All language subtitles for [SubtitleTools.com] Crown, The S01E01 - Wolferton Splash.en.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:04,560 [coughing] 2 00:00:11,840 --> 00:00:14,840 [coughing continues] 3 00:00:20,600 --> 00:00:22,120 [spits] 4 00:00:26,760 --> 00:00:28,400 [exhales deeply] 5 00:00:39,000 --> 00:00:41,280 [toilet flushes] 6 00:00:44,800 --> 00:00:47,040 [man speaks indistinctly] 7 00:00:49,400 --> 00:00:53,960 [man] In seeking his British nationalization, His Royal Highness 8 00:00:54,040 --> 00:00:57,440 Prince Philip of Greece and of Denmark 9 00:00:57,520 --> 00:01:01,800 -renounces his Greek nationality... -Here, sir. 10 00:01:01,880 --> 00:01:05,880 ...and all foreign titles. 11 00:01:05,960 --> 00:01:12,520 And, from henceforth, he will be known as Lieutenant Philip Mountbatten, Royal Navy. 12 00:01:12,600 --> 00:01:13,600 And here. 13 00:01:30,120 --> 00:01:32,520 Philip Mountbatten... 14 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 I... 15 00:01:37,880 --> 00:01:40,640 [gasps for breath] I... 16 00:01:42,640 --> 00:01:43,840 I... 17 00:01:50,720 --> 00:01:55,120 I grant you and the heirs, male of your body, 18 00:01:55,200 --> 00:02:01,800 lawfully begotten, the dignities of Baron Greenwich, 19 00:02:02,640 --> 00:02:09,160 Earl of Merioneth and Duke of Edinburgh. 20 00:02:09,240 --> 00:02:11,880 And Knight Companion 21 00:02:11,960 --> 00:02:16,440 of our Most Noble Order of the Garter. 22 00:02:29,680 --> 00:02:33,160 -Congratulations. -Thank you, sir. 23 00:02:46,040 --> 00:02:47,600 -Well done. -Thank you. 24 00:02:53,280 --> 00:02:54,280 Yes. 25 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 And? 26 00:03:09,640 --> 00:03:12,360 They got through it. I got through it. 27 00:03:13,560 --> 00:03:15,840 I think they'd have preferred a nice, pink-faced marquis 28 00:03:15,920 --> 00:03:18,560 with a grouse moor in the Scottish Borders. 29 00:03:21,720 --> 00:03:23,880 Are you sure you wouldn't have preferred one of those? 30 00:03:23,960 --> 00:03:26,720 Someone with a grand title, rather than a homeless Charlie Kraut? 31 00:03:26,800 --> 00:03:27,920 No. 32 00:03:29,160 --> 00:03:32,200 -Oh. -That would have all been very antiseptic. 33 00:03:39,560 --> 00:03:43,440 Must you really smoke? You know how I hate it. 34 00:03:43,520 --> 00:03:45,880 Pity. Because I love it so very much. 35 00:03:47,160 --> 00:03:50,840 But, like a great many other things, I'm going to give it all up for you. 36 00:03:52,280 --> 00:03:54,760 Well, you still have 24 hours to change your mind. 37 00:03:54,840 --> 00:03:57,080 You think I can change my mind after all that? 38 00:03:57,960 --> 00:03:59,680 No. Too late. 39 00:04:02,400 --> 00:04:05,680 -I've signed myself away. -Or won the greatest prize on Earth. 40 00:04:08,520 --> 00:04:10,440 That's certainly what they think. 41 00:04:11,920 --> 00:04:12,800 Sir. 42 00:04:21,680 --> 00:04:23,360 It's what I think, too. 43 00:04:29,040 --> 00:04:30,360 Watch out. 44 00:04:42,600 --> 00:04:43,560 See you tomorrow. 45 00:04:45,160 --> 00:04:46,120 Try and get some sleep. 46 00:04:50,520 --> 00:04:51,440 You too. 47 00:04:51,520 --> 00:04:56,080 A naval officer's stag night? Chance would be a fine thing. 48 00:04:57,840 --> 00:04:58,880 Thank you. 49 00:06:22,640 --> 00:06:24,800 Question for you both. 50 00:06:26,840 --> 00:06:30,520 Spot of blood in my spittle yesterday morning. 51 00:06:30,600 --> 00:06:34,280 -Ought I be concerned? -Well, I'm not a doctor, sir. 52 00:06:34,360 --> 00:06:38,480 -If it's just specks, sir... -It was. 53 00:06:38,560 --> 00:06:43,840 It's probably just the cold weather. Gets right to the back of the throat. 54 00:06:43,920 --> 00:06:46,640 Cold weather. That's what I thought. 55 00:06:47,640 --> 00:06:49,960 The carriage will be cold too, Peter. 56 00:06:50,040 --> 00:06:52,160 I've arranged for there to be hot water bottles, sir. 57 00:06:52,240 --> 00:06:54,240 Oh, well done. 58 00:07:03,440 --> 00:07:05,480 Oh, for Christ's sakes, James! 59 00:07:05,560 --> 00:07:08,120 You're making bloody hard going out of this collar! 60 00:07:08,200 --> 00:07:11,360 -Sorry, sir. Nearly there. -You're doing it on purpose! 61 00:07:11,440 --> 00:07:15,920 Now, sir, we're not going to let something as small as a collar agitate us, are we? 62 00:07:20,040 --> 00:07:24,720 No, thank you, James. Sir, eyes front. Chin up. 63 00:07:29,320 --> 00:07:32,320 There was a young lady named Sally, 64 00:07:33,400 --> 00:07:36,400 who enjoyed the occasional dally, 65 00:07:38,280 --> 00:07:41,680 she sat on the lap of a well-endowed chap 66 00:07:45,280 --> 00:07:50,160 and cried, "Sir! You're right up my alley!" 67 00:07:50,240 --> 00:07:53,200 [chuckles] 68 00:07:55,760 --> 00:07:57,320 Right. 69 00:07:58,160 --> 00:08:01,560 There was an old Countess of Bray, 70 00:08:03,720 --> 00:08:04,840 and... 71 00:08:06,600 --> 00:08:09,240 you may think it odd when I say 72 00:08:09,320 --> 00:08:14,080 that despite her high station, rank and education... 73 00:08:14,160 --> 00:08:15,440 Your Majesty. 74 00:08:16,480 --> 00:08:19,760 ...she always spelled cunt with a K. 75 00:08:21,360 --> 00:08:22,720 Shall we? 76 00:08:44,840 --> 00:08:46,600 You look beautiful 77 00:08:51,400 --> 00:08:53,040 You'll be fine. 78 00:08:59,960 --> 00:09:01,120 All right. 