All language subtitles for www.5MovieRulz.show - Bharateeyudu 2 (2024) 1080p Telugu TRUE WEB-DL - AVC - (DD+5.1 - 640Kbps & AAC) - 2.9GB - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,625 --> 00:01:58,791 CLEAN INDIA PROJECT 2 00:01:58,875 --> 00:02:00,666 Our city… 3 00:02:01,208 --> 00:02:02,375 It has a good name 4 00:02:02,458 --> 00:02:03,625 They will say so, just wait and watch 5 00:02:03,708 --> 00:02:06,083 Our Chennai's beautiful 6 00:02:06,416 --> 00:02:10,125 The street is clean Because of the garbage truck 7 00:02:15,500 --> 00:02:17,541 Hey! Watch where you're going, you mongrel! 8 00:02:18,125 --> 00:02:19,666 Go pee in the loo, you mongrel! 9 00:02:25,875 --> 00:02:29,208 Are you collecting garbage or distributing it? 10 00:02:30,833 --> 00:02:33,333 Isn't this what you're paid for, Mr. Sanitation Worker? 11 00:02:33,416 --> 00:02:34,666 Would it kill you to do your job properly? 12 00:02:34,833 --> 00:02:37,666 This is enough for the amount we are paid! Buzz off! 13 00:02:39,416 --> 00:02:42,458 If you have any questions, the supervisor is in the dump yard. Ask him! 14 00:02:49,125 --> 00:02:52,291 Sir, about 6,500 tons of garbage is collected in the city every day. 15 00:02:52,458 --> 00:02:55,875 To clean one ton, 1,860 rupees are allotted as government tender. 16 00:02:56,000 --> 00:02:59,625 But 60 percent of that goes to Parisutham, the sanitation minister! 17 00:03:02,250 --> 00:03:04,291 After cuts to officers and contractors… 18 00:03:04,375 --> 00:03:08,791 how are we supposed to clear up such a large city on a measly budget? 19 00:03:09,291 --> 00:03:11,833 Only the roads near Raj Bhavan, the airport, 20 00:03:11,916 --> 00:03:14,500 and ministers residences are kept clean. 21 00:03:14,583 --> 00:03:16,500 And we pretend like the entire city is clean! 22 00:03:18,333 --> 00:03:20,125 So many skeletons in the dumpster? 23 00:03:30,416 --> 00:03:32,541 Dogs, today's content is Thambesh's garbage. 24 00:03:32,666 --> 00:03:34,458 First, let me clear out my content! 25 00:03:37,250 --> 00:03:38,416 This is our channel! 26 00:03:38,708 --> 00:03:40,083 "Barking Dogs"! 27 00:03:40,250 --> 00:03:42,416 It is our job to bark at thieves! 28 00:03:42,708 --> 00:03:44,958 It is society's job to catch those thieves! 29 00:03:45,083 --> 00:03:47,375 It is society's job to catch those thieves! 30 00:03:47,541 --> 00:03:50,708 You took bribes and turned the city into a gutter, right? 31 00:03:57,583 --> 00:03:59,000 GARBAGE BARKS 32 00:03:59,833 --> 00:04:03,708 Respected elected representatives! Honorable speaker of the assembly! 33 00:04:03,916 --> 00:04:05,666 The MLA who jumps from party to party… 34 00:04:05,750 --> 00:04:07,291 Jumping Japan! Who's this now? 35 00:04:08,125 --> 00:04:09,291 Are you the minister of local administration? 36 00:04:09,375 --> 00:04:10,583 For this week, sure I am! 37 00:04:16,083 --> 00:04:17,625 You look like our city now! 38 00:04:17,708 --> 00:04:19,041 Goddammit! Catch him! 39 00:04:19,166 --> 00:04:20,791 This was a plot hatched by 40 00:04:20,875 --> 00:04:22,125 -"Jumping Japan" Jambulingam… -Hey! 41 00:04:22,833 --> 00:04:23,833 You deserve this! 42 00:04:24,166 --> 00:04:27,208 You took bribes and turned the city into a gutter, didn't you? 43 00:04:27,291 --> 00:04:29,125 Now, you've become a gutter yourself! 44 00:04:30,333 --> 00:04:32,791 I've seen you somewhere before! 45 00:04:34,375 --> 00:04:35,250 It's me. 46 00:04:35,541 --> 00:04:36,416 The common man. 47 00:04:38,208 --> 00:04:40,375 A vote-casting machine. 48 00:04:51,750 --> 00:04:53,416 What is this, Pavan? 49 00:04:53,625 --> 00:04:54,708 Quiet. There's a raid at home! 50 00:04:55,541 --> 00:04:56,541 "Raid"? 51 00:05:01,083 --> 00:05:02,125 Go! 52 00:05:02,916 --> 00:05:05,541 What is this, sir? Everything's registered in your name! 53 00:05:05,708 --> 00:05:07,333 How did you acquire so much money? 54 00:05:07,458 --> 00:05:08,791 We need the source of income! 55 00:05:08,875 --> 00:05:10,541 We're talking to you! Look at this! 56 00:05:10,625 --> 00:05:11,833 What do you have to say about this? 57 00:05:19,791 --> 00:05:21,291 Are they at the wrong address? 58 00:05:22,583 --> 00:05:24,500 -You can't go inside! -I work here, sir! 59 00:05:24,583 --> 00:05:25,500 -Come back later! -Leave for now! 60 00:05:25,666 --> 00:05:27,666 -Dear! -On my way, Kanagu! 61 00:05:29,750 --> 00:05:30,625 What's going on over there? 62 00:05:30,708 --> 00:05:32,625 They have raided Krishna Mohan uncle's house, Mom. 63 00:05:33,750 --> 00:05:35,583 What does that guy even have to warrant a raid? 64 00:05:35,916 --> 00:05:36,916 -Drive. -Bye. 65 00:05:37,833 --> 00:05:41,208 The income tax department spent all day at the home of Mr. Krishna Mohan… 66 00:05:41,333 --> 00:05:43,875 the chief secretary of Tamil Nadu's Ministry of Health. 67 00:05:43,958 --> 00:05:47,625 More than 1,000 crores worth of unaccounted wealth has been seized. 68 00:05:47,708 --> 00:05:48,750 Since this morning… 69 00:05:50,458 --> 00:05:51,375 Yes, Aarthi? 70 00:05:51,458 --> 00:05:53,125 Harish, did you see the flash news? 71 00:05:53,541 --> 00:05:54,458 What's the matter? 72 00:05:54,666 --> 00:05:57,958 The health secretary who lives next door… His house was raided. 73 00:05:59,041 --> 00:06:00,791 They've seized 1,000 crores! 74 00:06:01,000 --> 00:06:02,750 What are you saying? 75 00:06:03,375 --> 00:06:04,791 Have you seen that man? 76 00:06:04,916 --> 00:06:06,458 He looks like a dunce! 77 00:06:06,583 --> 00:06:08,291 His salary might barely be one lakh rupees! 78 00:06:08,583 --> 00:06:10,708 If that guy has swindled 1,000 crores… 79 00:06:12,166 --> 00:06:14,041 I can't wrap my head around it. 80 00:06:14,708 --> 00:06:18,416 We used to be shocked by people who pocketed ten to twenty lakhs on the side! 81 00:06:18,666 --> 00:06:20,833 Today, it is 1,000 crores! 82 00:06:22,250 --> 00:06:24,833 -Sir, the opposition… -Sir, please stop. 83 00:06:26,666 --> 00:06:28,000 Move aside, sir! 84 00:06:28,125 --> 00:06:30,125 Please move aside, sir! 85 00:06:30,333 --> 00:06:32,208 They've arrested him. 86 00:06:32,500 --> 00:06:33,541 Let's bark! 87 00:06:35,333 --> 00:06:38,083 That post is quite low on the food chain, Mr. Health Secretary! 88 00:06:38,333 --> 00:06:40,000 How did you make so much money there? 89 00:06:41,083 --> 00:06:44,083 How can you be so ignorant about bribery, dear? 90 00:06:44,500 --> 00:06:49,458 Starting with medicines and injections at every public hospital in Tamil Nadu… 91 00:06:49,958 --> 00:06:51,958 all the way to CT scans and MRIs… 92 00:06:52,375 --> 00:06:55,208 A commission is made on every piece of equipment purchased! 93 00:06:55,291 --> 00:06:56,166 Thanks, sir! 94 00:06:56,625 --> 00:06:59,791 But such equipment isn't available in every hospital! 95 00:06:59,916 --> 00:07:01,375 And even if it is, it won't work! 96 00:07:01,625 --> 00:07:03,208 But won't the citizens die? 97 00:07:03,291 --> 00:07:04,333 Let them die! 98 00:07:04,458 --> 00:07:06,125 New citizens will be born, right? 99 00:07:08,041 --> 00:07:09,958 If you plunder in crores… 100 00:07:10,125 --> 00:07:13,083 what would people like us who earn a few thousand think? 101 00:07:13,708 --> 00:07:15,833 We'd think it's a waste to work hard with honesty! 102 00:07:15,916 --> 00:07:18,041 Wouldn't we conclude that stealing isn't wrong? 103 00:07:19,875 --> 00:07:22,416 Let's check in with our correspondent at Kotturpuram… 104 00:07:22,666 --> 00:07:26,041 The agony of an impoverished student over an education loan. 105 00:07:26,416 --> 00:07:27,958 -Move aside! -Let go, son! 106 00:07:28,083 --> 00:07:28,958 Don't do this! 107 00:07:29,041 --> 00:07:30,291 A POOR STUDENT'S FAMILY SUFFERING FROM EDUCATION LOAN… 108 00:07:30,375 --> 00:07:31,291 My goats, Mom! 109 00:07:31,375 --> 00:07:33,083 -My goats! -Let it go, son! 110 00:07:33,166 --> 00:07:34,375 You wretch! 111 00:07:34,791 --> 00:07:36,333 -My B.E. certificate, brother! -Let go! 112 00:07:36,458 --> 00:07:38,083 I need it to get a job, brother! 113 00:07:38,166 --> 00:07:39,541 -Just a minute! -Back off! 114 00:07:39,666 --> 00:07:41,291 -Son of a shrew! -Let go of my son! 115 00:07:42,291 --> 00:07:43,750 Won't anyone question this? 116 00:07:43,875 --> 00:07:46,583 Settle your student loan and then take your certificate! 117 00:07:46,666 --> 00:07:48,958 -It's only been a year since I graduated! -Load them up! 118 00:07:49,041 --> 00:07:50,416 -I haven't got a job yet! -Do it! 119 00:07:50,500 --> 00:07:51,916 How am I supposed to settle the loan? 120 00:07:52,000 --> 00:07:53,166 -Sir! Sir… -Who cares that you 121 00:07:53,250 --> 00:07:54,666 took a loan to study? 122 00:07:55,083 --> 00:07:56,375 We are daily wage laborers! 123 00:07:56,458 --> 00:07:58,833 We have no wealth! No other form of income! 124 00:07:58,916 --> 00:08:01,500 -How can we settle it in a month? -Then why the hell did you borrow? 125 00:08:01,583 --> 00:08:04,208 We only borrowed 1,00,900 rupees. 126 00:08:04,333 --> 00:08:07,916 The bank agreement says we have ten years to pay it back in installments. 127 00:08:08,000 --> 00:08:10,291 Who the hell are you to tell us to pay it in a month? 128 00:08:10,375 --> 00:08:11,541 Don't teach me the rules! 129 00:08:13,541 --> 00:08:15,416 Since the bank couldn't collect from folks like you, 130 00:08:15,500 --> 00:08:17,041 they sold you to the Amit Groups! 131 00:08:18,583 --> 00:08:20,333 If you don't pay up in a week… 132 00:08:20,458 --> 00:08:23,708 I'll forge nude pictures of your mother and sister, 133 00:08:23,791 --> 00:08:26,208 put them up online, and destroy your family! 134 00:08:27,375 --> 00:08:30,125 Think you can do what you wish to the poor, you oaf? 135 00:08:30,541 --> 00:08:31,625 How dare you touch me? 136 00:08:32,083 --> 00:08:33,166 Let go of my son! 137 00:08:34,208 --> 00:08:35,625 Please don't hit my grandson! 138 00:08:35,708 --> 00:08:36,625 Won't anyone question this? 139 00:08:36,708 --> 00:08:38,541 -They'll pay only if you humiliate them! -Let go! 140 00:08:38,750 --> 00:08:39,958 Start the car! 141 00:08:49,458 --> 00:08:50,875 EDUCATION LOAN 142 00:08:58,291 --> 00:08:59,291 Where are you, Chitra? 143 00:08:59,375 --> 00:09:02,166 At the DPE Office to collect details about the Right to Education. 144 00:09:02,250 --> 00:09:03,583 Once the data is in, let's bark! 145 00:09:03,708 --> 00:09:04,875 I'll call when it's done. 146 00:09:07,916 --> 00:09:08,916 Catch her! 147 00:09:09,541 --> 00:09:10,708 Catch that girl! 148 00:09:14,750 --> 00:09:15,916 Oh, God! Come! Come on! 149 00:09:16,291 --> 00:09:17,291 Oh, God! 150 00:09:17,500 --> 00:09:18,500 She might die! 151 00:09:18,583 --> 00:09:20,291 -Someone please call an ambulance. -Move aside! 152 00:09:25,208 --> 00:09:26,125 Oh, no… 153 00:09:30,583 --> 00:09:32,250 -The 108 hotline? -Move aside! 154 00:09:32,375 --> 00:09:34,500 -Come to the DPE campus right away! -What are you doing? 155 00:09:34,625 --> 00:09:36,666 It's a police case! We got this! Mind your business! 156 00:09:36,750 --> 00:09:38,083 -Sister! -Why is everyone standing here? 157 00:09:38,166 --> 00:09:39,125 -Sister! -Move it! 158 00:09:39,250 --> 00:09:40,625 Hey, go away! 159 00:09:40,791 --> 00:09:42,000 Sister! 160 00:09:43,583 --> 00:09:44,958 Put pressure on it! 161 00:09:46,041 --> 00:09:48,041 -Look at me! -What happened? How did she fall? 162 00:09:48,333 --> 00:09:49,958 -Move aside! -Give way! 163 00:09:51,208 --> 00:09:52,958 At least you tell me! 164 00:09:53,166 --> 00:09:55,250 Weren't you up there? What happened here? 165 00:09:55,333 --> 00:09:56,958 -Who are you? -Don't gather around! 166 00:09:58,041 --> 00:09:59,708 Chitra Aravindan. Social Media. 167 00:09:59,958 --> 00:10:01,416 Now, an eye-witness. Tell me! 168 00:10:03,125 --> 00:10:04,708 Her name is Sunitha. 169 00:10:04,875 --> 00:10:07,041 She was busted for giving fake certificates for the post of a teacher. 170 00:10:07,125 --> 00:10:08,791 When we came to arrest her, she jumped! 171 00:10:09,125 --> 00:10:10,791 They're lying, sir! 172 00:10:11,708 --> 00:10:12,875 Tell me what happened, brother. 173 00:10:13,166 --> 00:10:17,250 They demanded a bribe of eight lakhs for that posting. 174 00:10:19,708 --> 00:10:22,291 Since we weren't left with a choice, we filed a complaint. 175 00:10:22,416 --> 00:10:25,208 Enraged by that, they took revenge by claiming her certificates were fake! 176 00:10:28,041 --> 00:10:31,083 Unable to bear the shame, my sister jumped from up there! 177 00:10:31,208 --> 00:10:32,500 -Sir! It's him, sir! -Move aside! 178 00:10:32,583 --> 00:10:34,041 He's the one who demanded the bribe! 179 00:10:42,708 --> 00:10:43,958 -Lift her! -Sister… 180 00:10:44,041 --> 00:10:45,250 -Careful! -Move! 181 00:10:45,458 --> 00:10:46,875 Come! Move aside! 182 00:10:47,583 --> 00:10:48,958 Do something to him, sir! 183 00:10:49,083 --> 00:10:50,250 Do not spare him! 184 00:10:50,333 --> 00:10:51,625 Tell them to arrest him, sir! 185 00:10:51,750 --> 00:10:53,208 Tell them to arrest him! 186 00:10:53,375 --> 00:10:55,166 Tell them to arrest him, sir! 187 00:10:56,208 --> 00:10:57,416 -Do not spare him, sir! -Get back! 188 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 Why are you doing this? Please listen to me! 189 00:11:07,958 --> 00:11:09,791 Arrest that man and load him up! 190 00:11:12,375 --> 00:11:15,208 Just because someone points out another for taking a bribe… 191 00:11:15,416 --> 00:11:16,416 we should arrest him? 192 00:11:16,833 --> 00:11:19,750 A girl didn't care about losing her life and jumped off the roof. 193 00:11:20,750 --> 00:11:22,666 And still, you won't arrest him? Arrest him! 194 00:11:22,750 --> 00:11:27,125 -Arrest him, sir! -Stop it! 195 00:11:27,333 --> 00:11:30,916 I can arrest him only after the girl wakes up and gives a written statement. 196 00:11:31,166 --> 00:11:32,083 Got it? 197 00:11:32,750 --> 00:11:35,166 Clear out! Disperse! 198 00:11:35,333 --> 00:11:37,083 Should anything happen to her… 199 00:11:40,041 --> 00:11:41,458 We will not stay quiet! 200 00:11:45,500 --> 00:11:47,458 TEACHER POSTING BARKS 201 00:11:47,583 --> 00:11:49,166 Didn't I earn this job? 202 00:11:49,750 --> 00:11:51,250 Why must I pay a bribe? 203 00:11:52,958 --> 00:11:53,916 Wind. 204 00:11:54,250 --> 00:11:55,166 Rain. 205 00:11:55,333 --> 00:11:56,250 Bribes. 206 00:11:56,583 --> 00:11:57,708 They are part of nature. 207 00:11:58,291 --> 00:11:59,875 Do not mess with nature! 208 00:12:01,541 --> 00:12:03,291 The consequences will be disastrous! 209 00:12:03,375 --> 00:12:05,708 -Your certificates are fake! -Sir… 210 00:12:06,250 --> 00:12:07,291 Police! 211 00:12:07,583 --> 00:12:09,375 I'm calling from the DPE Office! 212 00:12:11,000 --> 00:12:12,625 Sister! 213 00:12:13,166 --> 00:12:14,166 Sister! 214 00:12:15,916 --> 00:12:17,416 You rascals! 215 00:12:17,625 --> 00:12:19,166 For eight lakh rupees… 216 00:12:20,541 --> 00:12:22,958 you destroyed a girl's life! 217 00:12:23,291 --> 00:12:24,375 You guys should be… 218 00:12:43,708 --> 00:12:44,958 Bulletproof! 219 00:12:48,416 --> 00:12:49,875 You people aren't corrupt. 220 00:12:51,125 --> 00:12:52,458 You are cockroaches! 221 00:12:52,958 --> 00:12:55,041 Even nuclear weapons can't destroy you. 222 00:12:57,500 --> 00:13:01,000 If you enjoyed this video, give it a like and share it. 223 00:13:01,125 --> 00:13:03,625 To keep watching, subscribe to the channel. 224 00:13:05,666 --> 00:13:07,458 -Amazing, buddy! -Oh, my! 225 00:13:07,583 --> 00:13:08,875 How about that! 226 00:13:21,208 --> 00:13:23,083 Oh, dear! 227 00:13:23,291 --> 00:13:24,291 Sunitha! 228 00:13:25,000 --> 00:13:26,916 -Sunitha! -My daughter has abandoned me! 229 00:13:29,000 --> 00:13:31,958 She was the first girl in our family to get a college degree! 230 00:13:32,625 --> 00:13:34,541 We were so proud of her! 231 00:13:35,083 --> 00:13:37,166 Our happiness is dead! 232 00:13:37,291 --> 00:13:38,958 Oh, God! Sunitha! 233 00:13:39,083 --> 00:13:40,583 My dearest Sunitha! 234 00:13:41,500 --> 00:13:43,416 Sign here and take the body. 235 00:13:44,708 --> 00:13:45,791 My daughter… 236 00:13:45,875 --> 00:13:47,041 Don't sign that, sir! 237 00:13:48,041 --> 00:13:49,000 This isn't suicide. 238 00:13:49,208 --> 00:13:50,083 It's murder! 239 00:13:50,166 --> 00:13:52,250 -Oh, God! They killed my daughter! -Until an action is taken, the body 240 00:13:52,333 --> 00:13:53,416 -will remain here! -They killed my daughter. 241 00:13:53,500 --> 00:13:54,916 -They've killed my daughter! -They killed her! 242 00:13:55,000 --> 00:13:56,583 Oh, God! They killed my daughter! 243 00:13:59,250 --> 00:14:00,333 Sunitha! 244 00:14:03,583 --> 00:14:05,916 Why must I see my daughter in this state? 245 00:14:08,625 --> 00:14:10,208 We demand justice! 246 00:14:10,333 --> 00:14:12,375 We demand justice for Sunitha's death! 247 00:14:12,458 --> 00:14:13,916 We demand justice! 248 00:14:14,208 --> 00:14:15,916 We demand justice for Sunitha's death! 249 00:14:16,000 --> 00:14:17,291 Arrest him! 250 00:14:17,375 --> 00:14:20,541 -Arrest the bribe monster! -Arrest the bribe monster! 251 00:14:20,666 --> 00:14:22,250 Arrest him! 252 00:14:22,333 --> 00:14:24,666 -Arrest him! -Stop it! 253 00:14:24,791 --> 00:14:26,458 Why are you protesting here? 254 00:14:26,666 --> 00:14:28,916 Aren't her parents ready to collect the body? What's the matter then? 255 00:14:29,291 --> 00:14:31,125 Provoking innocents and creating a ruckus? 256 00:14:32,625 --> 00:14:34,125 Clear out! 257 00:14:34,208 --> 00:14:35,708 Why must we clear out, sir? 258 00:14:35,791 --> 00:14:36,958 You clear out! 259 00:14:37,125 --> 00:14:38,833 Him and his questions! 260 00:14:38,916 --> 00:14:40,250 Arrest him! 261 00:14:40,333 --> 00:14:41,875 Arrest him! 262 00:14:41,958 --> 00:14:43,875 Arrest the officer who demanded the bribe! 263 00:14:44,000 --> 00:14:45,916 Whatever it is, take it up in court! 264 00:14:46,083 --> 00:14:48,291 -Stop the nuisance and let the body go! -No! 265 00:14:48,791 --> 00:14:51,208 First, arrest that man! Then, we'll take it up in court! 266 00:14:51,333 --> 00:14:52,375 Arrest him first, sir! 267 00:14:52,458 --> 00:14:54,375 -Sir! -Why ignore the criminals? 