All language subtitles for 1_Ghost Whisperer S02E16 The Cradle Will Rock_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,724 --> 00:00:04,159 [BELL TOLLING] 2 00:00:09,431 --> 00:00:11,733 MY NAME IS MELINDA GORDON. 3 00:00:11,766 --> 00:00:13,168 I'M MARRIED... 4 00:00:13,202 --> 00:00:15,237 I LIVE IN A SMALL TOWN... 5 00:00:15,270 --> 00:00:17,339 AND I OWN AN ANTIQUE SHOP. 6 00:00:17,372 --> 00:00:19,574 I MIGHT BE JUST LIKE YOU... 7 00:00:19,608 --> 00:00:21,376 EXCEPT THAT FROM THE TIME I WAS A LITTLE GIRL, 8 00:00:21,410 --> 00:00:24,146 I KNEW THAT I COULD TALK TO THE DEAD. 9 00:00:24,179 --> 00:00:25,414 Woman: IT'S ALL RIGHT, HONEY. 10 00:00:25,447 --> 00:00:28,150 "EARTH-BOUND SPIRITS," MY GRANDMOTHER CALLED THEM. 11 00:00:28,183 --> 00:00:29,618 THEY'RE STUCK HERE 12 00:00:29,651 --> 00:00:31,120 BECAUSE THEY HAVE UNFINISHED BUSINESS WITH THE LIVING 13 00:00:31,153 --> 00:00:32,387 AND THEY COME TO ME FOR HELP. 14 00:00:33,488 --> 00:00:34,123 [GASPS] 15 00:00:36,158 --> 00:00:37,726 IN ORDER TO TELL YOU MY STORY, 16 00:00:37,759 --> 00:00:39,328 I HAVE TO TELL YOU THEIRS. 17 00:00:49,338 --> 00:00:52,641 HERE IT IS. I THINK YOU'RE GONNA BE REALLY PLEASED, DELIA. 18 00:00:52,674 --> 00:00:56,445 OH, RANDY, YOU DID A WONDERFUL JOB. IT LOOKS BRAND-NEW. 19 00:00:56,478 --> 00:00:58,313 YEAH, IT TOOK A MONTH, BUT I TRACKED DOWN 20 00:00:58,347 --> 00:00:59,814 THE PERFECT MATCH FOR THAT EMERALD YOU LOST. 21 00:00:59,848 --> 00:01:01,483 YOU CAN'T EVEN TELL WHICH ONE IS NEW. 22 00:01:01,516 --> 00:01:02,817 IT IS A GORGEOUS RING. 23 00:01:02,851 --> 00:01:04,486 MMM. YEAH. 24 00:01:04,519 --> 00:01:06,188 CHARLIE HAD SUCH GREAT TASTE, 25 00:01:06,221 --> 00:01:07,589 AND HE KNEW I LOVED ANTIQUES, SO... 26 00:01:07,622 --> 00:01:09,591 DO YOU WANT TO WEAR IT NOW? 27 00:01:09,624 --> 00:01:11,393 YOU KNOW WHAT? 28 00:01:11,426 --> 00:01:14,796 WHY DON'T YOU JUST WRAP IT UP FOR ME? HEY, HOW'S YOUR BABY? 29 00:01:14,829 --> 00:01:16,665 SHE'S PERFECT. SHE SLEEPS A LOT, 30 00:01:16,698 --> 00:01:17,766 AND BEST OF ALL, SHE LOOKS LIKE LYNN. 31 00:01:17,799 --> 00:01:19,501 HOW OLD? 32 00:01:19,534 --> 00:01:21,236 SHE'S 6 MONTHS. 33 00:01:21,270 --> 00:01:23,172 TICK, TICK, TICK. 34 00:01:23,205 --> 00:01:24,906 YOU KNOW, WHY ARE YOU ALWAYS DOING THAT? 35 00:01:24,939 --> 00:01:27,276 I MEAN, I'M NOT EVEN 30. 36 00:01:27,309 --> 00:01:28,677 I STILL HAVE TIME, RIGHT? YEAH. 37 00:01:28,710 --> 00:01:30,379 I KID BECAUSE I LOVE. 38 00:01:30,412 --> 00:01:32,381 [DOOR BURSTS OPEN] Man: EVERYBODY ON THE FLOOR! NOW! 39 00:01:32,414 --> 00:01:36,251 PUT YOUR HANDS BEHIND YOUR HEAD AND NO TALKING! 40 00:01:36,285 --> 00:01:39,154 EYES TO THE FLOOR! DO IT! 41 00:01:39,188 --> 00:01:41,823 YOU! GET DOWN! 42 00:01:41,856 --> 00:01:43,492 [WHEEZING] 43 00:01:43,525 --> 00:01:45,394 [SCREAMS] 44 00:01:47,496 --> 00:01:50,332 NOBODY MOVE AND NOBODY WILL GET HURT. 45 00:01:53,735 --> 00:01:55,237 NOBODY MOVE. 46 00:02:01,410 --> 00:02:02,844 WHAT ARE YOU DOING?! 47 00:02:02,877 --> 00:02:03,845 MY INHALER! 48 00:02:09,384 --> 00:02:10,585 [MOANS] 49 00:02:29,538 --> 00:02:31,240 [GUNSHOT] 50 00:02:31,273 --> 00:02:32,574 ANYBODY ELSE WANT TO BE A HERO?! 51 00:02:32,607 --> 00:02:33,775 I DIDN'T THINK SO. 52 00:02:33,808 --> 00:02:35,277 GET UP! 53 00:02:35,310 --> 00:02:36,845 BACK ROOM! 54 00:02:36,878 --> 00:02:42,217 ANYBODY EVEN TWITCHES, I'LL SHOOT HIM. 55 00:02:42,251 --> 00:02:44,319 OK, LET'S GO! 56 00:02:44,353 --> 00:02:45,387 YOU OK? 57 00:02:45,420 --> 00:02:46,921 YEAH. YOU? 58 00:02:51,593 --> 00:02:53,328 [MELINDA SPEAKING INDISTINCTLY] 59 00:02:53,362 --> 00:02:55,297 DID I HEAR YOU SAY SOMETHING? 60 00:02:55,330 --> 00:02:57,566 I TOLD YOU NOT TO LOOK AT ME. 61 00:02:57,599 --> 00:03:00,535 NOW, YOU ALL HAVE A WONDERFUL DAY NOW. 62 00:03:01,803 --> 00:03:02,837 [DOOR SLAMS] 63 00:03:07,008 --> 00:03:09,278 CAN YOU SEE US? 64 00:03:39,308 --> 00:03:40,409 AND WHAT ELSE DO YOU REMEMBER? 65 00:03:40,442 --> 00:03:43,712 HE WAS TALL, INTIMIDATING. 66 00:03:43,745 --> 00:03:45,880 I FEEL MUCH BETTER. THANKS. 67 00:03:45,914 --> 00:03:47,549 IS THERE ANYBODY WHO CAN DRIVE YOU HOME? 68 00:03:47,582 --> 00:03:48,883 OH, YEAH. MY WIFE--LYNN. 69 00:03:48,917 --> 00:03:51,586 IF YOU FIND THAT BAG OF JEWELRY, 70 00:03:51,620 --> 00:03:53,855 CAN YOU LOOK FOR THIS ART DECO RING? 71 00:03:53,888 --> 00:03:57,359 IT HAD EMERALDS IN IT. IT WAS, UM... MY ENGAGEMENT RING. 72 00:03:57,392 --> 00:03:58,793 I WILL. 73 00:03:58,827 --> 00:04:00,429 Man: HEY, BARRETT. 74 00:04:00,462 --> 00:04:02,464 EXCUSE ME. 75 00:04:02,497 --> 00:04:04,032 EXCUSE ME. MM-HMM. 76 00:04:07,469 --> 00:04:09,404 HOW ARE WE ALL DOING? 77 00:04:09,438 --> 00:04:10,972 WE'RE FINE. Delia: YEAH. 78 00:04:11,005 --> 00:04:12,907 JUST A LITTLE SHAKEN UP. 79 00:04:12,941 --> 00:04:14,476 YEAH. 80 00:04:14,509 --> 00:04:16,311 I'M REALLY GLAD YOU'RE HERE. 81 00:04:16,345 --> 00:04:17,646 THIS IS CRAZY. 82 00:04:25,119 --> 00:04:28,089 HEY, YOU WANT ME TO TAKE OVER FOR A LITTLE BIT BEFORE I GO? 83 00:04:28,122 --> 00:04:31,092 NO, I'M GOOD. IT'S ACTUALLY KIND OF THERAPEUTIC. 84 00:04:31,125 --> 00:04:34,596 REMIND ME--WE MOVED TO GRANDVIEW BECAUSE IT WAS QUIET AND SAFE? 85 00:04:34,629 --> 00:04:36,598 AND YOU KNOW WHAT? IT'S BEEN A LONG TIME 86 00:04:36,631 --> 00:04:39,534 SINCE ANYTHING LIVING SCARED ME LIKE THAT. 87 00:04:39,568 --> 00:04:41,836 I HATE THAT YOU HAD TO GO THROUGH THAT-- 88 00:04:41,870 --> 00:04:44,739 IS RANDY GOING TO BE OK? 89 00:04:44,773 --> 00:04:47,041 YEAH, HE'LL BE FINE. HE'S JUST GOT TO SPEND A LITTLE TIME ON HIS OWN, 90 00:04:47,075 --> 00:04:48,977 TAKE SOME REST; HE'LL BE OK. 91 00:04:50,745 --> 00:04:53,047 YOU SURE YOU'RE GOING TO BE OK? 92 00:04:53,081 --> 00:04:55,316 YEAH, I'M JUST-- I'M GLAD TO BE HOME. 93 00:04:58,019 --> 00:04:59,921 LOOK... 94 00:04:59,954 --> 00:05:01,990 I'M JUST GOING TO CALL IN SICK. 95 00:05:02,023 --> 00:05:03,692 WHAT? WHY WOULD YOU DO THAT? 96 00:05:03,725 --> 00:05:05,927 YOU KNOW, I'M SICK OF THIS SPLIT SCHEDULE 97 00:05:05,960 --> 00:05:08,530 AND I JUST DON'T THINK YOU SHOULD BE ALONE RIGHT NOW. 98 00:05:08,563 --> 00:05:11,032 ARE YOU--I AM-- I AM FINE, 99 00:05:11,065 --> 00:05:13,067 AND A LOT TOUGHER THAN YOU THINK I AM. 100 00:05:13,101 --> 00:05:14,803 RIGHT. I KNOW. I JUST-- 101 00:05:14,836 --> 00:05:17,672 LOOK, YOU ARE GOING TO WORK, OK? AND I... 102 00:05:17,706 --> 00:05:19,007 I'M COOKING. 103 00:05:19,040 --> 00:05:21,009 ALL RIGHT. 