79 00:09:06,120 --> 00:09:08,360 [organ plays] 80 00:09:08,440 --> 00:09:09,920 Here we go. 81 00:09:10,000 --> 00:09:11,600 [crowd cheering outside] 82 00:09:23,640 --> 00:09:26,000 [cheering] 83 00:09:32,160 --> 00:09:33,640 Slow down. 84 00:09:38,600 --> 00:09:40,320 Are we the last? 85 00:09:41,560 --> 00:09:43,280 -Yes, sir. -Good. 86 00:09:47,040 --> 00:09:49,360 -Come along, Winston. -Wait, wait, wait. 87 00:09:49,440 --> 00:09:52,680 [organ plays "I Vow to Thee, My Country"] 88 00:09:52,760 --> 00:09:53,720 Now! 89 00:09:59,240 --> 00:10:04,600 ♪ I vow to thee, my country ♪ 90 00:10:04,680 --> 00:10:10,040 ♪ All earthly things above ♪ 91 00:10:10,120 --> 00:10:14,320 ♪ Entire and whole and perfect ♪ 92 00:10:14,400 --> 00:10:16,640 Has Winston no shame? 93 00:10:17,520 --> 00:10:20,120 [man 2] It's a royal wedding, not a campaign trail. 94 00:10:20,200 --> 00:10:22,080 He's outrageous. 95 00:10:23,120 --> 00:10:25,600 But you have to admire him. 96 00:10:25,680 --> 00:10:28,280 There's poor old Attlee. He's our prime minister. 97 00:10:28,360 --> 00:10:30,640 -No one got up for him. -Yeah. 98 00:10:35,120 --> 00:10:36,600 No, no. 99 00:10:38,040 --> 00:10:42,160 Winston still thinks he's the father of the nation. 100 00:10:42,240 --> 00:10:47,520 ♪ The love that never falters ♪ 101 00:10:47,600 --> 00:10:53,280 ♪ The love that pays the price ♪ 102 00:10:53,360 --> 00:10:58,560 ♪ The love that makes undaunted ♪ 103 00:10:58,640 --> 00:11:02,240 ♪ The final sacrifice ♪ 104 00:11:02,320 --> 00:11:06,360 This whole thing's Mountbatten's triumph. He engineered it all. 105 00:11:08,800 --> 00:11:11,080 The man who gave away India. 106 00:11:11,160 --> 00:11:13,840 [crowd cheering outside] 107 00:11:15,760 --> 00:11:17,880 [cheering] 108 00:11:37,520 --> 00:11:39,760 [organ plays "Praise, My Soul, the King of Heaven"] 109 00:11:46,520 --> 00:11:52,960 ♪ Praise, my soul, the King of heaven ♪ 110 00:11:53,040 --> 00:11:58,840 ♪ To his feet thy tribute bring ♪ 111 00:11:58,920 --> 00:12:04,560 ♪ Ransomed, healed, restored, forgiven ♪ 112 00:12:04,640 --> 00:12:10,280 ♪ Who like me His praise should sing ♪ 113 00:12:10,360 --> 00:12:15,960 ♪ Alleluia, alleluia! ♪ 114 00:12:16,040 --> 00:12:22,120 ♪ Praise the everlasting King ♪ 115 00:12:25,960 --> 00:12:28,160 [Archbishop] Dearly beloved, 116 00:12:28,240 --> 00:12:32,440 we are gathered together here in the sight of God, 117 00:12:32,520 --> 00:12:36,080 and in the face of this congregation, 118 00:12:36,160 --> 00:12:42,200 to join together this man and this woman 119 00:12:42,280 --> 00:12:44,320 in holy matrimony. 120 00:12:46,280 --> 00:12:51,160 Who giveth this woman to be married to this man? 121 00:13:02,480 --> 00:13:05,200 -[Archbishop] I, Philip... -I, Philip... 122 00:13:05,280 --> 00:13:09,560 take thee, Elizabeth Alexandra Mary. 123 00:13:09,640 --> 00:13:12,480 ...take thee, Elizabeth Alexandra Mary. 124 00:13:12,560 --> 00:13:14,720 You know why his three sisters aren't here? 125 00:13:14,800 --> 00:13:17,440 -They're all married to Nazis! -[whispers] Do shut up! 126 00:13:17,520 --> 00:13:20,320 Prominent Nazis! 127 00:13:20,400 --> 00:13:25,720 [Archbishop] I, Elizabeth Alexandra Mary... 128 00:13:25,800 --> 00:13:28,000 I, Elizabeth Alexandra Mary... 129 00:13:28,840 --> 00:13:31,680 take thee, Philip... 130 00:13:31,760 --> 00:13:33,240 ...take thee, Philip... 131 00:13:33,320 --> 00:13:35,640 to my wedded husband. 132 00:13:35,720 --> 00:13:37,560 ...to my wedded husband. 133 00:13:37,640 --> 00:13:39,680 To have and to hold... 134 00:13:47,080 --> 00:13:50,360 [Archbishop] To have and to hold... 135 00:13:53,880 --> 00:13:55,880 To have and to hold... 136 00:13:57,200 --> 00:13:59,320 from this day forward... 137 00:14:00,480 --> 00:14:01,960 ...from this day forward... 138 00:14:02,040 --> 00:14:06,320 -for better, for worse... -...for better, for worse... 139 00:14:06,400 --> 00:14:09,720 -for richer, for poorer... -...for richer, for poorer... 140 00:14:09,800 --> 00:14:14,000 -in sickness and in health... -...in sickness and in health... 141 00:14:14,080 --> 00:14:20,080 to love, to cherish, and to obey. 142 00:14:22,200 --> 00:14:24,880 -"Obey"? -She insisted. 143 00:14:24,960 --> 00:14:26,880 It was discussed. 144 00:14:29,680 --> 00:14:30,920 [whispers] And obey. 145 00:14:33,080 --> 00:14:35,960 ...to love and cherish and obey... 146 00:14:37,640 --> 00:14:42,360 -till death us do part. -...till death us do part. 147 00:14:46,720 --> 00:14:49,600 -[photographer] Sheer perfection. -[man] Your Highness... 148 00:14:49,680 --> 00:14:53,120 You have to hand it to her. It's quite a victory. 149 00:14:53,200 --> 00:14:55,840 There wasn't a single person supported the match. 150 00:14:55,920 --> 00:14:59,600 Not a single ally at Court or in government. 151 00:14:59,680 --> 00:15:01,080 Yet here we all are. 152 00:15:01,960 --> 00:15:05,440 Utterly divine. May we have the groom's family, please? 153 00:15:05,520 --> 00:15:07,480 She turned us all on our heads. 154 00:15:07,560 --> 00:15:10,600 And barely opened her mouth in the process. 