Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,625 --> 00:01:58,791
CLEAN INDIA PROJECT
2
00:01:58,875 --> 00:02:00,666
Our city…
3
00:02:01,208 --> 00:02:02,375
It has a good name
4
00:02:02,458 --> 00:02:03,625
They will say so, just wait and watch
5
00:02:03,708 --> 00:02:06,083
Our Chennai's beautiful
6
00:02:06,416 --> 00:02:10,125
The street is clean
Because of the garbage truck
7
00:02:15,500 --> 00:02:17,541
Hey!
Watch where you're going, you mongrel!
8
00:02:18,125 --> 00:02:19,666
Go pee in the loo, you mongrel!
9
00:02:25,875 --> 00:02:29,208
Are you collecting garbage
or distributing it?
10
00:02:30,833 --> 00:02:33,333
Isn't this what you're paid for,
Mr. Sanitation Worker?
11
00:02:33,416 --> 00:02:34,666
Would it kill you
to do your job properly?
12
00:02:34,833 --> 00:02:37,666
This is enough for the amount
we are paid! Buzz off!
13
00:02:39,416 --> 00:02:42,458
If you have any questions, the supervisor
is in the dump yard. Ask him!
14
00:02:49,125 --> 00:02:52,291
Sir, about 6,500 tons of garbage
is collected in the city every day.
15
00:02:52,458 --> 00:02:55,875
To clean one ton, 1,860 rupees
are allotted as government tender.
16
00:02:56,000 --> 00:02:59,625
But 60 percent of that goes to Parisutham,
the sanitation minister!
17
00:03:02,250 --> 00:03:04,291
After cuts to officers
and contractors…
18
00:03:04,375 --> 00:03:08,791
how are we supposed to clear up
such a large city on a measly budget?
19
00:03:09,291 --> 00:03:11,833
Only the roads near Raj Bhavan,
the airport,
20
00:03:11,916 --> 00:03:14,500
and ministers residences are kept clean.
21
00:03:14,583 --> 00:03:16,500
And we pretend like
the entire city is clean!
22
00:03:18,333 --> 00:03:20,125
So many skeletons in the dumpster?
23
00:03:30,416 --> 00:03:32,541
Dogs, today's content
is Thambesh's garbage.
24
00:03:32,666 --> 00:03:34,458
First, let me clear out my content!
25
00:03:37,250 --> 00:03:38,416
This is our channel!
26
00:03:38,708 --> 00:03:40,083
"Barking Dogs"!
27
00:03:40,250 --> 00:03:42,416
It is our job
to bark at thieves!
28
00:03:42,708 --> 00:03:44,958
It is society's job
to catch those thieves!
29
00:03:45,083 --> 00:03:47,375
It is society's job
to catch those thieves!
30
00:03:47,541 --> 00:03:50,708
You took bribes and turned the city
into a gutter, right?
31
00:03:57,583 --> 00:03:59,000
GARBAGE BARKS
32
00:03:59,833 --> 00:04:03,708
Respected elected representatives!
Honorable speaker of the assembly!
33
00:04:03,916 --> 00:04:05,666
The MLA who jumps from party to party…
34
00:04:05,750 --> 00:04:07,291
Jumping Japan!
Who's this now?
35
00:04:08,125 --> 00:04:09,291
Are you
the minister of local administration?
36
00:04:09,375 --> 00:04:10,583
For this week, sure I am!
37
00:04:16,083 --> 00:04:17,625
You look like our city now!
38
00:04:17,708 --> 00:04:19,041
Goddammit!
Catch him!
39
00:04:19,166 --> 00:04:20,791
This was a plot hatched by
40
00:04:20,875 --> 00:04:22,125
-"Jumping Japan" Jambulingam…
-Hey!
41
00:04:22,833 --> 00:04:23,833
You deserve this!
42
00:04:24,166 --> 00:04:27,208
You took bribes and turned the city
into a gutter, didn't you?
43
00:04:27,291 --> 00:04:29,125
Now, you've become a gutter
yourself!
44
00:04:30,333 --> 00:04:32,791
I've seen you somewhere before!
45
00:04:34,375 --> 00:04:35,250
It's me.
46
00:04:35,541 --> 00:04:36,416
The common man.
47
00:04:38,208 --> 00:04:40,375
A vote-casting machine.
48
00:04:51,750 --> 00:04:53,416
What is this, Pavan?
49
00:04:53,625 --> 00:04:54,708
Quiet.
There's a raid at home!
50
00:04:55,541 --> 00:04:56,541
"Raid"?
51
00:05:01,083 --> 00:05:02,125
Go!
52
00:05:02,916 --> 00:05:05,541
What is this, sir?
Everything's registered in your name!
53
00:05:05,708 --> 00:05:07,333
How did you acquire so much money?
54
00:05:07,458 --> 00:05:08,791
We need the source of income!
55
00:05:08,875 --> 00:05:10,541
We're talking to you!
Look at this!
56
00:05:10,625 --> 00:05:11,833
What do you have to say about this?
57
00:05:19,791 --> 00:05:21,291
Are they at the wrong address?
58
00:05:22,583 --> 00:05:24,500
-You can't go inside!
-I work here, sir!
59
00:05:24,583 --> 00:05:25,500
-Come back later!
-Leave for now!
60
00:05:25,666 --> 00:05:27,666
-Dear!
-On my way, Kanagu!
61
00:05:29,750 --> 00:05:30,625
What's going on over there?
62
00:05:30,708 --> 00:05:32,625
They have raided
Krishna Mohan uncle's house, Mom.
63
00:05:33,750 --> 00:05:35,583
What does that guy even have
to warrant a raid?
64
00:05:35,916 --> 00:05:36,916
-Drive.
-Bye.
65
00:05:37,833 --> 00:05:41,208
The income tax department spent all day
at the home of Mr. Krishna Mohan…
66
00:05:41,333 --> 00:05:43,875
the chief secretary
of Tamil Nadu's Ministry of Health.
67
00:05:43,958 --> 00:05:47,625
More than 1,000 crores worth
of unaccounted wealth has been seized.
68
00:05:47,708 --> 00:05:48,750
Since this morning…
69
00:05:50,458 --> 00:05:51,375
Yes, Aarthi?
70
00:05:51,458 --> 00:05:53,125
Harish, did you see the flash news?
71
00:05:53,541 --> 00:05:54,458
What's the matter?
72
00:05:54,666 --> 00:05:57,958
The health secretary who lives next door…
His house was raided.
73
00:05:59,041 --> 00:06:00,791
They've seized 1,000 crores!
74
00:06:01,000 --> 00:06:02,750
What are you saying?
75
00:06:03,375 --> 00:06:04,791
Have you seen that man?
76
00:06:04,916 --> 00:06:06,458
He looks like a dunce!
77
00:06:06,583 --> 00:06:08,291
His salary might barely be
one lakh rupees!
78
00:06:08,583 --> 00:06:10,708
If that guy has swindled 1,000 crores…
79
00:06:12,166 --> 00:06:14,041
I can't wrap my head around it.
80
00:06:14,708 --> 00:06:18,416
We used to be shocked by people who
pocketed ten to twenty lakhs on the side!
81
00:06:18,666 --> 00:06:20,833
Today, it is 1,000 crores!
82
00:06:22,250 --> 00:06:24,833
-Sir, the opposition…
-Sir, please stop.
83
00:06:26,666 --> 00:06:28,000
Move aside, sir!
84
00:06:28,125 --> 00:06:30,125
Please move aside, sir!
85
00:06:30,333 --> 00:06:32,208
They've arrested him.
86
00:06:32,500 --> 00:06:33,541
Let's bark!
87
00:06:35,333 --> 00:06:38,083
That post is quite low on the food chain,
Mr. Health Secretary!
88
00:06:38,333 --> 00:06:40,000
How did you make so much money there?
89
00:06:41,083 --> 00:06:44,083
How can you be so ignorant
about bribery, dear?
90
00:06:44,500 --> 00:06:49,458
Starting with medicines and injections
at every public hospital in Tamil Nadu…
91
00:06:49,958 --> 00:06:51,958
all the way to CT scans and MRIs…
92
00:06:52,375 --> 00:06:55,208
A commission is made
on every piece of equipment purchased!
93
00:06:55,291 --> 00:06:56,166
Thanks, sir!
94
00:06:56,625 --> 00:06:59,791
But such equipment isn't available
in every hospital!
95
00:06:59,916 --> 00:07:01,375
And even if it is,
it won't work!
96
00:07:01,625 --> 00:07:03,208
But won't the citizens die?
97
00:07:03,291 --> 00:07:04,333
Let them die!
98
00:07:04,458 --> 00:07:06,125
New citizens will be born, right?
99
00:07:08,041 --> 00:07:09,958
If you plunder in crores…
100
00:07:10,125 --> 00:07:13,083
what would people like us who earn
a few thousand think?
101
00:07:13,708 --> 00:07:15,833
We'd think it's a waste
to work hard with honesty!
102
00:07:15,916 --> 00:07:18,041
Wouldn't we conclude
that stealing isn't wrong?
103
00:07:19,875 --> 00:07:22,416
Let's check in with our correspondent
at Kotturpuram…
104
00:07:22,666 --> 00:07:26,041
The agony of an impoverished student
over an education loan.
105
00:07:26,416 --> 00:07:27,958
-Move aside!
-Let go, son!
106
00:07:28,083 --> 00:07:28,958
Don't do this!
107
00:07:29,041 --> 00:07:30,291
A POOR STUDENT'S FAMILY SUFFERING
FROM EDUCATION LOAN…
108
00:07:30,375 --> 00:07:31,291
My goats, Mom!
109
00:07:31,375 --> 00:07:33,083
-My goats!
-Let it go, son!
110
00:07:33,166 --> 00:07:34,375
You wretch!
111
00:07:34,791 --> 00:07:36,333
-My B.E. certificate, brother!
-Let go!
112
00:07:36,458 --> 00:07:38,083
I need it to get a job, brother!
113
00:07:38,166 --> 00:07:39,541
-Just a minute!
-Back off!
114
00:07:39,666 --> 00:07:41,291
-Son of a shrew!
-Let go of my son!
115
00:07:42,291 --> 00:07:43,750
Won't anyone question this?
116
00:07:43,875 --> 00:07:46,583
Settle your student loan
and then take your certificate!
117
00:07:46,666 --> 00:07:48,958
-It's only been a year since I graduated!
-Load them up!
118
00:07:49,041 --> 00:07:50,416
-I haven't got a job yet!
-Do it!
119
00:07:50,500 --> 00:07:51,916
How am I supposed to settle the loan?
120
00:07:52,000 --> 00:07:53,166
-Sir! Sir…
-Who cares that you
121
00:07:53,250 --> 00:07:54,666
took a loan to study?
122
00:07:55,083 --> 00:07:56,375
We are daily wage laborers!
123
00:07:56,458 --> 00:07:58,833
We have no wealth!
No other form of income!
124
00:07:58,916 --> 00:08:01,500
-How can we settle it in a month?
-Then why the hell did you borrow?
125
00:08:01,583 --> 00:08:04,208
We only borrowed
1,00,900 rupees.
126
00:08:04,333 --> 00:08:07,916
The bank agreement says we have ten years
to pay it back in installments.
127
00:08:08,000 --> 00:08:10,291
Who the hell are you to tell us
to pay it in a month?
128
00:08:10,375 --> 00:08:11,541
Don't teach me the rules!
129
00:08:13,541 --> 00:08:15,416
Since the bank couldn't collect
from folks like you,
130
00:08:15,500 --> 00:08:17,041
they sold you to the Amit Groups!
131
00:08:18,583 --> 00:08:20,333
If you don't pay up in a week…
132
00:08:20,458 --> 00:08:23,708
I'll forge nude pictures
of your mother and sister,
133
00:08:23,791 --> 00:08:26,208
put them up online,
and destroy your family!
134
00:08:27,375 --> 00:08:30,125
Think you can do what you wish
to the poor, you oaf?
135
00:08:30,541 --> 00:08:31,625
How dare you touch me?
136
00:08:32,083 --> 00:08:33,166
Let go of my son!
137
00:08:34,208 --> 00:08:35,625
Please don't hit my grandson!
138
00:08:35,708 --> 00:08:36,625
Won't anyone question this?
139
00:08:36,708 --> 00:08:38,541
-They'll pay only if you humiliate them!
-Let go!
140
00:08:38,750 --> 00:08:39,958
Start the car!
141
00:08:49,458 --> 00:08:50,875
EDUCATION LOAN
142
00:08:58,291 --> 00:08:59,291
Where are you, Chitra?
143
00:08:59,375 --> 00:09:02,166
At the DPE Office to collect details
about the Right to Education.
144
00:09:02,250 --> 00:09:03,583
Once the data is in,
let's bark!
145
00:09:03,708 --> 00:09:04,875
I'll call when it's done.
146
00:09:07,916 --> 00:09:08,916
Catch her!
147
00:09:09,541 --> 00:09:10,708
Catch that girl!
148
00:09:14,750 --> 00:09:15,916
Oh, God! Come! Come on!
149
00:09:16,291 --> 00:09:17,291
Oh, God!
150
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
She might die!
151
00:09:18,583 --> 00:09:20,291
-Someone please call an ambulance.
-Move aside!
152
00:09:25,208 --> 00:09:26,125
Oh, no…
153
00:09:30,583 --> 00:09:32,250
-The 108 hotline?
-Move aside!
154
00:09:32,375 --> 00:09:34,500
-Come to the DPE campus right away!
-What are you doing?
155
00:09:34,625 --> 00:09:36,666
It's a police case! We got this!
Mind your business!
156
00:09:36,750 --> 00:09:38,083
-Sister!
-Why is everyone standing here?
157
00:09:38,166 --> 00:09:39,125
-Sister!
-Move it!
158
00:09:39,250 --> 00:09:40,625
Hey, go away!
159
00:09:40,791 --> 00:09:42,000
Sister!
160
00:09:43,583 --> 00:09:44,958
Put pressure on it!
161
00:09:46,041 --> 00:09:48,041
-Look at me!
-What happened? How did she fall?
162
00:09:48,333 --> 00:09:49,958
-Move aside!
-Give way!
163
00:09:51,208 --> 00:09:52,958
At least you tell me!
164
00:09:53,166 --> 00:09:55,250
Weren't you up there?
What happened here?
165
00:09:55,333 --> 00:09:56,958
-Who are you?
-Don't gather around!
166
00:09:58,041 --> 00:09:59,708
Chitra Aravindan.
Social Media.
167
00:09:59,958 --> 00:10:01,416
Now, an eye-witness.
Tell me!
168
00:10:03,125 --> 00:10:04,708
Her name is Sunitha.
169
00:10:04,875 --> 00:10:07,041
She was busted for giving fake
certificates for the post of a teacher.
170
00:10:07,125 --> 00:10:08,791
When we came to arrest her,
she jumped!
171
00:10:09,125 --> 00:10:10,791
They're lying, sir!
172
00:10:11,708 --> 00:10:12,875
Tell me what happened, brother.
173
00:10:13,166 --> 00:10:17,250
They demanded a bribe of eight lakhs
for that posting.
174
00:10:19,708 --> 00:10:22,291
Since we weren't left with a choice,
we filed a complaint.
175
00:10:22,416 --> 00:10:25,208
Enraged by that, they took revenge
by claiming her certificates were fake!
176
00:10:28,041 --> 00:10:31,083
Unable to bear the shame,
my sister jumped from up there!
177
00:10:31,208 --> 00:10:32,500
-Sir! It's him, sir!
-Move aside!
178
00:10:32,583 --> 00:10:34,041
He's the one who demanded
the bribe!
179
00:10:42,708 --> 00:10:43,958
-Lift her!
-Sister…
180
00:10:44,041 --> 00:10:45,250
-Careful!
-Move!
181
00:10:45,458 --> 00:10:46,875
Come!
Move aside!
182
00:10:47,583 --> 00:10:48,958
Do something to him, sir!
183
00:10:49,083 --> 00:10:50,250
Do not spare him!
184
00:10:50,333 --> 00:10:51,625
Tell them to arrest him, sir!
185
00:10:51,750 --> 00:10:53,208
Tell them to arrest him!
186
00:10:53,375 --> 00:10:55,166
Tell them to arrest him, sir!
187
00:10:56,208 --> 00:10:57,416
-Do not spare him, sir!
-Get back!
188
00:10:57,500 --> 00:10:59,500
Why are you doing this?
Please listen to me!
189
00:11:07,958 --> 00:11:09,791
Arrest that man
and load him up!
190
00:11:12,375 --> 00:11:15,208
Just because someone points out
another for taking a bribe…
191
00:11:15,416 --> 00:11:16,416
we should arrest him?
192
00:11:16,833 --> 00:11:19,750
A girl didn't care about losing her life
and jumped off the roof.
193
00:11:20,750 --> 00:11:22,666
And still, you won't arrest him?
Arrest him!
194
00:11:22,750 --> 00:11:27,125
-Arrest him, sir!
-Stop it!
195
00:11:27,333 --> 00:11:30,916
I can arrest him only after the girl wakes
up and gives a written statement.
196
00:11:31,166 --> 00:11:32,083
Got it?
197
00:11:32,750 --> 00:11:35,166
Clear out! Disperse!
198
00:11:35,333 --> 00:11:37,083
Should anything happen to her…
199
00:11:40,041 --> 00:11:41,458
We will not stay quiet!
200
00:11:45,500 --> 00:11:47,458
TEACHER POSTING BARKS
201
00:11:47,583 --> 00:11:49,166
Didn't I earn this job?
202
00:11:49,750 --> 00:11:51,250
Why must I pay a bribe?
203
00:11:52,958 --> 00:11:53,916
Wind.
204
00:11:54,250 --> 00:11:55,166
Rain.
205
00:11:55,333 --> 00:11:56,250
Bribes.
206
00:11:56,583 --> 00:11:57,708
They are part of nature.
207
00:11:58,291 --> 00:11:59,875
Do not mess with nature!
208
00:12:01,541 --> 00:12:03,291
The consequences will be disastrous!
209
00:12:03,375 --> 00:12:05,708
-Your certificates are fake!
-Sir…
210
00:12:06,250 --> 00:12:07,291
Police!
211
00:12:07,583 --> 00:12:09,375
I'm calling from the DPE Office!
212
00:12:11,000 --> 00:12:12,625
Sister!
213
00:12:13,166 --> 00:12:14,166
Sister!
214
00:12:15,916 --> 00:12:17,416
You rascals!
215
00:12:17,625 --> 00:12:19,166
For eight lakh rupees…
216
00:12:20,541 --> 00:12:22,958
you destroyed a girl's life!
217
00:12:23,291 --> 00:12:24,375
You guys should be…
218
00:12:43,708 --> 00:12:44,958
Bulletproof!
219
00:12:48,416 --> 00:12:49,875
You people aren't corrupt.
220
00:12:51,125 --> 00:12:52,458
You are cockroaches!
221
00:12:52,958 --> 00:12:55,041
Even nuclear weapons
can't destroy you.
222
00:12:57,500 --> 00:13:01,000
If you enjoyed this video,
give it a like and share it.
223
00:13:01,125 --> 00:13:03,625
To keep watching,
subscribe to the channel.
224
00:13:05,666 --> 00:13:07,458
-Amazing, buddy!
-Oh, my!
225
00:13:07,583 --> 00:13:08,875
How about that!
226
00:13:21,208 --> 00:13:23,083
Oh, dear!
227
00:13:23,291 --> 00:13:24,291
Sunitha!
228
00:13:25,000 --> 00:13:26,916
-Sunitha!
-My daughter has abandoned me!
229
00:13:29,000 --> 00:13:31,958
She was the first girl in our family
to get a college degree!
230
00:13:32,625 --> 00:13:34,541
We were so proud of her!
231
00:13:35,083 --> 00:13:37,166
Our happiness is dead!
232
00:13:37,291 --> 00:13:38,958
Oh, God! Sunitha!
233
00:13:39,083 --> 00:13:40,583
My dearest Sunitha!
234
00:13:41,500 --> 00:13:43,416
Sign here and take the body.
235
00:13:44,708 --> 00:13:45,791
My daughter…
236
00:13:45,875 --> 00:13:47,041
Don't sign that, sir!
237
00:13:48,041 --> 00:13:49,000
This isn't suicide.
238
00:13:49,208 --> 00:13:50,083
It's murder!
239
00:13:50,166 --> 00:13:52,250
-Oh, God! They killed my daughter!
-Until an action is taken, the body
240
00:13:52,333 --> 00:13:53,416
-will remain here!
-They killed my daughter.
241
00:13:53,500 --> 00:13:54,916
-They've killed my daughter!
-They killed her!
242
00:13:55,000 --> 00:13:56,583
Oh, God! They killed my daughter!
243
00:13:59,250 --> 00:14:00,333
Sunitha!
244
00:14:03,583 --> 00:14:05,916
Why must I see my daughter in this state?
245
00:14:08,625 --> 00:14:10,208
We demand justice!
246
00:14:10,333 --> 00:14:12,375
We demand justice
for Sunitha's death!
247
00:14:12,458 --> 00:14:13,916
We demand justice!
248
00:14:14,208 --> 00:14:15,916
We demand justice
for Sunitha's death!
249
00:14:16,000 --> 00:14:17,291
Arrest him!
250
00:14:17,375 --> 00:14:20,541
-Arrest the bribe monster!
-Arrest the bribe monster!
251
00:14:20,666 --> 00:14:22,250
Arrest him!
252
00:14:22,333 --> 00:14:24,666
-Arrest him!
-Stop it!
253
00:14:24,791 --> 00:14:26,458
Why are you protesting here?
254
00:14:26,666 --> 00:14:28,916
Aren't her parents ready to collect
the body? What's the matter then?
255
00:14:29,291 --> 00:14:31,125
Provoking innocents
and creating a ruckus?
256
00:14:32,625 --> 00:14:34,125
Clear out!
257
00:14:34,208 --> 00:14:35,708
Why must we clear out, sir?
258
00:14:35,791 --> 00:14:36,958
You clear out!
259
00:14:37,125 --> 00:14:38,833
Him and his questions!
260
00:14:38,916 --> 00:14:40,250
Arrest him!
261
00:14:40,333 --> 00:14:41,875
Arrest him!
262
00:14:41,958 --> 00:14:43,875
Arrest the officer
who demanded the bribe!
263
00:14:44,000 --> 00:14:45,916
Whatever it is,
take it up in court!
264
00:14:46,083 --> 00:14:48,291
-Stop the nuisance and let the body go!
-No!
265
00:14:48,791 --> 00:14:51,208
First, arrest that man!
Then, we'll take it up in court!
266
00:14:51,333 --> 00:14:52,375
Arrest him first, sir!
267
00:14:52,458 --> 00:14:54,375
-Sir!
-Why ignore the criminals?
268
00:14:54,458 --> 00:14:57,500
They are "Barking Dogs."
A YouTube channel that incites riots.
269
00:14:57,583 --> 00:14:58,833
Arrest the corrupt official!
270
00:14:58,916 --> 00:15:01,083
-Arrest him!
-Arrest the corrupt official!
271
00:15:01,291 --> 00:15:02,833
Who do you think you are?
272
00:15:02,916 --> 00:15:04,708
-Hey!
-How dare you hit us?