268 00:14:54,458 --> 00:14:57,500 They are "Barking Dogs." A YouTube channel that incites riots. 269 00:14:57,583 --> 00:14:58,833 Arrest the corrupt official! 270 00:14:58,916 --> 00:15:01,083 -Arrest him! -Arrest the corrupt official! 271 00:15:01,291 --> 00:15:02,833 Who do you think you are? 272 00:15:02,916 --> 00:15:04,708 -Hey! -How dare you hit us? 273 00:15:05,291 --> 00:15:06,625 Sir! 274 00:15:06,708 --> 00:15:07,666 -What are you doing? -Come! 275 00:15:07,750 --> 00:15:09,791 -Load them all up! -Let him go! 276 00:15:09,916 --> 00:15:10,791 Let go! 277 00:15:10,958 --> 00:15:11,916 Get in! 278 00:15:12,750 --> 00:15:13,750 Load them up! 279 00:15:14,583 --> 00:15:16,291 Move aside! Shut the door! 280 00:15:17,875 --> 00:15:19,458 Thrash them and chase them away! 281 00:15:24,541 --> 00:15:27,208 No FIR has been filed, sir. Just a minor case of public disturbance. 282 00:15:27,291 --> 00:15:28,375 Madam's here. I'll talk to her. 283 00:15:50,208 --> 00:15:52,458 At this age, you'd want to protest against everything. 284 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 But if it leads to trouble… 285 00:15:55,666 --> 00:15:57,750 Your life will be spoiled from all the trips to court! 286 00:15:59,125 --> 00:16:00,291 Please explain it to them, ma'am. 287 00:16:03,666 --> 00:16:04,875 What is it this time? 288 00:16:05,708 --> 00:16:07,041 Won't you ever change? 289 00:16:07,625 --> 00:16:09,916 Did I ask you to bail me out? 290 00:16:10,416 --> 00:16:12,541 What would you have done if I didn't? 291 00:16:12,958 --> 00:16:15,666 They'll pin every open case of larceny and robbery on you… 292 00:16:15,833 --> 00:16:17,000 and toss you behind bars! 293 00:16:17,208 --> 00:16:19,250 It'll lead to problems with the H1B visa! 294 00:16:20,375 --> 00:16:23,791 We might as well kiss our hopes of settling down in America goodbye! 295 00:16:24,375 --> 00:16:25,625 I'm not coming to America! 296 00:16:25,833 --> 00:16:26,791 Why? 297 00:16:27,125 --> 00:16:29,333 Need to get more bruises here? 298 00:16:30,291 --> 00:16:31,458 A girl is dead! 299 00:16:31,750 --> 00:16:33,083 You expect me to stay quiet? 300 00:16:33,250 --> 00:16:35,125 What else can you do? 301 00:16:35,583 --> 00:16:37,458 We'll expose all of them and bring them to justice! 302 00:16:37,625 --> 00:16:38,666 Bullshit! 303 00:16:38,958 --> 00:16:40,208 I saw your video! 304 00:16:40,708 --> 00:16:43,208 "The miracle man who swindled 1,000 crores!" 305 00:16:43,500 --> 00:16:46,791 On that same evening, he was released and was off on a pilgrimage to Tirupati! 306 00:16:50,333 --> 00:16:52,708 The local administration minister you trolled… 307 00:16:52,916 --> 00:16:55,958 Thambesh's uncle got a call to delete that episode! 308 00:16:56,375 --> 00:16:58,583 If the episode isn't wiped out, his uncle will be! 309 00:16:59,708 --> 00:17:00,625 Right, Thambesh? 310 00:17:01,416 --> 00:17:02,291 Yes. 311 00:17:04,333 --> 00:17:05,333 That student? 312 00:17:05,458 --> 00:17:07,625 Here! See this video! 313 00:17:09,041 --> 00:17:12,166 You said, "Stop all this and go educate your children"! 314 00:17:13,041 --> 00:17:14,708 But education didn't lead to employment. 315 00:17:15,000 --> 00:17:16,958 Now they threaten our very lives! 316 00:17:17,541 --> 00:17:18,791 They chase us! 317 00:17:19,000 --> 00:17:20,333 They humiliate us! 318 00:17:22,166 --> 00:17:25,541 Amit Groups is responsible for this decision of mine! 319 00:17:35,750 --> 00:17:38,375 You had a rally to arrest that corrupt official, right? 320 00:17:38,833 --> 00:17:40,041 Who ended up arrested? 321 00:17:40,875 --> 00:17:41,833 So? 322 00:17:42,291 --> 00:17:44,125 You expect me to see all this and stay quiet? 323 00:17:44,250 --> 00:17:45,250 Exactly! 324 00:17:46,458 --> 00:17:48,833 One lakh subscribers! One million hits! 325 00:17:48,958 --> 00:17:50,208 Likes, shares, forwards! 326 00:17:50,291 --> 00:17:51,833 The petty cash that comes with it! 327 00:17:52,083 --> 00:17:53,041 That is all. 328 00:17:53,250 --> 00:17:55,708 Nothing you wish beyond that will ever happen! 329 00:17:59,541 --> 00:18:00,625 It will happen, Disha. 330 00:18:01,125 --> 00:18:02,375 This is a democracy. 331 00:18:03,000 --> 00:18:04,791 Everyone has a weapon called a vote. 332 00:18:05,041 --> 00:18:07,583 And what could you do with it for all these years? 333 00:18:09,833 --> 00:18:13,500 You could vote for one person among the four in rotation, right? 334 00:18:15,125 --> 00:18:17,958 In our country, an election is not the change. 335 00:18:18,708 --> 00:18:19,875 It's an exchange. 336 00:18:22,000 --> 00:18:24,041 Someone new will come! We will make them! 337 00:18:24,125 --> 00:18:25,166 They can't come! 338 00:18:25,583 --> 00:18:27,000 They won't let them come! 339 00:18:27,750 --> 00:18:29,166 This is a vortex, Chitra! 340 00:18:29,375 --> 00:18:30,875 We're all stuck in it! 341 00:18:31,625 --> 00:18:34,125 We can't do anything about it! This is the reality! 342 00:18:34,250 --> 00:18:35,125 So? 343 00:18:36,000 --> 00:18:37,125 We just let this go? 344 00:18:37,375 --> 00:18:38,333 Don't let it go! 345 00:18:38,583 --> 00:18:39,833 Hold it tightly! 346 00:18:59,541 --> 00:19:01,750 What is it, buddy? Why are you so quiet? 347 00:19:03,041 --> 00:19:04,416 Because your girl got angry at you and left? 348 00:19:05,666 --> 00:19:06,625 It's not that. 349 00:19:06,708 --> 00:19:07,708 Then what? 350 00:19:08,750 --> 00:19:11,583 I was furious when she said we couldn't do anything. 351 00:19:13,583 --> 00:19:15,625 But when I think about all that happened today… 352 00:19:42,375 --> 00:19:44,000 We only have two options! 353 00:19:44,333 --> 00:19:46,750 One is to stab them to death! 354 00:19:47,750 --> 00:19:49,375 The second is to keep quiet and move along! 355 00:19:49,458 --> 00:19:50,958 We can do neither! 356 00:19:51,125 --> 00:19:52,458 That's why we're barking! 357 00:19:52,916 --> 00:19:54,375 We're just barking dogs! 358 00:19:55,458 --> 00:19:56,458 No, buddy. 359 00:19:57,583 --> 00:19:59,833 They need to be devoured by a hunting dog! 360 00:20:00,791 --> 00:20:04,208 They must be afraid of its wrath if they ever commit any crime! 361 00:20:05,083 --> 00:20:06,458 We need one such crusader! 362 00:20:07,541 --> 00:20:09,000 Does such a person even exist? 363 00:20:09,833 --> 00:20:10,875 There was one. 364 00:20:12,250 --> 00:20:13,416 Indian. The old man. 365 00:20:15,333 --> 00:20:16,583 Someone like him should come! 366 00:20:25,333 --> 00:20:26,416 Not even someone "like" him! 367 00:20:27,458 --> 00:20:28,375 He himself should! 368 00:20:29,458 --> 00:20:30,541 He must come back! 369 00:20:49,875 --> 00:20:51,000 What are you saying? 370 00:20:51,083 --> 00:20:52,333 He was an oldie even then! 371 00:20:52,416 --> 00:20:54,041 We don't even know if he's alive! 372 00:20:54,583 --> 00:20:55,583 No, buddy. 373 00:20:56,291 --> 00:20:57,333 I don't know why… 374 00:20:58,208 --> 00:20:59,625 but my intuition says so. 375 00:21:00,125 --> 00:21:01,625 He's out there somewhere. Alive. 376 00:21:02,791 --> 00:21:03,791 Hey… 377 00:21:03,916 --> 00:21:05,500 Is this even feasible? 378 00:21:06,291 --> 00:21:07,916 -How… -At least let's try! 379 00:21:08,208 --> 00:21:10,875 How do we find him? 380 00:21:16,375 --> 00:21:18,583 We'll get "Come back, Indian" to trend on social media. 381 00:21:22,500 --> 00:21:25,916 We'll upload evidence as to why he needs to come back! 382 00:21:27,000 --> 00:21:28,625 Seeing this, many will follow us! 383 00:21:29,125 --> 00:21:30,458 This will spread worldwide! 384 00:21:30,833 --> 00:21:32,916 INDIAN OLD MAN MUST RETURN 385 00:21:33,291 --> 00:21:34,375 If Indian is alive… 386 00:21:37,041 --> 00:21:39,041 He'll definitely hear our heartbeats! 387 00:21:39,125 --> 00:21:40,958 #COMEBACKINDIAN EDUCATION KILLED MAARIAPPAN 388 00:21:42,125 --> 00:21:43,000 #COMEBACKINDIAN SISTER SUNITHA 389 00:21:44,625 --> 00:21:47,208 PREM RAGHUNATHAN #COMEBACKINDIAN 390 00:21:52,000 --> 00:21:53,750 It has been verified 391 00:21:54,541 --> 00:21:56,083 Trending number one in Chennai! 392 00:21:56,166 --> 00:21:57,958 It has been authenticated 393 00:21:58,041 --> 00:22:00,291 -Come back, Indian -Number one on my laptop, too! 394 00:22:00,416 --> 00:22:02,000 It has become mandatory 395 00:22:02,083 --> 00:22:04,250 Come back, Indian 396 00:22:04,458 --> 00:22:06,208 Injustice is the new normal 397 00:22:06,291 --> 00:22:08,208 Come back, Indian 398 00:22:08,625 --> 00:22:10,416 Nothing has changed 399 00:22:10,541 --> 00:22:12,708 Come back, Indian 400 00:22:12,833 --> 00:22:14,416 Nobody has changed 401 00:22:14,541 --> 00:22:16,625 Come back, Indian 402 00:22:16,750 --> 00:22:18,250 Bribe… bribe… bribe! 403 00:22:18,333 --> 00:22:19,583 Come back, Indian 404 00:22:19,666 --> 00:22:22,291 Once again, one more time The world needs to see you 405 00:22:22,416 --> 00:22:23,708 Come back, Indian 406 00:22:23,833 --> 00:22:26,625 The generations that follow Need to hear your name 407 00:22:26,708 --> 00:22:27,958 Come back, Indian 408 00:22:28,041 --> 00:22:30,875 Take heed and weed it out… You need to guard our home 409 00:22:31,000 --> 00:22:32,166 Come back, Indian 410 00:22:32,291 --> 00:22:35,375 Can this country survive The might of your knockout? 411 00:22:44,666 --> 00:22:45,541 BIHAR TOURISM CORPORATION 412 00:22:46,000 --> 00:22:48,125 Come back Come back 413 00:22:50,208 --> 00:22:52,125 Yes, yes… 414 00:22:58,666 --> 00:22:59,833 Come back, Indian. 415 00:23:03,833 --> 00:23:05,791 Let's say, "Come back…" 416 00:23:05,875 --> 00:23:06,791 Come back! 417 00:23:06,916 --> 00:23:11,208 #COMEBACKINDIAN is now aggressively trending all over the world. 418 00:23:12,208 --> 00:23:16,083 Let's say, "Come Back… Come back, Indian" 419 00:23:16,416 --> 00:23:17,291 Chitra! 420 00:23:17,375 --> 00:23:18,416 -What is it? -Yes, Dad? 421 00:23:20,666 --> 00:23:22,458 -Coming, Dad! -Not you! 422 00:23:22,750 --> 00:23:24,333 -Turn on the geyser! -Yes, dear! 423 00:23:24,458 --> 00:23:25,666 -You serve! -Auntie! 424 00:23:25,791 --> 00:23:27,333 I have been meaning to ask you for a while. 425 00:23:28,375 --> 00:23:30,458 Why does he have your name up front in "Chitra Aravindan"? 426 00:23:33,583 --> 00:23:37,000 He could not talk until he was three. 427 00:23:37,625 --> 00:23:40,083 There's no temple his mother didn't pray to for him. 428 00:23:40,250 --> 00:23:42,000 In the end, she prayed at Tirupati. 429 00:23:44,125 --> 00:23:46,000 She sought to crawl up there on her knees. 430 00:23:53,083 --> 00:23:54,708 Three thousand five hundred and fifty steps! 431 00:23:55,166 --> 00:23:58,083 As she kept climbing, the steps were stained by her blood. 432 00:24:00,041 --> 00:24:01,791 Seeing that, he burst into tears! 433 00:24:02,500 --> 00:24:05,333 -It struck him then! -No need, mom! 434 00:24:05,416 --> 00:24:07,333 To put his mother's name in front of his. 435 00:24:12,625 --> 00:24:15,625 Even now, both her knees are covered in scars. 436 00:24:23,666 --> 00:24:24,708 Superb, auntie. 437 00:24:25,291 --> 00:24:26,916 -The water is warm, dear. -Yes. 438 00:24:27,583 --> 00:24:28,583 Come on! 439 00:24:29,083 --> 00:24:31,500 -I'll go to that end. -Like you'll fare any better! 440 00:24:31,625 --> 00:24:32,500 Give it, uncle. 441 00:24:34,000 --> 00:24:34,958 Indian is in Taipei? 442 00:24:36,958 --> 00:24:38,541 -Hey, Dogs! -Coming! 443 00:24:38,791 --> 00:24:39,791 We found the old man! 444 00:24:41,291 --> 00:24:42,583 Really, buddy? 445 00:24:43,458 --> 00:24:44,791 -Give me that! -Awesome! 446 00:25:01,291 --> 00:25:02,875 -Hey! -Hi! 447 00:25:03,041 --> 00:25:04,291 -Hi, guys! -Bro! 448 00:25:04,375 --> 00:25:06,125 Are you sure? It is "the" Indian? 449 00:25:06,208 --> 00:25:07,791 Sure, bro! It is him! 450 00:25:07,958 --> 00:25:10,125 I've seen him at an Indian grocery store in Shifen! 451 00:25:10,208 --> 00:25:11,541 -Yes! -How is he? 452 00:25:11,625 --> 00:25:12,875 He hasn't aged at all! 453 00:25:12,958 --> 00:25:14,666 A little trendier! Stylish, too! 454 00:25:14,750 --> 00:25:16,750 Can you please help us contact him, bro? 455 00:25:16,875 --> 00:25:19,416 Don't worry, dudes. I'll get back to you in 24 hours! 456 00:25:19,500 --> 00:25:20,708 -Thank you! -Thank you! 457 00:25:22,625 --> 00:25:23,500 -Wow! -Hey! 458 00:25:24,166 --> 00:25:25,625 Your intuition was right! 459 00:25:26,916 --> 00:25:29,000 What's the old man doing in Taipei? 460 00:26:00,750 --> 00:26:02,625 Through the Milky Way… 461 00:26:02,791 --> 00:26:04,541 Let's glide like clouds 462 00:26:04,666 --> 00:26:06,291 No need to step on the Earth… 463 00:26:06,375 --> 00:26:08,166 In our lifetime 464 00:26:08,583 --> 00:26:10,291 Sweat drops of the moon 465 00:26:10,416 --> 00:26:12,291 Kisses of the stars 466 00:26:12,416 --> 00:26:14,083 Smiles of the Gods 467 00:26:14,166 --> 00:26:15,875 For us to see 468 00:26:16,458 --> 00:26:19,833 When a tiny drop of me Falls on you 469 00:26:20,333 --> 00:26:23,666 Your heart's ego would be slain 470 00:26:24,041 --> 00:26:27,541 When my fragrance Begins to spread 471 00:26:27,875 --> 00:26:31,583 Your nerves turn sweet as cane 472 00:26:31,708 --> 00:26:33,625 The world is filled with an itch 473 00:26:33,708 --> 00:26:35,625 I am but a sparkling match 474 00:26:35,708 --> 00:26:39,166 Use me to set it ablaze And relax your days 475 00:26:39,541 --> 00:26:41,416 Ears that resound with an eagle's peal 476 00:26:41,500 --> 00:26:43,125 Heart that leaps like a red dog 477 00:26:43,250 --> 00:26:44,875 Feet that are snatched by a crocodile 478 00:26:45,000 --> 00:26:46,791 Shove it all aside and step up 479 00:27:16,708 --> 00:27:20,458 Your golden money Can just conquer life 480 00:27:20,625 --> 00:27:24,125 Only pleasure alone Can even conquer death 481 00:27:24,208 --> 00:27:25,291 Come on, you fool 482 00:27:25,375 --> 00:27:28,208 You know I am the speed of light 483 00:27:28,291 --> 00:27:31,833 If you become one with me Your time will change 484 00:27:32,000 --> 00:27:33,041 Come on 485 00:27:33,750 --> 00:27:35,333 Relishing great intoxication… 486 00:27:35,458 --> 00:27:37,125 As you watch me dance… 487 00:27:37,250 --> 00:27:39,166 Do not just stand afar… 488 00:27:39,458 --> 00:27:41,291 And play basketball 489 00:27:41,625 --> 00:27:44,833 Life needn't have the sky as the limit 490 00:27:45,000 --> 00:27:46,916 It's to be found within a cup 491 00:27:47,041 --> 00:27:49,041 Savor it without spilling a drop 492 00:27:49,250 --> 00:27:52,750 When a tiny drop of me Falls on you… 493 00:27:53,166 --> 00:27:56,666 Your heart's ego would be slain 494 00:27:57,125 --> 00:28:00,500 When my fragrance begins to spread… 495 00:28:00,916 --> 00:28:04,416 Your nerves turn sweet as cane 496 00:28:04,666 --> 00:28:06,458 The world is filled with an itch 497 00:28:06,541 --> 00:28:08,458 I am but a sparkling match 498 00:28:08,625 --> 00:28:11,958 Use me to set it ablaze And relax your days 499 00:28:12,291 --> 00:28:14,083 Ears that resound with an eagle's peal 500 00:28:14,208 --> 00:28:16,000 Heart that leaps like a red dog 501 00:28:16,125 --> 00:28:17,875 Feet that are snatched by a crocodile 502 00:28:17,958 --> 00:28:19,583 Shove it all aside and step up 503 00:29:04,625 --> 00:29:05,541 Come on. 504 00:29:05,958 --> 00:29:08,250 You sexy… 505 00:29:08,333 --> 00:29:10,125 It's going to be a big night! 506 00:29:12,625 --> 00:29:13,666 What the hell? 507 00:29:14,541 --> 00:29:15,958 -Hey! What's that? -Let's go, sexy. 508 00:29:16,041 --> 00:29:18,375 -Go and check the master power box. -Yes, sir. 509 00:29:19,291 --> 00:29:21,916 All to myself! Are you ready? 510 00:29:28,625 --> 00:29:29,625 How long? 511 00:29:31,250 --> 00:29:33,083 I'll wrap it up in just five minutes. 512 00:29:33,666 --> 00:29:34,541 What? 513 00:29:44,416 --> 00:29:45,750 Just five more minutes. 514 00:30:03,000 --> 00:30:03,916 Wow! 515 00:30:23,333 --> 00:30:24,416 Where are you going? 516 00:30:25,041 --> 00:30:26,541 There's a problem in that room. 517 00:30:26,625 --> 00:30:27,666 I've got to fix it. 518 00:30:27,916 --> 00:30:29,666 Things are fine. You may go. 519 00:30:38,500 --> 00:30:40,041 This is a protected area. 520 00:30:41,708 --> 00:30:43,083 Where is your ID? Show me. 521 00:31:02,666 --> 00:31:03,666 My ID. 522 00:32:04,250 --> 00:32:05,708 Playful boy! 523 00:32:07,750 --> 00:32:09,041 What the hell! 524 00:32:10,041 --> 00:32:11,125 Guards! 525 00:32:16,083 --> 00:32:17,750 Hey! Who are you? 526 00:32:19,875 --> 00:32:22,250 I am Indian. 527 00:32:25,125 --> 00:32:26,250 You aren't dead? 528 00:32:26,875 --> 00:32:29,416 When people like you are still alive… 529 00:32:29,541 --> 00:32:30,541 Die! 530 00:32:38,125 --> 00:32:41,375 This man enjoyed watching you feel shy when tickled, right? 531 00:32:41,583 --> 00:32:43,166 Now it's your turn to watch him feel shy. 532 00:33:18,333 --> 00:33:19,625 This is… 533 00:33:20,291 --> 00:33:21,666 Pativritha Varmam! 534 00:33:22,583 --> 00:33:25,250 When the nerve near the navel… 535 00:33:26,458 --> 00:33:29,416 is struck by the finger in this manner… 536 00:33:29,958 --> 00:33:33,000 one's breathing becomes heavy. 537 00:33:33,666 --> 00:33:36,750 The very sight of another man causes one to turn shy. 538 00:33:38,875 --> 00:33:44,083 A martial art discovered by Sage Agasthya thousands of years ago! 539 00:33:45,666 --> 00:33:46,958 Don't get it, right? 540 00:33:47,333 --> 00:33:50,250 Just watch! From now on, his body language… 541 00:33:50,333 --> 00:33:52,166 will be like that of a lady! 542 00:33:58,666 --> 00:34:00,166 -I'm so scared! -You creep! 543 00:34:00,291 --> 00:34:01,333 Please don't go! 544 00:34:01,458 --> 00:34:03,125 -Please don't leave me! -Disgusting! 545 00:34:04,166 --> 00:34:05,166 Hey! 546 00:34:10,166 --> 00:34:11,500 What do you want? 547 00:34:11,666 --> 00:34:13,458 You all have plundered the nation… 548 00:34:14,458 --> 00:34:16,041 and left it in ruins. 549 00:34:17,458 --> 00:34:19,000 I need to fix it. 550 00:34:19,875 --> 00:34:20,833 That's why, 551 00:34:21,000 --> 00:34:22,958 I intend to start with you. 552 00:34:24,041 --> 00:34:25,291 Shall we begin? 553 00:34:25,916 --> 00:34:27,416 What did I do wrong? 554 00:34:28,333 --> 00:34:30,458 I didn't take any bribes! 555 00:34:30,916 --> 00:34:32,416 I'm a businessman! 