155 00:15:10,680 --> 00:15:14,640 -You overestimate her. -You underestimate her. 156 00:15:18,000 --> 00:15:21,480 Well, in the past 48 hours, reality has sunk in. 157 00:15:21,560 --> 00:15:23,640 With Philip's family. 158 00:15:24,440 --> 00:15:26,440 Would you look at the mother? 159 00:15:28,120 --> 00:15:32,480 -Just out of a sanatorium, I heard. -And dressed as a nun. 160 00:15:32,560 --> 00:15:35,160 -[photographer] Are we ready? One... -A Hun nun. 161 00:15:35,240 --> 00:15:37,640 -[photographer] Ein, zwei, drei. -[camera shutter clicks] 162 00:15:37,720 --> 00:15:39,280 Gutte schön. 163 00:15:39,360 --> 00:15:42,200 [photographer] To me, please. Are we ready? 164 00:15:43,640 --> 00:15:46,400 Quite magnificent. Thank you, thank you. 165 00:15:46,480 --> 00:15:47,600 Your Majesties? 166 00:15:59,800 --> 00:16:03,280 [photographer] That's quite charming. Are we ready? 167 00:16:04,560 --> 00:16:05,680 Thank you. 168 00:16:06,640 --> 00:16:09,920 -What's that? -This present is from me. 169 00:16:12,000 --> 00:16:13,960 -Can I open it? -Mm-hm. 170 00:16:16,560 --> 00:16:18,080 Oh, Papa! 171 00:16:20,280 --> 00:16:21,160 If your... 172 00:16:22,680 --> 00:16:27,240 marriage is as happy as mine has been, 173 00:16:28,280 --> 00:16:31,240 I don't want you to miss a single thing. 174 00:16:34,480 --> 00:16:36,320 Lilibet? They're waiting. 175 00:16:37,480 --> 00:16:38,320 Thank you. 176 00:16:39,880 --> 00:16:40,720 Put it in. 177 00:16:50,600 --> 00:16:52,440 -Bertie? -Are you ready? 178 00:16:52,520 --> 00:16:54,480 [stifled cough] 179 00:16:54,880 --> 00:16:57,960 [Queen Elizabeth] Everyone ready? Margaret? 180 00:16:58,040 --> 00:17:00,680 -Sir. -Thank you. 181 00:17:03,280 --> 00:17:06,240 [crowd cheering] 182 00:17:20,000 --> 00:17:21,040 Thank you. 183 00:17:31,920 --> 00:17:35,480 [crowd chanting] We want the king! We want the king! 184 00:17:42,040 --> 00:17:44,440 [chanting continues] 185 00:17:59,000 --> 00:18:02,960 [crowd cheering] 186 00:18:46,880 --> 00:18:48,880 [rowers yelling] 187 00:18:48,960 --> 00:18:52,680 Row! Row you, bastards! 188 00:18:54,760 --> 00:18:57,000 [cheering] 189 00:18:59,120 --> 00:19:04,280 [cheers] 190 00:19:04,360 --> 00:19:06,640 [laughs] 191 00:19:18,640 --> 00:19:20,680 [bagpipes playing] 192 00:19:20,760 --> 00:19:22,960 Everyone inside. We're starting now. 193 00:19:25,600 --> 00:19:29,760 Thank you so much for coming. Oh, good, you're here! 194 00:19:29,840 --> 00:19:33,240 Right, come on, you two, inside. Can't start without you. 195 00:19:33,320 --> 00:19:35,240 -Boys, come on. -Yes, ma'am. 196 00:19:35,320 --> 00:19:37,240 Thank you. [giggles] 197 00:19:42,480 --> 00:19:43,920 [tapping on glass] 198 00:19:44,000 --> 00:19:47,480 Ladies and gentlemen, pray silence for Her Royal Highness, Princess Elizabeth. 199 00:19:47,560 --> 00:19:48,760 Thank you, Martin. 200 00:19:50,480 --> 00:19:52,800 As I'm sure you all know, 201 00:19:52,880 --> 00:19:59,120 my dear husband will soon no longer be Lieutenant Mountbatten 202 00:19:59,200 --> 00:20:02,680 -but Lieutenant-Commander Mountbatten. -[telephone rings] 203 00:20:02,760 --> 00:20:04,880 -[applause] -Thank you very much. 204 00:20:06,160 --> 00:20:09,920 Which, I gather, involves a whole new gold ring for me to sew onto your uniform! 205 00:20:10,000 --> 00:20:12,800 Half a gold ring, darling. Half a gold ring, gentlemen. 206 00:20:12,880 --> 00:20:13,920 [telephone ringing] 207 00:20:14,000 --> 00:20:19,600 So I've asked the two most important people here to do the presentation. 208 00:20:24,000 --> 00:20:26,960 Hello? Charteris. Yes? 209 00:20:29,120 --> 00:20:31,280 -Ah. -[laughs] 210 00:20:34,320 --> 00:20:35,600 Very good. 211 00:20:37,960 --> 00:20:40,160 There we are. Good boy, Charles, well done! 212 00:20:40,240 --> 00:20:42,160 -Thank you. Thank you. Thank you. -[applause] 213 00:20:42,240 --> 00:20:44,880 Important call from London, ma'am. 214 00:21:10,640 --> 00:21:13,200 [doctors talking indistinctly] 215 00:21:44,800 --> 00:21:46,080 [Elizabeth] Charles! Anne! 216 00:21:46,920 --> 00:21:48,600 [Philip] Children. Wait. Wait. 217 00:21:51,640 --> 00:21:53,640 They're waiting in the green drawing room, ma'am. 218 00:21:53,720 --> 00:21:55,000 -Right. -Where's grandpapa? 219 00:21:55,080 --> 00:21:56,400 He's upstairs with the doctors. 220 00:21:56,480 --> 00:21:59,240 Now, you wait with nanny and we'll be back in a minute. 221 00:22:00,120 --> 00:22:03,080 Charles, wait. Here. Okay? 222 00:22:11,520 --> 00:22:14,080 -Mummy. -So glad you're here. 223 00:22:14,160 --> 00:22:16,040 -We came as soon as we could. -I know. 224 00:22:17,800 --> 00:22:19,760 -Ma'am, I'm so sorry... -Granny. 225 00:22:22,960 --> 00:22:24,320 They're operating. 226 00:22:25,240 --> 00:22:27,360 It's been two hours. 227 00:22:44,560 --> 00:22:46,520 -[door opens] -He's here. 228 00:22:52,840 --> 00:22:55,040 I'm happy to say the procedure went well, 229 00:22:55,120 --> 00:22:59,920 and that His Majesty's immediate post-operative condition is satisfactory. 230 00:23:00,000 --> 00:23:02,320 [sobbing] 231 00:23:05,840 --> 00:23:07,320 Thank you, doctor. 232 00:23:08,120 --> 00:23:14,000 That's good news, isn't it? Yes. Are you all right? 