Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,491 --> 00:00:05,460
[BELL TOLLING]
2
00:00:08,830 --> 00:00:11,666
MY NAME
IS MELINDA GORDON.
3
00:00:13,102 --> 00:00:14,603
I JUST GOT MARRIED,
4
00:00:14,636 --> 00:00:17,706
JUST MOVED TO A SMALL TOWN,
JUST OPENED UP AN ANTIQUE SHOP.
5
00:00:17,739 --> 00:00:20,575
I MIGHT BE JUST LIKE YOU.
6
00:00:20,609 --> 00:00:22,577
EXCEPT FROM THE TIME
THAT I WAS A LITTLE GIRL,
7
00:00:22,611 --> 00:00:24,446
I KNEW THAT I COULD
TALK TO THE DEAD.
8
00:00:25,747 --> 00:00:27,182
Grandmother:
IT'S ALL RIGHT, HONEY.
9
00:00:27,216 --> 00:00:29,551
EARTHBOUND SPIRITS,
MY GRANDMOTHER CALLED THEM,
10
00:00:29,584 --> 00:00:32,087
THE ONES WHO HAVE NOT
CROSSED OVER
11
00:00:32,121 --> 00:00:34,189
BECAUSE THEY HAVE UNFINISHED
BUSINESS WITH THE LIVING,
12
00:00:34,223 --> 00:00:36,425
AND THEY COME
TO ME FOR HELP.
13
00:00:36,458 --> 00:00:39,528
TO TELL YOU MY STORY,
I HAVE TO TELL YOU THEIRS.
14
00:00:39,561 --> 00:00:40,495
[GASPS]
15
00:01:03,718 --> 00:01:06,555
DOUBLE JAB CROSS.
16
00:01:06,588 --> 00:01:07,756
DOUBLE JAB CROSS!
17
00:01:07,789 --> 00:01:09,158
STAY ON TOP OF HIM.
STAY ON TOP OF HIM!
18
00:01:09,158 --> 00:01:10,559
BE FIRST! BE FIRST!
19
00:01:10,592 --> 00:01:11,726
1, 2, 1, 2.
20
00:01:11,760 --> 00:01:14,196
GET INSIDE...AND TIME!
21
00:01:16,265 --> 00:01:18,667
NICE WORK,
NICE WORK, NICE WORK.
22
00:01:18,700 --> 00:01:20,835
TEO, DON'T MAKE ME
COME UP THERE AND SHOW
YOU HOW IT'S DONE, HUH?
23
00:01:20,869 --> 00:01:22,637
KEEP DREAMING.
24
00:01:22,671 --> 00:01:24,739
WHAT'S GOING ON?
WE SELLING THOSE TICKETS?
25
00:01:24,773 --> 00:01:25,574
WE HAD TO PRINT MORE.
26
00:01:25,607 --> 00:01:27,476
GOOD JOB.
27
00:01:27,509 --> 00:01:29,678
I'M GONNA GO HIT UP
THE LADIES IN THE
SELF-DEFENSE CLASS.
28
00:01:29,711 --> 00:01:33,448
NICE. LADIES.
MY NEW TARGET AUDIENCE.
29
00:01:33,482 --> 00:01:34,449
HAH!
HAH!
30
00:01:34,483 --> 00:01:36,351
AND AGAIN, AND ATTACK!
31
00:01:36,385 --> 00:01:37,486
HAH!
HAH!
32
00:01:37,519 --> 00:01:40,355
OK. I CAN'T WAIT
TO SEE YOU ALL NEXT TIME.
33
00:01:40,389 --> 00:01:43,925
LADIES, DON'T FORGET,
NEXT SATURDAY,
IT'S FIGHT NIGHT
34
00:01:43,958 --> 00:01:46,495
RIGHT HERE
IN OUR OWN BEAUTIFUL
VILLAGE SQUARE.
35
00:01:46,528 --> 00:01:48,263
IT'S OUR OWN
TEO DE LA COSTA
36
00:01:48,297 --> 00:01:49,931
VS. JACKIE O'CALLAHAN
FROM CENTERVILLE.
37
00:01:49,964 --> 00:01:52,467
I HAVE TO TELL YOU,
I DO NOT GET BOXING.
38
00:01:52,501 --> 00:01:54,936
2 GUYS HIT EACH
OTHER OVER AND OVER
AGAIN ON PURPOSE
39
00:01:54,969 --> 00:01:56,371
UNTIL ONE OF THEM
FALLS DOWN.
40
00:01:56,405 --> 00:01:58,207
OH, WELL,
IT'S QUICKER THAN FOOTBALL.
41
00:01:58,240 --> 00:02:01,343
ALL THE PROCEEDS
GO RIGHT TO THE FIREHOUSE
RECONSTRUCTION PROJECT, TOO.
42
00:02:01,376 --> 00:02:02,444
SO, I'LL SEE YOU
AT THE STORE?
43
00:02:02,477 --> 00:02:03,445
MM-HMM.
44
00:02:03,478 --> 00:02:04,779
OH, BRING COFFEE?
45
00:02:04,813 --> 00:02:07,282
OF COURSE. MUFFIN?
46
00:02:07,316 --> 00:02:08,450
I THINK
I'VE EARNED IT.
PUMPKIN.
47
00:02:08,483 --> 00:02:09,951
OOH! DONE!
48
00:02:09,984 --> 00:02:11,486
GIRLS, STONE COLD.
49
00:02:11,520 --> 00:02:14,223
HO HO! THAT'S RIGHT.
HEY.
50
00:02:14,256 --> 00:02:16,891
HEY, COME ON.
I WANT YOU TO
MEET TEO.
51
00:02:18,460 --> 00:02:19,461
UHH!
52
00:02:19,494 --> 00:02:21,730
TEO, SORRY TO INTERRUPT.
53
00:02:21,763 --> 00:02:23,865
I WANTED TO INTRODUCE
YOU TO MY WIFE.
54
00:02:23,898 --> 00:02:25,234
MRS. CLANCY,
IT'S A PLEASURE.
55
00:02:25,267 --> 00:02:27,969
MRS. CLANCY
IS MY MOTHER-IN-LAW.
56
00:02:28,002 --> 00:02:29,704
PLEASE,
JUST CALL ME MELINDA.
57
00:02:29,738 --> 00:02:31,873
MELINDA.
58
00:02:31,906 --> 00:02:33,908
THAT'S WHAT
I TAUGHT HIM.
59
00:02:33,942 --> 00:02:36,411
NEVER TO
CALL A GROWNUP
BY THEIR FIRST NAME
60
00:02:36,445 --> 00:02:37,712
UNLESS
GIVEN PERMISSION.
61
00:02:37,746 --> 00:02:42,517
UM...JUST ONE THING,
THOUGH.
62
00:02:42,551 --> 00:02:44,286
DO YOU THINK YOU COULD
TAKE A DIVE IN THE EIGHTH,
63
00:02:44,319 --> 00:02:45,887
'CAUSE I GOT A COUPLE
HUNDRED BUCKS ON O'CALLAHAN.
64
00:02:45,920 --> 00:02:46,888
YOU MADE A BAD BET,
MY FRIEND.
65
00:02:46,921 --> 00:02:48,290
TAKE A DIVE.
66
00:02:48,323 --> 00:02:49,858
MY SON WOULD NEVER
DO SUCH A THING.
67
00:02:51,626 --> 00:02:53,562
IT WAS A JOKE.
68
00:02:53,595 --> 00:02:54,863
NO, NO,
IT'S NOT A JOKE.
69
00:02:54,896 --> 00:02:56,331
I GOTTA COVER
ALL MY BASES.
70
00:02:56,365 --> 00:02:57,499
YOU'RE CRAZY, DUDE.
71
00:02:57,532 --> 00:02:58,933
ALL RIGHT.
DO WHAT YOU DO BEST.
72
00:02:58,967 --> 00:02:59,934
I'LL CHECK YOU LATER.
73
00:02:59,968 --> 00:03:01,670
ALL RIGHT.
74
00:03:01,703 --> 00:03:03,272
HEY, JIM.
WHAT'S UP, BABY?
HOW YOU DOIN'?
75
00:03:03,305 --> 00:03:05,307
[SPEAKING SPANISH]
76
00:03:05,340 --> 00:03:07,442
MY SPANISH IS
A LITTLE RUSTY.
77
00:03:07,476 --> 00:03:10,345
BUT CAN YOU SEE ME?
78
00:03:10,379 --> 00:03:12,347
COME ON.
79
00:03:12,381 --> 00:03:14,949
SOMETHING TERRIBLE HAS
HAPPENED TO MY FAMILY.
80
00:03:14,983 --> 00:03:18,320
HELP ME SAVE THEM. I'M AFRAID
THEY WILL KILL EACH OTHER.
81
00:03:20,054 --> 00:03:22,357
Voice: CAN YOU SEE US?
82
00:04:01,463 --> 00:04:03,064
I KNOW YOU CAN SEE ME.
83
00:04:03,097 --> 00:04:05,534
I KNOW. I CAN
TELL BY THE WAY
84
00:04:05,567 --> 00:04:07,902
YOU'RE PRETENDING
NOT TO SEE ME.
85
00:04:07,936 --> 00:04:09,604
NOT HERE. I CAN'T
TALK TO YOU HERE.
86
00:04:11,773 --> 00:04:13,342
CAN YOU SEE ME NOW?
87
00:04:17,979 --> 00:04:19,681
OK, NEW POLICY.
88
00:04:19,714 --> 00:04:21,983
NO MORE TALKING
TO GHOSTS IN PUBLIC.
89
00:04:22,016 --> 00:04:25,354
TOO MANY PEOPLE STARING,
AND NOBODY IS BUYING
THE CELL PHONE EXCUSE.
90
00:04:25,354 --> 00:04:27,021
IS THIS SOME KIND
OF STREAM OF
CONSCIOUSNESS THING
91
00:04:27,055 --> 00:04:28,423
YOU PICKED UP
IN YOGA CLASS?
92
00:04:29,824 --> 00:04:32,361
OH, UM, OK. SU--
UH...
93
00:04:32,361 --> 00:04:33,895
I'LL BE
IN THE BACK ROOM
94
00:04:33,928 --> 00:04:36,030
DOING SOME STUFF.
95
00:04:36,064 --> 00:04:37,432
[SIGHS]
96
00:04:38,933 --> 00:04:40,569
YOU HAVE TO HELP ME.
97
00:04:40,602 --> 00:04:42,604
WITH WHAT?
MY HUSBAND.
98
00:04:42,637 --> 00:04:46,040
HE WAS ALWAYS
WITH MY SON, ALWAYS
WATCHING OVER HIM,
99
00:04:46,074 --> 00:04:49,944
PROTECTING HIM,
AND NOW THEY'RE NOT EVEN
TALKING TO EACH OTHER,
100
00:04:49,978 --> 00:04:51,546
AND I DON'T KNOW WHY.
101
00:04:51,580 --> 00:04:52,881
DO YOU KNOW WHEN
THEY STOPPED TALKING
TO EACH OTHER?
102
00:04:52,914 --> 00:04:54,015
WAS IT BEFORE YOU DIED?
103
00:04:54,048 --> 00:04:55,750
I DON'T REMEMBER.
104
00:04:55,784 --> 00:04:58,119
ALL THE MEDICINE
THAT THEY GAVE ME
MADE ME SO FOGGY.
105
00:04:58,152 --> 00:04:59,488
DO YOU REMEMBER
YOUR NAME?
106
00:04:59,521 --> 00:05:01,823
OH. I'M SO SORRY. YES.
107
00:05:01,856 --> 00:05:04,092
MY NAME IS
ESTELLA DE LA COSTA.
