All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S11E10.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,375 --> 00:00:03,875 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:03,959 --> 00:00:05,208 I want to meet Dylan Parks. 3 00:00:05,291 --> 00:00:06,500 He’s in Granville Prison. 4 00:00:06,583 --> 00:00:07,458 I still want to meet him. 5 00:00:07,542 --> 00:00:08,583 No. 6 00:00:08,667 --> 00:00:10,750 But he’s my father. He's my family. 7 00:00:10,834 --> 00:00:12,291 I’m your family. 8 00:00:12,375 --> 00:00:13,917 What kind of trouble can I bail you out of this time, Jeanette? 9 00:00:14,000 --> 00:00:16,458 Actually, I’m here to bid on your resort. 10 00:00:16,542 --> 00:00:20,083 Dora Watson’s better and she’s coming back for Lily. 11 00:00:20,166 --> 00:00:22,417 Oh, Molly, how am I gonna say goodbye? 12 00:00:25,041 --> 00:00:26,792 They’re ready for more than we think they are, huh? 13 00:00:26,875 --> 00:00:28,500 So I’ve been told. 14 00:00:33,667 --> 00:00:35,083 There’s no denying it. 15 00:00:35,166 --> 00:00:37,709 My little boy is growing up, 16 00:00:37,792 --> 00:00:41,166 with help from two very special people in our lives. 17 00:00:41,250 --> 00:00:44,166 Nathan and Bill are taking turns teaching Jack to ride. 18 00:00:44,250 --> 00:00:45,375 Not too fast! 19 00:00:45,458 --> 00:00:46,917 We got this, mom. 20 00:00:47,000 --> 00:00:48,625 Yeah, we got this. 21 00:00:50,291 --> 00:00:52,667 As much as I miss rocking him in my arms when he was tiny, 22 00:00:52,750 --> 00:00:55,959 I feel excited, as every day he takes another step 23 00:00:56,041 --> 00:00:59,375 toward becoming who he’s meant to be. 24 00:00:59,458 --> 00:01:01,667 But I know there will be growing pains, too. 25 00:01:02,125 --> 00:01:04,667 Allie! Come watch me ride! 26 00:01:04,750 --> 00:01:06,083 Maybe later, Jack. 27 00:01:13,166 --> 00:01:15,709 As I’ve watched Nathan struggle with how to tell Allie 28 00:01:15,792 --> 00:01:17,875 the truth about her birth father, 29 00:01:17,959 --> 00:01:21,375 I’ve seen how, as much as it pains us, 30 00:01:21,458 --> 00:01:23,834 sometimes we have to let our children hurt 31 00:01:23,917 --> 00:01:26,208 to help them grow. 32 00:01:26,291 --> 00:01:29,959 As for Nathan and me, Allie needs him right now, 33 00:01:30,041 --> 00:01:32,417 which I completely understand. 34 00:01:32,500 --> 00:01:34,750 So for now all I can do is be here. 35 00:01:35,917 --> 00:01:37,208 For both of them. 36 00:01:41,583 --> 00:01:43,041 Hey, you two. 37 00:01:43,125 --> 00:01:45,375 You’re not uh, going to the office today? 38 00:01:45,458 --> 00:01:47,125 Hi. 39 00:01:47,208 --> 00:01:48,750 No, not today. 40 00:01:48,834 --> 00:01:50,166 I’m gonna stay home 41 00:01:50,250 --> 00:01:52,417 and Goldie and I are gonna have a special day together. 42 00:01:52,500 --> 00:01:54,542 Well, that sounds like a lot of fun. 43 00:01:54,625 --> 00:01:58,083 As long as it doesn’t have anything to do with Montague. 44 00:02:00,834 --> 00:02:04,041 He was beaten within an inch of his life, Lee. 45 00:02:04,125 --> 00:02:05,375 Because of me. 46 00:02:05,458 --> 00:02:08,625 Sweetheart, it was not because of you. 47 00:02:08,709 --> 00:02:10,750 The people of this town have a right to know 48 00:02:10,834 --> 00:02:13,375 that he was the frontrunner to build the resort. 49 00:02:13,458 --> 00:02:16,625 If anyone is to blame it’s Lucas for inviting him to bid 50 00:02:16,709 --> 00:02:18,041 in the first place. 51 00:02:18,125 --> 00:02:22,208 I know printing the truth was the right thing to do. 52 00:02:25,667 --> 00:02:27,291 It just doesn’t ease the guilt. 53 00:02:27,375 --> 00:02:28,500 Yeah. 54 00:02:33,208 --> 00:02:35,959 Looks like you’ve got yourself a hundred yard stare there. 