104 00:05:21,042 --> 00:05:22,477 [KISS] 105 00:05:27,015 --> 00:05:29,984 I AM HAVING A PERFECT EVENING. 106 00:05:30,018 --> 00:05:32,487 I JUST TOOK OFF AN EXFOLIATING MASK, 107 00:05:32,521 --> 00:05:34,989 AND I AM WATCHING MOVIES 108 00:05:35,023 --> 00:05:38,693 THAT YOU NORMALLY MAKE ME PUT BACK AT THE VIDEO STORE. 109 00:05:38,727 --> 00:05:41,796 YES, "THE SISTERHOOD OF THE TRAVELING PANTS" IS ONE OF THEM. 110 00:05:41,830 --> 00:05:43,498 [GIGGLING] 111 00:05:43,532 --> 00:05:46,000 COME ON. IT'S SWEET. 112 00:05:46,034 --> 00:05:48,503 WHEN ARE YOU GOING TO COME HOME? 113 00:05:48,537 --> 00:05:51,940 NO. WAKE ME UP. I DON'T MIND. 114 00:05:56,177 --> 00:05:57,646 [GUNSHOT] 115 00:06:03,552 --> 00:06:05,019 [GUNSHOT] AAH! 116 00:06:17,065 --> 00:06:19,734 Delia: I'VE BEEN HAVING NIGHTMARES, TOO. 117 00:06:19,768 --> 00:06:21,703 I GUESS IT AFFECTED ME MORE THAN I'D LIKE TO ADMIT. 118 00:06:21,736 --> 00:06:24,539 WELL, I'VE BEEN ON EDGE ALL MORNING. 119 00:06:24,573 --> 00:06:27,041 I TOSSED AND TURNED ALL NIGHT LAST NIGHT. 120 00:06:27,075 --> 00:06:30,745 I KEEP...OBSESSING ABOUT THE RING. 121 00:06:30,779 --> 00:06:33,615 I AM JUST SO PISSED THAT I DIDN'T JUST PUT IT ON MY FINGER. 122 00:06:33,648 --> 00:06:35,183 AND THEN I FEEL GUILTY 123 00:06:35,216 --> 00:06:37,185 BECAUSE I'M OBSESSING ABOUT AN OBJECT 124 00:06:37,218 --> 00:06:39,688 WHEN ALL THAT REALLY MATTERS IS THAT NOBODY GOT HURT. 125 00:06:39,721 --> 00:06:41,690 HEY, CHARLIE GAVE YOU THAT RING. 126 00:06:41,723 --> 00:06:43,224 IT'S OK TO OBSESS ABOUT IT. 127 00:06:43,257 --> 00:06:45,927 I KNOW. 128 00:06:45,960 --> 00:06:47,929 IT'S JUST THAT IT REMINDED ME 129 00:06:47,962 --> 00:06:50,732 OF THIS VERY INNOCENT TIME WITH HIM. 130 00:06:50,765 --> 00:06:53,902 GOT A LOT OF MEMORIES ATTACHED TO IT. 131 00:06:53,935 --> 00:06:55,604 I'M SURE THERE ARE. 132 00:06:55,637 --> 00:06:58,206 [BELL OVER DOOR RINGS] 133 00:06:58,239 --> 00:07:00,575 UH...HI. 134 00:07:00,609 --> 00:07:02,777 JUST--JUST LET US KNOW IF YOU NEED ANY HELP. 135 00:07:02,811 --> 00:07:03,745 MM-HMM. 136 00:07:05,714 --> 00:07:08,983 YOU KNOW, IT SAYS THAT THE ROBBER GOT AWAY WITH 35 GRAND IN JEWELRY 137 00:07:09,017 --> 00:07:10,985 AND OVER 75 GRAND IN CASH. 138 00:07:11,019 --> 00:07:12,987 YEAH, I KNOW. I HEARD THAT ON THE NEWS LAST NIGHT. 139 00:07:13,021 --> 00:07:14,989 WHAT WERE THEY DOING WITH SO MUCH CASH IN THEIR STORE? 140 00:07:15,023 --> 00:07:16,991 CAN YOU BELIEVE HOW FAST THAT GUY WAS? 141 00:07:17,025 --> 00:07:18,660 I MEAN, IT WAS LIKE TWO MINUTES. 142 00:07:18,693 --> 00:07:20,194 FELT LIKE ABOUT TWO YEARS TO ME. 143 00:07:22,697 --> 00:07:24,165 YOU KNOW WHAT? 144 00:07:24,198 --> 00:07:25,600 I'M FEELING A LITTLE SKITTISH. 145 00:07:25,634 --> 00:07:26,968 DO YOU MIND IF I JUST GET SOME AIR? 146 00:07:27,001 --> 00:07:28,670 NO. GO AHEAD. 147 00:07:28,703 --> 00:07:29,237 OK. 148 00:07:30,805 --> 00:07:32,807 Delia: YOU WANT ANYTHING? YOU KNOW WHAT? 149 00:07:32,841 --> 00:07:34,643 IF YOU GO BY VILLAGE JAVA, AN HERBAL TEA WOULD BE GREAT. 150 00:07:34,676 --> 00:07:36,110 OK. 151 00:07:37,178 --> 00:07:39,147 [SCRAPING SOUNDS] 152 00:07:39,180 --> 00:07:41,850 [DOOR OPENS, CLOSES] 153 00:07:41,883 --> 00:07:44,118 [SCRAPING CONTINUES] 154 00:07:51,025 --> 00:07:53,261 [BREATHING HEAVILY] 155 00:07:53,294 --> 00:07:55,229 [WHEEZING] 156 00:07:58,199 --> 00:08:00,068 [WEAKLY] I CAN HELP YOU. 157 00:08:06,107 --> 00:08:07,909 [WHEEZING] 158 00:08:17,285 --> 00:08:19,821 I JUST SPOKE TO MR. KAEHLER. 159 00:08:19,854 --> 00:08:20,822 IT'S ABOUT RANDY. 160 00:08:20,855 --> 00:08:22,090 HE'S DEAD. 161 00:08:22,123 --> 00:08:24,092 HIS WIFE FOUND HIM THIS MORNING. 162 00:08:24,125 --> 00:08:26,595 THEY THINK IT WAS HIS ASTHMA. 163 00:08:26,628 --> 00:08:32,100 Man: ...RANDY'S SOUL. AMEN. 164 00:08:32,133 --> 00:08:34,869 NOW RANDY'S SISTER SALLY WOULD LIKE TO SHARE A FEW WORDS. 165 00:08:36,938 --> 00:08:38,306 THANK YOU. 166 00:08:42,977 --> 00:08:45,647 Sally: THREE DAYS AGO, 167 00:08:45,680 --> 00:08:47,616 MY SISTER-IN-LAW LOST HER HUSBAND, 168 00:08:47,649 --> 00:08:51,786 A LITTLE GIRL LOST HER FATHER... 169 00:08:51,820 --> 00:08:55,790 [VOICE CRACKING] AND I LOST MY BROTHER. 170 00:08:55,824 --> 00:08:57,792 [WHEEZING] 171 00:08:57,826 --> 00:09:01,663 THIS TOWN LOST A GOOD MAN. 172 00:09:01,696 --> 00:09:04,265 HE WAS JUST TRYING TO MAKE A LIVING 173 00:09:04,298 --> 00:09:05,900 AND DO THE RIGHT THING... 174 00:09:05,934 --> 00:09:08,803 NO ONE ELSE SEES ME? 175 00:09:08,837 --> 00:09:10,304 JUST YOU? 176 00:09:10,338 --> 00:09:14,275 Sally: HE WAS JUST A SIMPLE MAN, WHO LOVED PEOPLE. 177 00:09:14,308 --> 00:09:17,278 HE WAS JUST A--A GENTLE SOUL. 178 00:09:17,311 --> 00:09:20,181 WE'RE GOING TO MISS YOU, RANDY. 179 00:09:26,187 --> 00:09:28,156 [BABY FUSSING] 180 00:09:28,189 --> 00:09:30,358 OH, LYNN, 181 00:09:30,391 --> 00:09:33,127 I JUST...WANT TO TELL YOU HOW SORRY I AM. 182 00:09:33,161 --> 00:09:35,129 HE WAS A REALLY GOOD MAN. 183 00:09:35,163 --> 00:09:37,398 I STILL CAN'T BELIEVE HE'S GONE. 184 00:09:37,431 --> 00:09:41,402 I KEEP WAITING FOR HIM TO JUST WALK UP TO ME, 185 00:09:41,435 --> 00:09:45,306 TAKE THE BABY, AND ASK ME HOW MY DAY WAS. 186 00:09:47,275 --> 00:09:49,744 I WANTED TO INTRODUCE YOU TO MY FRIEND MELINDA. 187 00:09:49,778 --> 00:09:51,646 WE WERE BOTH IN THE STORE WHEN IT HAPPENED. 188 00:09:51,680 --> 00:09:54,148 YOUR HUSBAND ACTED VERY BRAVELY. 189 00:09:54,182 --> 00:09:55,416 I'M REALLY GRATEFUL TO HIM. 190 00:09:55,449 --> 00:09:57,418 THANK YOU FOR TELLING ME THAT. 191 00:09:57,451 --> 00:09:59,821 IT MEANS A LOT. 192 00:09:59,854 --> 00:10:01,923 SHE'S SO BEAUTIFUL. 193 00:10:01,956 --> 00:10:04,659 I FEEL LIKE HE'S WATCHING OVER HER. 194 00:10:04,693 --> 00:10:05,960 I'M SURE HE IS. 195 00:10:05,994 --> 00:10:07,929 [RANDY WHEEZING] 196 00:10:10,298 --> 00:10:11,833 [WHEEZING] 197 00:10:11,866 --> 00:10:13,101 MELINDA? 198 00:10:13,134 --> 00:10:14,402 ARE YOU ALL RIGHT? 199 00:10:14,435 --> 00:10:17,038 CAN I GET YOU SOME WATER OR SOMETHING? 200 00:10:17,071 --> 00:10:19,841 [CLEARS THROAT] I THINK IT'S JUST ALLERGIES. 201 00:10:19,874 --> 00:10:20,942 FIND IT! 202 00:10:22,176 --> 00:10:23,745 [BREATHING HEAVILY] 203 00:10:28,149 --> 00:10:30,318 Melinda: I STILL THINK WE SHOULD JUST CLOSE THE STORE FOR THE DAY. 204 00:10:30,351 --> 00:10:32,854 I DON'T KNOW IF I CAN CONCENTRATE WITH EVERYTHING THAT'S JUST HAPPENED. 205 00:10:32,887 --> 00:10:35,824 WHICH IS EXACTLY WHY WE SHOULD WORK TODAY, JUST STAY FOCUSED. 