556 00:34:33,875 --> 00:34:35,458 What business do you do? 557 00:34:35,833 --> 00:34:36,791 Plenty of them! 558 00:34:37,458 --> 00:34:41,166 Whatever services that are funded by the Indian government… 559 00:34:41,750 --> 00:34:43,375 All those. Right? 560 00:34:45,666 --> 00:34:49,958 Once you get the funds, you declare those services are running at a loss… 561 00:34:51,083 --> 00:34:55,500 abandon those factories, leave your employees in ruins, 562 00:34:55,666 --> 00:34:57,541 and move on to the next line of business. 563 00:34:57,625 --> 00:34:58,625 Right? 564 00:35:00,500 --> 00:35:05,375 You throw huge feasts for politicians and bank officials. 565 00:35:06,208 --> 00:35:08,500 You seduce them with money and women 566 00:35:09,083 --> 00:35:12,250 and get a loan after loan. 567 00:35:13,416 --> 00:35:14,500 Then… 568 00:35:14,583 --> 00:35:16,791 -I'm broke! -you declare that you are bankrupt 569 00:35:17,125 --> 00:35:19,000 and fly away merrily! 570 00:35:19,083 --> 00:35:20,000 Am I right? 571 00:35:22,958 --> 00:35:26,833 You said, "Stop all this and go educate your children"! 572 00:35:28,250 --> 00:35:30,083 "But education didn't lead to employment. 573 00:35:31,500 --> 00:35:33,208 Now, they threaten our very lives!" 574 00:35:34,333 --> 00:35:35,791 Do you know who said that? 575 00:35:36,708 --> 00:35:37,833 Do you know? 576 00:35:39,125 --> 00:35:40,500 Do you bloody know? 577 00:35:41,166 --> 00:35:42,583 Amit Groups is responsible! 578 00:35:47,333 --> 00:35:50,833 Many such futures of our nation… 579 00:35:51,791 --> 00:35:53,958 procured loans and tragically took their own lives! 580 00:35:57,416 --> 00:35:59,500 But from that very bank… 581 00:36:00,083 --> 00:36:02,916 you took a loan of 12,000 crores, 582 00:36:03,583 --> 00:36:06,375 didn't pay it back, and then fled from the country. 583 00:36:06,541 --> 00:36:07,541 And here… 584 00:36:08,208 --> 00:36:10,791 you shove turtles on the navels of girls? 585 00:36:12,708 --> 00:36:14,833 Now, I'll shove something up your navel! 586 00:36:15,958 --> 00:36:17,041 Want to see? 587 00:36:17,166 --> 00:36:18,833 No! Please don't! 588 00:36:19,416 --> 00:36:20,541 No! 589 00:37:20,083 --> 00:37:24,750 SHOULD A MAN LIKE YOU WHO DEVOURS HUMANITY DESERVE A PLACE ON EARTH? 590 00:37:33,083 --> 00:37:34,791 It's an Indian language. 591 00:37:34,916 --> 00:37:38,208 Do you see any match in your national criminal records? 592 00:37:40,750 --> 00:37:41,791 Who is this guy? 593 00:37:41,916 --> 00:37:43,583 He gave an autograph on the turtle's tummy! 594 00:37:56,833 --> 00:37:58,750 "Should a man like you who devours humanity… 595 00:37:59,583 --> 00:38:01,333 deserve a place on earth?" 596 00:38:07,125 --> 00:38:08,250 SHOULD A MAN LIKE YOU WHO DEVOURS HUMANITY 597 00:38:08,333 --> 00:38:09,375 DESERVE A PLACE ON EARTH? -INDIAN 598 00:38:10,458 --> 00:38:11,375 Yes! 599 00:38:11,625 --> 00:38:12,958 This Indian is a Tamilian. 600 00:38:14,791 --> 00:38:15,916 His name is Senapathy. 601 00:38:18,875 --> 00:38:19,916 Freedom fighter. 602 00:38:20,375 --> 00:38:21,750 XU ZHONGHUI 603 00:38:22,791 --> 00:38:25,291 This guy fled away from India in 1996. 604 00:38:25,666 --> 00:38:28,041 Still not out after running out of here? 605 00:38:29,500 --> 00:38:31,083 The most wanted criminal. 606 00:38:32,833 --> 00:38:34,291 We have to catch him immediately! 607 00:38:46,916 --> 00:38:48,500 I've seen this man here. 608 00:38:48,583 --> 00:38:49,708 Do you know where he is? 609 00:38:56,708 --> 00:38:57,750 Mike! 610 00:38:58,083 --> 00:38:59,541 Show him the CCTV monitor! 611 00:39:06,750 --> 00:39:07,666 Not him. 612 00:39:09,125 --> 00:39:10,166 Hey! He's the one! 613 00:39:16,041 --> 00:39:17,750 -This guy? See there! -Yeah, this guy! 614 00:39:38,041 --> 00:39:39,000 Master Sen? 615 00:39:44,916 --> 00:39:46,583 Idam Agam Varmam. 616 00:39:46,708 --> 00:39:48,166 Idam Agam Varmam! 617 00:39:48,250 --> 00:39:50,625 -Vallam Thatti. -Vallam Thatti. 618 00:39:50,708 --> 00:39:52,500 Urumi Kalam strike. 619 00:39:52,625 --> 00:39:54,083 Urumi Kalam strike! 620 00:39:54,166 --> 00:39:56,041 Attack with the Chudadiri Varmam… 621 00:39:56,125 --> 00:39:58,166 Attack with the Chudadiri Varmam… 622 00:39:58,333 --> 00:40:00,083 By striking the right underarm. 623 00:40:00,166 --> 00:40:02,125 By striking the right underarm. 624 00:40:06,250 --> 00:40:07,166 Tell me. 625 00:40:08,583 --> 00:40:10,375 The whole of India is waiting for you. 626 00:40:11,083 --> 00:40:12,875 The hashtag "Come back, Indian…" 627 00:40:23,666 --> 00:40:25,000 SISTER SUNITHA 628 00:40:25,083 --> 00:40:26,333 I am watching. 629 00:40:27,958 --> 00:40:31,125 I've been waiting for years for a moment like this. 630 00:40:33,208 --> 00:40:34,541 The medicine can only work effectively 631 00:40:35,166 --> 00:40:37,916 when the disease has taken over 632 00:40:38,541 --> 00:40:39,958 and the body demands it desperately. 633 00:40:42,833 --> 00:40:43,708 I'll come. 634 00:40:45,833 --> 00:40:47,000 Coming… 635 00:40:49,666 --> 00:40:50,583 soon! 636 00:41:05,958 --> 00:41:08,083 -Hey! -"The me in me…" 637 00:41:08,708 --> 00:41:10,250 The old man replied. 638 00:41:10,333 --> 00:41:11,291 "Coming soon"! 639 00:41:11,666 --> 00:41:13,791 -Can't believe it, right? -Dude, this is awesome! 640 00:41:13,875 --> 00:41:16,250 -Corruption is done for! -Is he really coming? 641 00:41:16,333 --> 00:41:17,208 Yes! 642 00:41:17,500 --> 00:41:18,583 -This is huge! -Yeah! 643 00:41:18,666 --> 00:41:19,958 And the game is on! 644 00:41:20,291 --> 00:41:21,916 Is he… You pig! 645 00:41:25,458 --> 00:41:26,875 I need your help. 646 00:41:27,291 --> 00:41:28,375 Passport. 647 00:41:30,083 --> 00:41:31,125 For what? 648 00:41:33,916 --> 00:41:35,916 I need to go for another freedom fight. 649 00:41:36,833 --> 00:41:38,416 That's why. 650 00:41:39,791 --> 00:41:41,000 Oh. 651 00:41:42,375 --> 00:41:43,541 Wait, I will come. 652 00:41:57,208 --> 00:41:59,833 He's flying from Taipei to Chennai today. 653 00:42:01,458 --> 00:42:02,541 Senapathy. 654 00:42:05,041 --> 00:42:06,208 IB alerts. 655 00:42:08,333 --> 00:42:10,375 Like Devaram who vanquished the naxalites. 656 00:42:10,791 --> 00:42:12,625 Like Vijayakumar who finished off Veerappan. 657 00:42:13,083 --> 00:42:15,250 I need to capture Senapathy and go down in history. 658 00:42:15,375 --> 00:42:16,791 I must get a medal from the President. 659 00:42:17,083 --> 00:42:18,333 Bless me, Dad. 660 00:42:18,666 --> 00:42:21,916 I've been waiting for this for so many years. 661 00:42:23,666 --> 00:42:25,750 Personally, I like Senapathy. 662 00:42:26,041 --> 00:42:27,291 But professionally? 663 00:42:27,875 --> 00:42:29,083 He must be captured. 664 00:42:33,750 --> 00:42:36,583 The only unfinished case of my career 665 00:42:37,208 --> 00:42:38,416 is Senapathy. 666 00:42:39,583 --> 00:42:43,250 It makes me proud knowing that you'll wrap it up. 667 00:42:58,750 --> 00:43:01,000 -I'll be in the control room. -I'll be in the passenger area. 668 00:43:14,333 --> 00:43:17,250 Why are they shamelessly standing near the ladies' restroom? 669 00:43:25,416 --> 00:43:26,416 CBI! 670 00:43:26,791 --> 00:43:27,666 FBI! 671 00:43:28,541 --> 00:43:29,583 Okay! 672 00:43:44,791 --> 00:43:45,708 Greetings. 673 00:43:46,708 --> 00:43:48,000 How are you? 674 00:43:48,291 --> 00:43:49,708 I'm doing very well! 675 00:43:50,208 --> 00:43:52,458 I've gained a teensy bit of weight! 676 00:43:54,500 --> 00:43:56,125 What is the purpose of your visit? 677 00:43:57,708 --> 00:43:58,625 Toulist! 678 00:43:59,666 --> 00:44:01,375 I mean… tourist! 679 00:44:03,125 --> 00:44:06,750 Madurai Meenakshi Temple! Tanjore! Chidambaram! 680 00:44:07,750 --> 00:44:08,750 Zoom in. 681 00:44:08,875 --> 00:44:13,000 I came to feast my eyes upon such beauty! 682 00:44:15,250 --> 00:44:17,500 Mamallapuram also… 683 00:44:17,583 --> 00:44:18,750 That'll do! 684 00:44:18,958 --> 00:44:20,583 Don't make ramen with Tamil! 685 00:44:35,791 --> 00:44:37,083 What do you want? 686 00:44:37,250 --> 00:44:39,083 Welcome back, Senapathy! 687 00:44:40,583 --> 00:44:41,750 Taipei. 688 00:44:41,833 --> 00:44:45,166 The site of Subhash Chandra Bose's fatal plane crash. 689 00:44:48,333 --> 00:44:49,750 Excellent, Krishnaswamy! 690 00:44:52,041 --> 00:44:53,708 Not had enough yet? 691 00:44:53,791 --> 00:44:56,541 Tom and Jerry's game never ends! 692 00:44:57,958 --> 00:44:58,875 Let's continue! 693 00:45:00,166 --> 00:45:02,041 Mr. Senapathy! 694 00:45:02,375 --> 00:45:03,416 Raise your arms! 695 00:45:05,666 --> 00:45:07,291 -Clear the place! -No standing around! 696 00:45:08,541 --> 00:45:09,416 Go back! 697 00:45:09,583 --> 00:45:10,750 How did you find out? 698 00:45:11,083 --> 00:45:12,291 Prosthetic makeup. 699 00:45:12,666 --> 00:45:14,416 It doesn't hold up for more than ten hours. 700 00:45:15,208 --> 00:45:18,625 As the sweat couldn't come out, it bulged up near the joints. 701 00:45:18,750 --> 00:45:19,958 So simple! 702 00:45:25,458 --> 00:45:26,625 Brilliant! 703 00:45:27,875 --> 00:45:28,875 Your son? 704 00:45:31,625 --> 00:45:34,083 Like nepotism in politics wasn't enough… 705 00:45:34,666 --> 00:45:36,541 it trickled down to the CBI, as well? 706 00:45:38,416 --> 00:45:39,625 Long live India! 707 00:45:53,250 --> 00:45:54,583 Move! 708 00:45:54,708 --> 00:45:56,916 This is the 88th time this has happened. 709 00:45:57,458 --> 00:46:00,958 Thanks to the airport civil construction contractor. 710 00:46:02,291 --> 00:46:04,458 -Don't move! -That's my line! 711 00:46:06,791 --> 00:46:08,750 Tell them not to follow me. 712 00:46:10,791 --> 00:46:12,541 If they do… 713 00:46:12,708 --> 00:46:13,750 The last rites mantra! 714 00:46:14,125 --> 00:46:15,416 For your father… 715 00:46:15,916 --> 00:46:17,375 you'll have to chant this! 716 00:46:29,125 --> 00:46:30,208 Luggage. 717 00:46:36,375 --> 00:46:38,791 They turned a CBI officer into a bellhop! 718 00:46:40,083 --> 00:46:41,166 Krishnaswamy… 719 00:46:42,166 --> 00:46:45,125 The Tom and Jerry game has begun! 720 00:46:47,291 --> 00:46:49,375 Senapathy! 721 00:46:52,625 --> 00:46:53,791 Start the car! 722 00:46:55,458 --> 00:46:56,916 The luggage has been loaded! 723 00:47:03,250 --> 00:47:04,250 Taunt and tickle? 724 00:47:05,041 --> 00:47:06,000 It's a nickel! 725 00:47:06,250 --> 00:47:08,041 A Taiwanese coin worth fifty rupees. 726 00:47:08,291 --> 00:47:09,833 For your service, this will suffice. 727 00:47:10,416 --> 00:47:12,458 Senapathy! 728 00:47:15,750 --> 00:47:17,625 Senapathy! 729 00:47:40,500 --> 00:47:41,708 Krishnaswamy… 730 00:47:43,208 --> 00:47:47,000 -Heard of the Urakkakala Varmam? -No, I have not. 731 00:47:56,458 --> 00:47:57,625 This is it. 732 00:47:59,333 --> 00:48:00,958 In 48 hours… 733 00:48:04,375 --> 00:48:05,541 you'll snap out of it. 734 00:48:07,000 --> 00:48:08,083 Good night. 735 00:48:49,958 --> 00:48:51,750 Hey! The old man is coming! 736 00:48:51,875 --> 00:48:53,750 Y'all are so screwed! 737 00:48:54,208 --> 00:48:56,916 Saw the "Indian" old man's announcement on TV, didn't you? 738 00:48:57,000 --> 00:48:59,333 -We took it because you gave it! -We gave it because you asked for it! 739 00:48:59,416 --> 00:49:02,000 -We took it because you gave it! -We gave it because you asked for it! 740 00:49:02,083 --> 00:49:03,208 We took it because you gave it! 741 00:49:04,541 --> 00:49:06,416 -You'll take anything we give? -Definitely! 742 00:49:06,500 --> 00:49:07,708 -You'll take it? -Yes! 743 00:49:32,666 --> 00:49:33,833 The old man's on the way 744 00:49:33,958 --> 00:49:35,291 He'll make you shiver 745 00:49:35,416 --> 00:49:36,875 He'll make you quiver 746 00:49:36,958 --> 00:49:38,583 He'll make you wither 747 00:49:38,666 --> 00:49:39,916 The old man's on the way 748 00:49:40,000 --> 00:49:41,333 He'll make you shiver 749 00:49:41,458 --> 00:49:42,833 He'll make you squeal 750 00:49:42,916 --> 00:49:44,375 He'll leave you babbling 751 00:49:44,541 --> 00:49:45,416 Hey, granny 752 00:49:45,500 --> 00:49:47,958 If you ask for bribes to sign You'll sure see his design 753 00:49:48,041 --> 00:49:49,583 He's a bomb at what he does 754 00:49:49,708 --> 00:49:51,250 He's the don of inciting fear 755 00:49:51,458 --> 00:49:53,958 'If you ask for a pile He'll stab you with style 756 00:49:54,041 --> 00:49:57,041 One single man… The entire country is his fan 757 00:49:57,416 --> 00:50:00,000 We'll have you trembling in fear 758 00:50:00,125 --> 00:50:02,958 You'll feel terror like never before 759 00:50:03,375 --> 00:50:05,958 We'll leave you petrified 760 00:50:06,083 --> 00:50:08,791 You'll never know what hit you 761 00:50:09,375 --> 00:50:15,291 We'll have you screaming in horror 762 00:50:15,375 --> 00:50:18,000 We'll leave you rolling in agony 763 00:50:18,125 --> 00:50:20,916 You'll be yelling like there's no tomorrow 764 00:50:57,416 --> 00:50:58,500 Watch your head 765 00:50:58,583 --> 00:51:00,083 Rile him up And he'll gut you 766 00:51:00,208 --> 00:51:03,250 Once the old man's here Thug life will thrive 767 00:51:03,458 --> 00:51:06,041 You may sell us out But his name will make you take your life 768 00:51:06,125 --> 00:51:09,250 Your legs will give away As if you were on drugs 769 00:51:09,458 --> 00:51:11,041 Steel glitters on his belt 770 00:51:11,166 --> 00:51:12,583 He's Netaji's guy 771 00:51:12,708 --> 00:51:15,125 The old man is quite the vibe 772 00:51:15,250 --> 00:51:16,875 Your tongue will get ripped 773 00:51:17,041 --> 00:51:19,583 Why make the wrong deal? 774 00:51:19,666 --> 00:51:21,166 No, no, bribe 775 00:51:21,333 --> 00:51:27,333 -We'll have you trembling in fear -Dude! 776 00:51:27,458 --> 00:51:33,166 We'll leave you petrified 777 00:51:33,250 --> 00:51:37,750 We'll have you screaming in horror 778 00:51:37,833 --> 00:51:41,916 We'll leave you rolling in agony 779 00:51:42,041 --> 00:51:44,583 You'll be yelling Like there's no tomorrow 780 00:51:45,125 --> 00:51:46,250 The old man's on the way 781 00:51:46,375 --> 00:51:47,791 He's coming on Facebook 782 00:51:47,875 --> 00:51:49,291 He's coming at 07:00 p.m. 783 00:51:49,375 --> 00:51:51,083 He's sure to mess up your stars 784 00:51:51,208 --> 00:51:52,333 The old man's on the way 785 00:51:52,416 --> 00:51:53,750 He'll twist his fingers 786 00:51:53,833 --> 00:51:55,250 He'll paralyze your guts 787 00:51:55,375 --> 00:51:56,875 He'll leave you in the dust 788 00:51:57,916 --> 00:52:00,666 We'll have you trembling in fear 789 00:52:00,791 --> 00:52:03,083 You'll feel terror like never before 790 00:53:21,291 --> 00:53:22,666 Greetings, India. 791 00:53:24,708 --> 00:53:26,125 Indian is back. 792 00:53:30,625 --> 00:53:34,375 I do not wish to address those of you over the age of forty… 793 00:53:35,416 --> 00:53:36,458 who are watching this. 794 00:53:40,125 --> 00:53:43,083 I would only like to address the youngsters. 795 00:53:43,666 --> 00:53:47,750 For it is only their conscience that has not been compromised. 796 00:53:50,916 --> 00:53:55,875 I once believed that eradicating bribery would heal the nation. 797 00:53:56,791 --> 00:53:59,291 But now bribery isn't the only issue at hand. 798 00:53:59,375 --> 00:54:00,291 KADAL GANESAN WHAT ELSE IS THERE? 799 00:54:00,375 --> 00:54:01,750 "What else is there," yes? 800 00:54:03,041 --> 00:54:04,333 Everything is an issue! 801 00:54:04,958 --> 00:54:08,000 The corruption that was once prevalent in tens and hundreds of rupees… 802 00:54:08,166 --> 00:54:11,166 has escalated now to thousands, lakhs, and even crores of rupees! 803 00:54:14,625 --> 00:54:16,958 Politicians who monetize everything. 804 00:54:19,583 --> 00:54:22,291 Officials who take kickbacks for everything. 805 00:54:25,250 --> 00:54:26,958 Greedy businessmen! 806 00:54:32,250 --> 00:54:33,875 Swindling corporates! 807 00:54:36,958 --> 00:54:40,041 Traders who couldn't give a damn about their consumers! 808 00:54:42,291 --> 00:54:43,583 Most importantly… 809 00:54:43,666 --> 00:54:45,333 Self-centered citizens! 810 00:54:49,583 --> 00:54:51,791 Do any of you respect the law? 811 00:54:53,833 --> 00:54:56,083 Do you stop at a red light? Do you wear a helmet? 812 00:54:56,666 --> 00:54:58,583 How many of you go to work on time? 813 00:54:58,750 --> 00:55:00,083 How many finish their work on time? 814 00:55:00,166 --> 00:55:02,666 How many of you do a good job? 815 00:55:05,000 --> 00:55:08,583 Unproductive employment far exceeds unemployment in this country! 816 00:55:09,000 --> 00:55:10,791 We can't pin down the IP address. 817 00:55:11,083 --> 00:55:13,541 It switches every ten seconds like a pirating site! 818 00:55:15,666 --> 00:55:18,250 From those who swindle in the billions… 819 00:55:18,375 --> 00:55:20,541 to the ones who pee on the streets… 820 00:55:20,666 --> 00:55:24,375 Everyone commits crimes as per their social status. 821 00:55:25,041 --> 00:55:26,250 Looks like a museum. 822 00:55:26,375 --> 00:55:29,291 Every citizen is up to their neck in corruption! 823 00:55:29,625 --> 00:55:31,583 This isn't good for the nation. 824 00:55:32,125 --> 00:55:35,791 Only if it is corrected from top to bottom… 825 00:55:36,083 --> 00:55:37,625 will this country prosper. 826 00:55:40,333 --> 00:55:42,541 This is the first national flag that was raised in 1947. 827 00:55:43,125 --> 00:55:45,875 Only the Fort St. George Museum at the secretariat has it. 828 00:55:46,166 --> 00:55:47,291 How dare he! 829 00:55:48,541 --> 00:55:50,083 He's streaming from inside the secretariat! 830 00:55:50,666 --> 00:55:52,708 -Get the secretariat police force there! -Yes, sir. 831 00:55:52,875 --> 00:55:55,083 The corrupt ones aren't hard to find. 832 00:55:55,708 --> 00:55:56,833 In our neighborhood… 833 00:55:58,291 --> 00:56:00,083 At our neighbor's house… 834 00:56:00,208 --> 00:56:01,083 Why… 835 00:56:02,041 --> 00:56:03,083 At our own house, as well! 836 00:56:06,583 --> 00:56:08,333 As someone's father… 837 00:56:08,416 --> 00:56:09,416 or mother… 838 00:56:09,625 --> 00:56:11,291 or elder brother or younger brother 839 00:56:11,375 --> 00:56:14,208 or elder sister or uncle 840 00:56:14,458 --> 00:56:16,416 or friend, as well. 841 00:56:18,416 --> 00:56:20,791 Much like planting a tree at every home… 842 00:56:21,875 --> 00:56:24,916 it is now time to weed out every home. 843 00:56:29,166 --> 00:56:31,250 The weed that sprouted at my feet… 844 00:56:33,958 --> 00:56:34,916 My own son… 845 00:56:38,708 --> 00:56:40,833 Dad… 846 00:56:43,375 --> 00:56:44,500 I ripped him out! 847 00:56:48,500 --> 00:56:50,833 I'm not asking everyone to pick up a knife like me. 848 00:56:52,083 --> 00:56:54,083 See if those in your home are doing wrong. 