:15:58,612 --> 00:16:01,098 Okay, you two. We get it. Your dicks are fucking huge, 139 00:16:01,201 --> 00:16:05,067 and you're not compensating for anything. 140 00:16:05,171 --> 00:16:08,933 You don't get shit, baby. But keep it up. 141 00:16:09,037 --> 00:16:10,555 You'll get it later. 142 00:16:11,591 --> 00:16:13,006 What, are you hiding 143 00:16:13,110 --> 00:16:16,458 a wedding ring somewhere or something? 144 00:16:16,561 --> 00:16:17,804 Yes. 145 00:16:17,907 --> 00:16:21,118 It's behind my zipper. 146 00:16:21,221 --> 00:16:23,775 Wow. My boyfriend, ladies and gentlemen. 147 00:16:23,879 --> 00:16:26,813 You can't help but think that's his actual wedding proposal. 148 00:16:26,916 --> 00:16:29,298 Nothing but the best for my girl! 149 00:16:29,402 --> 00:16:31,576 Wait. When you said behind my zippers, 150 00:16:31,680 --> 00:16:33,751 does that mean the ring is on your dick? 151 00:16:33,854 --> 00:16:36,340 As in your dick is the size of Kris's finger? 152 00:16:37,997 --> 00:16:39,895 Yeah, like, sometimes it gets that big. 153 00:16:39,999 --> 00:16:42,829 Oh! 154 00:16:42,932 --> 00:16:44,486 Shit. 155 00:16:46,971 --> 00:16:50,664 Yeah. My girl's pretty funny. 156 00:16:50,768 --> 00:16:52,735 Isn't she, Colt? 157 00:16:55,393 --> 00:16:57,671 You're a lucky man, Troy. 158 00:17:02,228 --> 00:17:04,264 Hey, can I get that lighter off you, bud? 159 00:17:04,368 --> 00:17:05,645 Yeah. 160 00:17:21,523 --> 00:17:23,111 Smoked a bug. 161 00:17:25,044 --> 00:17:26,838 - You good? - Yeah, I'm good. 162 00:17:26,942 --> 00:17:28,495 Cough it up. 163 00:17:28,599 --> 00:17:31,326 Hey, what were you talking about earlier? 164 00:17:31,429 --> 00:17:34,708 - What was that? - The slaughter thing. 165 00:17:34,812 --> 00:17:36,607 Oh, the White Pine slaughter? 166 00:17:36,710 --> 00:17:39,644 Wait, wait. A slaughter? Like a murder? 167 00:17:39,748 --> 00:17:42,406 Yeah. My uncle used to live around here. 168 00:17:42,509 --> 00:17:43,993 He told me the whole thing. 169 00:17:44,097 --> 00:17:47,756 All the locals know about it, but they'll never talk about it. 170 00:17:47,859 --> 00:17:51,035 Come on, then, Soft Serve. What's the story? 171 00:17:51,139 --> 00:17:52,485 Well, my uncle said it all started 172 00:17:52,588 --> 00:17:55,833 with this slow kid named Johnny. 173 00:17:55,936 --> 00:17:58,456 A slow kid. What does that mean? 174 00:17:58,560 --> 00:18:01,873 You know. Slow. 175 00:18:01,977 --> 00:18:05,084 So what? The kid didn't win a race 176 00:18:05,187 --> 00:18:07,776 and then a slaughter happened? I don't get it. 177 00:18:07,879 --> 00:18:11,573 He was mentally hindered. 178 00:18:11,676 --> 00:18:13,161 No. Hindered doesn't sound right. 179 00:18:13,264 --> 00:18:16,129 It sounds like there's another word maybe for that. 180 00:18:16,233 --> 00:18:17,648 You know what the word is, asshole. 181 00:18:17,751 --> 00:18:20,099 - Why don't you just say it? - No, don't say it. 182 00:18:20,202 --> 00:18:23,999 Aurora is filming you. - Oh. 183 00:18:24,103 --> 00:18:25,621 Oh, so you're gonna cancel me. Cool. 184 00:18:25,725 --> 00:18:27,796 Okay. Cancel culture doesn't exist, 185 00:18:27,899 --> 00:18:29,867 you fucking ableist. 186 00:18:29,970 --> 00:18:31,420 Cancel culture does exist 187 00:18:31,524 --> 00:18:34,216 because I'm canceling storytime, you fucks. 188 00:18:34,320 --> 00:18:36,253 - Oh, my God. - Fuck off, Ehren. 189 00:18:36,356 --> 00:18:38,669 Just tell us the goddamn story. 190 00:18:38,772 --> 00:18:40,567 You guys really want to hear it? 191 00:18:40,671 --> 00:18:42,121 Come on, tell the fucking story. 192 00:18:42,224 --> 00:18:45,054 - Are you sure? - Yes! Tell the fucking story! 193 00:18:45,158 --> 00:18:48,092 Alright. Buckle up. 194 00:18:48,196 --> 00:18:50,577 So, like, 70 years ago, 195 00:18:50,681 --> 00:18:52,510 everywhere, 100 miles in every direction 196 00:18:52,614 --> 00:18:55,755 was leased out by this logging company. 197 00:18:55,858 --> 00:18:57,653 And everything was way more remote back then. 198 00:18:57,757 --> 00:18:59,897 So they would set up shops in the camp 199 00:19:00,000 --> 00:19:03,694 and sell shit like razors and soap to the loggers, 200 00:19:03,797 --> 00:19:07,146 but they would jack up the prices like a motherfucker. 201 00:19:07,249 --> 00:19:09,907 Johnny's dad was the guy that ran these stores 202 00:19:10,010 --> 00:19:12,151 and they hated him for it. 203 00:19:12,254 --> 00:19:14,808 And they used to take out their anger on Johnny. 204 00:19:14,912 --> 00:19:17,501 It all came to a head one day when one of the drunk loggers 205 00:19:17,604 --> 00:19:20,435 tripped and broke his ankle on one of Johnny's toy cars. 206 00:19:20,538 --> 00:19:25,716 He was out of work for months. They would blame Johnny for it. 207 00:19:25,819 --> 00:19:28,546 So they decided to teach him a lesson. 208 00:19:28,650 --> 00:19:30,928 They told Johnny they found a bag of toys 209 00:19:31,031 --> 00:19:35,450 and that he should meet them at the old fire tower. 210 00:19:35,553 --> 00:19:38,038 So Johnny snuck out camp at night, 211 00:19:38,142 --> 00:19:40,455 an eager and keen and naive as he was, 212 00:19:40,558 --> 00:19:42,146 he climbed up the top of the tower. 213 00:19:42,250 --> 00:19:44,424 But there were no toys. 214 00:19:44,528 --> 00:19:47,841 Just one of the men in a creepy old firefighter's mask 215 00:19:47,945 --> 00:19:49,705 waiting to scare him. 216 00:19:49,809 --> 00:19:51,845 And he did. 217 00:19:51,949 --> 00:19:54,400 Johnny fell from the tower. 