206 00:10:35,857 --> 00:10:37,291 YEAH, BUT DON'T YOU THINK WE NEED A MINUTE? 207 00:10:37,325 --> 00:10:39,193 I MEAN, JUST TO-- I DON'T KNOW-- 208 00:10:39,227 --> 00:10:41,996 LET IT SINK IN? 209 00:10:42,030 --> 00:10:44,365 YEAH, BUT I DO THAT... 210 00:10:44,398 --> 00:10:46,067 BY STAYING BUSY. 211 00:10:46,100 --> 00:10:48,069 I DO IT BY SITTING ON THE COUCH, 212 00:10:48,102 --> 00:10:50,071 STARING OUT THE WINDOW WITH MY MOUTH OPEN. 213 00:10:50,104 --> 00:10:52,340 WELL, WE ALL HAVE OUR OWN WAY OF DEALING WITH IT. 214 00:11:00,014 --> 00:11:01,382 WHAT? 215 00:11:11,092 --> 00:11:12,426 [WHEEZING] 216 00:11:14,028 --> 00:11:15,864 ARE YOU ALL RIGHT? 217 00:11:15,897 --> 00:11:19,067 YEAH. YEAH. I--I JUST THOUGHT I SAW SOMETHING. 218 00:11:21,102 --> 00:11:23,004 I THINK HE WAS BUILDING A CRADLE WHEN HE DIED. 219 00:11:23,037 --> 00:11:24,505 IN THE BASEMENT? 220 00:11:24,538 --> 00:11:25,439 EXACTLY. 221 00:11:25,473 --> 00:11:27,976 AS A SURPRISE FOR HIS FAMILY? KEEP GOING. 222 00:11:28,009 --> 00:11:31,079 AND HE WANTS YOU TO TELL HIS WIFE WHERE IT'S HIDDEN. SEE? 223 00:11:31,112 --> 00:11:33,114 WE COULD PRACTICALLY GO INTO BUSINESS TOGETHER ON THIS. 224 00:11:33,147 --> 00:11:35,817 WAIT A MINUTE. AREN'T WE ALREADY? GOOD POINT. 225 00:11:35,850 --> 00:11:37,819 OK, THAT WASN'T EVEN A CHALLENGE. GIVE ME A HARD ONE. 226 00:11:37,852 --> 00:11:39,821 BE CAREFUL WHAT YOU WISH FOR THERE, WISE GUY. 227 00:11:39,854 --> 00:11:41,355 ALL RIGHT, LOOK, WHAT ARE YOU GOING TO DO? 228 00:11:41,389 --> 00:11:43,291 YOU'RE GOING TO GO BANG ON HIS WIFE'S DOOR AND TELL HER, 229 00:11:43,324 --> 00:11:44,793 "THERE'S A SURPRISE IN YOUR BASEMENT?" 230 00:11:44,826 --> 00:11:46,795 NO, I'M GOING TO TELL HER RANDY'S HERE. 231 00:11:46,828 --> 00:11:48,797 DO YOU THINK SHE'S GOING TO BELIEVE YOU? 232 00:11:48,830 --> 00:11:50,799 IT'S THE TIME WHEN PEOPLE ARE MOST LIKELY TO. 233 00:11:50,832 --> 00:11:53,234 AFTER A LOSS, YOU KNOW, THEY REALLY WANT TO BELIEVE. 234 00:11:53,267 --> 00:11:55,536 IT'S AMAZING. WHAT? 235 00:11:55,569 --> 00:11:57,238 JUST THAT YOU CAN DO THIS, YOU KNOW? 236 00:11:57,271 --> 00:11:59,040 THAT YOU CAN MAKE THE DIFFERENCE. 237 00:11:59,073 --> 00:12:00,775 LOOK AT THE IMPACT YOU HAVE ON PEOPLE'S LIVES. 238 00:12:00,809 --> 00:12:03,411 IS IT WORTH THE IMPACT IT HAS ON OUR LIVES? 239 00:12:05,513 --> 00:12:08,416 YEAH, EVEN THOUGH I DON'T ALWAYS THINK SO. 240 00:12:10,384 --> 00:12:12,987 ALL RIGHT. ENOUGH PHILOSOPHY. TIME FOR FOOD. 241 00:12:13,021 --> 00:12:14,455 HMM. HA HA! 242 00:12:19,828 --> 00:12:21,996 YOU BOUGHT ME ROSES. 243 00:12:22,030 --> 00:12:24,298 DR. PHIL ENCOURAGES THE OCCASIONAL ROMANTIC GESTURE. 244 00:12:24,332 --> 00:12:26,200 IT'S A SIGNAL FROM RANDY. 245 00:12:26,234 --> 00:12:27,501 THOUGHT IT WAS A SIGNAL FROM ME, 246 00:12:27,535 --> 00:12:29,303 SAYING, "I LOVE MY CRAZY WIFE." 247 00:12:29,337 --> 00:12:31,072 I JUST WONDER WHAT IT MEANS. 248 00:12:31,105 --> 00:12:33,374 I THINK IT MEANS RANDY OWES ME 50 BUCKS. 249 00:12:42,316 --> 00:12:44,252 [FOOTSTEPS] 250 00:12:47,588 --> 00:12:49,557 CAN I HELP YOU? 251 00:12:49,590 --> 00:12:51,259 HI. IS LYNN HERE? 252 00:12:51,292 --> 00:12:53,027 NO. SHE WENT BACK TO WORK. 253 00:12:53,061 --> 00:12:55,563 OH. I'M MELINDA. WE MET AT RANDY'S FUNERAL. 254 00:12:55,596 --> 00:12:57,431 YEAH, I REMEMBER. 255 00:12:57,465 --> 00:12:59,067 DO YOU KNOW WHEN SHE'LL BE BACK FROM WORK? 256 00:12:59,100 --> 00:13:00,568 UH... 257 00:13:00,601 --> 00:13:03,337 WHAT IS THIS-- WHAT IS THIS ABOUT? 258 00:13:03,371 --> 00:13:05,339 I'M SORRY. I JUST HAVE TO TALK TO HER. 259 00:13:05,373 --> 00:13:06,975 I HAVE A MESSAGE FROM RANDY. 260 00:13:07,008 --> 00:13:08,009 WHAT? 261 00:13:08,042 --> 00:13:08,809 ABOUT RANDY. 262 00:13:10,979 --> 00:13:12,513 WHY DON'T YOU COME IN FOR A MINUTE? 263 00:13:12,546 --> 00:13:14,949 WELL, THAT'S OK. I CAN COME BACK IF IT'S A BAD TIME. 264 00:13:14,983 --> 00:13:16,951 JUST COME IN. I ACTUALLY HAVE TO CHANGE ROSE. 265 00:13:16,985 --> 00:13:19,153 HER NAME IS ROSE? 266 00:13:19,187 --> 00:13:20,922 [BABY COOING] 267 00:13:28,897 --> 00:13:32,133 Sally: NAP TIME, FINALLY. 268 00:13:35,369 --> 00:13:36,604 OH. 269 00:13:39,040 --> 00:13:41,342 OH, SORRY THE ROOM'S SUCH A MESS. I WAS-- 270 00:13:42,476 --> 00:13:43,878 HERE YOU GO. 271 00:13:43,912 --> 00:13:46,080 TRYING TO FIND HER FAVORITE TEDDY, 272 00:13:46,114 --> 00:13:48,116 AND, OF COURSE, IT WAS AT THE BOTTOM OF THE TRUNK. 273 00:13:48,149 --> 00:13:48,950 YOU WANT SOME COFFEE? 274 00:13:50,919 --> 00:13:53,888 SO, WHAT'S THE MESSAGE ABOUT RANDY? 275 00:13:53,922 --> 00:13:56,624 OH, IT'S JUST SOMETHING I NEEDED TO TALK TO LYNN ABOUT. 276 00:13:56,657 --> 00:13:59,327 RANDY WAS MY BROTHER. YOU CAN TELL ME. 277 00:13:59,360 --> 00:14:01,329 I KNOW. IT'S JUST PERSONAL. 278 00:14:01,362 --> 00:14:03,932 YOU KNOW, I CAN COME BACK TONIGHT IF THAT WORKS BETTER. 279 00:14:03,965 --> 00:14:06,434 LYNN WORKS JUST 5 MINUTES AWAY. I CAN CALL HER. 280 00:14:06,467 --> 00:14:08,469 WELL, WHERE DOES SHE WORK? BECAUSE I COULD GO THERE. 281 00:14:08,502 --> 00:14:10,638 OH, NO, NO, NO. JUST LET ME CALL HER. 282 00:14:12,640 --> 00:14:17,111 [QUIETLY] There's a woman here. I don't know. 283 00:14:17,145 --> 00:14:19,213 She was at the funeral. 284 00:14:33,694 --> 00:14:35,463 SHE'S ON HER WAY. 285 00:14:35,496 --> 00:14:38,066 OH. UH, YOU KNOW WHAT? I HAVE TO GET GOING. 286 00:14:38,099 --> 00:14:40,068 UM, MY HUSBAND'S EXPECTING ME-- 287 00:14:40,101 --> 00:14:41,535 SHE'LL JUST BE HERE IN A FEW MINUTES. 288 00:14:41,569 --> 00:14:44,005 NO, I REALLY HAVE TO GO. 289 00:14:46,174 --> 00:14:48,209 I'M SORRY. I'M REALLY GOING TO HAVE TO INSIST. 290 00:14:59,453 --> 00:15:01,489 IS THAT HER? 291 00:15:02,623 --> 00:15:04,358 UM... 292 00:15:10,464 --> 00:15:12,166 GET PUT. 293 00:15:19,073 --> 00:15:21,309 HOW'S IT GOING? 294 00:15:21,342 --> 00:15:23,511 I DON'T KNOW WHAT'S HAPPENING, BUT I NEED TO LEAVE. 295 00:15:23,544 --> 00:15:25,546 I'M EXPECTED-- TAKE IT EASY. 296 00:15:25,579 --> 00:15:27,548 ALL RIGHT? IT'S NO BIG DEAL. 297 00:15:27,581 --> 00:15:29,550 YOU WANT TO GO, YOU CAN GO. 298 00:15:29,583 --> 00:15:32,020 JUST TELL ME WHAT THE MESSAGE IS. 299 00:15:32,053 --> 00:15:34,022 IT'S JUST SOMETHING THAT I WANTED TO SAY TO LYNN. 300 00:15:34,055 --> 00:15:35,489 AH. 301 00:15:37,258 --> 00:15:39,393 YOU HAD A LITTLE THING WITH RANDY, DID YOU? 302 00:15:39,427 --> 00:15:41,295 NO. I'M MARRIED. 303 00:15:41,329 --> 00:15:43,231 YEAH. 304 00:15:44,798 --> 00:15:48,102 WELL, LET ME TELL YOU SOMETHING. 