Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,557 --> 00:00:06,027
[BELL TOLLING]
2
00:00:08,597 --> 00:00:11,200
MY NAME
IS MELINDA GORDON.
3
00:00:12,667 --> 00:00:14,236
I JUST GOT MARRIED,
4
00:00:14,269 --> 00:00:15,770
JUST MOVED TO A SMALL TOWN,
5
00:00:15,804 --> 00:00:17,572
JUST OPENED UP
AN ANTIQUES SHOP.
6
00:00:17,606 --> 00:00:20,609
I MIGHT BE JUST LIKE YOU.
7
00:00:20,642 --> 00:00:22,444
EXCEPT FROM THE TIME
THAT I WAS A LITTLE GIRL,
8
00:00:22,477 --> 00:00:24,246
I KNEW THAT I COULD
TALK TO THE DEAD.
9
00:00:25,647 --> 00:00:27,249
Grandmother:
IT'S ALL RIGHT, HONEY.
10
00:00:27,282 --> 00:00:29,418
EARTHBOUND SPIRITS,
MY GRANDMOTHER CALLED THEM,
11
00:00:29,451 --> 00:00:31,753
THE ONES WHO HAVE NOT
CROSSED OVER YET
12
00:00:31,786 --> 00:00:33,855
BECAUSE THEY HAVE UNFINISHED
BUSINESS WITH THE LIVING,
13
00:00:33,888 --> 00:00:36,291
AND THEY COME
TO ME FOR HELP.
14
00:00:36,325 --> 00:00:39,428
TO TELL YOU MY STORY,
I HAVE TO TELL YOU THEIRS.
15
00:00:39,461 --> 00:00:40,395
[GASPS]
16
00:00:45,600 --> 00:00:47,636
[INDISTINCT CHATTER]
17
00:00:52,407 --> 00:00:53,708
GUYS.
18
00:00:53,742 --> 00:00:55,244
GIVE US A HAND.
19
00:00:58,813 --> 00:01:01,683
1...2...3.
1...2...3.
GO.
20
00:01:06,321 --> 00:01:07,689
OK.
BOBBY, I'LL BE RIGHT BACK.
21
00:01:18,333 --> 00:01:20,502
[SIREN]
22
00:01:23,472 --> 00:01:26,308
EN ROUTE WITH
A 25- TO 30-YEAR-OLD MALE,
23
00:01:26,341 --> 00:01:28,743
JOHN DOE, VICTIM OF
A MOTORCYCLE ACCIDENT.
24
00:01:28,777 --> 00:01:30,845
ARRIVED ON SCENE
AND FOUND THE FOLLOWING.
25
00:01:30,879 --> 00:01:33,915
OBVIOUS RIGHT FEMUR FRACTURE.
26
00:01:33,948 --> 00:01:36,918
NO DEFORMITIES. PUNCTURE
FROM THE BROKEN BONE.
27
00:01:36,951 --> 00:01:39,888
DISTINGUISHING MARKS--
TATTOOED FROM HEAD TO TOE.
28
00:01:39,921 --> 00:01:42,257
BOBBY, WHAT'S OUR E.T.A.?
WE'RE 15 OUT.
29
00:01:42,291 --> 00:01:43,392
E.T.A. 15 MINUTES.
30
00:01:45,627 --> 00:01:47,762
[SIREN]
31
00:01:49,731 --> 00:01:51,266
BOBBY--
32
00:02:11,353 --> 00:02:12,621
Woman: 911 OPERATOR.
33
00:02:12,654 --> 00:02:14,289
MY NAME IS BRAD PAULSON.
I'M ON FOREST ROAD,
34
00:02:14,323 --> 00:02:16,225
ABOUT 2 MILES NORTH
OF STONEYBROOK.
35
00:02:16,258 --> 00:02:17,459
I JUST WITNESSED
AN ACCIDENT.
36
00:02:17,492 --> 00:02:18,660
JIMMY?
37
00:02:18,693 --> 00:02:20,229
Operator: ARE YOU INJURED?
NO, NO.
38
00:02:20,229 --> 00:02:21,830
THERE'S AN AMBULANCE
UPSIDE-DOWN IN A DITCH.
39
00:02:21,863 --> 00:02:24,433
I DON'T KNOW HOW BAD
ANYBODY'S HURT.
40
00:02:24,466 --> 00:02:25,800
STAY PUT. WE'LL SEND YOU HELP
AS SOON AS POSSIBLE.
41
00:02:25,834 --> 00:02:26,835
COME ON, JIM!
42
00:02:26,868 --> 00:02:29,971
[TELEPHONE RINGS]
43
00:02:30,004 --> 00:02:30,972
Melinda:
HELLO?
44
00:02:31,005 --> 00:02:32,507
Woman: MELINDA GORDON,
PLEASE.
45
00:02:32,541 --> 00:02:33,508
YES?
46
00:02:33,542 --> 00:02:34,843
THIS IS MERCY HOSPITAL.
47
00:02:34,876 --> 00:02:36,545
YOUR HUSBAND'S
BEEN IN AN ACCIDENT
48
00:02:36,578 --> 00:02:39,381
AND WE NEED YOU TO COME DOWN
AS SOON AS POSSIBLE.
49
00:02:39,414 --> 00:02:40,615
DO YOU KNOW WHERE
WE'RE LOCATED?
50
00:02:54,796 --> 00:02:57,966
[INDISTINCT CHATTER]
51
00:02:57,999 --> 00:02:59,368
HONEY?
CINNAMON.
52
00:02:59,401 --> 00:03:00,369
OH!
53
00:03:00,402 --> 00:03:01,770
OH, WOW.
54
00:03:01,803 --> 00:03:04,306
I'M SORRY.
[LAUGHS]
55
00:03:04,339 --> 00:03:05,307
WOULD YOU HOLD?
56
00:03:05,340 --> 00:03:07,409
OH. SORRY.
57
00:03:07,442 --> 00:03:08,410
SORRY.
58
00:03:08,443 --> 00:03:10,345
MORE?
59
00:03:24,526 --> 00:03:26,828
[HORN BLARES]
60
00:03:37,406 --> 00:03:38,640
MELINDA.
BOBBY.
61
00:03:38,673 --> 00:03:39,908
JIM'S OK.
62
00:03:39,941 --> 00:03:41,042
HE'S GONNA BE OK.
63
00:03:41,075 --> 00:03:43,578
OH. I WAS SO AFRAID.
I THOUGHT--
64
00:03:43,612 --> 00:03:46,348
I KNOW. I KNOW.
HE'S OK.
65
00:03:46,381 --> 00:03:48,450
HE'S GONNA BE FINE.
HE'S GONNA BE JUST FINE.
66
00:03:48,483 --> 00:03:51,353
WAIT A MINUTE.
CAN YOU SEE ME?
67
00:03:51,386 --> 00:03:52,787
I NEED YOUR HELP.
68
00:03:52,821 --> 00:03:55,324
PLEASE. MY HUSBAND
NEEDS YOUR HELP.
69
00:03:55,357 --> 00:03:57,326
IS YOUR PARTNER
GONNA BE OK?
70
00:03:57,326 --> 00:04:00,629
YES. HE'LL BE FINE.
THIS IS JIM'S CLANCY'S WIFE,
MELINDA.
71
00:04:00,662 --> 00:04:04,766
THIS IS BRAD PAULSON.
HE CAME ACROSS THE ACCIDENT,
CALLED 911, THANK GOD.
72
00:04:04,799 --> 00:04:06,768
THANK YOU.
NO PROBLEM.
73
00:04:06,801 --> 00:04:08,637
OK, SEE?
MY HUSBAND HELPED YOURS.
74
00:04:08,670 --> 00:04:10,004
NOW YOU HAVE TO HELP HIM.
75
00:04:10,038 --> 00:04:12,874
PLEASE.
76
00:04:12,907 --> 00:04:15,344
I'M DESPERATE.
77
00:04:21,483 --> 00:04:23,418
CAN YOU SEE US?
78
00:04:54,849 --> 00:04:56,518
I WAS DRIVING.
79
00:04:56,551 --> 00:04:57,786
WHERE ARE YOU GOING?
80
00:04:57,819 --> 00:04:59,488
WE HAD A BLOWOUT.
81
00:04:59,521 --> 00:05:01,723
I COULDN'T HOLD IT.
82
00:05:01,756 --> 00:05:02,724
HEY!
83
00:05:02,757 --> 00:05:03,858
WE WERE TRANSPORTING.
84
00:05:03,892 --> 00:05:05,126
PATIENT DIDN'T MAKE IT.
85
00:05:05,159 --> 00:05:07,128
OH, MY GOD.
DOES JIM KNOW?
86
00:05:07,161 --> 00:05:09,831
NO.
GUY HAD A BROKEN LEG,
87
00:05:09,864 --> 00:05:10,999
RUPTURED FEMORAL ARTERY.
88
00:05:11,032 --> 00:05:12,767
DOC SAYS HE
MIGHT'VE DIED ANYWAY.
89
00:05:12,801 --> 00:05:14,536
HELLO!
I NEED YOUR HELP!
90
00:05:14,569 --> 00:05:16,505
I NEED TO BE WITH
MY HUSBAND RIGHT NOW.
91
00:05:16,538 --> 00:05:18,006
HEY, NO PROBLEM.
92
00:05:18,039 --> 00:05:21,009
IF IT WASN'T FOR MINE,
YOU MAY NOT HAVE
A HUSBAND RIGHT NOW.
93
00:05:21,042 --> 00:05:22,844
TELL JIM I'M SORRY.
94
00:05:45,734 --> 00:05:48,002
OH, AM I DEAD?