108
00:05:04,125 --> 00:05:05,627
ESTELLA,
LET ME BE HONEST.
109
00:05:05,660 --> 00:05:06,961
I THINK THIS IS
A DOMESTIC PROBLEM
110
00:05:06,995 --> 00:05:08,963
BETWEEN 2 LIVING PEOPLE,
111
00:05:08,997 --> 00:05:10,499
AND THEY NEED TO WORK IT
OUT FOR THEMSELVES.
112
00:05:10,532 --> 00:05:12,133
IT'S NOT REALLY WHAT
I DO. HI.
113
00:05:12,166 --> 00:05:14,068
SO, THEN,
WHAT DO YOU DO?
114
00:05:14,102 --> 00:05:16,070
I HELP PEOPLE
CROSS OVER.
115
00:05:16,104 --> 00:05:18,507
I CANNOT EVEN THINK
ABOUT CROSS OVER
116
00:05:18,540 --> 00:05:20,909
BEFORE I KNOW
WHAT HAPPENED TO THEM.
117
00:05:20,942 --> 00:05:23,878
LOOK, I'M SORRY.
FAMILY DISPUTES ARE
NONE OF MY BUSINESS.
118
00:05:23,912 --> 00:05:24,946
THIS IS SOMETHING
YOU NEED TO MAKE PEACE
WITH AND MOVE--
119
00:05:24,979 --> 00:05:27,115
IT'S NOT
A FAMILY DISPUTE.
120
00:05:27,148 --> 00:05:28,517
IT'S NOT THAT SIMPLE.
121
00:05:28,550 --> 00:05:29,651
IT CAN'T BE.
[BELLS ON DOOR
JINGLE]
122
00:05:29,684 --> 00:05:32,821
THEY JUST LOVE
EACH OTHER SO MUCH.
123
00:05:32,854 --> 00:05:33,955
OH, HI.
124
00:05:45,534 --> 00:05:47,669
JUST ONCE, I WISH
ONE OF THOSE GHOSTS
FOLLOWING YOU AROUND
125
00:05:47,702 --> 00:05:49,070
WOULD ACTUALLY
BUY SOMETHING.
126
00:05:59,848 --> 00:06:02,917
OK. I DON'T UNDERSTAND
SOMETHING ABOUT YOU.
127
00:06:02,951 --> 00:06:05,587
PLAIN PIZZA?
128
00:06:05,620 --> 00:06:09,157
UHH! YOU DON'T LIKE
ANYTHING ON IT AT ALL?
129
00:06:09,190 --> 00:06:10,925
I'M A PURIST.
130
00:06:10,959 --> 00:06:13,695
YOU, MR. GOURMET COOK,
AND YOU HAVE NAKED PIZZA.
131
00:06:13,728 --> 00:06:15,597
THAT IS JUST INDECENT.
132
00:06:15,630 --> 00:06:18,132
AS SOON AS YOU
PUT MEAT AND FISH AND
PINEAPPLE ON A PIZZA,
133
00:06:18,166 --> 00:06:20,802
IT'S NOT PIZZA ANYMORE.
IT'S FRANKENPIZZA.
134
00:06:20,835 --> 00:06:21,970
IT'S UNNATURAL,
135
00:06:22,003 --> 00:06:24,673
AND ACTUALLY, IT'S
INSULTING TO THE PIZZA.
136
00:06:24,706 --> 00:06:26,908
NOW YOU'RE SAYING
I'M INSULTING PIZZA?
137
00:06:26,941 --> 00:06:27,876
I'M SURPRISED IT'S
EVEN SPEAKING TO YOU.
138
00:06:29,243 --> 00:06:31,480
YOU NEED HELP.
I AM BEGGING YOU
139
00:06:31,513 --> 00:06:33,482
TO GET HELP
FOR THAT WHOLE THING.
140
00:06:33,482 --> 00:06:35,484
ALL RIGHT.
HA HA HA HA!
141
00:06:35,517 --> 00:06:38,052
I MET SOMEONE
INTERESTING TODAY.
142
00:06:38,086 --> 00:06:39,721
SHOULD I BE JEALOUS?
143
00:06:39,754 --> 00:06:41,823
A LIVING PERSON?
144
00:06:41,856 --> 00:06:43,492
OH, RIGHT.
OF COURSE NOT.
145
00:06:43,525 --> 00:06:44,826
HOW COULD THAT BE
INTERESTING?
146
00:06:44,859 --> 00:06:45,994
TEO'S MOTHER.
147
00:06:48,830 --> 00:06:50,632
NO KIDDING.
148
00:06:50,665 --> 00:06:52,634
YOU KNOW ANYTHING
ABOUT THE FAMILY AT ALL?
149
00:06:52,667 --> 00:06:55,737
NOT REALLY. WELL,
HIS DAD USED TO TRAIN
HIM AT THAT GYM,
150
00:06:55,770 --> 00:06:58,507
BUT HE HASN'T BEEN
AROUND FOR A LONG TIME.
151
00:06:58,540 --> 00:07:01,510
WELL, APPARENTLY,
HE HASN'T TALKED TO
HIS DAD IN A LONG TIME,
152
00:07:01,543 --> 00:07:02,744
AND HIS MOM
DOESN'T KNOW WHY.
153
00:07:05,246 --> 00:07:06,681
WHAT HAPPENED TO HER?
154
00:07:06,715 --> 00:07:09,183
I DON'T KNOW.
SHE DOESN'T KNOW.
155
00:07:09,217 --> 00:07:10,552
I DON'T KNOW IF
THERE'S ANYTHING I CAN DO.
156
00:07:10,585 --> 00:07:12,854
I MEAN,
I WANT TO HELP HER,
157
00:07:12,887 --> 00:07:15,256
BUT THEN, AM I
GETTING INVOLVED IN
THEIR FAMILY BUSINESS?
158
00:07:15,289 --> 00:07:16,625
YEAH.
159
00:07:16,658 --> 00:07:17,659
I JUST FEEL
LIKE I HAVE TO START
160
00:07:17,692 --> 00:07:19,561
SETTING SOME BOUNDARIES,
YOU KNOW?
161
00:07:19,594 --> 00:07:20,829
WHAT DO YOU THINK?
162
00:07:20,862 --> 00:07:21,863
THAT'S A TOUGH CALL,
163
00:07:21,896 --> 00:07:24,566
BECAUSE WHEN YOU
START TALKING
ABOUT BOUNDARIES,
164
00:07:24,599 --> 00:07:26,535
I START THINKING ABOUT
UNINTERRUPTED DINNERS,
165
00:07:26,568 --> 00:07:28,737
NIGHTS AT THE MOVIES,
AND WEEKENDS
OUT OF TOWN, AND...
166
00:07:28,770 --> 00:07:30,905
RIGHT.
AM I A BAD PERSON?
167
00:07:30,939 --> 00:07:33,542
NO. BECAUSE THEN I
START THINKING ABOUT
TEO AND HIS DAD,
168
00:07:33,542 --> 00:07:36,645
AND THEY USED TO BE
AT THAT GYM 24/7.
169
00:07:36,678 --> 00:07:39,548
I MEAN, HIS DAD WAS
TRAINING HIM TO GET
READY FOR THE OLYMPICS.
170
00:07:39,581 --> 00:07:42,183
WELL, THE LEAST I CAN DO
IS LET TEO TALK TO HIS MOM
171
00:07:42,216 --> 00:07:44,919
AND SEE IF SHE CAN
GET THEM BACK TOGETHER.
172
00:07:46,621 --> 00:07:48,757
HEY, I THINK ONE
OF YOUR ANCHOVIES
173
00:07:48,790 --> 00:07:51,192
IS VIOLATING
THE AIR SPACE OF MY
PERFECTLY PLAIN PIZZA.
174
00:07:51,225 --> 00:07:53,261
EMBRACE THE ANCHOVY.
EMBRACE IT.
175
00:07:53,294 --> 00:07:54,729
COME ON, DO IT.
176
00:07:54,763 --> 00:07:56,097
YOU NEED HELP.
YOU KNOW YOU WANT TO.
177
00:07:56,130 --> 00:07:57,732
I'LL EMBRACE IT.
YOU THINK
I NEED HELP?
178
00:07:57,766 --> 00:07:59,568
THIS IS ME,
EMBRACING IT.
179
00:07:59,601 --> 00:08:00,802
OOH!
OH, MY GOD.
180
00:08:00,835 --> 00:08:01,870
IT'S ALIVE.
181
00:08:01,903 --> 00:08:03,271
OUT, DEMON.
182
00:08:03,304 --> 00:08:04,673
HA HA HA!
183
00:08:41,610 --> 00:08:43,912
YOU NEED
A SPARRING PARTNER?
184
00:08:43,945 --> 00:08:47,015
NO WAY. I'D DEFINITELY
BE OUTCLASSED BY YOU.
185
00:08:47,048 --> 00:08:49,183
OH, IT'S TRUE.
I AM UNDEFEATED
IN MY WEIGHT CLASS.
186
00:08:49,217 --> 00:08:50,852
HA HA HA HA!
187
00:08:50,885 --> 00:08:52,220
DID I INTERRUPT?
188
00:08:52,253 --> 00:08:54,889
NO. MELINDA, RIGHT?
189
00:08:54,923 --> 00:08:56,691
RIGHT.
190
00:08:56,725 --> 00:08:58,092
EVERYONE'S
REALLY EXCITED
ABOUT THE FIGHT.
191
00:08:58,126 --> 00:08:59,894
YEAH? GOOD.
192
00:08:59,928 --> 00:09:01,229
IT'S GONNA BE
A GOOD ONE.
193
00:09:01,262 --> 00:09:03,698
DO YOU EVER GET SCARED
IN THE RING?
194
00:09:03,732 --> 00:09:05,734
I MEAN, WHEN SOMEBODY'S
COMING AT YOU LIKE THAT,
ATTACKING YOU?
195
00:09:05,767 --> 00:09:07,068
I LOOK FORWARD TO IT.
196
00:09:07,101 --> 00:09:10,071
OH. 'CAUSE I GET
SCARED WHEN I
HAVE TO FEND OFF
197
00:09:10,104 --> 00:09:14,175
A 70-YEAR-OLD WOMAN
NAMED EDITH IN MY
SELF-DEFENSE CLASS.
198
00:09:14,208 --> 00:09:16,845
YOU KNOW, EVEN
IF YOU'RE AFRAID,
YOU SHOULD NEVER SHOW IT.
199
00:09:16,878 --> 00:09:19,948
IF YOU LET YOUR OPPONENT
SENSE YOUR FEAR,
THEN YOU'RE DONE.
200
00:09:19,981 --> 00:09:21,883
THE FIRST QUESTION
I ASK EVERY TIME
I STEP IN THE RING,
201
00:09:21,916 --> 00:09:23,885
IS THIS GUY SCARED?
202
00:09:23,918 --> 00:09:26,888
THEY USUALLY ARE.
203
00:09:26,921 --> 00:09:29,658
YOUR PARENTS MUST BE
VERY PROUD OF YOU.
204
00:09:29,658 --> 00:09:30,792
ARE THEY COMING?
205
00:09:30,825 --> 00:09:33,327
MY MOTHER DIED LAST YEAR.
206
00:09:35,664 --> 00:09:37,999
WELL, MAYBE
SHE'LL BE WATCHING YOU
ON SATURDAY ANYWAY.
207
00:09:38,032 --> 00:09:40,001
YOU BELIEVE THAT STUFF?
208
00:09:40,034 --> 00:09:42,170
ACTUALLY, YES.
209
00:09:42,203 --> 00:09:43,204
WELL, I DON'T.
210
00:09:43,237 --> 00:09:44,673
THERE'S NOTHING
AFTER THIS.