305 00:15:48,136 --> 00:15:51,272 THERE'S A LOT OF MARRIED PEOPLE 306 00:15:51,305 --> 00:15:53,774 WHO LIKE SOME CANDY ON THE SIDE. 307 00:15:53,807 --> 00:15:55,509 WELL, I DON'T, AND MY HUSBAND'S GOING 308 00:15:55,543 --> 00:15:57,311 TO BE WONDERING WHERE I AM, SO-- 309 00:15:57,345 --> 00:16:00,581 DON'T BE STUPID, OK, MELINDA? 310 00:16:02,183 --> 00:16:05,519 JUST TELL ME WHAT RANDY WANTED LYNN TO KNOW. 311 00:16:07,288 --> 00:16:09,723 WE'RE HAVING FUN NOW, THOUGH, AREN'T WE? 312 00:16:11,492 --> 00:16:14,195 BUT I'M GOING TO GET SERIOUS IN A MINUTE. 313 00:16:15,763 --> 00:16:17,731 THERE'S A CRADLE IN THE BASEMENT. 314 00:16:17,765 --> 00:16:20,134 RANDY WAS WORKING ON IT BEFORE HE DIED. 315 00:16:20,168 --> 00:16:21,735 HE WANTED LYNN TO KNOW THAT IT WAS DOWN THERE. 316 00:16:21,769 --> 00:16:23,604 THAT'S IT. THAT'S THE MESSAGE. 317 00:16:26,607 --> 00:16:28,042 GOOD GIRL. 318 00:16:32,313 --> 00:16:34,582 YEAH? WHEN DID HE TELL YOU ABOUT THE CRADLE? 319 00:16:34,615 --> 00:16:36,284 NOT THAT LONG AGO. 320 00:16:36,317 --> 00:16:37,785 AND WHY? WHY'D HE TELL YOU? 321 00:16:37,818 --> 00:16:39,587 BECAUSE I WAS THE ONLY ONE LISTENING AT THE TIME. 322 00:16:39,620 --> 00:16:41,589 YEAH, I'LL BET. 323 00:16:41,622 --> 00:16:44,158 WELL, WHERE IS IT, HUH? 324 00:16:44,192 --> 00:16:46,160 I DON'T KNOW. 325 00:16:48,329 --> 00:16:49,663 WHERE IS IT? 326 00:16:49,697 --> 00:16:51,499 WHY IN THE HELL ARE YOU ASKING ME? 327 00:16:55,269 --> 00:16:57,071 UM... 328 00:16:57,105 --> 00:16:58,539 HUH? 329 00:17:03,611 --> 00:17:05,379 THIS WHERE THE MONEY IS? 330 00:17:05,413 --> 00:17:07,515 WHAT MONEY? 331 00:17:15,789 --> 00:17:17,791 THIS WHERE IT IS? HUH, RANDY? 332 00:17:28,236 --> 00:17:30,304 WELL, WHERE IS IT? 333 00:17:30,338 --> 00:17:31,839 WHERE IS IT?! 334 00:17:33,441 --> 00:17:36,177 YAAH! 335 00:17:36,210 --> 00:17:39,213 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 336 00:17:39,247 --> 00:17:40,814 ALL RIGHT. WHY ARE YOU DOING THIS? 337 00:17:40,848 --> 00:17:42,716 JUST TELL ME WHERE THE MONEY IS. 338 00:17:42,750 --> 00:17:44,718 WHO ARE YOU TALKING TO?! 339 00:17:44,752 --> 00:17:46,420 HUH? 340 00:17:46,454 --> 00:17:48,122 RANDY IS HERE, HIS SPIRIT. 341 00:17:48,156 --> 00:17:50,291 THAT'S HOW I KNEW ABOUT THE CRADLE. 342 00:17:50,324 --> 00:17:51,759 OH. 343 00:17:53,327 --> 00:17:55,329 OK. 344 00:17:56,897 --> 00:17:58,566 RIGHT. 345 00:17:58,599 --> 00:18:00,534 MAYBE RANDY IS HERE. 346 00:18:00,568 --> 00:18:02,603 THIS IS WHERE HE DIED. 347 00:18:04,205 --> 00:18:06,374 HMM? 348 00:18:06,407 --> 00:18:09,377 LOCKED DOWN IN THE BASEMENT, 349 00:18:09,410 --> 00:18:12,146 ALL BY HIMSELF. 350 00:18:14,548 --> 00:18:17,818 NOW, WHEN YOU REMEMBER WHERE THAT MONEY IS... 351 00:18:17,851 --> 00:18:21,789 [WHISPERING] you give me a shout, OK? 352 00:18:31,499 --> 00:18:32,733 [DOOR SLAMS] 353 00:18:36,204 --> 00:18:38,672 EXCUSE ME. CAN YOU TELL ME HOW MUCH THIS IS? 354 00:18:38,706 --> 00:18:40,474 OH, THERE'S NO PRICE ON IT? 355 00:18:40,508 --> 00:18:41,475 HERE. 356 00:18:41,509 --> 00:18:43,177 OH! HEAVY. HEH HEH! 357 00:18:43,211 --> 00:18:45,746 HANG ON A SECOND. I'LL FIND OUT FOR YOU. 358 00:18:47,948 --> 00:18:50,718 WHAT ARE YOU DOING? I ALREADY CHECKED IN HERE. 359 00:18:50,751 --> 00:18:52,653 YEAH? YOU GOT A BETTER IDEA? 360 00:18:52,686 --> 00:18:54,622 [CELL PHONE VIBRATING] 361 00:18:57,291 --> 00:18:58,892 NO ANSWER. 362 00:18:58,926 --> 00:19:00,160 [DOOR OPENS] 363 00:19:07,801 --> 00:19:09,770 ARE YOU ALL RIGHT? 364 00:19:09,803 --> 00:19:11,539 NO. ARE YOU KIDDING? 365 00:19:13,307 --> 00:19:15,276 GET ME OUT OF HERE. 366 00:19:15,309 --> 00:19:16,644 I WILL, I WILL. 367 00:19:16,677 --> 00:19:18,779 WYATT'S GOING TO LEAVE IN A MINUTE. 368 00:19:18,812 --> 00:19:20,348 HE WANTS ME TO WATCH YOU. 369 00:19:20,381 --> 00:19:22,250 Wyatt, upstairs: WHERE THE HELL IS IT? DAMN IT! 370 00:19:22,283 --> 00:19:24,552 HE'S CRAZY, BUT I'LL GET YOU OUT OF HERE 371 00:19:24,585 --> 00:19:26,487 AS SOON AS WE HEAR HIS CAR LEAVE. 372 00:19:26,520 --> 00:19:28,556 WYATT ROBBED THE JEWELRY STORE, DIDN'T HE? 373 00:19:28,589 --> 00:19:30,558 YEAH. [CLATTER UPSTAIRS] 374 00:19:30,591 --> 00:19:32,493 WHERE'S THE BABY? 375 00:19:32,526 --> 00:19:33,894 UPSTAIRS. 376 00:19:33,927 --> 00:19:35,929 YOU LEFT HER UP THERE WITH HIM? 377 00:19:35,963 --> 00:19:38,366 IT'S OK. HE'D NEVER HURT HER. 378 00:19:38,399 --> 00:19:42,370 WYATT SAID THAT YOU ACT LIKE RANDY'S HERE, 379 00:19:42,403 --> 00:19:45,539 LIKE YOU SEE HIS GHOST OR SOMETHING. 380 00:19:45,573 --> 00:19:47,675 CAN YOU? CAN--CAN YOU SEE MY BROTHER? 381 00:19:47,708 --> 00:19:50,411 Randy: HE DID THIS TO ME. 382 00:19:50,444 --> 00:19:51,712 HE DID! 383 00:19:51,745 --> 00:19:52,980 YEAH. 384 00:19:53,013 --> 00:19:55,849 I CAN SEE HIM. HE'S RIGHT BEHIND YOU. 385 00:19:55,883 --> 00:19:59,553 IF THAT KIND OF THING WAS TRUE, COULD HE HEAR ME 386 00:19:59,587 --> 00:20:00,888 AND SEE ME? 387 00:20:04,858 --> 00:20:07,828 BECAUSE IF THAT KIND OF THING IS TRUE, 388 00:20:07,861 --> 00:20:11,365 I'D WANT TO TELL HIM THAT I'M SORRY THAT-- 389 00:20:11,399 --> 00:20:13,967 THAT THINGS GOT MESSED UP AND THEY WEREN'T SUPPOSED TO. 390 00:20:14,001 --> 00:20:15,969 OK, LOOK. SALLY? 391 00:20:16,003 --> 00:20:18,372 IF YOU LEAVE ME DOWN HERE LIKE THIS, 392 00:20:18,406 --> 00:20:20,674 YOU'RE ONLY GOING TO BE IN THE SAME TROUBLE AS WYATT, 393 00:20:20,708 --> 00:20:22,676 SO WHY DON'T YOU DO THE RIGHT THING, OK? 394 00:20:22,710 --> 00:20:23,877 JUST DO IT FOR RANDY. 395 00:20:25,846 --> 00:20:29,650 DON'T TALK TO ME LIKE I HAVEN'T DONE FOR RANDY. 396 00:20:29,683 --> 00:20:31,852 HE WAS THE KIND OF KID THAT NEEDED PROTECTING. 397 00:20:31,885 --> 00:20:34,522 HE WAS A SICKLY KID GROWING UP. 398 00:20:34,555 --> 00:20:35,756 TELL HER. 399 00:20:35,789 --> 00:20:38,426 HE'S SAYING THAT YOUR HUSBAND DID THIS TO HIM. 400 00:20:38,459 --> 00:20:41,429 I KNOW, I KNOW. HE DID IT TO BOTH OF US. 401 00:20:41,462 --> 00:20:44,732 AND NOW WE'RE IN SO DEEP. 402 00:20:44,765 --> 00:20:46,834 HE KILLED ME. 403 00:20:54,007 --> 00:20:55,809 WHAT? 404 00:20:55,843 --> 00:20:57,511 WHAT IS IT? 405 00:20:57,545 --> 00:20:58,812 WYATT KILLED HIM. 406 00:21:00,948 --> 00:21:03,651 NO, THAT CAN'T BE. 407 00:21:03,684 --> 00:21:06,987 WYATT KNOWS HOW MUCH RANDY MEANS TO ME-- 408 00:21:07,020 --> 00:21:10,324 UH, MEANT. 