95
00:05:49,504 --> 00:05:51,440
NO.
96
00:05:51,473 --> 00:05:54,476
HMM. YOU NEVER KNOW
WITH YOU.
97
00:05:59,581 --> 00:06:01,115
BOBBY?
98
00:06:01,149 --> 00:06:03,552
HE WALKED AWAY
WITHOUT A SCRATCH.
99
00:06:03,585 --> 00:06:05,554
WH--THE PATIENT?
100
00:06:07,722 --> 00:06:08,723
JIM...
101
00:06:13,528 --> 00:06:15,530
LOOK...HEY...
102
00:06:20,602 --> 00:06:22,737
NO.
NO?
103
00:06:22,771 --> 00:06:25,474
SORRY.
104
00:06:41,790 --> 00:06:42,991
[TOILET FLUSHES]
105
00:06:52,634 --> 00:06:56,237
NOBODY CAN SEE ME
EXCEPT YOU.
106
00:06:56,270 --> 00:06:58,540
WHY?
107
00:06:58,573 --> 00:07:01,776
UH, IT'S A GIFT I HAVE.
108
00:07:01,810 --> 00:07:04,813
CAN I JUST TELL YOU,
YOU'RE A LITTLE PUSHY.
109
00:07:04,846 --> 00:07:06,615
IF YOU WERE IN MY POSITION,
YOU WOULD BE, TOO,
110
00:07:06,648 --> 00:07:07,716
DON'T YOU THINK?
111
00:07:07,749 --> 00:07:09,618
SORRY.
112
00:07:09,651 --> 00:07:12,253
IT'S BEEN A LONG NIGHT.
WHO ARE YOU?
113
00:07:12,286 --> 00:07:15,089
MY NAME IS HOPE.
PAULSON.
114
00:07:15,123 --> 00:07:16,625
HOW LONG HAVE YOU
BEEN DEAD?
115
00:07:16,658 --> 00:07:18,092
SINCE JULY 4th.
116
00:07:18,126 --> 00:07:20,061
THEY SAID EVERYTHING
WAS GONNA BE FINE.
117
00:07:28,002 --> 00:07:30,138
THEY TOLD ME I HAD
AN ECTOPIC PREGNANCY.
118
00:07:30,171 --> 00:07:33,107
I DIDN'T EVEN KNOW
I WAS PREGNANT.
119
00:07:33,141 --> 00:07:35,644
I'M ONLY 26 YEARS OLD.
120
00:07:35,677 --> 00:07:38,112
THIS WASN'T SUPPOSED
TO HAPPEN TO ME.
121
00:07:38,146 --> 00:07:39,247
NOT NOW.
122
00:07:40,882 --> 00:07:44,919
I WAS GONNA BE A MOMMY.
HOW IS THAT FAIR?
123
00:07:44,953 --> 00:07:46,187
IT ISN'T.
124
00:07:46,220 --> 00:07:48,857
SOMETIMES...
125
00:07:48,890 --> 00:07:51,826
IN SITUATIONS LIKE THIS
AFTER PEOPLE
HAVE PASSED AWAY,
126
00:07:51,860 --> 00:07:53,995
I HELP THEM CROSS OVER.
127
00:07:54,028 --> 00:07:55,897
DO YOU KNOW
WHAT THAT MEANS?
128
00:07:55,930 --> 00:07:57,298
YES.
129
00:07:57,331 --> 00:07:58,933
IS THAT WHAT YOU WANT?
NO.
130
00:07:58,967 --> 00:08:00,735
NO, UM...
131
00:08:00,769 --> 00:08:04,272
MY HUSBAND HASN'T BEEN
THE SAME SINCE I...
132
00:08:05,707 --> 00:08:07,942
HE BLAMES HIMSELF
FOR WHAT HAPPENED.
133
00:08:07,976 --> 00:08:10,579
THAT'S WHY YOU
HAVE TO HELP HIM.
134
00:08:10,579 --> 00:08:12,180
HAVE YOU BEEN
WITH HIM SINCE...
135
00:08:12,213 --> 00:08:16,585
YES. HE HASN'T BEEN SLEEPING
OR ALL HE DOES IS SLEEP.
136
00:08:16,585 --> 00:08:19,654
HE DOESN'T SEE HIS FRIENDS
OR HIS PARENTS OR MINE.
137
00:08:21,222 --> 00:08:23,658
HE HASN'T READ A BOOK
OR GONE CAMPING.
138
00:08:25,059 --> 00:08:29,731
SEE, I KNOW HIM.
HE'S A WALLOWER.
139
00:08:29,764 --> 00:08:34,202
HE COULD WALLOW IN THIS
FOR THE REST OF HIS LIFE.
140
00:08:34,235 --> 00:08:36,270
AND I DON'T WANT THAT.
141
00:08:36,304 --> 00:08:39,608
YOU HAVE TO MAKE HIM
SEE THAT.
142
00:08:39,641 --> 00:08:41,610
PLEASE.
143
00:08:45,079 --> 00:08:46,147
I'LL TRY.
144
00:08:59,728 --> 00:09:01,730
[AUSTRALIAN ACCENT]
OH, HEY, WHOA. WHOA.
I'M SORRY, LOVE.
145
00:09:01,763 --> 00:09:03,898
THAT'S OK.
I GOTTA GO.
CALL YOU BACK.
146
00:09:03,932 --> 00:09:05,734
I DIDN'T HURT YOU,
DID I?
147
00:09:05,767 --> 00:09:06,901
NO BUMPS?
NO BRUISES?
148
00:09:06,935 --> 00:09:08,069
I'M FINE, REALLY.
149
00:09:08,102 --> 00:09:10,238
'CAUSE I WOULD HATE TO
HAVE TO BUY YOU LUNCH.
150
00:09:10,271 --> 00:09:11,372
OOH, YOU'RE TOO LATE.
OH.
151
00:09:11,405 --> 00:09:12,741
LOVE THE ACCENT, THOUGH.
152
00:09:16,645 --> 00:09:19,648
GOOD LUCK IN THERE.
SHE DRIVES A HARD BARGAIN.
153
00:09:20,915 --> 00:09:21,883
MORNING.
154
00:09:21,916 --> 00:09:23,084
HEY!
155
00:09:23,117 --> 00:09:24,085
HOW'S JIM?
156
00:09:24,118 --> 00:09:25,286
COMING HOME TODAY.
157
00:09:25,319 --> 00:09:27,656
SEXY, SENSITIVE,
AND INDESTRUCTIBLE.
158
00:09:27,689 --> 00:09:29,290
I'VE GOTTA GET ME
A MAN LIKE THAT.
159
00:09:29,323 --> 00:09:32,927
OH, I THINK YOU JUST DID.
TALL, AUSTRALIAN, HOT.
160
00:09:32,961 --> 00:09:34,796
OH, YEAH, MATE.
161
00:09:34,829 --> 00:09:38,099
THE PREVIOUS OWNER
OF THIS 14-KARAT
YELLOW GOLD
162
00:09:38,132 --> 00:09:39,668
OYSTER PERPETUAL
WITH MATTE DIAL,
163
00:09:39,668 --> 00:09:41,402
LUMINOUS MERCEDES HANDS,
164
00:09:41,435 --> 00:09:45,273
CENTER SECOND SWEEP,
AND SCREW-DOWN CROWN.
165
00:09:45,306 --> 00:09:47,676
OOH. SCREW-DOWN CROWN,
MY FAVORITE PART.
166
00:09:47,676 --> 00:09:48,677
GUESS HOW MUCH
I PAID FOR IT.
167
00:09:48,677 --> 00:09:49,978
CAN I SEE IT?
168
00:09:50,011 --> 00:09:51,680
$1,100.
169
00:09:51,680 --> 00:09:53,247
AND HE WAS HAPPY
TO GET IT.
170
00:09:53,281 --> 00:09:55,950
OH. I THINK THAT'S
WORTH A LITTLE SHRIMP
ON THE BARBIE,
171
00:09:55,984 --> 00:09:57,952
DON'T YOU?
HMM...
172
00:09:57,986 --> 00:09:59,320
WHAT?
HMM...
173
00:09:59,353 --> 00:10:00,655
WHAT?
174
00:10:01,923 --> 00:10:03,124
IT'S A FAKE.
175
00:10:03,157 --> 00:10:05,426
NO...NO. NO WAY!
176
00:10:05,459 --> 00:10:07,128
VIETNAMESE, PROBABLY.
177
00:10:07,161 --> 00:10:09,163
IF IT WAS REAL, YOU'D SEE
THE MODEL NUMBER. SORRY.
178
00:10:09,197 --> 00:10:12,433
OHH! GOD, I CAN'T
BELIEVE A GUY THAT
CUTE IS A CROOK!
179
00:10:12,466 --> 00:10:15,169
OH, AND I BET
HIS STUPID ACCENT
WAS FAKE, TOO.
180
00:10:15,203 --> 00:10:18,439
IT IS POSSIBLE THAT
HE DID NOT KNOW THAT
THE WATCH WAS FAKE.
181
00:10:18,472 --> 00:10:21,309
I HAVE A FEELING
HE'LL BE BACK.
182
00:10:21,342 --> 00:10:24,145
OK. AND WHY DO YOU
THINK THAT?
183
00:10:24,178 --> 00:10:26,147
HE FOUND A SUCKER
HE COULD SELL TO.
184
00:10:26,180 --> 00:10:28,116
AH, A SUCKER, HUH?
185
00:10:28,149 --> 00:10:29,718
WHEN HE COMES BACK, WE'LL
TELL HIM WE WANT OUR MONEY
186
00:10:29,751 --> 00:10:30,885
OR WE CALL THE COPS.