233 00:23:54,640 --> 00:23:56,920 [man on radio] ...after the votes are finally counted, 234 00:23:57,000 --> 00:23:58,840 Winston Churchill is Prime Minister 235 00:23:58,920 --> 00:24:01,840 of Great Britain and Northern Ireland once again. 236 00:24:01,920 --> 00:24:04,000 After the Conservative Party achieved a narrow... 237 00:24:04,080 --> 00:24:05,040 No bacon. 238 00:24:05,120 --> 00:24:07,760 A little bacon won't hurt, surely, Gerald? It's been five weeks. 239 00:24:07,840 --> 00:24:09,400 Let's cool this down. 240 00:24:11,200 --> 00:24:16,720 And make sure that egg is well-plated and no shell to risk irritation. 241 00:24:16,800 --> 00:24:20,240 And turn that noise off. He'll still be prime minister tomorrow. 242 00:24:20,320 --> 00:24:21,720 -Ready? -Ready. 243 00:24:21,800 --> 00:24:23,360 Let's get him back on his feet. 244 00:24:24,320 --> 00:24:26,880 ...who took office aged 83. 245 00:24:26,960 --> 00:24:30,240 We await the announcement of the new Cabinet in the coming days. 246 00:24:36,680 --> 00:24:37,960 Good morning, Your Majesty. 247 00:24:39,120 --> 00:24:42,800 -Your first day back at work. -Who won? 248 00:24:43,440 --> 00:24:45,240 Who, who won? 249 00:24:45,320 --> 00:24:49,040 Mr. Churchill, Your Majesty. By 17 seats. 250 00:24:49,120 --> 00:24:51,840 Good for him! You didn't hear me say that. 251 00:24:51,920 --> 00:24:54,040 [television] ...Mr. Winston Churchill. 252 00:24:54,120 --> 00:24:56,280 -[cheering on television] -[groans] 253 00:24:56,360 --> 00:24:59,800 They keep trying to count him out, 254 00:25:01,600 --> 00:25:03,560 but he keeps getting back up. 255 00:25:03,640 --> 00:25:08,800 ...and happy moment, to be elected for the second time, 256 00:25:08,880 --> 00:25:11,800 as your Prime Minister. 257 00:25:11,880 --> 00:25:13,720 [cheering on television] 258 00:25:15,520 --> 00:25:21,600 What this nation needs is several years 259 00:25:21,680 --> 00:25:27,520 of strong, steady, experienced administration. 260 00:25:27,600 --> 00:25:29,880 [cheering and applause] 261 00:25:35,240 --> 00:25:37,960 [people singing "Land of Hope and Glory"] 262 00:25:46,680 --> 00:25:50,400 Congratulations, sir. Dr. Moran is here for you. 263 00:25:57,520 --> 00:26:01,120 Yes, you just won a General Election, but... 264 00:26:03,960 --> 00:26:06,600 155 over 90. 265 00:26:06,680 --> 00:26:08,240 We can do better, Winston. 266 00:26:13,720 --> 00:26:15,400 Have a look at this for me, will you? 267 00:26:17,040 --> 00:26:21,400 In the war, we used mathematicians to decode the indecipherable. 268 00:26:21,480 --> 00:26:23,840 I need an expert to cut through the jargon. 269 00:26:27,040 --> 00:26:28,800 Are they keeping something from me? 270 00:26:30,360 --> 00:26:33,240 Well, I wouldn't be unduly concerned about the man's pneumatics. 271 00:26:34,080 --> 00:26:36,120 And, given his age, and he's a smoker. 272 00:26:36,200 --> 00:26:38,360 Catarrhal inflammation, it's not that unusual. 273 00:26:38,440 --> 00:26:42,040 But I would be concerned about the bronchoscopy. 274 00:26:42,120 --> 00:26:44,320 They wouldn't have done that unless they were looking 275 00:26:44,400 --> 00:26:46,360 for something far more serious. 276 00:26:46,440 --> 00:26:49,400 And they conspicuously fail to mention the results. 277 00:26:50,680 --> 00:26:53,280 Instead they go on about the lung resection. 278 00:26:53,360 --> 00:26:57,640 Which they performed because of "structural alterations". 279 00:26:58,760 --> 00:27:01,840 What are structural alterations? 280 00:27:01,920 --> 00:27:04,080 It's what doctors say when they avoid using the word 281 00:27:04,160 --> 00:27:06,800 that it almost inevitably describes. 282 00:27:10,000 --> 00:27:11,600 Who is this man? 283 00:27:19,600 --> 00:27:21,080 Just a little. 284 00:27:23,200 --> 00:27:25,640 One doesn't want to overdo it. 285 00:27:25,720 --> 00:27:28,200 One doesn't want to look ill, either. 286 00:27:28,920 --> 00:27:30,200 A sick... 287 00:27:32,640 --> 00:27:35,000 king is no good to anyone. 288 00:27:37,560 --> 00:27:39,600 There must be no weakness. 289 00:27:40,520 --> 00:27:42,440 No vulnerability. 290 00:27:46,000 --> 00:27:47,400 Oh, thank you. 291 00:27:58,200 --> 00:28:01,040 Evening Chronicle! Evening Chronicle! 292 00:28:01,120 --> 00:28:04,240 [cheering] 293 00:28:19,040 --> 00:28:21,640 -What's that? -An armchair, sir. 294 00:28:21,720 --> 00:28:25,840 -I just thought, a man of his age... -This one never sits. Get rid of it. 295 00:28:27,920 --> 00:28:29,600 Mr. Churchill, Your Majesty. 296 00:28:34,840 --> 00:28:35,920 Your Majesty. 297 00:28:37,480 --> 00:28:39,520 The people have spoken. 298 00:28:39,600 --> 00:28:43,480 Your party has won the election, 299 00:28:43,560 --> 00:28:47,120 and as... as their Sovereign, 300 00:28:47,200 --> 00:28:50,200 I invite you to form a government in my name. 301 00:28:50,280 --> 00:28:53,200 An honor I gratefully accept. 302 00:28:53,280 --> 00:28:57,320 My dear Winston. Congratulations. 303 00:28:57,400 --> 00:29:03,240 Would it be terribly unconstitutional of me to say how happy I am? 304 00:29:04,480 --> 00:29:07,360 I've missed our weekly chats. 305 00:29:07,440 --> 00:29:09,680 [coughs] 306 00:29:10,920 --> 00:29:14,600 Your predecessor is a fine parliamentarian. 