55 00:02:39,750 --> 00:02:44,333 Henry, you ever find yourself asking how you got here? 56 00:02:45,667 --> 00:02:47,458 Just about all the time. 57 00:02:52,333 --> 00:02:54,417 I'm thinking about New Orleans. 58 00:02:56,083 --> 00:02:57,750 When I first met Jeanette. 59 00:03:00,333 --> 00:03:02,667 She wasn't just beautiful, she... 60 00:03:04,583 --> 00:03:08,000 existed on a plane above everyone else. 61 00:03:10,625 --> 00:03:12,709 I wanted that, too. 62 00:03:12,792 --> 00:03:14,709 Everything comes at a price. 63 00:03:17,208 --> 00:03:21,291 I realized that and I got out... or so I thought. 64 00:03:21,375 --> 00:03:24,959 Because here she is, back in my life. 65 00:03:27,125 --> 00:03:29,583 The only bidder left on the resort. 66 00:03:29,667 --> 00:03:32,417 I thought you were dead set against her bid. 67 00:03:32,500 --> 00:03:34,458 You really believe she’s on the level? 68 00:03:34,542 --> 00:03:36,333 So far as I can tell. 69 00:03:37,417 --> 00:03:38,375 Good. 70 00:03:40,667 --> 00:03:42,458 Because she’s on her way. 71 00:03:43,583 --> 00:03:45,041 Alright. 72 00:03:47,834 --> 00:03:50,166 I wonder who that could be. Excuse me, sweetheart. 73 00:03:52,542 --> 00:03:55,417 Mmhmm. Mmhmm. 74 00:03:55,500 --> 00:03:56,667 Bill, come on in. 75 00:03:56,750 --> 00:03:57,583 Morning, Lee. 76 00:03:57,667 --> 00:03:58,542 Hey. 77 00:04:00,125 --> 00:04:02,291 Rosemary... we need to talk. 78 00:04:02,375 --> 00:04:04,583 Bill, if this has to do with Montague, stop. 79 00:04:04,667 --> 00:04:05,792 What is the point? 80 00:04:05,875 --> 00:04:07,834 Well, I have more questions. Don’t you? 81 00:04:09,542 --> 00:04:10,750 Right. 82 00:04:10,834 --> 00:04:12,959 Um, Goldie. How about I read a book to you? 83 00:04:13,041 --> 00:04:15,667 Come here, sweetie pie. Oh, big girl. 84 00:04:15,750 --> 00:04:17,083 Come on. 85 00:04:17,166 --> 00:04:19,250 We couldn’t have been more wrong. 86 00:04:19,333 --> 00:04:22,125 Montague had nothing to do with shooting Lucas. 87 00:04:22,208 --> 00:04:23,417 We’re back to square one. 88 00:04:23,500 --> 00:04:25,250 Wrong. We know two things. 89 00:04:25,333 --> 00:04:28,875 One, someone paid Clayton Pike to take the fall. 90 00:04:28,959 --> 00:04:31,333 And two, we know that it wasn’t Montague. 91 00:04:31,417 --> 00:04:34,500 But we haven’t the slightest clue who. 92 00:04:34,583 --> 00:04:36,625 Well, you’re not giving up on me, are you? 93 00:04:36,709 --> 00:04:38,792 I might be. Yes. 94 00:04:38,875 --> 00:04:41,291 Rosemary, I need your brain power 95 00:04:41,375 --> 00:04:43,166 in order for us to figure this out. 96 00:04:46,709 --> 00:04:50,041 There is one other thing that we do know. 97 00:04:50,125 --> 00:04:51,375 Go on. 98 00:04:51,458 --> 00:04:55,542 Someone wanted us to think it was Montague. 99 00:04:55,625 --> 00:04:57,250 That’s why they hired Pike. 100 00:04:57,333 --> 00:05:00,125 Because Pike had a connection to Montague already 101 00:05:00,208 --> 00:05:02,583 through his employment at Union City Holdings. 102 00:05:04,000 --> 00:05:04,959 Yes. 103 00:05:05,750 --> 00:05:06,917 Yes. 104 00:05:07,000 --> 00:05:08,250 They framed him 105 00:05:08,333 --> 00:05:09,875 because initially he was the prime suspect. 106 00:05:09,959 --> 00:05:11,250 Precisely. 107 00:05:11,333 --> 00:05:12,542 Well, who other than Montague would have a motive 108 00:05:12,625 --> 00:05:14,000 to shoot Lucas? 109 00:05:17,458 --> 00:05:18,709 Where are you going? 110 00:05:19,542 --> 00:05:21,375 Well, to think about that. 111 00:05:26,709 --> 00:05:28,500 You’re really doing this? 112 00:05:28,583 --> 00:05:29,959 Yep. 113 00:05:30,041 --> 00:05:31,959 The train leaves at 12:40, 114 00:05:32,041 --> 00:05:35,000 and I have just enough to buy a ticket. 