187
00:10:30,919 --> 00:10:32,086
GEE, THANK YOU.
188
00:10:53,908 --> 00:10:56,878
I JUST WANT TO THANK YOU
AGAIN FOR BEING
SUCH A GOOD SAMARITAN.
189
00:10:56,911 --> 00:10:59,948
OH, I...I DIDN'T DO
ANYTHING. ANYBODY WOULD'VE.
190
00:10:59,981 --> 00:11:01,850
NO. NOT ANYBODY.
191
00:11:01,883 --> 00:11:04,185
THANK YOU.
192
00:11:04,218 --> 00:11:06,855
HOW LONG HAVE YOU
BEEN MARRIED?
193
00:11:06,888 --> 00:11:08,122
7 MONTHS.
194
00:11:10,391 --> 00:11:13,361
3 YEARS NEXT MARCH
FOR ME.
195
00:11:13,394 --> 00:11:17,031
MY WIFE HOPE,
SHE DIED LAST SUMMER.
196
00:11:17,065 --> 00:11:21,202
SO...I KNOW WHAT YOU WERE
GOING THROUGH LAST NIGHT.
197
00:11:21,235 --> 00:11:22,871
YOU WANT TO TALK
ABOUT IT?
198
00:11:22,904 --> 00:11:25,373
I MEAN, YOU DON'T
HAVE TO. JUST...
199
00:11:25,406 --> 00:11:27,776
SOMETIMES IT HELPS.
200
00:11:30,779 --> 00:11:34,482
IT WAS THE FOURTH OF JULY
AND WE WERE AT A BARBECUE.
201
00:11:36,250 --> 00:11:37,919
WE WERE HAVING A FIGHT.
202
00:11:37,952 --> 00:11:39,888
I DON'T EVEN REMEMBER
ABOUT WHAT.
203
00:11:39,921 --> 00:11:42,090
SOMETHING STUPID.
204
00:11:42,123 --> 00:11:44,826
SHE WAS COMPLAINING ABOUT
HAVING A STOMACHACHE.
205
00:11:44,859 --> 00:11:47,128
SHE WANTED TO GO HOME.
206
00:11:47,161 --> 00:11:50,531
I WAS HAVING TOO MUCH FUN
TO GO HOME.
207
00:11:50,564 --> 00:11:54,869
I THOUGHT, SHE DOESN'T WANT
TO BE HERE, SO SHE'S MAKING
IT DIFFICULT FOR ME.
208
00:11:59,307 --> 00:12:00,909
TYPICAL, HUH?
209
00:12:04,412 --> 00:12:06,815
SO WE STAYED.
210
00:12:06,815 --> 00:12:08,850
PLAYED SOFTBALL
LIKE WE DID EVERY YEAR.
211
00:12:12,420 --> 00:12:14,322
SHE JUST FELL OVER.
212
00:12:25,466 --> 00:12:27,368
I THOUGHT SHE WAS MESSING
WITH ME, YOU KNOW?
213
00:12:29,237 --> 00:12:30,204
SHE WASN'T.
214
00:12:31,405 --> 00:12:34,508
SHE WAS REALLY HURTING.
215
00:12:34,542 --> 00:12:37,245
SOMEONE SAID TO CALL 911.
216
00:12:37,278 --> 00:12:39,180
SO WE DID.
217
00:12:39,213 --> 00:12:41,850
SHE WAS REALLY HURTING.
218
00:12:52,493 --> 00:12:55,063
WHEN WE GOT TO THE HOSPITAL,
SHE WAS IN SHOCK.
219
00:13:06,507 --> 00:13:09,878
THEN THEY TOLD US...
SHE WAS PREGNANT.
220
00:13:12,546 --> 00:13:15,316
AND I THOUGHT, THIS WILL BE
A GOOD STORY TO TELL THE KID.
221
00:13:15,349 --> 00:13:19,153
THERE'LL BE NO PROBLEM
WHATSOEVER. HMM?
222
00:13:19,187 --> 00:13:23,892
THE DOCTOR TOLD US
THE FALLOPIAN TUBE
HAD RUPTURED.
223
00:13:23,892 --> 00:13:25,326
SHE WAS HEMORRHAGING.
224
00:13:25,359 --> 00:13:27,228
THAT'S WHY SHE HAD
THE STOMACHACHE.
225
00:13:27,261 --> 00:13:29,263
THEY WERE GONNA
HAVE TO DO SURGERY.
226
00:13:30,899 --> 00:13:34,335
AFTERWARDS,
EVERYTHING SEEMED FINE.
227
00:13:34,368 --> 00:13:36,170
THE DOCTOR SAID EVERYTHING
WENT SMOOTHLY.
228
00:13:36,204 --> 00:13:38,239
Doctor: SHE'LL BE FINE.
JUST A LITTLE LOSS OF...
229
00:13:38,272 --> 00:13:41,209
SO I SAT WITH HER
FOR A LITTLE BIT.
230
00:13:44,045 --> 00:13:46,614
SHE WAS STILL SO OUT OF IT...
231
00:13:49,050 --> 00:13:52,653
SO I THOUGHT IT'D BE OK
TO GO HOME...
232
00:13:52,686 --> 00:13:55,223
TAKE A SHOWER
AND CHANGE MY CLOTHES.
233
00:13:59,060 --> 00:14:01,095
AND THAT'S WHEN
I GOT THE CALL.
234
00:14:06,400 --> 00:14:09,637
THERE WAS A NURSE THERE
WHEN I GOT BACK.
235
00:14:13,407 --> 00:14:16,410
HE HAD BEEN IN THE SURGERY
WITH HER.
236
00:14:16,444 --> 00:14:17,979
HE WAS CRYING.
237
00:14:23,251 --> 00:14:25,286
WHEN I SAW THAT, I KNEW.
238
00:14:27,421 --> 00:14:30,358
I JUST DIDN'T EXPECT THAT.
239
00:14:30,391 --> 00:14:32,326
BUT IT WASN'T YOUR FAULT.
240
00:14:32,360 --> 00:14:35,029
IT WAS MY FAULT.
241
00:14:36,597 --> 00:14:38,967
I JUST LEFT HER THERE.
242
00:14:39,000 --> 00:14:40,001
AND NOW SHE'S DEAD.
243
00:14:46,307 --> 00:14:48,242
[SOBS]
244
00:15:00,588 --> 00:15:04,592
[SIREN]
245
00:15:12,066 --> 00:15:15,203
UH, I'M LOOKING FOR
MY HUSBAND JIM CLANCY?
246
00:15:15,236 --> 00:15:17,005
CAT SCAN. ROOM 133.
247
00:15:17,005 --> 00:15:18,306
THANK YOU.
248
00:15:18,339 --> 00:15:19,373
[GASPS] OH.
249
00:15:19,407 --> 00:15:21,075
DO YOU HAVE TO DO THAT?
250
00:15:21,109 --> 00:15:23,011
SORRY. HAVE YOU
TALKED TO BRAD?
251
00:15:24,412 --> 00:15:25,746
YES.
AND?
252
00:15:25,779 --> 00:15:27,381
YOU TWO REALLY LOVED
EACH OTHER, DIDN'T YOU?
253
00:15:27,415 --> 00:15:29,550
YEAH. YES, VERY MUCH.
254
00:15:29,583 --> 00:15:31,485
DID HE TELL YOU WE
MET IN HIGH SCHOOL?
NO.
255
00:15:31,519 --> 00:15:33,021
DETENTION. I GOT CAUGHT...
256
00:15:40,194 --> 00:15:41,629
YEAH. THERE ARE
A LOT OF US HERE.
257
00:15:43,564 --> 00:15:44,698
HOW'S JIM?
258
00:15:44,732 --> 00:15:46,667
FINE.
259
00:15:46,700 --> 00:15:49,137
YEAH. I GET TO
TAKE HIM HOME TODAY.
260
00:15:51,539 --> 00:15:54,042
OH, I'M SORRY.
I'M A CRIER.
261
00:15:55,476 --> 00:15:58,079
I CRY AT THE DROP OF A HAT,
JUST LIKE MY MOTHER.
262
00:16:00,214 --> 00:16:02,050
I LIED TO YOU BEFORE.
263
00:16:03,784 --> 00:16:06,054
WHEN I TOLD YOU I DIDN'T KNOW
I WAS PREGNANT.
264
00:16:07,755 --> 00:16:10,258
I DID.
265
00:16:10,291 --> 00:16:12,260
I JUST HADN'T TOLD BRAD.
266
00:16:12,293 --> 00:16:15,063
I KNEW THE MOMENT
WE CONCEIVED HER.
267
00:16:17,131 --> 00:16:18,532
AND I JUST KNEW
IT WAS A GIRL.
268
00:16:21,135 --> 00:16:22,703
HE WANTED A GIRL.
269
00:16:27,141 --> 00:16:29,777
I HAD SUCH BIG PLANS.
270
00:16:32,080 --> 00:16:35,183
WE HAD SO MANY PLANS.
271
00:16:40,488 --> 00:16:41,589
WHERE WERE YOU?
272
00:16:41,622 --> 00:16:43,624
OH, I, UH--
273
00:16:43,657 --> 00:16:45,759
I KNOW. I FIGURED
THE HOSPITAL...
274
00:16:45,793 --> 00:16:48,329
YOU MUST BE
IN HOG HEAVEN.
275
00:16:48,362 --> 00:16:50,231
YOU KNOW, SOMETIMES IT'S NOT
ALL IT'S CRACKED UP TO BE.