409 00:21:10,358 --> 00:21:11,825 [DOOR OPENS, CLOSES] 410 00:21:11,859 --> 00:21:13,727 OK, HE'S GONE. LET'S GO. 411 00:21:13,761 --> 00:21:14,862 LET'S GET YOU OUT OF HERE. 412 00:21:17,998 --> 00:21:19,767 YOU KNOW WHAT? 413 00:21:19,800 --> 00:21:22,970 IF YOU KNOW WHERE THE MONEY IS, 414 00:21:23,003 --> 00:21:25,773 THEN IF YOU TOLD ME, THEN WE COULD SPLIT IT 415 00:21:25,806 --> 00:21:27,741 AND I COULD GET AWAY FROM WYATT. 416 00:21:27,775 --> 00:21:28,976 HE'D NEVER HAVE TO KNOW. 417 00:21:29,009 --> 00:21:30,978 DON'T YOU THINK IF I KNEW WHERE THE MONEY WAS, 418 00:21:31,011 --> 00:21:33,647 I WOULD HAVE TOLD HIM AN HOUR AGO? 419 00:21:33,681 --> 00:21:35,616 I DON'T CARE ABOUT THE MONEY. 420 00:21:35,649 --> 00:21:37,618 I JUST WANT TO GO HOME. 421 00:21:39,387 --> 00:21:40,454 WYATT! 422 00:21:40,488 --> 00:21:41,922 NO. 423 00:21:41,955 --> 00:21:44,825 [ROSE CRYING] 424 00:21:44,858 --> 00:21:46,527 IF SHE KNOWS WHERE THE MONEY IS, 425 00:21:46,560 --> 00:21:47,094 SHE'S NOT TELLING. 426 00:21:48,929 --> 00:21:51,098 [ROSE COOING] 427 00:21:51,131 --> 00:21:53,401 PLEASE! 428 00:21:53,434 --> 00:21:54,968 [DOOR SLAMS] 429 00:22:00,741 --> 00:22:02,476 SHE'S LYING. 430 00:22:02,510 --> 00:22:04,978 I DON'T THINK SO. 431 00:22:05,012 --> 00:22:07,481 SHE'S NOT GOING TO PLAY GAMES. SHE'S SCARED TO DEATH. 432 00:22:07,515 --> 00:22:10,384 YEAH? SHE TELL YOU SHE SEES RANDY? 433 00:22:10,418 --> 00:22:11,885 YEAH. 434 00:22:11,919 --> 00:22:14,455 SHE SAID HE WAS RIGHT THERE WITH US. 435 00:22:14,488 --> 00:22:16,657 GAVE ME CHILLS. 436 00:22:16,690 --> 00:22:19,126 SO WHAT? WHAT, IS SHE NUTS? 437 00:22:19,159 --> 00:22:21,862 WHY WOULD SHE BE HERE IF IT WASN'T TO TELL LYNN WHERE THE MONEY IS? 438 00:22:25,165 --> 00:22:28,836 SHE SAYS THAT RANDY TOLD HER THAT YOU KILLED HIM. 439 00:22:28,869 --> 00:22:30,938 SO YOU TELL ME. IS SHE NUTS? 440 00:22:30,971 --> 00:22:34,475 MAYBE YOU'RE BOTH NUTS. 441 00:22:34,508 --> 00:22:37,010 ALL RIGHT. TAKE ROSE TO THE APARTMENT. 442 00:22:37,044 --> 00:22:38,946 I AM GOING TO TEAR THIS PLACE UPSIDE DOWN 443 00:22:38,979 --> 00:22:40,814 UNTIL I FIND WHAT I AM LOOKING FOR, 444 00:22:40,848 --> 00:22:42,816 AND I WILL FIND IT. 445 00:22:42,850 --> 00:22:44,785 NOW, GO. 446 00:22:48,456 --> 00:22:50,691 WHY THE HELL WON'T YOU TELL ME WHAT HE WANTS TO KNOW? 447 00:22:50,724 --> 00:22:52,125 I AM. I WILL. 448 00:22:52,159 --> 00:22:53,727 YEAH, RIGHT. 449 00:22:55,496 --> 00:22:57,665 IS IT TRUE? 450 00:22:57,698 --> 00:23:00,033 DID YOU DIE IN THIS BASEMENT? DID HE DO SOMETHING TO YOU? 451 00:23:04,572 --> 00:23:05,873 YOU WERE IN ON IT. 452 00:23:05,906 --> 00:23:08,008 I HAD TO. 453 00:23:08,041 --> 00:23:09,810 NOBODY HAS TO DO SOMETHING LIKE THAT. 454 00:23:09,843 --> 00:23:11,144 I DID IT FOR MY DAUGHTER, 455 00:23:11,178 --> 00:23:12,846 FOR ROSE. 456 00:23:12,880 --> 00:23:14,181 WHAT'S WRONG WITH ROSE? 457 00:23:14,214 --> 00:23:17,017 SHE WAS BORN TOO SOON. 458 00:23:17,050 --> 00:23:18,986 IT WAS A MIRACLE SHE LIVED. 459 00:23:19,019 --> 00:23:21,221 THE DAY WE GOT HER HOME-- 460 00:23:21,254 --> 00:23:23,824 TO HER HOUSE, HER ROOM-- 461 00:23:23,857 --> 00:23:26,460 I NEVER HAD ANOTHER DAY LIKE THAT. 462 00:23:26,494 --> 00:23:29,697 NO INSURANCE, HOSPITAL BILLS, THOUSANDS AND THOUSANDS-- 463 00:23:29,730 --> 00:23:31,832 STILL DOESN'T MEAN YOU SHOULD STEAL. 464 00:23:31,865 --> 00:23:34,234 I WAS...SO DESPERATE. 465 00:23:34,267 --> 00:23:38,071 WYATT CAME TO ME WITH THIS PLAN. 466 00:23:38,105 --> 00:23:41,609 HE TOLD ME I WOULD LOOK INNOCENT. 467 00:23:41,642 --> 00:23:45,846 NOTHING WOULD HAPPEN TO ME, AND I'D HAVE ENOUGH MONEY TO TAKE CARE OF ROSE. 468 00:23:45,879 --> 00:23:48,649 THERE WAS NOTHING I WOULDN'T DO 469 00:23:48,682 --> 00:23:50,784 TO PROTECT HER. 470 00:23:50,818 --> 00:23:52,786 WHAT DID YOUR WIFE THINK ABOUT ALL THIS? 471 00:23:52,820 --> 00:23:55,556 LYNN DOESN'T KNOW. 472 00:23:55,589 --> 00:23:58,526 SHE WAS SO GLAD I WASN'T HURT IN THE ROBBERY. 473 00:23:58,559 --> 00:24:00,728 WHAT HAPPENED AFTER THE ROBBERY? 474 00:24:00,761 --> 00:24:03,597 I DIDN'T REALLY THINK I COULD TRUST WYATT 475 00:24:03,631 --> 00:24:05,799 OR SALLY. 476 00:24:05,833 --> 00:24:09,503 SHE'S MY SISTER, BUT SHE'LL DO ANYTHING WYATT WANTED. 477 00:24:09,537 --> 00:24:13,507 I WAS AFRAID THEY'D LEAVE TOWN, DOUBLE-CROSS ME, 478 00:24:13,541 --> 00:24:16,109 SO I MANAGED TO GET MY HANDS ON THE MONEY 479 00:24:16,143 --> 00:24:18,712 AND I LET WYATT TAKE THE JEWELS. 480 00:24:18,746 --> 00:24:22,182 HE, UH, CAME HERE WHEN LYNN WAS OUT WITH ROSE. 481 00:24:22,215 --> 00:24:24,184 WYATT! WYATT! 482 00:24:24,217 --> 00:24:27,621 HE LOCKED ME DOWN HERE. 483 00:24:27,655 --> 00:24:30,624 HE WOULDN'T LET ME COME UP TILL I TOLD HIM WHERE THE MONEY WAS. 484 00:24:32,192 --> 00:24:34,227 [WHEEZING] 485 00:24:34,261 --> 00:24:38,198 JUST TELL ME WHAT IT IS THAT HE WANTS SO HE CAN LET ME GO. 486 00:24:38,231 --> 00:24:40,868 I DON'T KNOW IF HE WILL LET YOU GO. 487 00:24:40,901 --> 00:24:43,537 OK, YOU HAVE TO HELP ME GET OUT OF HERE. 488 00:24:43,571 --> 00:24:44,572 YOU HAVE TO HELP ME, TOO. 489 00:24:44,605 --> 00:24:45,873 HOW? THE KEY. 490 00:24:45,906 --> 00:24:47,575 GIVE LYNN THE KEY. 491 00:24:47,608 --> 00:24:49,543 [WHEEZING] 492 00:25:06,794 --> 00:25:08,028 YOU HELP ME... 493 00:25:11,264 --> 00:25:13,801 AND THEN I HELP YOU. 494 00:25:13,834 --> 00:25:15,869 I'LL GET YOU OUT OF HERE. 495 00:25:33,687 --> 00:25:35,589 I HAVE AN IDEA. 496 00:25:37,825 --> 00:25:39,793 [SIREN] 497 00:25:39,827 --> 00:25:42,262 [TRUCK HONKING] 498 00:25:46,166 --> 00:25:48,035 [ROSE CRYING] 499 00:25:48,068 --> 00:25:50,237 WHAT IS IT, HONEY? 500 00:26:07,320 --> 00:26:09,089 [CAR HORN HONKING] 501 00:26:09,122 --> 00:26:10,223 Man: HEY, LADY, MOVE IT. 502 00:26:10,257 --> 00:26:11,925 Woman: GO! 503 00:26:11,959 --> 00:26:14,127 GO! 504 00:26:18,031 --> 00:26:19,967 Melinda: NOW. 505 00:26:21,268 --> 00:26:22,903 [LOUD THUD] 506 00:26:40,353 --> 00:26:41,188 HEY! 507 00:26:50,230 --> 00:26:51,932 RANDY, WHAT ARE YOU DOING? 508 00:26:51,965 --> 00:26:53,801 LET ME OUT. 509 00:26:53,834 --> 00:26:56,837 I'M REALLY SORRY. I JUST CAN'T LET YOU GO. 510 00:27:05,713 --> 00:27:07,247 RANDY, OPEN THE DOOR. 511 00:27:07,280 --> 00:27:09,917 WE HAVE TO WAIT FOR LYNN. YOU GIVE HER THE KEY, THEN YOU GO. 512 00:27:09,950 --> 00:27:11,084 WHAT? 513 00:27:11,118 --> 00:27:13,086 THERE IS A MAN WITH A GUN IN THAT BASEMENT. 514 00:27:13,120 --> 00:27:15,055 DO YOU WANT YOUR WIFE TO COME HOME TO THAT? 515 00:27:15,088 --> 00:27:17,925 IF I LET YOU GO NOW, YOU'LL GO STRAIGHT TO THE POLICE. 