307 00:29:15,600 --> 00:29:16,720 A good man. 308 00:29:16,800 --> 00:29:22,440 But, well, as company, as a companion... 309 00:29:23,800 --> 00:29:27,360 An empty taxi pulled up at the House of Commons, and Mr. Attlee got out. 310 00:29:27,440 --> 00:29:30,960 [laughs] Quite. 311 00:29:32,880 --> 00:29:36,960 [sighs] Now you may congratulate me in return. 312 00:29:37,040 --> 00:29:38,760 What for? 313 00:29:39,600 --> 00:29:41,600 My rapid recovery. 314 00:29:41,680 --> 00:29:44,400 -Oh. -Yes. 315 00:29:44,480 --> 00:29:48,680 I seem to have bounced back a lot quicker than people expected. 316 00:29:48,760 --> 00:29:50,480 Yes. 317 00:29:50,560 --> 00:29:55,040 Not sure I ever imagined what breathing through one lung would feel like. 318 00:29:55,960 --> 00:29:58,760 Turns out there's barely any difference. [chuckles] 319 00:29:58,840 --> 00:30:00,800 Good. Good. 320 00:30:05,160 --> 00:30:10,920 Though... probably wise to let the Princess Elizabeth 321 00:30:11,000 --> 00:30:13,880 undertake the Commonwealth tour? Hm? 322 00:30:13,960 --> 00:30:15,480 What say you? 323 00:30:17,000 --> 00:30:20,520 -Is she up to it? -Yes, I'd say so. 324 00:30:21,800 --> 00:30:27,440 Besides... we have to start breaking her in gently, don't we? 325 00:30:27,520 --> 00:30:28,360 Do we? 326 00:30:29,520 --> 00:30:31,560 Keep one eye on the future. 327 00:30:32,840 --> 00:30:34,560 The distant future. 328 00:30:39,680 --> 00:30:43,440 [cheering] 329 00:31:00,720 --> 00:31:03,920 [photographers shouting] 330 00:31:12,760 --> 00:31:14,920 -[man] Welcome back, sir. -What's this? 331 00:31:15,000 --> 00:31:17,360 -It's the teleprinter. -Let's have it upstairs. 332 00:31:17,440 --> 00:31:19,480 -Everything as it was before, sir? -Yes! 333 00:31:19,560 --> 00:31:21,640 Everything exactly as it was before. 334 00:31:21,720 --> 00:31:26,520 Ladies. Ladies. Now-- Who's this? 335 00:31:27,760 --> 00:31:31,040 -Oh, Miss Venetia Scott, sir. -A new addition. 336 00:31:31,800 --> 00:31:34,520 -A good one, I'd say. -Thank you, sir. 337 00:31:36,400 --> 00:31:38,800 I had hoped I'd seen the back of this place. 338 00:31:39,640 --> 00:31:42,400 Could you give us a moment, please, Jock? 339 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 Thank you. 340 00:31:46,320 --> 00:31:47,920 How was the king? 341 00:31:48,920 --> 00:31:54,880 He talked a great deal about his recovery. Lots of mentions of "bouncing back". 342 00:31:54,960 --> 00:31:57,840 Which always makes one fear the worst. 343 00:31:57,920 --> 00:31:59,600 Not to mention the make-up. 344 00:32:02,680 --> 00:32:04,200 He was wearing rouge. 345 00:32:05,200 --> 00:32:06,560 Poor man. 346 00:32:10,240 --> 00:32:12,080 It's cancer. 347 00:32:14,360 --> 00:32:15,400 What? 348 00:32:19,240 --> 00:32:22,640 -Who knows? -No one. 349 00:32:24,240 --> 00:32:25,800 Least of all him. 350 00:32:27,280 --> 00:32:30,880 -Sir? Lunch. -Let's have it in here. 351 00:32:30,960 --> 00:32:34,400 See what they've been serving for the past five years. 352 00:32:35,880 --> 00:32:39,560 -So he's dying? -We're all dying. 353 00:32:40,400 --> 00:32:43,760 That's what defines the condition of living. 354 00:32:43,840 --> 00:32:45,920 Will he die tomorrow? No. 355 00:32:46,000 --> 00:32:49,560 What about the day after tomorrow? And the day after that? 356 00:32:49,640 --> 00:32:52,080 The country needs to be led by someone strong. 357 00:32:52,160 --> 00:32:56,240 -Well, I'm strong! -You are also tired, Winston. 358 00:32:56,320 --> 00:32:58,160 We both are. 359 00:32:58,240 --> 00:33:01,080 A situation like that would require enormous energy. 360 00:33:03,120 --> 00:33:04,400 And I won't lie to you. 361 00:33:04,480 --> 00:33:08,360 I have considered resigning for Anthony's sake. 362 00:33:08,440 --> 00:33:09,880 For your sake. 363 00:33:09,960 --> 00:33:15,440 But then I realized a situation like that would also require statesmanship. 364 00:33:15,520 --> 00:33:18,400 The party needs me. The country needs me. 365 00:33:18,480 --> 00:33:20,040 She needs me. 366 00:33:20,120 --> 00:33:22,880 -Who? -Her! 367 00:33:24,760 --> 00:33:25,720 Oh, her. 368 00:33:28,480 --> 00:33:31,360 [Philip] This is Clarence House dining room to Clarence House kitchen. 369 00:33:31,440 --> 00:33:32,880 Dining room to kitchen. 370 00:33:34,440 --> 00:33:37,520 -[Charles] Dining room to kitchen! -Yes. Dining room to kitchen! 371 00:33:37,600 --> 00:33:38,600 Oh, bugger it! 372 00:33:38,680 --> 00:33:41,960 Right, check the circuits and up the amperage of the fuse wire. 373 00:33:42,040 --> 00:33:43,640 Right, I'm off. 374 00:33:44,440 --> 00:33:46,480 -Breakfast with your mother? -And Margaret. 375 00:33:46,560 --> 00:33:49,800 Imagine. I'm checking curtain fabrics in an hour. 376 00:33:49,880 --> 00:33:52,240 -[laughs] -[Philip] Yes. 377 00:33:55,800 --> 00:33:56,960 Let's pick the curtains. 378 00:33:57,920 --> 00:34:00,200 -Where to, ma'am? -Buckingham Palace, please. 379 00:34:03,680 --> 00:34:04,720 Buckingham Palace. 