276
00:16:51,665 --> 00:16:53,201
WHO IS IT THIS TIME?
277
00:16:53,234 --> 00:16:55,736
A YOUNG WOMAN
ABOUT MY AGE.
278
00:16:55,769 --> 00:16:57,571
OH, YEAH?
WHAT'S HER DEAL?
279
00:16:57,605 --> 00:16:59,440
WHAT'S HER DEAL?
280
00:16:59,473 --> 00:17:02,843
HER DEAL I'D SAY IS SHE
WILL NEVER GET TO ENJOY
WITH HER HUSBAND
281
00:17:02,876 --> 00:17:05,813
ALL THE THINGS
I LOVE ABOUT YOU
282
00:17:05,846 --> 00:17:08,116
AND WILL NEVER EVER TAKE
FOR GRANTED.
283
00:17:12,753 --> 00:17:14,722
GOOD ANSWER.
284
00:17:14,755 --> 00:17:15,689
HEY...
285
00:17:18,626 --> 00:17:21,129
I'M HAPPY THAT IT'S
NOT YOU I'M HELPING.
286
00:17:24,532 --> 00:17:25,266
ME, TOO.
287
00:17:30,238 --> 00:17:31,639
OK, LET ME
GET THE DOOR.
I'M SORRY.
288
00:17:31,672 --> 00:17:33,341
OH.
[LAUGHS]
289
00:17:33,374 --> 00:17:34,808
I DON'T HAVE ANY MONEY.
I CAN'T TIP YOU.
290
00:17:34,842 --> 00:17:35,809
YEAH, RIGHT.
291
00:17:35,843 --> 00:17:37,511
DON'T GET USED
TO IT.
292
00:17:43,851 --> 00:17:46,520
HEY. JIM GET HOME OK?
293
00:17:46,554 --> 00:17:48,189
SAFE AND SOUND.
294
00:17:48,222 --> 00:17:50,858
AND WHY AREN'T YOU
THERE WITH HIM?
295
00:17:50,891 --> 00:17:53,694
AS SOON AS I FINISH THIS,
I'M GOING BACK
AND MAKING HIM DINNER.
296
00:17:53,727 --> 00:17:57,465
HE LIKES THIS SPECIAL
PARMESAN YOU CAN ONLY
GET AT BIANCHI'S.
297
00:17:57,498 --> 00:17:58,232
WHAT?
298
00:17:59,733 --> 00:18:01,269
WELL, WELL, WELL.
299
00:18:01,302 --> 00:18:03,204
SPEAKING OF
FOREIGN CHEESE.
300
00:18:03,237 --> 00:18:04,672
ALL RIGHT.
WAIT.
301
00:18:04,705 --> 00:18:05,873
WAIT. LET ME DO IT.
302
00:18:05,906 --> 00:18:07,575
WHAT, YOU THINK
I CAN'T HANDLE IT?
303
00:18:07,608 --> 00:18:11,679
I JUST THINK
MAYBE WE SHOULD KEEP
THE EMOTION OUT OF IT.
304
00:18:11,712 --> 00:18:12,646
FINE.
305
00:18:13,847 --> 00:18:15,383
HI.
306
00:18:15,416 --> 00:18:17,218
OH, IT'S YOU.
307
00:18:17,251 --> 00:18:18,852
CAN I HELP YOU?
SO HOW LUCKY AM I?
308
00:18:18,886 --> 00:18:20,654
YEAH. I DON'T GET OUT MUCH.
309
00:18:20,688 --> 00:18:22,390
PITY.
ISN'T IT?
310
00:18:22,423 --> 00:18:26,394
LOOK, I WAS WONDERING
IF I MIGHT INTEREST YOU
IN SOMETHING.
311
00:18:26,427 --> 00:18:29,263
ANTIQUE, ART DECO PLATINUM,
312
00:18:29,297 --> 00:18:32,233
EUROPEAN-CUT DIAMOND
AND PEARL NECKLACE.
313
00:18:32,266 --> 00:18:33,301
MAY I?
314
00:18:36,437 --> 00:18:39,273
ELEGANT, LUSTROUS SPHERES...
315
00:18:39,307 --> 00:18:40,908
STRUNG BETWEEN DIAMOND CLUSTERS
316
00:18:40,941 --> 00:18:43,677
WITH A PERFECTLY FORMED
TEARDROP PEARL
317
00:18:43,711 --> 00:18:45,313
JUST HANGING FROM THE STRAND.
318
00:18:45,346 --> 00:18:47,215
IT'S LOVELY.
319
00:18:48,816 --> 00:18:51,819
NOW, I CAN LET IT GO
FOR, SAY, 2,800.
320
00:18:51,852 --> 00:18:54,322
SUPPOSE I SELL YOU
SOMETHING...
321
00:18:54,355 --> 00:18:59,560
FOR, LET'S SAY, $1,100
AND NOBODY BUT YOU AND I
KNOW THE TRUTH?
322
00:18:59,593 --> 00:19:01,762
WHAT ARE YOU SUGGESTING,
I SOLD YOU A BAD WATCH?
323
00:19:01,795 --> 00:19:03,431
OH, I'M NOT SAYING
IT'S BAD,
324
00:19:03,464 --> 00:19:05,399
I MEAN, IT KEEPS
VERY GOOD TIME
FOR A FAKE.
325
00:19:05,433 --> 00:19:07,368
SO YOU SAY.
SO I SAY.
326
00:19:07,401 --> 00:19:10,838
NOW, HOW DO I KNOW YOU
DIDN'T REPLACE MY WATCH
327
00:19:10,871 --> 00:19:13,407
WITH THAT PIECE OF JUNK?
328
00:19:13,441 --> 00:19:15,243
HOW DO I KNOW YOU'RE NOT
TRYING TO HIJACK ME?
329
00:19:15,276 --> 00:19:17,745
THIS IS A SMALL TOWN,
YOU KNOW.
330
00:19:17,778 --> 00:19:19,647
WHY DON'T YOU
TAKE THAT INTO ACCOUNT
WHEN CASTING ASPERSIONS?
331
00:19:24,552 --> 00:19:25,886
AND HOW'D THAT GO DOWN?
332
00:19:28,356 --> 00:19:30,324
MM-HMM.
333
00:19:33,661 --> 00:19:35,363
IT'S BETTER WITH CHEESE.
334
00:19:35,396 --> 00:19:37,265
I GOT THE KIND YOU LIKE
FROM BIANCHI'S.
335
00:19:42,503 --> 00:19:44,338
DO YOU BELIEVE IN FATE?
336
00:19:44,372 --> 00:19:48,476
OR DO YOU BELIEVE WE'VE
GOT SOME KIND OF CONTROL
OVER OUR DESTINY?
337
00:19:48,509 --> 00:19:49,610
IS THAT A TRICK QUESTION?
338
00:19:49,643 --> 00:19:51,479
NOPE. SERIOUS.
339
00:19:51,512 --> 00:19:55,649
OK, I GUESS I'D SAY
I BELIEVE IN FREE WILL.
340
00:19:55,683 --> 00:19:56,450
WHAT DO YOU MEAN?
341
00:19:56,484 --> 00:19:59,920
I DON'T HAVE TO LOVE YOU.
I WANT TO.
342
00:19:59,953 --> 00:20:03,657
I CHOOSE TO, AND HOWEVER
THAT AFFECTS MY DESTINY,
343
00:20:03,691 --> 00:20:06,494
OR WHATEVER GOD, OR THE GODS
HAVE IN STORE FOR ME,
344
00:20:06,527 --> 00:20:07,661
SO BE IT.
345
00:20:09,530 --> 00:20:13,000
WHAT ABOUT, UM,
ACCIDENTS?
346
00:20:13,033 --> 00:20:16,770
HEY, DO YOU WANT TO TALK
ABOUT WHAT HAPPENED?
347
00:20:19,473 --> 00:20:21,509
I SHOULD'VE CHECKED
THE TIRES ON THE RIG.
348
00:20:21,542 --> 00:20:22,710
YES. TODAY YOU KNOW THAT.
349
00:20:22,743 --> 00:20:24,278
I KNEW IT YESTERDAY.
350
00:20:24,312 --> 00:20:25,679
IT'S WHAT I DO BEFORE
EVERY SHIFT, YOU KNOW.
351
00:20:25,713 --> 00:20:27,014
I CHECK THE MEDS,
I CHECK THE SUPPLIES,
352
00:20:27,047 --> 00:20:28,849
I CHECK THE GAS,
THE OIL...
353
00:20:28,882 --> 00:20:31,352
I CHECK THE TIRES,
BUT I DIDN'T YESTERDAY
354
00:20:31,385 --> 00:20:33,354
BECAUSE
I WAS LATE FOR WORK.
355
00:20:33,387 --> 00:20:35,022
BECAUSE I MADE YOU LATE,
YOU MEAN.
356
00:20:35,055 --> 00:20:36,690
NO, NO.
I DIDN'T MEAN THAT.
357
00:20:36,724 --> 00:20:39,026
I DIDN'T MEAN THAT
AT ALL.
358
00:20:39,059 --> 00:20:40,628
I LOVE THAT YOU, UH...
359
00:20:42,095 --> 00:20:44,765
WANTED TO MAKE ME
FRENCH TOAST
360
00:20:44,798 --> 00:20:46,300
FOR BREAKFAST.
361
00:20:47,801 --> 00:20:48,736
I LOVE THAT YOU
WANTED TO DO THAT...
362
00:20:48,769 --> 00:20:49,803
FOR ME.
363
00:20:51,872 --> 00:20:53,641
JIM, IT WAS AN ACCIDENT.