516 00:27:17,958 --> 00:27:19,927 I CAN'T LET THAT HAPPEN UNTIL LYNN GETS THE KEY. 517 00:27:21,494 --> 00:27:23,263 I'M REALLY SORRY. 518 00:27:23,296 --> 00:27:25,132 PLEASE UNDERSTAND. 519 00:27:25,165 --> 00:27:27,367 I JUST CAN'T TAKE ANY CHANCES. 520 00:27:27,400 --> 00:27:28,936 [GUNSHOTS] 521 00:28:05,005 --> 00:28:08,976 LOOK, YOU AND ME, WE GOT BETTER THINGS TO DO THAN THIS. 522 00:28:09,009 --> 00:28:11,178 JUST TELL ME WHERE THE MONEY IS, 523 00:28:11,211 --> 00:28:12,780 AND I'LL LET YOU WALK AWAY. 524 00:28:39,339 --> 00:28:42,009 [PANTING] 525 00:28:42,042 --> 00:28:44,077 I'LL BE DAMNED. 526 00:28:44,111 --> 00:28:45,913 RANDY. 527 00:28:45,946 --> 00:28:47,347 HEH HEH. 528 00:28:47,380 --> 00:28:49,316 IS THAT YOU? 529 00:28:58,258 --> 00:29:00,928 HEY, DELIA. YOU KNOW WHERE MELINDA IS? 530 00:29:00,961 --> 00:29:03,530 YEAH, I THINK SHE WENT OVER TO LYNN'S TO BRING HER SOME COOKIES. 531 00:29:03,563 --> 00:29:04,497 YEAH, BUT SHE SHOULD BE BACK BY NOW. 532 00:29:04,531 --> 00:29:06,099 YEAH, I THOUGHT SHE WENT HOME. 533 00:29:06,133 --> 00:29:07,334 DO YOU KNOW WHERE LYNN'S HOUSE IS? 534 00:29:07,367 --> 00:29:09,536 UM, I THINK SO. 535 00:29:09,569 --> 00:29:13,040 WE SHIPPED SOMETHING OVER TO RANDY A WHILE AGO, 536 00:29:13,073 --> 00:29:14,341 SO LET ME SEE. 537 00:29:14,374 --> 00:29:16,309 THANKS. 538 00:29:16,343 --> 00:29:19,012 RIGHT HERE. 539 00:29:19,046 --> 00:29:21,014 I KNOW THE STREET. 540 00:29:21,048 --> 00:29:23,050 CALL ME IF SHE SHOWS UP. 541 00:29:23,083 --> 00:29:24,417 MAYBE--MAYBE WE COULD TALK ABOUT-- 542 00:29:28,555 --> 00:29:32,359 HEY, YOU THINK HE'S SOME INNOCENT VICTIM IN ALL THIS? 543 00:29:32,392 --> 00:29:34,361 NO, HE'S PLAYING YOU, GIRLFRIEND, 544 00:29:34,394 --> 00:29:36,363 JUST LIKE HE PLAYED ME. 545 00:29:36,396 --> 00:29:39,066 Randy: DON'T LISTEN TO HIM. HE'LL SAY ANYTHING. 546 00:29:42,069 --> 00:29:44,304 HEY, I DIDN'T EVEN KNOW THERE'D BE ALL THAT CASH IN THE STORE. 547 00:29:44,337 --> 00:29:46,239 I WAS JUST LOOKING FOR A LITTLE JEWELRY. 548 00:29:46,273 --> 00:29:48,541 WELL, RANDY, HE DOUBLE-CROSSED ME. 549 00:29:48,575 --> 00:29:50,443 WHAT IS HE TALKING ABOUT? 550 00:29:50,477 --> 00:29:52,012 DIDN'T YOU, RANDY?! 551 00:29:52,045 --> 00:29:53,313 [GLASS SHATTERING] 552 00:29:53,346 --> 00:29:54,481 COME ON. 553 00:29:59,019 --> 00:30:01,488 I FEEL... SO LIGHTHEADED. 554 00:30:01,521 --> 00:30:03,891 WHY DO I FEEL SO TIRED? 555 00:30:03,924 --> 00:30:05,325 IT'S BECAUSE YOU'RE USING UP ALL YOUR ENERGY. 556 00:30:08,561 --> 00:30:11,131 WAIT A MINUTE. 557 00:30:12,599 --> 00:30:14,501 YOU ALL HAVE A WONDERFUL DAY NOW. 558 00:30:16,036 --> 00:30:19,506 HE DIDN'T KNOW ABOUT THE 75 GRAND, DID HE? 559 00:30:26,046 --> 00:30:27,580 [BEEP] 560 00:30:29,349 --> 00:30:31,018 [SIGHS] 561 00:30:31,051 --> 00:30:32,552 COME ON, MEL. 562 00:30:32,585 --> 00:30:35,923 I KNEW IT DIDN'T MAKE ANY SENSE. 563 00:30:35,956 --> 00:30:37,925 HE DIDN'T HAVE TIME TO GO TO THAT SAFE, 564 00:30:37,958 --> 00:30:40,427 AND HE LEFT WITH ONE BAG OF JEWELRY. 565 00:30:40,460 --> 00:30:43,096 YOU TOOK THE MONEY, DIDN'T YOU? 566 00:30:43,130 --> 00:30:44,932 YOU TOOK IT BEFORE THE ROBBERY EVEN HAPPENED, 567 00:30:44,965 --> 00:30:47,167 TO MAKE SURE THAT IT GOT BLAMED ON THE THIEF. 568 00:30:47,200 --> 00:30:49,169 WHERE'D YOU PUT IT? 569 00:30:49,202 --> 00:30:50,870 IN MY CAR, BUT I MOVED IT LATER. 570 00:30:52,439 --> 00:30:54,407 AND YOU SET HIM UP. 571 00:30:54,441 --> 00:30:55,508 YEAH. 572 00:30:55,542 --> 00:30:57,510 HA HA. POOR WYATT. 573 00:30:57,544 --> 00:31:00,080 HE THOUGHT I WAS SO STUPID, 574 00:31:00,113 --> 00:31:02,149 TREATED ME LIKE SUCH AN IDIOT. 575 00:31:02,182 --> 00:31:03,450 DO YOU THINK I WAS GOING TO TAKE A CHANCE LIKE THAT 576 00:31:03,483 --> 00:31:05,152 FOR A FEW THOUSAND IN JEWELS? 577 00:31:05,185 --> 00:31:07,154 AND THEN THEY REPORTED THE ROBBERY ON THE NEWS 578 00:31:07,187 --> 00:31:09,156 AND HOW MUCH HAD BEEN STOLEN-- [DISTANT CLATTER] 579 00:31:09,189 --> 00:31:11,158 YOU SHOULD HAVE SEEN THE LOOK ON WYATT'S FACE. 580 00:31:11,191 --> 00:31:13,526 IT WAS--IT WAS PRICELESS. 581 00:31:17,730 --> 00:31:19,666 [ELECTRICITY CRACKLING] 582 00:31:19,699 --> 00:31:21,501 Randy: I STILL THOUGHT I HAD ENOUGH TIME 583 00:31:21,534 --> 00:31:24,571 TO GET LYNN AND ROSE AND GET AWAY. 584 00:31:24,604 --> 00:31:26,373 THAT'S WHEN HE TRAPPED YOU HERE? 585 00:31:26,406 --> 00:31:27,440 YEAH. 586 00:31:27,474 --> 00:31:29,909 AND YOU KNOW THE REST. 587 00:31:31,278 --> 00:31:32,445 DO I? 588 00:31:32,479 --> 00:31:34,414 [VEHICLE APPROACHING] 589 00:32:09,349 --> 00:32:11,218 [KNOCK ON DOOR] 590 00:32:13,320 --> 00:32:14,554 AAH! 591 00:32:14,587 --> 00:32:16,189 YES? 592 00:32:16,223 --> 00:32:18,158 HI. I'M LOOKING FOR LYNN COOPER. 593 00:32:18,191 --> 00:32:19,326 LYNN. 594 00:32:19,359 --> 00:32:20,727 [PANTING] 595 00:32:20,760 --> 00:32:22,429 WELCOME HOME. 596 00:32:22,462 --> 00:32:23,396 THAT'S LYNN. 597 00:32:25,498 --> 00:32:28,001 SHE AND RANDY MOVED MONTHS AGO. 598 00:32:28,035 --> 00:32:30,203 DID THEY LEAVE ANY KIND OF FORWARDING ADDRESS? NO. 599 00:32:30,237 --> 00:32:32,672 I THINK THEY JUST NEEDED SOMETHING A BIT LARGER. 600 00:32:32,705 --> 00:32:34,374 RIGHT. 601 00:32:34,407 --> 00:32:36,643 SORRY TO BOTHER YOU. 602 00:32:40,447 --> 00:32:41,514 WHERE'S ROSE? 603 00:32:41,548 --> 00:32:43,316 GET INSIDE. 604 00:32:43,350 --> 00:32:44,617 WHAT? GET IN HERE. 605 00:32:44,651 --> 00:32:46,086 [PANTING] 606 00:32:48,588 --> 00:32:50,157 WHAT'S WRONG WITH YOU? 607 00:33:00,100 --> 00:33:01,568 GET IN THE KITCHEN! 608 00:33:01,601 --> 00:33:02,635 WHY? WHAT'S GOING-- 609 00:33:02,669 --> 00:33:04,371 YOU WANT ROSE TO BE AN ORPHAN? DO IT! 610 00:33:04,404 --> 00:33:06,005 GET IN THE KITCHEN! 611 00:33:17,084 --> 00:33:19,018 YOU REMEMBER LYNN. 612 00:33:29,362 --> 00:33:30,430 MOVE IT! GET OVER! YOU, TOO! MOVE! 613 00:33:30,463 --> 00:33:31,764 WHAT THE HELL IS THIS, WYATT? 614 00:33:31,798 --> 00:33:32,799 Randy: TELL HIM NOT TO HURT HER. 615 00:33:32,832 --> 00:33:34,101 I'LL TELL HIM WHERE THE MONEY IS. 616 00:33:34,134 --> 00:33:35,835 RANDY IS ASKING YOU NOT TO HURT HER. 617 00:33:35,868 --> 00:33:37,437 HE'LL TELL YOU WHAT YOU WANT TO KNOW. 618 00:33:37,470 --> 00:33:39,672 WHAT IS SHE TALKING ABOUT? I'M NOT GOING TO HURT YOU. 619 00:33:39,706 --> 00:33:41,241 I JUST WANT TO KNOW WHERE MY MONEY IS. 620 00:33:41,274 --> 00:33:42,309 WHAT MONEY? 621 00:33:42,342 --> 00:33:43,810 THE MONEY FROM THE ROBBERY. 622 00:33:43,843 --> 00:33:45,778 YOUR HUSBAND AND WYATT WERE IN ON IT TOGETHER. 