273
00:15:05,291 --> 00:15:06,625
Sir!
274
00:15:06,708 --> 00:15:07,666
-What are you doing?
-Come!
275
00:15:07,750 --> 00:15:09,791
-Load them all up!
-Let him go!
276
00:15:09,916 --> 00:15:10,791
Let go!
277
00:15:10,958 --> 00:15:11,916
Get in!
278
00:15:12,750 --> 00:15:13,750
Load them up!
279
00:15:14,583 --> 00:15:16,291
Move aside!
Shut the door!
280
00:15:17,875 --> 00:15:19,458
Thrash them and chase them away!
281
00:15:24,541 --> 00:15:27,208
No FIR has been filed, sir.
Just a minor case of public disturbance.
282
00:15:27,291 --> 00:15:28,375
Madam's here.
I'll talk to her.
283
00:15:50,208 --> 00:15:52,458
At this age, you'd want to protest
against everything.
284
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
But if it leads to trouble…
285
00:15:55,666 --> 00:15:57,750
Your life will be spoiled
from all the trips to court!
286
00:15:59,125 --> 00:16:00,291
Please explain it to them, ma'am.
287
00:16:03,666 --> 00:16:04,875
What is it this time?
288
00:16:05,708 --> 00:16:07,041
Won't you ever change?
289
00:16:07,625 --> 00:16:09,916
Did I ask you to bail me out?
290
00:16:10,416 --> 00:16:12,541
What would you have done
if I didn't?
291
00:16:12,958 --> 00:16:15,666
They'll pin every open case
of larceny and robbery on you…
292
00:16:15,833 --> 00:16:17,000
and toss you behind bars!
293
00:16:17,208 --> 00:16:19,250
It'll lead to problems
with the H1B visa!
294
00:16:20,375 --> 00:16:23,791
We might as well kiss our hopes
of settling down in America goodbye!
295
00:16:24,375 --> 00:16:25,625
I'm not coming to America!
296
00:16:25,833 --> 00:16:26,791
Why?
297
00:16:27,125 --> 00:16:29,333
Need to get more bruises here?
298
00:16:30,291 --> 00:16:31,458
A girl is dead!
299
00:16:31,750 --> 00:16:33,083
You expect me to stay quiet?
300
00:16:33,250 --> 00:16:35,125
What else can you do?
301
00:16:35,583 --> 00:16:37,458
We'll expose all of them
and bring them to justice!
302
00:16:37,625 --> 00:16:38,666
Bullshit!
303
00:16:38,958 --> 00:16:40,208
I saw your video!
304
00:16:40,708 --> 00:16:43,208
"The miracle man
who swindled 1,000 crores!"
305
00:16:43,500 --> 00:16:46,791
On that same evening, he was released
and was off on a pilgrimage to Tirupati!
306
00:16:50,333 --> 00:16:52,708
The local administration minister
you trolled…
307
00:16:52,916 --> 00:16:55,958
Thambesh's uncle got a call
to delete that episode!
308
00:16:56,375 --> 00:16:58,583
If the episode isn't wiped out,
his uncle will be!
309
00:16:59,708 --> 00:17:00,625
Right, Thambesh?
310
00:17:01,416 --> 00:17:02,291
Yes.
311
00:17:04,333 --> 00:17:05,333
That student?
312
00:17:05,458 --> 00:17:07,625
Here!
See this video!
313
00:17:09,041 --> 00:17:12,166
You said, "Stop all this
and go educate your children"!
314
00:17:13,041 --> 00:17:14,708
But education didn't lead to employment.
315
00:17:15,000 --> 00:17:16,958
Now they threaten our very lives!
316
00:17:17,541 --> 00:17:18,791
They chase us!
317
00:17:19,000 --> 00:17:20,333
They humiliate us!
318
00:17:22,166 --> 00:17:25,541
Amit Groups is responsible
for this decision of mine!
319
00:17:35,750 --> 00:17:38,375
You had a rally
to arrest that corrupt official, right?
320
00:17:38,833 --> 00:17:40,041
Who ended up arrested?
321
00:17:40,875 --> 00:17:41,833
So?
322
00:17:42,291 --> 00:17:44,125
You expect me to see all this
and stay quiet?
323
00:17:44,250 --> 00:17:45,250
Exactly!
324
00:17:46,458 --> 00:17:48,833
One lakh subscribers!
One million hits!
325
00:17:48,958 --> 00:17:50,208
Likes, shares, forwards!
326
00:17:50,291 --> 00:17:51,833
The petty cash that comes with it!
327
00:17:52,083 --> 00:17:53,041
That is all.
328
00:17:53,250 --> 00:17:55,708
Nothing you wish beyond that
will ever happen!
329
00:17:59,541 --> 00:18:00,625
It will happen, Disha.
330
00:18:01,125 --> 00:18:02,375
This is a democracy.
331
00:18:03,000 --> 00:18:04,791
Everyone has a weapon
called a vote.
332
00:18:05,041 --> 00:18:07,583
And what could you do with it
for all these years?
333
00:18:09,833 --> 00:18:13,500
You could vote for one person
among the four in rotation, right?
334
00:18:15,125 --> 00:18:17,958
In our country,
an election is not the change.
335
00:18:18,708 --> 00:18:19,875
It's an exchange.
336
00:18:22,000 --> 00:18:24,041
Someone new will come!
We will make them!
337
00:18:24,125 --> 00:18:25,166
They can't come!
338
00:18:25,583 --> 00:18:27,000
They won't let them come!
339
00:18:27,750 --> 00:18:29,166
This is a vortex, Chitra!
340
00:18:29,375 --> 00:18:30,875
We're all stuck in it!
341
00:18:31,625 --> 00:18:34,125
We can't do anything about it!
This is the reality!
342
00:18:34,250 --> 00:18:35,125
So?
343
00:18:36,000 --> 00:18:37,125
We just let this go?
344
00:18:37,375 --> 00:18:38,333
Don't let it go!
345
00:18:38,583 --> 00:18:39,833
Hold it tightly!
346
00:18:59,541 --> 00:19:01,750
What is it, buddy?
Why are you so quiet?
347
00:19:03,041 --> 00:19:04,416
Because your girl got angry
at you and left?
348
00:19:05,666 --> 00:19:06,625
It's not that.
349
00:19:06,708 --> 00:19:07,708
Then what?
350
00:19:08,750 --> 00:19:11,583
I was furious when she said
we couldn't do anything.
351
00:19:13,583 --> 00:19:15,625
But when I think about
all that happened today…
352
00:19:42,375 --> 00:19:44,000
We only have two options!
353
00:19:44,333 --> 00:19:46,750
One is to stab them to death!
354
00:19:47,750 --> 00:19:49,375
The second is to keep quiet
and move along!
355
00:19:49,458 --> 00:19:50,958
We can do neither!
356
00:19:51,125 --> 00:19:52,458
That's why we're barking!
357
00:19:52,916 --> 00:19:54,375
We're just barking dogs!
358
00:19:55,458 --> 00:19:56,458
No, buddy.
359
00:19:57,583 --> 00:19:59,833
They need to be devoured
by a hunting dog!
360
00:20:00,791 --> 00:20:04,208
They must be afraid of its wrath
if they ever commit any crime!
361
00:20:05,083 --> 00:20:06,458
We need one such crusader!
362
00:20:07,541 --> 00:20:09,000
Does such a person even exist?
363
00:20:09,833 --> 00:20:10,875
There was one.
364
00:20:12,250 --> 00:20:13,416
Indian. The old man.
365
00:20:15,333 --> 00:20:16,583
Someone like him
should come!
366
00:20:25,333 --> 00:20:26,416
Not even someone "like" him!
367
00:20:27,458 --> 00:20:28,375
He himself should!
368
00:20:29,458 --> 00:20:30,541
He must come back!
369
00:20:49,875 --> 00:20:51,000
What are you saying?
370
00:20:51,083 --> 00:20:52,333
He was an oldie even then!
371
00:20:52,416 --> 00:20:54,041
We don't even know if he's alive!
372
00:20:54,583 --> 00:20:55,583
No, buddy.
373
00:20:56,291 --> 00:20:57,333
I don't know why…
374
00:20:58,208 --> 00:20:59,625
but my intuition says so.
375
00:21:00,125 --> 00:21:01,625
He's out there somewhere.
Alive.
376
00:21:02,791 --> 00:21:03,791
Hey…
377
00:21:03,916 --> 00:21:05,500
Is this even feasible?
378
00:21:06,291 --> 00:21:07,916
-How…
-At least let's try!
379
00:21:08,208 --> 00:21:10,875
How do we find him?
380
00:21:16,375 --> 00:21:18,583
We'll get "Come back, Indian"
to trend on social media.
381
00:21:22,500 --> 00:21:25,916
We'll upload evidence as to why
he needs to come back!
382
00:21:27,000 --> 00:21:28,625
Seeing this,
many will follow us!
383
00:21:29,125 --> 00:21:30,458
This will spread worldwide!
384
00:21:30,833 --> 00:21:32,916
INDIAN OLD MAN MUST RETURN
385
00:21:33,291 --> 00:21:34,375
If Indian is alive…
386
00:21:37,041 --> 00:21:39,041
He'll definitely hear our heartbeats!
387
00:21:39,125 --> 00:21:40,958
#COMEBACKINDIAN
EDUCATION KILLED MAARIAPPAN
388
00:21:42,125 --> 00:21:43,000
#COMEBACKINDIAN
SISTER SUNITHA
389
00:21:44,625 --> 00:21:47,208
PREM RAGHUNATHAN
#COMEBACKINDIAN
390
00:21:52,000 --> 00:21:53,750
It has been verified
391
00:21:54,541 --> 00:21:56,083
Trending number one in Chennai!
392
00:21:56,166 --> 00:21:57,958
It has been authenticated
393
00:21:58,041 --> 00:22:00,291
-Come back, Indian
-Number one on my laptop, too!
394
00:22:00,416 --> 00:22:02,000
It has become mandatory
395
00:22:02,083 --> 00:22:04,250
Come back, Indian
396
00:22:04,458 --> 00:22:06,208
Injustice is the new normal
397
00:22:06,291 --> 00:22:08,208
Come back, Indian
398
00:22:08,625 --> 00:22:10,416
Nothing has changed
399
00:22:10,541 --> 00:22:12,708
Come back, Indian
400
00:22:12,833 --> 00:22:14,416
Nobody has changed
401
00:22:14,541 --> 00:22:16,625
Come back, Indian
402
00:22:16,750 --> 00:22:18,250
Bribe… bribe… bribe!
403
00:22:18,333 --> 00:22:19,583
Come back, Indian
404
00:22:19,666 --> 00:22:22,291
Once again, one more time
The world needs to see you
405
00:22:22,416 --> 00:22:23,708
Come back, Indian
406
00:22:23,833 --> 00:22:26,625
The generations that follow
Need to hear your name
407
00:22:26,708 --> 00:22:27,958
Come back, Indian
408
00:22:28,041 --> 00:22:30,875
Take heed and weed it out…
You need to guard our home
409
00:22:31,000 --> 00:22:32,166
Come back, Indian
410
00:22:32,291 --> 00:22:35,375
Can this country survive
The might of your knockout?
411
00:22:44,666 --> 00:22:45,541
BIHAR TOURISM CORPORATION
412
00:22:46,000 --> 00:22:48,125
Come back
Come back
413
00:22:50,208 --> 00:22:52,125
Yes, yes…
414
00:22:58,666 --> 00:22:59,833
Come back, Indian.
415
00:23:03,833 --> 00:23:05,791
Let's say, "Come back…"
416
00:23:05,875 --> 00:23:06,791
Come back!
417
00:23:06,916 --> 00:23:11,208
#COMEBACKINDIAN is now aggressively
trending all over the world.
418
00:23:12,208 --> 00:23:16,083
Let's say, "Come Back…
Come back, Indian"
419
00:23:16,416 --> 00:23:17,291
Chitra!
420
00:23:17,375 --> 00:23:18,416
-What is it?
-Yes, Dad?
421
00:23:20,666 --> 00:23:22,458
-Coming, Dad!
-Not you!
422
00:23:22,750 --> 00:23:24,333
-Turn on the geyser!
-Yes, dear!
423
00:23:24,458 --> 00:23:25,666
-You serve!
-Auntie!
424
00:23:25,791 --> 00:23:27,333
I have been meaning to ask you
for a while.
425
00:23:28,375 --> 00:23:30,458
Why does he have your name
up front in "Chitra Aravindan"?
426
00:23:33,583 --> 00:23:37,000
He could not talk
until he was three.
427
00:23:37,625 --> 00:23:40,083
There's no temple his mother
didn't pray to for him.
428
00:23:40,250 --> 00:23:42,000
In the end, she prayed at Tirupati.
429
00:23:44,125 --> 00:23:46,000
She sought to crawl up there
on her knees.
430
00:23:53,083 --> 00:23:54,708
Three thousand five hundred
and fifty steps!
431
00:23:55,166 --> 00:23:58,083
As she kept climbing,
the steps were stained by her blood.
432
00:24:00,041 --> 00:24:01,791
Seeing that, he burst into tears!
433
00:24:02,500 --> 00:24:05,333
-It struck him then!
-No need, mom!
434
00:24:05,416 --> 00:24:07,333
To put his mother's name in front of his.
435
00:24:12,625 --> 00:24:15,625
Even now,
both her knees are covered in scars.
436
00:24:23,666 --> 00:24:24,708
Superb, auntie.
437
00:24:25,291 --> 00:24:26,916
-The water is warm, dear.
-Yes.
438
00:24:27,583 --> 00:24:28,583
Come on!
439
00:24:29,083 --> 00:24:31,500
-I'll go to that end.
-Like you'll fare any better!
440
00:24:31,625 --> 00:24:32,500
Give it, uncle.
441
00:24:34,000 --> 00:24:34,958
Indian is in Taipei?
442
00:24:36,958 --> 00:24:38,541
-Hey, Dogs!
-Coming!
443
00:24:38,791 --> 00:24:39,791
We found the old man!
444
00:24:41,291 --> 00:24:42,583
Really, buddy?
445
00:24:43,458 --> 00:24:44,791
-Give me that!
-Awesome!
446
00:25:01,291 --> 00:25:02,875
-Hey!
-Hi!
447
00:25:03,041 --> 00:25:04,291
-Hi, guys!
-Bro!
448
00:25:04,375 --> 00:25:06,125
Are you sure?
It is "the" Indian?
449
00:25:06,208 --> 00:25:07,791
Sure, bro!
It is him!
450
00:25:07,958 --> 00:25:10,125
I've seen him at an Indian grocery store
in Shifen!
451
00:25:10,208 --> 00:25:11,541
-Yes!
-How is he?
452
00:25:11,625 --> 00:25:12,875
He hasn't aged at all!
453
00:25:12,958 --> 00:25:14,666
A little trendier!
Stylish, too!
454
00:25:14,750 --> 00:25:16,750
Can you please help us contact him, bro?
455
00:25:16,875 --> 00:25:19,416
Don't worry, dudes.
I'll get back to you in 24 hours!
456
00:25:19,500 --> 00:25:20,708
-Thank you!
-Thank you!
457
00:25:22,625 --> 00:25:23,500
-Wow!
-Hey!
458
00:25:24,166 --> 00:25:25,625
Your intuition was right!
459
00:25:26,916 --> 00:25:29,000
What's the old man doing in Taipei?
460
00:26:00,750 --> 00:26:02,625
Through the Milky Way…
461
00:26:02,791 --> 00:26:04,541
Let's glide like clouds
462
00:26:04,666 --> 00:26:06,291
No need to step on the Earth…
463
00:26:06,375 --> 00:26:08,166
In our lifetime
464
00:26:08,583 --> 00:26:10,291
Sweat drops of the moon
465
00:26:10,416 --> 00:26:12,291
Kisses of the stars
466
00:26:12,416 --> 00:26:14,083
Smiles of the Gods
467
00:26:14,166 --> 00:26:15,875
For us to see
468
00:26:16,458 --> 00:26:19,833
When a tiny drop of me
Falls on you
469
00:26:20,333 --> 00:26:23,666
Your heart's ego would be slain
470
00:26:24,041 --> 00:26:27,541
When my fragrance
Begins to spread
471
00:26:27,875 --> 00:26:31,583
Your nerves turn sweet as cane
472
00:26:31,708 --> 00:26:33,625
The world is filled with an itch
473
00:26:33,708 --> 00:26:35,625
I am but a sparkling match
474
00:26:35,708 --> 00:26:39,166
Use me to set it ablaze
And relax your days
475
00:26:39,541 --> 00:26:41,416
Ears that resound with an eagle's peal
476
00:26:41,500 --> 00:26:43,125
Heart that leaps like a red dog
477
00:26:43,250 --> 00:26:44,875
Feet that are snatched by a crocodile
478
00:26:45,000 --> 00:26:46,791
Shove it all aside and step up
479
00:27:16,708 --> 00:27:20,458
Your golden money
Can just conquer life
480
00:27:20,625 --> 00:27:24,125
Only pleasure alone
Can even conquer death
481
00:27:24,208 --> 00:27:25,291
Come on, you fool
482
00:27:25,375 --> 00:27:28,208
You know
I am the speed of light
483
00:27:28,291 --> 00:27:31,833
If you become one with me
Your time will change
484
00:27:32,000 --> 00:27:33,041
Come on
485
00:27:33,750 --> 00:27:35,333
Relishing great intoxication…
486
00:27:35,458 --> 00:27:37,125
As you watch me dance…
487
00:27:37,250 --> 00:27:39,166
Do not just stand afar…
488
00:27:39,458 --> 00:27:41,291
And play basketball
489
00:27:41,625 --> 00:27:44,833
Life needn't have the sky as the limit
490
00:27:45,000 --> 00:27:46,916
It's to be found within a cup
491
00:27:47,041 --> 00:27:49,041
Savor it without spilling a drop
492
00:27:49,250 --> 00:27:52,750
When a tiny drop of me
Falls on you…
493
00:27:53,166 --> 00:27:56,666
Your heart's ego would be slain
494
00:27:57,125 --> 00:28:00,500
When my fragrance begins to spread…
495
00:28:00,916 --> 00:28:04,416
Your nerves turn sweet as cane
496
00:28:04,666 --> 00:28:06,458
The world is filled with an itch
497
00:28:06,541 --> 00:28:08,458
I am but a sparkling match
498
00:28:08,625 --> 00:28:11,958
Use me to set it ablaze
And relax your days
499
00:28:12,291 --> 00:28:14,083
Ears that resound with an eagle's peal
500
00:28:14,208 --> 00:28:16,000
Heart that leaps like a red dog
501
00:28:16,125 --> 00:28:17,875
Feet that are snatched by a crocodile
502
00:28:17,958 --> 00:28:19,583
Shove it all aside and step up
503
00:29:04,625 --> 00:29:05,541
Come on.
504
00:29:05,958 --> 00:29:08,250
You sexy…
505
00:29:08,333 --> 00:29:10,125
It's going to be a big night!
506
00:29:12,625 --> 00:29:13,666
What the hell?
507
00:29:14,541 --> 00:29:15,958
-Hey! What's that?
-Let's go, sexy.
508
00:29:16,041 --> 00:29:18,375
-Go and check the master power box.
-Yes, sir.
509
00:29:19,291 --> 00:29:21,916
All to myself!
Are you ready?
510
00:29:28,625 --> 00:29:29,625
How long?
511
00:29:31,250 --> 00:29:33,083
I'll wrap it up
in just five minutes.
512
00:29:33,666 --> 00:29:34,541
What?
513
00:29:44,416 --> 00:29:45,750
Just five more minutes.
514
00:30:03,000 --> 00:30:03,916
Wow!
515
00:30:23,333 --> 00:30:24,416
Where are you going?
516
00:30:25,041 --> 00:30:26,541
There's a problem
in that room.
517
00:30:26,625 --> 00:30:27,666
I've got to fix it.
518
00:30:27,916 --> 00:30:29,666
Things are fine.
You may go.
519
00:30:38,500 --> 00:30:40,041
This is a protected area.
520
00:30:41,708 --> 00:30:43,083
Where is your ID?
Show me.
521
00:31:02,666 --> 00:31:03,666
My ID.
522
00:32:04,250 --> 00:32:05,708
Playful boy!
523
00:32:07,750 --> 00:32:09,041
What the hell!
524
00:32:10,041 --> 00:32:11,125
Guards!
525
00:32:16,083 --> 00:32:17,750
Hey!
Who are you?
526
00:32:19,875 --> 00:32:22,250
I am Indian.
527
00:32:25,125 --> 00:32:26,250
You aren't dead?
528
00:32:26,875 --> 00:32:29,416
When people like you
are still alive…
529
00:32:29,541 --> 00:32:30,541
Die!
530
00:32:38,125 --> 00:32:41,375
This man enjoyed watching you
feel shy when tickled, right?
531
00:32:41,583 --> 00:32:43,166
Now it's your turn
to watch him feel shy.
532
00:33:18,333 --> 00:33:19,625
This is…
533
00:33:20,291 --> 00:33:21,666
Pativritha Varmam!
534
00:33:22,583 --> 00:33:25,250
When the nerve near the navel…
535
00:33:26,458 --> 00:33:29,416
is struck by the finger
in this manner…
536
00:33:29,958 --> 00:33:33,000
one's breathing becomes heavy.
537
00:33:33,666 --> 00:33:36,750
The very sight of another man
causes one to turn shy.
538
00:33:38,875 --> 00:33:44,083
A martial art discovered by
Sage Agasthya thousands of years ago!
539
00:33:45,666 --> 00:33:46,958
Don't get it, right?
540
00:33:47,333 --> 00:33:50,250
Just watch! From now on,
his body language…
541
00:33:50,333 --> 00:33:52,166
will be like that of a lady!
542
00:33:58,666 --> 00:34:00,166
-I'm so scared!
-You creep!
543
00:34:00,291 --> 00:34:01,333
Please don't go!
544
00:34:01,458 --> 00:34:03,125
-Please don't leave me!
-Disgusting!
545
00:34:04,166 --> 00:34:05,166
Hey!
546
00:34:10,166 --> 00:34:11,500
What do you want?
547
00:34:11,666 --> 00:34:13,458
You all have plundered the nation…
548
00:34:14,458 --> 00:34:16,041
and left it in ruins.
549
00:34:17,458 --> 00:34:19,000
I need to fix it.
550
00:34:19,875 --> 00:34:20,833
That's why,
551
00:34:21,000 --> 00:34:22,958
I intend to start with you.
552
00:34:24,041 --> 00:34:25,291
Shall we begin?
553
00:34:25,916 --> 00:34:27,416
What did I do wrong?
554
00:34:28,333 --> 00:34:30,458
I didn't take any bribes!
555
00:34:30,916 --> 00:34:32,416
I'm a businessman!
556
00:34:33,875 --> 00:34:35,458
What business do you do?
557
00:34:35,833 --> 00:34:36,791
Plenty of them!
558
00:34:37,458 --> 00:34:41,166
Whatever services that are funded
by the Indian government…
559
00:34:41,750 --> 00:34:43,375
All those. Right?
560
00:34:45,666 --> 00:34:49,958
Once you get the funds, you declare
those services are running at a loss…
561
00:34:51,083 --> 00:34:55,500
abandon those factories,
leave your employees in ruins,
562
00:34:55,666 --> 00:34:57,541
and move on
to the next line of business.