364
00:20:56,677 --> 00:20:58,512
IT COST SOMEONE
HIS LIFE.
365
00:20:58,546 --> 00:21:00,514
YES, IT DID.
YOU DIDN'T.
366
00:21:00,548 --> 00:21:02,983
ACCIDENTS HAPPEN. THEY'RE
A NECESSARY PART OF LIFE.
367
00:21:14,762 --> 00:21:17,064
SO THIS HAPPENED TO ME
FOR A REASON.
368
00:21:17,097 --> 00:21:20,501
NOW A PERSON IS DEAD.
369
00:21:20,534 --> 00:21:23,003
WHAT KIND OF REASON
IS THAT?
370
00:21:33,881 --> 00:21:35,949
YOU DON'T HAVE TO BE IN
FOR 2 HOURS.
371
00:21:35,983 --> 00:21:37,818
YEAH, I KNOW.
372
00:21:37,851 --> 00:21:39,019
BUT I SHOULD
GET THERE.
373
00:21:40,521 --> 00:21:41,755
2 HOURS EARLY?
374
00:21:45,158 --> 00:21:46,627
WHAT ARE YOU WORKING ON?
375
00:21:49,563 --> 00:21:52,400
HOPE PAULSON.
RELATED TO BRAD?
376
00:21:52,433 --> 00:21:53,567
HIS WIFE.
377
00:21:53,601 --> 00:21:55,002
AW, MAN.
378
00:21:56,570 --> 00:21:58,071
HE SAVED ME.
379
00:21:58,105 --> 00:21:59,072
YOU SAVE HER.
380
00:21:59,106 --> 00:22:01,108
NO. SHE'S ALREADY DEAD.
381
00:22:01,141 --> 00:22:03,911
I DON'T KNOW IF YOU
CAN CALL WHAT I'M DOING
SAVING HER.
382
00:22:03,944 --> 00:22:05,479
IT'S WEIRD HOW THINGS
WORK SOMETIMES.
383
00:22:05,513 --> 00:22:06,814
TRUE.
384
00:22:06,847 --> 00:22:08,682
WHAT ARE YOU GONNA DO?
385
00:22:08,716 --> 00:22:10,584
BRAD MENTIONED A NURSE.
386
00:22:10,618 --> 00:22:13,687
HIS NAME IS DERRIK LEE.
HE WAS THERE DURING
HOPE'S SURGERY.
387
00:22:13,721 --> 00:22:16,524
AND IF I CAN GET HIM
TO TELL BRAD EXACTLY
WHY HIS WIFE DIED,
388
00:22:16,557 --> 00:22:18,426
SPECIFICALLY THAT
HE'S NOT RESPONSIBLE,
389
00:22:18,426 --> 00:22:21,161
THEN MAYBE I CAN HELP
GET HIM SOME CLOSURE.
390
00:22:21,194 --> 00:22:22,162
HMM.
391
00:22:22,195 --> 00:22:23,597
WHAT?
392
00:22:23,631 --> 00:22:25,899
YOU REALIZE THIS ALL
STARTED WITH YOU...
393
00:22:25,933 --> 00:22:29,136
MAKING ME FRENCH TOAST?
394
00:22:29,169 --> 00:22:32,706
YEAH. TRACK IT.
IT LED TO THE ACCIDENT,
WHICH LED TO BRAD,
395
00:22:32,740 --> 00:22:35,075
WHICH LED TO THE HOSPITAL,
WHICH LED TO HOPE.
396
00:22:35,108 --> 00:22:37,545
I MEAN, ARE WE
THE PUPPET MASTERS...
397
00:22:37,578 --> 00:22:39,112
OR ARE WE JUST THE PUPPETS?
398
00:22:39,146 --> 00:22:41,449
YOU KNOW, I LEARNED
A LONG TIME AGO,
399
00:22:41,449 --> 00:22:44,685
NEVER QUESTION
THE COSMIC LAW
OF FRENCH TOAST.
400
00:22:46,454 --> 00:22:47,655
GOTTA GO.
ALL RIGHT.
401
00:22:49,557 --> 00:22:50,491
THE WHAT?
402
00:23:03,671 --> 00:23:05,072
Hope: HE DOES THIS
EVERY DAY,
403
00:23:05,105 --> 00:23:06,206
HAMMERS THE SIGN
INTO THE GROUND,
404
00:23:06,239 --> 00:23:07,675
PULLS IT UP BEFORE
HE GOES TO WORK.
405
00:23:07,708 --> 00:23:08,676
HI.
HI.
406
00:23:08,709 --> 00:23:10,644
WANT TO BUY A HOUSE?
407
00:23:10,678 --> 00:23:12,646
GOT ONE, THANKS.
YOU MOVING?
408
00:23:12,680 --> 00:23:15,716
YEAH.
I HATE THIS HOUSE.
409
00:23:15,749 --> 00:23:17,918
IT'S NICE.
IT'S NICE.
410
00:23:17,951 --> 00:23:19,753
THAT'S WHAT SHE
USED TO SAY.
411
00:23:19,787 --> 00:23:21,154
CAN I ASK YOU
SOMETHING,
412
00:23:21,188 --> 00:23:22,723
ABOUT HOPE'S SURGERY?
413
00:23:22,756 --> 00:23:23,891
PUT ME IN A GOOD MOOD.
414
00:23:23,924 --> 00:23:25,493
I KNOW IT'S NONE
OF MY BUSINESS.
415
00:23:25,493 --> 00:23:27,094
IT'S JUST YOU WERE SO
HELPFUL TO JIM AND ME,
416
00:23:27,127 --> 00:23:28,762
AND I'D LIKE TO
RETURN THE FAVOR.
417
00:23:28,796 --> 00:23:29,997
YOU WANT TO SET ME UP
WITH SOMEONE.
418
00:23:30,030 --> 00:23:31,932
NO.
GOOD.
419
00:23:31,965 --> 00:23:35,536
I HAVE THIS ABILITY
TO HELP PEOPLE DURING
EMOTIONAL CRISES.
420
00:23:35,569 --> 00:23:37,638
I'M NOT A SHRINK
OR ANYTHING OR A KOOK.
421
00:23:37,671 --> 00:23:39,072
IT'S JUST SOMETHING I'VE
ALWAYS BEEN ABLE TO DO,
422
00:23:39,106 --> 00:23:40,608
AND I WOULD LOVE TO--
YOU KNOW WHAT?
423
00:23:40,641 --> 00:23:41,909
I DON'T NEED ANY HELP.
424
00:23:41,942 --> 00:23:43,877
I DON'T DESERVE ANY HELP.
425
00:23:43,911 --> 00:23:45,746
BRAD, WAIT.
426
00:23:49,983 --> 00:23:52,185
YOU KNOW HOW MANY HOUSES
I'VE SOLD SINCE MY WIFE DIED?
427
00:23:52,219 --> 00:23:54,187
EXACTLY NONE.
428
00:23:54,221 --> 00:23:56,023
I JUST THINK IT WOULD BE
HELPFUL FOR YOU TO MAYBE
429
00:23:56,056 --> 00:23:58,225
TALK TO SOMEONE
WHO WAS ACTUALLY THERE
WHEN HOPE DIED.
430
00:23:58,258 --> 00:24:00,060
WHAT'S THE POINT?
431
00:24:00,093 --> 00:24:02,129
BECAUSE I THINK
WHAT'S CAUSING YOU
SO MUCH PAIN
432
00:24:02,162 --> 00:24:04,264
IS THE GUILT YOU'RE
FEELING BECAUSE
YOU WEREN'T THERE.
433
00:24:04,297 --> 00:24:06,800
I ALREADY TALKED
TO THE SURGEON
434
00:24:06,834 --> 00:24:08,268
AND THE HOSPITAL
ADMINISTRATOR.
435
00:24:08,301 --> 00:24:12,172
I EVEN HIRED A LAWYER
WHO CHARGED ME 5,500 BUCKS
436
00:24:12,205 --> 00:24:14,875
TO TELL ME THAT WHATEVER
WE ACCOMPLISHED WOULDN'T
BRING MY WIFE BACK.
437
00:24:14,908 --> 00:24:16,644
SO, YOU JUST WANT TO BE
LIKE EVERYONE ELSE
438
00:24:16,677 --> 00:24:18,812
WHO TELLS ME TO GET ON
WITH MY LIFE. WELL, FINE.
439
00:24:18,846 --> 00:24:21,649
HOW ABOUT YOU GET ON
WITH MY LIFE?
440
00:24:21,682 --> 00:24:23,216
I'LL TAKE YOURS ANY DAY.
441
00:24:35,696 --> 00:24:37,565
THERE. THAT'S DERRIK LEE.
442
00:24:42,703 --> 00:24:43,671
MAY I?
443
00:24:43,704 --> 00:24:45,138
MM, PLEASE.
444
00:24:45,172 --> 00:24:47,575
THANKS.
MELINDA GORDON.
445
00:24:47,575 --> 00:24:48,642
DERRIK LEE.
446
00:24:50,978 --> 00:24:52,646
I HAVEN'T SEEN YOU
AROUND.
447
00:24:52,680 --> 00:24:54,014
WHAT DEPARTMENT
DO YOU WORK IN?
448
00:24:54,047 --> 00:24:55,148
OH, I'M NOT
WITH THE HOSPITAL.
449
00:24:55,182 --> 00:24:56,149
OH.
450
00:24:56,183 --> 00:24:59,787
I, UM...
HOW SHOULD I SAY THIS?
451
00:24:59,820 --> 00:25:03,190
I REPRESENT
A FORMER PATIENT OF YOURS.