115 00:05:35,083 --> 00:05:38,083 What exactly happened when you talked to the prison? 116 00:05:38,166 --> 00:05:41,041 I made a request to see my dad. 117 00:05:41,125 --> 00:05:42,709 So they said yes? 118 00:05:42,792 --> 00:05:45,125 Well, not yet. 119 00:05:45,208 --> 00:05:47,583 But they have to. I’m his daughter. 120 00:05:49,875 --> 00:05:53,000 Allie, you have to tell your dad. 121 00:05:53,083 --> 00:05:57,250 I mean your other dad. I mean, Mountie Nathan. 122 00:05:57,333 --> 00:06:02,709 He’ll just say no. Don’t worry, I’ll be ok. 123 00:06:02,792 --> 00:06:05,625 Um... here. 124 00:06:05,709 --> 00:06:06,792 I can’t. 125 00:06:06,875 --> 00:06:08,041 Yes, you can. 126 00:06:08,125 --> 00:06:10,166 In case you need to stay at a hotel or something. 127 00:06:11,333 --> 00:06:13,250 Thank you. 128 00:06:13,333 --> 00:06:14,583 I’ll pay you back. 129 00:06:14,667 --> 00:06:18,208 Just... be careful. 130 00:06:18,291 --> 00:06:19,709 I will. 131 00:06:55,667 --> 00:06:57,250 Special delivery! 132 00:06:57,333 --> 00:06:59,417 World’s heaviest box of notebooks. 133 00:06:59,500 --> 00:07:00,375 Oh, good. 134 00:07:00,458 --> 00:07:01,208 Where do you want ā€˜em? 135 00:07:01,291 --> 00:07:02,625 Just over there. 136 00:07:02,709 --> 00:07:06,125 This book inventory is becoming an annual tradition. 137 00:07:06,208 --> 00:07:09,208 My team of volunteers should be here shortly. 138 00:07:09,291 --> 00:07:10,417 Allie said she’d come. 139 00:07:10,500 --> 00:07:11,583 Oh yeah? 140 00:07:12,208 --> 00:07:13,792 She’s barely talking to me. 141 00:07:13,875 --> 00:07:15,542 Nathan, I’m so sorry. 142 00:07:15,625 --> 00:07:17,291 I don’t know if I did the right thing, 143 00:07:17,375 --> 00:07:19,250 telling her that Dylan was in prison. 144 00:07:19,333 --> 00:07:20,583 I think you had to. 145 00:07:20,667 --> 00:07:22,041 What’s she supposed to do with that information? 146 00:07:22,125 --> 00:07:23,500 Well, unfortunately that’s something 147 00:07:23,583 --> 00:07:25,583 she’ll have to work out for herself. 148 00:07:25,667 --> 00:07:27,583 So now I’m being the overprotective one? 149 00:07:27,667 --> 00:07:28,583 I didn’t say that. 150 00:07:28,667 --> 00:07:29,834 Well... 151 00:07:31,667 --> 00:07:35,709 It’s hard to know the exact amount of protective to be. 152 00:07:36,917 --> 00:07:38,917 Here, I think it’s stuck right here. 153 00:07:51,500 --> 00:07:52,667 Whatever you say... 154 00:07:54,250 --> 00:07:56,542 Hi, everyone! Thank you so much for coming. 155 00:08:01,041 --> 00:08:02,500 Aren’t you hungry, Lily? 156 00:08:02,583 --> 00:08:06,208 Not really. When is Grandma coming? 157 00:08:06,291 --> 00:08:09,083 Uh, Auntie Faith says tomorrow afternoon. 158 00:08:09,166 --> 00:08:13,750 Lily, I was making your bed and Rufus asked me a question. 159 00:08:13,834 --> 00:08:16,417 He asked if he could go with you to daycare 160 00:08:16,500 --> 00:08:18,333 and I said dogs aren’t really allowed 161 00:08:18,417 --> 00:08:20,208 but maybe today they’d make an exception. 162 00:08:20,291 --> 00:08:22,750 I wanna come to the infirmary. 163 00:08:22,834 --> 00:08:24,709 But today’s your last day to be with your friends. 164 00:08:24,792 --> 00:08:26,709 I wanna be with you. 165 00:08:30,041 --> 00:08:32,917 Cherish the day. It’s God’s gift. 166 00:08:34,875 --> 00:08:38,250 In that case that is exactly what we’ll do. 167 00:08:44,583 --> 00:08:46,083 RCMP. 168 00:08:47,500 --> 00:08:48,959 Hi, Florence. 169 00:08:50,542 --> 00:08:52,917 Granville Prison? 170 00:08:53,000 --> 00:08:54,750 Uh, yeah. Patch them through. 