849 00:56:55,500 --> 00:56:56,791 Question their wrongdoing. 850 00:56:57,375 --> 00:56:58,625 Make it public. 851 00:57:01,500 --> 00:57:04,125 Gather evidence and ensure they are punished. 852 00:57:08,666 --> 00:57:09,750 Go inside, dear. 853 00:57:13,000 --> 00:57:14,583 Only if your house is clean… 854 00:57:16,291 --> 00:57:17,583 will the country become clean. 855 00:57:20,166 --> 00:57:22,916 I thought the old man would stab this country clean… 856 00:57:23,250 --> 00:57:25,291 but he's giving us the broom? 857 00:57:26,125 --> 00:57:28,666 Do not eat the food that was paid for by bribes. 858 00:57:29,500 --> 00:57:32,250 MAA RI HALF OF THE PEOPLE WILL STARVE 859 00:57:32,375 --> 00:57:35,083 Do not wear the clothes purchased by illegal means. 860 00:57:35,583 --> 00:57:38,208 BOYZ KRISHNA BIRTHDAY SUITS FOR MOST PEOPLE 861 00:57:38,875 --> 00:57:41,333 Do not enjoy the wealth amassed by corruption! 862 00:57:41,416 --> 00:57:43,250 DUDE… VISHNU EVERYONE'S FINISHED 863 00:57:43,375 --> 00:57:45,625 Never forgive anyone for any crime! 864 00:57:48,083 --> 00:57:50,666 This is called "Zero Tolerance"! 865 00:57:56,250 --> 00:57:57,291 Dear old man! 866 00:57:57,666 --> 00:57:59,333 Never mind us yanking out weeds! 867 00:58:00,125 --> 00:58:01,583 What will you yank out? 868 00:58:03,916 --> 00:58:04,958 AVENGERS MANI OLD MAN… NEVER MIND US YANKING 869 00:58:05,041 --> 00:58:06,333 WHAT WILL YOU YANK OUT? 870 00:58:06,416 --> 00:58:07,541 I've begun yanking it out. 871 00:58:10,291 --> 00:58:12,125 Weeds can easily be yanked out. 872 00:58:13,416 --> 00:58:18,041 But entrenched criminals like Amit Aggarwal… 873 00:58:18,125 --> 00:58:19,708 cannot be uprooted. 874 00:58:19,791 --> 00:58:21,083 They must be hacked out! 875 00:58:22,416 --> 00:58:23,583 That is what I will do. 876 00:58:26,208 --> 00:58:27,500 Average… 877 00:58:29,458 --> 00:58:31,000 Avengers Mani. 878 00:58:32,916 --> 00:58:35,541 Schmucks who were scribbling on toilet walls 879 00:58:36,375 --> 00:58:39,125 have begun scribbling on Facebook walls, yes? 880 00:58:41,416 --> 00:58:43,416 No matter the person or cause… 881 00:58:43,500 --> 00:58:47,166 vermins like you who troll anything you get your hands on… 882 00:58:50,333 --> 00:58:51,708 will be dealt with in round two. 883 00:58:59,083 --> 00:59:00,625 Shall we play a song? 884 00:59:08,125 --> 00:59:11,416 -That's my neighbor! -Health Secretary Krishna Mohan? 885 00:59:19,208 --> 00:59:21,958 Wondering why he's singing a devotional song? 886 00:59:23,000 --> 00:59:24,416 He's about to go to God! 887 00:59:28,500 --> 00:59:30,416 I will not stab him with my knife. 888 00:59:30,875 --> 00:59:31,875 I've already… 889 00:59:35,583 --> 00:59:36,583 immobilized him. 890 00:59:39,250 --> 00:59:41,000 With this varmam marital art… 891 00:59:41,875 --> 00:59:43,708 they won't stop singing. 892 00:59:50,166 --> 00:59:53,041 This is the Kozhunaadi Narambu Varmam. 893 00:59:54,916 --> 00:59:57,041 He'll stop breathing in twenty-seven days. 894 00:59:58,500 --> 01:00:01,500 Until that happens, he won't stop singing. 895 01:00:15,833 --> 01:00:16,833 Drive faster! 896 01:00:18,916 --> 01:00:20,875 To those of you who plunder the country… 897 01:00:24,166 --> 01:00:28,333 To those of you who swindle the money allocated for public welfare… 898 01:00:30,208 --> 01:00:33,625 And to those of you who earn in crores through nefarious means… 899 01:00:36,000 --> 01:00:37,666 This is my warning. 900 01:00:41,083 --> 01:00:43,083 Confess your mistakes. 901 01:00:44,625 --> 01:00:48,458 Surrender your illicit wealth to the government treasury. 902 01:00:51,875 --> 01:00:52,958 If not… 903 01:00:53,833 --> 01:00:56,375 Whoever you are… Wherever you are… 904 01:00:56,708 --> 01:00:57,791 I will find you. 905 01:01:01,666 --> 01:01:03,083 You can't run. 906 01:01:03,708 --> 01:01:04,958 You can't hide. 907 01:01:09,291 --> 01:01:11,375 This is the second war of Independence! 908 01:01:12,166 --> 01:01:13,958 You take the Gandhian approach. 909 01:01:14,708 --> 01:01:16,375 While I take Netaji's approach. 910 01:01:16,791 --> 01:01:18,583 This is a two-track mission. 911 01:01:19,250 --> 01:01:23,541 Next August 15th is our new Independence Day. 912 01:01:24,958 --> 01:01:25,958 Jai Hind! 913 01:01:27,125 --> 01:01:28,541 -Jai Hind! -Jai Hind! 914 01:01:32,750 --> 01:01:36,083 -Sir. -Have you checked it? 915 01:01:36,416 --> 01:01:38,083 -Get up! -Check the backyard! 916 01:01:38,166 --> 01:01:39,416 -Security! -Sir! 917 01:01:39,541 --> 01:01:40,666 He escaped, sir. 918 01:01:48,458 --> 01:01:50,708 Looks like he'll make it to the finals of Super Singer! 919 01:01:50,791 --> 01:01:51,750 -Yes, sir. -Sir! 920 01:01:52,791 --> 01:01:55,041 Wake up! Why are you sleeping on the job? 921 01:01:55,166 --> 01:01:56,250 -Wake up! -Hey! 922 01:01:57,833 --> 01:01:58,958 No point in waking him up. 923 01:02:00,791 --> 01:02:03,541 Put him next to my father's bed at the hospital. 924 01:02:04,375 --> 01:02:05,666 What rot is this, sir? 925 01:02:07,125 --> 01:02:09,166 Not rot! Art. Martial Art. 926 01:02:09,416 --> 01:02:10,333 AFFLICTIONS IN THANUOLOGY 927 01:02:10,416 --> 01:02:12,083 Urakkakala Varmam! 928 01:02:12,500 --> 01:02:13,375 Read about it! 929 01:02:15,791 --> 01:02:17,041 Did you take your tablets? 930 01:02:17,708 --> 01:02:19,791 I never thought the old man would opt for this angle. 931 01:02:20,208 --> 01:02:21,875 But I think this is the right solution. 932 01:02:23,083 --> 01:02:24,375 How is it practical? 933 01:02:24,625 --> 01:02:25,625 Is it possible? 934 01:02:27,416 --> 01:02:29,375 What he said sounds good in theory. 935 01:02:30,791 --> 01:02:32,208 But I don't know. 936 01:02:32,500 --> 01:02:33,458 I can't buy into it. 937 01:02:34,375 --> 01:02:36,625 This feels like needless trouble to me. 938 01:02:37,041 --> 01:02:39,583 Then why did we appeal so much to get him here? 939 01:02:40,833 --> 01:02:43,291 We keep yapping about the broken system and how it must be fixed! 940 01:02:43,958 --> 01:02:46,000 But if we have to start with our homes, we'll back out! 941 01:02:46,125 --> 01:02:48,875 You're saying our own family members are in the wrong? 942 01:02:50,291 --> 01:02:51,291 Definitely not. 943 01:02:51,791 --> 01:02:53,458 But there's no harm in checking, right? 944 01:02:53,625 --> 01:02:55,750 Quit talking like crazy! 945 01:02:56,250 --> 01:02:59,000 Everyone would give up anything for the sake of their families. 946 01:02:59,083 --> 01:03:01,333 But no one would ever give up their families! 947 01:03:03,291 --> 01:03:05,666 Forget others! Will you do it? 948 01:03:10,750 --> 01:03:11,750 I definitely will. 949 01:03:13,125 --> 01:03:14,208 If they are in the wrong. 950 01:03:23,250 --> 01:03:24,791 -The two of you went? -Yes. 951 01:03:26,125 --> 01:03:27,166 Sir. 952 01:03:27,250 --> 01:03:29,708 Here. Give it to the man who demanded the bribe. 953 01:03:29,916 --> 01:03:32,166 -It's been laced with phenolphthalein. -Sir… 954 01:03:32,375 --> 01:03:33,291 Don't be scared. 955 01:03:33,583 --> 01:03:35,833 We'll swoop in when you're about to give it. 956 01:03:38,458 --> 01:03:39,333 Go on. 957 01:03:58,833 --> 01:04:01,291 This is all I have. We'll pay the rest in three months. 958 01:04:01,458 --> 01:04:03,541 -Please sign the contract, sir. -Fine! 959 01:04:04,000 --> 01:04:08,125 Unless the whole sum is paid up, we can cancel the contract at any time. 960 01:04:08,208 --> 01:04:09,416 -Got it, sir? -Got it. 961 01:04:13,708 --> 01:04:14,916 -Engineer K. Kathirvel! -Sir! 962 01:04:15,000 --> 01:04:16,083 We're with the Anti-Corruption Force! 963 01:04:31,000 --> 01:04:31,875 Arrest him. 964 01:04:32,125 --> 01:04:33,583 Gather the evidence properly. 965 01:04:33,791 --> 01:04:35,333 -Check the records. -Sir! 966 01:04:35,833 --> 01:04:38,000 Please come in there for just two minutes! 967 01:04:38,125 --> 01:04:40,375 I know what this is about. Whatever you wish to say, say it here. 968 01:04:40,458 --> 01:04:42,041 I swear that's not it. Just for two minutes! 969 01:04:42,125 --> 01:04:43,333 Please come in, sir! 970 01:04:43,416 --> 01:04:44,916 Go on, sir. 971 01:04:45,041 --> 01:04:46,666 Two minutes, right? We'll wait. 972 01:04:46,750 --> 01:04:47,875 -Come, sir. -Okay. 973 01:04:51,166 --> 01:04:52,208 Sir! 974 01:04:53,666 --> 01:04:55,208 I'll do whatever you want! 975 01:04:55,333 --> 01:04:56,958 Let's wrap this up here, sir. 976 01:04:57,041 --> 01:05:00,666 If a case is filed now, the fifteen years of service I have left will be ruined! 977 01:05:00,916 --> 01:05:01,958 Please, sir! 978 01:05:02,250 --> 01:05:04,000 I'll pay five lakhs right now. 979 01:05:04,083 --> 01:05:06,625 And I'll pay up another five this evening. Please, sir! 980 01:05:07,750 --> 01:05:09,875 Is your fifteen years of service worth so little? 981 01:05:17,333 --> 01:05:19,166 If you give me a month, 982 01:05:19,250 --> 01:05:20,416 I'll pay another ten! 983 01:05:20,500 --> 01:05:21,541 Take two months! 984 01:05:23,375 --> 01:05:25,041 -It's a lot, sir! -Then get going! 985 01:05:25,250 --> 01:05:26,333 Sir! 986 01:05:26,750 --> 01:05:29,625 Not a huge difference. We'll settle for thirty lakhs! Deal? 987 01:05:29,875 --> 01:05:31,458 Done? We'll do it, sir! 988 01:05:33,666 --> 01:05:35,916 Bribing the Anti-Corruption Force, yes? 989 01:05:40,958 --> 01:05:42,875 -We can settle it in two months! -Get going! 990 01:05:42,958 --> 01:05:44,000 -Come! -Sir. 991 01:05:44,083 --> 01:05:46,166 No matter how many "Indians" come, they won't change! 992 01:06:07,125 --> 01:06:08,250 Sorry, Dad. 993 01:06:09,333 --> 01:06:10,208 For what? 994 01:06:10,416 --> 01:06:13,250 After the old man's speech, I got into an argument with my friends. 995 01:06:15,416 --> 01:06:17,041 I know you are a gem, Dad. 996 01:06:18,708 --> 01:06:21,208 But I had to check for sure to clear my mind. 997 01:06:22,541 --> 01:06:24,250 I followed you without your knowledge. 998 01:06:26,625 --> 01:06:28,833 The guilt over suspecting you is eating me alive! 999 01:06:31,000 --> 01:06:32,125 Forgive me. 1000 01:06:35,375 --> 01:06:37,416 Let it go. It's all clear now, right? 1001 01:06:43,041 --> 01:06:44,041 Go on. 1002 01:06:46,875 --> 01:06:48,458 How come you brought him coffee? 1003 01:06:52,541 --> 01:06:53,625 Sorry, Mom. 1004 01:06:56,416 --> 01:06:58,083 -Sir? -Who is it? 1005 01:06:59,833 --> 01:07:01,708 -Hello, sir. -All good? 1006 01:07:01,791 --> 01:07:02,666 Hanging in there. 1007 01:07:03,458 --> 01:07:05,250 Dhanapal's here, Kanagu! 1008 01:07:06,875 --> 01:07:08,333 -Hello, ma'am. -Come on in. 1009 01:07:08,500 --> 01:07:10,458 -Where's Aarthi? -She's sleeping upstairs. 1010 01:07:12,083 --> 01:07:13,125 Here you go, ma'am. 1011 01:07:16,291 --> 01:07:18,750 Keep the basket inside and make Dhanapal a cup of tea. 1012 01:07:18,833 --> 01:07:19,708 Yes, dear. 1013 01:07:23,250 --> 01:07:25,125 Eighteen registrations for tomorrow! 1014 01:07:25,208 --> 01:07:27,750 Ten for real estate. Four for factories. 1015 01:07:27,833 --> 01:07:29,208 Three for private. 1016 01:07:29,333 --> 01:07:30,541 And one for charity. 1017 01:07:30,625 --> 01:07:32,583 For the inspector at Guindy station! 1018 01:07:33,166 --> 01:07:35,625 Whoever it is, make sure the formalities are in order. 1019 01:07:35,791 --> 01:07:37,625 If not, put the registrations on hold! 1020 01:07:38,000 --> 01:07:40,625 Most of these are in the name of the real estate king… 1021 01:07:40,750 --> 01:07:43,416 the "Master of all Trades" Sarguna Pandian! 1022 01:07:43,500 --> 01:07:46,083 He wanted to speak to you. Shall I get him on the phone? 1023 01:07:46,166 --> 01:07:47,833 -Krishna Mudra! -Krishna Mudra! 1024 01:07:47,916 --> 01:07:49,708 -Garuda Mudra! -Garuda Mudra! 1025 01:07:49,833 --> 01:07:52,041 -Sangu Mudra! -Sangu Mudra! 1026 01:07:53,708 --> 01:07:56,375 -Simha Mudra! -Simha Mudra! 1027 01:08:00,916 --> 01:08:02,708 The sub-registrar, sir. 1028 01:08:06,333 --> 01:08:07,208 Greetings, ma'am. 1029 01:08:07,291 --> 01:08:09,708 "Master of all Trades" Sarguna Pandian speaking! 1030 01:08:09,791 --> 01:08:10,666 I took a good look! 1031 01:08:11,333 --> 01:08:12,916 It's all marshland! 1032 01:08:13,583 --> 01:08:16,333 It's because of such land that there's groundwater in Chennai. 1033 01:08:17,041 --> 01:08:20,083 It's illegal to allow construction on a marshland! 1034 01:08:22,583 --> 01:08:24,166 He's going to build a college, ma'am. 1035 01:08:24,291 --> 01:08:25,458 By all means! 1036 01:08:25,583 --> 01:08:27,291 Have him build it elsewhere! 1037 01:08:28,375 --> 01:08:30,166 Marshes are government property! 1038 01:08:30,375 --> 01:08:31,375 You-- 1039 01:08:31,750 --> 01:08:32,708 Don't you know? 1040 01:08:32,791 --> 01:08:34,625 I've been doing this in every area, ma'am. 1041 01:08:35,041 --> 01:08:36,666 I'll make sure all formalities are completed. 1042 01:08:37,083 --> 01:08:38,333 Please do this for me. 1043 01:08:38,625 --> 01:08:41,875 Due to floods in Chennai every year, they're very strict about this! 1044 01:08:42,791 --> 01:08:44,375 Circumstances are murky, too! 1045 01:08:44,458 --> 01:08:45,375 Ma'am… 1046 01:08:45,750 --> 01:08:47,041 I'll handle all that. 1047 01:08:48,916 --> 01:08:52,500 What I'm getting at is when it rains, plenty of water is going to run about. 1048 01:08:52,666 --> 01:08:54,166 Does the marsh provide water? 1049 01:08:58,875 --> 01:09:00,458 Your experience speaks! 1050 01:09:00,916 --> 01:09:02,916 The marsh is just lying there unattended! 1051 01:09:03,000 --> 01:09:04,500 It stinks, too! 1052 01:09:05,583 --> 01:09:09,041 If apartments or colleges are built there, won't the nation prosper? 1053 01:09:09,166 --> 01:09:11,041 This is what you call a "concern for society"! 1054 01:09:13,375 --> 01:09:15,458 You need to come in person for the registration. 1055 01:09:15,541 --> 01:09:17,000 That's out of my hands! 1056 01:09:17,166 --> 01:09:18,166 Very well! 1057 01:09:21,250 --> 01:09:24,500 Any idea where Senapathy is operating from? 1058 01:09:25,666 --> 01:09:27,375 Perhaps he's on the move? 1059 01:09:27,833 --> 01:09:30,166 Like how he used a mortuary vehicle back in the day. 1060 01:09:30,416 --> 01:09:33,750 Perhaps an ambulance or Ola or Uber cabs? 1061 01:09:34,875 --> 01:09:36,166 He's got a vintage mind! 1062 01:09:36,833 --> 01:09:40,041 He'll do the exact opposite of what the CBI anticipates. 1063 01:09:40,500 --> 01:09:41,791 He wouldn't use such vehicles. 1064 01:09:42,791 --> 01:09:44,000 He'll need refuge, right? 1065 01:09:45,708 --> 01:09:46,708 Is he in the sky? 1066 01:09:48,500 --> 01:09:52,375 He'll need food, electricity, cell phones, and Wi-Fi connections, right? 1067 01:09:52,916 --> 01:09:56,458 We need to monitor at 360 degrees to find out how he acquires them! 1068 01:09:56,583 --> 01:10:00,333 There's an entire social media community to help him! 1069 01:10:00,916 --> 01:10:03,625 Even if a different person gives him sanctuary every day… 1070 01:10:03,791 --> 01:10:07,583 If you do the math, he can survive for an entire light year! 1071 01:10:10,208 --> 01:10:12,583 The ones who created the "Come back, Indian" hashtag? 1072 01:10:13,208 --> 01:10:14,666 Chitra Aravindan and Aarthi? 1073 01:10:14,833 --> 01:10:15,833 "Barking Dogs!" 1074 01:10:15,916 --> 01:10:18,166 -Shall we arrest and interrogate them? -No. 1075 01:10:19,291 --> 01:10:20,416 Put personnel on their trail. 1076 01:10:20,916 --> 01:10:22,333 Physically and technically. 1077 01:10:29,708 --> 01:10:31,125 Here you go, brother. 1078 01:10:31,250 --> 01:10:32,625 I've made fritters. Eat up! 1079 01:10:34,458 --> 01:10:36,458 Mr. Chili Fritter is here! 1080 01:10:39,291 --> 01:10:41,250 What's with the funny look? 1081 01:10:41,625 --> 01:10:42,791 Checked Facebook, bro? 1082 01:10:43,708 --> 01:10:44,833 I knew it! 1083 01:10:45,083 --> 01:10:46,708 -Why run like a rat in a trap? -Let go! 1084 01:10:46,791 --> 01:10:47,875 Sit, brother-in-law. 1085 01:10:49,291 --> 01:10:50,333 Have a fritter! 1086 01:10:51,875 --> 01:10:53,375 Just have it, sir! 1087 01:10:55,625 --> 01:10:56,916 Keep two lakhs ready! 1088 01:10:57,625 --> 01:10:59,000 Two lakhs for a fritter? 1089 01:10:59,208 --> 01:11:01,250 Not for a fritter. For a massage! 1090 01:11:01,333 --> 01:11:03,083 -I'm going to Bangkok! -Bangkok? 1091 01:11:03,166 --> 01:11:04,333 Why not? Didn't you go? 1092 01:11:04,416 --> 01:11:05,875 I went there on business! 1093 01:11:05,958 --> 01:11:08,583 You're a mosquito working in a government service center! 1094 01:11:08,666 --> 01:11:10,458 And you have business in Bangkok? 1095 01:11:11,041 --> 01:11:13,125 Work can be exhausting, right? 1096 01:11:13,291 --> 01:11:15,708 After a massage, I can resume working at full capacity, yeah? 1097 01:11:16,791 --> 01:11:19,833 If I tell my sister, she'll give you a full body massage! 1098 01:11:19,916 --> 01:11:23,208 She'll lay you down and jump all over you! 1099 01:11:23,333 --> 01:11:25,250 -Sister! Your husband went to Bangkok… -Hey! 1100 01:11:25,333 --> 01:11:26,958 -Why call her? -What's wrong? 1101 01:11:27,041 --> 01:11:28,250 Nothing, dear. 1102 01:11:28,375 --> 01:11:29,916 He was choking! 1103 01:11:30,666 --> 01:11:33,666 I wanted to give his fritter to the dog. But before I could, you got here! 1104 01:11:34,416 --> 01:11:35,791 I'll smack you! 1105 01:11:39,083 --> 01:11:41,041 Tell the truth. Why did you go to Bangkok? 1106 01:11:41,625 --> 01:11:42,666 A cramp in the leg. 1107 01:11:42,750 --> 01:11:44,833 Was the cramp in the leg or in the… 1108 01:11:44,958 --> 01:11:47,125 I went there for a leg massage! 1109 01:11:47,208 --> 01:11:48,833 And I got it from a man! 1110 01:11:49,708 --> 01:11:50,875 I have legs, too! 1111 01:11:50,958 --> 01:11:52,083 You want two lakhs for it? 1112 01:11:52,166 --> 01:11:53,416 Got two legs, right? 