211
00:09:44,673 --> 00:09:46,808
THERE'S NO HEAVEN,
THERE'S NO HELL.
212
00:09:46,841 --> 00:09:48,910
YOU'RE BORN,
YOU LIVE, YOU DIE.
213
00:09:48,943 --> 00:09:49,878
THAT'S IT.
214
00:09:51,079 --> 00:09:52,180
ARE YOU SURE?
215
00:09:54,348 --> 00:09:56,718
YEAH, I'M SURE.
216
00:09:56,751 --> 00:09:58,787
I'M HERE TO DO ONE
THING IN THIS LIFE,
AND THAT'S FIGHT,
217
00:09:58,820 --> 00:10:01,189
SO THAT'S WHAT
I'M GONNA DO.
218
00:10:01,222 --> 00:10:03,792
I'D APPRECIATE IT
IF YOU DIDN'T TALK
ABOUT MY MOTHER.
219
00:10:05,226 --> 00:10:06,895
NOT LIKE THAT.
220
00:10:08,329 --> 00:10:14,769
STUBBORN AS A MULE,
JUST LIKE HIS MAMI.
221
00:10:14,803 --> 00:10:15,837
HA HA HA HA!
222
00:10:15,870 --> 00:10:20,141
OH, I LAUGHED AT THEM--
THE DOCTORS--
223
00:10:20,174 --> 00:10:23,144
WHEN THEY TOLD ME I HAD
A TUMOR IN MY BRAIN.
224
00:10:23,177 --> 00:10:26,681
I DIDN'T CARE ABOUT
THE ODDS OR STATISTICS.
225
00:10:26,715 --> 00:10:29,283
I GOT OUT OF
CASTRO'S CUBA.
226
00:10:29,317 --> 00:10:32,721
I COME TO THIS COUNTRY
WITH NOTHING,
227
00:10:32,754 --> 00:10:35,323
MADE A HOME,
RAISED A CHILD.
228
00:10:35,356 --> 00:10:39,393
I HAD SO MANY CHALLENGES
IN MY LIFE.
229
00:10:39,427 --> 00:10:43,331
I NEVER THOUGHT CANCER
WAS GONNA BEAT ME.
230
00:10:43,364 --> 00:10:48,469
BUT THEN THE TUMOR
SPREAD OUT LIKE A SPIDER WEB.
231
00:10:48,502 --> 00:10:51,405
THE DOCTORS
COULDN'T OPERATE.
232
00:10:51,439 --> 00:10:57,178
I STARTED FEELING
LIKE I WAS DISAPPEARING.
233
00:10:57,211 --> 00:11:01,783
THEY SAID I HAD
6 MONTHS TO LIVE.
234
00:11:01,816 --> 00:11:04,418
6 MONTHS?
235
00:11:04,452 --> 00:11:06,755
TEO AND MY HUSBAND
236
00:11:06,788 --> 00:11:09,858
WERE AWAY IN A TOURNAMENT
WHEN I DIED.
237
00:11:14,328 --> 00:11:18,032
I WATCHED.
238
00:11:18,066 --> 00:11:19,868
I SAW HIM WIN.
239
00:11:24,505 --> 00:11:26,875
THAT IS THE LAST THING
I REMEMBER.
240
00:11:36,851 --> 00:11:39,888
AFTER MY FUNERAL,
241
00:11:39,921 --> 00:11:43,792
TEO PACKED UP
AND LEFT OUR HOUSE.
242
00:11:43,792 --> 00:11:47,095
IT'S A MOTHER'S
WORST NIGHTMARE.
243
00:11:47,128 --> 00:11:52,300
SHE DIED, AND HER HUSBAND
CAN'T PROTECT HER CHILD.
244
00:11:52,333 --> 00:11:55,403
IF I JUST COULD TALK
TO GILBERTO,
245
00:11:55,436 --> 00:11:59,040
ASK HIM WHAT HAPPENED
BETWEEN THE TWO OF THEM.
246
00:12:05,246 --> 00:12:06,547
[WHISTLE BLOWS]
247
00:12:06,580 --> 00:12:08,416
ABBY,
YOU'RE DRAGGING
YOUR FEET!
248
00:12:08,449 --> 00:12:10,218
COME ON!
LOOK ALIVE!
249
00:12:10,251 --> 00:12:11,519
Abby: OK, COACH!
250
00:12:13,822 --> 00:12:15,957
NOT GONNA BEAT
HOLY FAMILY LOOKING
LIKE THAT, GIRLS.
251
00:12:18,559 --> 00:12:21,930
LOOK AT HIM.
SO FOCUSED.
252
00:12:21,963 --> 00:12:26,067
EVERYTHING HE DOES,
HE DOES 100%.
253
00:12:26,100 --> 00:12:29,503
YOU'D NEVER SAY HIS
HEART IS BREAKING.
254
00:12:29,537 --> 00:12:30,872
ALL RIGHT.
WORK ON YOUR HEADERS.
255
00:12:34,208 --> 00:12:36,510
EXCUSE ME.
MR. DE LA COSTA, HI.
256
00:12:36,544 --> 00:12:37,511
HI.
257
00:12:37,545 --> 00:12:38,512
I'M MELINDA GORDON.
258
00:12:38,546 --> 00:12:39,914
NICE MEETING YOU.
259
00:12:39,948 --> 00:12:41,249
I'M A FRIEND
OF ESTELLA'S.
260
00:12:41,282 --> 00:12:45,486
OH. I'M SORRY,
HAVE WE MET BEFORE?
261
00:12:45,519 --> 00:12:47,155
I DON'T REMEMBER YOU.
262
00:12:47,188 --> 00:12:49,891
I'M REALLY MORE OF AN
ACQUAINTANCE OF ESTELLA'S.
263
00:12:49,924 --> 00:12:53,127
UM...SHE SPOKE TO ME
ABOUT YOU.
264
00:12:53,161 --> 00:12:57,298
SHE LOVED YOU...
VERY MUCH.
265
00:12:57,331 --> 00:12:59,367
SORRY.
266
00:12:59,400 --> 00:13:02,136
[CLEARS THROAT]
267
00:13:02,170 --> 00:13:05,874
SOMETIMES IT'S LIKE
I FIND A NEW LITTLE
PIECE OF HER EVERY DAY.
268
00:13:08,142 --> 00:13:12,080
MY FRIENDS TOLD ME
I WOULD GET OVER THIS
269
00:13:12,113 --> 00:13:14,315
AND THAT I'LL MOVE ON.
270
00:13:17,251 --> 00:13:18,887
IT JUST DOESN'T
GET ANY BETTER.
271
00:13:21,022 --> 00:13:23,291
MY HEART IS SO SORE.
272
00:13:23,324 --> 00:13:24,592
I'M SORRY.
273
00:13:24,625 --> 00:13:26,961
I KNOW
HOW MUCH IT HURTS.
274
00:13:29,430 --> 00:13:30,899
YOU DO, DON'T YOU?
275
00:13:32,133 --> 00:13:35,003
OK. THAT'S IT FOR TODAY!
276
00:13:35,036 --> 00:13:38,339
MAKE SURE YOU GET SOME
ORANGE AND WATER INSIDE YOU!
277
00:13:38,372 --> 00:13:40,574
AND STRETCH!
278
00:13:40,608 --> 00:13:43,644
DO YOU EVER
FEEL LIKE SOMETIMES
SHE'S STILL WITH YOU?
279
00:13:43,677 --> 00:13:46,614
YES. YES, I DO.
280
00:13:46,647 --> 00:13:49,918
LITTLE HINTS
HERE AND THERE.
281
00:13:49,951 --> 00:13:51,920
I'LL BE ON THE FIELD ON
A BEAUTIFUL, SUNNY DAY,
282
00:13:51,953 --> 00:13:55,356
AND I'LL FEEL
A SURGE OF HAPPINESS
283
00:13:55,389 --> 00:13:57,992
JUST LIKE I USED TO FEEL
WHEN I WAS COMING
HOME TO HER.
284
00:13:58,026 --> 00:14:01,295
AND FOR AN INSTANT,
I FEEL LIKE IF I JUST
TURN AROUND AND LOOK,
285
00:14:01,329 --> 00:14:03,998
SHE'LL BE THERE
BESIDE ME.
286
00:14:04,032 --> 00:14:06,600
AND, OF COURSE, I LOOK,
AND SHE'S NOT THERE.
287
00:14:06,634 --> 00:14:08,302
HMM.
288
00:14:08,336 --> 00:14:10,571
AND I DIE A LITTLE BIT
MORE INSIDE.
289
00:14:10,604 --> 00:14:14,342
SO, HOW DID YOU MEET?
290
00:14:14,375 --> 00:14:18,279
IN CUBA. I WAS WALKING
ACROSS THE TOWN SQUARE
291
00:14:18,312 --> 00:14:20,414
IN HAVANA
WITH MY FRIEND MIGUEL,
292
00:14:20,448 --> 00:14:22,550
AND I SAW HER WALKING
TOWARD ME.
293
00:14:22,583 --> 00:14:27,088
HE TOOK MY PICTURE
BEFORE WE EVEN MET.
294
00:14:27,121 --> 00:14:28,556
YOU TOOK HER PICTURE
BEFORE YOU EVEN MET.
295
00:14:28,589 --> 00:14:30,624
WITH AN
OLD-FASHIONED CAMERA.
296
00:14:30,658 --> 00:14:32,994
YES.
IT WAS THE LAST MOMENT
297
00:14:33,027 --> 00:14:33,962
YOU TWO
DIDN'T KNOW EACH OTHER.
298
00:14:37,365 --> 00:14:39,968
I DON'T UNDERSTAND.
299
00:14:39,968 --> 00:14:43,071
LOOK, THE REASON I KNOW
YOUR WIFE, HOW I KNOW HER,
300
00:14:43,104 --> 00:14:45,673
IS THAT I CAN SEE HER.
301
00:14:45,706 --> 00:14:47,108
IT'S A GIFT I HAVE.
302
00:14:53,547 --> 00:14:57,085
YOU--ESTELLA'S HERE?
303
00:14:57,118 --> 00:14:58,519
SHE HASN'T PASSED
OVER YET,
304
00:14:58,552 --> 00:14:59,988
AND SHE
WANTS TO TALK TO YOU.
305
00:15:02,256 --> 00:15:05,093
I KNEW IT IN MY BONES
THAT IF I HAD FAITH,
306
00:15:05,126 --> 00:15:06,594
THAT SHE'D COME BACK
TO ME.
307
00:15:06,627 --> 00:15:09,097
IS SHE OK?
NO MORE SUFFERING?
308
00:15:09,130 --> 00:15:10,464
NO. NOT FROM SICKNESS.
309
00:15:10,498 --> 00:15:12,666
FROM SOMETHING ELSE, THOUGH.
SHE'S CONFUSED.
310
00:15:12,700 --> 00:15:15,403
WHY ARE YOU NOT
TRAINING HIM FOR
THE OLYMPICS?
311
00:15:15,436 --> 00:15:17,071
WHAT HAPPENED?
312
00:15:17,105 --> 00:15:18,472
SHE WANTS TO KNOW WHY
YOU'RE NOT TRAINING TEO
313
00:15:18,506 --> 00:15:19,507
FOR THE OLYMPICS.
314
00:15:19,540 --> 00:15:21,375
YOU TELL HER--
315
00:15:21,409 --> 00:15:22,176
YOU CAN TELL HER.
316
00:15:22,210 --> 00:15:25,479
SHE'S STANDING
RIGHT IN FRONT OF YOU.
317
00:15:25,513 --> 00:15:27,648
WHERE?
318
00:15:27,681 --> 00:15:31,085
WHAT'S DONE IS DONE.