623 00:33:45,812 --> 00:33:49,582 OH, WELL, THAT'S CRAZY BECAUSE RANDY WOULD NEVER DO THAT. 624 00:33:49,616 --> 00:33:52,385 OH, THAT'S THE EASIEST PART OF THE STORY TO BELIEVE, TRUST ME. 625 00:33:52,419 --> 00:33:54,087 GIVE HER THE KEY. 626 00:33:54,121 --> 00:33:55,388 LOOK, RANDY HAS SOMETHING FOR YOU. 627 00:33:55,422 --> 00:33:57,324 HE SAYS THAT YOU'LL KNOW WHAT TO DO WITH IT. 628 00:33:59,559 --> 00:34:01,394 WELL, WHATEVER THIS KEY OPENS 629 00:34:01,428 --> 00:34:04,297 IS WHERE HE HID THE 75 GRAND. 630 00:34:04,331 --> 00:34:06,133 IT BELONGS TO ME. 631 00:34:06,166 --> 00:34:07,634 I DON'T UNDERSTAND. 632 00:34:07,667 --> 00:34:09,636 WHY WOULD RANDY SEND THIS MESSAGE TO YOU? 633 00:34:09,669 --> 00:34:11,638 IT'S COMPLICATED. 634 00:34:11,671 --> 00:34:13,340 WHAT DOES THIS OPEN, HUH? 635 00:34:13,373 --> 00:34:14,874 Randy: IT'S TO MY LOCKER AT THE GYM. 636 00:34:14,907 --> 00:34:16,376 IT'S TO RANDY'S LOCKER AT THE GYM. 637 00:34:16,409 --> 00:34:17,710 WHAT? 638 00:34:17,744 --> 00:34:19,212 WHAT GYM? WHAT GYM? 639 00:34:19,246 --> 00:34:21,214 UM, THE MAIN STREET GYM. 640 00:34:21,248 --> 00:34:23,216 [TELEPHONE RINGING] 641 00:34:23,250 --> 00:34:25,285 WHAT'S HAPPENING? 642 00:34:25,318 --> 00:34:26,586 Sally: WHY HAVEN'T YOU CALLED ME? 643 00:34:26,619 --> 00:34:28,288 DON'T WORRY ABOUT IT! 644 00:34:28,321 --> 00:34:30,257 JUST MEET ME AT THE GYM ON MAIN STREET. 645 00:34:30,290 --> 00:34:32,592 Sally: WHERE'S MELINDA? WHERE'S LYNN? 646 00:34:32,625 --> 00:34:33,826 THEY'RE BOTH HERE WITH ME. 647 00:34:33,860 --> 00:34:35,162 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 648 00:34:35,195 --> 00:34:37,664 JUST GET TO THE GYM! 649 00:34:37,697 --> 00:34:39,699 YOU PARK IN THE LOT AND YOU WAIT FOR ME. 650 00:34:39,732 --> 00:34:42,335 AND WHEN LYNN GIVES ME WHAT I WANT, 651 00:34:42,369 --> 00:34:43,503 YOU GIVE THE BABY TO HER. 652 00:34:49,276 --> 00:34:50,543 OH, GOD. 653 00:34:53,913 --> 00:34:55,615 Wyatt: ALL RIGHT. RIGHT HERE. 654 00:34:55,648 --> 00:34:57,584 THIS IS IT. PULL IN RIGHT HERE. ALL RIGHT. 655 00:34:57,617 --> 00:35:00,487 NOW, WE ARE JUST GOING TO WALK INSIDE AND GO TO THE LOCKER. 656 00:35:00,520 --> 00:35:02,589 JUST A FEW MORE MINUTES AND THIS WILL ALL BE OVER, GIRLS. 657 00:35:07,660 --> 00:35:09,329 ALL RIGHT, GOOD. 658 00:35:09,362 --> 00:35:11,331 GET OUT. GET OUT. 659 00:35:11,364 --> 00:35:13,633 LET'S GO. MOVE IT. 660 00:35:13,666 --> 00:35:15,835 WHICH ONE? 661 00:35:15,868 --> 00:35:17,670 TELL HIM IT'S LOCKER 39. 662 00:35:17,704 --> 00:35:19,806 39. 663 00:35:19,839 --> 00:35:21,674 Wyatt: OPEN IT. 664 00:35:25,878 --> 00:35:27,647 IT DOESN'T WORK. 665 00:35:27,680 --> 00:35:29,182 WHAT ARE YOU DOING? 666 00:35:29,216 --> 00:35:30,550 WHAT? 667 00:35:30,583 --> 00:35:31,718 Lynn: IT DOESN'T FIT! 668 00:35:31,751 --> 00:35:33,186 GIVE ME THAT. MOVE. 669 00:35:35,222 --> 00:35:37,190 SON OF A BITCH! 670 00:35:37,224 --> 00:35:38,225 [KEY HITS FLOOR] 671 00:35:52,705 --> 00:35:55,475 YOU GOT TO BE KIDDING. 672 00:35:56,743 --> 00:35:59,379 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 673 00:35:59,412 --> 00:36:01,881 WHERE'S MY MONEY?! 674 00:36:01,914 --> 00:36:04,317 FREEZE! DON'T MOVE! HANDS UP! LET ME SEE THEM NOW! 675 00:36:12,525 --> 00:36:14,794 HOW DID YOU KNOW TO CALL THE POLICE? 676 00:36:14,827 --> 00:36:16,796 WELL, HONEY, I DIDN'T. THEY CALLED ME. 677 00:36:16,829 --> 00:36:18,398 WHAT? 678 00:36:21,934 --> 00:36:24,737 Sally, crying: LYNN, I-- 679 00:36:24,771 --> 00:36:27,674 I'M SORRY. I'M SO SORRY. 680 00:36:27,707 --> 00:36:30,710 I TRIED-- 681 00:36:30,743 --> 00:36:32,279 OK. 682 00:36:32,312 --> 00:36:33,880 FOR THE RECORD, THIS IS WYATT HAWKINS? 683 00:36:33,913 --> 00:36:35,282 YES, THAT'S HIM. 684 00:36:37,450 --> 00:36:39,752 HE WAS MY BROTHER, WYATT, 685 00:36:39,786 --> 00:36:41,454 AND YOU KILLED HIM. 686 00:36:41,488 --> 00:36:43,890 LET'S GO. COME ON. 687 00:36:43,923 --> 00:36:45,592 HELP ME. 688 00:36:45,625 --> 00:36:47,827 WOULD YOU TELL HIM THAT I'M SORRY? 689 00:36:47,860 --> 00:36:51,398 TELL HIM--TELL HIM THAT I SHOULD HAVE WATCHED OVER HIM BETTER. 690 00:36:52,965 --> 00:36:55,568 UH, OK, COME ON. 691 00:36:55,602 --> 00:36:58,438 Randy: TELL HER IT'S OK. TELL HER I'M FINE. 692 00:36:58,471 --> 00:36:59,772 HE SAID IT'S OK. 693 00:36:59,806 --> 00:37:01,508 IT'S FINE NOW. 694 00:37:01,541 --> 00:37:04,043 Sally: I'M REALLY SORRY I LET THIS HAPPEN. 695 00:37:04,076 --> 00:37:05,712 WILL YOU WATCH OUT FOR ME? 696 00:37:19,926 --> 00:37:21,394 Barrett: HEY, MELINDA. 697 00:37:21,428 --> 00:37:22,895 HI. GOOD MORNING. GOOD MORNING. 698 00:37:22,929 --> 00:37:24,897 PLEASE TELL ME YOU DON'T NEED ANOTHER STATEMENT. 699 00:37:24,931 --> 00:37:27,600 OH, NO, NO. WE'VE GOT PLENTY OF THOSE. 700 00:37:27,634 --> 00:37:30,470 WE JUST SENT WYATT FOR A PSYCH EVALUATION. 701 00:37:30,503 --> 00:37:31,971 REALLY? HMM. 702 00:37:32,004 --> 00:37:34,741 HE DIDN'T SEEM LIKE HE WAS NUT-HOUSE CRAZY. 703 00:37:34,774 --> 00:37:36,476 HEH! WELL, HE SAID YOU'D BEEN SPEAKING 704 00:37:36,509 --> 00:37:39,278 WITH RANDY COOPER'S GHOST. 705 00:37:40,947 --> 00:37:43,416 DOES SOUND KIND OF NUTTY, DOESN'T IT? 706 00:37:43,450 --> 00:37:45,618 [CHUCKLING] 707 00:37:45,652 --> 00:37:48,588 YEAH, WELL, HE'S PROBABLY JUST ANGLING FOR AN INSANITY DEFENSE. 708 00:37:48,621 --> 00:37:50,056 RIGHT. LISTEN. 709 00:37:50,089 --> 00:37:52,559 WE WERE ABLE TO FIND ALL THE JEWELRY IN WYATT'S HOUSE, 710 00:37:52,592 --> 00:37:54,794 AND I GOT THE OK TO GIVE DELIA HER RING BACK... 711 00:37:54,827 --> 00:37:56,363 OH. 712 00:37:56,396 --> 00:37:57,497 BUT I THOUGHT YOU MIGHT LIKE TO. 713 00:37:59,899 --> 00:38:01,834 I'D LOVE TO. 714 00:38:03,603 --> 00:38:06,339 YOU DON'T KNOW WHAT THIS MEANS TO ME. 715 00:38:06,373 --> 00:38:08,641 I NEVER THOUGHT I'D SEE IT AGAIN. 716 00:38:08,675 --> 00:38:10,877 THANK YOU SO MUCH. 717 00:38:12,779 --> 00:38:14,814 I CAN'T BELIEVE EVERYTHING YOU HAVE JUST BEEN THROUGH. 718 00:38:14,847 --> 00:38:17,049 YOU KNOW WHAT? I WAS JUST AT THE WRONG PLACE AT THE WRONG TIME. 719 00:38:17,083 --> 00:38:19,386 IT SEEMS TO HAPPEN TO YOU A LOT. 720 00:38:19,419 --> 00:38:21,421 IN FACT, I WAS MEANING TO ASK YOU, YOU KNOW, 721 00:38:21,454 --> 00:38:23,656 THE DAY I FOUND OUT THAT RANDY HAD DIED, 722 00:38:23,690 --> 00:38:26,426 I SAW YOU IN THE SQUARE AND I WAS ABOUT TO TELL YOU, 723 00:38:26,459 --> 00:38:29,396 BUT...YOU TOLD ME FIRST. 