218 00:19:54,503 --> 00:19:57,403 His neck snapped as soon as it hit the ground 219 00:19:57,506 --> 00:19:58,921 and the men freaked out. 220 00:19:59,025 --> 00:20:00,865 So they put one of the firefighter masks on him 221 00:20:00,923 --> 00:20:03,167 to make it look like he was playing up there by himself 222 00:20:03,271 --> 00:20:05,411 and tripped and fell. 223 00:20:05,514 --> 00:20:07,723 So are you saying that was the same fire tower 224 00:20:07,827 --> 00:20:08,724 from earlier? 225 00:20:08,828 --> 00:20:10,243 It could be. 226 00:20:10,347 --> 00:20:12,728 Hard to say. 227 00:20:12,832 --> 00:20:14,627 When Johnny's dad found the body a day later, 228 00:20:14,730 --> 00:20:16,974 he knew those guys had something to do with it. 229 00:20:17,077 --> 00:20:19,942 So he confronted them in the mess hall and a fight broke out. 230 00:20:20,046 --> 00:20:22,290 And when the dust settled, Johnny's dad was dead 231 00:20:22,393 --> 00:20:27,122 and the guy that killed him claimed self-defense. 232 00:20:27,226 --> 00:20:29,297 And the company not wanting any issues, 233 00:20:29,400 --> 00:20:32,748 made sure that no charges were laid. 234 00:20:32,852 --> 00:20:37,097 Well, I mean, a dead father and son 235 00:20:37,201 --> 00:20:40,169 ain't really much of a slaughter, Ehren. 236 00:20:40,273 --> 00:20:43,345 Well, that happened a week later. 237 00:20:43,449 --> 00:20:44,553 So what happened next? 238 00:20:44,657 --> 00:20:46,210 A couple of the execs from the company 239 00:20:46,314 --> 00:20:47,418 showed up to the camp 240 00:20:47,522 --> 00:20:50,663 and every single person was dead. 241 00:20:50,766 --> 00:20:54,805 Huge fucking lumberjacks torn to pieces. 242 00:20:54,908 --> 00:20:56,669 After a healthy donation from the company, 243 00:20:56,772 --> 00:20:59,050 they paid off the widows, closed up shop 244 00:20:59,154 --> 00:21:05,056 and the police ruled it as a poisoning from tainted meat. 245 00:21:05,160 --> 00:21:09,578 And they said a bunch of animals got in and tore up the bodies. 246 00:21:09,682 --> 00:21:11,753 One of the policemen said he saw a guy 247 00:21:11,856 --> 00:21:15,722 watching in the woods with a mask. 248 00:21:15,826 --> 00:21:17,172 They still don't know who did it, 249 00:21:17,276 --> 00:21:20,900 but some say it was the man in the mask. 250 00:21:21,003 --> 00:21:24,490 Some say it was Johnny's spirit trying to get revenge. 251 00:21:24,593 --> 00:21:27,803 Some say it was both. 252 00:21:40,333 --> 00:21:43,923 Good story. 253 00:21:44,026 --> 00:21:45,752 Good goddamn story. 254 00:21:45,856 --> 00:21:47,823 I was on the edge of my seat the entire time. 255 00:21:47,927 --> 00:21:49,584 My nails... they're bitten to shreds. 256 00:21:49,687 --> 00:21:51,275 Fuck off. It was a good story. 257 00:21:51,379 --> 00:21:53,346 All true, too. Swear on my uncle. 258 00:21:53,450 --> 00:21:55,417 Uh, fuck your uncle. He's a pedo. 259 00:21:55,521 --> 00:21:57,971 It doesn't count if I forgave him. 260 00:21:58,075 --> 00:21:59,525 You're fucked. 261 00:21:59,628 --> 00:22:01,348 You guys want to hear about the park rangers 262 00:22:01,389 --> 00:22:02,562 that died here 10 years ago? 263 00:22:02,666 --> 00:22:03,850 I think we're good for tonight. 264 00:22:03,874 --> 00:22:05,496 Hey, Brodie was the one asking for it. 265 00:22:05,600 --> 00:22:06,646 You know what? The bugs are getting bad. 266 00:22:06,670 --> 00:22:08,085 I think we should go in. 267 00:22:08,188 --> 00:22:09,500 Sounds good to me. 268 00:22:09,604 --> 00:22:12,538 Wait, wait, wait. 269 00:22:12,641 --> 00:22:14,402 Nope. Going inside. 270 00:22:14,505 --> 00:22:16,990 No, I need everyone. 271 00:22:17,094 --> 00:22:18,796 How long is it gonna take for you to realize 272 00:22:18,820 --> 00:22:21,132 there's no reception out here? Are you fucking slow? 273 00:22:21,236 --> 00:22:24,757 Okay. Fuck off. The lighting here is truly amazing, 274 00:22:24,860 --> 00:22:27,863 so I need everyone to come behind me. 275 00:22:27,967 --> 00:22:29,796 - Over there? - Over here, Evan. Get up. 276 00:22:29,900 --> 00:22:31,419 Come on. 277 00:22:37,045 --> 00:22:38,218 Okay, Evan. 278 00:22:40,738 --> 00:22:42,188 Your head's not in the shot. 279 00:22:42,291 --> 00:22:44,017 Okay. 280 00:22:44,121 --> 00:22:46,917 Three, two, one. 281 00:22:50,230 --> 00:22:52,854 Wait. Let me just get one without... 282 00:22:58,135 --> 00:22:59,481 Okay. 283 00:23:02,898 --> 00:23:04,279 Yeah. Okay. I'm going in, too. 284 00:23:04,383 --> 00:23:07,247 And the ciders in the cooler are mine. 285 00:23:07,351 --> 00:23:08,766 Okay, guys? - Yeah, we know. 286 00:23:08,870 --> 00:23:10,699 You won't shut the fuck up about 'em. 287 00:23:10,803 --> 00:23:12,323 Good. I'm not drinking beer all weekend 288 00:23:12,391 --> 00:23:14,289 just because your toxic masculinity... 289 00:23:20,295 --> 00:23:22,193 You're welcome. 290 00:23:47,702 --> 00:23:49,324 Oh. 291 00:24:18,111 --> 00:24:20,389 I'm gonna change into something a bit more comfy. 292 00:24:20,493 --> 00:24:22,426 - Oh, really? - Mm-hmm. 293 00:24:22,530 --> 00:24:24,635 Would you like a hand? 294 00:24:27,189 --> 00:24:29,329 You know earlier tonight? 