452
00:25:03,223 --> 00:25:04,692
FORMER AS IN DISCHARGED?
453
00:25:04,725 --> 00:25:06,894
FORMER AS IN
DEARLY DEPARTED.
454
00:25:06,927 --> 00:25:08,796
HOPE PAULSON.
455
00:25:11,665 --> 00:25:13,667
YOU WERE HER SURGICAL
NURSE, RIGHT?
456
00:25:13,701 --> 00:25:14,935
ARE YOU HER LAWYER?
457
00:25:14,968 --> 00:25:18,271
NO, NO, NO.
UM, I'M HER ADVOCATE.
458
00:25:18,305 --> 00:25:20,207
ACTUALLY, I'M HERE
ABOUT HER HUSBAND BRAD.
459
00:25:20,240 --> 00:25:23,343
I THINK YOU MET HIM.
I HAVE A FAVOR TO ASK.
460
00:25:23,376 --> 00:25:26,814
I'M SORRY,
BUT I CAN'T HELP YOU.
461
00:25:26,847 --> 00:25:29,917
OH, UH, MR. LEE.
462
00:25:29,950 --> 00:25:31,852
MR. LEE?
463
00:25:31,885 --> 00:25:33,153
MR. LEE, PLEASE.
464
00:25:35,923 --> 00:25:37,357
DERRIK, HOW ARE YOU?
465
00:25:37,390 --> 00:25:39,192
I'M GOOD, DOCTOR.
466
00:25:39,226 --> 00:25:40,961
THAT'S THE DOCTOR
WHO OPERATED ON ME.
467
00:25:40,994 --> 00:25:42,295
HI, I'M MELINDA GORDON.
468
00:25:42,329 --> 00:25:45,933
OH, HOW YOU DOING?
I'M DR. DEVINE.
469
00:25:45,966 --> 00:25:48,368
YOU KNOW, DERRIK WAS
JUST TELLING ME WHAT
A WONDERFUL SURGEON YOU ARE.
470
00:25:48,401 --> 00:25:50,871
REALLY? WELL, YOU KNOW,
WITHOUT HIS HELP,
471
00:25:50,904 --> 00:25:55,042
I'D PROBABLY BE
BAGGING GROCERIES DOWN
AT THE SUPERMARKET.
472
00:25:55,075 --> 00:25:56,343
THAT'S WHAT HAPPENS
473
00:25:56,376 --> 00:25:58,178
WHEN THEY PUT
OLD CODGERS LIKE ME
OUT TO PASTURE.
474
00:25:58,211 --> 00:25:59,847
I DOUBT THAT VERY MUCH,
DOCTOR.
475
00:25:59,880 --> 00:26:02,382
HOPE TO SEE SOON AGAIN
THERE, MS. GORDON.
476
00:26:02,415 --> 00:26:04,151
NICE TO MEET YOU.
477
00:26:07,755 --> 00:26:09,256
[SIGHS]
478
00:26:15,763 --> 00:26:17,330
WHAT DO YOU WANT?
479
00:26:17,364 --> 00:26:20,267
YOUR HELP.
REALLY, THAT'S ALL.
480
00:26:20,300 --> 00:26:23,804
BRAD PAULSON HASN'T BEEN DOING
SO WELL SINCE HIS WIFE'S DEATH.
481
00:26:23,837 --> 00:26:25,405
HE BLAMES HIMSELF.
YOU WERE THERE.
482
00:26:25,438 --> 00:26:27,975
I THOUGHT MAYBE YOU
COULD JUST TALK TO HIM.
483
00:26:28,008 --> 00:26:29,376
IT WON'T DO ANY GOOD.
484
00:26:29,409 --> 00:26:31,679
WHY NOT? IT'S NOT
LIKE I'M ASKING YOU TO--
485
00:26:31,712 --> 00:26:33,046
HEY, YOU DON'T KNOW
WHAT YOU'RE ASKING.
486
00:26:33,080 --> 00:26:34,948
I AM ASKING YOU TO HAVE
A LITTLE EMPATHY
487
00:26:34,982 --> 00:26:38,051
FOR SOMEONE WHOSE WIFE DIED,
IN YOUR CARE.
488
00:26:44,825 --> 00:26:47,795
OK.
489
00:26:47,828 --> 00:26:50,397
OK, YOU WANT TO KNOW
WHAT HAPPENED?
490
00:26:50,430 --> 00:26:54,367
I'LL BE IN
THE HOSPITAL ARCHIVES
AFTER MY SHIFT, 4:00.
491
00:26:54,401 --> 00:26:55,836
I'LL SHOW YOU.
492
00:27:23,030 --> 00:27:25,465
LONG TIME NO SEE.
493
00:27:25,498 --> 00:27:27,835
YOU STALKING ME,
SWEETHEART?
494
00:27:27,868 --> 00:27:28,969
HARDLY.
495
00:27:29,002 --> 00:27:30,203
IT'S A SMALL TOWN.
496
00:27:30,237 --> 00:27:32,139
PERHAPS WE'RE JUST
FATED TO MEET AGAIN.
497
00:27:32,172 --> 00:27:33,741
HMM.
498
00:27:33,741 --> 00:27:35,008
ALLOW ME.
499
00:27:39,379 --> 00:27:40,748
7 BUCKS.
500
00:27:40,748 --> 00:27:42,049
FATE IS CHEAP.
501
00:27:42,082 --> 00:27:43,917
YOU'RE QUITE FUNNY.
502
00:27:43,951 --> 00:27:45,118
YOU'RE EASY.
503
00:27:45,152 --> 00:27:46,119
HAVE DINNER WITH ME.
504
00:27:46,153 --> 00:27:47,220
I SAID YOU WERE EASY.
505
00:27:47,254 --> 00:27:48,255
WHY NOT?
ARE YOU MARRIED?
506
00:27:48,288 --> 00:27:49,256
NO.
507
00:27:49,289 --> 00:27:50,791
BOYFRIEND?
508
00:27:50,824 --> 00:27:52,192
NOT AT PRESENT.
509
00:27:52,225 --> 00:27:54,327
I'LL LET YOU CHOOSE
THE RESTAURANT, THEN.
510
00:27:54,361 --> 00:27:56,463
COME ON.
I'M NOT THE BAD GUY
511
00:27:56,496 --> 00:27:58,498
YOUR PARTNER
THINKS I AM.
512
00:27:58,531 --> 00:27:59,967
I'LL THINK ABOUT IT.
513
00:28:00,000 --> 00:28:02,169
OK, THEN. LOVELY.
514
00:28:22,122 --> 00:28:23,056
HELLO?
515
00:28:40,540 --> 00:28:42,275
[CREAKING]
516
00:28:48,916 --> 00:28:49,850
AAH!
517
00:28:54,554 --> 00:28:56,223
WAIT A MINUTE. WHOA.
ARE YOU CRAZY?
518
00:28:56,256 --> 00:28:57,825
I'M SORRY. I DIDN'T
MEAN TO SCARE YOU.
519
00:28:57,858 --> 00:28:59,159
WELL, I JUST ABOUT
HAD A HEART ATTACK.
520
00:28:59,192 --> 00:29:01,028
OK, WELL, YOU WEREN'T
IN THE ARCHIVES,
521
00:29:01,061 --> 00:29:02,830
SO I CAME LOOKING FOR YOU.
522
00:29:02,863 --> 00:29:04,832
I GOT LOST, OK?
523
00:29:08,435 --> 00:29:14,041
YOU KNOW, THEY, UH,
SAY THIS PLACE IS HAUNTED.
524
00:29:14,074 --> 00:29:15,575
I'VE GOT NEWS FOR YOU.
THEY'RE RIGHT.
525
00:29:15,608 --> 00:29:17,044
NOW LET'S GO.
526
00:29:19,512 --> 00:29:21,514
I DON'T KNOW
WHERE I'M GOING.
527
00:29:29,857 --> 00:29:31,324
WHAT'S THIS?
528
00:29:31,358 --> 00:29:32,259
YOU'LL SEE.
529
00:29:36,596 --> 00:29:38,298
Doctor, on videotape:
SUCTION. SUCTION.
530
00:29:38,331 --> 00:29:41,201
DOCTOR, THE BACK
OF THE TUBE...
531
00:29:41,234 --> 00:29:46,173
DR. DEVINE CLOSED WITHOUT
SUTURING UP THE BACKSIDE
OF THE FALLOPIAN TUBE.
532
00:29:46,206 --> 00:29:49,009
THAT'S WHAT I THINK
KILLED HOPE PAULSON.
533
00:29:49,042 --> 00:29:51,178
WHAT? HOW IS
THAT POSSIBLE?
534
00:29:51,211 --> 00:29:53,346
EGO, INCOMPETENCE.
535
00:29:53,380 --> 00:29:54,481
AN ACCIDENT.
536
00:29:54,514 --> 00:29:55,883
THINGS HAPPEN.
537
00:29:55,883 --> 00:29:57,184
BUT IF YOU'VE
GOT IT ON TAPE,
538
00:29:57,217 --> 00:29:59,186
WHY HASN'T ANYBODY
DONE ANYTHING ABOUT IT?
539
00:29:59,219 --> 00:30:03,356
BECAUSE DR. DEVINE
HAS BEEN HERE FOR 30 YEARS.
540
00:30:03,390 --> 00:30:06,193
HE'S RESPECTED AND BELOVED,
541
00:30:06,226 --> 00:30:09,196
SO HE'S DAMN NEAR
UNTOUCHABLE.
542
00:30:09,229 --> 00:30:11,231
SO NOBODY DID ANYTHING?