724 00:38:29,429 --> 00:38:31,398 HOW DID YOU KNOW THAT? 725 00:38:31,431 --> 00:38:32,832 Randy: SHE DOESN'T KNOW? 726 00:38:32,865 --> 00:38:34,934 WOW. HOW DID YOU PULL THAT OFF? 727 00:38:34,967 --> 00:38:38,371 I, UM, I COULD JUST SEE IT ON YOUR FACE. 728 00:38:38,405 --> 00:38:39,872 BUT HOW? 729 00:38:39,906 --> 00:38:42,909 HOW DID YOU MAKE THE LEAP THAT HE HAD DIED? 730 00:38:42,942 --> 00:38:45,912 I REALLY DON'T KNOW HOW TO EXPLAIN IT. I JUST... 731 00:38:45,945 --> 00:38:48,147 HAVE VERY GOOD INSTINCTS ABOUT THESE THINGS. 732 00:38:48,180 --> 00:38:50,082 OK. 733 00:38:50,116 --> 00:38:51,851 YOU SKATED ON THAT ONE. 734 00:38:51,884 --> 00:38:54,521 IT'S MY TURN TO BUY YOU COFFEE, RIGHT? 735 00:38:54,554 --> 00:38:56,022 NO WAY. NO, NO, NO, NO, NO. 736 00:38:56,055 --> 00:38:58,425 COFFEE IS ON ME, SO I'LL BE RIGHT BACK. 737 00:38:58,458 --> 00:39:01,628 [BELL OVER DOOR RINGS, DOOR CLOSES] 738 00:39:01,661 --> 00:39:03,930 YOU PUT MY LIFE IN DANGER AND YOUR WIFE'S. 739 00:39:03,963 --> 00:39:05,832 IT--IT WAS A CALCULATED RISK. 740 00:39:05,865 --> 00:39:07,099 YOU USED ME. 741 00:39:07,133 --> 00:39:08,601 LOOK, ALL I WANTED WAS FOR LYNN 742 00:39:08,635 --> 00:39:10,470 TO BE TAKEN CARE OF. 743 00:39:10,503 --> 00:39:11,771 YEAH, BUT NOTHING CAME FROM ANY OF IT, RANDY. 744 00:39:11,804 --> 00:39:13,540 YOU'RE DEAD, AND YOUR SISTER 745 00:39:13,573 --> 00:39:15,475 AND YOUR BROTHER-IN-LAW ARE GOING TO PRISON, 746 00:39:15,508 --> 00:39:17,477 AND NO ONE BUT YOU KNOWS WHERE THE MONEY IS, 747 00:39:17,510 --> 00:39:20,179 SO WHAT DO YOU WANT YOUR WIFE TO DO NOW? 748 00:39:20,212 --> 00:39:22,949 I--I TRIED EVERYTHING I COULD. 749 00:39:22,982 --> 00:39:24,917 AND NOW IT'S TIME TO MOVE ON. 750 00:39:24,951 --> 00:39:26,619 [SIGHS] 751 00:39:26,653 --> 00:39:28,688 DO YOU SEE THE LIGHT? 752 00:39:30,457 --> 00:39:31,491 YEP. 753 00:39:33,225 --> 00:39:35,862 WAIT--WAIT A MINUTE. WHERE ARE YOU GOING? 754 00:39:35,895 --> 00:39:38,665 YOU KNOW, I CAN'T HELP WONDERING WHAT'S GOING TO HAPPEN 755 00:39:38,698 --> 00:39:41,901 TO A GUY LIKE ME ON THE OTHER SIDE OF THAT LIGHT. 756 00:39:41,934 --> 00:39:44,637 YOU CAN'T STAY HERE. YOU'RE MEANT TO CROSS OVER. 757 00:39:44,671 --> 00:39:46,539 YEAH. 758 00:39:46,573 --> 00:39:48,741 LET'S JUST SAY I GOT A BETTER OFFER. 759 00:39:48,775 --> 00:39:51,611 RANDY, DON'T DO IT. 760 00:39:51,644 --> 00:39:53,446 I KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT, WHO YOU'RE TALKING ABOUT. 761 00:39:53,480 --> 00:39:54,914 DON'T GO TO HIM. 762 00:39:54,947 --> 00:39:56,916 I'VE ALREADY MADE MY DEAL, 763 00:39:56,949 --> 00:39:58,785 AND THEY WANT ME TO GIVE YOU A MESSAGE. 764 00:39:58,818 --> 00:40:00,587 WHAT MESSAGE? 765 00:40:00,620 --> 00:40:02,955 THE DEAD WILL WALK. 766 00:40:02,989 --> 00:40:04,123 WHAT DOES THAT MEAN? 767 00:40:04,156 --> 00:40:05,825 YOU THINK YOU KNOW SO MUCH. 768 00:40:05,858 --> 00:40:07,126 YOU DON'T KNOW ANYTHING. 769 00:40:07,159 --> 00:40:09,529 THEY'VE SHOWN ME THINGS, 770 00:40:09,562 --> 00:40:11,831 SO MUCH THAT'S ABOUT TO HAPPEN. 771 00:40:11,864 --> 00:40:14,433 THERE'S NO WAY I'M GOING TO MISS IT. 772 00:40:16,035 --> 00:40:17,537 RANDY? 773 00:40:19,606 --> 00:40:21,774 [DOOR OPENS] MELINDA? 774 00:40:21,808 --> 00:40:23,710 I DIDN'T--I DIDN'T KNOW YOU WERE THERE. 775 00:40:23,743 --> 00:40:25,678 WERE YOU JUST TALKING TO YOURSELF? 776 00:40:25,712 --> 00:40:27,179 RANDY. 777 00:40:27,213 --> 00:40:29,582 YOU KNOW, I WAS JUST... 778 00:40:29,616 --> 00:40:31,884 THINKING ABOUT THE MONEY FROM THE ROBBERY 779 00:40:31,918 --> 00:40:34,186 AND HOW FRUSTRATED I AM THAT THEY DIDN'T FIND IT. 780 00:40:34,220 --> 00:40:35,955 OH. WELL, HERE. 781 00:40:35,988 --> 00:40:38,257 DIDN'T YOU SAY THAT LYNN GOT A KEY FROM RANDY? 782 00:40:38,290 --> 00:40:40,693 MAYBE SHE KNOWS SOMETHING. 783 00:40:42,161 --> 00:40:43,630 Delia: FRONT DOOR IS OPEN. 784 00:40:43,663 --> 00:40:45,632 Melinda: CAR'S NOT HERE. 785 00:40:45,665 --> 00:40:46,866 HELLO? 786 00:40:46,899 --> 00:40:49,035 HEY, LYNN? 787 00:40:49,068 --> 00:40:52,238 ARE YOU HERE? 788 00:40:52,271 --> 00:40:55,007 WELL, SHE CLEARED OUT EVERYTHING. 789 00:40:58,578 --> 00:41:01,514 LYNN? ARE YOU UP HERE? 790 00:41:04,751 --> 00:41:07,219 SHE SURE GOT OUT OF HERE IN A HURRY. 791 00:41:07,253 --> 00:41:09,722 HUH. YOU THINK SHE KNEW WHERE THE MONEY WAS? 792 00:41:09,756 --> 00:41:11,924 I DON'T KNOW, BUT EVEN IF SHE DID, 793 00:41:11,958 --> 00:41:14,226 THE POLICE HAVE THE KEY, SO UNLESS SHE HAS A DUPLICATE, 794 00:41:14,260 --> 00:41:16,228 THERE'S NO WAY OF HER REALLY GETTING TO IT. 795 00:41:16,262 --> 00:41:19,131 WOW. SHE LEFT A LOT OF GREAT STUFF BEHIND. 796 00:41:23,202 --> 00:41:27,674 Delia: WOULD IT BE IMMORAL/ILLEGAL OF US TO SELL IT? 797 00:41:27,707 --> 00:41:29,141 PROBABLY. 798 00:41:29,175 --> 00:41:30,176 WHAT? 799 00:41:30,209 --> 00:41:31,143 WHAT? 800 00:41:35,147 --> 00:41:36,182 * HER FACE IS A MAP OF THE WORLD... * 801 00:41:36,215 --> 00:41:38,184 LOOK AT THIS. 802 00:41:38,217 --> 00:41:40,620 WHOA. 803 00:41:40,653 --> 00:41:42,589 THAT MONEY WAS HERE THE WHOLE TIME. 804 00:41:42,622 --> 00:41:44,691 I THOUGHT THE POLICE HAD THE KEY. 805 00:41:44,724 --> 00:41:46,926 NO, IT DOESN'T MATTER; IT WAS NEVER LOCKED. 806 00:41:46,959 --> 00:41:48,928 RANDY KNEW THAT SHE WOULD RECOGNIZE 807 00:41:48,961 --> 00:41:51,931 THE DESIGN ON THE KEY. 808 00:41:51,964 --> 00:41:55,067 * WHY THE HELL IT MEANS SO MUCH TO ME... * 809 00:41:56,603 --> 00:41:58,337 THAT'S THE ONLY SIGNAL SHE NEEDED. 810 00:41:58,370 --> 00:42:00,106 THE MONEY WAS RIGHT HERE. 811 00:42:00,139 --> 00:42:03,910 * I FEEL LIKE WALKING THE WORLD, LIKE WALKING THE WORLD * 812 00:42:03,943 --> 00:42:05,111 * AND YOU CAN HEAR SHE'S A BEAUTIFUL GIRL * 813 00:42:05,144 --> 00:42:07,246 * SHE'S A BEAUTIFUL GIRL 814 00:42:07,279 --> 00:42:09,148 * SUDDENLY I SEE... 815 00:42:09,181 --> 00:42:11,350 ...WHICH IS WHY SHE WAS SO CONFUSED 816 00:42:11,383 --> 00:42:13,319 WHEN HE SAID THAT THE KEY WAS FOR A LOCKER. 817 00:42:13,352 --> 00:42:14,687 * SUDDENLY I SEE... 818 00:42:14,721 --> 00:42:15,988 * SUDDENLY I SEE... * 819 00:42:16,022 --> 00:42:18,190 * WHY THE HELL IT MEANS SO MUCH TO ME * 820 00:42:18,224 --> 00:42:20,192 * SUDDENLY I SEE... * 821 00:42:20,226 --> 00:42:23,262 * THIS IS WHAT I WANT TO BE, SUDDENLY, I SEE * 822 00:42:23,295 --> 00:42:24,263 * SUDDENLY I SEE... * 823 00:42:24,296 --> 00:42:25,765 DO YOU THINK LYNN HAS THE MONEY? 824 00:42:25,798 --> 00:42:28,134 * WHY THE HELL IT MEANS SO MUCH TO ME... * 53465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.