563
00:34:57,625 --> 00:34:58,625
Right?
564
00:35:00,500 --> 00:35:05,375
You throw huge feasts
for politicians and bank officials.
565
00:35:06,208 --> 00:35:08,500
You seduce them with money
and women
566
00:35:09,083 --> 00:35:12,250
and get a loan after loan.
567
00:35:13,416 --> 00:35:14,500
Then…
568
00:35:14,583 --> 00:35:16,791
-I'm broke!
-you declare that you are bankrupt
569
00:35:17,125 --> 00:35:19,000
and fly away merrily!
570
00:35:19,083 --> 00:35:20,000
Am I right?
571
00:35:22,958 --> 00:35:26,833
You said, "Stop all this
and go educate your children"!
572
00:35:28,250 --> 00:35:30,083
"But education didn't lead to employment.
573
00:35:31,500 --> 00:35:33,208
Now, they threaten our very lives!"
574
00:35:34,333 --> 00:35:35,791
Do you know who said that?
575
00:35:36,708 --> 00:35:37,833
Do you know?
576
00:35:39,125 --> 00:35:40,500
Do you bloody know?
577
00:35:41,166 --> 00:35:42,583
Amit Groups is responsible!
578
00:35:47,333 --> 00:35:50,833
Many such futures of our nation…
579
00:35:51,791 --> 00:35:53,958
procured loans
and tragically took their own lives!
580
00:35:57,416 --> 00:35:59,500
But from that very bank…
581
00:36:00,083 --> 00:36:02,916
you took a loan of 12,000 crores,
582
00:36:03,583 --> 00:36:06,375
didn't pay it back,
and then fled from the country.
583
00:36:06,541 --> 00:36:07,541
And here…
584
00:36:08,208 --> 00:36:10,791
you shove turtles
on the navels of girls?
585
00:36:12,708 --> 00:36:14,833
Now, I'll shove something
up your navel!
586
00:36:15,958 --> 00:36:17,041
Want to see?
587
00:36:17,166 --> 00:36:18,833
No!
Please don't!
588
00:36:19,416 --> 00:36:20,541
No!
589
00:37:20,083 --> 00:37:24,750
SHOULD A MAN LIKE YOU WHO DEVOURS
HUMANITY DESERVE A PLACE ON EARTH?
590
00:37:33,083 --> 00:37:34,791
It's an Indian language.
591
00:37:34,916 --> 00:37:38,208
Do you see any match
in your national criminal records?
592
00:37:40,750 --> 00:37:41,791
Who is this guy?
593
00:37:41,916 --> 00:37:43,583
He gave an autograph
on the turtle's tummy!
594
00:37:56,833 --> 00:37:58,750
"Should a man like you
who devours humanity…
595
00:37:59,583 --> 00:38:01,333
deserve a place on earth?"
596
00:38:07,125 --> 00:38:08,250
SHOULD A MAN LIKE YOU
WHO DEVOURS HUMANITY
597
00:38:08,333 --> 00:38:09,375
DESERVE A PLACE ON EARTH?
-INDIAN
598
00:38:10,458 --> 00:38:11,375
Yes!
599
00:38:11,625 --> 00:38:12,958
This Indian is a Tamilian.
600
00:38:14,791 --> 00:38:15,916
His name is Senapathy.
601
00:38:18,875 --> 00:38:19,916
Freedom fighter.
602
00:38:20,375 --> 00:38:21,750
XU ZHONGHUI
603
00:38:22,791 --> 00:38:25,291
This guy fled away from India in 1996.
604
00:38:25,666 --> 00:38:28,041
Still not out
after running out of here?
605
00:38:29,500 --> 00:38:31,083
The most wanted criminal.
606
00:38:32,833 --> 00:38:34,291
We have to catch him immediately!
607
00:38:46,916 --> 00:38:48,500
I've seen this man here.
608
00:38:48,583 --> 00:38:49,708
Do you know where he is?
609
00:38:56,708 --> 00:38:57,750
Mike!
610
00:38:58,083 --> 00:38:59,541
Show him the CCTV monitor!
611
00:39:06,750 --> 00:39:07,666
Not him.
612
00:39:09,125 --> 00:39:10,166
Hey! He's the one!
613
00:39:16,041 --> 00:39:17,750
-This guy? See there!
-Yeah, this guy!
614
00:39:38,041 --> 00:39:39,000
Master Sen?
615
00:39:44,916 --> 00:39:46,583
Idam Agam Varmam.
616
00:39:46,708 --> 00:39:48,166
Idam Agam Varmam!
617
00:39:48,250 --> 00:39:50,625
-Vallam Thatti.
-Vallam Thatti.
618
00:39:50,708 --> 00:39:52,500
Urumi Kalam strike.
619
00:39:52,625 --> 00:39:54,083
Urumi Kalam strike!
620
00:39:54,166 --> 00:39:56,041
Attack with the Chudadiri Varmam…
621
00:39:56,125 --> 00:39:58,166
Attack with the Chudadiri Varmam…
622
00:39:58,333 --> 00:40:00,083
By striking the right underarm.
623
00:40:00,166 --> 00:40:02,125
By striking the right underarm.
624
00:40:06,250 --> 00:40:07,166
Tell me.
625
00:40:08,583 --> 00:40:10,375
The whole of India is waiting for you.
626
00:40:11,083 --> 00:40:12,875
The hashtag "Come back, Indian…"
627
00:40:23,666 --> 00:40:25,000
SISTER SUNITHA
628
00:40:25,083 --> 00:40:26,333
I am watching.
629
00:40:27,958 --> 00:40:31,125
I've been waiting for years
for a moment like this.
630
00:40:33,208 --> 00:40:34,541
The medicine can only work effectively
631
00:40:35,166 --> 00:40:37,916
when the disease has taken over
632
00:40:38,541 --> 00:40:39,958
and the body demands it desperately.
633
00:40:42,833 --> 00:40:43,708
I'll come.
634
00:40:45,833 --> 00:40:47,000
Coming…
635
00:40:49,666 --> 00:40:50,583
soon!
636
00:41:05,958 --> 00:41:08,083
-Hey!
-"The me in me…"
637
00:41:08,708 --> 00:41:10,250
The old man replied.
638
00:41:10,333 --> 00:41:11,291
"Coming soon"!
639
00:41:11,666 --> 00:41:13,791
-Can't believe it, right?
-Dude, this is awesome!
640
00:41:13,875 --> 00:41:16,250
-Corruption is done for!
-Is he really coming?
641
00:41:16,333 --> 00:41:17,208
Yes!
642
00:41:17,500 --> 00:41:18,583
-This is huge!
-Yeah!
643
00:41:18,666 --> 00:41:19,958
And the game is on!
644
00:41:20,291 --> 00:41:21,916
Is he…
You pig!
645
00:41:25,458 --> 00:41:26,875
I need your help.
646
00:41:27,291 --> 00:41:28,375
Passport.
647
00:41:30,083 --> 00:41:31,125
For what?
648
00:41:33,916 --> 00:41:35,916
I need to go
for another freedom fight.
649
00:41:36,833 --> 00:41:38,416
That's why.
650
00:41:39,791 --> 00:41:41,000
Oh.
651
00:41:42,375 --> 00:41:43,541
Wait, I will come.
652
00:41:57,208 --> 00:41:59,833
He's flying from Taipei
to Chennai today.
653
00:42:01,458 --> 00:42:02,541
Senapathy.
654
00:42:05,041 --> 00:42:06,208
IB alerts.
655
00:42:08,333 --> 00:42:10,375
Like Devaram who vanquished
the naxalites.
656
00:42:10,791 --> 00:42:12,625
Like Vijayakumar who finished off
Veerappan.
657
00:42:13,083 --> 00:42:15,250
I need to capture Senapathy
and go down in history.
658
00:42:15,375 --> 00:42:16,791
I must get a medal
from the President.
659
00:42:17,083 --> 00:42:18,333
Bless me, Dad.
660
00:42:18,666 --> 00:42:21,916
I've been waiting for this
for so many years.
661
00:42:23,666 --> 00:42:25,750
Personally, I like Senapathy.
662
00:42:26,041 --> 00:42:27,291
But professionally?
663
00:42:27,875 --> 00:42:29,083
He must be captured.
664
00:42:33,750 --> 00:42:36,583
The only unfinished case
of my career
665
00:42:37,208 --> 00:42:38,416
is Senapathy.
666
00:42:39,583 --> 00:42:43,250
It makes me proud
knowing that you'll wrap it up.
667
00:42:58,750 --> 00:43:01,000
-I'll be in the control room.
-I'll be in the passenger area.
668
00:43:14,333 --> 00:43:17,250
Why are they shamelessly standing
near the ladies' restroom?
669
00:43:25,416 --> 00:43:26,416
CBI!
670
00:43:26,791 --> 00:43:27,666
FBI!
671
00:43:28,541 --> 00:43:29,583
Okay!
672
00:43:44,791 --> 00:43:45,708
Greetings.
673
00:43:46,708 --> 00:43:48,000
How are you?
674
00:43:48,291 --> 00:43:49,708
I'm doing very well!
675
00:43:50,208 --> 00:43:52,458
I've gained a teensy bit of weight!
676
00:43:54,500 --> 00:43:56,125
What is the purpose
of your visit?
677
00:43:57,708 --> 00:43:58,625
Toulist!
678
00:43:59,666 --> 00:44:01,375
I mean… tourist!
679
00:44:03,125 --> 00:44:06,750
Madurai Meenakshi Temple!
Tanjore! Chidambaram!
680
00:44:07,750 --> 00:44:08,750
Zoom in.
681
00:44:08,875 --> 00:44:13,000
I came to feast my eyes
upon such beauty!
682
00:44:15,250 --> 00:44:17,500
Mamallapuram also…
683
00:44:17,583 --> 00:44:18,750
That'll do!
684
00:44:18,958 --> 00:44:20,583
Don't make ramen with Tamil!
685
00:44:35,791 --> 00:44:37,083
What do you want?
686
00:44:37,250 --> 00:44:39,083
Welcome back, Senapathy!
687
00:44:40,583 --> 00:44:41,750
Taipei.
688
00:44:41,833 --> 00:44:45,166
The site of Subhash Chandra Bose's
fatal plane crash.
689
00:44:48,333 --> 00:44:49,750
Excellent, Krishnaswamy!
690
00:44:52,041 --> 00:44:53,708
Not had enough yet?
691
00:44:53,791 --> 00:44:56,541
Tom and Jerry's game
never ends!
692
00:44:57,958 --> 00:44:58,875
Let's continue!
693
00:45:00,166 --> 00:45:02,041
Mr. Senapathy!
694
00:45:02,375 --> 00:45:03,416
Raise your arms!
695
00:45:05,666 --> 00:45:07,291
-Clear the place!
-No standing around!
696
00:45:08,541 --> 00:45:09,416
Go back!
697
00:45:09,583 --> 00:45:10,750
How did you find out?
698
00:45:11,083 --> 00:45:12,291
Prosthetic makeup.
699
00:45:12,666 --> 00:45:14,416
It doesn't hold up
for more than ten hours.
700
00:45:15,208 --> 00:45:18,625
As the sweat couldn't come out,
it bulged up near the joints.
701
00:45:18,750 --> 00:45:19,958
So simple!
702
00:45:25,458 --> 00:45:26,625
Brilliant!
703
00:45:27,875 --> 00:45:28,875
Your son?
704
00:45:31,625 --> 00:45:34,083
Like nepotism in politics
wasn't enough…
705
00:45:34,666 --> 00:45:36,541
it trickled down
to the CBI, as well?
706
00:45:38,416 --> 00:45:39,625
Long live India!
707
00:45:53,250 --> 00:45:54,583
Move!
708
00:45:54,708 --> 00:45:56,916
This is the 88th time
this has happened.
709
00:45:57,458 --> 00:46:00,958
Thanks to the airport civil construction
contractor.
710
00:46:02,291 --> 00:46:04,458
-Don't move!
-That's my line!
711
00:46:06,791 --> 00:46:08,750
Tell them not to follow me.
712
00:46:10,791 --> 00:46:12,541
If they do…
713
00:46:12,708 --> 00:46:13,750
The last rites mantra!
714
00:46:14,125 --> 00:46:15,416
For your father…
715
00:46:15,916 --> 00:46:17,375
you'll have to chant this!
716
00:46:29,125 --> 00:46:30,208
Luggage.
717
00:46:36,375 --> 00:46:38,791
They turned a CBI officer into a bellhop!
718
00:46:40,083 --> 00:46:41,166
Krishnaswamy…
719
00:46:42,166 --> 00:46:45,125
The Tom and Jerry game has begun!
720
00:46:47,291 --> 00:46:49,375
Senapathy!
721
00:46:52,625 --> 00:46:53,791
Start the car!
722
00:46:55,458 --> 00:46:56,916
The luggage has been loaded!
723
00:47:03,250 --> 00:47:04,250
Taunt and tickle?
724
00:47:05,041 --> 00:47:06,000
It's a nickel!
725
00:47:06,250 --> 00:47:08,041
A Taiwanese coin
worth fifty rupees.
726
00:47:08,291 --> 00:47:09,833
For your service,
this will suffice.
727
00:47:10,416 --> 00:47:12,458
Senapathy!
728
00:47:15,750 --> 00:47:17,625
Senapathy!
729
00:47:40,500 --> 00:47:41,708
Krishnaswamy…
730
00:47:43,208 --> 00:47:47,000
-Heard of the Urakkakala Varmam?
-No, I have not.
731
00:47:56,458 --> 00:47:57,625
This is it.
732
00:47:59,333 --> 00:48:00,958
In 48 hours…
733
00:48:04,375 --> 00:48:05,541
you'll snap out of it.
734
00:48:07,000 --> 00:48:08,083
Good night.
735
00:48:49,958 --> 00:48:51,750
Hey!
The old man is coming!
736
00:48:51,875 --> 00:48:53,750
Y'all are so screwed!
737
00:48:54,208 --> 00:48:56,916
Saw the "Indian" old man's announcement
on TV, didn't you?
738
00:48:57,000 --> 00:48:59,333
-We took it because you gave it!
-We gave it because you asked for it!
739
00:48:59,416 --> 00:49:02,000
-We took it because you gave it!
-We gave it because you asked for it!
740
00:49:02,083 --> 00:49:03,208
We took it because you gave it!
741
00:49:04,541 --> 00:49:06,416
-You'll take anything we give?
-Definitely!
742
00:49:06,500 --> 00:49:07,708
-You'll take it?
-Yes!
743
00:49:32,666 --> 00:49:33,833
The old man's on the way
744
00:49:33,958 --> 00:49:35,291
He'll make you shiver
745
00:49:35,416 --> 00:49:36,875
He'll make you quiver
746
00:49:36,958 --> 00:49:38,583
He'll make you wither
747
00:49:38,666 --> 00:49:39,916
The old man's on the way
748
00:49:40,000 --> 00:49:41,333
He'll make you shiver
749
00:49:41,458 --> 00:49:42,833
He'll make you squeal
750
00:49:42,916 --> 00:49:44,375
He'll leave you babbling
751
00:49:44,541 --> 00:49:45,416
Hey, granny
752
00:49:45,500 --> 00:49:47,958
If you ask for bribes to sign
You'll sure see his design
753
00:49:48,041 --> 00:49:49,583
He's a bomb at what he does
754
00:49:49,708 --> 00:49:51,250
He's the don of inciting fear
755
00:49:51,458 --> 00:49:53,958
'If you ask for a pile
He'll stab you with style
756
00:49:54,041 --> 00:49:57,041
One single man…
The entire country is his fan
757
00:49:57,416 --> 00:50:00,000
We'll have you trembling in fear
758
00:50:00,125 --> 00:50:02,958
You'll feel terror like never before
759
00:50:03,375 --> 00:50:05,958
We'll leave you petrified
760
00:50:06,083 --> 00:50:08,791
You'll never know what hit you
761
00:50:09,375 --> 00:50:15,291
We'll have you screaming in horror
762
00:50:15,375 --> 00:50:18,000
We'll leave you rolling in agony
763
00:50:18,125 --> 00:50:20,916
You'll be yelling like there's no tomorrow
764
00:50:57,416 --> 00:50:58,500
Watch your head
765
00:50:58,583 --> 00:51:00,083
Rile him up
And he'll gut you
766
00:51:00,208 --> 00:51:03,250
Once the old man's here
Thug life will thrive
767
00:51:03,458 --> 00:51:06,041
You may sell us out
But his name will make you take your life
768
00:51:06,125 --> 00:51:09,250
Your legs will give away
As if you were on drugs
769
00:51:09,458 --> 00:51:11,041
Steel glitters on his belt
770
00:51:11,166 --> 00:51:12,583
He's Netaji's guy
771
00:51:12,708 --> 00:51:15,125
The old man is quite the vibe
772
00:51:15,250 --> 00:51:16,875
Your tongue will get ripped
773
00:51:17,041 --> 00:51:19,583
Why make the wrong deal?
774
00:51:19,666 --> 00:51:21,166
No, no, bribe
775
00:51:21,333 --> 00:51:27,333
-We'll have you trembling in fear
-Dude!
776
00:51:27,458 --> 00:51:33,166
We'll leave you petrified
777
00:51:33,250 --> 00:51:37,750
We'll have you screaming in horror
778
00:51:37,833 --> 00:51:41,916
We'll leave you rolling in agony
779
00:51:42,041 --> 00:51:44,583
You'll be yelling
Like there's no tomorrow
780
00:51:45,125 --> 00:51:46,250
The old man's on the way
781
00:51:46,375 --> 00:51:47,791
He's coming on Facebook
782
00:51:47,875 --> 00:51:49,291
He's coming at 07:00 p.m.
783
00:51:49,375 --> 00:51:51,083
He's sure to mess up your stars
784
00:51:51,208 --> 00:51:52,333
The old man's on the way
785
00:51:52,416 --> 00:51:53,750
He'll twist his fingers
786
00:51:53,833 --> 00:51:55,250
He'll paralyze your guts
787
00:51:55,375 --> 00:51:56,875
He'll leave you in the dust
788
00:51:57,916 --> 00:52:00,666
We'll have you trembling in fear
789
00:52:00,791 --> 00:52:03,083
You'll feel terror like never before
790
00:53:21,291 --> 00:53:22,666
Greetings, India.
791
00:53:24,708 --> 00:53:26,125
Indian is back.
792
00:53:30,625 --> 00:53:34,375
I do not wish to address
those of you over the age of forty…
793
00:53:35,416 --> 00:53:36,458
who are watching this.
794
00:53:40,125 --> 00:53:43,083
I would only like to address
the youngsters.
795
00:53:43,666 --> 00:53:47,750
For it is only their conscience
that has not been compromised.
796
00:53:50,916 --> 00:53:55,875
I once believed that eradicating bribery
would heal the nation.
797
00:53:56,791 --> 00:53:59,291
But now
bribery isn't the only issue at hand.
798
00:53:59,375 --> 00:54:00,291
KADAL GANESAN
WHAT ELSE IS THERE?
799
00:54:00,375 --> 00:54:01,750
"What else is there," yes?
800
00:54:03,041 --> 00:54:04,333
Everything is an issue!
801
00:54:04,958 --> 00:54:08,000
The corruption that was once prevalent
in tens and hundreds of rupees…
802
00:54:08,166 --> 00:54:11,166
has escalated now to thousands,
lakhs, and even crores of rupees!
803
00:54:14,625 --> 00:54:16,958
Politicians who monetize everything.
804
00:54:19,583 --> 00:54:22,291
Officials who take kickbacks
for everything.
805
00:54:25,250 --> 00:54:26,958
Greedy businessmen!
806
00:54:32,250 --> 00:54:33,875
Swindling corporates!
807
00:54:36,958 --> 00:54:40,041
Traders who couldn't give a damn
about their consumers!
808
00:54:42,291 --> 00:54:43,583
Most importantly…
809
00:54:43,666 --> 00:54:45,333
Self-centered citizens!
810
00:54:49,583 --> 00:54:51,791
Do any of you respect the law?
811
00:54:53,833 --> 00:54:56,083
Do you stop at a red light?
Do you wear a helmet?
812
00:54:56,666 --> 00:54:58,583
How many of you go to work on time?
813
00:54:58,750 --> 00:55:00,083
How many finish their work on time?
814
00:55:00,166 --> 00:55:02,666
How many of you do a good job?
815
00:55:05,000 --> 00:55:08,583
Unproductive employment far exceeds
unemployment in this country!
816
00:55:09,000 --> 00:55:10,791
We can't pin down the IP address.
817
00:55:11,083 --> 00:55:13,541
It switches every ten seconds
like a pirating site!
818
00:55:15,666 --> 00:55:18,250
From those who swindle
in the billions…
819
00:55:18,375 --> 00:55:20,541
to the ones who pee
on the streets…
820
00:55:20,666 --> 00:55:24,375
Everyone commits crimes
as per their social status.
821
00:55:25,041 --> 00:55:26,250
Looks like a museum.
822
00:55:26,375 --> 00:55:29,291
Every citizen is up to their neck
in corruption!
823
00:55:29,625 --> 00:55:31,583
This isn't good for the nation.
824
00:55:32,125 --> 00:55:35,791
Only if it is corrected
from top to bottom…
825
00:55:36,083 --> 00:55:37,625
will this country prosper.
826
00:55:40,333 --> 00:55:42,541
This is the first national flag
that was raised in 1947.
827
00:55:43,125 --> 00:55:45,875
Only the Fort St. George Museum
at the secretariat has it.
828
00:55:46,166 --> 00:55:47,291
How dare he!
829
00:55:48,541 --> 00:55:50,083
He's streaming from inside
the secretariat!
830
00:55:50,666 --> 00:55:52,708
-Get the secretariat police force there!
-Yes, sir.
831
00:55:52,875 --> 00:55:55,083
The corrupt ones aren't hard to find.
832
00:55:55,708 --> 00:55:56,833
In our neighborhood…
833
00:55:58,291 --> 00:56:00,083
At our neighbor's house…
834
00:56:00,208 --> 00:56:01,083
Why…
835
00:56:02,041 --> 00:56:03,083
At our own house, as well!
836
00:56:06,583 --> 00:56:08,333
As someone's father…
837
00:56:08,416 --> 00:56:09,416
or mother…
838
00:56:09,625 --> 00:56:11,291
or elder brother
or younger brother
839
00:56:11,375 --> 00:56:14,208
or elder sister
or uncle
840
00:56:14,458 --> 00:56:16,416
or friend, as well.
841
00:56:18,416 --> 00:56:20,791
Much like planting a tree
at every home…
842
00:56:21,875 --> 00:56:24,916
it is now time
to weed out every home.
843
00:56:29,166 --> 00:56:31,250
The weed that sprouted at my feet…
844
00:56:33,958 --> 00:56:34,916
My own son…
845
00:56:38,708 --> 00:56:40,833
Dad…
846
00:56:43,375 --> 00:56:44,500
I ripped him out!
847
00:56:48,500 --> 00:56:50,833
I'm not asking everyone
to pick up a knife like me.
848
00:56:52,083 --> 00:56:54,083
See if those in your home
are doing wrong.