YOU DIDN'T?
543
00:30:11,264 --> 00:30:13,366
I TRIED. OK?
544
00:30:13,400 --> 00:30:15,869
I FILED A COMPLAINT
WITH THE REVIEW BOARD.
545
00:30:15,903 --> 00:30:19,306
IT WAS INVESTIGATED
AND DISMISSED.
546
00:30:19,339 --> 00:30:22,876
IT'S MY WORD AGAINST HIS,
AND NOBODY'S GONNA TAKE MY WORD.
547
00:30:22,910 --> 00:30:25,078
I CAN'T BELIEVE IT.
548
00:30:25,112 --> 00:30:27,014
LOOK, MELINDA,
I'M SORRY, BUT...
549
00:30:27,047 --> 00:30:28,515
THAT'S JUST THE WAY IT IS.
550
00:30:30,083 --> 00:30:31,218
CAN I KEEP THIS?
551
00:30:31,251 --> 00:30:32,385
YEAH, WHY NOT?
552
00:30:32,419 --> 00:30:34,521
THIS CASE IS DEAD AND BURIED.
553
00:30:47,067 --> 00:30:51,471
SO, HOW DID A NICE GIRL
LIKE YOU END UP IN
A SMALL TOWN LIKE THIS?
554
00:30:51,504 --> 00:30:54,341
SHOULDN'T YOU BE OFF RUNNING
THE WORLD SOMEWHERE?
555
00:30:54,374 --> 00:30:57,978
[CHUCKLES]
ACTUALLY, I ALREADY DID.
556
00:30:58,011 --> 00:31:01,181
I WAS AN ASSISTANT D.A.
IN NEW YORK.
557
00:31:02,950 --> 00:31:04,517
FRAUD CASES, MOSTLY.
558
00:31:04,551 --> 00:31:05,953
TOUGH GUYS.
559
00:31:10,490 --> 00:31:13,093
YOU SOLD ME
A COUNTERFEIT WATCH,
DIDN'T YOU, ANTHONY?
560
00:31:13,126 --> 00:31:15,195
HI. WOULD YOU LIKE
TO HEAR THE SPECIALS?
561
00:31:15,228 --> 00:31:16,429
HOLD ON, JUNIOR.
562
00:31:16,463 --> 00:31:18,131
YOU'RE GONNA DO
THE RIGHT THING HERE,
ANTHONY,
563
00:31:18,165 --> 00:31:20,533
STARTING WITH
PAYING ME BACK.
564
00:31:20,567 --> 00:31:22,302
AND IF YOU DON'T,
565
00:31:22,335 --> 00:31:26,173
I'M GONNA MAKE IT
MY SINGULAR AMBITION
TO PUT YOUR ASS IN JAIL.
566
00:31:26,206 --> 00:31:27,975
I CAN JUST COME BACK.
THAT'S NO PROBLEM.
567
00:31:28,008 --> 00:31:28,976
DON'T BOTHER.
568
00:31:29,009 --> 00:31:30,978
YOU KNOW WHERE
TO FIND ME.
569
00:31:34,547 --> 00:31:36,249
THANKS.
570
00:31:37,985 --> 00:31:39,319
UH, JUST THE CHECK, THEN?
571
00:31:39,352 --> 00:31:41,688
OK.
SURE.
572
00:32:00,407 --> 00:32:02,409
Woman: I LOVE YOU.
573
00:32:02,442 --> 00:32:03,376
BYE-BYE.
574
00:32:05,512 --> 00:32:08,015
DRIVE CAREFULLY.
575
00:32:10,350 --> 00:32:12,019
SEE YOU TONIGHT.
576
00:32:27,367 --> 00:32:28,435
COME IN.
577
00:32:38,378 --> 00:32:39,479
MRS. DEVINE?
578
00:32:39,512 --> 00:32:40,647
YES.
579
00:32:40,680 --> 00:32:43,050
HI. I'M MELINDA GORDON.
580
00:32:46,819 --> 00:32:48,788
YES?
581
00:32:48,821 --> 00:32:52,059
I WAS JUST WONDERING
IF I COULD TALK TO YOU
ABOUT YOUR HUSBAND.
582
00:32:52,059 --> 00:32:54,727
MY HUSBAND HAS AN ILLNESS.
583
00:32:56,829 --> 00:32:59,766
EARLY-ONSET DEMENTIA.
584
00:32:59,799 --> 00:33:03,536
I WAS IN DENIAL FOR YEARS.
585
00:33:03,570 --> 00:33:07,740
ON ANY GIVEN DAY,
HE STILL IS.
586
00:33:07,774 --> 00:33:09,442
HE'S THIS BAD?
587
00:33:09,476 --> 00:33:12,212
NOT YET.
588
00:33:12,245 --> 00:33:14,714
BUT HE WILL BE.
589
00:33:14,747 --> 00:33:17,284
I MADE THOSE CARDS FOR HIM.
590
00:33:17,317 --> 00:33:19,719
IT'LL HELP IN THE HOUSE.
591
00:33:19,752 --> 00:33:21,521
BUT I CAN'T PROTECT HIM
OUT THERE.
592
00:33:21,554 --> 00:33:24,191
AT WORK, FOR EXAMPLE.
593
00:33:26,593 --> 00:33:31,564
IT MUST BE SO DEVASTATING
TO SEE YOUR HUSBAND
GOING THROUGH THIS.
594
00:33:31,598 --> 00:33:35,168
I'VE BEEN PRAYING FOR SOMEBODY
TO HELP ME HELP HIM.
595
00:33:35,202 --> 00:33:37,104
I DON'T KNOW
WHERE YOU CAME FROM,
596
00:33:37,137 --> 00:33:39,472
BUT YOU ARE A BLESSING.
597
00:33:39,506 --> 00:33:43,143
I THINK MY HUSBAND
MIGHT SAY IT'S FATE.
598
00:33:43,176 --> 00:33:45,712
FATE OR NOT,
MINE WON'T GO GENTLY.
599
00:33:45,745 --> 00:33:47,347
NO.
600
00:33:47,380 --> 00:33:49,716
BUT YOU'LL BE
RIGHT THERE
TO HOLD HIS HAND.
601
00:33:49,749 --> 00:33:51,151
YES, I WILL.
602
00:33:57,557 --> 00:34:00,527
DR. DEVINE'S
LOSING HIS MIND?
603
00:34:00,560 --> 00:34:03,230
LOSING HIS MIND
WOULD BE A BLESSING.
604
00:34:03,263 --> 00:34:07,467
IT'S DETERIORATING
SLOWLY.
605
00:34:07,500 --> 00:34:12,139
SOMETIMES PEOPLE KNOW
WHAT'S HAPPENING TO THEM
AND ARE ABLE TO HIDE IT
606
00:34:12,139 --> 00:34:15,742
UNTIL THEY CAN'T,
AND THEN...
607
00:34:15,775 --> 00:34:18,245
SOMETIMES
PEOPLE GET HURT.
608
00:34:18,278 --> 00:34:19,546
YOU MEAN LIKE ME.
609
00:34:21,314 --> 00:34:23,216
YES, LIKE YOU.
610
00:34:24,617 --> 00:34:26,453
BECAUSE OF HIS ILLNESS,
611
00:34:26,486 --> 00:34:29,622
DR. DEVINE FORGOT
TO PROPERLY SUTURE
YOUR FALLOPIAN TUBE,
612
00:34:29,656 --> 00:34:32,292
SOMETHING HE'S DONE
A THOUSAND TIMES.
613
00:34:32,325 --> 00:34:34,861
HE MADE A MISTAKE?
614
00:34:34,894 --> 00:34:35,862
IS THAT WHAT
YOU'RE TELLING ME?
615
00:34:42,502 --> 00:34:44,171
I'M SORRY.
616
00:34:49,642 --> 00:34:51,678
I'M SORRY.
617
00:34:59,286 --> 00:35:00,720
AM I SUPPOSED
TO FEEL GOOD
618
00:35:00,753 --> 00:35:02,222
THAT MY WIFE
WAS THE VICTIM
619
00:35:02,255 --> 00:35:03,556
OF A DOCTOR'S
STUPID MISTAKE?
620
00:35:03,590 --> 00:35:08,228
NO. BUT IF YOU'LL ALLOW
YOURSELF, MAYBE RELIEVED.
621
00:35:08,261 --> 00:35:12,765
AT LEAST NOW YOU KNOW
THAT YOU WEREN'T TO BLAME.
622
00:35:12,799 --> 00:35:15,768
BRAD, IF YOU COULD TALK
TO HOPE RIGHT NOW,
WHAT WOULD YOU SAY?
623
00:35:17,970 --> 00:35:20,573
I CAN'T,
SO WHAT'S THE POINT?
624
00:35:20,607 --> 00:35:21,674
WHY CAN'T YOU?
625
00:35:21,708 --> 00:35:23,210
SHE'S DEAD.
626
00:35:23,210 --> 00:35:25,878
CAN YOU TALK
TO THE DEAD?
627
00:35:25,912 --> 00:35:28,215
HE ALWAYS WAS
A KNOW-IT-ALL.
628
00:35:28,248 --> 00:35:30,783
BRAD, IF YOU COULD SAY
ANYTHING AT ALL,
629
00:35:30,817 --> 00:35:33,286
ANYTHING, WHAT WOULD IT BE?
630
00:35:33,320 --> 00:35:34,621
I'D SAY...
631
00:35:38,925 --> 00:35:40,227
I'D SAY...
632
00:35:43,296 --> 00:35:45,432
GOOD-BYE.