1113 01:11:54,875 --> 01:11:56,000 What if I don't give it? 1114 01:11:57,583 --> 01:11:59,291 From your share of bribe money… 1115 01:11:59,375 --> 01:12:02,000 I'll take half and you retain half. Or else, 1116 01:12:02,083 --> 01:12:04,666 all of it goes to the old man! 1117 01:12:08,458 --> 01:12:10,708 You're extorting a professional extorter! 1118 01:12:10,833 --> 01:12:11,708 Cool! 1119 01:12:11,791 --> 01:12:13,375 MUTHAPPA'S MOTEL QUALITY VEGETARIAN & NON-VEGETARIAN 1120 01:12:24,125 --> 01:12:26,125 Hi, uncle! All well? 1121 01:12:26,250 --> 01:12:28,166 Hey, Harish! How are you? Are you doing good? 1122 01:12:28,250 --> 01:12:29,125 What brings you here? 1123 01:12:29,208 --> 01:12:31,500 You've wanted to shoot an ad for the motel for a while, yes? 1124 01:12:31,583 --> 01:12:32,916 I just got some free time. 1125 01:12:33,083 --> 01:12:35,541 I thought I could plan something for it… 1126 01:12:36,500 --> 01:12:37,666 Go ahead! 1127 01:12:38,000 --> 01:12:39,791 Planning to get an actor involved here? 1128 01:12:40,166 --> 01:12:42,458 Getting actors for ads is so old school! 1129 01:12:42,583 --> 01:12:44,250 Featuring the owner in the ad is the trend right now! 1130 01:12:54,708 --> 01:12:57,250 Legend Muthappa's… 1131 01:12:59,541 --> 01:13:02,583 The very best… 1132 01:13:02,708 --> 01:13:04,125 The very best… 1133 01:13:04,250 --> 01:13:06,416 The very best… 1134 01:13:13,708 --> 01:13:16,208 -Make it well! -Bring that sack to this line! 1135 01:13:25,583 --> 01:13:27,958 Wake up! The bus will stop here for just ten minutes! 1136 01:13:28,125 --> 01:13:29,708 Next stop's in Vilupuram! 1137 01:13:29,791 --> 01:13:31,958 Those who wish to eat or drink, go ahead! 1138 01:13:32,166 --> 01:13:34,916 -What do you want? -A rice crepe and chicken gravy. 1139 01:13:36,541 --> 01:13:38,541 I just asked for the gravy! 1140 01:13:38,708 --> 01:13:40,041 You wanted chicken gravy, right? 1141 01:13:40,125 --> 01:13:41,500 I can't afford this! 1142 01:13:41,666 --> 01:13:42,666 -Hey! -"Can't afford it?" 1143 01:13:42,791 --> 01:13:46,625 The first parotta you eat will be on the house! 1144 01:13:48,000 --> 01:13:49,583 What is this? It looks old! 1145 01:13:49,666 --> 01:13:51,625 -Make a fresh one! -This is a fresh one! 1146 01:13:51,791 --> 01:13:52,666 Hey! 1147 01:13:54,750 --> 01:13:56,916 Have you served the driver and conductor? 1148 01:13:57,000 --> 01:13:59,375 -On it, brother! -Take good care of them! 1149 01:13:59,500 --> 01:14:00,833 They're the ones who matter! 1150 01:14:01,250 --> 01:14:02,208 Which one is the omelet? 1151 01:14:16,666 --> 01:14:18,333 Wow! The groom is here! 1152 01:14:18,500 --> 01:14:21,166 It's celebration time at Dharshan's palace! 1153 01:14:21,916 --> 01:14:22,958 Hello, Father-in-law. 1154 01:14:24,583 --> 01:14:29,250 The groom is here! Let us gift gold equivalent to his weight! 1155 01:14:32,708 --> 01:14:34,458 I already told you. 1156 01:14:34,541 --> 01:14:36,250 No. No, you didn't. 1157 01:14:36,500 --> 01:14:38,791 Are you ready… 1158 01:14:39,625 --> 01:14:40,916 What's the problem? 1159 01:14:41,291 --> 01:14:44,666 Out of the blue, she's demanding a diamond necklace, dear! 1160 01:14:44,750 --> 01:14:47,291 It's not out of the blue! I asked for it much earlier! 1161 01:14:47,416 --> 01:14:50,041 -We've done everything you have asked! -Jeez! 1162 01:14:50,125 --> 01:14:52,083 That's enough! You call this a problem? 1163 01:14:52,375 --> 01:14:53,625 Hold on. I'll get it. 1164 01:15:47,625 --> 01:15:50,458 Should a man like you who devours humanity… 1165 01:15:50,583 --> 01:15:52,291 deserve a place on earth? 1166 01:15:52,416 --> 01:15:53,375 Indian. 1167 01:15:55,541 --> 01:15:57,583 How are you, Golden Boy? 1168 01:15:59,416 --> 01:16:00,541 Doing well? 1169 01:16:03,208 --> 01:16:04,625 How did you get in here? 1170 01:16:06,250 --> 01:16:08,375 With just a one rupee coin! 1171 01:16:11,541 --> 01:16:14,041 Ganshyam! Security! 1172 01:16:14,416 --> 01:16:15,916 No one can come here! 1173 01:16:17,208 --> 01:16:18,708 It's a biometric door, isn't it? 1174 01:16:19,041 --> 01:16:21,416 Even your wife can enter only if you open it. 1175 01:16:42,375 --> 01:16:43,250 Ma'am… 1176 01:16:43,333 --> 01:16:45,416 Mr. "Master of all Trades" Sarguna Pandian! 1177 01:16:45,916 --> 01:16:47,041 Greetings, ma'am! 1178 01:16:55,208 --> 01:16:57,625 -Sign it, ma'am. -Vegetables? 1179 01:16:57,708 --> 01:16:59,000 Why here? 1180 01:16:59,083 --> 01:17:02,416 This is the only place with no CCTV cameras! 1181 01:17:10,958 --> 01:17:12,583 This is what you call a "service to society"! 1182 01:17:17,375 --> 01:17:18,416 Greetings, sir! 1183 01:17:19,791 --> 01:17:20,750 Drive! 1184 01:17:50,250 --> 01:17:52,125 You dirty street dog! 1185 01:17:53,375 --> 01:17:55,625 Won't you let me kill you in peace? 1186 01:18:02,791 --> 01:18:04,333 You old shithead! 1187 01:18:04,583 --> 01:18:06,875 Who are you? 1188 01:18:07,375 --> 01:18:09,833 Do you know who you are messing with? 1189 01:18:55,583 --> 01:18:57,666 You come across as such a softie! 1190 01:18:57,791 --> 01:18:59,500 How do you swindle so much money? 1191 01:18:59,625 --> 01:19:02,375 My softie appearance is my greatest strength! 1192 01:19:02,708 --> 01:19:05,791 -Would anyone find this face suspicious? -True that! 1193 01:19:05,916 --> 01:19:06,833 Welcome, sir! 1194 01:19:06,916 --> 01:19:10,250 How could you make so much money at a government service center? 1195 01:19:10,333 --> 01:19:12,416 On top of that, you travel to Bangkok every six months! 1196 01:19:12,541 --> 01:19:15,458 Just signing off on one Aadhar card earns me 300 rupees, buddy! 1197 01:19:15,583 --> 01:19:16,791 -Good morning, sir. -Three hundred? 1198 01:19:17,000 --> 01:19:18,500 Why are you dealing in small amounts? 1199 01:19:18,583 --> 01:19:20,875 Three hundred rupees for one Aadhar card. 1200 01:19:21,166 --> 01:19:23,875 Even if I sign off on fifty cards a day, 1201 01:19:23,958 --> 01:19:25,250 -how much do I make in a month? -Greetings. 1202 01:19:25,333 --> 01:19:26,250 And in a year? 1203 01:19:26,625 --> 01:19:28,958 On its own, it's just a glass of water. 1204 01:19:29,083 --> 01:19:30,916 But together, it forms a sea! 1205 01:20:00,083 --> 01:20:01,666 I feel strange! 1206 01:20:01,958 --> 01:20:03,250 I feel like running! 1207 01:20:12,958 --> 01:20:14,750 Mundurukki Varmam! 1208 01:20:15,500 --> 01:20:18,291 It is known as Ashvabindo in your language. 1209 01:20:18,416 --> 01:20:21,041 You can't stay put anymore. 1210 01:20:21,583 --> 01:20:23,875 You'll keep running until you die! 1211 01:20:28,333 --> 01:20:30,541 Save me, kind old man! 1212 01:20:30,625 --> 01:20:31,875 Save me! 1213 01:20:31,958 --> 01:20:33,625 I'll transfer half my wealth to you! 1214 01:20:34,666 --> 01:20:39,416 According to Indian's calendar, your lifeline has come to an end! 1215 01:20:43,458 --> 01:20:45,416 You're a scamster! 1216 01:20:45,583 --> 01:20:46,833 Granite scam! 1217 01:20:51,333 --> 01:20:57,208 Ten years ago, you were a JCB backhoe operator in a quarry. 1218 01:20:57,958 --> 01:21:02,333 Today, you own forty granite quarries in Gujarat alone! 1219 01:21:05,375 --> 01:21:09,250 After getting politicians in your pocket and eliminating those who opposed you… 1220 01:21:10,083 --> 01:21:13,750 you acquire leases on granite hills all over the nation! 1221 01:21:14,416 --> 01:21:16,833 You get a license for one acre… 1222 01:21:19,625 --> 01:21:22,041 but you mine rocks across a thousand acres! 1223 01:21:26,500 --> 01:21:28,333 The government gets ten rupees. 1224 01:21:29,041 --> 01:21:30,958 Politicians get a thousand rupees. 1225 01:21:31,166 --> 01:21:32,208 What do you get? 1226 01:21:32,583 --> 01:21:34,083 Ten thousand rupees! 1227 01:21:35,791 --> 01:21:41,458 Overall, you've cost the government a loss of one trillion rupees! 1228 01:21:50,041 --> 01:21:51,208 The evidence footage, ma'am. 1229 01:22:00,000 --> 01:22:01,291 Fill up the complaint form. 1230 01:22:04,666 --> 01:22:05,666 Notices will be sent to the motel owner, 1231 01:22:05,750 --> 01:22:08,291 -bus driver, and the conductor. -Okay. 1232 01:22:08,375 --> 01:22:10,708 There'll be a hearing at the consumer court, soon. 1233 01:22:10,833 --> 01:22:12,916 -We'll keep you in the loop. -Thanks, ma'am. 1234 01:22:16,125 --> 01:22:21,625 In a nation where lakhs of women have no gold for their wedding pendants… 1235 01:22:22,458 --> 01:22:23,708 you… 1236 01:22:24,666 --> 01:22:28,166 want a golden toilet to shit in? 1237 01:22:29,291 --> 01:22:30,833 Will you eat gold, too? 1238 01:22:32,125 --> 01:22:33,166 Hey! 1239 01:22:34,250 --> 01:22:35,916 Your kidneys will go for a toss! 1240 01:22:36,375 --> 01:22:37,916 They have! 1241 01:22:38,083 --> 01:22:39,416 "They have," yes? 1242 01:22:45,583 --> 01:22:49,291 You must be bored of running for wealth! 1243 01:22:49,708 --> 01:22:51,083 For a change… 1244 01:22:51,333 --> 01:22:52,750 run to your death! 1245 01:22:52,916 --> 01:22:54,041 Run along! 1246 01:22:56,458 --> 01:22:58,125 Run, Dharshan! 1247 01:22:59,041 --> 01:23:00,458 Run! 1248 01:23:02,416 --> 01:23:03,708 Uncle, where are you going? 1249 01:23:03,791 --> 01:23:05,125 What happened to him? 1250 01:23:05,250 --> 01:23:06,333 Dad! 1251 01:23:06,708 --> 01:23:08,791 Uncle, where are you going? 1252 01:23:08,875 --> 01:23:10,458 What is Dharshan Bhai doing? 1253 01:23:12,250 --> 01:23:13,958 -Dad! -Dharshan Bhai! 1254 01:23:14,291 --> 01:23:16,250 Stop, Dharshan Bhai! Stop! 1255 01:23:19,458 --> 01:23:21,291 -Stop! -Stop, Dad! 1256 01:23:21,375 --> 01:23:22,833 What's wrong with him? 1257 01:23:23,000 --> 01:23:25,041 -Shanthi! -Stop, Dad! 1258 01:23:26,333 --> 01:23:28,458 -Stop, Dad! -Dharshan Bhai! 1259 01:23:28,583 --> 01:23:29,666 Dad! 1260 01:23:46,875 --> 01:23:48,041 Stop, Dharshan Bhai! 1261 01:23:53,291 --> 01:23:55,500 -Stop, Dad! -Hold on! 1262 01:24:00,125 --> 01:24:01,875 -Dad! -Stop him! 1263 01:24:03,291 --> 01:24:04,875 -Catch him! -Come on! 1264 01:24:09,958 --> 01:24:11,166 Dharshan Bhai! 1265 01:24:35,625 --> 01:24:37,166 -What the hell? -Oh, God! 1266 01:24:37,250 --> 01:24:38,458 He fell! 1267 01:24:38,916 --> 01:24:40,208 What have you done? 1268 01:24:40,375 --> 01:24:41,875 Dad! 1269 01:25:52,375 --> 01:25:53,666 The first murder was in Taipei. 1270 01:25:54,125 --> 01:25:56,666 The victim had fled from Maharashtra and settled abroad. 1271 01:25:57,125 --> 01:25:58,500 The second murder was in Gujarat. 1272 01:26:00,541 --> 01:26:02,041 I thought he restricted himself to Tamil Nadu. 1273 01:26:02,416 --> 01:26:04,083 This is going beyond the borders! 1274 01:26:17,708 --> 01:26:20,125 Give him your name and phone number. 1275 01:26:22,958 --> 01:26:25,166 Greetings, sir. This is Mr. Pramod. 1276 01:26:25,250 --> 01:26:27,250 The investigating officer on the "Indian" case. 1277 01:26:28,750 --> 01:26:29,750 -Hello. -Hello, sir. 1278 01:26:30,666 --> 01:26:33,250 He is Dharshan Bhai's personal assistant. Ganshyam. 1279 01:26:34,708 --> 01:26:37,458 I don't know what it's like for others. 1280 01:26:37,708 --> 01:26:40,125 But Dharshan Bhai was like a God to us. 1281 01:26:40,583 --> 01:26:41,958 He had a heart of gold, sir. 1282 01:26:42,750 --> 01:26:43,833 I can see that. 1283 01:26:44,500 --> 01:26:47,083 -Something's been bugging me, sir. -What is it? 1284 01:26:47,458 --> 01:26:49,583 How much would the labor and wastage charges be on all this gold? 1285 01:26:53,458 --> 01:26:55,041 A crowd of ten thousand people. 1286 01:26:55,250 --> 01:26:56,708 All of whom were loyal to him. 1287 01:26:57,041 --> 01:26:59,250 Police and private security. 1288 01:26:59,500 --> 01:27:02,666 If Indian killed him despite so many protective measures… 1289 01:27:02,875 --> 01:27:06,041 he couldn't have pulled it off without local help. 1290 01:27:06,250 --> 01:27:10,916 Indian has eighty lakh followers on social media in this state alone! 1291 01:27:11,208 --> 01:27:12,291 Anyone could have helped him. 1292 01:27:12,416 --> 01:27:13,541 Eighty lakh people? 1293 01:27:13,958 --> 01:27:16,541 It'll take us 160 years to finish questioning all of them! 1294 01:27:17,000 --> 01:27:20,041 Lord Athivarathar would have made four round trips! 1295 01:27:23,333 --> 01:27:25,166 The day of the murder and the day before that… 1296 01:27:25,333 --> 01:27:27,333 I want the call records from Tamil Nadu 1297 01:27:27,416 --> 01:27:29,875 within a two-kilometer radius from this spot. 1298 01:27:30,000 --> 01:27:31,041 Done, sir. 1299 01:27:38,041 --> 01:27:39,333 My name is Kalaiselvi. 1300 01:27:39,458 --> 01:27:41,041 My mother's name is Muthulakshmi. 1301 01:27:41,375 --> 01:27:44,541 She had complained of stomach pain for several days. 1302 01:27:44,833 --> 01:27:48,500 Last month, when the pain got too much, we admitted her to Zeus Hospital. 1303 01:27:48,916 --> 01:27:51,208 Dr. Gautham performed the operation. 1304 01:28:00,958 --> 01:28:03,083 They said it was an hour-long procedure, nurse. 1305 01:28:03,166 --> 01:28:05,750 -It's almost been two hours… -Almost done. Please wait. 1306 01:28:16,500 --> 01:28:18,791 Hurry! It's been 30 minutes since you cut open the spine! 1307 01:28:23,916 --> 01:28:25,250 An appendicitis surgery! 1308 01:28:26,541 --> 01:28:27,791 But the appendix is missing! 1309 01:28:28,541 --> 01:28:29,916 I have been searching for it for 30 minutes! 1310 01:28:30,000 --> 01:28:31,625 -Searching? -Yes! 1311 01:28:31,958 --> 01:28:33,375 I looked all over the body! No luck! 1312 01:28:33,750 --> 01:28:35,125 Even looked it up on Wikipedia! 1313 01:28:35,208 --> 01:28:37,583 Oh, God! Why did you cut open the back for the appendix? 1314 01:28:37,666 --> 01:28:38,666 It's in the front! 1315 01:28:39,375 --> 01:28:40,833 I know. Be quiet. 1316 01:28:42,833 --> 01:28:45,625 They sewed up her back, turned her around, 1317 01:28:45,750 --> 01:28:48,791 and conducted a procedure on her stomach, as well. 1318 01:28:51,125 --> 01:28:53,166 Lower… lower right side of the abdomen. 1319 01:28:53,708 --> 01:28:54,833 Yes, that's what I've done. 1320 01:28:55,291 --> 01:28:56,875 I've torn open the skin layers. 1321 01:28:57,291 --> 01:28:58,375 Go to Google. 1322 01:28:58,458 --> 01:29:00,166 Look up "appendicitis operation." 1323 01:29:00,250 --> 01:29:01,541 There are plenty of videos 1324 01:29:01,666 --> 01:29:03,375 with step-by-step instructions. 1325 01:29:03,458 --> 01:29:05,416 Follow them carefully. Got it? 1326 01:29:22,208 --> 01:29:24,416 Stop operating, doctor. 1327 01:29:25,083 --> 01:29:26,166 The patient is dead. 1328 01:29:28,083 --> 01:29:29,708 At least write the death report properly! 1329 01:29:32,125 --> 01:29:34,041 You wretches! 1330 01:29:35,208 --> 01:29:37,041 You killed my mother! 1331 01:29:37,125 --> 01:29:38,000 Murugesan! 1332 01:29:38,791 --> 01:29:39,875 Get her out of here! 1333 01:29:42,750 --> 01:29:43,750 Mom! 1334 01:29:45,708 --> 01:29:46,750 Mom! 1335 01:29:49,958 --> 01:29:51,041 Mom! 1336 01:29:52,541 --> 01:29:54,208 They killed my mother! 1337 01:29:54,375 --> 01:29:56,166 They needlessly killed her, sister. 1338 01:30:05,833 --> 01:30:07,333 Mundurukki Varmam for Dharshan Bhai, sir. 1339 01:30:07,416 --> 01:30:08,541 He ran to his death! 1340 01:30:08,625 --> 01:30:09,916 Who is the next sewer rat? 1341 01:30:10,208 --> 01:30:12,125 I don't know which varmam is in store for them! 1342 01:30:12,791 --> 01:30:15,083 Rather than finding the next sewer rat… 1343 01:30:15,416 --> 01:30:18,458 it's more important to find that old tiger! 1344 01:30:18,958 --> 01:30:22,208 From subways to lighthouses, we've looked all over! Haven't found him! 1345 01:30:22,333 --> 01:30:24,291 What is the one place cops won't suspect, Elango? 1346 01:30:24,500 --> 01:30:26,583 Police stations, the commissioner's office, 1347 01:30:26,666 --> 01:30:28,625 courts, the residences of judges… 1348 01:30:28,750 --> 01:30:31,958 Embassies, defense areas, the residences of ministers… 1349 01:30:32,333 --> 01:30:33,750 Even the CM's residence. 1350 01:30:33,833 --> 01:30:35,625 Search the CM's office too! 1351 01:30:35,916 --> 01:30:36,958 Okay, sir. 1352 01:30:37,166 --> 01:30:39,333 Your son isn't a doctor, Mom. He's a murderer! 1353 01:30:41,208 --> 01:30:43,750 In a way, you're responsible for this, as well! 1354 01:30:46,458 --> 01:30:48,166 Don't get unnecessarily worked up! 1355 01:30:48,625 --> 01:30:50,458 Such medical errors are common! 1356 01:30:50,833 --> 01:30:52,833 Don't play the error card and get away with it, Dad! 1357 01:30:54,000 --> 01:30:56,041 You took a man who's utterly unqualified to be a doctor… 1358 01:30:56,500 --> 01:30:59,041 and made him a surgeon at a major hospital! 1359 01:30:59,833 --> 01:31:02,166 He's conducting surgeries by looking it up on Google! 1360 01:31:02,625 --> 01:31:04,333 Who knows how many more people he'll kill! 1361 01:31:04,416 --> 01:31:06,000 Just shut the hell up, okay? 1362 01:31:07,000 --> 01:31:08,791 Quit talking like a know-it-all! 1363 01:31:09,583 --> 01:31:13,041 Even senior doctors take help from online resources to clarify doubts! 1364 01:31:13,708 --> 01:31:15,250 Shut up! 1365 01:31:15,916 --> 01:31:17,583 Do you know the full form of MBBS? 1366 01:31:17,666 --> 01:31:18,708 Yes, I do! 1367 01:31:18,916 --> 01:31:20,166 Tell me what it is! 1368 01:31:20,375 --> 01:31:21,583 Medicine Bachelor… 1369 01:31:21,708 --> 01:31:22,958 Bachelor of Surgery! 1370 01:31:25,541 --> 01:31:29,375 If he couldn't study well, you should have trained him in what he is good at! 1371 01:31:29,666 --> 01:31:32,958 Instead, for your prestige and because you have wealth to flaunt… 1372 01:31:33,041 --> 01:31:35,500 you paid one and a half crores and got him a medical seat! 1373 01:31:35,875 --> 01:31:38,416 Three more crores got him a master's degree in surgery! 1374 01:31:38,500 --> 01:31:40,750 Is it wrong of me to wish for my son to be a doctor? 1375 01:31:40,958 --> 01:31:43,291 Was it wrong of us to give him a bright future? 1376 01:31:43,458 --> 01:31:45,250 You're so fixated on your son. 1377 01:31:45,541 --> 01:31:48,625 That poor girl has lost her mother and is left destitute! 1378 01:31:48,833 --> 01:31:50,250 What do you intend to tell her? 1379 01:31:50,833 --> 01:31:52,041 What do you want me to do? 1380 01:31:52,208 --> 01:31:53,625 It's not like he did it on purpose! 