I DID WHAT YOU ASKED
ME TO DO.
319
00:15:33,154 --> 00:15:34,755
WHAT DID SHE
ASK YOU TO DO?
320
00:15:34,788 --> 00:15:36,490
THAT'S BETWEEN US.
321
00:15:36,524 --> 00:15:39,093
EXCUSE ME, MISS GORDON.
I GOTTA GO.
322
00:15:42,196 --> 00:15:45,466
WHAT DID YOU
ASK HIM TO DO?
323
00:15:45,499 --> 00:15:47,135
I WISH I KNEW.
324
00:16:20,668 --> 00:16:24,605
TEO. REMEMBER ME?
ANTHONY MAJORS.
325
00:16:24,638 --> 00:16:27,108
WE MET IN BROOKLYN,
KID GLOVES,
A COUPLE YEARS AGO.
326
00:16:27,141 --> 00:16:28,776
YOU SAW ME FIGHT
FAST LOUIE LEONE.
327
00:16:28,809 --> 00:16:31,179
TKO, THIRD ROUND.
328
00:16:31,212 --> 00:16:33,081
YOU NEVER HAD A FIGHT
THAT WENT MORE THAN 5.
329
00:16:33,114 --> 00:16:34,615
YOU SIGNED
MY FIGHT CARD.
330
00:16:34,648 --> 00:16:37,285
I STILL HAVE IT, SIR.
331
00:16:37,318 --> 00:16:40,254
WELL, NOW WE KNOW
WE BOTH HAVE
EXCELLENT MEMORIES.
332
00:16:40,288 --> 00:16:42,256
WHAT ARE YOU DOING HERE?
I MEAN, IN GRANDVIEW?
333
00:16:42,290 --> 00:16:43,657
I'M LOOKING FOR YOU.
334
00:16:43,691 --> 00:16:45,793
ME?
335
00:16:45,826 --> 00:16:47,561
A COUPLE OF YEARS AGO,
336
00:16:47,595 --> 00:16:49,663
YOUR OLD MAN WAS TRAINING
YOU FOR THE OLYMPICS.
337
00:16:49,697 --> 00:16:54,102
I READ THAT YOU QUALIFIED
FOR THE NATIONAL TEAM.
YOU WERE BIG...
338
00:16:54,102 --> 00:16:56,137
THEN YOU JUST DROPPED
OUT OF SIGHT.
339
00:16:56,170 --> 00:16:57,505
AND WHEN I FINALLY
HEAR YOUR NAME AGAIN,
340
00:16:57,538 --> 00:16:59,540
THEY TELL ME
YOU'RE FIGHTING IN
THESE LITTLE TOWNS,
341
00:16:59,573 --> 00:17:01,842
SO I HAD TO COME UP
AND SEE FOR MYSELF.
342
00:17:01,875 --> 00:17:06,314
WHAT HAPPENED?
343
00:17:06,347 --> 00:17:08,682
WE HAD A DEATH
IN THE FAMILY.
344
00:17:08,716 --> 00:17:10,118
MY MOTHER.
345
00:17:10,151 --> 00:17:12,720
I'M SORRY TO HEAR THAT.
346
00:17:12,753 --> 00:17:16,124
I LOST MY OLD MAN WHEN
I WAS ABOUT YOUR AGE,
SO I KNOW HOW IT FEELS.
347
00:17:16,124 --> 00:17:17,591
I JUST WANT TO
KEEP FIGHTING.
348
00:17:17,625 --> 00:17:20,228
THE OLYMPICS?
349
00:17:20,261 --> 00:17:21,762
DON'T REALLY MATTER
TO ME ANYMORE.
350
00:17:23,197 --> 00:17:25,299
IS YOUR FATHER
STILL TRAINING YOU?
351
00:17:25,333 --> 00:17:26,767
NO, SIR.
352
00:17:26,800 --> 00:17:28,336
LOOK, TEO, I DIDN'T
COME ALL THIS WAY
353
00:17:28,369 --> 00:17:31,172
JUST TO TALK
ABOUT THE PAST.
354
00:17:31,205 --> 00:17:32,840
I WANT YOU TO COME
TO MY TRAINING CAMP
IN FLORIDA,
355
00:17:32,873 --> 00:17:35,876
WORK WITH MY GUYS,
REAL TRAINERS.
356
00:17:35,909 --> 00:17:37,278
ALL DUE RESPECT.
357
00:17:37,311 --> 00:17:41,349
TAKE YOU ALONG SLOW,
STEADILY,
358
00:17:41,382 --> 00:17:43,584
THE RIGHT FIGHTS,
THE RIGHT OPPONENTS.
359
00:17:43,617 --> 00:17:47,321
IN A YEAR OR TWO,
YOU'LL BE THE MAIN EVENT.
360
00:17:49,557 --> 00:17:53,427
THIS IS YOUR TIME,
MY FRIEND. YOUR SHOT.
361
00:17:53,461 --> 00:17:55,896
I'VE NEVER BEEN TO FLORIDA,
MR. MAJORS.
362
00:17:55,929 --> 00:17:59,367
WELL, I GUESS YOU COULD
USE A CHANGE OF SCENERY,
363
00:17:59,400 --> 00:18:01,535
FIND THE JOY
IN THE SPORT AGAIN,
364
00:18:01,569 --> 00:18:03,771
MAKE NICE MONEY.
365
00:18:03,804 --> 00:18:05,373
MAKE A LOT OF MONEY.
366
00:18:07,375 --> 00:18:10,678
LOOK, TEO, I KNOW THIS
IS A LOT AT ONCE,
367
00:18:10,711 --> 00:18:12,880
SO WHY DON'T WE
JUST HANG OUT FOR
A COUPLE OF DAYS,
368
00:18:12,913 --> 00:18:14,882
LET ME WORK WITH YOU.
369
00:18:14,915 --> 00:18:16,317
OK.
370
00:18:16,350 --> 00:18:17,718
ATTACK!
YAH!
371
00:18:17,751 --> 00:18:18,852
AAH!
OH, MY GOD!
372
00:18:18,886 --> 00:18:20,821
OH, I'M SORRY!
OW!
373
00:18:20,854 --> 00:18:22,856
OW!
OH, I'M SO SORRY.
ARE YOU OK?
374
00:18:22,890 --> 00:18:24,725
HAVE YOU BEEN
PRACTICING
AT HOME?
375
00:18:24,758 --> 00:18:26,394
A LITTLE.
376
00:18:26,427 --> 00:18:29,597
WHAT ARE YOU
PLANNING ON BEING,
AN URBAN VIGILANTE?
377
00:18:29,630 --> 00:18:31,299
WELL, I DON'T HAVE
BIG, STRONG JIM
378
00:18:31,332 --> 00:18:32,733
BESIDE ME TO PROTECT
ME ALL THE TIME.
379
00:18:32,766 --> 00:18:35,269
WELL, I DON'T ALWAYS
HAVE BIG, STRONG JIM
BESIDE ME, EITHER.
380
00:18:35,303 --> 00:18:36,704
OK, THEN. SO YOU
WANT TO GO AGAIN?
381
00:18:36,737 --> 00:18:37,905
NO.
UHH!
382
00:18:37,938 --> 00:18:40,608
OK, CLASS, THAT'S IT!
383
00:18:40,641 --> 00:18:41,809
LET'S GIVE IT UP FOR US!
384
00:18:41,842 --> 00:18:44,312
WHOO!
385
00:18:44,345 --> 00:18:45,313
GREAT!
386
00:18:45,346 --> 00:18:46,247
GOOD JOB!
387
00:18:49,717 --> 00:18:50,751
THINK ABOUT IT, SON.
388
00:19:09,670 --> 00:19:12,773
I LOVE THIS COAT.
I GOT IT AT AN ESTATE
SALE IN SARATOGA.
389
00:19:12,806 --> 00:19:14,775
IT BELONGED TO A WOMAN
WHOSE GREAT-GRANDMOTHER'S
BEST FRIEND
390
00:19:14,808 --> 00:19:15,743
WAS ELEANOR ROOSEVELT.
391
00:19:15,776 --> 00:19:17,611
THERE'S A PROBLEM.
392
00:19:17,645 --> 00:19:19,847
ANDREA CAN RING THAT UP
FOR YOU.
393
00:19:19,880 --> 00:19:21,915
EXPLAIN TO ME SOMETHING.
394
00:19:21,949 --> 00:19:23,917
WHY IS IT BAD
FOR TEO TO SIGN UP
WITH A PROMOTER?
395
00:19:23,951 --> 00:19:25,619
I MEAN, ISN'T THAT
WHAT FIGHTERS DO?
396
00:19:25,653 --> 00:19:29,257
WELL, ONLY AMATEUR
FIGHTERS CAN GO TO
THE OLYMPICS.
397
00:19:29,257 --> 00:19:30,791
ONCE YOU TURN
INTO A PROFESSIONAL,
THAT'S IT.
398
00:19:30,824 --> 00:19:32,326
IT'S ALL
ABOUT THE MONEY.
399
00:19:32,360 --> 00:19:34,928
AND HE'S TOO YOUNG
TO DEAL WITH ALL THAT.
400
00:19:34,962 --> 00:19:37,498
WE HAVE TO TALK TO
GILBERTO.
401
00:19:37,531 --> 00:19:40,934
YEAH. I'LL TALK TO HIM.
402
00:19:42,470 --> 00:19:44,905
DO YOU KNOW A PROMOTER
NAMED ANTHONY MAJORS?
403
00:19:44,938 --> 00:19:47,708
I KNEW HIM WHEN HIS NAME
WAS TONY MANGIONE.
404
00:19:47,741 --> 00:19:49,977
HE'S MADE A NAME FOR
HIMSELF ON THE BACK
OF A LOT OF BOXERS.
405
00:19:50,010 --> 00:19:53,481
HE WANTS TO TAKE TEO
WITH HIM TO FLORIDA,
406
00:19:53,514 --> 00:19:54,815
WANTS HIM TO TURN PRO.
407
00:19:54,848 --> 00:19:56,016
WHAT DID TEO SAY?
408
00:19:56,049 --> 00:19:59,320
HE SEEMS TO BE
THINKING ABOUT IT.
409
00:19:59,353 --> 00:20:00,954
YOUR WIFE CAME TO ME
ABOUT THIS.
410
00:20:00,988 --> 00:20:02,356
SHE'S VERY UPSET.
411
00:20:02,390 --> 00:20:03,724
[WHISTLES
THROUGH HIS TEETH]
412
00:20:03,757 --> 00:20:06,560
I'VE SEEN WHAT MAJORS
DOES TO HIS FIGHTERS.
413
00:20:06,594 --> 00:20:08,396
HE'LL USE TEO
AS CANNON FODDER
414
00:20:08,429 --> 00:20:10,664
FOR HIS TOP CONTENDERS.
415
00:20:10,698 --> 00:20:13,401
HE CAME TO ME SEVERAL
YEARS AGO IN BROOKLYN,
416
00:20:13,434 --> 00:20:15,403
AND I TOLD HIM,
I AM TEO'S TRAINER.
417
00:20:15,436 --> 00:20:17,738
WE DON'T NEED YOU.
418
00:20:17,771 --> 00:20:19,740
I GUESS NOW THAT I'M
OUT OF THE PICTURE...
419
00:20:19,773 --> 00:20:22,042
ESTELLA NEEDS YOU
TO TALK TO TEO,
420
00:20:22,075 --> 00:20:24,378
EVEN IF IT'S JUST TO
WARN HIM ABOUT MAJORS.
421
00:20:24,412 --> 00:20:26,647
HE DOESN'T HAVE
ANYONE TO GUIDE HIM.
422
00:20:26,680 --> 00:20:27,681
HE NEEDS YOU.