295 00:24:29,433 --> 00:24:31,884 You kind of upset me out there, 296 00:24:31,987 --> 00:24:33,851 whether you were talking about me. 297 00:24:33,955 --> 00:24:35,474 - Me? - Yeah. 298 00:24:35,577 --> 00:24:37,786 - What about you? - What about me? 299 00:24:37,890 --> 00:24:39,857 Holding up your finger and shit. 300 00:24:39,961 --> 00:24:41,065 Yeah, as a joke. 301 00:24:41,169 --> 00:24:44,379 And everyone was laughing. - I don't fucking care. 302 00:24:44,483 --> 00:24:46,554 I don't want to hear this again. Okay? 303 00:24:46,657 --> 00:24:49,557 You already made me invite your fucked-up friend. 304 00:24:49,660 --> 00:24:52,560 I told you, he's just going through something. 305 00:24:52,663 --> 00:24:55,459 I don't fucking care. He's bringing everyone down. 306 00:24:55,563 --> 00:24:59,118 Wow. Real nice, Troy. 307 00:24:59,221 --> 00:25:00,395 Real nice. 308 00:25:38,675 --> 00:25:39,952 - Hey. - Hey. 309 00:25:40,055 --> 00:25:42,541 - Do you have a lighter? - Yeah. 310 00:25:42,644 --> 00:25:44,922 Thanks. 311 00:25:46,510 --> 00:25:49,271 - Where are you going? - Nowhere. 312 00:25:49,375 --> 00:25:52,205 Then why are you sneaking out the back door? 313 00:25:52,309 --> 00:25:55,312 - It's just a door. - Wait. 314 00:25:55,415 --> 00:25:58,591 Are you going to meet up with those gas-station girls? 315 00:25:58,695 --> 00:26:00,835 It's like a 4-hour walk away. Are you kidding? 316 00:26:00,938 --> 00:26:03,078 No, but it's a yes or no question. 317 00:26:03,182 --> 00:26:05,494 How desperate do you think I am? 318 00:26:05,598 --> 00:26:08,083 I think you're you. 319 00:26:08,187 --> 00:26:10,569 I'm gonna go take a shit. Is that all right with you? 320 00:26:10,672 --> 00:26:12,225 Right. Okay. But when you get there, 321 00:26:12,329 --> 00:26:14,203 make sure you show them your really cool cassette player. 322 00:26:14,227 --> 00:26:17,058 Because they'll think you're from the future. 323 00:26:18,369 --> 00:26:20,164 What's going on out here? 324 00:26:20,268 --> 00:26:23,409 Ehren's gonna meet those gas-station girls. 325 00:26:23,512 --> 00:26:25,169 - No fucking way. - Yeah. 326 00:26:25,273 --> 00:26:27,689 What? You're gonna go ask them if they need a fill-up? 327 00:26:27,793 --> 00:26:29,553 Right? - Jesus Christ. 328 00:26:29,657 --> 00:26:31,382 I'm gonna go take a shit. 329 00:26:31,486 --> 00:26:33,902 - Yeah. Yeah, sure. - Right. 330 00:26:34,006 --> 00:26:35,526 No, I'm just a little gas-station girl. 331 00:26:35,594 --> 00:26:37,596 Ehren, can you please fill me up? 332 00:26:37,699 --> 00:26:38,804 Me too, Ehren. 333 00:26:38,907 --> 00:26:40,806 I'm just a little gas-station girl. 334 00:26:40,909 --> 00:26:45,396 I need a fill-up really bad, but I don't know how. 335 00:26:47,364 --> 00:26:50,505 - Hey, fill me up, Ehren. - Fill me up, Ehren. 336 00:26:50,609 --> 00:26:53,473 Ehren, can you fill me up? Fill me up. 337 00:26:53,577 --> 00:26:56,545 Ehren, fill me up. Fill me up, Ehren. 338 00:26:56,649 --> 00:26:59,065 Fill me up, Ehren. - Oh, fuck you! 339 00:26:59,169 --> 00:27:02,379 - Fill me up, Ehren! - Fill me up, Ehren! 340 00:27:05,140 --> 00:27:07,004 My God. 341 00:27:08,834 --> 00:27:11,388 Hey, you want to see a cool spider? 342 00:27:11,491 --> 00:27:14,011 Yeah. 343 00:27:14,115 --> 00:27:17,152 It's weird but cool. I found it. 344 00:27:17,256 --> 00:27:18,498 Is it big and hairy? 345 00:27:18,602 --> 00:27:20,569 It's bigger than Troy's dick. 346 00:27:20,673 --> 00:27:21,950 Fuck. Anything's bigger... 347 00:29:23,175 --> 00:29:26,557 ♪ Quick lips never slowed me down ♪ 348 00:29:28,939 --> 00:29:32,425 ♪ Keep breathing like you're gonna get drowned ♪ 349 00:29:34,703 --> 00:29:38,362 ♪ Missed kisses? Well, you know where I'm found ♪ 350 00:29:40,502 --> 00:29:44,679 ♪ Keep wishing but you're never gonna sound like me ♪ 351 00:29:54,827 --> 00:29:57,968 ♪ Best make it up while your brother's still working ♪ 352 00:29:58,072 --> 00:30:00,557 ♪ A birdie told me you've been skipping the chores ♪ 353 00:30:00,660 --> 00:30:03,318 ♪ It's close enough if you really try squinting ♪ 354 00:30:03,422 --> 00:30:06,425 ♪ The real thing is busy winning awards ♪ 355 00:30:06,528 --> 00:30:09,359 ♪ Oh, lover boy, you're a really bad copy ♪ 356 00:30:09,462 --> 00:30:12,431 ♪ You lack in heart and have a bale for thoughts ♪ 357 00:30:12,534 --> 00:30:15,399 ♪ That's quite enough, think it's time to just cut it ♪ 358 00:30:15,503 --> 00:30:18,506 ♪ Your M.O. matches with the one in reports ♪ 359 00:30:20,922 --> 00:30:24,477 ♪ Quick lips never slowed me down ♪ 360 00:30:26,514 --> 00:30:28,688 ♪ Keep breathing like you're gonna get... ♪ 361 00:36:25,217 --> 00:36:28,151 Where are we? 362 00:36:33,812 --> 00:36:35,917 It's so beautiful. 363 00:36:36,021 --> 00:36:38,403 - Are you serious? - Yes. 364 00:36:38,506 --> 00:36:41,095 Isn't it so gorgeous? 365 00:36:41,199 --> 00:36:45,893 We finally have some time away from everyone here together. 366 00:36:45,996 --> 00:36:49,241 Um... what are you doing? 367 00:36:49,345 --> 00:36:53,659 Aurora, you need to live a little. 368 00:36:55,834 --> 00:36:58,630 You said that you wanted to do yoga. 369 00:36:58,733 --> 00:37:01,322 This doesn't look like yoga to me. 370 00:37:01,426 --> 00:37:05,602 It looks a lot like swimming. Doesn't it? 371 00:37:11,332 --> 00:37:14,128 Come on. The water's great. 372 00:37:14,232 --> 00:37:16,613 I dressed for yoga. 373 00:37:16,717 --> 00:37:18,719 I'm not getting this stuff wet. 374 00:37:18,822 --> 00:37:22,723 Take it off, then. There's no one around for miles. 375 00:37:23,793 --> 00:37:27,037 Did you really think this was gonna work? 376 00:37:27,141 --> 00:37:28,246 What? 377 00:37:28,349 --> 00:37:31,318 This whole thing that you're doing. 