849
00:56:55,500 --> 00:56:56,791
Question their wrongdoing.
850
00:56:57,375 --> 00:56:58,625
Make it public.
851
00:57:01,500 --> 00:57:04,125
Gather evidence
and ensure they are punished.
852
00:57:08,666 --> 00:57:09,750
Go inside, dear.
853
00:57:13,000 --> 00:57:14,583
Only if your house is clean…
854
00:57:16,291 --> 00:57:17,583
will the country become clean.
855
00:57:20,166 --> 00:57:22,916
I thought the old man
would stab this country clean…
856
00:57:23,250 --> 00:57:25,291
but he's giving us the broom?
857
00:57:26,125 --> 00:57:28,666
Do not eat the food
that was paid for by bribes.
858
00:57:29,500 --> 00:57:32,250
MAA RI
HALF OF THE PEOPLE WILL STARVE
859
00:57:32,375 --> 00:57:35,083
Do not wear the clothes
purchased by illegal means.
860
00:57:35,583 --> 00:57:38,208
BOYZ KRISHNA
BIRTHDAY SUITS FOR MOST PEOPLE
861
00:57:38,875 --> 00:57:41,333
Do not enjoy the wealth
amassed by corruption!
862
00:57:41,416 --> 00:57:43,250
DUDE… VISHNU
EVERYONE'S FINISHED
863
00:57:43,375 --> 00:57:45,625
Never forgive anyone
for any crime!
864
00:57:48,083 --> 00:57:50,666
This is called "Zero Tolerance"!
865
00:57:56,250 --> 00:57:57,291
Dear old man!
866
00:57:57,666 --> 00:57:59,333
Never mind us yanking out weeds!
867
00:58:00,125 --> 00:58:01,583
What will you yank out?
868
00:58:03,916 --> 00:58:04,958
AVENGERS MANI
OLD MAN… NEVER MIND US YANKING
869
00:58:05,041 --> 00:58:06,333
WHAT WILL YOU YANK OUT?
870
00:58:06,416 --> 00:58:07,541
I've begun yanking it out.
871
00:58:10,291 --> 00:58:12,125
Weeds can easily be yanked out.
872
00:58:13,416 --> 00:58:18,041
But entrenched criminals
like Amit Aggarwal…
873
00:58:18,125 --> 00:58:19,708
cannot be uprooted.
874
00:58:19,791 --> 00:58:21,083
They must be hacked out!
875
00:58:22,416 --> 00:58:23,583
That is what I will do.
876
00:58:26,208 --> 00:58:27,500
Average…
877
00:58:29,458 --> 00:58:31,000
Avengers Mani.
878
00:58:32,916 --> 00:58:35,541
Schmucks who were scribbling
on toilet walls
879
00:58:36,375 --> 00:58:39,125
have begun scribbling
on Facebook walls, yes?
880
00:58:41,416 --> 00:58:43,416
No matter the person or cause…
881
00:58:43,500 --> 00:58:47,166
vermins like you who troll anything
you get your hands on…
882
00:58:50,333 --> 00:58:51,708
will be dealt with in round two.
883
00:58:59,083 --> 00:59:00,625
Shall we play a song?
884
00:59:08,125 --> 00:59:11,416
-That's my neighbor!
-Health Secretary Krishna Mohan?
885
00:59:19,208 --> 00:59:21,958
Wondering why he's singing
a devotional song?
886
00:59:23,000 --> 00:59:24,416
He's about to go to God!
887
00:59:28,500 --> 00:59:30,416
I will not stab him with my knife.
888
00:59:30,875 --> 00:59:31,875
I've already…
889
00:59:35,583 --> 00:59:36,583
immobilized him.
890
00:59:39,250 --> 00:59:41,000
With this varmam marital art…
891
00:59:41,875 --> 00:59:43,708
they won't stop singing.
892
00:59:50,166 --> 00:59:53,041
This is the Kozhunaadi Narambu Varmam.
893
00:59:54,916 --> 00:59:57,041
He'll stop breathing in twenty-seven days.
894
00:59:58,500 --> 01:00:01,500
Until that happens,
he won't stop singing.
895
01:00:15,833 --> 01:00:16,833
Drive faster!
896
01:00:18,916 --> 01:00:20,875
To those of you
who plunder the country…
897
01:00:24,166 --> 01:00:28,333
To those of you who swindle the money
allocated for public welfare…
898
01:00:30,208 --> 01:00:33,625
And to those of you who earn in crores
through nefarious means…
899
01:00:36,000 --> 01:00:37,666
This is my warning.
900
01:00:41,083 --> 01:00:43,083
Confess your mistakes.
901
01:00:44,625 --> 01:00:48,458
Surrender your illicit wealth
to the government treasury.
902
01:00:51,875 --> 01:00:52,958
If not…
903
01:00:53,833 --> 01:00:56,375
Whoever you are…
Wherever you are…
904
01:00:56,708 --> 01:00:57,791
I will find you.
905
01:01:01,666 --> 01:01:03,083
You can't run.
906
01:01:03,708 --> 01:01:04,958
You can't hide.
907
01:01:09,291 --> 01:01:11,375
This is the second war of Independence!
908
01:01:12,166 --> 01:01:13,958
You take the Gandhian approach.
909
01:01:14,708 --> 01:01:16,375
While I take Netaji's approach.
910
01:01:16,791 --> 01:01:18,583
This is a two-track mission.
911
01:01:19,250 --> 01:01:23,541
Next August 15th
is our new Independence Day.
912
01:01:24,958 --> 01:01:25,958
Jai Hind!
913
01:01:27,125 --> 01:01:28,541
-Jai Hind!
-Jai Hind!
914
01:01:32,750 --> 01:01:36,083
-Sir.
-Have you checked it?
915
01:01:36,416 --> 01:01:38,083
-Get up!
-Check the backyard!
916
01:01:38,166 --> 01:01:39,416
-Security!
-Sir!
917
01:01:39,541 --> 01:01:40,666
He escaped, sir.
918
01:01:48,458 --> 01:01:50,708
Looks like he'll make it
to the finals of Super Singer!
919
01:01:50,791 --> 01:01:51,750
-Yes, sir.
-Sir!
920
01:01:52,791 --> 01:01:55,041
Wake up!
Why are you sleeping on the job?
921
01:01:55,166 --> 01:01:56,250
-Wake up!
-Hey!
922
01:01:57,833 --> 01:01:58,958
No point in waking him up.
923
01:02:00,791 --> 01:02:03,541
Put him next to my father's bed
at the hospital.
924
01:02:04,375 --> 01:02:05,666
What rot is this, sir?
925
01:02:07,125 --> 01:02:09,166
Not rot!
Art. Martial Art.
926
01:02:09,416 --> 01:02:10,333
AFFLICTIONS IN THANUOLOGY
927
01:02:10,416 --> 01:02:12,083
Urakkakala Varmam!
928
01:02:12,500 --> 01:02:13,375
Read about it!
929
01:02:15,791 --> 01:02:17,041
Did you take your tablets?
930
01:02:17,708 --> 01:02:19,791
I never thought the old man
would opt for this angle.
931
01:02:20,208 --> 01:02:21,875
But I think
this is the right solution.
932
01:02:23,083 --> 01:02:24,375
How is it practical?
933
01:02:24,625 --> 01:02:25,625
Is it possible?
934
01:02:27,416 --> 01:02:29,375
What he said
sounds good in theory.
935
01:02:30,791 --> 01:02:32,208
But I don't know.
936
01:02:32,500 --> 01:02:33,458
I can't buy into it.
937
01:02:34,375 --> 01:02:36,625
This feels like needless trouble to me.
938
01:02:37,041 --> 01:02:39,583
Then why did we appeal so much
to get him here?
939
01:02:40,833 --> 01:02:43,291
We keep yapping about the broken system
and how it must be fixed!
940
01:02:43,958 --> 01:02:46,000
But if we have to start with our homes,
we'll back out!
941
01:02:46,125 --> 01:02:48,875
You're saying our own family members
are in the wrong?
942
01:02:50,291 --> 01:02:51,291
Definitely not.
943
01:02:51,791 --> 01:02:53,458
But there's no harm in checking, right?
944
01:02:53,625 --> 01:02:55,750
Quit talking like crazy!
945
01:02:56,250 --> 01:02:59,000
Everyone would give up anything
for the sake of their families.
946
01:02:59,083 --> 01:03:01,333
But no one would ever
give up their families!
947
01:03:03,291 --> 01:03:05,666
Forget others!
Will you do it?
948
01:03:10,750 --> 01:03:11,750
I definitely will.
949
01:03:13,125 --> 01:03:14,208
If they are in the wrong.
950
01:03:23,250 --> 01:03:24,791
-The two of you went?
-Yes.
951
01:03:26,125 --> 01:03:27,166
Sir.
952
01:03:27,250 --> 01:03:29,708
Here. Give it to the man
who demanded the bribe.
953
01:03:29,916 --> 01:03:32,166
-It's been laced with phenolphthalein.
-Sir…
954
01:03:32,375 --> 01:03:33,291
Don't be scared.
955
01:03:33,583 --> 01:03:35,833
We'll swoop in when you're about
to give it.
956
01:03:38,458 --> 01:03:39,333
Go on.
957
01:03:58,833 --> 01:04:01,291
This is all I have.
We'll pay the rest in three months.
958
01:04:01,458 --> 01:04:03,541
-Please sign the contract, sir.
-Fine!
959
01:04:04,000 --> 01:04:08,125
Unless the whole sum is paid up,
we can cancel the contract at any time.
960
01:04:08,208 --> 01:04:09,416
-Got it, sir?
-Got it.
961
01:04:13,708 --> 01:04:14,916
-Engineer K. Kathirvel!
-Sir!
962
01:04:15,000 --> 01:04:16,083
We're with the Anti-Corruption Force!
963
01:04:31,000 --> 01:04:31,875
Arrest him.
964
01:04:32,125 --> 01:04:33,583
Gather the evidence properly.
965
01:04:33,791 --> 01:04:35,333
-Check the records.
-Sir!
966
01:04:35,833 --> 01:04:38,000
Please come in there for just two minutes!
967
01:04:38,125 --> 01:04:40,375
I know what this is about.
Whatever you wish to say, say it here.
968
01:04:40,458 --> 01:04:42,041
I swear that's not it.
Just for two minutes!
969
01:04:42,125 --> 01:04:43,333
Please come in, sir!
970
01:04:43,416 --> 01:04:44,916
Go on, sir.
971
01:04:45,041 --> 01:04:46,666
Two minutes, right?
We'll wait.
972
01:04:46,750 --> 01:04:47,875
-Come, sir.
-Okay.
973
01:04:51,166 --> 01:04:52,208
Sir!
974
01:04:53,666 --> 01:04:55,208
I'll do whatever you want!
975
01:04:55,333 --> 01:04:56,958
Let's wrap this up here, sir.
976
01:04:57,041 --> 01:05:00,666
If a case is filed now, the fifteen years
of service I have left will be ruined!
977
01:05:00,916 --> 01:05:01,958
Please, sir!
978
01:05:02,250 --> 01:05:04,000
I'll pay five lakhs right now.
979
01:05:04,083 --> 01:05:06,625
And I'll pay up another five this evening.
Please, sir!
980
01:05:07,750 --> 01:05:09,875
Is your fifteen years of service
worth so little?
981
01:05:17,333 --> 01:05:19,166
If you give me a month,
982
01:05:19,250 --> 01:05:20,416
I'll pay another ten!
983
01:05:20,500 --> 01:05:21,541
Take two months!
984
01:05:23,375 --> 01:05:25,041
-It's a lot, sir!
-Then get going!
985
01:05:25,250 --> 01:05:26,333
Sir!
986
01:05:26,750 --> 01:05:29,625
Not a huge difference.
We'll settle for thirty lakhs! Deal?
987
01:05:29,875 --> 01:05:31,458
Done?
We'll do it, sir!
988
01:05:33,666 --> 01:05:35,916
Bribing the Anti-Corruption Force, yes?
989
01:05:40,958 --> 01:05:42,875
-We can settle it in two months!
-Get going!
990
01:05:42,958 --> 01:05:44,000
-Come!
-Sir.
991
01:05:44,083 --> 01:05:46,166
No matter how many "Indians" come,
they won't change!
992
01:06:07,125 --> 01:06:08,250
Sorry, Dad.
993
01:06:09,333 --> 01:06:10,208
For what?
994
01:06:10,416 --> 01:06:13,250
After the old man's speech,
I got into an argument with my friends.
995
01:06:15,416 --> 01:06:17,041
I know you are a gem, Dad.
996
01:06:18,708 --> 01:06:21,208
But I had to check for sure
to clear my mind.
997
01:06:22,541 --> 01:06:24,250
I followed you
without your knowledge.
998
01:06:26,625 --> 01:06:28,833
The guilt over suspecting you
is eating me alive!
999
01:06:31,000 --> 01:06:32,125
Forgive me.
1000
01:06:35,375 --> 01:06:37,416
Let it go.
It's all clear now, right?
1001
01:06:43,041 --> 01:06:44,041
Go on.
1002
01:06:46,875 --> 01:06:48,458
How come you brought him coffee?
1003
01:06:52,541 --> 01:06:53,625
Sorry, Mom.
1004
01:06:56,416 --> 01:06:58,083
-Sir?
-Who is it?
1005
01:06:59,833 --> 01:07:01,708
-Hello, sir.
-All good?
1006
01:07:01,791 --> 01:07:02,666
Hanging in there.
1007
01:07:03,458 --> 01:07:05,250
Dhanapal's here, Kanagu!
1008
01:07:06,875 --> 01:07:08,333
-Hello, ma'am.
-Come on in.
1009
01:07:08,500 --> 01:07:10,458
-Where's Aarthi?
-She's sleeping upstairs.
1010
01:07:12,083 --> 01:07:13,125
Here you go, ma'am.
1011
01:07:16,291 --> 01:07:18,750
Keep the basket inside
and make Dhanapal a cup of tea.
1012
01:07:18,833 --> 01:07:19,708
Yes, dear.
1013
01:07:23,250 --> 01:07:25,125
Eighteen registrations for tomorrow!
1014
01:07:25,208 --> 01:07:27,750
Ten for real estate.
Four for factories.
1015
01:07:27,833 --> 01:07:29,208
Three for private.
1016
01:07:29,333 --> 01:07:30,541
And one for charity.
1017
01:07:30,625 --> 01:07:32,583
For the inspector
at Guindy station!
1018
01:07:33,166 --> 01:07:35,625
Whoever it is,
make sure the formalities are in order.
1019
01:07:35,791 --> 01:07:37,625
If not, put the registrations
on hold!
1020
01:07:38,000 --> 01:07:40,625
Most of these are in the name of
the real estate king…
1021
01:07:40,750 --> 01:07:43,416
the "Master of all Trades"
Sarguna Pandian!
1022
01:07:43,500 --> 01:07:46,083
He wanted to speak to you.
Shall I get him on the phone?
1023
01:07:46,166 --> 01:07:47,833
-Krishna Mudra!
-Krishna Mudra!
1024
01:07:47,916 --> 01:07:49,708
-Garuda Mudra!
-Garuda Mudra!
1025
01:07:49,833 --> 01:07:52,041
-Sangu Mudra!
-Sangu Mudra!
1026
01:07:53,708 --> 01:07:56,375
-Simha Mudra!
-Simha Mudra!
1027
01:08:00,916 --> 01:08:02,708
The sub-registrar, sir.
1028
01:08:06,333 --> 01:08:07,208
Greetings, ma'am.
1029
01:08:07,291 --> 01:08:09,708
"Master of all Trades"
Sarguna Pandian speaking!
1030
01:08:09,791 --> 01:08:10,666
I took a good look!
1031
01:08:11,333 --> 01:08:12,916
It's all marshland!
1032
01:08:13,583 --> 01:08:16,333
It's because of such land
that there's groundwater in Chennai.
1033
01:08:17,041 --> 01:08:20,083
It's illegal to allow construction
on a marshland!
1034
01:08:22,583 --> 01:08:24,166
He's going to build a college, ma'am.
1035
01:08:24,291 --> 01:08:25,458
By all means!
1036
01:08:25,583 --> 01:08:27,291
Have him build it elsewhere!
1037
01:08:28,375 --> 01:08:30,166
Marshes are government property!
1038
01:08:30,375 --> 01:08:31,375
You--
1039
01:08:31,750 --> 01:08:32,708
Don't you know?
1040
01:08:32,791 --> 01:08:34,625
I've been doing this in every area,
ma'am.
1041
01:08:35,041 --> 01:08:36,666
I'll make sure
all formalities are completed.
1042
01:08:37,083 --> 01:08:38,333
Please do this for me.
1043
01:08:38,625 --> 01:08:41,875
Due to floods in Chennai every year,
they're very strict about this!
1044
01:08:42,791 --> 01:08:44,375
Circumstances are murky, too!
1045
01:08:44,458 --> 01:08:45,375
Ma'am…
1046
01:08:45,750 --> 01:08:47,041
I'll handle all that.
1047
01:08:48,916 --> 01:08:52,500
What I'm getting at is when it rains,
plenty of water is going to run about.
1048
01:08:52,666 --> 01:08:54,166
Does the marsh provide water?
1049
01:08:58,875 --> 01:09:00,458
Your experience speaks!
1050
01:09:00,916 --> 01:09:02,916
The marsh is just lying there
unattended!
1051
01:09:03,000 --> 01:09:04,500
It stinks, too!
1052
01:09:05,583 --> 01:09:09,041
If apartments or colleges are built there,
won't the nation prosper?
1053
01:09:09,166 --> 01:09:11,041
This is what you call a
"concern for society"!
1054
01:09:13,375 --> 01:09:15,458
You need to come in person
for the registration.
1055
01:09:15,541 --> 01:09:17,000
That's out of my hands!
1056
01:09:17,166 --> 01:09:18,166
Very well!
1057
01:09:21,250 --> 01:09:24,500
Any idea where Senapathy
is operating from?
1058
01:09:25,666 --> 01:09:27,375
Perhaps he's on the move?
1059
01:09:27,833 --> 01:09:30,166
Like how he used a mortuary vehicle
back in the day.
1060
01:09:30,416 --> 01:09:33,750
Perhaps an ambulance or Ola or Uber
cabs?
1061
01:09:34,875 --> 01:09:36,166
He's got a vintage mind!
1062
01:09:36,833 --> 01:09:40,041
He'll do the exact opposite
of what the CBI anticipates.
1063
01:09:40,500 --> 01:09:41,791
He wouldn't use such vehicles.
1064
01:09:42,791 --> 01:09:44,000
He'll need refuge, right?
1065
01:09:45,708 --> 01:09:46,708
Is he in the sky?
1066
01:09:48,500 --> 01:09:52,375
He'll need food, electricity,
cell phones, and Wi-Fi connections, right?
1067
01:09:52,916 --> 01:09:56,458
We need to monitor at 360 degrees
to find out how he acquires them!
1068
01:09:56,583 --> 01:10:00,333
There's an entire social media community
to help him!
1069
01:10:00,916 --> 01:10:03,625
Even if a different person
gives him sanctuary every day…
1070
01:10:03,791 --> 01:10:07,583
If you do the math,
he can survive for an entire light year!
1071
01:10:10,208 --> 01:10:12,583
The ones who created
the "Come back, Indian" hashtag?
1072
01:10:13,208 --> 01:10:14,666
Chitra Aravindan and Aarthi?
1073
01:10:14,833 --> 01:10:15,833
"Barking Dogs!"
1074
01:10:15,916 --> 01:10:18,166
-Shall we arrest and interrogate them?
-No.
1075
01:10:19,291 --> 01:10:20,416
Put personnel on their trail.
1076
01:10:20,916 --> 01:10:22,333
Physically and technically.
1077
01:10:29,708 --> 01:10:31,125
Here you go, brother.
1078
01:10:31,250 --> 01:10:32,625
I've made fritters.
Eat up!
1079
01:10:34,458 --> 01:10:36,458
Mr. Chili Fritter is here!
1080
01:10:39,291 --> 01:10:41,250
What's with the funny look?
1081
01:10:41,625 --> 01:10:42,791
Checked Facebook, bro?
1082
01:10:43,708 --> 01:10:44,833
I knew it!
1083
01:10:45,083 --> 01:10:46,708
-Why run like a rat in a trap?
-Let go!
1084
01:10:46,791 --> 01:10:47,875
Sit, brother-in-law.
1085
01:10:49,291 --> 01:10:50,333
Have a fritter!
1086
01:10:51,875 --> 01:10:53,375
Just have it, sir!
1087
01:10:55,625 --> 01:10:56,916
Keep two lakhs ready!
1088
01:10:57,625 --> 01:10:59,000
Two lakhs for a fritter?
1089
01:10:59,208 --> 01:11:01,250
Not for a fritter.
For a massage!
1090
01:11:01,333 --> 01:11:03,083
-I'm going to Bangkok!
-Bangkok?
1091
01:11:03,166 --> 01:11:04,333
Why not?
Didn't you go?
1092
01:11:04,416 --> 01:11:05,875
I went there on business!
1093
01:11:05,958 --> 01:11:08,583
You're a mosquito
working in a government service center!
1094
01:11:08,666 --> 01:11:10,458
And you have business
in Bangkok?
1095
01:11:11,041 --> 01:11:13,125
Work can be exhausting, right?
1096
01:11:13,291 --> 01:11:15,708
After a massage, I can resume working
at full capacity, yeah?
1097
01:11:16,791 --> 01:11:19,833
If I tell my sister,
she'll give you a full body massage!
1098
01:11:19,916 --> 01:11:23,208
She'll lay you down
and jump all over you!
1099
01:11:23,333 --> 01:11:25,250
-Sister! Your husband went to Bangkok…
-Hey!
1100
01:11:25,333 --> 01:11:26,958
-Why call her?
-What's wrong?
1101
01:11:27,041 --> 01:11:28,250
Nothing, dear.
1102
01:11:28,375 --> 01:11:29,916
He was choking!
1103
01:11:30,666 --> 01:11:33,666
I wanted to give his fritter to the dog.
But before I could, you got here!
1104
01:11:34,416 --> 01:11:35,791
I'll smack you!
1105
01:11:39,083 --> 01:11:41,041
Tell the truth.
Why did you go to Bangkok?
1106
01:11:41,625 --> 01:11:42,666
A cramp in the leg.
1107
01:11:42,750 --> 01:11:44,833
Was the cramp in the leg
or in the…
1108
01:11:44,958 --> 01:11:47,125
I went there for a leg massage!
1109
01:11:47,208 --> 01:11:48,833
And I got it from a man!
1110
01:11:49,708 --> 01:11:50,875
I have legs, too!
1111
01:11:50,958 --> 01:11:52,083
You want two lakhs for it?
1112
01:11:52,166 --> 01:11:53,416
Got two legs, right?
1113
01:11:54,875 --> 01:11:56,000
What if I don't give it?
1114
01:11:57,583 --> 01:11:59,291
From your share of bribe money…
1115
01:11:59,375 --> 01:12:02,000
I'll take half and you retain half.
Or else,
1116
01:12:02,083 --> 01:12:04,666
all of it goes to the old man!
1117
01:12:08,458 --> 01:12:10,708
You're extorting a professional extorter!