1381 01:31:54,000 --> 01:31:55,666 We'll pay her a compensation. 1382 01:31:55,875 --> 01:31:57,375 Drop this issue right now. 1383 01:31:57,500 --> 01:31:59,541 You'll throw your money at everything, right? 1384 01:32:00,791 --> 01:32:03,083 These sins will not spare you! 1385 01:32:05,541 --> 01:32:08,458 You'll join those idle mongrels and shoot your mouth off? 1386 01:32:09,333 --> 01:32:10,250 Dad… 1387 01:32:10,958 --> 01:32:12,083 Tell me. 1388 01:32:12,916 --> 01:32:15,166 Should you need surgery tomorrow… 1389 01:32:15,458 --> 01:32:17,333 would you let him operate on you? 1390 01:32:24,250 --> 01:32:28,000 Have you ever taken any pills he has prescribed to you, Mom? 1391 01:32:52,625 --> 01:32:54,791 -Is the Mangal port ready? -All set, sir! 1392 01:33:19,708 --> 01:33:20,583 Yes, sir? 1393 01:33:20,666 --> 01:33:22,791 I've come here to service the Mangal port. 1394 01:33:26,375 --> 01:33:28,375 Yes, sir? I'm on my way. 1395 01:33:31,916 --> 01:33:34,166 -What happened to Mr. Alan? -Health issues. 1396 01:34:04,833 --> 01:34:07,833 Flying in zero gravity is a hobby of his, yes? 1397 01:34:08,125 --> 01:34:11,541 An American company has announced… 1398 01:34:12,000 --> 01:34:15,083 a human space colony mission to Mars set to occur in the year 2030. 1399 01:34:15,416 --> 01:34:18,083 He has purchased a seat for it. 1400 01:34:18,750 --> 01:34:19,625 Oh. 1401 01:34:20,708 --> 01:34:24,541 He's practicing to live in zero gravity in space. 1402 01:34:25,750 --> 01:34:29,083 -Once he's done, you can service it. -Yeah. 1403 01:34:43,708 --> 01:34:44,708 A raid next door, sir? 1404 01:34:44,791 --> 01:34:46,791 Welcome! How are you? Chitra didn't come? 1405 01:34:46,875 --> 01:34:49,416 I'm not here as Chitra's father but as a vigilance officer! 1406 01:34:49,500 --> 01:34:51,125 -Give me the bag. -These are just vegetables… 1407 01:34:51,208 --> 01:34:52,166 We'll check! 1408 01:34:57,875 --> 01:34:59,875 On which tree does this vegetable grow? 1409 01:34:59,958 --> 01:35:01,250 This isn't our money. 1410 01:35:01,416 --> 01:35:03,375 You planted it in there! 1411 01:35:03,541 --> 01:35:05,250 Are my fingerprints on it? 1412 01:35:06,208 --> 01:35:08,666 As we're well acquainted, I wanted to do this quietly. 1413 01:35:09,375 --> 01:35:10,416 Please co-operate. 1414 01:35:13,125 --> 01:35:14,458 Hands off, shrew! 1415 01:35:15,791 --> 01:35:17,583 You've been in the service for ages! 1416 01:35:17,666 --> 01:35:19,541 Is this how you do your job? 1417 01:35:19,625 --> 01:35:22,250 Why the hell would you raid the home of a gazette officer… 1418 01:35:22,333 --> 01:35:23,833 without proper evidence? 1419 01:35:26,833 --> 01:35:28,750 You raised your hand on a woman? 1420 01:35:28,875 --> 01:35:30,291 Didn't she raise her voice against me? 1421 01:35:38,125 --> 01:35:39,333 Will this evidence suffice? 1422 01:35:42,291 --> 01:35:43,750 -Arrest her! -Oh, no! 1423 01:35:43,958 --> 01:35:45,000 How unfair! 1424 01:35:45,125 --> 01:35:46,583 They planted the money themselves 1425 01:35:46,666 --> 01:35:48,375 and accuse my wife of taking it as a bribe? 1426 01:35:48,458 --> 01:35:49,875 Won't anyone demand justice? 1427 01:35:52,458 --> 01:35:53,416 Some husband, you are! 1428 01:35:53,958 --> 01:35:56,750 You back up your wife's wrongdoings instead of calling her out on it? 1429 01:35:56,833 --> 01:35:57,833 Aren't you ashamed? 1430 01:35:58,541 --> 01:36:00,750 Unlike your daughter, you have no sense of duty! 1431 01:36:01,500 --> 01:36:03,791 Your daughter shot your dirty mess and gave it to us! 1432 01:36:17,458 --> 01:36:18,500 What the hell is all this? 1433 01:36:18,916 --> 01:36:20,250 What were you trying to accomplish? 1434 01:36:23,041 --> 01:36:23,958 Answer me! 1435 01:36:24,125 --> 01:36:26,000 Do you have no affection for your mother? 1436 01:36:27,375 --> 01:36:28,250 I do, Mom. 1437 01:36:29,000 --> 01:36:30,416 That's why I wish for you to reform. 1438 01:36:30,583 --> 01:36:31,666 I'll thrash you! 1439 01:36:32,666 --> 01:36:37,291 Despite so many ailments, everything I have earned all these years is for you! 1440 01:36:38,375 --> 01:36:41,291 Have I ever bought a nice sari for myself? 1441 01:36:41,750 --> 01:36:43,416 Have I ever asked you to steal for me? 1442 01:36:47,541 --> 01:36:50,083 No parent needs to rob a city for their child's well-being! 1443 01:36:50,666 --> 01:36:53,083 Just educate them so that they stand on their own feet! 1444 01:36:54,708 --> 01:36:56,750 Talking like a real big shot, aren't you? 1445 01:36:56,958 --> 01:36:59,250 Have you ever considered your future? 1446 01:36:59,416 --> 01:37:02,791 What family would want a bride who rats out her own mother? 1447 01:37:02,916 --> 01:37:05,833 Do you know what grand plans we were making for your wedding? 1448 01:37:06,000 --> 01:37:08,041 We booked the Mayor Ramanatha Chettiar Hall. 1449 01:37:08,166 --> 01:37:10,208 Mehendi on the first day. Sangeet party on the second. 1450 01:37:10,291 --> 01:37:11,333 Wedding Ceremony on the third. 1451 01:37:11,583 --> 01:37:13,291 Fifty items of food on each plate! 1452 01:37:13,791 --> 01:37:16,625 Was it wrong of us to wish for an A. R. Rahman concert at the reception? 1453 01:37:16,916 --> 01:37:20,791 Dad, I'll download A. R. Rahman songs from iTunes. 1454 01:37:22,708 --> 01:37:24,458 I'll find a groom to my liking. 1455 01:37:26,541 --> 01:37:27,625 You idiot! 1456 01:37:27,916 --> 01:37:29,791 Going all lovey-dovey on her! 1457 01:37:30,458 --> 01:37:33,958 Listen! I'll be out of jail in the snap of a finger! 1458 01:37:34,041 --> 01:37:37,375 But for this lowly act of yours, you'll be ruined! 1459 01:37:40,291 --> 01:37:41,541 You're not my daughter! 1460 01:38:34,958 --> 01:38:36,000 What's up? 1461 01:38:36,333 --> 01:38:39,541 Practicing for a trip to heaven? 1462 01:38:39,833 --> 01:38:40,833 Hey! 1463 01:38:41,000 --> 01:38:42,208 How did you get in here? 1464 01:38:43,125 --> 01:38:45,208 Hey! What are you all doing? 1465 01:38:49,333 --> 01:38:52,166 Why wait until 2030? 1466 01:38:52,791 --> 01:38:55,375 I'll send you today itself! 1467 01:38:57,333 --> 01:38:58,833 Beyond Mars! 1468 01:38:59,125 --> 01:39:00,458 Much much farther! 1469 01:39:21,625 --> 01:39:23,833 This is called Ottu Varmam. 1470 01:39:24,083 --> 01:39:26,291 You won't be able to open your mouth. 1471 01:39:26,708 --> 01:39:29,166 Water will keep dripping from it. 1472 01:39:32,125 --> 01:39:33,750 In three and a half hours… 1473 01:39:34,125 --> 01:39:37,041 every drop of water in you will be sucked out. 1474 01:39:39,416 --> 01:39:41,875 Manickam said it's cheaper in the Philippines. 1475 01:39:43,500 --> 01:39:44,375 Brother-in-law? 1476 01:39:44,666 --> 01:39:45,625 You have visitors. 1477 01:39:45,708 --> 01:39:47,375 -Who? -The police! 1478 01:39:47,500 --> 01:39:49,708 Whoever it is, they need to pay up. 1479 01:39:50,125 --> 01:39:51,250 Sure, they will! 1480 01:39:52,541 --> 01:39:53,958 You like playing "Pickle Me. Tickle Me"? 1481 01:39:54,083 --> 01:39:56,000 Just wait! It's the "endgame" for you! 1482 01:40:03,541 --> 01:40:05,458 We're arresting you on charges of bribery. 1483 01:40:11,458 --> 01:40:16,000 Do not tarnish bribery by referring to the pocket change I get as "bribes." 1484 01:40:16,125 --> 01:40:18,041 I am a small fish! 1485 01:40:18,750 --> 01:40:20,916 "By itself, it is just a glass of water. 1486 01:40:21,458 --> 01:40:23,416 But altogether, it is a sea!" 1487 01:40:24,666 --> 01:40:25,916 This is karma's shawarma! 1488 01:40:27,916 --> 01:40:29,000 Have some juice! 1489 01:40:29,125 --> 01:40:30,000 Damn it! 1490 01:40:30,583 --> 01:40:32,583 Look at what your brother's done! Bloody oaf! 1491 01:40:33,041 --> 01:40:34,958 He's brought in guys to put me behind bars! 1492 01:40:35,041 --> 01:40:36,416 And you serve them juice? 1493 01:40:36,500 --> 01:40:38,875 -I thought they were your clients… -Shut up! 1494 01:40:40,208 --> 01:40:44,208 Being childless, you doted on your brother so much, didn't you? 1495 01:40:44,333 --> 01:40:45,291 Look at this! 1496 01:40:45,625 --> 01:40:48,375 He ate my food and shat on my head! 1497 01:40:48,583 --> 01:40:50,583 The bribes you took turned you into a toilet! 1498 01:40:54,083 --> 01:40:55,208 -Sister! -What the hell! 1499 01:40:55,333 --> 01:40:56,416 Sister, I am sorry. 1500 01:40:56,583 --> 01:40:57,833 Let me put it this way. 1501 01:40:58,125 --> 01:41:01,250 Overeating didn't make you fat. Many people's curses did! 1502 01:41:04,166 --> 01:41:05,583 I'll whack you! 1503 01:41:05,916 --> 01:41:07,541 Arrest him first, sir! 1504 01:41:07,666 --> 01:41:10,916 He blackmailed me and took half of the money I made! 1505 01:41:11,125 --> 01:41:13,166 I didn't touch a penny from that! 1506 01:41:13,666 --> 01:41:15,291 I handed it over to where it needed to go. 1507 01:41:15,708 --> 01:41:16,916 Get out! 1508 01:41:17,208 --> 01:41:18,416 You go in! 1509 01:41:22,250 --> 01:41:24,750 You thought it was my inner voice? It was my own voice! 1510 01:41:25,166 --> 01:41:26,333 Sorry, brother-in-law. 1511 01:41:26,666 --> 01:41:28,625 You lost the respect I had for you. Yes! 1512 01:41:30,000 --> 01:41:32,416 Mend your ways in jail! I'll be your son forever. 1513 01:41:32,750 --> 01:41:33,708 I promise. 1514 01:41:34,083 --> 01:41:35,958 -Little brother… -Forgive me, sister. 1515 01:41:39,750 --> 01:41:43,875 For the crores of commoners in this country… 1516 01:41:44,083 --> 01:41:47,958 the only thing they're pinning their future hopes on, is education. 1517 01:41:48,291 --> 01:41:51,000 That is why sanitation workers… 1518 01:41:51,166 --> 01:41:52,833 and those who work in the muck 1519 01:41:52,958 --> 01:41:57,375 spend every last drop of their blood to educate their children. 1520 01:42:03,666 --> 01:42:06,541 Hoping their next generation can lead a good life 1521 01:42:06,833 --> 01:42:11,666 they try to land insignificant government jobs. 1522 01:42:12,041 --> 01:42:15,583 That is what you have messed with! 1523 01:42:22,666 --> 01:42:27,083 Nanganeri Muthappa prepared and sold unhygienic food in his motel. 1524 01:42:27,375 --> 01:42:33,666 For crimes under Section 56 of the Food Safety and Quality Act of 2006… 1525 01:42:38,500 --> 01:42:41,000 What a verdict! The judge delivered a knock-out! 1526 01:42:41,083 --> 01:42:43,250 -What's the verdict? -The motel's been sealed! 1527 01:42:44,583 --> 01:42:46,125 One year in jail for the owner! 1528 01:42:47,916 --> 01:42:49,041 A fine of ten thousand rupees! 1529 01:42:49,708 --> 01:42:53,375 The health inspector and the driver and conductor who stopped the bus… 1530 01:42:53,458 --> 01:42:55,916 and made the passengers eat, have been sacked! 1531 01:42:56,833 --> 01:42:58,541 That's all! They're finished! 1532 01:42:58,625 --> 01:42:59,666 Don't push! 1533 01:43:00,000 --> 01:43:01,250 You destroyed me! 1534 01:43:01,416 --> 01:43:03,333 I raised a real snake! 1535 01:43:04,541 --> 01:43:07,958 You took those videos just to sting me, I see! 1536 01:43:08,375 --> 01:43:09,958 You'll never eat good food! 1537 01:43:10,166 --> 01:43:11,208 But you will! 1538 01:43:11,458 --> 01:43:13,166 The food in jail is much better than at your motel! 1539 01:43:19,791 --> 01:43:22,125 In your recruitment board, 1540 01:43:22,500 --> 01:43:25,291 you conduct thirteen different examinations 1541 01:43:26,166 --> 01:43:30,291 for government employment every year. 1542 01:43:33,291 --> 01:43:38,750 Every year, thirty-two lakh people take that exam with so much hope. 1543 01:43:40,041 --> 01:43:41,375 For a single post, 1544 01:43:42,000 --> 01:43:46,208 you take anywhere between four lakhs and forty lakh rupees… 1545 01:43:46,416 --> 01:43:50,541 and select unqualified people for government jobs. 1546 01:43:55,583 --> 01:43:59,208 You destroy the futures of all who are qualified. 1547 01:44:04,458 --> 01:44:09,958 You've shut every door of employment for the impoverished in this country! 1548 01:44:15,125 --> 01:44:16,208 Until now… 1549 01:44:16,291 --> 01:44:18,166 For 7,50,000 positions, 1550 01:44:18,625 --> 01:44:22,041 you've instigated corruption worth one and a half trillion rupees! 1551 01:44:25,416 --> 01:44:27,208 To cover up that corruption… 1552 01:44:27,375 --> 01:44:29,750 there were hundreds of murders! 1553 01:44:39,333 --> 01:44:41,875 Buying a country wasn't good enough for you! 1554 01:44:42,000 --> 01:44:45,250 Now, you've bought space on Mars? 1555 01:44:46,750 --> 01:44:47,875 Go! 1556 01:44:48,166 --> 01:44:54,208 On your way, check if you can see the places you bought! 1557 01:45:13,166 --> 01:45:14,208 Bloody spittle! 1558 01:45:18,083 --> 01:45:22,875 DOES A BLOOD SUCKER LIKE YOU DESERVE A PLACE ON THE RED PLANET? 1559 01:45:29,750 --> 01:45:31,583 Yes, sir. We've reached. 1560 01:45:31,666 --> 01:45:33,208 He'll be in jail within an hour. 1561 01:45:35,333 --> 01:45:37,708 After taking commissions in the "100 Days Work" scheme… 1562 01:45:37,791 --> 01:45:40,250 -you're putting on a show now? -Who accused me of such an act? 1563 01:45:40,333 --> 01:45:41,625 Who complained? 1564 01:45:41,750 --> 01:45:43,791 -Who complained? -His sister. 1565 01:45:43,916 --> 01:45:45,041 Sister? 1566 01:45:45,125 --> 01:45:47,125 You call yourself my sister? You'll be ruined! 1567 01:45:47,250 --> 01:45:49,666 -Load him up! -She's lying! 1568 01:45:49,833 --> 01:45:51,541 Why did you do this? 1569 01:45:51,625 --> 01:45:54,041 -Let him go! -My God! 1570 01:45:54,125 --> 01:45:55,500 What did I do wrong? 1571 01:46:00,625 --> 01:46:02,750 My father sells water from a dirty well 1572 01:46:03,041 --> 01:46:07,583 in the name of holy water from the Ganges! 1573 01:46:07,708 --> 01:46:08,916 Look at this grave injustice! 1574 01:46:09,000 --> 01:46:10,375 GANGAJAL WATER 1575 01:46:12,416 --> 01:46:14,916 -Let go of me, I say! -Keep walking! 1576 01:46:15,291 --> 01:46:16,708 Who accused me of this? 1577 01:46:16,958 --> 01:46:17,875 Your son! 1578 01:46:18,041 --> 01:46:20,166 So, it was you? 1579 01:46:21,458 --> 01:46:23,791 The "smart" crow finally ended up eating cow dung! 1580 01:46:25,083 --> 01:46:26,333 I am your father, damn it! 1581 01:46:27,500 --> 01:46:28,791 Move, Jithendar! 1582 01:46:36,791 --> 01:46:39,375 A scam related to scholarships has come to light! 1583 01:46:39,500 --> 01:46:42,750 Not just using the names of new and old students. 1584 01:46:42,875 --> 01:46:45,333 But also with the creation of several fake student IDs! 1585 01:46:45,416 --> 01:46:49,791 Through it, lakhs of government funds have been stolen! 1586 01:46:49,875 --> 01:46:52,916 Mr. Govind Krishnan, the chief perpetrator of this scam 1587 01:46:53,000 --> 01:46:54,916 has been arrested. 1588 01:47:06,125 --> 01:47:07,583 -Hello, son. -Hi, sir. 1589 01:47:09,750 --> 01:47:10,875 -Hi, Shyam. -Hi, uncle. 1590 01:47:11,166 --> 01:47:13,000 Son, I'll give the meal to your father. 1591 01:47:13,083 --> 01:47:15,166 -I'll give it! -I'll do it, uncle! 1592 01:47:15,250 --> 01:47:17,541 Oh, no! Son! 1593 01:47:19,708 --> 01:47:21,125 Kashmir apple! Very good! 1594 01:47:27,416 --> 01:47:28,541 I'm innocent, sir! 1595 01:47:29,041 --> 01:47:30,500 I love Kashmir apples! 1596 01:47:30,583 --> 01:47:33,291 I thought that's all they brought. How could I know it had money? 1597 01:47:33,416 --> 01:47:35,833 Your son knew! He told us! 1598 01:47:36,083 --> 01:47:37,500 You fat-ass! 1599 01:47:37,625 --> 01:47:38,916 You corrupt goose! 1600 01:47:39,250 --> 01:47:40,125 Let's go, sir! 1601 01:47:48,750 --> 01:47:49,708 Such a big shot! 1602 01:47:50,083 --> 01:47:51,458 Despite of so much security, 1603 01:47:51,541 --> 01:47:55,166 if that old fellow could swoop in and squeeze every drop of water in that guy 1604 01:47:55,250 --> 01:47:57,208 as if he were a rasgulla… 1605 01:47:57,291 --> 01:47:59,208 Then he definitely has allies here too! 1606 01:47:59,291 --> 01:48:00,208 Give it, sir. 1607 01:48:00,416 --> 01:48:02,041 The suspect list, sir. 1608 01:48:05,375 --> 01:48:08,041 I asked for call records from Chennai to Surat. 1609 01:48:08,166 --> 01:48:09,083 What happened? 1610 01:48:09,166 --> 01:48:12,125 On those two days, three lakh calls were made, sir. 1611 01:48:12,375 --> 01:48:15,625 It'll take three years to thoroughly investigate it, sir. 1612 01:48:19,166 --> 01:48:22,458 Shall I have them trace calls originating from Punjab to Tamil Nadu? 1613 01:48:22,583 --> 01:48:24,041 Tower 23 calling, sir! 1614 01:48:24,125 --> 01:48:26,833 A convoy is passing, sir. Over! 1615 01:48:27,083 --> 01:48:27,958 Not necessary. 1616 01:48:28,041 --> 01:48:29,666 Tracing him with calls is difficult. 1617 01:48:30,000 --> 01:48:32,250 But tracing him with his voice is very easy. 1618 01:48:34,458 --> 01:48:35,333 This is a border area. 1619 01:48:36,333 --> 01:48:38,333 Plenty of terrorist activity takes place here. 1620 01:48:38,625 --> 01:48:41,625 The Department of Defense will definitely have recorded every call in India. 1621 01:48:41,708 --> 01:48:43,041 -Correct? -Of course, sir! 1622 01:48:43,625 --> 01:48:46,375 Immediately get permission from the ministry to access it! 1623 01:48:46,500 --> 01:48:47,416 Yes, sir. 1624 01:48:52,041 --> 01:48:52,916 Good morning, Dad. 1625 01:48:56,791 --> 01:48:57,875 What's up? 1626 01:48:58,333 --> 01:48:59,833 Going to apologize again? 1627 01:49:00,125 --> 01:49:01,083 Yes, Dad. 1628 01:49:02,083 --> 01:49:03,083 For what? 1629 01:49:03,916 --> 01:49:04,916 Come downstairs. 1630 01:49:13,833 --> 01:49:15,625 -Good morning, sir. -Good morning, sir. 1631 01:49:19,083 --> 01:49:22,500 Sorry, sir. We never expected such a situation would arise. 1632 01:49:24,500 --> 01:49:25,583 We have a warrant for you. 1633 01:49:26,166 --> 01:49:27,166 We're here to arrest you. 1634 01:49:31,791 --> 01:49:33,583 What the hell is this? Are you joking? 1635 01:49:33,666 --> 01:49:34,541 On what charge? 1636 01:49:34,791 --> 01:49:37,208 Corruption! Misuse of position! 1637 01:49:38,750 --> 01:49:40,791 Do you have evidence? Who filed the complaint? 1638 01:49:40,875 --> 01:49:42,083 Your son did! 1639 01:49:45,541 --> 01:49:46,958 He handed in the evidence, too. 1640 01:49:47,125 --> 01:49:48,083 Hey! 1641 01:49:48,875 --> 01:49:49,791 I'm sorry, Dad. 1642 01:49:51,083 --> 01:49:53,125 Until yesterday, you were a hero to me. 1643 01:49:58,375 --> 01:50:00,333 Think your father is a saint? 