633
00:35:45,465 --> 00:35:48,235
BRAD, YOU SHOULD READ
HER NOTE. I FOUND IT
IN HER CHART.
634
00:35:48,235 --> 00:35:50,870
I CAN'T.
635
00:35:50,903 --> 00:35:52,739
YOU READ IT.
636
00:35:57,510 --> 00:35:59,312
"BRAD...
637
00:35:59,346 --> 00:36:02,515
"I KNOW YOU FEEL
LIKE THIS IS YOUR FAULT,
638
00:36:02,549 --> 00:36:05,785
"BUT I WANT YOU TO KNOW
THAT I DON'T BLAME YOU.
639
00:36:05,818 --> 00:36:09,322
"YOU'VE ALWAYS TAKEN BETTER CARE
OF ME THAN I HAVE MYSELF,
640
00:36:09,356 --> 00:36:10,457
FROM THE DAY I FIRST
LAID EYES ON YOU..."
641
00:36:10,490 --> 00:36:11,891
Hope: ...LAID EYES ON YOU
IN DETENTION.
642
00:36:11,924 --> 00:36:14,294
AND THAT HASN'T
CHANGED TODAY.
643
00:36:14,327 --> 00:36:17,497
I NEVER FELT MORE
IN LOVE WITH YOU
644
00:36:17,530 --> 00:36:22,669
THAN WHEN I WATCHED YOU
ALL WORRIED AND SWEATY
AND CAREWORN,
645
00:36:22,702 --> 00:36:25,372
RUNNING BESIDE
THE GURNEY WHEN THEY
WHEELED ME IN HERE.
646
00:36:25,405 --> 00:36:30,543
SO PLEASE, PLEASE...
647
00:36:31,811 --> 00:36:33,913
DON'T WALLOW.
648
00:36:39,686 --> 00:36:45,458
OH, AND IF I'M NOT AWAKE
WHEN YOU GET BACK...
649
00:36:45,492 --> 00:36:47,527
DON'T FORGET TO FEED
DAISY AND WALK HER.
650
00:36:51,931 --> 00:36:53,533
SEE YOU TOMORROW.
651
00:36:55,602 --> 00:36:56,869
I LOVE YOU.
652
00:36:58,471 --> 00:36:59,005
"HOPE."
653
00:37:12,385 --> 00:37:13,353
WELL...
654
00:37:20,327 --> 00:37:21,328
I GUESS WE'RE EVEN.
655
00:37:32,405 --> 00:37:33,906
THANK YOU.
656
00:38:02,902 --> 00:38:04,971
OH. HEH.
657
00:38:05,004 --> 00:38:08,641
CAN I HELP YOU?
UM, DO YOU HAVE
AN APPOINTMENT?
658
00:38:08,675 --> 00:38:12,679
NO. NO, BUT I'D LIKE TO
HELP YOU IF YOU'LL LET ME.
659
00:38:12,712 --> 00:38:14,447
WHAT DO YOU MEAN?
I DON'T, UH...
660
00:38:14,481 --> 00:38:16,383
I KNOW ABOUT YOUR CONDITION.
661
00:38:17,750 --> 00:38:18,918
WHAT CONDITION?
662
00:38:18,951 --> 00:38:20,987
I TALKED TO YOUR WIFE.
663
00:38:21,020 --> 00:38:22,622
MARGARET?
YES.
664
00:38:22,655 --> 00:38:24,056
I'VE BEEN TO YOUR HOUSE.
I'VE SEEN THE CARDS.
665
00:38:24,090 --> 00:38:25,558
SHE TOLD ME EVERYTHING.
666
00:38:25,592 --> 00:38:28,661
I DON'T BELIEVE YOU.
SHE WOULD NEVER...
667
00:38:28,695 --> 00:38:32,432
YOUR WIFE HAS BEEN DEAD
FOR 2 YEARS.
668
00:38:32,465 --> 00:38:33,733
MARGARET?
669
00:38:35,968 --> 00:38:37,604
FOR GOD'S SAKE.
670
00:38:37,637 --> 00:38:40,973
YOU HAVE TO STOP PRACTICING
MEDICINE, MATTHEW.
671
00:38:41,007 --> 00:38:42,742
THAT'S WHY I STAYED.
672
00:38:42,775 --> 00:38:46,579
THAT'S THE ONLY REASON I
STAYED, TO HELP YOU DO THAT.
673
00:38:46,613 --> 00:38:49,115
SHE SAYS YOU HAVE TO STOP
PRACTICING MEDICINE.
674
00:38:49,148 --> 00:38:51,150
SHE STAYED TO HELP YOU.
675
00:38:51,183 --> 00:38:53,953
YOU HAD SUCH
A WONDERFUL CAREER.
676
00:38:53,986 --> 00:38:55,888
YOU'VE ACHIEVED
EVERYTHING
YOU EVER WANTED TO.
677
00:38:55,922 --> 00:38:57,624
IT'S TIME TO LET GO.
678
00:38:57,657 --> 00:38:58,825
I'M CALLING SECURITY.
679
00:38:58,858 --> 00:39:00,827
WAIT.
WAIT.
680
00:39:00,860 --> 00:39:03,563
THERE WAS A PROVERB
HE USED TO QUOTE.
HE'LL REMEMBER.
681
00:39:03,596 --> 00:39:05,932
SHE SAYS THAT YOU USED
TO QUOTE A PROVERB.
682
00:39:05,965 --> 00:39:11,538
"WHO IS THIS
SKILLED PHYSICIAN BUT HE
WHO PREVENTS ILLNESS?"
683
00:39:11,571 --> 00:39:13,640
SHE SAYS, "WHO IS THIS
SKILLED PHYSICIAN...
684
00:39:13,673 --> 00:39:14,340
BUT HE"--
685
00:39:14,441 --> 00:39:20,146
IT'S, "HE...
WHO CAN PREVENT...
686
00:39:20,179 --> 00:39:21,981
ILLNESS." YES.
687
00:39:24,016 --> 00:39:26,919
YOU'RE NOT THAT MAN
ANYMORE, MY LOVE.
688
00:39:26,953 --> 00:39:29,489
I THINK YOU KNOW THAT.
689
00:39:29,522 --> 00:39:31,090
BUT HOW?
690
00:39:33,726 --> 00:39:35,662
HOW COULD YOU
POSSIBLY HAVE KNOWN?
691
00:39:35,695 --> 00:39:37,530
SHE SAYS IT
BREAKS HER HEART,
692
00:39:37,564 --> 00:39:40,933
BUT YOU'RE NOT
THAT DOCTOR ANYMORE.
693
00:39:43,736 --> 00:39:45,805
YOU DON'T HAVE TO GO ON
PRETENDING.
694
00:39:47,139 --> 00:39:50,877
SHE'S GIVING YOU
PERMISSION NOT TO.
695
00:40:07,093 --> 00:40:10,597
HEY, GUESS WHAT MIRACLE
HAPPENED WHILE YOU WERE OUT.
696
00:40:10,630 --> 00:40:12,164
CAN'T IMAGINE.
697
00:40:12,198 --> 00:40:14,433
THE WATCH GUY SHOWED UP.
698
00:40:16,035 --> 00:40:17,870
APPARENTLY, HE JUST
COULDN'T LIVE WITH HIMSELF
699
00:40:17,904 --> 00:40:19,506
KNOWING
HE'D RIPPED US OFF.
700
00:40:19,539 --> 00:40:22,008
HUH...
701
00:40:22,041 --> 00:40:24,076
I GUESS THE GLASS
REALLY IS HALF FULL TODAY.
702
00:40:28,247 --> 00:40:29,582
THANKS, BOBBY.
703
00:40:29,616 --> 00:40:30,483
Bobby: HEY, NO PROBLEM.
704
00:40:38,725 --> 00:40:41,093
THAT WAS BOBBY.
705
00:40:41,127 --> 00:40:43,830
YOU TOLD HIM NO SOFTBALL
TONIGHT, RIGHT?
706
00:40:43,863 --> 00:40:46,533
MM. THE POLICE
I.D.'d MY JOHN DOE.
707
00:40:46,566 --> 00:40:51,571
TURNS OUT HE WAS
RELEASED FROM PRISON
LAST WEEK IN OHIO.
708
00:40:51,604 --> 00:40:53,573
7 YEARS
FOR ATTEMPTED MURDER.
709
00:40:53,606 --> 00:40:55,742
GOD.
710
00:40:55,775 --> 00:40:58,611
TOLD HIS CELLMATE
THAT WHEN HE GOT OUT
711
00:40:58,645 --> 00:41:01,914
HE WAS GONNA
FIND HIS OLD LADY
AND "FIX HER FOR GOOD."
712
00:41:01,948 --> 00:41:05,952
HE WAS 2 MILES
FROM HER HOUSE WHEN HE
CRASHED THE MOTORCYCLE.
713
00:41:05,985 --> 00:41:08,755
SO...IF I HADN'T
PICKED HIM UP
714
00:41:08,788 --> 00:41:11,190
OR IF HE'D RECOVERED...
715
00:41:11,223 --> 00:41:13,159
HE MIGHT HAVE COME BACK
AND KILLED HIS WIFE.
716
00:41:15,928 --> 00:41:17,830
WELL...
717
00:41:17,864 --> 00:41:21,233
ONCE AGAIN,
COSMIC LAW OF FRENCH TOAST.
718
00:41:21,267 --> 00:41:22,669
[SIGHS]
719
00:41:22,702 --> 00:41:25,572
[LAUGHING]
720
00:41:26,706 --> 00:41:27,774
COME IN.
721
00:41:27,807 --> 00:41:30,176
OH, YOU.
46572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.