1118
01:12:10,833 --> 01:12:11,708
Cool!
1119
01:12:11,791 --> 01:12:13,375
MUTHAPPA'S MOTEL
QUALITY VEGETARIAN & NON-VEGETARIAN
1120
01:12:24,125 --> 01:12:26,125
Hi, uncle!
All well?
1121
01:12:26,250 --> 01:12:28,166
Hey, Harish!
How are you? Are you doing good?
1122
01:12:28,250 --> 01:12:29,125
What brings you here?
1123
01:12:29,208 --> 01:12:31,500
You've wanted to shoot an ad
for the motel for a while, yes?
1124
01:12:31,583 --> 01:12:32,916
I just got some free time.
1125
01:12:33,083 --> 01:12:35,541
I thought I could plan something
for it…
1126
01:12:36,500 --> 01:12:37,666
Go ahead!
1127
01:12:38,000 --> 01:12:39,791
Planning to get an actor
involved here?
1128
01:12:40,166 --> 01:12:42,458
Getting actors for ads
is so old school!
1129
01:12:42,583 --> 01:12:44,250
Featuring the owner
in the ad is the trend right now!
1130
01:12:54,708 --> 01:12:57,250
Legend Muthappa's…
1131
01:12:59,541 --> 01:13:02,583
The very best…
1132
01:13:02,708 --> 01:13:04,125
The very best…
1133
01:13:04,250 --> 01:13:06,416
The very best…
1134
01:13:13,708 --> 01:13:16,208
-Make it well!
-Bring that sack to this line!
1135
01:13:25,583 --> 01:13:27,958
Wake up! The bus will stop here
for just ten minutes!
1136
01:13:28,125 --> 01:13:29,708
Next stop's in Vilupuram!
1137
01:13:29,791 --> 01:13:31,958
Those who wish to eat or drink,
go ahead!
1138
01:13:32,166 --> 01:13:34,916
-What do you want?
-A rice crepe and chicken gravy.
1139
01:13:36,541 --> 01:13:38,541
I just asked for the gravy!
1140
01:13:38,708 --> 01:13:40,041
You wanted chicken gravy, right?
1141
01:13:40,125 --> 01:13:41,500
I can't afford this!
1142
01:13:41,666 --> 01:13:42,666
-Hey!
-"Can't afford it?"
1143
01:13:42,791 --> 01:13:46,625
The first parotta you eat
will be on the house!
1144
01:13:48,000 --> 01:13:49,583
What is this?
It looks old!
1145
01:13:49,666 --> 01:13:51,625
-Make a fresh one!
-This is a fresh one!
1146
01:13:51,791 --> 01:13:52,666
Hey!
1147
01:13:54,750 --> 01:13:56,916
Have you served the driver
and conductor?
1148
01:13:57,000 --> 01:13:59,375
-On it, brother!
-Take good care of them!
1149
01:13:59,500 --> 01:14:00,833
They're the ones who matter!
1150
01:14:01,250 --> 01:14:02,208
Which one is the omelet?
1151
01:14:16,666 --> 01:14:18,333
Wow!
The groom is here!
1152
01:14:18,500 --> 01:14:21,166
It's celebration time
at Dharshan's palace!
1153
01:14:21,916 --> 01:14:22,958
Hello, Father-in-law.
1154
01:14:24,583 --> 01:14:29,250
The groom is here!
Let us gift gold equivalent to his weight!
1155
01:14:32,708 --> 01:14:34,458
I already told you.
1156
01:14:34,541 --> 01:14:36,250
No. No, you didn't.
1157
01:14:36,500 --> 01:14:38,791
Are you ready…
1158
01:14:39,625 --> 01:14:40,916
What's the problem?
1159
01:14:41,291 --> 01:14:44,666
Out of the blue,
she's demanding a diamond necklace, dear!
1160
01:14:44,750 --> 01:14:47,291
It's not out of the blue!
I asked for it much earlier!
1161
01:14:47,416 --> 01:14:50,041
-We've done everything you have asked!
-Jeez!
1162
01:14:50,125 --> 01:14:52,083
That's enough!
You call this a problem?
1163
01:14:52,375 --> 01:14:53,625
Hold on.
I'll get it.
1164
01:15:47,625 --> 01:15:50,458
Should a man like you
who devours humanity…
1165
01:15:50,583 --> 01:15:52,291
deserve a place on earth?
1166
01:15:52,416 --> 01:15:53,375
Indian.
1167
01:15:55,541 --> 01:15:57,583
How are you, Golden Boy?
1168
01:15:59,416 --> 01:16:00,541
Doing well?
1169
01:16:03,208 --> 01:16:04,625
How did you get in here?
1170
01:16:06,250 --> 01:16:08,375
With just a one rupee coin!
1171
01:16:11,541 --> 01:16:14,041
Ganshyam!
Security!
1172
01:16:14,416 --> 01:16:15,916
No one can come here!
1173
01:16:17,208 --> 01:16:18,708
It's a biometric door, isn't it?
1174
01:16:19,041 --> 01:16:21,416
Even your wife can enter
only if you open it.
1175
01:16:42,375 --> 01:16:43,250
Ma'am…
1176
01:16:43,333 --> 01:16:45,416
Mr. "Master of all Trades"
Sarguna Pandian!
1177
01:16:45,916 --> 01:16:47,041
Greetings, ma'am!
1178
01:16:55,208 --> 01:16:57,625
-Sign it, ma'am.
-Vegetables?
1179
01:16:57,708 --> 01:16:59,000
Why here?
1180
01:16:59,083 --> 01:17:02,416
This is the only place
with no CCTV cameras!
1181
01:17:10,958 --> 01:17:12,583
This is what you call
a "service to society"!
1182
01:17:17,375 --> 01:17:18,416
Greetings, sir!
1183
01:17:19,791 --> 01:17:20,750
Drive!
1184
01:17:50,250 --> 01:17:52,125
You dirty street dog!
1185
01:17:53,375 --> 01:17:55,625
Won't you let me kill you in peace?
1186
01:18:02,791 --> 01:18:04,333
You old shithead!
1187
01:18:04,583 --> 01:18:06,875
Who are you?
1188
01:18:07,375 --> 01:18:09,833
Do you know
who you are messing with?
1189
01:18:55,583 --> 01:18:57,666
You come across as such a softie!
1190
01:18:57,791 --> 01:18:59,500
How do you swindle so much money?
1191
01:18:59,625 --> 01:19:02,375
My softie appearance
is my greatest strength!
1192
01:19:02,708 --> 01:19:05,791
-Would anyone find this face suspicious?
-True that!
1193
01:19:05,916 --> 01:19:06,833
Welcome, sir!
1194
01:19:06,916 --> 01:19:10,250
How could you make so much money
at a government service center?
1195
01:19:10,333 --> 01:19:12,416
On top of that, you travel
to Bangkok every six months!
1196
01:19:12,541 --> 01:19:15,458
Just signing off on one Aadhar card
earns me 300 rupees, buddy!
1197
01:19:15,583 --> 01:19:16,791
-Good morning, sir.
-Three hundred?
1198
01:19:17,000 --> 01:19:18,500
Why are you dealing in small amounts?
1199
01:19:18,583 --> 01:19:20,875
Three hundred rupees for one Aadhar card.
1200
01:19:21,166 --> 01:19:23,875
Even if I sign off on fifty cards a day,
1201
01:19:23,958 --> 01:19:25,250
-how much do I make in a month?
-Greetings.
1202
01:19:25,333 --> 01:19:26,250
And in a year?
1203
01:19:26,625 --> 01:19:28,958
On its own, it's just a glass of water.
1204
01:19:29,083 --> 01:19:30,916
But together, it forms a sea!
1205
01:20:00,083 --> 01:20:01,666
I feel strange!
1206
01:20:01,958 --> 01:20:03,250
I feel like running!
1207
01:20:12,958 --> 01:20:14,750
Mundurukki Varmam!
1208
01:20:15,500 --> 01:20:18,291
It is known as Ashvabindo
in your language.
1209
01:20:18,416 --> 01:20:21,041
You can't stay put anymore.
1210
01:20:21,583 --> 01:20:23,875
You'll keep running until you die!
1211
01:20:28,333 --> 01:20:30,541
Save me, kind old man!
1212
01:20:30,625 --> 01:20:31,875
Save me!
1213
01:20:31,958 --> 01:20:33,625
I'll transfer half my wealth to you!
1214
01:20:34,666 --> 01:20:39,416
According to Indian's calendar,
your lifeline has come to an end!
1215
01:20:43,458 --> 01:20:45,416
You're a scamster!
1216
01:20:45,583 --> 01:20:46,833
Granite scam!
1217
01:20:51,333 --> 01:20:57,208
Ten years ago, you were a
JCB backhoe operator in a quarry.
1218
01:20:57,958 --> 01:21:02,333
Today, you own forty granite quarries
in Gujarat alone!
1219
01:21:05,375 --> 01:21:09,250
After getting politicians in your pocket
and eliminating those who opposed you…
1220
01:21:10,083 --> 01:21:13,750
you acquire leases on granite hills
all over the nation!
1221
01:21:14,416 --> 01:21:16,833
You get a license
for one acre…
1222
01:21:19,625 --> 01:21:22,041
but you mine rocks
across a thousand acres!
1223
01:21:26,500 --> 01:21:28,333
The government gets ten rupees.
1224
01:21:29,041 --> 01:21:30,958
Politicians get a thousand rupees.
1225
01:21:31,166 --> 01:21:32,208
What do you get?
1226
01:21:32,583 --> 01:21:34,083
Ten thousand rupees!
1227
01:21:35,791 --> 01:21:41,458
Overall, you've cost the government
a loss of one trillion rupees!
1228
01:21:50,041 --> 01:21:51,208
The evidence footage, ma'am.
1229
01:22:00,000 --> 01:22:01,291
Fill up the complaint form.
1230
01:22:04,666 --> 01:22:05,666
Notices will be sent to the motel owner,
1231
01:22:05,750 --> 01:22:08,291
-bus driver, and the conductor.
-Okay.
1232
01:22:08,375 --> 01:22:10,708
There'll be a hearing
at the consumer court, soon.
1233
01:22:10,833 --> 01:22:12,916
-We'll keep you in the loop.
-Thanks, ma'am.
1234
01:22:16,125 --> 01:22:21,625
In a nation where lakhs of women
have no gold for their wedding pendants…
1235
01:22:22,458 --> 01:22:23,708
you…
1236
01:22:24,666 --> 01:22:28,166
want a golden toilet to shit in?
1237
01:22:29,291 --> 01:22:30,833
Will you eat gold, too?
1238
01:22:32,125 --> 01:22:33,166
Hey!
1239
01:22:34,250 --> 01:22:35,916
Your kidneys will go for a toss!
1240
01:22:36,375 --> 01:22:37,916
They have!
1241
01:22:38,083 --> 01:22:39,416
"They have," yes?
1242
01:22:45,583 --> 01:22:49,291
You must be bored of running
for wealth!
1243
01:22:49,708 --> 01:22:51,083
For a change…
1244
01:22:51,333 --> 01:22:52,750
run to your death!
1245
01:22:52,916 --> 01:22:54,041
Run along!
1246
01:22:56,458 --> 01:22:58,125
Run, Dharshan!
1247
01:22:59,041 --> 01:23:00,458
Run!
1248
01:23:02,416 --> 01:23:03,708
Uncle, where are you going?
1249
01:23:03,791 --> 01:23:05,125
What happened to him?
1250
01:23:05,250 --> 01:23:06,333
Dad!
1251
01:23:06,708 --> 01:23:08,791
Uncle, where are you going?
1252
01:23:08,875 --> 01:23:10,458
What is Dharshan Bhai doing?
1253
01:23:12,250 --> 01:23:13,958
-Dad!
-Dharshan Bhai!
1254
01:23:14,291 --> 01:23:16,250
Stop, Dharshan Bhai!
Stop!
1255
01:23:19,458 --> 01:23:21,291
-Stop!
-Stop, Dad!
1256
01:23:21,375 --> 01:23:22,833
What's wrong with him?
1257
01:23:23,000 --> 01:23:25,041
-Shanthi!
-Stop, Dad!
1258
01:23:26,333 --> 01:23:28,458
-Stop, Dad!
-Dharshan Bhai!
1259
01:23:28,583 --> 01:23:29,666
Dad!
1260
01:23:46,875 --> 01:23:48,041
Stop, Dharshan Bhai!
1261
01:23:53,291 --> 01:23:55,500
-Stop, Dad!
-Hold on!
1262
01:24:00,125 --> 01:24:01,875
-Dad!
-Stop him!
1263
01:24:03,291 --> 01:24:04,875
-Catch him!
-Come on!
1264
01:24:09,958 --> 01:24:11,166
Dharshan Bhai!
1265
01:24:35,625 --> 01:24:37,166
-What the hell?
-Oh, God!
1266
01:24:37,250 --> 01:24:38,458
He fell!
1267
01:24:38,916 --> 01:24:40,208
What have you done?
1268
01:24:40,375 --> 01:24:41,875
Dad!
1269
01:25:52,375 --> 01:25:53,666
The first murder was in Taipei.
1270
01:25:54,125 --> 01:25:56,666
The victim had fled from Maharashtra
and settled abroad.
1271
01:25:57,125 --> 01:25:58,500
The second murder was in Gujarat.
1272
01:26:00,541 --> 01:26:02,041
I thought he restricted himself
to Tamil Nadu.
1273
01:26:02,416 --> 01:26:04,083
This is going beyond the borders!
1274
01:26:17,708 --> 01:26:20,125
Give him your name
and phone number.
1275
01:26:22,958 --> 01:26:25,166
Greetings, sir.
This is Mr. Pramod.
1276
01:26:25,250 --> 01:26:27,250
The investigating officer
on the "Indian" case.
1277
01:26:28,750 --> 01:26:29,750
-Hello.
-Hello, sir.
1278
01:26:30,666 --> 01:26:33,250
He is Dharshan Bhai's
personal assistant. Ganshyam.
1279
01:26:34,708 --> 01:26:37,458
I don't know what it's like for others.
1280
01:26:37,708 --> 01:26:40,125
But Dharshan Bhai was like a God to us.
1281
01:26:40,583 --> 01:26:41,958
He had a heart of gold, sir.
1282
01:26:42,750 --> 01:26:43,833
I can see that.
1283
01:26:44,500 --> 01:26:47,083
-Something's been bugging me, sir.
-What is it?
1284
01:26:47,458 --> 01:26:49,583
How much would the labor
and wastage charges be on all this gold?
1285
01:26:53,458 --> 01:26:55,041
A crowd of ten thousand people.
1286
01:26:55,250 --> 01:26:56,708
All of whom were loyal to him.
1287
01:26:57,041 --> 01:26:59,250
Police and private security.
1288
01:26:59,500 --> 01:27:02,666
If Indian killed him
despite so many protective measures…
1289
01:27:02,875 --> 01:27:06,041
he couldn't have pulled it off
without local help.
1290
01:27:06,250 --> 01:27:10,916
Indian has eighty lakh followers
on social media in this state alone!
1291
01:27:11,208 --> 01:27:12,291
Anyone could have helped him.
1292
01:27:12,416 --> 01:27:13,541
Eighty lakh people?
1293
01:27:13,958 --> 01:27:16,541
It'll take us 160 years
to finish questioning all of them!
1294
01:27:17,000 --> 01:27:20,041
Lord Athivarathar would have made
four round trips!
1295
01:27:23,333 --> 01:27:25,166
The day of the murder
and the day before that…
1296
01:27:25,333 --> 01:27:27,333
I want the call records from Tamil Nadu
1297
01:27:27,416 --> 01:27:29,875
within a two-kilometer radius
from this spot.
1298
01:27:30,000 --> 01:27:31,041
Done, sir.
1299
01:27:38,041 --> 01:27:39,333
My name is Kalaiselvi.
1300
01:27:39,458 --> 01:27:41,041
My mother's name is Muthulakshmi.
1301
01:27:41,375 --> 01:27:44,541
She had complained of stomach pain
for several days.
1302
01:27:44,833 --> 01:27:48,500
Last month, when the pain got too much,
we admitted her to Zeus Hospital.
1303
01:27:48,916 --> 01:27:51,208
Dr. Gautham performed the operation.
1304
01:28:00,958 --> 01:28:03,083
They said it was an hour-long procedure,
nurse.
1305
01:28:03,166 --> 01:28:05,750
-It's almost been two hours…
-Almost done. Please wait.
1306
01:28:16,500 --> 01:28:18,791
Hurry! It's been 30 minutes
since you cut open the spine!
1307
01:28:23,916 --> 01:28:25,250
An appendicitis surgery!
1308
01:28:26,541 --> 01:28:27,791
But the appendix is missing!
1309
01:28:28,541 --> 01:28:29,916
I have been searching
for it for 30 minutes!
1310
01:28:30,000 --> 01:28:31,625
-Searching?
-Yes!
1311
01:28:31,958 --> 01:28:33,375
I looked all over the body!
No luck!
1312
01:28:33,750 --> 01:28:35,125
Even looked it up on Wikipedia!
1313
01:28:35,208 --> 01:28:37,583
Oh, God! Why did you cut open
the back for the appendix?
1314
01:28:37,666 --> 01:28:38,666
It's in the front!
1315
01:28:39,375 --> 01:28:40,833
I know.
Be quiet.
1316
01:28:42,833 --> 01:28:45,625
They sewed up her back,
turned her around,
1317
01:28:45,750 --> 01:28:48,791
and conducted a procedure
on her stomach, as well.
1318
01:28:51,125 --> 01:28:53,166
Lower… lower right side of the abdomen.
1319
01:28:53,708 --> 01:28:54,833
Yes, that's what I've done.
1320
01:28:55,291 --> 01:28:56,875
I've torn open the skin layers.
1321
01:28:57,291 --> 01:28:58,375
Go to Google.
1322
01:28:58,458 --> 01:29:00,166
Look up "appendicitis operation."
1323
01:29:00,250 --> 01:29:01,541
There are plenty of videos
1324
01:29:01,666 --> 01:29:03,375
with step-by-step instructions.
1325
01:29:03,458 --> 01:29:05,416
Follow them carefully.
Got it?
1326
01:29:22,208 --> 01:29:24,416
Stop operating, doctor.
1327
01:29:25,083 --> 01:29:26,166
The patient is dead.
1328
01:29:28,083 --> 01:29:29,708
At least write the death report
properly!
1329
01:29:32,125 --> 01:29:34,041
You wretches!
1330
01:29:35,208 --> 01:29:37,041
You killed my mother!
1331
01:29:37,125 --> 01:29:38,000
Murugesan!
1332
01:29:38,791 --> 01:29:39,875
Get her out of here!
1333
01:29:42,750 --> 01:29:43,750
Mom!
1334
01:29:45,708 --> 01:29:46,750
Mom!
1335
01:29:49,958 --> 01:29:51,041
Mom!
1336
01:29:52,541 --> 01:29:54,208
They killed my mother!
1337
01:29:54,375 --> 01:29:56,166
They needlessly killed her, sister.
1338
01:30:05,833 --> 01:30:07,333
Mundurukki Varmam
for Dharshan Bhai, sir.
1339
01:30:07,416 --> 01:30:08,541
He ran to his death!
1340
01:30:08,625 --> 01:30:09,916
Who is the next sewer rat?
1341
01:30:10,208 --> 01:30:12,125
I don't know which varmam
is in store for them!
1342
01:30:12,791 --> 01:30:15,083
Rather than finding the next sewer rat…
1343
01:30:15,416 --> 01:30:18,458
it's more important
to find that old tiger!
1344
01:30:18,958 --> 01:30:22,208
From subways to lighthouses,
we've looked all over! Haven't found him!
1345
01:30:22,333 --> 01:30:24,291
What is the one place cops won't suspect,
Elango?
1346
01:30:24,500 --> 01:30:26,583
Police stations,
the commissioner's office,
1347
01:30:26,666 --> 01:30:28,625
courts, the residences of judges…
1348
01:30:28,750 --> 01:30:31,958
Embassies, defense areas,
the residences of ministers…
1349
01:30:32,333 --> 01:30:33,750
Even the CM's residence.
1350
01:30:33,833 --> 01:30:35,625
Search the CM's office too!
1351
01:30:35,916 --> 01:30:36,958
Okay, sir.
1352
01:30:37,166 --> 01:30:39,333
Your son isn't a doctor, Mom.
He's a murderer!
1353
01:30:41,208 --> 01:30:43,750
In a way,
you're responsible for this, as well!
1354
01:30:46,458 --> 01:30:48,166
Don't get unnecessarily worked up!
1355
01:30:48,625 --> 01:30:50,458
Such medical errors are common!
1356
01:30:50,833 --> 01:30:52,833
Don't play the error card
and get away with it, Dad!
1357
01:30:54,000 --> 01:30:56,041
You took a man who's utterly unqualified
to be a doctor…
1358
01:30:56,500 --> 01:30:59,041
and made him a surgeon
at a major hospital!
1359
01:30:59,833 --> 01:31:02,166
He's conducting surgeries
by looking it up on Google!
1360
01:31:02,625 --> 01:31:04,333
Who knows how many more people
he'll kill!
1361
01:31:04,416 --> 01:31:06,000
Just shut the hell up, okay?
1362
01:31:07,000 --> 01:31:08,791
Quit talking like a know-it-all!
1363
01:31:09,583 --> 01:31:13,041
Even senior doctors take help
from online resources to clarify doubts!
1364
01:31:13,708 --> 01:31:15,250
Shut up!
1365
01:31:15,916 --> 01:31:17,583
Do you know the full form of MBBS?
1366
01:31:17,666 --> 01:31:18,708
Yes, I do!
1367
01:31:18,916 --> 01:31:20,166
Tell me what it is!
1368
01:31:20,375 --> 01:31:21,583
Medicine Bachelor…
1369
01:31:21,708 --> 01:31:22,958
Bachelor of Surgery!
1370
01:31:25,541 --> 01:31:29,375
If he couldn't study well, you should have
trained him in what he is good at!
1371
01:31:29,666 --> 01:31:32,958
Instead, for your prestige
and because you have wealth to flaunt…
1372
01:31:33,041 --> 01:31:35,500
you paid one and a half crores
and got him a medical seat!
1373
01:31:35,875 --> 01:31:38,416
Three more crores
got him a master's degree in surgery!
1374
01:31:38,500 --> 01:31:40,750
Is it wrong of me to wish
for my son to be a doctor?
1375
01:31:40,958 --> 01:31:43,291
Was it wrong of us
to give him a bright future?
1376
01:31:43,458 --> 01:31:45,250
You're so fixated on your son.
1377
01:31:45,541 --> 01:31:48,625
That poor girl has lost her mother
and is left destitute!
1378
01:31:48,833 --> 01:31:50,250
What do you intend to tell her?
1379
01:31:50,833 --> 01:31:52,041
What do you want me to do?
1380
01:31:52,208 --> 01:31:53,625
It's not like he did it on purpose!
1381
01:31:54,000 --> 01:31:55,666
We'll pay her a compensation.
1382
01:31:55,875 --> 01:31:57,375
Drop this issue right now.
1383
01:31:57,500 --> 01:31:59,541
You'll throw your money
at everything, right?
1384
01:32:00,791 --> 01:32:03,083
These sins will not spare you!