378 00:37:31,421 --> 00:37:33,112 I don't know. 379 00:37:33,216 --> 00:37:36,875 It's worth a try, isn't it? 380 00:37:36,978 --> 00:37:40,154 Oh, was it? 381 00:37:40,258 --> 00:37:42,190 Hey. No. 382 00:37:42,294 --> 00:37:43,778 What? Really? 383 00:37:43,882 --> 00:37:46,712 Yeah, really. 384 00:37:46,816 --> 00:37:48,680 Come on. 385 00:37:48,783 --> 00:37:51,476 You know we had something back there. 386 00:37:51,579 --> 00:37:54,272 I didn't say we didn't. 387 00:37:54,375 --> 00:37:57,723 So what's all this, then? 388 00:37:57,827 --> 00:38:00,899 If you want to make a move, make a move. 389 00:38:01,002 --> 00:38:04,627 Just don't waste my time with this high-school bullshit. 390 00:38:04,730 --> 00:38:08,113 Well, that's good news, because I hated high school 391 00:38:08,216 --> 00:38:11,910 and it was my move. 392 00:38:12,013 --> 00:38:15,258 Take it easy there, tiger. 393 00:38:15,362 --> 00:38:17,881 You blew your chance this time. 394 00:38:17,985 --> 00:38:21,229 Uh, sorry. What's going on here, then? 395 00:38:21,333 --> 00:38:24,336 Am I missing something? 396 00:38:24,440 --> 00:38:26,580 I'm still gonna go to the lookout 397 00:38:26,683 --> 00:38:28,789 to stretch myself out a little bit. 398 00:38:28,892 --> 00:38:31,481 Why don't you come find me when you're done with your swim 399 00:38:31,585 --> 00:38:35,036 and maybe you can stretch me out a little more? 400 00:38:36,348 --> 00:38:40,041 No. You're full of surprises, aren't you? 401 00:38:40,145 --> 00:38:42,699 Don't wear yourself out in there. 402 00:39:43,760 --> 00:39:46,384 Help! 403 00:42:14,393 --> 00:42:17,914 I was wondering when you were finally gonna show. 404 00:42:19,571 --> 00:42:21,193 You sure took your time, though. 405 00:47:03,751 --> 00:47:05,892 Don't you even care? 406 00:47:05,995 --> 00:47:07,583 You're freaking out over nothing. 407 00:47:07,686 --> 00:47:08,722 Okay? We all know 408 00:47:08,826 --> 00:47:11,587 Ehren went to see those gas-station girls. 409 00:47:11,690 --> 00:47:15,211 Brodie and Aurora are probably just off fucking. 410 00:47:15,315 --> 00:47:18,076 Something's not right, Troy, and you know it. 411 00:47:18,180 --> 00:47:20,078 Let's just go to the cops 412 00:47:20,182 --> 00:47:23,150 and file a police report or something. 413 00:47:23,254 --> 00:47:25,083 We're not going anywhere. 414 00:47:25,187 --> 00:47:28,052 Fine. Give me the keys. I'll go. 415 00:47:28,155 --> 00:47:30,226 Yeah. You want these? 416 00:47:33,160 --> 00:47:35,369 Go fucking get them. 417 00:47:35,473 --> 00:47:36,543 What's your problem?! 418 00:47:39,097 --> 00:47:41,444 Did you seriously just do that? 419 00:47:41,548 --> 00:47:42,549 What? 420 00:47:50,626 --> 00:47:52,559 Did you see where they went? 421 00:47:54,699 --> 00:47:57,840 Yeah. Yeah. Um... 422 00:47:58,151 --> 00:48:00,429 I think they're over here. 423 00:48:01,775 --> 00:48:03,984 Happy hunting, big guy. 424 00:48:22,037 --> 00:48:25,281 No, don't touch me. 425 00:48:25,385 --> 00:48:27,835 What? 426 00:48:27,939 --> 00:48:30,873 What?! 427 00:48:30,977 --> 00:48:33,082 Be reasonable for once, Troy. 428 00:48:33,186 --> 00:48:36,327 I mean, what about the guy in the photo? 429 00:48:36,430 --> 00:48:38,743 What fucking guy? 430 00:48:38,846 --> 00:48:41,159 It was just a shitty photo. 431 00:48:41,263 --> 00:48:43,058 Dirt on the fucking lens or something. 432 00:48:43,161 --> 00:48:46,371 No, it wasn't dirt, and you know it. 433 00:48:48,649 --> 00:48:51,411 Where the fuck do you think you're going? 434 00:48:56,588 --> 00:48:59,005 Oh, you think you can drive that thing? 435 00:49:06,909 --> 00:49:12,259 Okay, look, I'm sorry Colt's dead dad fucked him up. 436 00:49:12,363 --> 00:49:15,159 But he doesn't get to kill my whole fucking weekend, too. 437 00:49:15,262 --> 00:49:17,402 What the fuck did you just say? 438 00:49:21,648 --> 00:49:24,168 What are you gonna do with that, huh, tough guy? 439 00:49:24,271 --> 00:49:25,721 You think we're crazy? 440 00:49:25,824 --> 00:49:27,664 You think there wasn't anyone else in that picture? 441 00:49:27,688 --> 00:49:28,966 Well, look at this! 442 00:49:29,069 --> 00:49:31,554 I found it on the ground out there! 443 00:49:31,658 --> 00:49:34,661 There's shit like that all over the fucking place here. 444 00:49:34,764 --> 00:49:38,596 Something's not right, man. Get it through your head! 445 00:49:38,699 --> 00:49:39,838 Come on, Colt. 446 00:49:39,942 --> 00:49:41,230 There's a ranger station down the road 447 00:49:41,254 --> 00:49:42,854 with a phone we can use to call for help. 448 00:49:47,501 --> 00:49:49,503 You two lovebirds be careful! 449 00:49:49,607 --> 00:49:52,092 Fuck you, Troy! 450 00:50:56,674 --> 00:50:59,021 Hey, tough guy! 451 00:50:59,125 --> 00:51:01,782 Want to actually do something?! 452 00:51:01,886 --> 00:51:05,131 Just keep fucking with me! 453 00:51:08,134 --> 00:51:10,170 Huh?! 454 00:51:13,863 --> 00:51:15,796 What the fuck is this?! 455 00:51:24,081 --> 00:51:25,461 Ohh! 456 00:51:44,204 --> 00:51:47,104 - You okay? - Did you get him? 457 00:51:47,207 --> 00:51:49,278 - Yeah, I got him. - Fuck, man! 458 00:51:49,382 --> 00:51:51,867 - What the fuck is that? - Come on, let's go. 459 00:51:51,970 --> 00:51:54,766 Uhh! 460 00:51:54,870 --> 00:51:56,216 Oh, shit, man. 461 00:51:56,320 --> 00:51:58,736 Fuck, fuck, fuck, fuck. 462 00:51:58,839 --> 00:52:02,567 Uhh! 463 00:52:05,260 --> 00:52:07,400 Look, if you cut through that... that deer trail, 464 00:52:07,503 --> 00:52:08,687 we can make it to the main road. 465 00:52:08,711 --> 00:52:11,369 Fuck. I don't fucking care, man. 466 00:52:11,473 --> 00:52:13,268 Just get me the fuck out of here! 467 00:52:13,371 --> 00:52:15,373 Fuck! Stop moving, man. 468 00:52:15,477 --> 00:52:17,444 Oh. Jesus Christ. 