171 00:08:56,667 --> 00:08:58,959 Yes, this is Constable Grant, how can I help you? 172 00:09:01,083 --> 00:09:04,291 No, I wasn't aware of a request to see a prisoner. 173 00:09:07,125 --> 00:09:11,875 Allie is my daughter. All- she's my adopted daughter. 174 00:09:18,500 --> 00:09:21,792 I... I understand, thank you. Um, I'll look after that. 175 00:09:29,917 --> 00:09:31,166 Lucas. 176 00:09:33,291 --> 00:09:36,083 Jeanette. Thank you for coming. 177 00:09:36,166 --> 00:09:40,375 Is that the best you can do? You called me, after all. 178 00:09:41,917 --> 00:09:43,166 Have a seat. 179 00:09:44,917 --> 00:09:49,208 We have been taking a second look at your bid for the resort. 180 00:09:49,291 --> 00:09:51,750 I wondered if that was what this was about. 181 00:09:51,834 --> 00:09:56,083 After I heard about that man, Montague, being attacked. 182 00:09:56,166 --> 00:09:58,750 He took a battering, but he’ll be alright. 183 00:09:58,834 --> 00:10:02,500 Lucas, if someone is beating up people 184 00:10:02,583 --> 00:10:04,208 who are bidding on your resort-- 185 00:10:04,291 --> 00:10:06,875 We don’t know that that’s what it was about. 186 00:10:06,959 --> 00:10:08,250 Hmm. 187 00:10:08,333 --> 00:10:11,333 Perhaps I should advise my investors to pull out. 188 00:10:11,417 --> 00:10:14,083 Let’s not be so hasty, Jeanette. 189 00:10:15,750 --> 00:10:19,417 I’m all you’ve got left, aren’t I? 190 00:10:26,291 --> 00:10:28,083 Hello, Michael. Mei. 191 00:10:28,166 --> 00:10:29,542 Oh, hi Maisie. 192 00:10:29,625 --> 00:10:30,959 This is a surprise. 193 00:10:31,041 --> 00:10:32,792 I thought I’d pop by and say hello. 194 00:10:32,875 --> 00:10:34,500 I’m early for a meeting with Mayor Coulter 195 00:10:34,583 --> 00:10:36,834 regarding the surge in crime. 196 00:10:36,917 --> 00:10:38,375 You mean Montague? 197 00:10:38,458 --> 00:10:40,542 It’s awful, but I’d hardly call that a surge. 198 00:10:40,625 --> 00:10:43,458 I am not the sort to say I told you so-- 199 00:10:43,542 --> 00:10:44,917 No, not you, never. 200 00:10:45,000 --> 00:10:47,125 But I have been proven right about this foolish resort 201 00:10:47,208 --> 00:10:48,709 making our streets unsafe. 202 00:10:48,792 --> 00:10:50,166 You don’t know that, Maisie. 203 00:10:50,250 --> 00:10:51,959 There’s nothing to say that Montague being beaten up 204 00:10:52,041 --> 00:10:53,542 had anything to do with the resort. 205 00:10:53,625 --> 00:10:57,834 According to the Valley Voice he was in town on resort business. 206 00:10:57,917 --> 00:10:59,917 I rest my case. 207 00:11:00,000 --> 00:11:03,291 Oh, Mei, by the way, I’ve been telling my mother all about you. 208 00:11:03,375 --> 00:11:04,875 Oh, really? 209 00:11:04,959 --> 00:11:08,166 Did you tell her that she’s smart and funny and beautiful? 210 00:11:08,250 --> 00:11:10,375 Oh, he’s biased. 211 00:11:10,458 --> 00:11:11,792 And she’s a great cook. 212 00:11:11,875 --> 00:11:13,625 Oh, I’m... I’m just learning. 213 00:11:13,709 --> 00:11:15,583 My mother had all these amazing recipes, 214 00:11:15,667 --> 00:11:16,917 I’ve been trying them on Mike. 215 00:11:17,000 --> 00:11:19,625 Splendid. I can’t wait to taste them all! 216 00:11:19,709 --> 00:11:21,333 Shall we say tomorrow night? 217 00:11:21,417 --> 00:11:22,166 Tomorrow? 218 00:11:22,250 --> 00:11:23,583 Come again? 219 00:11:23,667 --> 00:11:25,083 Oh, I promised I’d bring mother to see where you work. 220 00:11:25,166 --> 00:11:26,542 And to meet Mei. 221 00:11:26,625 --> 00:11:28,208 So, 7:30? Dinner? 222 00:11:28,291 --> 00:11:29,250 Well, I-- 223 00:11:29,333 --> 00:11:30,500 Wonderful. See you both then. 224 00:11:33,125 --> 00:11:35,875 I’ve never met your mother and now I have to cook for her? 225 00:11:35,959 --> 00:11:38,542 Just one or two dishes? 