380 00:34:12,800 --> 00:34:14,680 -I see. -[knock at door] 381 00:34:14,760 --> 00:34:16,200 [man] The queen has asked to see you. 382 00:34:17,120 --> 00:34:19,480 Yes, we look forward to seeing the doctor then. 383 00:34:19,560 --> 00:34:21,920 -Thank you. Goodbye. -Drawing room! 384 00:34:22,000 --> 00:34:23,920 -Now? -Yes. 385 00:34:30,720 --> 00:34:33,440 We do both so love living at Clarence House 386 00:34:33,520 --> 00:34:36,640 and he has all sorts of ideas about how to modernize it. 387 00:34:36,720 --> 00:34:38,800 He really is rather ingenious like that, actually. 388 00:34:38,880 --> 00:34:42,040 -Now, Peter. -Your Majesty. Your Royal Highnesses. 389 00:34:42,120 --> 00:34:44,600 I have to make a decision about Christmas. 390 00:34:44,680 --> 00:34:48,520 Tell me, do you think the King will be well enough to go to Sandringham? 391 00:34:48,600 --> 00:34:51,080 I do. As a matter of fact, I think it would do him good. 392 00:34:51,920 --> 00:34:54,880 -So it's decided. -Will you be joining us, too? 393 00:34:56,480 --> 00:34:57,320 Me? 394 00:34:58,680 --> 00:35:02,360 Course not. Peter will be spending Christmas at home with his family. 395 00:35:02,440 --> 00:35:04,440 I was only thinking of papa. 396 00:35:04,520 --> 00:35:07,080 Given the choice, you know he'd never let him out of his sight. 397 00:35:07,160 --> 00:35:08,880 Well, that's true. 398 00:35:08,960 --> 00:35:12,760 -He's quite devoted to you. -Then let me discuss it with Rosemary. 399 00:35:12,840 --> 00:35:15,800 Oh, no. No, it's out of the question. 400 00:35:15,880 --> 00:35:20,360 Why, mummy? Let Peter discuss it. 401 00:35:22,880 --> 00:35:24,760 -Well, he did offer. -Oh, very well. 402 00:35:24,840 --> 00:35:25,840 [bell rings] 403 00:35:25,920 --> 00:35:28,360 But, as a wife, I know what my answer would be. 404 00:35:28,440 --> 00:35:31,880 I'd want my husband at home at Christmas with his children. 405 00:35:31,960 --> 00:35:33,040 Excuse me. 406 00:35:46,120 --> 00:35:47,560 I saw that. 407 00:35:48,840 --> 00:35:51,960 What? No, I haven't finished. 408 00:35:52,040 --> 00:35:53,800 That look between the two of you. 409 00:35:56,480 --> 00:36:00,480 -Oh, Margaret! -You must tell no one. 410 00:36:00,560 --> 00:36:03,600 The papers all think I'm for Johnny Dalkeith or Billy Wallace. 411 00:36:03,680 --> 00:36:07,480 -Mummy and Papa, too, by the way. -They're just boys. Whereas Peter is... 412 00:36:07,560 --> 00:36:10,280 No, I quite see the attraction of Peter. 413 00:36:10,360 --> 00:36:11,520 But he's married. 414 00:36:24,640 --> 00:36:27,320 [knock at door, door opens] 415 00:36:29,080 --> 00:36:30,840 Doctor Weir, Your Majesty. 416 00:36:38,400 --> 00:36:41,120 You told me that, after the operation, 417 00:36:41,200 --> 00:36:46,080 I might expect some... soreness, 418 00:36:46,160 --> 00:36:50,600 some difficulty breathing. 419 00:36:50,680 --> 00:36:54,840 But you didn't tell me about this. 420 00:36:56,240 --> 00:36:57,960 -The coughing has returned? -Yes. 421 00:36:58,040 --> 00:37:00,000 -How often? -All the time. 422 00:37:02,200 --> 00:37:08,200 At the time of the operation, as you know, structural alterations were discovered. 423 00:37:08,280 --> 00:37:10,480 Of course. The blockage in the lung. 424 00:37:12,000 --> 00:37:14,480 It's time we gave that blockage a name, sir. 425 00:37:15,880 --> 00:37:18,040 It was a tumor. 426 00:37:18,120 --> 00:37:19,240 A malignant tumor. 427 00:37:26,800 --> 00:37:28,280 I see. 428 00:37:31,080 --> 00:37:35,080 -But... we removed it? -We did. 429 00:37:36,120 --> 00:37:38,320 So what is this? 430 00:37:38,400 --> 00:37:41,480 We removed the left lung, sir. But the right... 431 00:37:43,160 --> 00:37:48,040 has fewer, but still significant, blockages. 432 00:38:03,280 --> 00:38:04,400 So, what's next? 433 00:38:06,400 --> 00:38:07,280 Next? 434 00:38:13,240 --> 00:38:17,320 I argued that His Majesty should be told at the time. 435 00:38:17,400 --> 00:38:20,600 A patient has a right to know the full picture. 436 00:38:20,680 --> 00:38:23,840 But I was overruled. The theory was that, if His Majesty felt he'd been cured, 437 00:38:23,920 --> 00:38:28,520 he could throw himself into his work without undue stress and, and, and worry. 438 00:38:46,360 --> 00:38:48,560 I have two questions. 439 00:38:50,560 --> 00:38:52,520 Who knows the full picture? 440 00:38:54,160 --> 00:38:55,640 Apart from the surgeons? 441 00:38:56,800 --> 00:38:58,720 Perhaps the Prime Minister, sir. 442 00:39:04,280 --> 00:39:05,280 Of course. 443 00:39:08,320 --> 00:39:10,280 But not the queen? 444 00:39:11,960 --> 00:39:15,280 -Nor anyone else in my family? -No, sir. 445 00:39:21,280 --> 00:39:23,400 And the second question? 446 00:39:28,520 --> 00:39:30,640 It's impossible to say, sir. 447 00:39:31,640 --> 00:39:35,760 My understanding is the surgeons did everything they could. 448 00:39:38,480 --> 00:39:39,920 And? 449 00:39:41,920 --> 00:39:43,720 It could be years. 450 00:39:45,120 --> 00:39:47,520 More likely months. 451 00:39:50,880 --> 00:39:52,360 Thank you. 452 00:40:19,880 --> 00:40:23,680 [cheering] 453 00:40:27,520 --> 00:40:29,000 [train whistle] 454 00:40:31,360 --> 00:40:33,960 [train whistle] 455 00:40:49,840 --> 00:40:52,160 -[cheering] -[horns honking] 456 00:41:09,360 --> 00:41:14,200 ♪ In the bleak midwinter ♪ 457 00:41:14,280 --> 00:41:19,480 ♪ Frosty wind made moan ♪ 458 00:41:19,560 --> 00:41:26,160 ♪ In the bleak midwinter, long ago ♪ 459 00:41:26,240 --> 00:41:27,120 Merry Christmas. 