469 00:52:17,548 --> 00:52:20,620 - It's fine, man. It's fine. - Shit. Shit. 470 00:52:22,346 --> 00:52:24,313 Fuck! Come on, man. 471 00:52:24,417 --> 00:52:27,385 Stop moving! Let's go. 472 00:52:27,489 --> 00:52:28,628 Come on, man. Get up. 473 00:52:28,731 --> 00:52:30,492 Fuck. 474 00:52:30,595 --> 00:52:32,942 Oh, my God. 475 00:52:33,046 --> 00:52:35,048 Oh, fuck. 476 00:52:43,229 --> 00:52:45,783 Pull up. Pull up. 477 00:52:59,072 --> 00:53:01,592 Ugh. Evan, come on. 478 00:53:08,495 --> 00:53:10,532 Uhh! 479 00:53:10,635 --> 00:53:12,499 Ow! 480 00:53:14,743 --> 00:53:16,676 Someone help me! 481 00:53:24,994 --> 00:53:27,411 Help me! 482 00:53:38,663 --> 00:53:41,839 No. 483 00:53:43,737 --> 00:53:44,738 Fuck no. 484 00:53:44,842 --> 00:53:47,396 Please. Help! 485 00:54:02,756 --> 00:54:05,449 So he confronted them in the mess hall 486 00:54:05,552 --> 00:54:06,864 and a fight broke out. 487 00:54:06,967 --> 00:54:10,316 And when the dust settled, Johnny's dad was dead. 488 00:54:18,393 --> 00:54:21,844 Troy! Evan! 489 00:54:21,948 --> 00:54:24,571 Troy! 490 00:54:24,675 --> 00:54:28,403 Troy, we gotta fucking go! Ehren's dead! 491 00:54:29,818 --> 00:54:33,062 Troy! 492 00:54:33,166 --> 00:54:35,893 Colt, I can't find them anywhere. 493 00:55:05,612 --> 00:55:06,924 What? 494 00:55:07,027 --> 00:55:08,684 I think it's blood. 495 00:55:08,788 --> 00:55:09,892 Kris, look out! 496 00:55:11,929 --> 00:55:14,380 Come on! Hurry! 497 00:55:14,483 --> 00:55:17,314 Go, go, go, go, go, go! 498 00:56:01,392 --> 00:56:03,739 This man, is he... 499 00:56:03,843 --> 00:56:05,569 Where'd you get that necklace? 500 00:56:05,672 --> 00:56:07,605 What? Are you listening? 501 00:56:07,709 --> 00:56:09,711 Where'd you get that necklace? 502 00:56:09,814 --> 00:56:10,814 Listen to us! 503 00:56:10,850 --> 00:56:13,059 Where did you get that necklace?! 504 00:56:13,162 --> 00:56:16,269 In the old fire tower! 505 00:56:16,373 --> 00:56:18,340 Fire tower. 506 00:56:18,444 --> 00:56:19,893 Okay. 507 00:56:19,997 --> 00:56:22,206 You don't know what you just did. Okay? 508 00:56:22,309 --> 00:56:23,690 That's his mother's necklace. 509 00:56:23,794 --> 00:56:25,461 It's the only thing holding his soul at rest. 510 00:56:25,485 --> 00:56:27,142 Okay, fine, then we'll just give it back. 511 00:56:27,245 --> 00:56:31,008 You can't just give it back. He's awake now. 512 00:56:31,111 --> 00:56:32,837 He's awake. 513 00:56:32,941 --> 00:56:35,288 He's gonna be coming for all of us. 514 00:56:35,392 --> 00:56:37,324 We have... 515 00:56:37,428 --> 00:56:38,602 There he is. 516 00:56:53,064 --> 00:56:55,101 You remember me? 517 00:56:59,346 --> 00:57:01,107 I remember you. 518 00:57:03,420 --> 00:57:05,456 And I... 519 00:57:05,560 --> 00:57:08,563 I remember what you did 10 years ago. 520 00:57:16,191 --> 00:57:18,573 I put you in the ground before. 521 00:57:20,609 --> 00:57:22,197 And I'll do it again! 522 00:57:28,065 --> 00:57:30,654 Is he... Is he dead? 523 00:57:30,757 --> 00:57:32,966 No. 524 00:57:33,070 --> 00:57:35,521 But it will certainly slow him down. 525 00:57:39,352 --> 00:57:42,735 Hey, Tom Sawyer. 526 00:57:42,838 --> 00:57:45,392 Go to the shed there. Grab some chains, okay? 527 00:57:45,496 --> 00:57:48,499 We're gonna wrap him up and take him to the old fire tower. 528 00:57:48,603 --> 00:57:51,226 It's the only ground that'll hold him. 529 00:57:53,918 --> 00:57:55,679 Now! 530 00:58:01,029 --> 00:58:03,687 Wait, wait. So it's... it's true? 531 00:58:03,790 --> 00:58:05,240 The story about the kid, 532 00:58:05,343 --> 00:58:09,658 the one who massacred everyone at the logging camp? 533 00:58:09,762 --> 00:58:12,281 It's mostly true. 534 00:58:12,385 --> 00:58:14,732 Not all of it. 535 00:58:14,836 --> 00:58:17,010 There was one survivor. 536 00:58:19,944 --> 00:58:21,705 My father. 537 00:58:24,673 --> 00:58:27,227 He put this monster down before. 538 00:58:30,368 --> 00:58:34,062 You know, I never believed him when he told me the stories. 539 00:58:36,098 --> 00:58:37,790 And then... 540 00:58:37,893 --> 00:58:40,309 Then Johnny got up 10 years later. 541 00:58:42,553 --> 00:58:46,488 And he killed the people that I cared about. 542 00:58:46,592 --> 00:58:48,594 So I did what my dad did. 543 00:58:50,561 --> 00:58:52,632 And I put him in the ground. 544 00:58:54,220 --> 00:58:58,327 This time, I'll make sure he stays there. 545 00:58:58,431 --> 00:59:00,157 Hurry up! 546 00:59:04,402 --> 00:59:05,887 Alright. 547 00:59:05,990 --> 00:59:09,580 Start wrapping his feet, and then we'll get his hands. 548 00:59:09,684 --> 00:59:11,617 I got him. 549 00:59:13,550 --> 00:59:15,413 Now. 550 00:59:15,517 --> 00:59:17,761 I can't. 551 00:59:19,694 --> 00:59:24,630 Okay. Take the chains, put them there. 552 00:59:27,667 --> 00:59:30,083 Okay. Now, on the count of three, 553 00:59:30,187 --> 00:59:32,776 I'm gonna pass this gun to you. Okay? 554 00:59:34,640 --> 00:59:36,780 One... 555 00:59:36,883 --> 00:59:38,367 two... 556 00:59:38,471 --> 00:59:41,301 Stop shaking. 557 00:59:41,405 --> 00:59:43,096 Three. 558 00:59:47,307 --> 00:59:48,826 Get out of here now! 559 00:59:48,930 --> 00:59:51,518 - We have to get out of here. - No, we have to do something. 