1644 01:50:01,458 --> 01:50:02,833 When it comes to small fishes like us, 1645 01:50:02,916 --> 01:50:05,291 he has us arrested and completes his quota! 1646 01:50:05,416 --> 01:50:07,791 But for the sharks? He takes bribes and lets them go! 1647 01:50:09,125 --> 01:50:11,291 What we did is wrong, but everything he did is right? 1648 01:50:11,375 --> 01:50:12,291 Look! 1649 01:50:12,583 --> 01:50:14,041 Don't talk badly about my father! 1650 01:50:14,416 --> 01:50:15,583 He is a perfect officer! 1651 01:50:15,791 --> 01:50:17,166 Only you can say that! 1652 01:50:17,291 --> 01:50:19,000 To a dog, even shit is edible! 1653 01:50:19,083 --> 01:50:19,958 Go ask around! 1654 01:50:20,041 --> 01:50:23,583 How was that health secretary out of jail in just a few hours? 1655 01:50:24,750 --> 01:50:26,250 Hey! Tell me! 1656 01:50:28,291 --> 01:50:31,583 On the day of the raid, you ran by Aarthi's house with four bags! 1657 01:50:32,250 --> 01:50:34,083 I'll tell the cops about it! Now talk! 1658 01:50:37,125 --> 01:50:38,083 You won't talk? 1659 01:50:38,791 --> 01:50:40,250 Want to see the CCTV footage? 1660 01:50:47,166 --> 01:50:48,041 Speak up! 1661 01:50:48,125 --> 01:50:49,833 Alright! I'll talk! 1662 01:50:50,625 --> 01:50:51,875 A white Innova. Right. 1663 01:50:51,958 --> 01:50:53,250 -I see it. -He's here, sir! 1664 01:51:03,875 --> 01:51:07,375 If a government officer is arrested on the charge of corruption, 1665 01:51:07,708 --> 01:51:11,375 a charge sheet must be filed by the vigilance officer who investigated it. 1666 01:51:11,791 --> 01:51:15,416 After taking a huge sum, do you know who flipped the script by claiming… 1667 01:51:15,500 --> 01:51:18,583 the health secretary was scapegoated for someone else's mistake? 1668 01:51:18,708 --> 01:51:19,791 Your father! 1669 01:51:22,041 --> 01:51:25,125 Remember Sunitha? The one who jumped to her death? 1670 01:51:25,250 --> 01:51:28,041 You protested her suicide, claiming it was murder, right? 1671 01:51:28,250 --> 01:51:29,791 Know who's responsible for that murder? 1672 01:51:29,916 --> 01:51:30,791 Your damn father! 1673 01:51:41,375 --> 01:51:43,041 There's only six and a half lakhs here, sir. 1674 01:51:45,541 --> 01:51:48,000 This money was raised for my father's heart surgery next month… 1675 01:51:48,708 --> 01:51:51,041 by selling my mother's jewelry. 1676 01:51:51,375 --> 01:51:53,250 -Six and a half lakhs? -Yes, sir. 1677 01:51:53,416 --> 01:51:54,416 That won't do! 1678 01:51:54,958 --> 01:51:57,583 Have the full amount ready! Get going. 1679 01:51:57,750 --> 01:52:00,750 Beyond this, we have nothing more to give, sir. 1680 01:52:01,750 --> 01:52:06,333 Once I get the job, I'll settle my debt through my salary every month. 1681 01:52:06,833 --> 01:52:09,083 Am I running an appliance store here 1682 01:52:10,208 --> 01:52:11,625 to take bribes on an installment basis? 1683 01:52:13,000 --> 01:52:15,208 You get the posting only after you have made the full payment at once. 1684 01:52:15,500 --> 01:52:16,666 Stop wasting my time! Go! 1685 01:52:20,041 --> 01:52:23,750 With no other option left, we decided to complain to the anti-corruption force. 1686 01:52:24,083 --> 01:52:25,750 Give this money to that officer. 1687 01:52:25,833 --> 01:52:27,208 -I'll handle the rest. -Sir… 1688 01:52:44,708 --> 01:52:45,708 -Sir! -Sir! 1689 01:52:45,791 --> 01:52:47,166 Sit down! Bring that! 1690 01:52:47,291 --> 01:52:48,625 Get the stuff! Give it, sir. 1691 01:52:48,791 --> 01:52:49,833 Sir! 1692 01:52:52,000 --> 01:52:53,250 Sir… 1693 01:52:53,458 --> 01:52:54,500 Sir, sir, sir… 1694 01:52:54,625 --> 01:52:56,000 -Arrest him! -Sir! 1695 01:52:56,083 --> 01:52:57,833 Just one minute, sir! 1696 01:52:58,000 --> 01:53:00,291 Please come into my office for one minute, sir! 1697 01:53:05,458 --> 01:53:06,333 Sir… 1698 01:53:07,208 --> 01:53:08,500 -Talk to him. -To whom? 1699 01:53:08,625 --> 01:53:09,583 Just talk to him. 1700 01:53:11,500 --> 01:53:12,916 -Hello? -What the hell? 1701 01:53:13,000 --> 01:53:14,333 Why mess around there? 1702 01:53:16,208 --> 01:53:17,916 Messes have to be made to rake in big bucks! 1703 01:53:33,250 --> 01:53:34,250 You may leave. 1704 01:53:34,583 --> 01:53:37,083 You'll get a letter. Come next week and pick up the order. 1705 01:53:38,375 --> 01:53:39,875 -Thank you, sir. -Thank you very much. 1706 01:53:39,958 --> 01:53:40,875 Let's go. 1707 01:53:46,833 --> 01:53:48,083 The order's on the way. 1708 01:53:48,250 --> 01:53:49,375 Please wait. 1709 01:53:49,958 --> 01:53:50,916 Thanks, sir. 1710 01:53:56,666 --> 01:53:57,541 -Hello, sir. -Come, sir. 1711 01:53:57,625 --> 01:53:59,375 -Is there a Sunitha here? -There she is. 1712 01:54:00,416 --> 01:54:02,208 -It's you? -Yes, sir. 1713 01:54:03,625 --> 01:54:05,041 You seem like a nice girl. 1714 01:54:05,541 --> 01:54:07,250 Why submit fake mark sheets and commit fraud? 1715 01:54:07,916 --> 01:54:09,708 Sir, I… 1716 01:54:09,833 --> 01:54:10,958 I did no such thing, sir! 1717 01:54:11,458 --> 01:54:13,208 -You've been lied to, sir! -Let's go! 1718 01:54:13,333 --> 01:54:14,625 -Sister! -I don't understand! 1719 01:54:14,708 --> 01:54:15,958 -Explain it to them! -Come, I say! 1720 01:54:16,041 --> 01:54:17,916 Why are you arresting my sister? 1721 01:54:18,000 --> 01:54:19,458 -She wouldn't do this, sir! -Get off! 1722 01:54:19,541 --> 01:54:20,541 Let go! 1723 01:54:38,500 --> 01:54:39,833 -Catch her! -Catch her! 1724 01:54:39,958 --> 01:54:42,375 -Stop that girl! -I did nothing wrong! 1725 01:54:42,708 --> 01:54:45,000 I didn't do anything wrong! 1726 01:54:45,125 --> 01:54:46,500 I didn't do anything wrong! 1727 01:54:46,625 --> 01:54:48,416 I did not do anything wrong! 1728 01:55:02,708 --> 01:55:04,833 You are responsible for that girl's death, Dad! 1729 01:55:19,375 --> 01:55:20,375 Sorry, Dad. 1730 01:55:24,875 --> 01:55:26,041 I love you a lot. 1731 01:55:29,583 --> 01:55:31,416 The two of you are everything to me. 1732 01:55:35,583 --> 01:55:36,583 It hurts me too, Dad. 1733 01:55:42,916 --> 01:55:44,125 I had no other options! 1734 01:55:49,958 --> 01:55:51,000 Mr. Sundaresan… 1735 01:55:51,625 --> 01:55:52,958 A minute with my son, please. 1736 01:55:57,500 --> 01:55:59,791 Had anyone else done this, I'd have forgiven them. 1737 01:56:00,750 --> 01:56:02,541 I can't accept the fact that you did it. 1738 01:56:05,375 --> 01:56:06,500 Why did you do it? 1739 01:56:07,416 --> 01:56:08,541 What haven't I done for you? 1740 01:56:10,833 --> 01:56:12,916 For pre-schooling, I got you admitted to Harrington House! 1741 01:56:13,375 --> 01:56:15,250 I hired a private auto to take you to school! 1742 01:56:15,958 --> 01:56:19,125 Because you asked, I had PlayStations and video games flown in from Singapore! 1743 01:56:20,125 --> 01:56:22,333 I bought you a cell phone in eighth grade itself! 1744 01:56:23,208 --> 01:56:26,500 I bought you an RX 100 bike before you were old enough for a license! 1745 01:56:27,625 --> 01:56:30,041 Wasn't it your happiness that made me happy? 1746 01:56:31,083 --> 01:56:32,208 At whose expense, Dad? 1747 01:56:35,333 --> 01:56:36,916 Had you bought it with your monthly salary, 1748 01:56:37,000 --> 01:56:38,833 I'd have been so proud of you! 1749 01:56:42,541 --> 01:56:46,291 The thought of having enjoyed things bought from money snatched from others… 1750 01:56:47,791 --> 01:56:50,291 makes me feel like I have fallen into the gutter! 1751 01:56:53,666 --> 01:56:54,916 Are you out of your mind? 1752 01:56:56,000 --> 01:56:58,125 Who do you think you're talking to like this? 1753 01:56:59,625 --> 01:57:01,541 Did he do something that no one else has ever done? 1754 01:57:01,916 --> 01:57:04,208 Didn't he do it so we could be happy? 1755 01:57:04,541 --> 01:57:06,083 Why don't you get that? 1756 01:57:07,041 --> 01:57:08,541 You're the one who doesn't get it, Mom. 1757 01:57:09,625 --> 01:57:11,416 You think we're happy. 1758 01:57:12,375 --> 01:57:14,250 It doesn't entirely belong to us. 1759 01:57:15,958 --> 01:57:19,166 Of the 50 silk saris you have, 40 of them aren't yours! 1760 01:57:21,125 --> 01:57:24,625 Of the 150 sovereigns of gold you have, 100 of them aren't yours! 1761 01:57:27,125 --> 01:57:30,541 Half the gold in your wedding pendant was paid for by another person's hard work! 1762 01:57:30,666 --> 01:57:31,625 Hey! 1763 01:57:32,625 --> 01:57:35,083 Who taught you to talk like this? 1764 01:57:37,166 --> 01:57:38,250 You did, Dad. 1765 01:57:39,708 --> 01:57:41,916 Right from my childhood, it was you who taught me 1766 01:57:42,000 --> 01:57:43,791 to not lie, cheat, and steal! 1767 01:57:46,041 --> 01:57:48,041 Now you're saying that I need to do all this to survive? 1768 01:57:50,916 --> 01:57:52,333 Which one do I follow then? 1769 01:58:08,791 --> 01:58:10,416 Dear! 1770 01:58:42,250 --> 01:58:45,208 -Don't cry, Mom. -What am I supposed to do… 1771 01:58:50,791 --> 01:58:51,875 Please, Mom. 1772 01:58:55,208 --> 01:58:56,416 -Don't cry-- -Don't touch me! 1773 01:58:56,500 --> 01:58:57,458 Get out! 1774 01:58:57,833 --> 01:58:58,916 Get the hell out of here! 1775 01:58:59,875 --> 01:59:00,875 Go! 1776 01:59:01,750 --> 01:59:02,666 Go. 1777 01:59:21,541 --> 01:59:25,000 Greetings. Before diving into the details, let's take a look at the headlines. 1778 01:59:25,125 --> 01:59:27,250 Varadharajan, an officer of the Anti-Corruption Force, 1779 01:59:27,333 --> 01:59:32,125 has been arrested for taking a bribe from Kirubakaran, an officer at the DPE. 1780 01:59:32,583 --> 01:59:35,833 Deputy Registrar Kanagalatha Thangavel was arrested on charges of bribery 1781 01:59:35,958 --> 01:59:38,125 at the sub-registrar's office. 1782 01:59:38,416 --> 01:59:40,041 Bribery charges have come to light against Moorthy 1783 01:59:40,291 --> 01:59:42,416 at the government service center. 1784 01:59:42,708 --> 01:59:44,041 Muthappa's shut down! 1785 01:59:44,291 --> 01:59:46,291 Muthappa's motel on the outskirts of Chennai… 1786 01:59:55,833 --> 01:59:57,125 Well done, guys. 1787 01:59:57,875 --> 01:59:58,916 Hey. 1788 02:00:01,625 --> 02:00:02,875 Chitra Aravindan. 1789 02:00:03,750 --> 02:00:05,791 When your father was arrested… 1790 02:00:06,416 --> 02:00:08,250 the tears that fell from your eyes 1791 02:00:08,625 --> 02:00:11,416 were the first drops of water on the seeds of change! 1792 02:00:13,583 --> 02:00:16,958 Irrigation for tomorrow's India! 1793 02:00:20,000 --> 02:00:24,000 The single-minded commitment you all have shown makes me very proud. 1794 02:00:26,000 --> 02:00:29,125 In the second war of independence which we have started, 1795 02:00:30,041 --> 02:00:32,291 you have achieved the first stage of victory! 1796 02:00:35,375 --> 02:00:37,000 To felicitate that… 1797 02:00:40,208 --> 02:00:41,916 and to be the balm on your battle wounds… 1798 02:00:45,000 --> 02:00:45,875 tomorrow… 1799 02:00:46,458 --> 02:00:48,833 I shall come to meet you in person. 1800 02:00:49,583 --> 02:00:50,750 Hey! 1801 02:00:50,958 --> 02:00:51,833 Yes! 1802 02:00:52,625 --> 02:00:53,500 Okay? 1803 02:00:55,041 --> 02:00:56,250 Jai Hind! 1804 02:00:56,833 --> 02:00:58,125 -Jai Hind! -Jai Hind! 1805 02:01:02,166 --> 02:01:03,041 Aarthi! 1806 02:01:03,958 --> 02:01:05,083 It's so exciting! 1807 02:01:06,083 --> 02:01:07,250 When will the old man come? 1808 02:01:08,083 --> 02:01:09,041 Hey! 1809 02:01:10,208 --> 02:01:13,125 Will he come here or will he ask us to meet him somewhere? 1810 02:01:14,083 --> 02:01:15,416 Even the cops are on his tail. 1811 02:01:15,875 --> 02:01:17,875 Who's gifting what to the old man? 1812 02:01:17,958 --> 02:01:19,500 -Come on. Tell me! -I'll give him the bouquet! 1813 02:01:19,583 --> 02:01:21,375 Are you sure you can carry it all the way? 1814 02:01:21,458 --> 02:01:22,916 -Give it! -I'll do the shawl. 1815 02:01:23,250 --> 02:01:24,416 I got him this gift! 1816 02:01:24,500 --> 02:01:26,083 -Awesome! -Very nice! 1817 02:01:26,166 --> 02:01:28,291 We'll all take a selfie with him! 1818 02:01:28,375 --> 02:01:31,958 Sure! You go on and pout like a fox and the old man will jab you in the mouth! 1819 02:01:32,041 --> 02:01:33,083 -Quiet! -What about you? 1820 02:01:33,291 --> 02:01:36,041 I'm going to get his autograph on this book on Varma Kalai. 1821 02:01:36,333 --> 02:01:37,208 Original edition! 1822 02:01:37,916 --> 02:01:40,291 -Got him anything to eat? -Badam halwa and pakoda! 1823 02:01:40,375 --> 02:01:43,416 You know he's got guts. But are you sure he's got teeth? 1824 02:01:43,500 --> 02:01:44,833 Are you trying to be funny? 1825 02:01:45,416 --> 02:01:46,541 -We don't know if he'll like it! -Hello? 1826 02:01:46,625 --> 02:01:49,666 I also got organic food! Millet pancakes and moth bean fritters! 1827 02:01:49,750 --> 02:01:52,791 "Moth bean fritters?" Will there be "butterfly" chutney on the side? 1828 02:01:52,875 --> 02:01:53,958 -Let's go, Chitra. -Let's go! 1829 02:01:54,916 --> 02:01:56,041 Where did he ask us to come? 1830 02:01:56,791 --> 02:01:58,166 Take the second left up ahead. 1831 02:01:59,250 --> 02:02:01,791 Is it just the old man or is Granny coming, as well? 1832 02:02:10,583 --> 02:02:11,625 What is this, Aarthi? 1833 02:02:11,708 --> 02:02:13,416 -Why here? -He said he was coming to my house? 1834 02:02:13,750 --> 02:02:15,208 He doesn't know I left home, right? 1835 02:02:15,833 --> 02:02:17,458 -Disha's here? -What brings you here? 1836 02:02:22,166 --> 02:02:23,083 What's with the crowd? 1837 02:02:25,875 --> 02:02:26,791 Tell me! 1838 02:02:28,541 --> 02:02:29,416 Your mother… 1839 02:02:29,875 --> 02:02:30,916 What about my mother? 1840 02:02:34,125 --> 02:02:35,041 Your mother… 1841 02:02:40,083 --> 02:02:41,125 Mom! 1842 02:02:47,708 --> 02:02:49,083 He's here, Chokkalingam! 1843 02:02:49,541 --> 02:02:50,750 Stop! 1844 02:02:51,250 --> 02:02:52,583 Why did you come? 1845 02:02:52,666 --> 02:02:55,916 Want to get your mother on camera and gather likes on Facebook? 1846 02:02:56,291 --> 02:02:57,666 Step inside and I'll beat you black and blue! 1847 02:02:57,958 --> 02:02:58,875 -Let me in! -Get out! 1848 02:02:59,375 --> 02:03:00,875 -Get out! -What happened to her? 1849 02:03:00,958 --> 02:03:02,041 Get out, I say! 1850 02:03:02,125 --> 02:03:06,416 What crime did your mother commit besides birthing and raising you? 1851 02:03:06,958 --> 02:03:10,666 She was branded as the wife of a corrupt, convicted husband. 1852 02:03:10,791 --> 02:03:13,166 Unable to bear that blame on her by society… 1853 02:03:13,291 --> 02:03:15,875 she hanged herself out of shame! 1854 02:03:16,041 --> 02:03:17,166 Oh, no! Mom! 1855 02:03:17,416 --> 02:03:18,583 -Mom! -Hey! 1856 02:03:18,708 --> 02:03:20,208 -Tell him to leave! -Get out! 1857 02:03:20,291 --> 02:03:21,166 Mom! 1858 02:03:21,250 --> 02:03:22,333 Get out! 1859 02:03:22,791 --> 02:03:23,666 -Tell him to leave! -Mom! 1860 02:03:23,750 --> 02:03:24,625 I want to see my mother! 1861 02:03:24,708 --> 02:03:25,791 You put your father behind the bars! 1862 02:03:25,875 --> 02:03:26,833 You killed your mother, too! 1863 02:03:26,916 --> 02:03:28,291 -What else will you do? Leave! -Mom! 1864 02:03:28,375 --> 02:03:29,666 -Mom… -Why won't you let him see her? 1865 02:03:29,750 --> 02:03:30,708 -Chitra! -Mom… 1866 02:03:31,000 --> 02:03:32,125 -Mom! -Look, he's standing by the window! 1867 02:03:32,208 --> 02:03:33,125 Tell him to leave! 1868 02:03:33,458 --> 02:03:34,750 Who knows how many more people 1869 02:03:34,833 --> 02:03:35,958 -he'll kill if he stays! -Mom! 1870 02:03:36,041 --> 02:03:37,458 -Leave! -Let go of me! 1871 02:03:39,125 --> 02:03:41,083 Mom! 1872 02:03:41,166 --> 02:03:42,625 -Mom! -Chitra… 1873 02:03:42,708 --> 02:03:44,458 Why are you back here? 1874 02:03:44,541 --> 02:03:45,791 Leave! You can't see her! 1875 02:03:45,875 --> 02:03:48,333 -Get out! -At least let me see my mother's face! 1876 02:03:48,458 --> 02:03:49,500 Leave quietly! 1877 02:03:49,583 --> 02:03:51,166 Get out of here! 1878 02:03:51,458 --> 02:03:52,958 -I'll beat you to death! Go! -Uncle! 1879 02:03:53,291 --> 02:03:55,666 -Let me see my mother! -Stop it! 1880 02:03:55,791 --> 02:03:56,916 What are you guys saying? 1881 02:03:57,333 --> 02:03:58,416 What are you saying, sir? 1882 02:03:58,750 --> 02:04:00,041 The one who is dead is his mother! 1883 02:04:00,625 --> 02:04:02,666 You have no right to ask him to leave! 1884 02:04:03,083 --> 02:04:05,083 He's the one who must conduct her last rites! 1885 02:04:05,166 --> 02:04:06,916 -He cannot! -That's not up to you! 1886 02:04:07,000 --> 02:04:08,083 -Leave! -You can't see her! 1887 02:04:08,166 --> 02:04:10,875 -Get out! -He's done enough for his parents. 1888 02:04:11,541 --> 02:04:13,083 We'll take care of the rest. 1889 02:04:14,375 --> 02:04:16,416 Please leave this place. 1890 02:04:17,000 --> 02:04:18,000 Grandpa, I… 1891 02:04:28,333 --> 02:04:29,208 Varadha! 1892 02:04:33,291 --> 02:04:34,166 Go see! 1893 02:04:36,833 --> 02:04:38,083 Look what this wretch has done! 1894 02:04:38,875 --> 02:04:39,875 The miserable wretch! 1895 02:04:40,625 --> 02:04:42,750 What a demon he is! 1896 02:04:47,458 --> 02:04:49,125 -Uncle! -You killed her, you wretch! 1897 02:04:49,208 --> 02:04:50,750 You killed her! 1898 02:04:50,833 --> 02:04:52,000 Please stop, uncle! 1899 02:04:52,375 --> 02:04:53,458 Let go of me! 1900 02:04:57,041 --> 02:05:00,208 -Don't, uncle! -Let go of me! 1901 02:05:00,916 --> 02:05:04,125 -Don't hit him, uncle! Please! -What wrong did he do? 1902 02:05:04,208 --> 02:05:06,916 You're not worthy to have her name! 1903 02:05:10,000 --> 02:05:10,875 Get lost! 1904 02:05:17,375 --> 02:05:18,250 I'm closing her up. 1905 02:05:18,333 --> 02:05:20,708 Those who wish to see her face for the last time, do so! 1906 02:05:22,416 --> 02:05:23,291 Move! 1907 02:05:24,750 --> 02:05:27,041 -Mom! -Let go of him, sir! 1908 02:05:27,125 --> 02:05:28,416 Who will light her pyre? 1909 02:05:28,791 --> 02:05:29,708 Does she have a son? 1910 02:05:29,958 --> 02:05:30,833 Her son is dead! 1911 02:05:32,791 --> 02:05:33,666 Her husband will do it. 1912 02:05:35,625 --> 02:05:37,083 -Chitra… -Give me that! 1913 02:05:38,625 --> 02:05:40,041 You have no right to light her pyre! 1914 02:05:41,416 --> 02:05:43,166 If you do so, her soul will not rest in peace! 