226 00:11:45,083 --> 00:11:45,875 Elizabeth? 227 00:11:46,375 --> 00:11:47,291 What’s wrong? 228 00:11:47,375 --> 00:11:48,542 Where’s Allie? 229 00:11:48,625 --> 00:11:50,083 She just went to pick up our sandwiches for lunch 230 00:11:50,166 --> 00:11:52,000 but she should be back soon. 231 00:11:52,083 --> 00:11:53,458 Has anyone seen Allie? 232 00:11:53,542 --> 00:11:55,333 No, but I wish she’d get here. 233 00:11:55,417 --> 00:11:56,583 I’m hungry. 234 00:11:58,792 --> 00:12:00,875 Angela, do you know where Allie is? 235 00:12:00,959 --> 00:12:02,458 Um... 236 00:12:02,542 --> 00:12:04,333 she's... um... 237 00:12:04,417 --> 00:12:07,792 Angela, this is important. I need to talk to Allie. 238 00:12:07,875 --> 00:12:09,208 I promised. 239 00:12:09,291 --> 00:12:11,166 Honey, we just want to make sure that she’s safe. 240 00:12:15,208 --> 00:12:16,417 She’s taking the train. 241 00:12:16,500 --> 00:12:17,583 To where? 242 00:12:17,667 --> 00:12:19,458 To Granville Prison. 243 00:12:19,542 --> 00:12:21,083 It’s leaving at 12:40. 244 00:12:23,834 --> 00:12:25,458 Thank you everyone for your help today. 245 00:12:25,542 --> 00:12:28,125 You can collect your sandwiches from Mrs. Canfield in the cafĆ©. 246 00:12:29,458 --> 00:12:30,792 Nathan, how did you know? 247 00:12:30,875 --> 00:12:32,458 I got a call from Granville Prison. 248 00:12:32,542 --> 00:12:34,583 Apparently Allie phoned them and requested a visit with Dylan. 249 00:12:34,667 --> 00:12:35,875 Oh no. 250 00:12:35,959 --> 00:12:37,458 Oh, it gets worse. 251 00:12:37,542 --> 00:12:39,917 They were calling to say that Dylan is refusing to see her. 252 00:12:40,000 --> 00:12:40,834 What kind of a man-- 253 00:12:40,917 --> 00:12:42,458 I know. We gotta stop her. 254 00:12:49,417 --> 00:12:50,333 Was that the train to Granville? 255 00:12:50,417 --> 00:12:51,417 Yes, sir. 256 00:12:51,500 --> 00:12:53,041 Did you see a young girl traveling alone? 257 00:12:53,125 --> 00:12:55,750 Yes, ma’am. She was in a hurry. 258 00:12:55,834 --> 00:12:56,917 When’s the next train? 259 00:12:57,000 --> 00:12:57,875 Two hours. 260 00:12:57,959 --> 00:12:59,500 Thank you. We'll wait. 261 00:13:09,333 --> 00:13:11,458 What was Allie thinking? 262 00:13:11,542 --> 00:13:13,125 Well, she isn’t thinking. 263 00:13:13,208 --> 00:13:15,625 She’s just a bundle of emotions right now. 264 00:13:15,709 --> 00:13:18,291 I should have told her the truth about Dylan. 265 00:13:18,375 --> 00:13:21,333 Nathan, to tell her that he was in Hope Valley 266 00:13:21,417 --> 00:13:23,333 and didn’t want to see her? 267 00:13:23,417 --> 00:13:24,625 That would crush her. 268 00:13:24,709 --> 00:13:29,083 There’s not one ounce of decency in that man. 269 00:13:29,166 --> 00:13:32,208 There must be something redeemable in him. 270 00:13:32,291 --> 00:13:34,417 To have a daughter like Allie. 271 00:13:34,500 --> 00:13:36,583 And for your sister to have loved him. 272 00:13:40,625 --> 00:13:41,834 I hope you’re right. 273 00:13:50,625 --> 00:13:52,625 Don’t worry. 274 00:13:52,709 --> 00:13:56,500 She’s smart and resourceful and she’s going to be ok. 275 00:14:04,542 --> 00:14:07,959 When do you intend to announce we’ve won the bid? 276 00:14:08,041 --> 00:14:09,583 All in due course. 277 00:14:09,667 --> 00:14:11,959 You used to know better than to keep a girl waiting. 278 00:14:12,041 --> 00:14:15,083 Miss Aucoin, we haven’t met. Leland Coulter. 279 00:14:15,166 --> 00:14:15,792 A pleasure. 280 00:14:15,875 --> 00:14:17,333 What brings you to town? 281 00:14:17,417 --> 00:14:20,083 Hopefully the Governor will be making an announcement soon. 282 00:14:23,542 --> 00:14:24,792 An announcement? 