560 00:59:51,622 --> 00:59:53,555 Come on, come on, come on. 561 00:59:53,659 --> 00:59:56,489 Forget about it! Let's go! 562 00:59:56,593 --> 00:59:58,215 Aaaah! 563 00:59:58,318 --> 01:00:00,113 Come on! Come on! 564 01:00:00,217 --> 01:00:02,012 Take this. 565 01:00:02,115 --> 01:00:04,359 Go, go! 566 01:00:21,376 --> 01:00:22,860 Ugh! 567 01:07:10,060 --> 01:07:12,752 Johnny! 568 01:07:12,856 --> 01:07:15,514 Come and get us! We're right here! 569 01:07:17,999 --> 01:07:19,759 Come on! 570 01:07:22,314 --> 01:07:24,626 What are you waiting for?! 571 01:08:19,233 --> 01:08:21,304 He sees us. Oh, my God, he sees us. 572 01:08:21,407 --> 01:08:23,168 Shh! 573 01:08:23,271 --> 01:08:26,171 You got to keep quiet! 574 01:08:28,587 --> 01:08:31,141 No, no, no. Wait, wait. Where are you going? 575 01:08:31,245 --> 01:08:32,694 I've got to distract him. 576 01:08:32,798 --> 01:08:35,801 You go to the fire tower and set up the trap. 577 01:08:35,904 --> 01:08:37,354 I'll lead him there. 578 01:08:37,458 --> 01:08:39,632 It's the only way to stop him. 579 01:08:39,736 --> 01:08:41,669 I'll be back, I promise. 580 01:08:41,772 --> 01:08:45,051 I won't let anything happen to you. 581 01:08:45,155 --> 01:08:47,778 Colt. Colt, no. 582 01:09:11,975 --> 01:09:14,322 Come on, you ugly son of a bitch! We're right... 583 01:12:25,202 --> 01:12:27,653 Ah! 584 01:12:57,234 --> 01:12:59,754 No. 585 01:14:14,450 --> 01:14:16,486 Ah. 586 01:16:22,578 --> 01:16:26,098 Hey! Hey! 587 01:16:26,202 --> 01:16:28,066 Hey, stop! Stop! 588 01:16:30,275 --> 01:16:33,036 Stop! Stop! 589 01:16:46,394 --> 01:16:49,674 Oh, my God! What the hell happened to you?! 590 01:16:58,924 --> 01:17:03,032 What happened?! What happened?! 591 01:17:12,973 --> 01:17:16,321 Hey, lady, come on. You okay? 592 01:17:16,424 --> 01:17:18,703 - Huh? - You okay? 593 01:17:18,806 --> 01:17:19,945 Okay. - Yeah. 594 01:17:20,049 --> 01:17:21,844 - You're okay? You need a hand? - No. 595 01:17:21,947 --> 01:17:23,224 Just take it as best you can. 596 01:17:23,328 --> 01:17:25,641 We'll get you to the hospital real quick. 597 01:17:25,744 --> 01:17:27,090 You're alright. 598 01:17:30,404 --> 01:17:32,026 Let's go. 599 01:17:36,997 --> 01:17:39,275 Let's get you going. You'll be okay. 600 01:18:15,587 --> 01:18:17,416 You're gonna be alright. 601 01:18:28,738 --> 01:18:30,498 Sweetie. 602 01:18:32,846 --> 01:18:34,917 Hey, honey. 603 01:18:35,020 --> 01:18:37,160 Can you look at me? 604 01:18:40,094 --> 01:18:43,511 You got to answer me when I talk to you, okay? 605 01:18:43,615 --> 01:18:45,755 Just so I know you're with me. 606 01:18:45,859 --> 01:18:48,758 - Sorry. - Alright. 607 01:18:48,862 --> 01:18:50,726 Just tired. 608 01:18:55,523 --> 01:18:59,976 You were, um, limping up the road back there. 609 01:19:02,461 --> 01:19:04,498 Just fell. 610 01:19:11,747 --> 01:19:13,610 Thirsty? 611 01:19:13,714 --> 01:19:16,510 Sorry, I, uh, I don't have any water. 612 01:19:16,613 --> 01:19:18,339 Just coffee. 613 01:19:26,900 --> 01:19:29,350 Can you, uh, 614 01:19:29,454 --> 01:19:32,319 tell me what happened to you back there? 615 01:19:35,115 --> 01:19:39,567 Just in case I have to answer some questions at the hospital. 616 01:19:52,304 --> 01:19:54,582 It was an animal. 617 01:19:54,686 --> 01:19:56,861 Jesus. 618 01:19:56,964 --> 01:19:59,587 Jesus. What kind of animal? 619 01:20:14,430 --> 01:20:16,363 You're gonna be okay. 620 01:20:18,779 --> 01:20:21,644 You are. 621 01:20:21,747 --> 01:20:24,129 You are. 622 01:20:24,233 --> 01:20:28,754 Hey. You made it out okay, didn't you? 623 01:20:28,858 --> 01:20:31,240 No missing pieces. 624 01:20:31,343 --> 01:20:35,934 Heck, you even walked out by yourself. 625 01:20:36,038 --> 01:20:39,800 You're gonna be okay. 626 01:20:39,904 --> 01:20:41,595 Trust me. 627 01:20:41,698 --> 01:20:46,669 I've seen people come out of there a lot worse than that. 628 01:20:46,772 --> 01:20:49,223 They made it through just fine. 629 01:20:49,327 --> 01:20:51,916 Right as rain. 630 01:20:52,019 --> 01:20:54,159 You've seen worse, huh? 631 01:20:58,094 --> 01:21:01,201 Brother was a game warden. 632 01:21:01,304 --> 01:21:05,722 Got mauled by a bear 30 years ago. 633 01:21:05,826 --> 01:21:09,140 Real bad. 634 01:21:09,243 --> 01:21:10,935 Real bad. 635 01:21:12,591 --> 01:21:15,905 His office got a call from a hunter who came upon 636 01:21:16,009 --> 01:21:20,910 a couple of deer carcass out in the woods 637 01:21:21,014 --> 01:21:22,636 out near Portlock. 638 01:21:24,741 --> 01:21:27,089 Bobby took the call. 639 01:21:27,192 --> 01:21:31,576 Drove his ATV about an hour or so, 640 01:21:31,679 --> 01:21:36,374 deep into the bush, where this guy told him. 641 01:21:38,445 --> 01:21:42,794 Looked like something out of a horror movie or something. 642 01:21:42,898 --> 01:21:45,038 Blood all over the ground. 643 01:21:45,141 --> 01:21:48,662 Black-bear tracks all dug in the mud. 644 01:21:48,765 --> 01:21:54,012 In the middle of it all was a fawn and a 10-point buck. 645 01:21:54,116 --> 01:21:57,705 Torn to shreds. 646 01:21:57,809 --> 01:21:59,052 Doing what he does, 647 01:21:59,155 --> 01:22:02,676 Bobby has seen feeding grounds before. 648 01:22:02,779 --> 01:22:06,852 This one did not sit right with him. 649 01:22:06,956 --> 01:22:09,096 They didn't look eaten at all. 650 01:22:09,200 --> 01:22:12,686 It's like the bear just up and left after he killed him. 651 01:22:12,789 --> 01:22:16,103 And that's when Bobby knows something ain't right 652 01:22:16,207 --> 01:22:18,002 with this bear. 653 01:22:18,105 --> 01:22:22,006 So called it into his office. 