1385
01:32:05,541 --> 01:32:08,458
You'll join those idle mongrels
and shoot your mouth off?
1386
01:32:09,333 --> 01:32:10,250
Dad…
1387
01:32:10,958 --> 01:32:12,083
Tell me.
1388
01:32:12,916 --> 01:32:15,166
Should you need surgery tomorrow…
1389
01:32:15,458 --> 01:32:17,333
would you let him operate on you?
1390
01:32:24,250 --> 01:32:28,000
Have you ever taken any pills
he has prescribed to you, Mom?
1391
01:32:52,625 --> 01:32:54,791
-Is the Mangal port ready?
-All set, sir!
1392
01:33:19,708 --> 01:33:20,583
Yes, sir?
1393
01:33:20,666 --> 01:33:22,791
I've come here to service
the Mangal port.
1394
01:33:26,375 --> 01:33:28,375
Yes, sir?
I'm on my way.
1395
01:33:31,916 --> 01:33:34,166
-What happened to Mr. Alan?
-Health issues.
1396
01:34:04,833 --> 01:34:07,833
Flying in zero gravity
is a hobby of his, yes?
1397
01:34:08,125 --> 01:34:11,541
An American company has announced…
1398
01:34:12,000 --> 01:34:15,083
a human space colony mission
to Mars set to occur in the year 2030.
1399
01:34:15,416 --> 01:34:18,083
He has purchased a seat for it.
1400
01:34:18,750 --> 01:34:19,625
Oh.
1401
01:34:20,708 --> 01:34:24,541
He's practicing to live in zero gravity
in space.
1402
01:34:25,750 --> 01:34:29,083
-Once he's done, you can service it.
-Yeah.
1403
01:34:43,708 --> 01:34:44,708
A raid next door, sir?
1404
01:34:44,791 --> 01:34:46,791
Welcome! How are you?
Chitra didn't come?
1405
01:34:46,875 --> 01:34:49,416
I'm not here as Chitra's father
but as a vigilance officer!
1406
01:34:49,500 --> 01:34:51,125
-Give me the bag.
-These are just vegetables…
1407
01:34:51,208 --> 01:34:52,166
We'll check!
1408
01:34:57,875 --> 01:34:59,875
On which tree does this vegetable grow?
1409
01:34:59,958 --> 01:35:01,250
This isn't our money.
1410
01:35:01,416 --> 01:35:03,375
You planted it in there!
1411
01:35:03,541 --> 01:35:05,250
Are my fingerprints on it?
1412
01:35:06,208 --> 01:35:08,666
As we're well acquainted,
I wanted to do this quietly.
1413
01:35:09,375 --> 01:35:10,416
Please co-operate.
1414
01:35:13,125 --> 01:35:14,458
Hands off, shrew!
1415
01:35:15,791 --> 01:35:17,583
You've been in the service for ages!
1416
01:35:17,666 --> 01:35:19,541
Is this how you do your job?
1417
01:35:19,625 --> 01:35:22,250
Why the hell would you raid the home
of a gazette officer…
1418
01:35:22,333 --> 01:35:23,833
without proper evidence?
1419
01:35:26,833 --> 01:35:28,750
You raised your hand on a woman?
1420
01:35:28,875 --> 01:35:30,291
Didn't she raise her voice against me?
1421
01:35:38,125 --> 01:35:39,333
Will this evidence suffice?
1422
01:35:42,291 --> 01:35:43,750
-Arrest her!
-Oh, no!
1423
01:35:43,958 --> 01:35:45,000
How unfair!
1424
01:35:45,125 --> 01:35:46,583
They planted the money themselves
1425
01:35:46,666 --> 01:35:48,375
and accuse my wife
of taking it as a bribe?
1426
01:35:48,458 --> 01:35:49,875
Won't anyone demand justice?
1427
01:35:52,458 --> 01:35:53,416
Some husband, you are!
1428
01:35:53,958 --> 01:35:56,750
You back up your wife's wrongdoings
instead of calling her out on it?
1429
01:35:56,833 --> 01:35:57,833
Aren't you ashamed?
1430
01:35:58,541 --> 01:36:00,750
Unlike your daughter,
you have no sense of duty!
1431
01:36:01,500 --> 01:36:03,791
Your daughter shot your dirty mess
and gave it to us!
1432
01:36:17,458 --> 01:36:18,500
What the hell is all this?
1433
01:36:18,916 --> 01:36:20,250
What were you trying to accomplish?
1434
01:36:23,041 --> 01:36:23,958
Answer me!
1435
01:36:24,125 --> 01:36:26,000
Do you have no affection
for your mother?
1436
01:36:27,375 --> 01:36:28,250
I do, Mom.
1437
01:36:29,000 --> 01:36:30,416
That's why I wish for you
to reform.
1438
01:36:30,583 --> 01:36:31,666
I'll thrash you!
1439
01:36:32,666 --> 01:36:37,291
Despite so many ailments, everything
I have earned all these years is for you!
1440
01:36:38,375 --> 01:36:41,291
Have I ever bought
a nice sari for myself?
1441
01:36:41,750 --> 01:36:43,416
Have I ever asked you to steal for me?
1442
01:36:47,541 --> 01:36:50,083
No parent needs to rob a city
for their child's well-being!
1443
01:36:50,666 --> 01:36:53,083
Just educate them
so that they stand on their own feet!
1444
01:36:54,708 --> 01:36:56,750
Talking like a real big shot, aren't you?
1445
01:36:56,958 --> 01:36:59,250
Have you ever considered
your future?
1446
01:36:59,416 --> 01:37:02,791
What family would want a bride
who rats out her own mother?
1447
01:37:02,916 --> 01:37:05,833
Do you know what grand plans
we were making for your wedding?
1448
01:37:06,000 --> 01:37:08,041
We booked
the Mayor Ramanatha Chettiar Hall.
1449
01:37:08,166 --> 01:37:10,208
Mehendi on the first day.
Sangeet party on the second.
1450
01:37:10,291 --> 01:37:11,333
Wedding Ceremony on the third.
1451
01:37:11,583 --> 01:37:13,291
Fifty items of food on each plate!
1452
01:37:13,791 --> 01:37:16,625
Was it wrong of us to wish for
an A. R. Rahman concert at the reception?
1453
01:37:16,916 --> 01:37:20,791
Dad, I'll download A. R. Rahman songs
from iTunes.
1454
01:37:22,708 --> 01:37:24,458
I'll find a groom
to my liking.
1455
01:37:26,541 --> 01:37:27,625
You idiot!
1456
01:37:27,916 --> 01:37:29,791
Going all lovey-dovey on her!
1457
01:37:30,458 --> 01:37:33,958
Listen! I'll be out of jail
in the snap of a finger!
1458
01:37:34,041 --> 01:37:37,375
But for this lowly act of yours,
you'll be ruined!
1459
01:37:40,291 --> 01:37:41,541
You're not my daughter!
1460
01:38:34,958 --> 01:38:36,000
What's up?
1461
01:38:36,333 --> 01:38:39,541
Practicing for a trip to heaven?
1462
01:38:39,833 --> 01:38:40,833
Hey!
1463
01:38:41,000 --> 01:38:42,208
How did you get in here?
1464
01:38:43,125 --> 01:38:45,208
Hey!
What are you all doing?
1465
01:38:49,333 --> 01:38:52,166
Why wait until 2030?
1466
01:38:52,791 --> 01:38:55,375
I'll send you today itself!
1467
01:38:57,333 --> 01:38:58,833
Beyond Mars!
1468
01:38:59,125 --> 01:39:00,458
Much much farther!
1469
01:39:21,625 --> 01:39:23,833
This is called Ottu Varmam.
1470
01:39:24,083 --> 01:39:26,291
You won't be able to open
your mouth.
1471
01:39:26,708 --> 01:39:29,166
Water will keep dripping
from it.
1472
01:39:32,125 --> 01:39:33,750
In three and a half hours…
1473
01:39:34,125 --> 01:39:37,041
every drop of water in you
will be sucked out.
1474
01:39:39,416 --> 01:39:41,875
Manickam said it's cheaper
in the Philippines.
1475
01:39:43,500 --> 01:39:44,375
Brother-in-law?
1476
01:39:44,666 --> 01:39:45,625
You have visitors.
1477
01:39:45,708 --> 01:39:47,375
-Who?
-The police!
1478
01:39:47,500 --> 01:39:49,708
Whoever it is,
they need to pay up.
1479
01:39:50,125 --> 01:39:51,250
Sure, they will!
1480
01:39:52,541 --> 01:39:53,958
You like playing "Pickle Me. Tickle Me"?
1481
01:39:54,083 --> 01:39:56,000
Just wait!
It's the "endgame" for you!
1482
01:40:03,541 --> 01:40:05,458
We're arresting you
on charges of bribery.
1483
01:40:11,458 --> 01:40:16,000
Do not tarnish bribery by referring to
the pocket change I get as "bribes."
1484
01:40:16,125 --> 01:40:18,041
I am a small fish!
1485
01:40:18,750 --> 01:40:20,916
"By itself,
it is just a glass of water.
1486
01:40:21,458 --> 01:40:23,416
But altogether,
it is a sea!"
1487
01:40:24,666 --> 01:40:25,916
This is karma's shawarma!
1488
01:40:27,916 --> 01:40:29,000
Have some juice!
1489
01:40:29,125 --> 01:40:30,000
Damn it!
1490
01:40:30,583 --> 01:40:32,583
Look at what your brother's done!
Bloody oaf!
1491
01:40:33,041 --> 01:40:34,958
He's brought in guys
to put me behind bars!
1492
01:40:35,041 --> 01:40:36,416
And you serve them juice?
1493
01:40:36,500 --> 01:40:38,875
-I thought they were your clients…
-Shut up!
1494
01:40:40,208 --> 01:40:44,208
Being childless, you doted on your brother
so much, didn't you?
1495
01:40:44,333 --> 01:40:45,291
Look at this!
1496
01:40:45,625 --> 01:40:48,375
He ate my food
and shat on my head!
1497
01:40:48,583 --> 01:40:50,583
The bribes you took
turned you into a toilet!
1498
01:40:54,083 --> 01:40:55,208
-Sister!
-What the hell!
1499
01:40:55,333 --> 01:40:56,416
Sister, I am sorry.
1500
01:40:56,583 --> 01:40:57,833
Let me put it this way.
1501
01:40:58,125 --> 01:41:01,250
Overeating didn't make you fat.
Many people's curses did!
1502
01:41:04,166 --> 01:41:05,583
I'll whack you!
1503
01:41:05,916 --> 01:41:07,541
Arrest him first, sir!
1504
01:41:07,666 --> 01:41:10,916
He blackmailed me
and took half of the money I made!
1505
01:41:11,125 --> 01:41:13,166
I didn't touch a penny from that!
1506
01:41:13,666 --> 01:41:15,291
I handed it over to where it needed to go.
1507
01:41:15,708 --> 01:41:16,916
Get out!
1508
01:41:17,208 --> 01:41:18,416
You go in!
1509
01:41:22,250 --> 01:41:24,750
You thought it was my inner voice?
It was my own voice!
1510
01:41:25,166 --> 01:41:26,333
Sorry, brother-in-law.
1511
01:41:26,666 --> 01:41:28,625
You lost the respect I had for you.
Yes!
1512
01:41:30,000 --> 01:41:32,416
Mend your ways in jail!
I'll be your son forever.
1513
01:41:32,750 --> 01:41:33,708
I promise.
1514
01:41:34,083 --> 01:41:35,958
-Little brother…
-Forgive me, sister.
1515
01:41:39,750 --> 01:41:43,875
For the crores of commoners
in this country…
1516
01:41:44,083 --> 01:41:47,958
the only thing they're pinning
their future hopes on, is education.
1517
01:41:48,291 --> 01:41:51,000
That is why sanitation workers…
1518
01:41:51,166 --> 01:41:52,833
and those who work in the muck
1519
01:41:52,958 --> 01:41:57,375
spend every last drop of their blood
to educate their children.
1520
01:42:03,666 --> 01:42:06,541
Hoping their next generation
can lead a good life
1521
01:42:06,833 --> 01:42:11,666
they try to land
insignificant government jobs.
1522
01:42:12,041 --> 01:42:15,583
That is what you have messed with!
1523
01:42:22,666 --> 01:42:27,083
Nanganeri Muthappa prepared and sold
unhygienic food in his motel.
1524
01:42:27,375 --> 01:42:33,666
For crimes under Section 56 of
the Food Safety and Quality Act of 2006…
1525
01:42:38,500 --> 01:42:41,000
What a verdict!
The judge delivered a knock-out!
1526
01:42:41,083 --> 01:42:43,250
-What's the verdict?
-The motel's been sealed!
1527
01:42:44,583 --> 01:42:46,125
One year in jail
for the owner!
1528
01:42:47,916 --> 01:42:49,041
A fine of ten thousand rupees!
1529
01:42:49,708 --> 01:42:53,375
The health inspector and the driver
and conductor who stopped the bus…
1530
01:42:53,458 --> 01:42:55,916
and made the passengers eat,
have been sacked!
1531
01:42:56,833 --> 01:42:58,541
That's all!
They're finished!
1532
01:42:58,625 --> 01:42:59,666
Don't push!
1533
01:43:00,000 --> 01:43:01,250
You destroyed me!
1534
01:43:01,416 --> 01:43:03,333
I raised a real snake!
1535
01:43:04,541 --> 01:43:07,958
You took those videos
just to sting me, I see!
1536
01:43:08,375 --> 01:43:09,958
You'll never eat good food!
1537
01:43:10,166 --> 01:43:11,208
But you will!
1538
01:43:11,458 --> 01:43:13,166
The food in jail is much better
than at your motel!
1539
01:43:19,791 --> 01:43:22,125
In your recruitment board,
1540
01:43:22,500 --> 01:43:25,291
you conduct thirteen
different examinations
1541
01:43:26,166 --> 01:43:30,291
for government employment
every year.
1542
01:43:33,291 --> 01:43:38,750
Every year, thirty-two lakh people
take that exam with so much hope.
1543
01:43:40,041 --> 01:43:41,375
For a single post,
1544
01:43:42,000 --> 01:43:46,208
you take anywhere between four lakhs
and forty lakh rupees…
1545
01:43:46,416 --> 01:43:50,541
and select unqualified people
for government jobs.
1546
01:43:55,583 --> 01:43:59,208
You destroy the futures
of all who are qualified.
1547
01:44:04,458 --> 01:44:09,958
You've shut every door of employment
for the impoverished in this country!
1548
01:44:15,125 --> 01:44:16,208
Until now…
1549
01:44:16,291 --> 01:44:18,166
For 7,50,000 positions,
1550
01:44:18,625 --> 01:44:22,041
you've instigated corruption
worth one and a half trillion rupees!
1551
01:44:25,416 --> 01:44:27,208
To cover up that corruption…
1552
01:44:27,375 --> 01:44:29,750
there were hundreds of murders!
1553
01:44:39,333 --> 01:44:41,875
Buying a country wasn't good enough
for you!
1554
01:44:42,000 --> 01:44:45,250
Now, you've bought space on Mars?
1555
01:44:46,750 --> 01:44:47,875
Go!
1556
01:44:48,166 --> 01:44:54,208
On your way, check if you can see
the places you bought!
1557
01:45:13,166 --> 01:45:14,208
Bloody spittle!
1558
01:45:18,083 --> 01:45:22,875
DOES A BLOOD SUCKER LIKE YOU
DESERVE A PLACE ON THE RED PLANET?
1559
01:45:29,750 --> 01:45:31,583
Yes, sir.
We've reached.
1560
01:45:31,666 --> 01:45:33,208
He'll be in jail within an hour.
1561
01:45:35,333 --> 01:45:37,708
After taking commissions
in the "100 Days Work" scheme…
1562
01:45:37,791 --> 01:45:40,250
-you're putting on a show now?
-Who accused me of such an act?
1563
01:45:40,333 --> 01:45:41,625
Who complained?
1564
01:45:41,750 --> 01:45:43,791
-Who complained?
-His sister.
1565
01:45:43,916 --> 01:45:45,041
Sister?
1566
01:45:45,125 --> 01:45:47,125
You call yourself my sister?
You'll be ruined!
1567
01:45:47,250 --> 01:45:49,666
-Load him up!
-She's lying!
1568
01:45:49,833 --> 01:45:51,541
Why did you do this?
1569
01:45:51,625 --> 01:45:54,041
-Let him go!
-My God!
1570
01:45:54,125 --> 01:45:55,500
What did I do wrong?
1571
01:46:00,625 --> 01:46:02,750
My father sells water from a dirty well
1572
01:46:03,041 --> 01:46:07,583
in the name of holy water
from the Ganges!
1573
01:46:07,708 --> 01:46:08,916
Look at this grave injustice!
1574
01:46:09,000 --> 01:46:10,375
GANGAJAL WATER
1575
01:46:12,416 --> 01:46:14,916
-Let go of me, I say!
-Keep walking!
1576
01:46:15,291 --> 01:46:16,708
Who accused me of this?
1577
01:46:16,958 --> 01:46:17,875
Your son!
1578
01:46:18,041 --> 01:46:20,166
So, it was you?
1579
01:46:21,458 --> 01:46:23,791
The "smart" crow
finally ended up eating cow dung!
1580
01:46:25,083 --> 01:46:26,333
I am your father, damn it!
1581
01:46:27,500 --> 01:46:28,791
Move, Jithendar!
1582
01:46:36,791 --> 01:46:39,375
A scam related to scholarships
has come to light!
1583
01:46:39,500 --> 01:46:42,750
Not just using the names
of new and old students.
1584
01:46:42,875 --> 01:46:45,333
But also with the creation of
several fake student IDs!
1585
01:46:45,416 --> 01:46:49,791
Through it, lakhs of government funds
have been stolen!
1586
01:46:49,875 --> 01:46:52,916
Mr. Govind Krishnan,
the chief perpetrator of this scam
1587
01:46:53,000 --> 01:46:54,916
has been arrested.
1588
01:47:06,125 --> 01:47:07,583
-Hello, son.
-Hi, sir.
1589
01:47:09,750 --> 01:47:10,875
-Hi, Shyam.
-Hi, uncle.
1590
01:47:11,166 --> 01:47:13,000
Son, I'll give the meal to your father.
1591
01:47:13,083 --> 01:47:15,166
-I'll give it!
-I'll do it, uncle!
1592
01:47:15,250 --> 01:47:17,541
Oh, no! Son!
1593
01:47:19,708 --> 01:47:21,125
Kashmir apple!
Very good!
1594
01:47:27,416 --> 01:47:28,541
I'm innocent, sir!
1595
01:47:29,041 --> 01:47:30,500
I love Kashmir apples!
1596
01:47:30,583 --> 01:47:33,291
I thought that's all they brought.
How could I know it had money?
1597
01:47:33,416 --> 01:47:35,833
Your son knew! He told us!
1598
01:47:36,083 --> 01:47:37,500
You fat-ass!
1599
01:47:37,625 --> 01:47:38,916
You corrupt goose!
1600
01:47:39,250 --> 01:47:40,125
Let's go, sir!
1601
01:47:48,750 --> 01:47:49,708
Such a big shot!
1602
01:47:50,083 --> 01:47:51,458
Despite of so much security,
1603
01:47:51,541 --> 01:47:55,166
if that old fellow could swoop in and
squeeze every drop of water in that guy
1604
01:47:55,250 --> 01:47:57,208
as if he were a rasgulla…
1605
01:47:57,291 --> 01:47:59,208
Then he definitely has allies here too!
1606
01:47:59,291 --> 01:48:00,208
Give it, sir.
1607
01:48:00,416 --> 01:48:02,041
The suspect list, sir.
1608
01:48:05,375 --> 01:48:08,041
I asked for call records from Chennai
to Surat.
1609
01:48:08,166 --> 01:48:09,083
What happened?
1610
01:48:09,166 --> 01:48:12,125
On those two days,
three lakh calls were made, sir.
1611
01:48:12,375 --> 01:48:15,625
It'll take three years
to thoroughly investigate it, sir.
1612
01:48:19,166 --> 01:48:22,458
Shall I have them trace calls
originating from Punjab to Tamil Nadu?
1613
01:48:22,583 --> 01:48:24,041
Tower 23 calling, sir!
1614
01:48:24,125 --> 01:48:26,833
A convoy is passing, sir.
Over!
1615
01:48:27,083 --> 01:48:27,958
Not necessary.
1616
01:48:28,041 --> 01:48:29,666
Tracing him with calls is difficult.
1617
01:48:30,000 --> 01:48:32,250
But tracing him with his voice
is very easy.
1618
01:48:34,458 --> 01:48:35,333
This is a border area.
1619
01:48:36,333 --> 01:48:38,333
Plenty of terrorist activity
takes place here.
1620
01:48:38,625 --> 01:48:41,625
The Department of Defense will definitely
have recorded every call in India.
1621
01:48:41,708 --> 01:48:43,041
-Correct?
-Of course, sir!
1622
01:48:43,625 --> 01:48:46,375
Immediately get permission
from the ministry to access it!
1623
01:48:46,500 --> 01:48:47,416
Yes, sir.
1624
01:48:52,041 --> 01:48:52,916
Good morning, Dad.
1625
01:48:56,791 --> 01:48:57,875
What's up?
1626
01:48:58,333 --> 01:48:59,833
Going to apologize again?
1627
01:49:00,125 --> 01:49:01,083
Yes, Dad.
1628
01:49:02,083 --> 01:49:03,083
For what?
1629
01:49:03,916 --> 01:49:04,916
Come downstairs.
1630
01:49:13,833 --> 01:49:15,625
-Good morning, sir.
-Good morning, sir.
1631
01:49:19,083 --> 01:49:22,500
Sorry, sir. We never expected
such a situation would arise.
1632
01:49:24,500 --> 01:49:25,583
We have a warrant for you.
1633
01:49:26,166 --> 01:49:27,166
We're here to arrest you.
1634
01:49:31,791 --> 01:49:33,583
What the hell is this?
Are you joking?
1635
01:49:33,666 --> 01:49:34,541
On what charge?
1636
01:49:34,791 --> 01:49:37,208
Corruption!
Misuse of position!
1637
01:49:38,750 --> 01:49:40,791
Do you have evidence?
Who filed the complaint?
1638
01:49:40,875 --> 01:49:42,083
Your son did!
1639
01:49:45,541 --> 01:49:46,958
He handed in the evidence, too.
1640
01:49:47,125 --> 01:49:48,083
Hey!
1641
01:49:48,875 --> 01:49:49,791
I'm sorry, Dad.
1642
01:49:51,083 --> 01:49:53,125
Until yesterday,
you were a hero to me.
1643
01:49:58,375 --> 01:50:00,333
Think your father is a saint?
1644
01:50:01,458 --> 01:50:02,833
When it comes to small fishes like us,
1645
01:50:02,916 --> 01:50:05,291
he has us arrested
and completes his quota!
1646
01:50:05,416 --> 01:50:07,791
But for the sharks? He takes bribes
and lets them go!
1647
01:50:09,125 --> 01:50:11,291
What we did is wrong,
but everything he did is right?
1648
01:50:11,375 --> 01:50:12,291
Look!
1649
01:50:12,583 --> 01:50:14,041
Don't talk badly about my father!