283 00:14:24,875 --> 00:14:27,375 Wait a second, is Jeanette bidding on the resort? 284 00:14:27,458 --> 00:14:29,959 Listen, she has presented a viable bid 285 00:14:30,041 --> 00:14:33,333 backed by respectable investors. Henry’s done his due diligence. 286 00:14:37,583 --> 00:14:38,834 Hmm. 287 00:15:00,166 --> 00:15:01,667 What’re you doing here? 288 00:15:01,750 --> 00:15:02,834 What do you want? 289 00:15:23,875 --> 00:15:24,834 More ice cream, Lily? 290 00:15:24,917 --> 00:15:26,208 No thank you, Miss Mei. 291 00:15:26,291 --> 00:15:27,375 Are you sure? 292 00:15:27,458 --> 00:15:30,667 You always say I can only have one scoop. 293 00:15:30,750 --> 00:15:33,166 I know, but today is special. 294 00:15:33,250 --> 00:15:36,083 Because Grandma’s coming to get me tomorrow? 295 00:15:36,166 --> 00:15:37,792 Mei, the pharmaceuticals finally arrived, 296 00:15:37,875 --> 00:15:41,834 do you want me to put them... why the long faces? 297 00:15:41,917 --> 00:15:42,750 Hmm? 298 00:15:42,834 --> 00:15:45,041 Oh, not us. 299 00:15:45,125 --> 00:15:46,792 Are you excited to see your grandma, Lily? 300 00:15:46,875 --> 00:15:48,166 Oh, she’s coming back? 301 00:15:48,834 --> 00:15:49,667 Tomorrow. 302 00:15:49,750 --> 00:15:51,166 I see, I see. 303 00:15:51,250 --> 00:15:53,166 Well, your grandma had us all pretty worried, Lily, 304 00:15:53,250 --> 00:15:54,583 so I’m glad she’s feeling better. 305 00:15:54,667 --> 00:15:55,834 Me too. 306 00:15:57,959 --> 00:16:00,000 But how will I feel better? 307 00:16:02,333 --> 00:16:03,458 Hmm. 308 00:16:06,875 --> 00:16:08,917 What are you saying to Rufus? 309 00:16:10,458 --> 00:16:16,709 I told Rufus to remind you every day how much I love you. 310 00:16:21,250 --> 00:16:22,667 Well, I don’t know which is worse. 311 00:16:22,750 --> 00:16:25,208 This Montague being invited to bid on the resort 312 00:16:25,291 --> 00:16:29,041 or him being viciously attacked right here in Hope Valley. 313 00:16:29,125 --> 00:16:32,792 And before you start defending your pal the Governor, 314 00:16:32,875 --> 00:16:35,208 may I point out that this process has been shrouded 315 00:16:35,291 --> 00:16:36,875 in far too much secrecy. 316 00:16:36,959 --> 00:16:38,583 I agree. 317 00:16:38,667 --> 00:16:40,291 You do? 318 00:16:41,959 --> 00:16:45,583 I have to admit, the lack of transparency really concerns me. 319 00:16:45,667 --> 00:16:48,583 And I am worried that the Governor isn’t getting 320 00:16:48,667 --> 00:16:51,125 the quality of bidder he was hoping for. 321 00:16:51,208 --> 00:16:54,250 Mayor Coulter, are you telling me that you are having doubts 322 00:16:54,333 --> 00:16:56,500 about moving forward with this resort? 323 00:16:56,583 --> 00:16:58,709 Yes, Mayor Hickam. 324 00:16:58,792 --> 00:17:01,125 That’s exactly what I’m telling you. 325 00:17:01,208 --> 00:17:05,458 Leland, I think you better start calling me ā€œMaisieā€. 326 00:17:07,083 --> 00:17:08,041 Mmhmm. 327 00:17:19,166 --> 00:17:20,417 Uh... excuse me? 328 00:17:20,500 --> 00:17:21,917 This is no place for you, young lady. 329 00:17:22,000 --> 00:17:23,083 Run along. 330 00:17:23,166 --> 00:17:26,250 I’m here to see someone. My father. 331 00:17:26,333 --> 00:17:28,667 Your father? I don’t suppose he works here. 332 00:17:29,709 --> 00:17:32,083 No, he... he's-- 333 00:17:32,166 --> 00:17:33,750 What’s his name? 334 00:17:33,834 --> 00:17:35,291 Dylan Parks. 335 00:17:42,083 --> 00:17:44,333 We got a visitor here for an inmate. 336 00:17:44,417 --> 00:17:45,750 Parks, Dylan. 337 00:17:47,667 --> 00:17:48,834 You’re name? 338 00:17:48,917 --> 00:17:53,458 I’m Allie. Allie Parks. 339 00:17:53,542 --> 00:17:55,333 Miss Allie Parks. 