423
00:20:27,715 --> 00:20:31,018
MY SON, EH?
424
00:20:31,051 --> 00:20:32,820
YOU KNOW HOW IT IS
BETWEEN US.
425
00:20:32,853 --> 00:20:35,889
IF I TELL HIM TO STAY
AWAY FROM MAJORS,
HE'LL RUN TO HIM.
426
00:20:35,923 --> 00:20:39,860
MAYBE, BUT IF HE DOES
GO WITH HIM AND
SOMETHING BAD HAPPENS,
427
00:20:39,893 --> 00:20:41,495
CAN YOU LIVE WITH THAT?
428
00:20:41,529 --> 00:20:43,631
Majors: THAT'S THE ADVANTAGE
OF HAVING A MANAGER
429
00:20:43,664 --> 00:20:44,465
AND A PROMOTER.
430
00:20:44,498 --> 00:20:46,066
I MAKE SURE THAT
YOU'RE TAKEN CARE OF,
431
00:20:46,099 --> 00:20:47,468
WIN OR LOSE.
432
00:20:47,501 --> 00:20:50,070
ALL YOUR CONTRACTS
ARE AIR-TIGHT.
433
00:20:50,103 --> 00:20:51,071
AND THEN WHEN I--
434
00:20:51,104 --> 00:20:52,940
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
435
00:20:52,973 --> 00:20:54,875
I CAME TO TALK TO YOU.
436
00:20:54,908 --> 00:20:57,711
I'M ANTHONY MAJORS.
437
00:20:57,745 --> 00:20:59,380
I'M TEO'S FATHER.
438
00:20:59,413 --> 00:21:00,981
NICE TO MEET YOU.
439
00:21:01,014 --> 00:21:03,050
WE MET SEVERAL YEARS
AGO, MR. MANGIONE.
440
00:21:03,083 --> 00:21:05,853
I CAME TO TALK TO HIM,
NOT YOU.
441
00:21:05,886 --> 00:21:08,456
WHATEVER
YOU WANT TO SAY TO ME,
YOU CAN SAY TO MR. MAJORS.
442
00:21:08,489 --> 00:21:11,525
SON, I KNOW WE DON'T
SEE EYE TO EYE,
443
00:21:11,559 --> 00:21:12,926
BUT YOU'RE SMARTER
THAN THIS!
444
00:21:12,960 --> 00:21:14,395
THIS MAN'S
NOT YOUR FRIEND.
445
00:21:14,428 --> 00:21:16,897
I CAN TAKE CARE
OF MYSELF, POP.
446
00:21:16,930 --> 00:21:20,468
MR. DE LA COSTA, I
ASSURE YOU, I JUST WANT
WHAT'S BEST FOR HIM.
447
00:21:20,501 --> 00:21:22,803
YOU WANT
WHAT'S BEST FOR YOU.
448
00:21:22,836 --> 00:21:25,473
WELL, THAT'S TEO'S
DECISION, ISN'T IT?
449
00:21:25,506 --> 00:21:27,641
MR. MAJORS THINKS
I'M READY TO GO PRO.
450
00:21:27,675 --> 00:21:28,909
SO DO I.
451
00:21:28,942 --> 00:21:32,813
SON, YOU WERE HEADING
TOWARDS THE OLYMPICS.
452
00:21:32,846 --> 00:21:34,682
YOU WERE THIS CLOSE.
453
00:21:34,715 --> 00:21:36,450
WE BOTH KNOW WHAT HAPPENED
WITH THAT, DON'T WE, POP?
454
00:21:36,484 --> 00:21:37,818
YOUR MOTHER
WANTED THAT FOR YOU!
455
00:21:37,851 --> 00:21:40,588
WHO ARE YOU TO TALK TO ME
ABOUT MY MOTHER?
456
00:21:40,621 --> 00:21:42,390
HOW DO YOU KNOW
WHAT SHE WANTED?
457
00:21:43,657 --> 00:21:45,058
ANYWAY, SHE'S GONE.
458
00:21:45,092 --> 00:21:46,560
ALL THAT MATTERS NOW
IS WHAT I WANT.
459
00:21:46,594 --> 00:21:48,796
DON'T YOU SEE
THAT WHAT SHE WANTED
460
00:21:48,829 --> 00:21:51,765
IS MORE IMPORTANT NOW
THAN EVER BECAUSE
SHE'S GONE?
461
00:21:51,799 --> 00:21:53,567
I DON'T HAVE TO LISTEN
TO YOU,
462
00:21:53,601 --> 00:21:55,569
NOT ANYMORE.
463
00:21:55,603 --> 00:21:57,771
YOU DON'T THINK I FEEL
WHAT YOU FEEL?!
464
00:21:57,805 --> 00:21:59,540
LOOK AT ME, BOY!
465
00:21:59,573 --> 00:22:02,410
SHE WAS YOUR MOTHER,
BUT SHE WAS MY WIFE!
466
00:22:02,443 --> 00:22:03,844
AND I WASN'T WITH HER,
EITHER.
467
00:22:03,877 --> 00:22:07,515
PLEASE, DON'T DO THIS
TO EACH OTHER.
468
00:22:11,051 --> 00:22:13,621
IT'S TOO LATE, PAPI.
469
00:22:13,654 --> 00:22:14,755
IT'S TOO LATE.
470
00:22:17,491 --> 00:22:19,427
[PUNCHES
LANDING ON PADS]
471
00:22:24,998 --> 00:22:26,734
PLEASE, DON'T GO!
472
00:22:26,767 --> 00:22:29,437
HE IS JUST YOUNG.
HE DOESN'T KNOW
WHAT HE'S SAYING.
473
00:22:37,645 --> 00:22:40,180
SO FAR, WE'VE RAISED
5 GRAND FOR THE FIREHOUSE,
474
00:22:40,213 --> 00:22:41,449
AND WITH THIS FIGHT...
475
00:22:41,482 --> 00:22:42,983
I THOUGHT YOU WERE
HOPING FOR 1,000.
476
00:22:43,016 --> 00:22:46,687
AH, PEOPLE IN THE TOWN
ARE JUST REALLY
TURNING OUT FOR TEO.
477
00:22:46,720 --> 00:22:48,088
IT'S GREAT TO SEE.
HMM.
478
00:22:48,121 --> 00:22:49,923
MMM. [CHUCKLES]
479
00:22:49,957 --> 00:22:51,124
[CHUCKLES]
480
00:22:51,158 --> 00:22:52,460
THEY ALL WANT TO SAY
THEY KNEW HIM WHEN.
481
00:22:53,827 --> 00:22:55,763
DID YOU GET HIS FATHER
TO TALK TO HIM?
482
00:22:55,796 --> 00:22:58,065
APPARENTLY, IT ONLY
MADE THINGS WORSE.
483
00:22:58,098 --> 00:22:59,833
HE'S REALLY HURTING.
484
00:22:59,867 --> 00:23:01,569
WHAT IS SO HARD ABOUT
PEOPLE JUST TALKING
TO EACH OTHER?
485
00:23:01,602 --> 00:23:04,938
TALK, LISTEN,
TALK, LISTEN.
486
00:23:04,972 --> 00:23:08,709
WAS IT EVER THAT
SIMPLE FOR YOU
AND YOUR PARENTS?
487
00:23:08,742 --> 00:23:11,979
OK. WE HAD THE TALKING
PART DOWN PRETTY GOOD.
488
00:23:12,012 --> 00:23:14,482
I DON'T KNOW. THERE'S
SOMETHING ELSE, THOUGH.
489
00:23:14,482 --> 00:23:15,883
SOMETHING
THEY'RE KEEPING FROM ME.
490
00:23:15,916 --> 00:23:16,950
WHAT DO YOU THINK IT IS?
491
00:23:16,984 --> 00:23:18,786
I DON'T KNOW.
FAMILY STUFF.
492
00:23:18,819 --> 00:23:20,988
HARD TO UNRAVEL.
493
00:23:21,021 --> 00:23:23,123
I'M NOT REALLY SURE
IT SHOULD BE UNRAVELED,
494
00:23:23,156 --> 00:23:24,858
AT LEAST NOT BY ME.
495
00:23:24,892 --> 00:23:26,727
ANYTHING I CAN DO?
496
00:23:26,760 --> 00:23:29,863
FUNNY YOU SHOULD ASK.
497
00:23:29,897 --> 00:23:32,099
[GIGGLES]
498
00:24:11,639 --> 00:24:14,041
I FIGHT FOR YOU, MAMI.
499
00:24:14,074 --> 00:24:16,710
EVERYTHING I DO IS FOR YOU.
500
00:24:16,744 --> 00:24:21,181
EVERY TIME I WIN,
I FEEL CLOSER TO YOU.
501
00:24:21,214 --> 00:24:23,016
I WISH YOU WERE HERE.
502
00:24:37,731 --> 00:24:40,300
WHO WOULD YOU SAY
YOUR GREATEST INFLUENCE IS?
503
00:24:40,333 --> 00:24:41,969
DEFINITELY
OSCAR DE LA HOYA.
504
00:24:42,002 --> 00:24:43,837
I REMEMBER WATCHING HIM
WIN THE GOLD IN BARCELONA.
505
00:24:43,871 --> 00:24:46,907
AGAINST MARCO RUDOLPH--
THE ONLY U.S. GOLD MEDAL.
506
00:24:46,940 --> 00:24:48,642
WASN'T YOUR DAD
TRAINING YOU
FOR THE OLYMPICS?
507
00:24:48,676 --> 00:24:50,678
WHY DOES EVERYONE WANT
TO TALK ABOUT MY FATHER?
508
00:24:50,711 --> 00:24:51,912
HE'S DEAD TO ME.
509
00:24:51,945 --> 00:24:53,313
OH, I KNOW
WHAT YOU MEAN.
510
00:24:53,346 --> 00:24:55,683
MY DAD'S
DEAD TO ME, TOO.
511
00:24:55,716 --> 00:24:56,684
WHAT? YOU MEAN--
512
00:24:56,717 --> 00:24:58,786
YEAH. DEAD DEAD.
513
00:25:00,120 --> 00:25:01,689
LISTEN, I'M SORRY.
514
00:25:01,722 --> 00:25:02,590
I DIDN'T MEAN TO BRING--
DON'T WORRY ABOUT IT.
515
00:25:02,590 --> 00:25:04,091
IT'S ALL THE SAME.
516
00:25:04,124 --> 00:25:06,226
WE WEREN'T REALLY
SPEAKING AT THE END.
517
00:25:06,259 --> 00:25:07,761
WHY NOT?
518
00:25:07,795 --> 00:25:09,296
I DON'T KNOW.
HE DIDN'T LIKE WHO I WAS
519
00:25:09,329 --> 00:25:11,098
OR WHO I BECAME,
I GUESS.
520
00:25:11,131 --> 00:25:12,132
COME ON.
YOU'RE KIDDING,
RIGHT?
521
00:25:12,165 --> 00:25:14,602
NO. HE WANTED
MY BROTHER AND ME
522
00:25:14,635 --> 00:25:15,903
TO GO INTO
HIS BROKERAGE BUSINESS,
523
00:25:15,936 --> 00:25:17,905
ONE OF THESE HUGE
WALL STREET COMPANIES.
524
00:25:17,938 --> 00:25:21,041
A LOT OF PEOPLE
WITH VERY NICE SHOES.
525
00:25:21,074 --> 00:25:22,676
THEN MY BROTHER DIED
526
00:25:22,710 --> 00:25:23,677
AND THE PRESSURE
WAS REALLY ON ME
527
00:25:23,711 --> 00:25:24,477
TO STEP UP AND,
YOU KNOW,
528
00:25:24,511 --> 00:25:26,680
TAKE MY PLACE
IN THE FAMILY DYNASTY.