654 01:22:22,385 --> 01:22:25,216 Bobby's boss didn't want to take any chances. 655 01:22:25,319 --> 01:22:28,115 Told him he would send him some support. 656 01:22:28,219 --> 01:22:32,050 Told Bobby to keep track of that bear. 657 01:22:32,154 --> 01:22:36,813 So Bobby gets back on his ATV, 658 01:22:36,917 --> 01:22:38,746 goes deep into the forest. 659 01:22:38,850 --> 01:22:40,265 All the while, 660 01:22:40,369 --> 01:22:43,199 he's coming across fresh kill... 661 01:22:43,303 --> 01:22:46,133 porcupine, partridges 662 01:22:46,237 --> 01:22:50,275 just ripped apart and left there. 663 01:22:51,828 --> 01:22:54,762 All of a sudden, it comes to a creek. 664 01:22:54,866 --> 01:22:57,351 So Bobby gets off his ATV, 665 01:22:57,455 --> 01:23:00,630 goes into the water, comes out the other side. 666 01:23:00,734 --> 01:23:02,149 Tracks are gone. 667 01:23:02,253 --> 01:23:05,911 It's as if the bear just went downstream 668 01:23:06,015 --> 01:23:08,776 and moved along. 669 01:23:08,880 --> 01:23:14,092 So he's standing there in the water, reaches for his walkie, 670 01:23:14,196 --> 01:23:18,062 when all of a sudden, he feels... 671 01:23:18,165 --> 01:23:20,305 digging in the back of his head. 672 01:23:20,409 --> 01:23:23,757 Said it felt like 100 bee stings or something. 673 01:23:25,345 --> 01:23:28,658 It turns out this bear come up behind him, 674 01:23:28,762 --> 01:23:34,319 chomped on the back of his head, and pushed him into the creek. 675 01:23:34,423 --> 01:23:37,943 Bobby said it was like too much going on at once, 676 01:23:38,047 --> 01:23:40,153 like it should have hurt more. 677 01:23:40,256 --> 01:23:44,433 But he didn't feel anything. 678 01:23:44,536 --> 01:23:47,263 I mean, this bear was eating him alive. 679 01:23:47,367 --> 01:23:51,198 And all Bobby could think of was getting his face out of water, 680 01:23:51,302 --> 01:23:54,650 but he had a goddamn bear on his back. 681 01:23:54,753 --> 01:23:56,376 Hell. 682 01:23:56,479 --> 01:23:58,895 He laughs when he tells you now. 683 01:23:58,999 --> 01:24:00,552 I guess you get kind of funny 684 01:24:00,656 --> 01:24:03,555 when you're in a situation like that. 685 01:24:11,805 --> 01:24:15,119 I'm sorry. 686 01:24:15,222 --> 01:24:16,741 I'm just saying, 687 01:24:16,844 --> 01:24:19,985 Bobby made it out okay. 688 01:24:20,089 --> 01:24:21,401 You'll make it out, too. 689 01:24:33,068 --> 01:24:34,759 How'd he get out? 690 01:24:38,521 --> 01:24:41,248 Well... 691 01:24:41,352 --> 01:24:43,492 he took in too much water and drowned, 692 01:24:43,595 --> 01:24:46,150 woke up on the side of the creek, 693 01:24:46,253 --> 01:24:50,464 member of his team doing CPR. 694 01:24:50,568 --> 01:24:53,812 He was only out for a minute or so. 695 01:24:53,916 --> 01:24:56,677 They airlifted him to the hospital. 696 01:24:56,781 --> 01:25:00,578 100 stitches later, he's right as rain. 697 01:25:15,282 --> 01:25:18,596 What about the bear? 698 01:25:18,699 --> 01:25:20,287 Don't know. 699 01:25:20,391 --> 01:25:22,186 His team said that the bear was gone 700 01:25:22,289 --> 01:25:24,049 when they got there. 701 01:25:24,153 --> 01:25:26,121 I guess when Bobby drowned, 702 01:25:26,224 --> 01:25:29,883 the bear figure he killed him and moved on. 703 01:25:33,473 --> 01:25:36,027 Why? 704 01:25:36,131 --> 01:25:39,306 Who knows. 705 01:25:39,410 --> 01:25:41,653 Bobby says that there is something in the field 706 01:25:41,757 --> 01:25:44,449 called henhouse disease. 707 01:25:44,553 --> 01:25:47,901 Henhouse syndrome. Something like that. 708 01:25:48,004 --> 01:25:53,009 It's when coyotes and wolves and such 709 01:25:53,113 --> 01:25:56,737 just keep killing everything around 'em. 710 01:25:56,841 --> 01:26:00,396 They don't go back for food or anything. 711 01:26:00,500 --> 01:26:03,744 They just keep killing. 712 01:26:03,848 --> 01:26:05,919 No reason at all. 713 01:26:08,611 --> 01:26:13,409 Bobby says animals don't get too hung up on reason. 714 01:26:13,513 --> 01:26:16,171 Well, that's what he says. 715 01:26:20,244 --> 01:26:22,729 Yeah. 716 01:26:42,335 --> 01:26:43,750 Hey, honey. 717 01:26:46,822 --> 01:26:48,582 Sweetie. 718 01:26:52,552 --> 01:26:54,485 Hey, sweetie. Are you okay? 719 01:26:59,973 --> 01:27:01,906 Hey, honey, can you wake up? 720 01:27:04,633 --> 01:27:07,256 Come on. Wake up, will you? 721 01:27:07,360 --> 01:27:09,810 Sweetie, come on, wake up. 722 01:27:09,914 --> 01:27:13,297 Sweetie. Come on. Come on. Let's wake up. 723 01:27:20,131 --> 01:27:24,135 Why are you stopping? 724 01:27:24,239 --> 01:27:26,586 Why are we stopping? - I'm sorry, sweetie. 725 01:27:26,689 --> 01:27:29,002 I got to do something and try to get that leg 726 01:27:29,105 --> 01:27:30,831 to slow down the bleeding. 727 01:27:30,935 --> 01:27:32,815 Take me to a hospital. Let's go to the hospital. 728 01:27:32,902 --> 01:27:35,042 Okay? Please, please, please, please. 729 01:27:35,146 --> 01:27:36,434 Just take me to, like, a hospital. 730 01:27:36,458 --> 01:27:38,149 Please, please, please. 731 01:27:38,253 --> 01:27:39,806 - Honey... - Please. 732 01:27:39,909 --> 01:27:41,152 I know you're scared, 733 01:27:41,256 --> 01:27:42,785 and you went through something out there, 734 01:27:42,809 --> 01:27:44,880 and I don't pretend to know what it was, 735 01:27:44,983 --> 01:27:47,710 but I have got to stop the bleeding in your leg. 736 01:27:47,814 --> 01:27:49,402 Okay, so let's go. Let's go, Let's go. 737 01:27:49,505 --> 01:27:50,758 Get in the car, and we'll go to the hospital. 