340 00:18:02,583 --> 00:18:04,041 Hey, you got a minute? 341 00:18:05,333 --> 00:18:06,417 Sure, yes. Come in. 342 00:18:06,500 --> 00:18:07,500 Okay. 343 00:18:08,583 --> 00:18:10,333 Look, um, I won't take much of your time. 344 00:18:10,417 --> 00:18:14,542 I just wanted to talk about the uh... 345 00:18:14,625 --> 00:18:16,083 well, the resort. 346 00:18:16,166 --> 00:18:19,625 Well, Montague dropping out was certainly a setback. 347 00:18:19,709 --> 00:18:21,333 A setback. I see. 348 00:18:21,417 --> 00:18:23,083 Look, Lee, obviously I’m disturbed by 349 00:18:23,166 --> 00:18:24,417 what’s happened to him 350 00:18:24,500 --> 00:18:26,000 but we don’t know that that had any connection 351 00:18:26,083 --> 00:18:27,083 to the resort. 352 00:18:27,166 --> 00:18:28,333 Oh, come on, Lucas. 353 00:18:28,417 --> 00:18:29,625 It happened right after Rosemary revealed 354 00:18:29,709 --> 00:18:31,208 Montague was the bidder. 355 00:18:31,291 --> 00:18:33,333 I’m doing everything in my power to make this process clean. 356 00:18:33,417 --> 00:18:37,542 I’m sure you are, but is that even possible right now? 357 00:18:37,625 --> 00:18:39,542 What’re you trying to say, Lee? 358 00:18:39,625 --> 00:18:42,250 What I’m trying to say is that 359 00:18:42,333 --> 00:18:44,458 I really think it’s time to cut our losses. 360 00:18:44,542 --> 00:18:45,500 To cut our losses? 361 00:18:45,583 --> 00:18:46,959 Yes. 362 00:18:47,041 --> 00:18:50,417 This isn't about you or me, Lee. This is about our town. 363 00:18:50,500 --> 00:18:51,458 Our territory. 364 00:18:51,542 --> 00:18:53,417 It's about our children's futures. 365 00:18:53,500 --> 00:18:55,834 And if you're too small-minded to see that, then... 366 00:18:59,667 --> 00:19:02,583 Maisie and I can no longer offer you our support. 367 00:19:04,250 --> 00:19:06,834 You and Maisie. 368 00:19:06,917 --> 00:19:10,083 I have come to see things from her point of view. 369 00:19:10,166 --> 00:19:14,792 It would seem that the resort has already lead to violence. 370 00:19:14,875 --> 00:19:16,750 Lucas, my friend, nothing good is gonna come of this. 371 00:19:16,834 --> 00:19:18,041 I’m so sorry. 372 00:19:18,125 --> 00:19:21,709 If that’s all, I have a resort to get built. 373 00:19:27,625 --> 00:19:28,750 Okay. 374 00:19:43,250 --> 00:19:44,583 What do you want? 375 00:19:44,667 --> 00:19:45,750 What’re you doing here? 376 00:20:11,291 --> 00:20:12,125 Allie! 377 00:20:12,750 --> 00:20:13,625 Allie! 378 00:20:13,709 --> 00:20:15,000 Dad! 379 00:20:17,208 --> 00:20:19,542 What were you thinking, huh? I was so worried about you! 380 00:20:19,625 --> 00:20:20,709 Are you ok? 381 00:20:20,792 --> 00:20:25,375 I’m sorry, I should have listened to you. 382 00:20:25,458 --> 00:20:27,458 Dylan didn't want to see me. 383 00:20:29,542 --> 00:20:30,959 Oh, Allie. 384 00:20:32,458 --> 00:20:36,917 You’re ok, you’re safe. That’s all that matters. 385 00:20:37,000 --> 00:20:38,750 Can we go home now? 386 00:20:40,458 --> 00:20:42,291 Yeah, we can go home. 387 00:20:42,375 --> 00:20:44,166 That’s the best idea I’ve heard all day. 388 00:20:51,834 --> 00:20:54,208 So, how was your day? 389 00:20:54,291 --> 00:20:57,458 I had just a lovely day at home today. 390 00:20:57,542 --> 00:20:58,709 Mmm. 391 00:20:58,792 --> 00:21:00,583 But tomorrow I’m ready to get back at it, 392 00:21:00,667 --> 00:21:02,250 clacking away on my typewriter. 393 00:21:02,333 --> 00:21:03,250 Good. 394 00:21:03,333 --> 00:21:05,333 What’s this? 395 00:21:05,417 --> 00:21:07,667 This is a mayor’s statement. 396 00:21:07,750 --> 00:21:09,750 Written jointly by Maisie and me. 397 00:21:09,834 --> 00:21:11,250 You and Maisie, together? 