529
00:25:26,714 --> 00:25:28,115
WHAT DO I DO?
530
00:25:28,148 --> 00:25:31,785
I BECOME A PARAMEDIC,
A CIVIL SERVANT.
531
00:25:33,621 --> 00:25:37,625
I WAS NEVER HAPPIER,
BUT HIM, HE WAS NEVER
MORE MISERABLE.
532
00:25:37,658 --> 00:25:38,626
SO WHAT HAPPENED?
533
00:25:38,659 --> 00:25:39,760
YOU KNOW,
HE CUT ME OFF,
534
00:25:39,793 --> 00:25:41,094
I CUT HIM OFF.
535
00:25:41,128 --> 00:25:41,962
IT'S WHAT MEN DO,
RIGHT?
536
00:25:41,995 --> 00:25:45,733
YOU DON'T NEED ME.
WATCH ME NOT NEED YOU.
537
00:25:45,766 --> 00:25:47,167
THE THING IS,
YOU KNOW, SOMEHOW
538
00:25:47,200 --> 00:25:49,670
YOU ALWAYS THINK
IT'LL GET SORTED OUT,
539
00:25:49,703 --> 00:25:51,739
AND YOU ALWAYS
THINK THERE'S TIME.
540
00:25:51,772 --> 00:25:53,807
ANYHOW, THAT'S JUST ME.
541
00:25:53,841 --> 00:25:55,643
I'M SURE YOU GUYS
HAVE PLENTY OF TIME.
542
00:25:55,676 --> 00:25:57,244
YOU KNOW, I BET
IT'S BEEN A WHILE
543
00:25:57,277 --> 00:25:58,846
SINCE YOU'VE HAD
A HOME-COOKED MEAL.
544
00:25:58,879 --> 00:26:00,313
WHY DON'T YOU
COME OVER TONIGHT,
545
00:26:00,347 --> 00:26:01,915
HAVE DINNER
WITH ME AND MY WIFE?
546
00:26:01,949 --> 00:26:05,853
LISTEN, YOU KNOW,
I GOTTA WAKE UP EARLY,
547
00:26:05,886 --> 00:26:06,854
I GOTTA
WATCH WHAT I EAT.
548
00:26:06,887 --> 00:26:08,822
GREAT. SEE YOU
TONIGHT AROUND 7:00?
549
00:26:14,261 --> 00:26:15,696
OOH, THAT'S GREAT.
550
00:26:15,729 --> 00:26:17,030
I'LL SWING BY
THE GROCERY STORE
ON MY WAY HOME.
551
00:26:17,064 --> 00:26:21,068
HEY, I AM VERY CAPABLE
OF MAKING A WONDERFUL
DINNER UNDER PRESSURE.
552
00:26:21,101 --> 00:26:22,670
I'LL SEE YOU
IN AN HOUR. BYE.
553
00:26:24,204 --> 00:26:25,172
YOU'RE LEAVING?
554
00:26:25,205 --> 00:26:26,874
IT'S CLOSING TIME.
555
00:26:26,907 --> 00:26:28,776
AND?
556
00:26:28,809 --> 00:26:32,179
AND I'M GOING HOME.
THAT'S WHAT CLOSING
TIME MEANS.
557
00:26:32,212 --> 00:26:33,714
THAT'S FUNNY,
'CAUSE TONIGHT,
558
00:26:33,747 --> 00:26:34,948
I THOUGHT IT MEANT
SELF-DEFENSE CLASS
559
00:26:34,982 --> 00:26:36,917
AND DINNER AFTER.
YOU FORGOT.
560
00:26:36,950 --> 00:26:38,886
COMPLETELY FORGOT.
561
00:26:38,919 --> 00:26:42,690
IT'S JUST THAT I GOT
JIM TO INVITE TEO
FOR DINNER, AND...
562
00:26:42,723 --> 00:26:44,925
I'M SORRY.
563
00:26:44,958 --> 00:26:47,327
IT'S, UM...IT'S FINE.
IT'S TOTALLY FINE.
564
00:26:47,360 --> 00:26:49,763
I'LL FIND OUT IF WE CAN
TAKE A MAKEUP CLASS.
565
00:26:49,797 --> 00:26:52,065
I FEEL TERRIBLE
ABOUT THIS.
DON'T.
566
00:26:52,099 --> 00:26:53,767
YOU TAKE YOUR RESPONSIBILITIES
VERY SERIOUSLY,
567
00:26:53,801 --> 00:26:55,936
AND I REALLY
ADMIRE THAT.
568
00:26:55,969 --> 00:26:57,705
ARE YOU MAD?
569
00:26:57,738 --> 00:26:59,339
MELINDA, STOP.
570
00:26:59,372 --> 00:27:00,240
ALL RIGHT?
571
00:27:02,075 --> 00:27:03,777
WAIT A MINUTE.
YOU'RE PLANNING
ON COOKING?
572
00:27:03,811 --> 00:27:05,012
WISH ME LUCK.
573
00:27:05,045 --> 00:27:06,013
I SHOULD WISH TEO LUCK.
574
00:27:06,046 --> 00:27:07,314
GEE, THANKS.
575
00:27:07,347 --> 00:27:08,281
HAVE FUN.
576
00:27:09,349 --> 00:27:12,786
1, 2...
577
00:27:12,820 --> 00:27:16,757
HONEY, YOU NEED
WAY MORE RED PEPPER
THAN THAT.
578
00:27:16,790 --> 00:27:19,126
DON'T WORRY.
IT'S NOT GONNA HURT YOU.
579
00:27:19,159 --> 00:27:20,894
WHY ARE YOU
SO DISTRACTED?
580
00:27:20,928 --> 00:27:22,029
LET'S JUST SAY
I WON'T BE GETTING
581
00:27:22,062 --> 00:27:25,866
MY OWN COOKING SHOW
ON THE FOOD NETWORK
ANYTIME SOON.
582
00:27:25,899 --> 00:27:27,200
I'M TELLING YOU,
583
00:27:27,234 --> 00:27:30,904
CHURRASCO ESTILO CUBANO
IS TEO'S FAVORITE DISH.
584
00:27:30,938 --> 00:27:34,875
NOW, IF IT IS NOT SPICY,
HE'S NOT GONNA LIKE IT.
585
00:27:34,908 --> 00:27:37,410
DIDN'T YOUR MOTHER
TEACH YOU HOW TO COOK?
586
00:27:37,444 --> 00:27:38,746
I AM ALREADY
STRESSED OUT.
587
00:27:38,779 --> 00:27:39,813
PLEASE DO NOT
BRING UP MY MOTHER.
588
00:27:39,847 --> 00:27:40,447
[GASPS]
589
00:27:43,283 --> 00:27:47,487
OH, WOW! THAT IS
REALLY GOOD! HA!
590
00:27:47,520 --> 00:27:49,156
I CAN'T BELIEVE
I MADE IT MYSELF.
591
00:27:49,189 --> 00:27:51,792
RIGHT. BEING DEAD
MEANS I GET NO CREDIT?
592
00:27:51,825 --> 00:27:53,093
I WOULD HAVE NEVER
THOUGHT TO USE
THIS MUCH SEASONING,
593
00:27:53,126 --> 00:27:55,195
BUT WHOO! HA HA!
594
00:27:55,228 --> 00:28:00,033
A LESSON YOU SHOULD APPLY
TO THE OTHER PARTS
OF YOUR LIFE.
595
00:28:02,970 --> 00:28:03,937
YEAH.
596
00:28:03,971 --> 00:28:05,773
YEAH.
597
00:28:05,806 --> 00:28:08,308
TEO. HEY,
HOW YOU DOING?
598
00:28:08,341 --> 00:28:09,943
NICE HOUSE.
THANKS.
599
00:28:09,977 --> 00:28:11,278
JUST DON'T TAKE
TOO CLOSE A LOOK
600
00:28:11,311 --> 00:28:13,080
AT THE PLUMBING,
THE WIRING, OR THE ROOF.
601
00:28:13,113 --> 00:28:14,514
[LAUGHS]
602
00:28:14,547 --> 00:28:15,916
HI.
603
00:28:15,949 --> 00:28:16,950
HI, MELINDA.
604
00:28:16,984 --> 00:28:19,152
NICE TO
SEE YOU AGAIN, TEO.
605
00:28:19,186 --> 00:28:19,953
THANK YOU.
606
00:28:19,987 --> 00:28:21,288
LOOK, I'M SORRY
ABOUT WHAT HAPPENED
607
00:28:21,321 --> 00:28:22,155
AT THE GYM
THE OTHER DAY.
608
00:28:22,189 --> 00:28:23,356
FORGET IT.
609
00:28:23,390 --> 00:28:24,958
I TEND TO HAVE
THAT EFFECT ON PEOPLE.
610
00:28:24,992 --> 00:28:25,959
WINE?
611
00:28:25,993 --> 00:28:26,960
NO, THANKS.
I DON'T DRINK.
612
00:28:26,994 --> 00:28:28,461
TOLD YOU. WATER?
613
00:28:28,495 --> 00:28:30,063
YES, PLEASE.
614
00:28:32,232 --> 00:28:33,333
HELLO, SON.
615
00:28:54,454 --> 00:28:55,823
[EXHALES]
616
00:28:55,823 --> 00:28:57,257
DINNER IS SERVED.
617
00:28:57,290 --> 00:28:58,258
SMELLS GREAT.
618
00:28:58,291 --> 00:28:59,526
HERE WE GO, GUYS.
619
00:28:59,559 --> 00:29:01,929
WE EAT LIKE THIS
EVERY DAY.
WHAT IS THAT?
620
00:29:01,962 --> 00:29:04,364
CHURRASCO ESTILO CUBANO.
621
00:29:04,397 --> 00:29:06,366
IT'S MY FAVORITE.
HOW'D YOU KNOW?
622
00:29:06,399 --> 00:29:09,369
OH! PUT THAT SPOON DOWN!
623
00:29:09,402 --> 00:29:10,403
PUT YOUR SPOON DOWN.
624
00:29:11,872 --> 00:29:12,840
[CLEARS THROAT]
625
00:29:12,873 --> 00:29:14,241
Estella:
WHERE ARE YOUR MANNERS?
626
00:29:14,274 --> 00:29:16,476
WE DON'T EAT
UNTIL WE SAY GRACE.
627
00:29:16,509 --> 00:29:19,412
I WOULD LIKE TO SAY GRACE
FIRST, IF THAT'S OK.
628
00:29:21,248 --> 00:29:22,549
I'M SORRY.
629
00:29:25,118 --> 00:29:27,587
GOD BLESS THIS HOUSE
AND THIS FAMILY.
630
00:29:27,620 --> 00:29:29,957
GOD BLESS THIS HOUSE
AND THIS FAMILY.
631
00:29:29,990 --> 00:29:31,358
MAKE US GRATEFUL...
632
00:29:31,391 --> 00:29:33,060
MAKE US GRATEFUL...
633
00:29:33,093 --> 00:29:34,527
FOR YOUR MERCY...
FOR YOUR MERCY...
634
00:29:34,561 --> 00:29:36,496
AND MINDFUL FOR
THE NEEDS OF OTHERS.
635
00:29:36,529 --> 00:29:37,931
AND MINDFUL
OF NEEDS OF OTHERS.
636
00:29:37,965 --> 00:29:39,900
AMEN.
AMEN.
637
00:29:47,640 --> 00:29:51,578
MMM! THIS TASTES
JUST LIKE MY WIFE'S.
638
00:29:51,611 --> 00:29:53,914
IT'S ALMOST
AS IF SHE'S HERE.
639
00:29:55,015 --> 00:29:55,883
IS SHE?