460 00:41:32,160 --> 00:41:35,600 ♪ ...archangels ♪ 461 00:41:35,680 --> 00:41:40,200 ♪ May have gathered there ♪ 462 00:41:40,280 --> 00:41:41,400 Come on. 463 00:41:41,480 --> 00:41:46,120 ♪ Cherubim and seraphim ♪ 464 00:41:46,200 --> 00:41:50,400 ♪ Thronged the air ♪ 465 00:41:50,480 --> 00:41:55,360 ♪ But his mother only ♪ 466 00:41:55,440 --> 00:42:00,680 ♪ In her maiden bliss ♪ 467 00:42:00,760 --> 00:42:05,880 ♪ Worshipped the beloved ♪ 468 00:42:05,960 --> 00:42:10,680 ♪ With a kiss ♪ 469 00:42:12,760 --> 00:42:13,800 -[woman] Oh, look. -Oh... 470 00:42:25,520 --> 00:42:26,960 [laughs] 471 00:42:29,200 --> 00:42:30,840 [laughter] 472 00:42:30,920 --> 00:42:32,800 [man] Charming. Quite charming. 473 00:42:39,040 --> 00:42:43,640 ♪ What can I give Him ♪ 474 00:42:43,720 --> 00:42:47,320 ♪ Poor as I am? ♪ 475 00:42:50,160 --> 00:42:54,920 [choir] ♪ If I were a shepherd ♪ 476 00:42:55,000 --> 00:42:59,400 ♪ I would bring a lamb ♪ 477 00:43:00,360 --> 00:43:05,720 [all] ♪ If I were a wise man ♪ 478 00:43:05,800 --> 00:43:10,520 ♪ I would do my part ♪ 479 00:43:11,280 --> 00:43:17,680 ♪ Yet what I can I give him ♪ 480 00:43:17,760 --> 00:43:24,160 ♪ Give my heart ♪ 481 00:43:34,520 --> 00:43:36,880 [clapping] 482 00:43:44,960 --> 00:43:46,000 Thank you. 483 00:43:47,840 --> 00:43:50,240 Thank you. Thank you. 484 00:43:50,320 --> 00:43:52,240 -[bell rings] -[Charles laughs] 485 00:43:56,080 --> 00:43:58,480 Very good. Charles, come on. 486 00:43:59,400 --> 00:44:00,440 -Alright. -No, Mummy. 487 00:44:00,520 --> 00:44:05,000 Ma'am, His Majesty has requested you attend him in his study. 488 00:44:06,200 --> 00:44:08,240 Urgently requested, ma'am. 489 00:44:09,720 --> 00:44:10,560 Alright. 490 00:44:11,760 --> 00:44:13,440 Will you take them? 491 00:44:13,520 --> 00:44:14,520 I'll be back soon. 492 00:44:18,240 --> 00:44:19,840 [nanny] Off we go then! 493 00:44:27,960 --> 00:44:32,240 In case you're wondering, I haven't anything specific to say. 494 00:44:33,160 --> 00:44:35,080 Just wanted to spend time with you. 495 00:44:36,960 --> 00:44:38,760 [chuckles] 496 00:44:42,880 --> 00:44:46,680 If there's anything you wanted to ask me, just fire away. 497 00:44:49,360 --> 00:44:51,000 Are they a nuisance? 498 00:44:51,080 --> 00:44:53,560 Oh, the boxes. 499 00:44:53,640 --> 00:44:56,000 Not if you keep on top of them. 500 00:44:57,080 --> 00:45:00,160 -Even at Christmas. -Even at Christmas. 501 00:45:01,760 --> 00:45:03,560 Well, what's inside? 502 00:45:03,640 --> 00:45:07,120 Everything they want me to know, they stick on top. 503 00:45:07,200 --> 00:45:09,680 Everything they'd rather I didn't know, 504 00:45:09,760 --> 00:45:13,280 Cabinet meetings, Foreign Office briefings, 505 00:45:13,360 --> 00:45:15,600 they tuck away at the bottom. 506 00:45:15,680 --> 00:45:22,000 Which is why... the first thing I do when no one is looking, is this. 507 00:45:22,080 --> 00:45:23,680 [slams box on table] 508 00:45:23,760 --> 00:45:27,280 -[breathless chuckle] -[laughs] 509 00:45:27,360 --> 00:45:29,880 [coughs] 510 00:45:29,960 --> 00:45:31,760 Will you take that? Thank you. 511 00:45:32,320 --> 00:45:34,720 [coughing] 512 00:45:40,560 --> 00:45:41,800 [sighs] 513 00:45:45,400 --> 00:45:47,000 Yeah. 514 00:46:04,760 --> 00:46:06,000 Don't you get sick of it all? 515 00:46:07,960 --> 00:46:09,880 [sighs] I do. 516 00:46:10,680 --> 00:46:12,680 -And lonely? -[sighs] 517 00:46:15,360 --> 00:46:16,680 Sometimes. 518 00:46:18,040 --> 00:46:21,800 Which is why it's so important to have the right person by your side. 519 00:46:23,120 --> 00:46:25,720 I've been very lucky in that regard with your mother. 520 00:46:28,680 --> 00:46:29,720 How's your fellow? 521 00:46:30,520 --> 00:46:32,160 -Philip? -Mm. 522 00:46:34,280 --> 00:46:35,960 Well, he... 523 00:46:37,600 --> 00:46:41,800 Well, I'm afraid he's become something of a snagaholic. 524 00:46:41,880 --> 00:46:42,880 A what? 525 00:46:42,960 --> 00:46:47,160 Well, you know we're renovating Clarence House to make it our permanent home? 526 00:46:47,240 --> 00:46:48,200 Mm, yes. 527 00:46:48,280 --> 00:46:51,000 Well, ever since he started supervising the work, 528 00:46:51,080 --> 00:46:54,040 he can't look at anything without seeing its faults. 529 00:46:54,120 --> 00:46:58,840 "That switch is an inch too high. And that door handle's wrong." 530 00:46:58,920 --> 00:47:01,880 "Well, don't be silly," I say. "A handle's a handle." 531 00:47:01,960 --> 00:47:03,640 I should make more of an effort with him. 532 00:47:05,920 --> 00:47:07,440 Take him shooting. 533 00:47:07,520 --> 00:47:10,040 -Would he like that? -Yes, I think he'd love it. 534 00:47:10,120 --> 00:47:12,800 And then when your health's improved, we'll return to Malta 535 00:47:12,880 --> 00:47:16,200 and he'll have his navy again, and all will be well. 536 00:47:16,280 --> 00:47:17,680 Of course. 537 00:47:18,800 --> 00:47:24,840 But, in the meantime... I'm still not yet well enough to travel. 538 00:47:24,920 --> 00:47:28,160 Not long distances, anyway. 539 00:47:28,240 --> 00:47:31,800 Which brings me to the forthcoming Commonwealth tour. 540 00:47:31,880 --> 00:47:36,200 I was wondering if you would consider stepping into my shoes, so to speak. 