738 01:27:50,782 --> 01:27:53,682 Please, please. - Look at me. 739 01:27:53,785 --> 01:27:55,580 I'm gonna wrap this around your leg. 740 01:27:55,684 --> 01:27:57,651 It's probably gonna hurt a little bit, 741 01:27:57,755 --> 01:28:00,482 but I'll be as gentle as I can be. 742 01:28:00,585 --> 01:28:02,138 When I'm done with this, 743 01:28:02,242 --> 01:28:04,589 we'll get back on the road and we'll get to the hospital. 744 01:28:04,693 --> 01:28:07,834 But I got to do this first. 745 01:28:07,937 --> 01:28:09,905 You okay with that? 746 01:28:10,008 --> 01:28:12,839 Sweetie? 747 01:28:12,942 --> 01:28:15,013 Okay. 748 01:28:17,947 --> 01:28:19,742 Sorry. 749 01:30:35,015 --> 01:30:38,881 ♪ Twas early in the spring when I set out to go ♪ 750 01:30:38,985 --> 01:30:41,953 ♪ To work up in the woods in north On-tar-i-o ♪ 751 01:30:42,057 --> 01:30:44,922 ♪ The unemployment office said they'd send me through ♪ 752 01:30:45,025 --> 01:30:47,752 ♪ With the Little Abitibi and the survey crew ♪ 753 01:30:47,856 --> 01:30:51,135 ♪ And those black flies, the little black flies ♪ 754 01:30:51,238 --> 01:30:53,931 ♪ Always a black fly, no matter where you go ♪ 755 01:30:54,034 --> 01:30:57,659 ♪ I'll die with the black fly picking my bones ♪ 756 01:30:57,762 --> 01:31:01,110 ♪ In north On-tar-i-o-i-o 757 01:31:01,214 --> 01:31:04,389 ♪ In north On-tar-i-o 758 01:31:08,221 --> 01:31:11,258 ♪ Well, the man, Black Toby, was the captain of the crew ♪ 759 01:31:11,362 --> 01:31:14,261 ♪ He said, "I'm gonna tell you boys what we're gonna do ♪" 760 01:31:14,365 --> 01:31:17,333 ♪ They want to build a power dam, so we must find a way ♪ 761 01:31:17,437 --> 01:31:20,060 ♪ To make the Little Ab flow around the other way" ♪ 762 01:31:20,164 --> 01:31:23,754 ♪ And those black flies, the little black flies ♪ 763 01:31:23,857 --> 01:31:26,826 ♪ Always a black fly, no matter where you go ♪ 764 01:31:26,929 --> 01:31:30,139 ♪ I'll die with the black fly picking my bones ♪ 765 01:31:30,243 --> 01:31:33,695 ♪ In north On-tar-i-o-i-o 766 01:31:33,798 --> 01:31:36,594 ♪ In north On-tar-i-o 767 01:31:36,698 --> 01:31:40,805 ♪ Bum, bum, bum, bum 768 01:31:40,909 --> 01:31:44,429 ♪ So we surveyed to the east, we surveyed to the west ♪ 769 01:31:44,533 --> 01:31:46,846 ♪ We tried to make our minds up just how to do it best ♪ 770 01:31:46,949 --> 01:31:49,952 ♪ Little Ab, Little Ab, what shall I do? ♪ 771 01:31:50,056 --> 01:31:52,990 ♪ I'm all but going crazy on the survey crew ♪ 772 01:31:53,093 --> 01:31:56,511 ♪ With those black flies, the little black flies ♪ 773 01:31:56,614 --> 01:31:59,134 ♪ Always a black fly, no matter where you go ♪ 774 01:31:59,237 --> 01:32:02,758 ♪ I'll die with the black fly picking my bones ♪ 775 01:32:02,862 --> 01:32:06,141 ♪ In north On-tar-i-o-i-o 776 01:32:06,244 --> 01:32:09,351 ♪ In north On-tar-i-o 777 01:32:09,454 --> 01:32:13,251 ♪ Bum, bum, bum, bum 778 01:32:13,355 --> 01:32:16,047 ♪ Was black fly, black fly, black fly everywhere ♪ 779 01:32:16,151 --> 01:32:19,257 ♪ A-crawling in your whiskers, a-crawling in your hair ♪ 780 01:32:19,361 --> 01:32:22,571 ♪ A-swimming in the soup, a-swimming in the tea ♪ 781 01:32:22,675 --> 01:32:25,263 ♪ The devil take the black fly and let me be ♪ 782 01:32:25,367 --> 01:32:28,681 ♪ With those black flies, the little black flies ♪ 783 01:32:28,784 --> 01:32:31,304 ♪ Always a black fly, no matter where you go ♪ 784 01:32:31,407 --> 01:32:34,825 ♪ I'll die with the black fly picking my bones ♪ 785 01:32:34,928 --> 01:32:38,104 ♪ In north On-tar-i-o-i-o 786 01:32:38,207 --> 01:32:41,521 ♪ In north On-tar-i-o 787 01:32:41,625 --> 01:32:45,007 ♪ Bum, bum, bum, bum 788 01:32:45,111 --> 01:32:48,286 ♪ Well, the bull cook's name was Blind River Joe ♪ 789 01:32:48,390 --> 01:32:51,358 ♪ If it hadn't been for him, we'd have never pulled through ♪ 790 01:32:51,462 --> 01:32:54,327 ♪ He bound up all our bruises, and he kidded us for fun ♪ 791 01:32:54,430 --> 01:32:57,744 ♪ He lathered us with bacon grease and balsam gum ♪ 792 01:32:57,848 --> 01:33:00,885 ♪ And those black flies, the little black flies ♪ 793 01:33:00,989 --> 01:33:03,647 ♪ Always a black fly, no matter where you go ♪ 794 01:33:03,750 --> 01:33:07,271 ♪ I'll die with the black fly picking my bones ♪ 795 01:33:07,374 --> 01:33:10,377 ♪ In north On-tar-i-o-i-o 796 01:33:10,481 --> 01:33:13,277 ♪ In north On-tar-i-o 797 01:33:13,380 --> 01:33:17,453 ♪ Bum, bum, bum, bum 798 01:33:17,557 --> 01:33:21,078 ♪ Well, now the work is over, Black Toby says we're through ♪ 799 01:33:21,181 --> 01:33:24,046 ♪ With the Little Abitibi and the survey crew ♪ 800 01:33:24,150 --> 01:33:26,980 ♪ Twas a wonderful experience, but this I know ♪ 801 01:33:27,084 --> 01:33:29,914 ♪ I'll never go again to north On-tar-i-o ♪ 802 01:33:30,018 --> 01:33:33,193 ♪ With those black flies, the little black flies ♪ 803 01:33:33,297 --> 01:33:35,955 ♪ Always a black fly, no matter where you go ♪ 804 01:33:36,058 --> 01:33:39,717 ♪ I'll die with the black fly picking my bones ♪ 805 01:33:39,821 --> 01:33:42,824 ♪ In north On-tar-i-o-i-o 806 01:33:42,927 --> 01:33:48,927 ♪ In north On-tar-i-o 807 01:33:49,305 --> 01:34:49,485 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 58017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.