640
00:29:57,317 --> 00:29:59,252
WHAT'S GOING ON?
TEO.
641
00:29:59,286 --> 00:30:00,387
YOU RIGGED
THIS WHOLE THING,
DIDN'T YOU?
642
00:30:00,420 --> 00:30:01,855
NO, I DIDN'T.
643
00:30:01,889 --> 00:30:04,091
YOU GAVE HER
MAMI'S RECIPE.
644
00:30:04,124 --> 00:30:05,458
YOU TOLD HER HOW
SHE ALWAYS SAID GRACE,
645
00:30:05,492 --> 00:30:07,260
THE EXACT WORDS
SHE SAID.
646
00:30:07,294 --> 00:30:10,097
TEO, I PROMISE YOU,
I DIDN'T SAY A THING.
647
00:30:10,130 --> 00:30:11,331
NO, IT'S TRUE.
HE DIDN'T SAY ANYTHING TO ME.
648
00:30:16,203 --> 00:30:17,871
LOOK, THE TRUTH IS...
649
00:30:20,607 --> 00:30:23,576
THE TRUTH IS,
YOUR MOM IS HERE,
650
00:30:23,610 --> 00:30:25,045
AND THAT'S WHY
I INVITED YOU TO DINNER--
651
00:30:25,078 --> 00:30:27,014
BECAUSE I CAN SEE HER.
I CAN TALK TO HER.
652
00:30:27,047 --> 00:30:28,315
YOU'RE LYING.
TEO.
653
00:30:28,348 --> 00:30:30,583
MY MOTHER IS DEAD.
654
00:30:30,617 --> 00:30:32,352
HE PUT YOU UP
TO THIS
655
00:30:32,385 --> 00:30:34,021
'CAUSE HE'S TRYING
TO GET ME TO DO
WHAT HE WANTS.
656
00:30:34,054 --> 00:30:35,622
I DON'T CARE
WHAT YOU WANT!
NO, THAT'S NOT--
657
00:30:35,655 --> 00:30:36,890
I DO WHAT'S BEST
FOR ME.
658
00:30:38,191 --> 00:30:39,326
TEO.
659
00:30:41,594 --> 00:30:44,331
I KNOW YOU HAVE
MY PHOTO IN YOUR BIBLE.
660
00:30:44,364 --> 00:30:46,199
YOU HAVE A PICTURE
OF HER IN YOUR BIBLE.
661
00:30:46,233 --> 00:30:48,135
WHAT IS THIS?
662
00:30:48,168 --> 00:30:49,169
WHAT ARE YOU DOING?
663
00:30:49,202 --> 00:30:52,539
ALL I WANT IS PEACE
BETWEEN YOU AND
YOUR FATHER.
664
00:30:52,572 --> 00:30:55,242
SHE JUST WANTS YOU
AND YOUR FATHER
TO BE AT PEACE.
665
00:30:55,275 --> 00:30:58,545
IT'S TRUE.
YOUR MOTHER'S HERE.
I CAN FEEL HER.
666
00:30:58,578 --> 00:31:00,413
YOU GOT TO
SENSE HER, TOO.
667
00:31:00,447 --> 00:31:01,548
I ALWAYS FEEL HER.
668
00:31:01,581 --> 00:31:03,416
YOU CAN'T HATE ME FOREVER.
669
00:31:03,450 --> 00:31:04,517
SHE DOESN'T WANT THAT.
670
00:31:04,551 --> 00:31:06,319
I DON'T HATE YOU, PAPI.
671
00:31:06,353 --> 00:31:08,956
BUT I CAN'T FORGIVE YOU
FOR TAKING ME AWAY
FROM HER.
672
00:31:08,989 --> 00:31:10,590
YOU LET HER DIE ALONE.
673
00:31:16,396 --> 00:31:17,497
TEO, STOP. PLEASE!
674
00:31:17,530 --> 00:31:19,632
LEAVE ME ALONE!
675
00:31:19,666 --> 00:31:21,301
HOW DID YOU KNOW
THOSE THINGS?
676
00:31:21,334 --> 00:31:23,103
HOW DID YOU
KNOW THAT I HAD
THAT PHOTO?
677
00:31:23,136 --> 00:31:25,372
THINK ABOUT IT.
HOW COULD I HAVE KNOWN
UNLESS SHE TOLD ME?
678
00:31:28,241 --> 00:31:32,579
MY MOTHER...IS SHE
REALLY HERE WITH ME?
679
00:31:32,612 --> 00:31:35,983
YES. SHE'S RIGHT HERE.
680
00:31:38,285 --> 00:31:41,989
I CAN'T BELIEVE THAT.
I CAN'T. HOW CAN--
681
00:31:41,989 --> 00:31:43,556
YOU HAVE YOUR GIFT,
AND I HAVE MINE.
682
00:31:43,590 --> 00:31:49,462
I AM SO PROUD OF YOU.
I'M PROUD OF EVERYTHING
YOU'VE DONE.
683
00:31:49,496 --> 00:31:50,998
SHE'S SO PROUD OF YOU, TEO.
684
00:31:51,031 --> 00:31:54,334
ALTHOUGH I NEVER
LIKED YOU TO BE
A BOXER.
685
00:31:54,367 --> 00:31:57,070
DID YOU KNOW THAT
SHE NEVER WANTED YOU
TO BE A BOXER?
686
00:31:57,104 --> 00:31:58,238
WHAT?
687
00:31:58,271 --> 00:31:59,239
WHAT MOTHER WOULD
WANT TO SEE HER BABY
688
00:31:59,272 --> 00:32:02,575
GET BEATEN UP?
HA HA HA HA!
689
00:32:02,609 --> 00:32:05,045
SHE WOULD HAVE
WRAPPED ME IN BAND-AIDS
IF I WOULD HAVE LET HER,
690
00:32:05,078 --> 00:32:06,579
FROM HEAD TO TOE.
691
00:32:06,613 --> 00:32:07,647
NO.
692
00:32:11,718 --> 00:32:14,387
I COULDN'T
PROTECT HER.
693
00:32:14,421 --> 00:32:16,089
I WASN'T THERE
WHEN SHE DIED.
694
00:32:18,591 --> 00:32:19,692
I'LL NEVER FORGIVE
HIM FOR THAT.
695
00:32:21,461 --> 00:32:23,330
NO ONE'S PERFECT.
696
00:32:23,363 --> 00:32:27,534
EVERYONE MAKES MISTAKES,
EVEN YOUR PARENTS.
697
00:32:27,567 --> 00:32:29,402
SHE'S SAYING THAT
NO ONE IS INFALLIBLE.
698
00:32:29,436 --> 00:32:32,272
PLEASE, MAMI.
STOP MAKING
EXCUSES FOR HIM.
699
00:32:32,305 --> 00:32:35,042
HE TOOK ME AWAY.
700
00:32:35,075 --> 00:32:36,043
HE MADE ME GO
TO THAT TOURNAMENT.
701
00:32:36,076 --> 00:32:37,310
I DIDN'T WANT TO GO,
BUT...
702
00:32:37,344 --> 00:32:38,645
HE INSISTED.
703
00:32:41,714 --> 00:32:44,051
I DIDN'T WANT
TO LEAVE YOU.
704
00:32:48,621 --> 00:32:50,723
NOW I'M NEVER GONNA
GO TO THE OLYMPICS
705
00:32:50,757 --> 00:32:52,325
BECAUSE I DON'T
DESERVE TO GO.
706
00:32:52,359 --> 00:32:53,760
I WASN'T WITH YOU.
707
00:32:53,793 --> 00:32:56,263
THIS IS MY PUNISHMENT.
NO.
708
00:32:56,296 --> 00:32:58,465
SHE WANTS YOU TO LET GO
OF YOUR ANGER.
709
00:32:58,498 --> 00:33:02,202
EVERYTHING
THAT HAPPENED
IS IN THE PAST.
710
00:33:02,235 --> 00:33:04,137
Melinda: YOU CAN'T
LIVE IN THE PAST.
711
00:33:04,171 --> 00:33:05,538
YOU HAVE TO
FORGIVE YOURSELF.
712
00:33:08,241 --> 00:33:09,709
I CAN'T.
713
00:33:11,378 --> 00:33:13,180
I CAN'T.
714
00:33:13,213 --> 00:33:14,614
I'M SORRY.
715
00:33:21,721 --> 00:33:24,291
WHY DID YOU TAKE HIM AWAY
TO THE TOURNAMENT?
716
00:33:24,324 --> 00:33:26,126
ESTELLA WANTS TO KNOW
WHY YOU TOOK TEO AWAY.
717
00:33:27,560 --> 00:33:29,629
SHE'S SAYING
SHE DOESN'T REMEMBER?
718
00:33:29,662 --> 00:33:31,464
YES.
719
00:33:31,498 --> 00:33:33,533
MI AMOR,
720
00:33:33,566 --> 00:33:37,237
IT'S BECAUSE
YOU TOLD ME TO.
721
00:33:37,270 --> 00:33:38,538
[EXHALES]
722
00:33:45,845 --> 00:33:46,613
Jim: GOOD EVENING,
GRANDVIEW!
723
00:33:46,646 --> 00:33:47,614
[CROWD CHEERING]
724
00:33:47,647 --> 00:33:48,815
THANK YOU!
725
00:33:48,848 --> 00:33:51,251
AND WELCOME TO THE FIGHT
OF THE CENTURY!
726
00:33:51,284 --> 00:33:55,122
BECAUSE OF YOU,
WE HAVE RAISED OVER $7,000,
727
00:33:55,122 --> 00:33:56,789
SO GIVE YOURSELF A BIG HAND.
THANK YOU.
728
00:33:56,823 --> 00:34:00,793
[CHEERING AND APPLAUSE]
729
00:34:00,827 --> 00:34:02,762
LET'S GO, BABY.
TONIGHT'S
THE NIGHT.
730
00:34:02,795 --> 00:34:04,131
BE THE MAN
OUT THERE, OK?
731
00:34:04,164 --> 00:34:05,232
ALL RIGHT.
732
00:34:08,801 --> 00:34:10,137
WHERE'S YOUR HEAD,
CHAMP?
733
00:34:10,137 --> 00:34:11,304
I'M HERE.
734
00:34:11,338 --> 00:34:12,639
GOOD.
735
00:34:12,672 --> 00:34:13,873
LISTEN, AFTER YOU
KNOCK THIS GUY OUT,
736
00:34:13,906 --> 00:34:15,675
I GOT SOME PAPERS
FOR YOU TO SIGN
737
00:34:15,708 --> 00:34:18,778
AND A FIRST-CLASS
PLANE TICKET
TO MIAMI.
738
00:34:18,811 --> 00:34:21,748
OH, WHAT IS THIS?
GRAND CENTRAL STATION?
739
00:34:21,781 --> 00:34:23,750
I CAME HERE
TO TALK TO MY SON.
740
00:34:23,783 --> 00:34:25,385
IT WON'T TAKE LONG.
741
00:34:25,418 --> 00:34:26,786
IT'S IMPORTANT.
742
00:34:26,819 --> 00:34:29,589
IF YOU NEED ME,
I'LL BE RIGHT OUTSIDE.
743
00:34:29,622 --> 00:34:31,624
YOUR MOTHER AND I
NEED YOU TO KNOW
744
00:34:31,658 --> 00:34:34,227
WHY WE MADE THAT
DECISION FOR YOU TO
GO TO THE TOURNAMENT.
745
00:34:34,261 --> 00:34:35,428
SHE'S HERE?
746
00:34:35,462 --> 00:34:37,830
Estella:
TEO, I TOLD YOU
747
00:34:37,864 --> 00:34:40,233
THAT EVERYBODY
MAKES A MISTAKE.