1915 02:05:43,833 --> 02:05:45,166 -Leave now! -Hey, get lost! 1916 02:05:45,250 --> 02:05:46,416 -Why must I leave? -Let him go! 1917 02:05:46,500 --> 02:05:48,041 -Leave now! -Let go of me! 1918 02:05:48,250 --> 02:05:49,458 Oh, God! 1919 02:05:50,083 --> 02:05:51,750 Why are you tormenting me like this? 1920 02:05:52,875 --> 02:05:55,291 Please let me light my mother's pyre! 1921 02:05:58,666 --> 02:06:00,375 Tell that wastrel to leave. 1922 02:06:03,583 --> 02:06:06,208 He is no longer a part of this family. 1923 02:06:17,958 --> 02:06:18,833 Mom… 1924 02:06:24,583 --> 02:06:26,041 Mom! 1925 02:06:29,416 --> 02:06:30,916 Mom! 1926 02:06:34,458 --> 02:06:36,625 Mom! 1927 02:06:52,083 --> 02:06:53,041 I'm sorry. 1928 02:07:09,000 --> 02:07:12,208 Our first meeting should've occurred under brighter circumstances. 1929 02:07:13,958 --> 02:07:15,541 For it to happen here, like this… 1930 02:07:17,041 --> 02:07:17,958 I did not expect that. 1931 02:07:19,583 --> 02:07:21,666 Your loss is irreplaceable. 1932 02:07:21,791 --> 02:07:22,791 My deepest condolen… 1933 02:07:29,208 --> 02:07:30,666 I understand your pain. 1934 02:07:32,916 --> 02:07:33,916 No. 1935 02:07:34,583 --> 02:07:35,583 You won't understand. 1936 02:07:36,666 --> 02:07:37,708 Not just my pain. 1937 02:07:38,583 --> 02:07:40,125 You'll never understand anyone's pain! 1938 02:07:44,583 --> 02:07:47,083 In just one day, my life was ripped to shreds. 1939 02:07:48,666 --> 02:07:50,916 Everyone looks at me as if I am some kind of terrorist! 1940 02:07:54,750 --> 02:07:57,333 In the end, I couldn't even see my mother's face. 1941 02:07:59,000 --> 02:08:02,333 I couldn't even light my mother's pyre! 1942 02:08:05,791 --> 02:08:06,666 Chitra… 1943 02:08:11,375 --> 02:08:16,041 Whenever anyone calls me by my name, I'll be reminded of my mother! 1944 02:08:17,041 --> 02:08:20,000 It'll torture me to no end! What do I do? 1945 02:08:32,458 --> 02:08:34,166 Your words were inspiring! 1946 02:08:35,791 --> 02:08:37,791 But I never expected this to happen! 1947 02:08:40,250 --> 02:08:41,458 Aren't you older than me? 1948 02:08:43,125 --> 02:08:45,166 How could you not see this coming? 1949 02:08:46,833 --> 02:08:49,291 Those who commit crimes need to face justice. 1950 02:08:49,708 --> 02:08:51,041 My father committed the crime. 1951 02:08:51,875 --> 02:08:53,000 What did my mother do? 1952 02:08:54,500 --> 02:08:56,583 -Your mother too… -"My mother too?" 1953 02:09:00,791 --> 02:09:02,375 You have no wife or children. 1954 02:09:03,166 --> 02:09:05,416 In the name of weeding, you're a psycho who killed his own son! 1955 02:09:08,916 --> 02:09:10,625 In the name of bringing forth change… 1956 02:09:10,750 --> 02:09:12,916 you brainwashed us all and left us destitute! 1957 02:09:14,625 --> 02:09:17,541 What is the point of a prosperous nation if our homes are graveyards? 1958 02:09:19,125 --> 02:09:21,416 You made me gouge out my own eyes! 1959 02:09:24,041 --> 02:09:25,583 I killed my own mother! 1960 02:09:27,708 --> 02:09:29,291 You turned me into a murderer! 1961 02:09:38,208 --> 02:09:39,500 You are a wrecker of lives! 1962 02:09:42,125 --> 02:09:43,291 This country doesn't need you! 1963 02:09:46,916 --> 02:09:49,625 I was the first to passionately ask you to come back. 1964 02:09:51,375 --> 02:09:52,250 I'll say it now. 1965 02:09:53,375 --> 02:09:54,416 Go back. 1966 02:09:54,916 --> 02:09:55,791 Go back! 1967 02:09:57,083 --> 02:09:58,125 Go back, Indian! 1968 02:10:01,583 --> 02:10:04,125 Go back! 1969 02:11:24,708 --> 02:11:27,041 Charge! 1970 02:11:49,041 --> 02:11:50,125 Arrest him. 1971 02:11:53,208 --> 02:11:55,750 My mission isn't over yet, Pramod. 1972 02:11:57,458 --> 02:11:58,541 Do not stop me. 1973 02:12:00,958 --> 02:12:02,208 Nor can you stop me. 1974 02:12:04,208 --> 02:12:05,625 You have nothing left to do here. 1975 02:12:07,250 --> 02:12:08,250 In just five minutes… 1976 02:12:09,750 --> 02:12:10,916 One and a half lakh tagged posts. 1977 02:12:15,666 --> 02:12:17,041 Can't see it properly… 1978 02:12:20,875 --> 02:12:21,750 "Varma" proof! 1979 02:12:22,166 --> 02:12:23,791 None of your tricks will work anymore. 1980 02:12:24,000 --> 02:12:24,875 Mind it! 1981 02:12:26,291 --> 02:12:28,416 Raise your arms. 1982 02:12:28,750 --> 02:12:31,125 You caught me just like you said you would, Pramod. 1983 02:12:34,333 --> 02:12:35,375 Hats off! 1984 02:13:08,041 --> 02:13:09,708 Hey, old man! My unicycle! 1985 02:13:15,125 --> 02:13:16,416 Hey! 1986 02:13:24,791 --> 02:13:25,666 CBI! 1987 02:13:31,375 --> 02:13:32,291 The old man? 1988 02:13:57,416 --> 02:13:58,500 I am going to catch him, sir! 1989 02:14:03,416 --> 02:14:04,291 Stop! 1990 02:14:04,375 --> 02:14:05,750 No! Don't shoot! 1991 02:14:23,625 --> 02:14:28,875 This clip of the police's pursuit of Indian is going viral on social media. 1992 02:14:29,083 --> 02:14:33,000 And the hashtag "Go Back Indian" is trending nationwide. 1993 02:14:33,208 --> 02:14:34,083 Friends! 1994 02:14:34,416 --> 02:14:38,083 That old hag who ruined our lives is being hunted like a dog by the police! 1995 02:14:38,416 --> 02:14:40,125 Our people are everywhere! 1996 02:14:42,541 --> 02:14:43,708 If anyone sees him, finish him! 1997 02:14:44,625 --> 02:14:45,750 Stone that mongrel to death! 1998 02:15:13,541 --> 02:15:15,750 About that kid Chitra Aravindan's mother? 1999 02:15:16,500 --> 02:15:20,833 Have our channel telecast that she died because of that old man and blow it up! 2000 02:15:20,916 --> 02:15:21,791 Okay, sir! 2001 02:15:21,958 --> 02:15:23,291 Who caused her suicide? 2002 02:15:23,375 --> 02:15:25,166 Hate will spread faster than a wildfire! 2003 02:15:25,250 --> 02:15:27,083 Is Indian responsible for Chitra's death? 2004 02:15:27,458 --> 02:15:30,833 Let the same people who celebrated that man… 2005 02:15:31,041 --> 02:15:33,125 crush him under their feet! 2006 02:15:42,500 --> 02:15:43,625 Hey! It's the old man! 2007 02:15:47,083 --> 02:15:49,083 Didn't he turn your father into a singing sensation? 2008 02:16:43,833 --> 02:16:47,375 Because of a complaint filed by her son who was instigated by Indian… 2009 02:16:47,458 --> 02:16:50,750 which led to her husband's arrest, Chitra was driven to despair 2010 02:16:50,833 --> 02:16:52,041 and hanged herself in her house. 2011 02:16:52,458 --> 02:16:54,500 It has come to our attention that Senapathy aka Indian is responsible… 2012 02:16:54,583 --> 02:16:57,833 for the untimely suicide of Mrs. Chitra. 2013 02:16:58,000 --> 02:16:59,416 Because of Indian… 2014 02:17:36,083 --> 02:17:39,208 As long as that man is alive, we are in danger. 2015 02:17:39,666 --> 02:17:41,875 Inform our guys in every area. 2016 02:17:42,333 --> 02:17:46,041 -Slaughter that old crone on sight! -Yes, sir. 2017 02:17:51,833 --> 02:17:54,416 This man cost us our income! Get him! 2018 02:17:54,625 --> 02:17:55,958 -Let's go! -Don't spare him! 2019 02:17:56,125 --> 02:17:57,916 -Get him! -Catch him! 2020 02:17:58,000 --> 02:17:59,250 Start the vehicle! Quick! 2021 02:18:04,083 --> 02:18:05,000 Quick! 2022 02:18:28,666 --> 02:18:30,291 You're-- 2023 02:18:31,083 --> 02:18:31,958 Come on! 2024 02:19:53,041 --> 02:19:54,000 -RP! -Sir? 2025 02:19:54,083 --> 02:19:55,791 -Have the next station sealed up! -Okay, sir. 2026 02:19:58,916 --> 02:20:00,083 Every station after that too! 2027 02:20:03,083 --> 02:20:05,666 Have our agents seal up every station on this line! Fast! 2028 02:20:14,916 --> 02:20:15,833 Take positions! 2029 02:20:17,833 --> 02:20:19,083 ALANDUR METRO 2030 02:20:19,250 --> 02:20:20,625 Stop the train and hit reverse! 2031 02:20:20,875 --> 02:20:23,041 Oh, no! It's dangerous to go in reverse! 2032 02:20:23,208 --> 02:20:24,500 It'll collide with the train behind us! 2033 02:20:25,500 --> 02:20:27,708 The next train isn't due for another five minutes. 2034 02:20:28,333 --> 02:20:30,500 You can drop me off by then and get going. 2035 02:20:31,125 --> 02:20:32,000 No… 2036 02:21:08,750 --> 02:21:10,375 Hey! Why isn't the train here yet? 2037 02:21:10,458 --> 02:21:12,916 -The train's going in reverse, sir! -Control Room? 2038 02:21:32,083 --> 02:21:34,166 Senapathy! 2039 02:21:37,416 --> 02:21:39,333 Senapathy! 2040 02:21:43,166 --> 02:21:45,750 Look at him slink away on one wheel! 2041 02:21:46,541 --> 02:21:48,125 The old bugger's near Kothawalchavadi! 2042 02:21:48,291 --> 02:21:49,708 Get the goods and quickly come here! 2043 02:21:53,208 --> 02:21:54,583 We have learned that Chitra's death 2044 02:21:54,666 --> 02:21:56,875 -was instigated by Indian. -Look! That's him! 2045 02:21:58,166 --> 02:22:01,083 This old man is responsible for that poor woman's untimely death! 2046 02:22:04,083 --> 02:22:04,958 Hey! 2047 02:22:08,416 --> 02:22:09,458 Come on, guys! 2048 02:22:11,291 --> 02:22:12,291 Come on, guys! 2049 02:22:28,958 --> 02:22:29,833 Hey! 2050 02:22:46,958 --> 02:22:47,958 Hey! 2051 02:22:58,875 --> 02:22:59,750 Ganesh! 2052 02:23:00,041 --> 02:23:01,458 We've got that antique piece surrounded! 2053 02:23:02,083 --> 02:23:04,333 We'll wrap it up in two minutes. 2054 02:23:04,416 --> 02:23:05,750 Wire the payment to me! 2055 02:23:49,166 --> 02:23:51,000 Hey! What kind of fight is this? 2056 02:23:51,083 --> 02:23:52,000 Seems new! 2057 02:23:52,583 --> 02:23:53,625 Karma kalai, buddy! 2058 02:23:57,416 --> 02:24:00,416 He seems to be putting up a scene before us, Seenu! 2059 02:26:18,375 --> 02:26:19,250 Hey! Come on! 2060 02:27:20,333 --> 02:27:21,375 Hey! 2061 02:27:23,625 --> 02:27:24,875 Did they take him out? 2062 02:27:25,166 --> 02:27:26,208 No! They took off! 2063 02:28:22,208 --> 02:28:23,416 Hit him! 2064 02:29:03,208 --> 02:29:05,166 Disperse, everyone! 2065 02:29:09,833 --> 02:29:10,750 Fire! 2066 02:29:21,333 --> 02:29:22,208 Handcuffs! 2067 02:29:33,250 --> 02:29:34,666 -Go back… -Indian! 2068 02:29:34,791 --> 02:29:36,541 -Go back… -Indian! 2069 02:29:36,625 --> 02:29:38,291 -Go back… -Indian! 2070 02:29:38,375 --> 02:29:40,916 -Go back… -Indian! 2071 02:29:41,000 --> 02:29:42,375 -Go back… -Indian! 2072 02:29:42,458 --> 02:29:44,125 -Go back… -Indian! 2073 02:29:44,208 --> 02:29:45,750 -Go back… -Indian! 2074 02:29:45,958 --> 02:29:47,458 -Go back… -Indian! 2075 02:29:47,583 --> 02:29:49,083 -Go back… -Indian! 2076 02:29:50,833 --> 02:29:52,416 -Go back… -Indian! 2077 02:30:00,958 --> 02:30:02,250 -Go back… -Indian! 2078 02:30:02,333 --> 02:30:03,708 -Go back… -Indian! 2079 02:30:15,250 --> 02:30:16,833 -Go back… -Indian! 2080 02:30:17,000 --> 02:30:18,458 -Go back… -Indian! 2081 02:30:18,541 --> 02:30:20,000 -Go back… -Indian! 2082 02:30:20,083 --> 02:30:21,541 -Go back… -Indian! 2083 02:31:12,583 --> 02:31:14,541 Oh, no! Why did you take your jacket off? 2084 02:31:14,666 --> 02:31:16,875 This man did something to him! Get him to a hospital! 2085 02:31:17,000 --> 02:31:17,875 Hey! 2086 02:31:21,708 --> 02:31:23,916 Watch it! Try any trick and we'll shoot! 2087 02:31:28,083 --> 02:31:29,000 Go back! 2088 02:31:31,000 --> 02:31:31,875 Go back! 2089 02:31:43,750 --> 02:31:45,291 Pramod… Pramod! 2090 02:31:45,541 --> 02:31:46,625 What did you do to him? 2091 02:31:47,208 --> 02:31:50,000 Fatigue will take hold. Thirst will be persistent. 2092 02:31:50,208 --> 02:31:52,000 Within three hours it'll cause death. 2093 02:31:52,083 --> 02:31:53,000 Vinodha Varmamam! 2094 02:31:54,625 --> 02:31:57,833 In neuroscience, we call this a heart vessel blockage. 2095 02:31:58,333 --> 02:31:59,666 "Within three hours… 2096 02:32:00,875 --> 02:32:01,833 it'll cause death?" 2097 02:32:02,333 --> 02:32:03,750 -Daddy! -Mom! 2098 02:32:05,833 --> 02:32:07,458 I don't care how much it costs. 2099 02:32:07,916 --> 02:32:09,000 I want my son back! 2100 02:32:09,500 --> 02:32:11,333 Please do something, doctor. 2101 02:32:11,666 --> 02:32:16,083 As far as I know, no neurologist can cure this within the time we have. 2102 02:32:18,208 --> 02:32:20,541 Those proficient in varmam can cure it in a jiffy. 2103 02:32:20,666 --> 02:32:23,291 If you know such a person, get them here right away! 2104 02:32:23,750 --> 02:32:25,500 Practitioners of Varma Kalai are very rare. 2105 02:32:26,000 --> 02:32:27,750 And in the little time we have… 2106 02:32:27,958 --> 02:32:32,416 it is humanly impossible to find out where they are and bring them here. 2107 02:32:33,333 --> 02:32:35,750 Then what is the solution? 2108 02:32:38,291 --> 02:32:39,208 "Indian!" 2109 02:32:51,916 --> 02:32:52,791 Pramod! 2110 02:32:53,000 --> 02:32:53,875 Pramod! 2111 02:33:02,375 --> 02:33:07,416 For innumerable counts of murder, I decree Senapathy alias "Indian" 2112 02:33:07,791 --> 02:33:11,708 be remanded to judicial custody for fifteen days for interrogation. 2113 02:33:14,000 --> 02:33:15,333 Wait! 2114 02:33:16,625 --> 02:33:18,083 Just a minute, ma'am! 2115 02:33:18,166 --> 02:33:19,166 Just a minute! 2116 02:33:20,041 --> 02:33:20,958 Come! 2117 02:33:27,625 --> 02:33:29,125 What happened, Mr. Krishnaswamy? 2118 02:33:29,583 --> 02:33:30,458 My son… 2119 02:33:31,458 --> 02:33:33,291 My son is dying! 2120 02:33:34,791 --> 02:33:37,791 In order to save him in the little time we have left… 2121 02:33:39,000 --> 02:33:42,250 every doctor claims that only this man can do it! 2122 02:33:49,916 --> 02:33:55,250 Please permit this man to treat my son. 2123 02:33:57,791 --> 02:33:59,125 How long will it take to treat him? 2124 02:34:04,291 --> 02:34:05,208 Senapathy… 2125 02:34:06,500 --> 02:34:09,583 Right now, his life is in your hands. 2126 02:34:10,791 --> 02:34:14,625 You know the pain of losing a child. 2127 02:34:15,416 --> 02:34:16,583 Don't punish him! 2128 02:34:18,166 --> 02:34:19,291 Let it go. 2129 02:34:21,083 --> 02:34:23,000 Then you let me go, as well. 2130 02:34:30,333 --> 02:34:31,333 Ma'am! 2131 02:34:31,708 --> 02:34:33,541 We can catch this man again. 2132 02:34:34,041 --> 02:34:36,750 But if my son dies, I can never bring him back. 2133 02:34:37,666 --> 02:34:39,666 Please reconsider, ma'am. 2134 02:34:39,958 --> 02:34:41,208 What are you saying? 2135 02:34:42,083 --> 02:34:44,375 Is he a pickpocket who can be caught again? 2136 02:34:45,166 --> 02:34:46,750 I won't take such a risk! 2137 02:34:46,833 --> 02:34:47,833 -Ma'am… -No! 2138 02:34:47,916 --> 02:34:49,458 My son was the one who caught this man. 2139 02:34:49,916 --> 02:34:51,541 He can definitely catch him again. 2140 02:34:52,083 --> 02:34:53,291 It is his life's ambition! 2141 02:34:54,083 --> 02:34:55,000 Please! 2142 02:34:56,166 --> 02:34:57,250 Save him. 2143 02:35:02,666 --> 02:35:03,750 Please, ma'am. 2144 02:35:06,250 --> 02:35:08,375 -Save my father, ma'am! -Please, ma'am! 2145 02:35:08,458 --> 02:35:09,750 Please reconsider, ma'am! 2146 02:35:09,833 --> 02:35:11,000 We're running out of time, ma'am! 2147 02:35:20,500 --> 02:35:21,500 Thank you, ma'am. 2148 02:35:39,416 --> 02:35:43,125 No one should follow or track me. 2149 02:35:48,375 --> 02:35:49,333 Tread carefully. 2150 02:35:51,833 --> 02:35:55,625 For the next 24 hours, forget about me. 2151 02:35:58,750 --> 02:36:00,666 Or you can forget your son. 2152 02:36:03,625 --> 02:36:04,708 Apologies, ma'am. 2153 02:36:06,208 --> 02:36:07,958 We shall meet again. 2154 02:36:13,250 --> 02:36:14,666 Mr. Varma Proof! 2155 02:36:15,916 --> 02:36:17,625 Put the patient into the ambulance. 2156 02:36:56,791 --> 02:36:59,166 We've released the whale back into the sea. 2157 02:37:15,208 --> 02:37:16,625 I'll be back! 2158 02:38:27,250 --> 02:38:28,291 What will happen next? 2159 02:38:48,208 --> 02:38:50,166 Spare me five minutes of your time. 2160 02:38:52,833 --> 02:38:55,083 What’s happening now isn’t a protest. 2161 02:38:57,916 --> 02:38:59,000 It's a war! 2162 02:39:03,000 --> 02:39:05,458 The ones you're familiar with are the Kargil War… 2163 02:39:07,041 --> 02:39:10,958 and the Chinese occupation that ended on the Indian border. 2164 02:39:11,166 --> 02:39:13,458 Wars that never reached your doorstep! 2165 02:39:22,833 --> 02:39:23,958 A war! 2166 02:39:26,875 --> 02:39:28,625 You have no idea how much bloodshed war demands! 2167 02:39:31,041 --> 02:39:33,500 You don’t know the suffering that war can cause! 2168 02:39:36,375 --> 02:39:38,500 You have no idea how much loss it can bring! 2169 02:39:42,083 --> 02:39:44,041 Since 1806… 2170 02:39:44,541 --> 02:39:47,708 the blood spilled over generations 2171 02:39:48,208 --> 02:39:49,291 has earned us this freedom. 2172 02:39:54,750 --> 02:39:55,666 Veerasekaran! 2173 02:39:57,458 --> 02:39:58,958 Behold… 2174 02:39:59,041 --> 02:40:01,541 -Forgotten by history. -Here comes a one-man army 2175 02:40:01,625 --> 02:40:03,916 -A warrior… -He created history. 2176 02:40:04,000 --> 02:40:05,125 Adorned by scars 2177 02:40:05,708 --> 02:40:08,041 A fighter 2178 02:40:08,291 --> 02:40:11,833 -A freedom fighter! -With the might of a thousand swords 2179 02:40:11,916 --> 02:40:13,583 Listen to the tale of this tiger 2180 02:40:14,208 --> 02:40:15,958 There are shoulders of strength 2181 02:40:16,041 --> 02:40:18,250 And fire-emitting swords 2182 02:40:18,333 --> 02:40:20,000 This horse has wings too 2183 02:40:20,083 --> 02:40:21,916 The storm does find a form in him 2184 02:40:26,000 --> 02:40:27,208 I swear on my motherland… 2185 02:40:27,333 --> 02:40:29,291 -India has 29 states. -We are the warriors of Tamil honor 2186 02:40:29,500 --> 02:40:31,666 Inciting fear in every state 2187 02:40:31,916 --> 02:40:34,166 to bring about significant change in the country… 2188 02:40:34,875 --> 02:40:35,791 is his plan. 2189 02:40:36,083 --> 02:40:37,875 -Touch him, and you'll shiver with terror -Jai Hind! 2190 02:40:37,958 --> 02:40:40,125 -He's not Indian, sir. -Breath ceases at his sight 2191 02:40:40,416 --> 02:40:41,291 Pan-Indian! 2192 02:40:41,458 --> 02:40:43,208 I swear upon my motherland 2193 02:40:45,250 --> 02:40:47,375 Terms and conditions apply. 2194 02:40:52,541 --> 02:40:57,000 This court is hereby awarding capital punishment… 2195 02:40:57,500 --> 02:40:59,666 to Mr. Veerasekaran Senapathy. 158197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.