1650
01:50:14,416 --> 01:50:15,583
He is a perfect officer!
1651
01:50:15,791 --> 01:50:17,166
Only you can say that!
1652
01:50:17,291 --> 01:50:19,000
To a dog,
even shit is edible!
1653
01:50:19,083 --> 01:50:19,958
Go ask around!
1654
01:50:20,041 --> 01:50:23,583
How was that health secretary
out of jail in just a few hours?
1655
01:50:24,750 --> 01:50:26,250
Hey!
Tell me!
1656
01:50:28,291 --> 01:50:31,583
On the day of the raid,
you ran by Aarthi's house with four bags!
1657
01:50:32,250 --> 01:50:34,083
I'll tell the cops about it!
Now talk!
1658
01:50:37,125 --> 01:50:38,083
You won't talk?
1659
01:50:38,791 --> 01:50:40,250
Want to see the CCTV footage?
1660
01:50:47,166 --> 01:50:48,041
Speak up!
1661
01:50:48,125 --> 01:50:49,833
Alright!
I'll talk!
1662
01:50:50,625 --> 01:50:51,875
A white Innova.
Right.
1663
01:50:51,958 --> 01:50:53,250
-I see it.
-He's here, sir!
1664
01:51:03,875 --> 01:51:07,375
If a government officer
is arrested on the charge of corruption,
1665
01:51:07,708 --> 01:51:11,375
a charge sheet must be filed by
the vigilance officer who investigated it.
1666
01:51:11,791 --> 01:51:15,416
After taking a huge sum, do you know
who flipped the script by claiming…
1667
01:51:15,500 --> 01:51:18,583
the health secretary was scapegoated
for someone else's mistake?
1668
01:51:18,708 --> 01:51:19,791
Your father!
1669
01:51:22,041 --> 01:51:25,125
Remember Sunitha?
The one who jumped to her death?
1670
01:51:25,250 --> 01:51:28,041
You protested her suicide,
claiming it was murder, right?
1671
01:51:28,250 --> 01:51:29,791
Know who's responsible
for that murder?
1672
01:51:29,916 --> 01:51:30,791
Your damn father!
1673
01:51:41,375 --> 01:51:43,041
There's only
six and a half lakhs here, sir.
1674
01:51:45,541 --> 01:51:48,000
This money was raised for my father's
heart surgery next month…
1675
01:51:48,708 --> 01:51:51,041
by selling my mother's jewelry.
1676
01:51:51,375 --> 01:51:53,250
-Six and a half lakhs?
-Yes, sir.
1677
01:51:53,416 --> 01:51:54,416
That won't do!
1678
01:51:54,958 --> 01:51:57,583
Have the full amount ready!
Get going.
1679
01:51:57,750 --> 01:52:00,750
Beyond this, we have nothing more
to give, sir.
1680
01:52:01,750 --> 01:52:06,333
Once I get the job, I'll settle my debt
through my salary every month.
1681
01:52:06,833 --> 01:52:09,083
Am I running an appliance store here
1682
01:52:10,208 --> 01:52:11,625
to take bribes on an installment basis?
1683
01:52:13,000 --> 01:52:15,208
You get the posting only after you have
made the full payment at once.
1684
01:52:15,500 --> 01:52:16,666
Stop wasting my time!
Go!
1685
01:52:20,041 --> 01:52:23,750
With no other option left, we decided
to complain to the anti-corruption force.
1686
01:52:24,083 --> 01:52:25,750
Give this money
to that officer.
1687
01:52:25,833 --> 01:52:27,208
-I'll handle the rest.
-Sir…
1688
01:52:44,708 --> 01:52:45,708
-Sir!
-Sir!
1689
01:52:45,791 --> 01:52:47,166
Sit down!
Bring that!
1690
01:52:47,291 --> 01:52:48,625
Get the stuff!
Give it, sir.
1691
01:52:48,791 --> 01:52:49,833
Sir!
1692
01:52:52,000 --> 01:52:53,250
Sir…
1693
01:52:53,458 --> 01:52:54,500
Sir, sir, sir…
1694
01:52:54,625 --> 01:52:56,000
-Arrest him!
-Sir!
1695
01:52:56,083 --> 01:52:57,833
Just one minute, sir!
1696
01:52:58,000 --> 01:53:00,291
Please come into my office
for one minute, sir!
1697
01:53:05,458 --> 01:53:06,333
Sir…
1698
01:53:07,208 --> 01:53:08,500
-Talk to him.
-To whom?
1699
01:53:08,625 --> 01:53:09,583
Just talk to him.
1700
01:53:11,500 --> 01:53:12,916
-Hello?
-What the hell?
1701
01:53:13,000 --> 01:53:14,333
Why mess around there?
1702
01:53:16,208 --> 01:53:17,916
Messes have to be made
to rake in big bucks!
1703
01:53:33,250 --> 01:53:34,250
You may leave.
1704
01:53:34,583 --> 01:53:37,083
You'll get a letter.
Come next week and pick up the order.
1705
01:53:38,375 --> 01:53:39,875
-Thank you, sir.
-Thank you very much.
1706
01:53:39,958 --> 01:53:40,875
Let's go.
1707
01:53:46,833 --> 01:53:48,083
The order's on the way.
1708
01:53:48,250 --> 01:53:49,375
Please wait.
1709
01:53:49,958 --> 01:53:50,916
Thanks, sir.
1710
01:53:56,666 --> 01:53:57,541
-Hello, sir.
-Come, sir.
1711
01:53:57,625 --> 01:53:59,375
-Is there a Sunitha here?
-There she is.
1712
01:54:00,416 --> 01:54:02,208
-It's you?
-Yes, sir.
1713
01:54:03,625 --> 01:54:05,041
You seem like a nice girl.
1714
01:54:05,541 --> 01:54:07,250
Why submit fake mark sheets
and commit fraud?
1715
01:54:07,916 --> 01:54:09,708
Sir, I…
1716
01:54:09,833 --> 01:54:10,958
I did no such thing, sir!
1717
01:54:11,458 --> 01:54:13,208
-You've been lied to, sir!
-Let's go!
1718
01:54:13,333 --> 01:54:14,625
-Sister!
-I don't understand!
1719
01:54:14,708 --> 01:54:15,958
-Explain it to them!
-Come, I say!
1720
01:54:16,041 --> 01:54:17,916
Why are you arresting my sister?
1721
01:54:18,000 --> 01:54:19,458
-She wouldn't do this, sir!
-Get off!
1722
01:54:19,541 --> 01:54:20,541
Let go!
1723
01:54:38,500 --> 01:54:39,833
-Catch her!
-Catch her!
1724
01:54:39,958 --> 01:54:42,375
-Stop that girl!
-I did nothing wrong!
1725
01:54:42,708 --> 01:54:45,000
I didn't do anything wrong!
1726
01:54:45,125 --> 01:54:46,500
I didn't do anything wrong!
1727
01:54:46,625 --> 01:54:48,416
I did not do anything wrong!
1728
01:55:02,708 --> 01:55:04,833
You are responsible
for that girl's death, Dad!
1729
01:55:19,375 --> 01:55:20,375
Sorry, Dad.
1730
01:55:24,875 --> 01:55:26,041
I love you a lot.
1731
01:55:29,583 --> 01:55:31,416
The two of you
are everything to me.
1732
01:55:35,583 --> 01:55:36,583
It hurts me too, Dad.
1733
01:55:42,916 --> 01:55:44,125
I had no other options!
1734
01:55:49,958 --> 01:55:51,000
Mr. Sundaresan…
1735
01:55:51,625 --> 01:55:52,958
A minute with my son, please.
1736
01:55:57,500 --> 01:55:59,791
Had anyone else done this,
I'd have forgiven them.
1737
01:56:00,750 --> 01:56:02,541
I can't accept the fact
that you did it.
1738
01:56:05,375 --> 01:56:06,500
Why did you do it?
1739
01:56:07,416 --> 01:56:08,541
What haven't I done for you?
1740
01:56:10,833 --> 01:56:12,916
For pre-schooling,
I got you admitted to Harrington House!
1741
01:56:13,375 --> 01:56:15,250
I hired a private auto
to take you to school!
1742
01:56:15,958 --> 01:56:19,125
Because you asked, I had PlayStations
and video games flown in from Singapore!
1743
01:56:20,125 --> 01:56:22,333
I bought you a cell phone
in eighth grade itself!
1744
01:56:23,208 --> 01:56:26,500
I bought you an RX 100 bike
before you were old enough for a license!
1745
01:56:27,625 --> 01:56:30,041
Wasn't it your happiness
that made me happy?
1746
01:56:31,083 --> 01:56:32,208
At whose expense, Dad?
1747
01:56:35,333 --> 01:56:36,916
Had you bought it
with your monthly salary,
1748
01:56:37,000 --> 01:56:38,833
I'd have been so proud of you!
1749
01:56:42,541 --> 01:56:46,291
The thought of having enjoyed things
bought from money snatched from others…
1750
01:56:47,791 --> 01:56:50,291
makes me feel like
I have fallen into the gutter!
1751
01:56:53,666 --> 01:56:54,916
Are you out of your mind?
1752
01:56:56,000 --> 01:56:58,125
Who do you think you're talking to
like this?
1753
01:56:59,625 --> 01:57:01,541
Did he do something
that no one else has ever done?
1754
01:57:01,916 --> 01:57:04,208
Didn't he do it
so we could be happy?
1755
01:57:04,541 --> 01:57:06,083
Why don't you get that?
1756
01:57:07,041 --> 01:57:08,541
You're the one
who doesn't get it, Mom.
1757
01:57:09,625 --> 01:57:11,416
You think we're happy.
1758
01:57:12,375 --> 01:57:14,250
It doesn't entirely belong to us.
1759
01:57:15,958 --> 01:57:19,166
Of the 50 silk saris you have,
40 of them aren't yours!
1760
01:57:21,125 --> 01:57:24,625
Of the 150 sovereigns of gold you have,
100 of them aren't yours!
1761
01:57:27,125 --> 01:57:30,541
Half the gold in your wedding pendant was
paid for by another person's hard work!
1762
01:57:30,666 --> 01:57:31,625
Hey!
1763
01:57:32,625 --> 01:57:35,083
Who taught you to talk like this?
1764
01:57:37,166 --> 01:57:38,250
You did, Dad.
1765
01:57:39,708 --> 01:57:41,916
Right from my childhood,
it was you who taught me
1766
01:57:42,000 --> 01:57:43,791
to not lie, cheat, and steal!
1767
01:57:46,041 --> 01:57:48,041
Now you're saying
that I need to do all this to survive?
1768
01:57:50,916 --> 01:57:52,333
Which one do I follow then?
1769
01:58:08,791 --> 01:58:10,416
Dear!
1770
01:58:42,250 --> 01:58:45,208
-Don't cry, Mom.
-What am I supposed to do…
1771
01:58:50,791 --> 01:58:51,875
Please, Mom.
1772
01:58:55,208 --> 01:58:56,416
-Don't cry--
-Don't touch me!
1773
01:58:56,500 --> 01:58:57,458
Get out!
1774
01:58:57,833 --> 01:58:58,916
Get the hell out of here!
1775
01:58:59,875 --> 01:59:00,875
Go!
1776
01:59:01,750 --> 01:59:02,666
Go.
1777
01:59:21,541 --> 01:59:25,000
Greetings. Before diving into the details,
let's take a look at the headlines.
1778
01:59:25,125 --> 01:59:27,250
Varadharajan, an officer
of the Anti-Corruption Force,
1779
01:59:27,333 --> 01:59:32,125
has been arrested for taking a bribe
from Kirubakaran, an officer at the DPE.
1780
01:59:32,583 --> 01:59:35,833
Deputy Registrar Kanagalatha Thangavel
was arrested on charges of bribery
1781
01:59:35,958 --> 01:59:38,125
at the sub-registrar's office.
1782
01:59:38,416 --> 01:59:40,041
Bribery charges have come
to light against Moorthy
1783
01:59:40,291 --> 01:59:42,416
at the government service center.
1784
01:59:42,708 --> 01:59:44,041
Muthappa's shut down!
1785
01:59:44,291 --> 01:59:46,291
Muthappa's motel
on the outskirts of Chennai…
1786
01:59:55,833 --> 01:59:57,125
Well done, guys.
1787
01:59:57,875 --> 01:59:58,916
Hey.
1788
02:00:01,625 --> 02:00:02,875
Chitra Aravindan.
1789
02:00:03,750 --> 02:00:05,791
When your father was arrested…
1790
02:00:06,416 --> 02:00:08,250
the tears that fell from your eyes
1791
02:00:08,625 --> 02:00:11,416
were the first drops of water
on the seeds of change!
1792
02:00:13,583 --> 02:00:16,958
Irrigation for tomorrow's India!
1793
02:00:20,000 --> 02:00:24,000
The single-minded commitment
you all have shown makes me very proud.
1794
02:00:26,000 --> 02:00:29,125
In the second war of independence
which we have started,
1795
02:00:30,041 --> 02:00:32,291
you have achieved
the first stage of victory!
1796
02:00:35,375 --> 02:00:37,000
To felicitate that…
1797
02:00:40,208 --> 02:00:41,916
and to be the balm
on your battle wounds…
1798
02:00:45,000 --> 02:00:45,875
tomorrow…
1799
02:00:46,458 --> 02:00:48,833
I shall come to meet you in person.
1800
02:00:49,583 --> 02:00:50,750
Hey!
1801
02:00:50,958 --> 02:00:51,833
Yes!
1802
02:00:52,625 --> 02:00:53,500
Okay?
1803
02:00:55,041 --> 02:00:56,250
Jai Hind!
1804
02:00:56,833 --> 02:00:58,125
-Jai Hind!
-Jai Hind!
1805
02:01:02,166 --> 02:01:03,041
Aarthi!
1806
02:01:03,958 --> 02:01:05,083
It's so exciting!
1807
02:01:06,083 --> 02:01:07,250
When will the old man come?
1808
02:01:08,083 --> 02:01:09,041
Hey!
1809
02:01:10,208 --> 02:01:13,125
Will he come here
or will he ask us to meet him somewhere?
1810
02:01:14,083 --> 02:01:15,416
Even the cops are on his tail.
1811
02:01:15,875 --> 02:01:17,875
Who's gifting what to the old man?
1812
02:01:17,958 --> 02:01:19,500
-Come on. Tell me!
-I'll give him the bouquet!
1813
02:01:19,583 --> 02:01:21,375
Are you sure you can carry it all the way?
1814
02:01:21,458 --> 02:01:22,916
-Give it!
-I'll do the shawl.
1815
02:01:23,250 --> 02:01:24,416
I got him this gift!
1816
02:01:24,500 --> 02:01:26,083
-Awesome!
-Very nice!
1817
02:01:26,166 --> 02:01:28,291
We'll all take a selfie with him!
1818
02:01:28,375 --> 02:01:31,958
Sure! You go on and pout like a fox
and the old man will jab you in the mouth!
1819
02:01:32,041 --> 02:01:33,083
-Quiet!
-What about you?
1820
02:01:33,291 --> 02:01:36,041
I'm going to get his autograph
on this book on Varma Kalai.
1821
02:01:36,333 --> 02:01:37,208
Original edition!
1822
02:01:37,916 --> 02:01:40,291
-Got him anything to eat?
-Badam halwa and pakoda!
1823
02:01:40,375 --> 02:01:43,416
You know he's got guts.
But are you sure he's got teeth?
1824
02:01:43,500 --> 02:01:44,833
Are you trying to be funny?
1825
02:01:45,416 --> 02:01:46,541
-We don't know if he'll like it!
-Hello?
1826
02:01:46,625 --> 02:01:49,666
I also got organic food!
Millet pancakes and moth bean fritters!
1827
02:01:49,750 --> 02:01:52,791
"Moth bean fritters?" Will there be
"butterfly" chutney on the side?
1828
02:01:52,875 --> 02:01:53,958
-Let's go, Chitra.
-Let's go!
1829
02:01:54,916 --> 02:01:56,041
Where did he ask us to come?
1830
02:01:56,791 --> 02:01:58,166
Take the second left up ahead.
1831
02:01:59,250 --> 02:02:01,791
Is it just the old man
or is Granny coming, as well?
1832
02:02:10,583 --> 02:02:11,625
What is this, Aarthi?
1833
02:02:11,708 --> 02:02:13,416
-Why here?
-He said he was coming to my house?
1834
02:02:13,750 --> 02:02:15,208
He doesn't know I left home, right?
1835
02:02:15,833 --> 02:02:17,458
-Disha's here?
-What brings you here?
1836
02:02:22,166 --> 02:02:23,083
What's with the crowd?
1837
02:02:25,875 --> 02:02:26,791
Tell me!
1838
02:02:28,541 --> 02:02:29,416
Your mother…
1839
02:02:29,875 --> 02:02:30,916
What about my mother?
1840
02:02:34,125 --> 02:02:35,041
Your mother…
1841
02:02:40,083 --> 02:02:41,125
Mom!
1842
02:02:47,708 --> 02:02:49,083
He's here, Chokkalingam!
1843
02:02:49,541 --> 02:02:50,750
Stop!
1844
02:02:51,250 --> 02:02:52,583
Why did you come?
1845
02:02:52,666 --> 02:02:55,916
Want to get your mother on camera
and gather likes on Facebook?
1846
02:02:56,291 --> 02:02:57,666
Step inside
and I'll beat you black and blue!
1847
02:02:57,958 --> 02:02:58,875
-Let me in!
-Get out!
1848
02:02:59,375 --> 02:03:00,875
-Get out!
-What happened to her?
1849
02:03:00,958 --> 02:03:02,041
Get out, I say!
1850
02:03:02,125 --> 02:03:06,416
What crime did your mother commit
besides birthing and raising you?
1851
02:03:06,958 --> 02:03:10,666
She was branded as the wife
of a corrupt, convicted husband.
1852
02:03:10,791 --> 02:03:13,166
Unable to bear that blame
on her by society…
1853
02:03:13,291 --> 02:03:15,875
she hanged herself
out of shame!
1854
02:03:16,041 --> 02:03:17,166
Oh, no! Mom!
1855
02:03:17,416 --> 02:03:18,583
-Mom!
-Hey!
1856
02:03:18,708 --> 02:03:20,208
-Tell him to leave!
-Get out!
1857
02:03:20,291 --> 02:03:21,166
Mom!
1858
02:03:21,250 --> 02:03:22,333
Get out!
1859
02:03:22,791 --> 02:03:23,666
-Tell him to leave!
-Mom!
1860
02:03:23,750 --> 02:03:24,625
I want to see my mother!
1861
02:03:24,708 --> 02:03:25,791
You put your father behind the bars!
1862
02:03:25,875 --> 02:03:26,833
You killed your mother, too!
1863
02:03:26,916 --> 02:03:28,291
-What else will you do? Leave!
-Mom!
1864
02:03:28,375 --> 02:03:29,666
-Mom…
-Why won't you let him see her?
1865
02:03:29,750 --> 02:03:30,708
-Chitra!
-Mom…
1866
02:03:31,000 --> 02:03:32,125
-Mom!
-Look, he's standing by the window!
1867
02:03:32,208 --> 02:03:33,125
Tell him to leave!
1868
02:03:33,458 --> 02:03:34,750
Who knows how many more people
1869
02:03:34,833 --> 02:03:35,958
-he'll kill if he stays!
-Mom!
1870
02:03:36,041 --> 02:03:37,458
-Leave!
-Let go of me!
1871
02:03:39,125 --> 02:03:41,083
Mom!
1872
02:03:41,166 --> 02:03:42,625
-Mom!
-Chitra…
1873
02:03:42,708 --> 02:03:44,458
Why are you back here?
1874
02:03:44,541 --> 02:03:45,791
Leave! You can't see her!
1875
02:03:45,875 --> 02:03:48,333
-Get out!
-At least let me see my mother's face!
1876
02:03:48,458 --> 02:03:49,500
Leave quietly!
1877
02:03:49,583 --> 02:03:51,166
Get out of here!
1878
02:03:51,458 --> 02:03:52,958
-I'll beat you to death! Go!
-Uncle!
1879
02:03:53,291 --> 02:03:55,666
-Let me see my mother!
-Stop it!
1880
02:03:55,791 --> 02:03:56,916
What are you guys saying?
1881
02:03:57,333 --> 02:03:58,416
What are you saying, sir?
1882
02:03:58,750 --> 02:04:00,041
The one who is dead is his mother!
1883
02:04:00,625 --> 02:04:02,666
You have no right to ask him to leave!
1884
02:04:03,083 --> 02:04:05,083
He's the one who must conduct
her last rites!
1885
02:04:05,166 --> 02:04:06,916
-He cannot!
-That's not up to you!
1886
02:04:07,000 --> 02:04:08,083
-Leave!
-You can't see her!
1887
02:04:08,166 --> 02:04:10,875
-Get out!
-He's done enough for his parents.
1888
02:04:11,541 --> 02:04:13,083
We'll take care of the rest.
1889
02:04:14,375 --> 02:04:16,416
Please leave this place.
1890
02:04:17,000 --> 02:04:18,000
Grandpa, I…
1891
02:04:28,333 --> 02:04:29,208
Varadha!
1892
02:04:33,291 --> 02:04:34,166
Go see!
1893
02:04:36,833 --> 02:04:38,083
Look what this wretch has done!
1894
02:04:38,875 --> 02:04:39,875
The miserable wretch!
1895
02:04:40,625 --> 02:04:42,750
What a demon he is!
1896
02:04:47,458 --> 02:04:49,125
-Uncle!
-You killed her, you wretch!
1897
02:04:49,208 --> 02:04:50,750
You killed her!
1898
02:04:50,833 --> 02:04:52,000
Please stop, uncle!
1899
02:04:52,375 --> 02:04:53,458
Let go of me!
1900
02:04:57,041 --> 02:05:00,208
-Don't, uncle!
-Let go of me!
1901
02:05:00,916 --> 02:05:04,125
-Don't hit him, uncle! Please!
-What wrong did he do?
1902
02:05:04,208 --> 02:05:06,916
You're not worthy to have her name!
1903
02:05:10,000 --> 02:05:10,875
Get lost!
1904
02:05:17,375 --> 02:05:18,250
I'm closing her up.
1905
02:05:18,333 --> 02:05:20,708
Those who wish to see her face
for the last time, do so!
1906
02:05:22,416 --> 02:05:23,291
Move!
1907
02:05:24,750 --> 02:05:27,041
-Mom!
-Let go of him, sir!
1908
02:05:27,125 --> 02:05:28,416
Who will light her pyre?
1909
02:05:28,791 --> 02:05:29,708
Does she have a son?
1910
02:05:29,958 --> 02:05:30,833
Her son is dead!
1911
02:05:32,791 --> 02:05:33,666
Her husband will do it.
1912
02:05:35,625 --> 02:05:37,083
-Chitra…
-Give me that!
1913
02:05:38,625 --> 02:05:40,041
You have no right to light her pyre!
1914
02:05:41,416 --> 02:05:43,166
If you do so,
her soul will not rest in peace!
1915
02:05:43,833 --> 02:05:45,166
-Leave now!
-Hey, get lost!
1916
02:05:45,250 --> 02:05:46,416
-Why must I leave?
-Let him go!