541 00:47:37,560 --> 00:47:42,840 My health is improving but I'm still not yet well enough. 542 00:47:43,880 --> 00:47:47,920 -Well, if you think we're up to it. -You'll be fine. 543 00:47:49,600 --> 00:47:52,280 -Where is it? -Well... 544 00:47:52,360 --> 00:47:55,080 Ceylon. Australia. 545 00:47:55,160 --> 00:47:57,800 Then on to New Zealand. Bermuda. 546 00:47:57,880 --> 00:48:00,160 And there's talk of starting in Kenya. 547 00:48:00,240 --> 00:48:01,920 Very good! 548 00:48:02,000 --> 00:48:03,640 Right, we'll be gone months. 549 00:48:05,360 --> 00:48:08,680 Yes. But it would mean so much to papa that we do it. 550 00:48:08,760 --> 00:48:13,400 -What am I supposed to do all that time? -Don't worry, we'll put you to work. 551 00:48:13,480 --> 00:48:15,280 My work is as a naval officer, 552 00:48:15,360 --> 00:48:18,280 not grinning like a demented ape while you cut ribbons! 553 00:48:18,360 --> 00:48:21,800 -What about the children? -The children will be fine. 554 00:48:21,880 --> 00:48:25,560 Oh! Without their parents for months on end? 555 00:48:25,640 --> 00:48:29,000 -Daddy, can you come and play? -I won't be a moment, darling. 556 00:48:29,080 --> 00:48:31,560 If you go and play with grandpapa, I'll be right over. Good boy. 557 00:48:31,640 --> 00:48:34,560 [Queen Elizabeth] Come on, darling, Daddy's busy. Come and start again. 558 00:48:34,640 --> 00:48:36,880 -[Charles] Daddy's coming. -They won't know. 559 00:48:36,960 --> 00:48:39,320 -They're too young to notice. -Come on. Be quiet. 560 00:48:39,400 --> 00:48:41,480 It would so help in papa's recovery. 561 00:48:44,080 --> 00:48:46,040 [King George] Charles, come back here. 562 00:48:46,120 --> 00:48:49,240 -[Charles] Daddy, can you play now? -[King George] Charles. 563 00:48:55,480 --> 00:48:56,440 Yes. 564 00:48:59,920 --> 00:49:00,880 Thank you. 565 00:49:00,960 --> 00:49:03,760 -[Philip] What are we playing? -[Charles] Granny's footsteps. 566 00:49:03,840 --> 00:49:05,960 [Philip] Come on then. Let's go. And then it's bedtime. 567 00:49:06,040 --> 00:49:08,200 [Queen Elizabeth] Ready, steady... 568 00:49:08,280 --> 00:49:10,560 [bagpipes playing] 569 00:49:15,960 --> 00:49:19,920 [coughing] 570 00:49:29,720 --> 00:49:30,760 Sir? 571 00:49:42,640 --> 00:49:47,520 -What's the weather like today? -Rather misty at the moment, sir. 572 00:49:48,840 --> 00:49:52,360 -Morning! -Bugger off! 573 00:49:53,880 --> 00:49:59,320 Yes, I'm not sure that's the correct address for the King of England. 574 00:49:59,400 --> 00:50:02,080 -It's a beautiful morning for duck. -What? 575 00:50:02,160 --> 00:50:04,760 I thought Wolferton Splash. 576 00:50:10,640 --> 00:50:11,680 Christ. 577 00:50:15,240 --> 00:50:17,280 [breathless laugh] 578 00:50:19,080 --> 00:50:21,400 -[ducks quacking] -Reed warbler, see? 579 00:50:23,200 --> 00:50:27,240 Oh, Teal. Below the withy there. 580 00:50:27,320 --> 00:50:31,480 When I woke up this morning, I thought we'd go to Babingley Flat or Eleven Acres. 581 00:50:31,560 --> 00:50:34,440 But, in the end, there's nowhere better than the Splash 582 00:50:34,520 --> 00:50:37,680 with a bagful of cartridges to lift the spirits. 583 00:50:37,760 --> 00:50:39,720 His Majesty's back to himself again. 584 00:50:39,800 --> 00:50:43,080 Oh, he is, thank you. Like a young man again. 585 00:50:43,160 --> 00:50:44,680 [coughs] 586 00:50:49,800 --> 00:50:50,760 [laughs] 587 00:50:51,720 --> 00:50:54,200 We'll be all right. My son-in-law's a naval man. 588 00:50:54,280 --> 00:50:57,160 We will. If I can handle a frigate. 589 00:51:13,360 --> 00:51:18,200 You understand, the titles, the... dukedom. 590 00:51:20,000 --> 00:51:22,800 -They're not the job. -Sir? 591 00:51:26,320 --> 00:51:28,200 She is the job. 592 00:51:29,720 --> 00:51:33,160 She is the essence of your duty. 593 00:51:34,560 --> 00:51:35,760 Loving her. 594 00:51:37,480 --> 00:51:39,240 Protecting her. 595 00:51:43,160 --> 00:51:45,040 Of course, you'll miss your career. 596 00:51:47,760 --> 00:51:51,520 But doing this for her, doing this for me... 597 00:51:55,080 --> 00:51:57,840 there may be no greater act of patriotism. 598 00:51:59,560 --> 00:52:00,680 Or love. 599 00:52:05,720 --> 00:52:07,240 I understand, sir. 600 00:52:09,760 --> 00:52:10,920 Do you, boy? 601 00:52:12,600 --> 00:52:14,360 Do you really? 602 00:52:19,360 --> 00:52:20,880 I think so. 603 00:52:31,040 --> 00:52:33,240 Come. 604 00:52:33,320 --> 00:52:35,720 Let's go shoot some duck, shall we? 605 00:52:35,800 --> 00:52:37,320 Three cheers for His Majesty! 606 00:52:37,400 --> 00:52:39,400 -Hip, hip! -[all] Hooray! 607 00:52:39,480 --> 00:52:41,400 -Hip, hip! -[all] Hooray! 608 00:52:41,480 --> 00:52:43,160 -Hip, hip! -[all] Hooray! 609 00:52:43,240 --> 00:52:45,680 [King George] You're too kind. Thank you. 610 00:52:56,800 --> 00:53:01,040 [coughs] 611 00:53:09,760 --> 00:53:12,920 -[men talking] -[dogs bark] 612 00:53:18,400 --> 00:53:21,480 -[gunshots] -[ducks quacking] 613 00:53:30,880 --> 00:53:34,280 -[gunshots] -[men shouting] 614 00:54:02,760 --> 00:54:06,280 [coughing] 615 00:54:24,960 --> 00:54:26,640 [gunshots] 45392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.