748
00:34:40,267 --> 00:34:41,534
I WAS TALKING
ABOUT ME.
749
00:34:41,568 --> 00:34:44,171
ONE OF THE LAST TIMES
SHE WAS ABLE TO
TALK TO ME,
750
00:34:44,204 --> 00:34:47,174
BEFORE HER MIND WENT,
751
00:34:47,207 --> 00:34:48,808
BEFORE SHE STARTED
TO FADE AWAY...
752
00:34:48,841 --> 00:34:53,180
MY WILL IS IN
THE SAFETY DEPOSIT BOX,
753
00:34:53,180 --> 00:34:57,917
ALONG WITH THE BIRTH
CERTIFICATES AND
OUR MARRIAGE LICENSE.
754
00:34:57,950 --> 00:35:01,188
YOU'RE NOT
GONNA DIE, OK?
755
00:35:01,221 --> 00:35:02,622
SO STOP TALKING
LIKE THAT.
756
00:35:02,655 --> 00:35:05,358
YOU MUST DO AS I SAY.
757
00:35:08,261 --> 00:35:12,232
THIS IS GOING TO HAPPEN.
758
00:35:14,634 --> 00:35:16,469
I KNOW IT'S HARD,
759
00:35:16,503 --> 00:35:19,306
BUT SOON ENOUGH, I...
760
00:35:19,339 --> 00:35:23,210
I WON'T EVEN KNOW
WE HAD THIS TALK,
761
00:35:23,210 --> 00:35:25,312
AND YOU HAVE TO
REMEMBER THIS FOR ME.
762
00:35:25,345 --> 00:35:27,214
I'M LISTENING.
763
00:35:27,214 --> 00:35:30,617
TEO'S CAREER
MUST COME FIRST.
764
00:35:30,650 --> 00:35:31,718
DO YOU UNDERSTAND?
765
00:35:31,751 --> 00:35:33,553
YES.
766
00:35:33,586 --> 00:35:35,222
YES.
DO YOU?
767
00:35:35,222 --> 00:35:38,325
LOOK AT ME.
768
00:35:38,358 --> 00:35:41,894
I DON'T WANT TEO
TO MISS HIS MOMENT
769
00:35:41,928 --> 00:35:47,234
BECAUSE HE'S AT MY BEDSIDE
WATCHING ME DIE.
770
00:35:47,234 --> 00:35:50,970
WE ONLY HAVE ONE CHANCE
TO LIVE THIS LIFE.
771
00:35:51,003 --> 00:35:52,872
DON'T!
772
00:35:52,905 --> 00:35:55,742
I HAD MY CHANCE.
773
00:35:55,775 --> 00:35:57,544
HE MUST HAVE HIS.
774
00:35:58,611 --> 00:36:01,248
NOW, PROMISE ME.
775
00:36:01,281 --> 00:36:05,518
TELL HIM SOMEDAY
TO FORGIVE ME.
776
00:36:05,552 --> 00:36:10,923
HEY, HE'S GONNA
HAVE TO FORGIVE ME,
NOT YOU. NEVER YOU.
777
00:36:13,726 --> 00:36:16,263
I WAS JUST TRYING
TO PROTECT YOU.
778
00:36:16,263 --> 00:36:18,731
SHE DIDN'T REALIZE SHE
WAS TAKING AWAY YOUR
CHANCE TO SAY GOOD-BYE.
779
00:36:18,765 --> 00:36:20,600
IT WAS
MY MISTAKE, TEO.
780
00:36:20,633 --> 00:36:22,602
MY MISTAKE,
NOT YOUR FATHER'S.
781
00:36:22,635 --> 00:36:24,504
SHE NEEDS YOU
TO FORGIVE HER.
782
00:36:25,938 --> 00:36:28,741
OF COURSE I FORGIVE HER.
783
00:36:28,775 --> 00:36:31,511
AND SHE NEEDS TO KNOW
THAT YOU FORGIVE
YOUR FATHER.
784
00:36:31,544 --> 00:36:35,515
HE WAS ONLY
DOING WHAT SHE
ASKED HIM TO.
785
00:36:37,016 --> 00:36:38,585
ALL THIS TIME, PAPI...
786
00:36:40,019 --> 00:36:42,021
YOU LET ME THINK
IT WAS YOU?
787
00:36:42,054 --> 00:36:44,357
I THOUGHT YOU WERE
PUTTING THE OLYMPICS
AHEAD OF HER.
788
00:36:44,391 --> 00:36:45,858
WHY DIDN'T YOU SAY
SOMETHING?
789
00:36:45,892 --> 00:36:49,362
YOU KNOW IT WAS
EASIER FOR YOU TO BE
MAD AT ME THAN AT HER.
790
00:36:49,396 --> 00:36:51,598
I DIDN'T THINK YOU
WOULD UNDERSTAND, SON,
791
00:36:51,631 --> 00:36:55,335
AND I'M SORRY,
'CAUSE YOUR MOTHER
AND I MADE A MISTAKE.
792
00:36:55,368 --> 00:36:57,837
Estella: YOU NEED
TO BE A FAMILY AGAIN,
793
00:36:57,870 --> 00:36:59,306
STAY TOGETHER.
794
00:37:00,873 --> 00:37:02,575
SHE NEEDS YOU
TO STAY TOGETHER,
795
00:37:02,609 --> 00:37:05,545
BE A FAMILY.
796
00:37:05,578 --> 00:37:06,946
TEO.
797
00:37:06,979 --> 00:37:10,016
SHE'S GIVING YOU
THE CHANCE TO SAY
GOOD-BYE.
798
00:37:41,448 --> 00:37:42,549
OOH!
799
00:37:42,582 --> 00:37:45,918
[LAUGHTER]
800
00:37:46,986 --> 00:37:47,920
I'M READY.
801
00:37:49,489 --> 00:37:51,424
SHE WANTS YOU TO WIN
TONIGHT. SHE ALSO SAID
802
00:37:51,458 --> 00:37:52,959
NOT TO HURT THE GUY
TOO BADLY.
803
00:37:52,992 --> 00:37:54,361
[LAUGHTER]
804
00:37:54,361 --> 00:37:55,628
NO SINGLE PUNCHES.
805
00:37:55,662 --> 00:37:56,863
COMBINATIONS.
806
00:37:56,896 --> 00:37:58,898
AND I WANT YOU TO BE
FIRST, ALWAYS FIRST.
807
00:37:58,931 --> 00:38:01,033
BE AGGRESSIVE.
808
00:38:01,067 --> 00:38:02,802
[LAUGHS]
809
00:38:02,835 --> 00:38:04,504
Crowd: TEO! TEO!
810
00:38:04,537 --> 00:38:06,406
TEO! TEO!
811
00:38:06,439 --> 00:38:08,007
TEO! TEO!
812
00:38:08,040 --> 00:38:09,642
TEO! TEO!
813
00:38:09,676 --> 00:38:10,843
TEO! TEO!
814
00:38:10,877 --> 00:38:12,679
TEO! TEO!
815
00:38:12,712 --> 00:38:13,980
TEO! TEO!
816
00:38:14,013 --> 00:38:15,548
YOU'RE GONNA GO
ALL THE WAY, TEO.
817
00:38:15,582 --> 00:38:17,484
TONIGHT'S JUST
THE BEGINNING.
818
00:38:17,517 --> 00:38:18,851
YOU'RE RIGHT, MR. MAJORS.
I AM...
819
00:38:18,885 --> 00:38:21,521
BUT NOT WITH YOU.
THANKS FOR EVERYTHING.
820
00:38:21,554 --> 00:38:22,922
[CROWD CHEERING]
821
00:38:22,955 --> 00:38:24,591
TEO! TEO!
822
00:38:24,624 --> 00:38:26,025
TEO! TEO!
823
00:38:26,058 --> 00:38:27,960
TEO! TEO!
824
00:38:27,994 --> 00:38:29,596
I HAVE ONE MORE
GOOD-BYE TO SAY.
825
00:38:32,098 --> 00:38:37,570
GILBERTO, ESTELLA KNOWS
THAT SHE TOOK YOUR CHANCE
TO SAY GOOD-BYE AWAY.
826
00:38:37,604 --> 00:38:39,439
SHE WANTS TO FIX IT NOW.
827
00:38:39,472 --> 00:38:40,907
I WAS HOPING.
828
00:38:40,940 --> 00:38:43,643
[CHUCKLES]
829
00:38:43,676 --> 00:38:46,546
YOU MAKE MY LIFE
SO BEAUTIFUL.
830
00:38:47,814 --> 00:38:49,982
[SPEAKING QUIETLY]
831
00:38:50,016 --> 00:38:52,118
I HOPE YOU FIND
LOVE AGAIN.
832
00:38:52,151 --> 00:38:53,953
[SPEAKING QUIETLY]
833
00:38:53,986 --> 00:38:56,589
I WILL NEVER FORGET YOU,
ESTELLA.
834
00:38:56,623 --> 00:39:00,693
I WILL RAISE OUR SON,
AND EVERYTHING I DO,
835
00:39:00,727 --> 00:39:03,430
I'LL DO LIKE IF YOU'RE
WATCHING ME, SO...
836
00:39:07,800 --> 00:39:10,169
[LAUGHTER]
837
00:39:10,202 --> 00:39:11,638
HEY!
HA HA HA!
838
00:39:17,444 --> 00:39:19,546
Jim: LADIES AND GENTLEMEN...
AND FIREMEN--
839
00:39:19,579 --> 00:39:21,448
YOU KNOW WHO YOU ARE--
840
00:39:21,481 --> 00:39:24,083
UH, WITHOUT FURTHER ADO,
I'D LIKE TO INTRODUCE
TONIGHT'S FIGHTERS.
841
00:39:24,116 --> 00:39:27,019
IN THE BLUE CORNER,
IN GREEN TRUNKS,
842
00:39:27,053 --> 00:39:32,525
WEIGHING 140 POUNDS,
CENTERVILLE'S BEST--
JACKIE O'CALLAHAN.
843
00:39:32,559 --> 00:39:38,831
* FALLIN', FALLIN',
FALLIN' BACK... *
844
00:39:38,865 --> 00:39:43,002
AND IN THE RED CORNER,
IN THE RED TRUNKS...
845
00:39:44,671 --> 00:39:49,609
* BUT I'D LIKE TO STICK
AROUND HERE *
846
00:39:49,642 --> 00:39:52,011
TEOFILO DE LA COSTA!
847
00:39:52,044 --> 00:39:55,682
* BEFORE YOU TAKE
THE WORLD *
848
00:39:55,715 --> 00:39:57,183
YEAH! WHOO-HOO!
849
00:39:57,216 --> 00:40:04,023
* THEN I'D LIKE
TO BE AROUND HERE *
850
00:40:04,056 --> 00:40:06,926
* BEFORE YOU TAKE THE WORLD
851
00:40:06,959 --> 00:40:09,662
I WON'T QUIT
MY DAY JOB.
852
00:40:09,696 --> 00:40:16,569
* THEN I'D LIKE TO STICK
AROUND HERE *
853
00:40:16,603 --> 00:40:22,709
* BEFORE YOU TAKE THE WORLD,
TAKE ME *
854
00:40:22,742 --> 00:40:29,048
* BUT I'D LIKE TO STICK
AROUND HERE *
855
00:40:29,081 --> 00:40:34,654
* BEFORE YOU TAKE THE WORLD
856
00:40:34,687 --> 00:40:42,028
* THEN I'D LIKE
TO BE AROUND HERE *
857
00:40:42,061 --> 00:40:46,733
* BEFORE YOU TAKE THE WORLD
858
00:40:46,766 --> 00:40:48,868
* TAKE ME IN YOUR ARMS
57023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.