1917
02:05:46,500 --> 02:05:48,041
-Leave now!
-Let go of me!
1918
02:05:48,250 --> 02:05:49,458
Oh, God!
1919
02:05:50,083 --> 02:05:51,750
Why are you tormenting me like this?
1920
02:05:52,875 --> 02:05:55,291
Please let me light my mother's pyre!
1921
02:05:58,666 --> 02:06:00,375
Tell that wastrel to leave.
1922
02:06:03,583 --> 02:06:06,208
He is no longer a part of this family.
1923
02:06:17,958 --> 02:06:18,833
Mom…
1924
02:06:24,583 --> 02:06:26,041
Mom!
1925
02:06:29,416 --> 02:06:30,916
Mom!
1926
02:06:34,458 --> 02:06:36,625
Mom!
1927
02:06:52,083 --> 02:06:53,041
I'm sorry.
1928
02:07:09,000 --> 02:07:12,208
Our first meeting should've occurred
under brighter circumstances.
1929
02:07:13,958 --> 02:07:15,541
For it to happen here, like this…
1930
02:07:17,041 --> 02:07:17,958
I did not expect that.
1931
02:07:19,583 --> 02:07:21,666
Your loss is irreplaceable.
1932
02:07:21,791 --> 02:07:22,791
My deepest condolen…
1933
02:07:29,208 --> 02:07:30,666
I understand your pain.
1934
02:07:32,916 --> 02:07:33,916
No.
1935
02:07:34,583 --> 02:07:35,583
You won't understand.
1936
02:07:36,666 --> 02:07:37,708
Not just my pain.
1937
02:07:38,583 --> 02:07:40,125
You'll never understand
anyone's pain!
1938
02:07:44,583 --> 02:07:47,083
In just one day,
my life was ripped to shreds.
1939
02:07:48,666 --> 02:07:50,916
Everyone looks at me
as if I am some kind of terrorist!
1940
02:07:54,750 --> 02:07:57,333
In the end, I couldn't even see
my mother's face.
1941
02:07:59,000 --> 02:08:02,333
I couldn't even light my mother's pyre!
1942
02:08:05,791 --> 02:08:06,666
Chitra…
1943
02:08:11,375 --> 02:08:16,041
Whenever anyone calls me by my name,
I'll be reminded of my mother!
1944
02:08:17,041 --> 02:08:20,000
It'll torture me to no end!
What do I do?
1945
02:08:32,458 --> 02:08:34,166
Your words were inspiring!
1946
02:08:35,791 --> 02:08:37,791
But I never expected this to happen!
1947
02:08:40,250 --> 02:08:41,458
Aren't you older than me?
1948
02:08:43,125 --> 02:08:45,166
How could you not see this coming?
1949
02:08:46,833 --> 02:08:49,291
Those who commit crimes
need to face justice.
1950
02:08:49,708 --> 02:08:51,041
My father committed the crime.
1951
02:08:51,875 --> 02:08:53,000
What did my mother do?
1952
02:08:54,500 --> 02:08:56,583
-Your mother too…
-"My mother too?"
1953
02:09:00,791 --> 02:09:02,375
You have no wife or children.
1954
02:09:03,166 --> 02:09:05,416
In the name of weeding, you're a psycho
who killed his own son!
1955
02:09:08,916 --> 02:09:10,625
In the name of bringing forth change…
1956
02:09:10,750 --> 02:09:12,916
you brainwashed us all
and left us destitute!
1957
02:09:14,625 --> 02:09:17,541
What is the point of a prosperous nation
if our homes are graveyards?
1958
02:09:19,125 --> 02:09:21,416
You made me gouge out my own eyes!
1959
02:09:24,041 --> 02:09:25,583
I killed my own mother!
1960
02:09:27,708 --> 02:09:29,291
You turned me into a murderer!
1961
02:09:38,208 --> 02:09:39,500
You are a wrecker of lives!
1962
02:09:42,125 --> 02:09:43,291
This country doesn't need you!
1963
02:09:46,916 --> 02:09:49,625
I was the first
to passionately ask you to come back.
1964
02:09:51,375 --> 02:09:52,250
I'll say it now.
1965
02:09:53,375 --> 02:09:54,416
Go back.
1966
02:09:54,916 --> 02:09:55,791
Go back!
1967
02:09:57,083 --> 02:09:58,125
Go back, Indian!
1968
02:10:01,583 --> 02:10:04,125
Go back!
1969
02:11:24,708 --> 02:11:27,041
Charge!
1970
02:11:49,041 --> 02:11:50,125
Arrest him.
1971
02:11:53,208 --> 02:11:55,750
My mission isn't over yet, Pramod.
1972
02:11:57,458 --> 02:11:58,541
Do not stop me.
1973
02:12:00,958 --> 02:12:02,208
Nor can you stop me.
1974
02:12:04,208 --> 02:12:05,625
You have nothing left to do here.
1975
02:12:07,250 --> 02:12:08,250
In just five minutes…
1976
02:12:09,750 --> 02:12:10,916
One and a half lakh tagged posts.
1977
02:12:15,666 --> 02:12:17,041
Can't see it properly…
1978
02:12:20,875 --> 02:12:21,750
"Varma" proof!
1979
02:12:22,166 --> 02:12:23,791
None of your tricks will work anymore.
1980
02:12:24,000 --> 02:12:24,875
Mind it!
1981
02:12:26,291 --> 02:12:28,416
Raise your arms.
1982
02:12:28,750 --> 02:12:31,125
You caught me
just like you said you would, Pramod.
1983
02:12:34,333 --> 02:12:35,375
Hats off!
1984
02:13:08,041 --> 02:13:09,708
Hey, old man! My unicycle!
1985
02:13:15,125 --> 02:13:16,416
Hey!
1986
02:13:24,791 --> 02:13:25,666
CBI!
1987
02:13:31,375 --> 02:13:32,291
The old man?
1988
02:13:57,416 --> 02:13:58,500
I am going to catch him, sir!
1989
02:14:03,416 --> 02:14:04,291
Stop!
1990
02:14:04,375 --> 02:14:05,750
No! Don't shoot!
1991
02:14:23,625 --> 02:14:28,875
This clip of the police's pursuit of
Indian is going viral on social media.
1992
02:14:29,083 --> 02:14:33,000
And the hashtag "Go Back Indian"
is trending nationwide.
1993
02:14:33,208 --> 02:14:34,083
Friends!
1994
02:14:34,416 --> 02:14:38,083
That old hag who ruined our lives
is being hunted like a dog by the police!
1995
02:14:38,416 --> 02:14:40,125
Our people are everywhere!
1996
02:14:42,541 --> 02:14:43,708
If anyone sees him,
finish him!
1997
02:14:44,625 --> 02:14:45,750
Stone that mongrel to death!
1998
02:15:13,541 --> 02:15:15,750
About that kid Chitra Aravindan's mother?
1999
02:15:16,500 --> 02:15:20,833
Have our channel telecast that she died
because of that old man and blow it up!
2000
02:15:20,916 --> 02:15:21,791
Okay, sir!
2001
02:15:21,958 --> 02:15:23,291
Who caused her suicide?
2002
02:15:23,375 --> 02:15:25,166
Hate will spread faster
than a wildfire!
2003
02:15:25,250 --> 02:15:27,083
Is Indian responsible
for Chitra's death?
2004
02:15:27,458 --> 02:15:30,833
Let the same people who celebrated
that man…
2005
02:15:31,041 --> 02:15:33,125
crush him under their feet!
2006
02:15:42,500 --> 02:15:43,625
Hey! It's the old man!
2007
02:15:47,083 --> 02:15:49,083
Didn't he turn your father
into a singing sensation?
2008
02:16:43,833 --> 02:16:47,375
Because of a complaint filed by her son
who was instigated by Indian…
2009
02:16:47,458 --> 02:16:50,750
which led to her husband's arrest,
Chitra was driven to despair
2010
02:16:50,833 --> 02:16:52,041
and hanged herself in her house.
2011
02:16:52,458 --> 02:16:54,500
It has come to our attention that
Senapathy aka Indian is responsible…
2012
02:16:54,583 --> 02:16:57,833
for the untimely suicide
of Mrs. Chitra.
2013
02:16:58,000 --> 02:16:59,416
Because of Indian…
2014
02:17:36,083 --> 02:17:39,208
As long as that man is alive,
we are in danger.
2015
02:17:39,666 --> 02:17:41,875
Inform our guys in every area.
2016
02:17:42,333 --> 02:17:46,041
-Slaughter that old crone on sight!
-Yes, sir.
2017
02:17:51,833 --> 02:17:54,416
This man cost us our income!
Get him!
2018
02:17:54,625 --> 02:17:55,958
-Let's go!
-Don't spare him!
2019
02:17:56,125 --> 02:17:57,916
-Get him!
-Catch him!
2020
02:17:58,000 --> 02:17:59,250
Start the vehicle! Quick!
2021
02:18:04,083 --> 02:18:05,000
Quick!
2022
02:18:28,666 --> 02:18:30,291
You're--
2023
02:18:31,083 --> 02:18:31,958
Come on!
2024
02:19:53,041 --> 02:19:54,000
-RP!
-Sir?
2025
02:19:54,083 --> 02:19:55,791
-Have the next station sealed up!
-Okay, sir.
2026
02:19:58,916 --> 02:20:00,083
Every station after that too!
2027
02:20:03,083 --> 02:20:05,666
Have our agents seal up every station
on this line! Fast!
2028
02:20:14,916 --> 02:20:15,833
Take positions!
2029
02:20:17,833 --> 02:20:19,083
ALANDUR METRO
2030
02:20:19,250 --> 02:20:20,625
Stop the train
and hit reverse!
2031
02:20:20,875 --> 02:20:23,041
Oh, no!
It's dangerous to go in reverse!
2032
02:20:23,208 --> 02:20:24,500
It'll collide with the train behind us!
2033
02:20:25,500 --> 02:20:27,708
The next train isn't due
for another five minutes.
2034
02:20:28,333 --> 02:20:30,500
You can drop me off by then and get going.
2035
02:20:31,125 --> 02:20:32,000
No…
2036
02:21:08,750 --> 02:21:10,375
Hey!
Why isn't the train here yet?
2037
02:21:10,458 --> 02:21:12,916
-The train's going in reverse, sir!
-Control Room?
2038
02:21:32,083 --> 02:21:34,166
Senapathy!
2039
02:21:37,416 --> 02:21:39,333
Senapathy!
2040
02:21:43,166 --> 02:21:45,750
Look at him slink away on one wheel!
2041
02:21:46,541 --> 02:21:48,125
The old bugger's near Kothawalchavadi!
2042
02:21:48,291 --> 02:21:49,708
Get the goods and quickly come here!
2043
02:21:53,208 --> 02:21:54,583
We have learned that Chitra's death
2044
02:21:54,666 --> 02:21:56,875
-was instigated by Indian.
-Look! That's him!
2045
02:21:58,166 --> 02:22:01,083
This old man is responsible
for that poor woman's untimely death!
2046
02:22:04,083 --> 02:22:04,958
Hey!
2047
02:22:08,416 --> 02:22:09,458
Come on, guys!
2048
02:22:11,291 --> 02:22:12,291
Come on, guys!
2049
02:22:28,958 --> 02:22:29,833
Hey!
2050
02:22:46,958 --> 02:22:47,958
Hey!
2051
02:22:58,875 --> 02:22:59,750
Ganesh!
2052
02:23:00,041 --> 02:23:01,458
We've got
that antique piece surrounded!
2053
02:23:02,083 --> 02:23:04,333
We'll wrap it up in two minutes.
2054
02:23:04,416 --> 02:23:05,750
Wire the payment to me!
2055
02:23:49,166 --> 02:23:51,000
Hey!
What kind of fight is this?
2056
02:23:51,083 --> 02:23:52,000
Seems new!
2057
02:23:52,583 --> 02:23:53,625
Karma kalai, buddy!
2058
02:23:57,416 --> 02:24:00,416
He seems to be putting
up a scene before us, Seenu!
2059
02:26:18,375 --> 02:26:19,250
Hey! Come on!
2060
02:27:20,333 --> 02:27:21,375
Hey!
2061
02:27:23,625 --> 02:27:24,875
Did they take him out?
2062
02:27:25,166 --> 02:27:26,208
No! They took off!
2063
02:28:22,208 --> 02:28:23,416
Hit him!
2064
02:29:03,208 --> 02:29:05,166
Disperse, everyone!
2065
02:29:09,833 --> 02:29:10,750
Fire!
2066
02:29:21,333 --> 02:29:22,208
Handcuffs!
2067
02:29:33,250 --> 02:29:34,666
-Go back…
-Indian!
2068
02:29:34,791 --> 02:29:36,541
-Go back…
-Indian!
2069
02:29:36,625 --> 02:29:38,291
-Go back…
-Indian!
2070
02:29:38,375 --> 02:29:40,916
-Go back…
-Indian!
2071
02:29:41,000 --> 02:29:42,375
-Go back…
-Indian!
2072
02:29:42,458 --> 02:29:44,125
-Go back…
-Indian!
2073
02:29:44,208 --> 02:29:45,750
-Go back…
-Indian!
2074
02:29:45,958 --> 02:29:47,458
-Go back…
-Indian!
2075
02:29:47,583 --> 02:29:49,083
-Go back…
-Indian!
2076
02:29:50,833 --> 02:29:52,416
-Go back…
-Indian!
2077
02:30:00,958 --> 02:30:02,250
-Go back…
-Indian!
2078
02:30:02,333 --> 02:30:03,708
-Go back…
-Indian!
2079
02:30:15,250 --> 02:30:16,833
-Go back…
-Indian!
2080
02:30:17,000 --> 02:30:18,458
-Go back…
-Indian!
2081
02:30:18,541 --> 02:30:20,000
-Go back…
-Indian!
2082
02:30:20,083 --> 02:30:21,541
-Go back…
-Indian!
2083
02:31:12,583 --> 02:31:14,541
Oh, no!
Why did you take your jacket off?
2084
02:31:14,666 --> 02:31:16,875
This man did something to him!
Get him to a hospital!
2085
02:31:17,000 --> 02:31:17,875
Hey!
2086
02:31:21,708 --> 02:31:23,916
Watch it!
Try any trick and we'll shoot!
2087
02:31:28,083 --> 02:31:29,000
Go back!
2088
02:31:31,000 --> 02:31:31,875
Go back!
2089
02:31:43,750 --> 02:31:45,291
Pramod… Pramod!
2090
02:31:45,541 --> 02:31:46,625
What did you do to him?
2091
02:31:47,208 --> 02:31:50,000
Fatigue will take hold.
Thirst will be persistent.
2092
02:31:50,208 --> 02:31:52,000
Within three hours it'll cause death.
2093
02:31:52,083 --> 02:31:53,000
Vinodha Varmamam!
2094
02:31:54,625 --> 02:31:57,833
In neuroscience, we call this
a heart vessel blockage.
2095
02:31:58,333 --> 02:31:59,666
"Within three hours…
2096
02:32:00,875 --> 02:32:01,833
it'll cause death?"
2097
02:32:02,333 --> 02:32:03,750
-Daddy!
-Mom!
2098
02:32:05,833 --> 02:32:07,458
I don't care how much it costs.
2099
02:32:07,916 --> 02:32:09,000
I want my son back!
2100
02:32:09,500 --> 02:32:11,333
Please do something, doctor.
2101
02:32:11,666 --> 02:32:16,083
As far as I know, no neurologist
can cure this within the time we have.
2102
02:32:18,208 --> 02:32:20,541
Those proficient in varmam
can cure it in a jiffy.
2103
02:32:20,666 --> 02:32:23,291
If you know such a person,
get them here right away!
2104
02:32:23,750 --> 02:32:25,500
Practitioners of Varma Kalai
are very rare.
2105
02:32:26,000 --> 02:32:27,750
And in the little time we have…
2106
02:32:27,958 --> 02:32:32,416
it is humanly impossible to find out
where they are and bring them here.
2107
02:32:33,333 --> 02:32:35,750
Then what is the solution?
2108
02:32:38,291 --> 02:32:39,208
"Indian!"
2109
02:32:51,916 --> 02:32:52,791
Pramod!
2110
02:32:53,000 --> 02:32:53,875
Pramod!
2111
02:33:02,375 --> 02:33:07,416
For innumerable counts of murder,
I decree Senapathy alias "Indian"
2112
02:33:07,791 --> 02:33:11,708
be remanded to judicial custody
for fifteen days for interrogation.
2113
02:33:14,000 --> 02:33:15,333
Wait!
2114
02:33:16,625 --> 02:33:18,083
Just a minute, ma'am!
2115
02:33:18,166 --> 02:33:19,166
Just a minute!
2116
02:33:20,041 --> 02:33:20,958
Come!
2117
02:33:27,625 --> 02:33:29,125
What happened, Mr. Krishnaswamy?
2118
02:33:29,583 --> 02:33:30,458
My son…
2119
02:33:31,458 --> 02:33:33,291
My son is dying!
2120
02:33:34,791 --> 02:33:37,791
In order to save him
in the little time we have left…
2121
02:33:39,000 --> 02:33:42,250
every doctor claims
that only this man can do it!
2122
02:33:49,916 --> 02:33:55,250
Please permit this man
to treat my son.
2123
02:33:57,791 --> 02:33:59,125
How long will it take to treat him?
2124
02:34:04,291 --> 02:34:05,208
Senapathy…
2125
02:34:06,500 --> 02:34:09,583
Right now, his life is in your hands.
2126
02:34:10,791 --> 02:34:14,625
You know the pain
of losing a child.
2127
02:34:15,416 --> 02:34:16,583
Don't punish him!
2128
02:34:18,166 --> 02:34:19,291
Let it go.
2129
02:34:21,083 --> 02:34:23,000
Then you let me go, as well.
2130
02:34:30,333 --> 02:34:31,333
Ma'am!
2131
02:34:31,708 --> 02:34:33,541
We can catch this man again.
2132
02:34:34,041 --> 02:34:36,750
But if my son dies,
I can never bring him back.
2133
02:34:37,666 --> 02:34:39,666
Please reconsider, ma'am.
2134
02:34:39,958 --> 02:34:41,208
What are you saying?
2135
02:34:42,083 --> 02:34:44,375
Is he a pickpocket
who can be caught again?
2136
02:34:45,166 --> 02:34:46,750
I won't take such a risk!
2137
02:34:46,833 --> 02:34:47,833
-Ma'am…
-No!
2138
02:34:47,916 --> 02:34:49,458
My son was the one
who caught this man.
2139
02:34:49,916 --> 02:34:51,541
He can definitely catch him again.
2140
02:34:52,083 --> 02:34:53,291
It is his life's ambition!
2141
02:34:54,083 --> 02:34:55,000
Please!
2142
02:34:56,166 --> 02:34:57,250
Save him.
2143
02:35:02,666 --> 02:35:03,750
Please, ma'am.
2144
02:35:06,250 --> 02:35:08,375
-Save my father, ma'am!
-Please, ma'am!
2145
02:35:08,458 --> 02:35:09,750
Please reconsider, ma'am!
2146
02:35:09,833 --> 02:35:11,000
We're running out of time, ma'am!
2147
02:35:20,500 --> 02:35:21,500
Thank you, ma'am.
2148
02:35:39,416 --> 02:35:43,125
No one should follow or track me.
2149
02:35:48,375 --> 02:35:49,333
Tread carefully.
2150
02:35:51,833 --> 02:35:55,625
For the next 24 hours, forget about me.
2151
02:35:58,750 --> 02:36:00,666
Or you can forget your son.
2152
02:36:03,625 --> 02:36:04,708
Apologies, ma'am.
2153
02:36:06,208 --> 02:36:07,958
We shall meet again.
2154
02:36:13,250 --> 02:36:14,666
Mr. Varma Proof!
2155
02:36:15,916 --> 02:36:17,625
Put the patient into the ambulance.
2156
02:36:56,791 --> 02:36:59,166
We've released the whale
back into the sea.
2157
02:37:15,208 --> 02:37:16,625
I'll be back!
2158
02:38:27,250 --> 02:38:28,291
What will happen next?
2159
02:38:48,208 --> 02:38:50,166
Spare me five minutes of your time.
2160
02:38:52,833 --> 02:38:55,083
What’s happening now isn’t a protest.
2161
02:38:57,916 --> 02:38:59,000
It's a war!
2162
02:39:03,000 --> 02:39:05,458
The ones you're familiar with
are the Kargil War…
2163
02:39:07,041 --> 02:39:10,958
and the Chinese occupation
that ended on the Indian border.
2164
02:39:11,166 --> 02:39:13,458
Wars that never reached your doorstep!
2165
02:39:22,833 --> 02:39:23,958
A war!
2166
02:39:26,875 --> 02:39:28,625
You have no idea
how much bloodshed war demands!
2167
02:39:31,041 --> 02:39:33,500
You don’t know the suffering
that war can cause!
2168
02:39:36,375 --> 02:39:38,500
You have no idea
how much loss it can bring!
2169
02:39:42,083 --> 02:39:44,041
Since 1806…
2170
02:39:44,541 --> 02:39:47,708
the blood spilled over generations
2171
02:39:48,208 --> 02:39:49,291
has earned us this freedom.
2172
02:39:54,750 --> 02:39:55,666
Veerasekaran!
2173
02:39:57,458 --> 02:39:58,958
Behold…
2174
02:39:59,041 --> 02:40:01,541
-Forgotten by history.
-Here comes a one-man army
2175
02:40:01,625 --> 02:40:03,916
-A warrior…
-He created history.
2176
02:40:04,000 --> 02:40:05,125
Adorned by scars
2177
02:40:05,708 --> 02:40:08,041
A fighter
2178
02:40:08,291 --> 02:40:11,833
-A freedom fighter!
-With the might of a thousand swords
2179
02:40:11,916 --> 02:40:13,583
Listen to the tale of this tiger
2180
02:40:14,208 --> 02:40:15,958
There are shoulders of strength
2181
02:40:16,041 --> 02:40:18,250
And fire-emitting swords
2182
02:40:18,333 --> 02:40:20,000
This horse has wings too
2183
02:40:20,083 --> 02:40:21,916
The storm does find a form in him
2184
02:40:26,000 --> 02:40:27,208
I swear on my motherland…
2185
02:40:27,333 --> 02:40:29,291
-India has 29 states.
-We are the warriors of Tamil honor
2186
02:40:29,500 --> 02:40:31,666
Inciting fear in every state
2187
02:40:31,916 --> 02:40:34,166
to bring about significant change
in the country…
2188
02:40:34,875 --> 02:40:35,791
is his plan.
2189
02:40:36,083 --> 02:40:37,875
-Touch him, and you'll shiver with terror
-Jai Hind!
2190
02:40:37,958 --> 02:40:40,125
-He's not Indian, sir.
-Breath ceases at his sight
2191
02:40:40,416 --> 02:40:41,291
Pan-Indian!
2192
02:40:41,458 --> 02:40:43,208
I swear upon my motherland
2193
02:40:45,250 --> 02:40:47,375
Terms and conditions apply.
2194
02:40:52,541 --> 02:40:57,000
This court is hereby awarding
capital punishment…
2195
02:40:57,500 --> 02:40:59,666
to Mr. Veerasekaran Senapathy.
158197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.