398 00:21:11,333 --> 00:21:13,500 Yeah. I just dropped off a copy 399 00:21:13,583 --> 00:21:15,542 at the printer for tomorrow’s paper. 400 00:21:15,625 --> 00:21:17,417 There’s still time to stop it if you disagree. 401 00:21:17,500 --> 00:21:19,333 Lee, are you sure about this? 402 00:21:19,417 --> 00:21:23,667 The obvious conclusion is usually the right one. 403 00:21:23,750 --> 00:21:27,208 The resort is taking Hope Valley in the wrong direction. 404 00:21:29,375 --> 00:21:30,583 Then let’s print it. 405 00:21:30,667 --> 00:21:31,834 Thanks, sweetheart. 406 00:21:33,625 --> 00:21:35,083 My mom loves anything chicken, 407 00:21:35,166 --> 00:21:37,834 so maybe your sesame chicken with broccoli? 408 00:21:37,917 --> 00:21:40,417 Ok, I’ll just- I’ll just take out the chili paste. 409 00:21:40,500 --> 00:21:41,959 That’s the best part. 410 00:21:42,041 --> 00:21:43,750 I really want her to like it. 411 00:21:44,542 --> 00:21:45,875 I really want her to like me. 412 00:21:45,959 --> 00:21:48,208 Are you kidding? Of course she will. 413 00:21:50,083 --> 00:21:51,083 You know, I can only imagine 414 00:21:51,166 --> 00:21:53,000 what it was like raising six kids. 415 00:21:53,083 --> 00:21:55,041 Growing up it was just me and my brother. 416 00:21:56,083 --> 00:21:56,917 It was noisy. 417 00:21:57,000 --> 00:21:57,667 Hmm. 418 00:21:57,750 --> 00:21:59,166 And sometimes annoying. 419 00:21:59,250 --> 00:22:00,333 And there was always a fight 420 00:22:00,417 --> 00:22:02,375 over the wishbone at Thanksgiving. 421 00:22:02,458 --> 00:22:06,041 But we did have our fun times. You never lacked for company. 422 00:22:06,125 --> 00:22:07,750 Well, I like the sound of that. 423 00:22:08,583 --> 00:22:10,291 That’s a relief. 424 00:22:10,375 --> 00:22:12,250 What... what do you mean? 425 00:22:12,333 --> 00:22:15,542 Well, I was trying to find the right way to tell you, but uh... 426 00:22:15,625 --> 00:22:19,166 Maisie called and she's bringing my other four sisters as well. 427 00:22:20,792 --> 00:22:22,166 Oh. 428 00:22:29,291 --> 00:22:31,166 Thank you so much for looking after little Jack. 429 00:22:31,250 --> 00:22:32,583 Oh, it’s our pleasure. 430 00:22:32,667 --> 00:22:34,125 How did everything go in Granville? 431 00:22:34,208 --> 00:22:35,875 Awful. 432 00:22:35,959 --> 00:22:39,166 It was just.. heartbreaking. 433 00:22:39,250 --> 00:22:41,041 Allie’s father refused to see her. 434 00:22:41,709 --> 00:22:42,959 Oh. 435 00:22:44,375 --> 00:22:46,417 Imagine a father rejecting his daughter, 436 00:22:46,500 --> 00:22:48,041 especially one like Allie. 437 00:22:48,125 --> 00:22:51,125 And Nathan was in an impossible position, 438 00:22:51,208 --> 00:22:53,834 wanting to protect Allie, not wanting to hurt her 439 00:22:53,917 --> 00:22:55,917 by giving her the whole truth about Dylan. 440 00:22:57,125 --> 00:22:58,667 Thank goodness you were there. 441 00:23:00,542 --> 00:23:01,792 Well, I... 442 00:23:02,959 --> 00:23:04,750 I really care about Allie. 443 00:23:06,750 --> 00:23:10,542 Elizabeth. That’s not what I meant and you know it. 444 00:23:10,625 --> 00:23:14,583 Nathan needs you just as much as Allie. 445 00:23:14,667 --> 00:23:16,166 Perhaps even more. 446 00:23:18,750 --> 00:23:20,208 I need him, too. 447 00:23:21,792 --> 00:23:25,792 So, the stars were right after all. 448 00:23:27,667 --> 00:23:29,166 I hope so. 449 00:23:35,709 --> 00:23:36,500 Hey. 450 00:23:37,291 --> 00:23:39,125 I made you some breakfast. 451 00:23:39,208 --> 00:23:42,291 I’m not very hungry, but uh... thanks. 452 00:23:48,250 --> 00:23:49,709 Do you want to talk about it? 453 00:23:51,417 --> 00:23:52,709 Or not. 454 00:23:54,000 --> 00:23:55,250 Whatever you want. 455 00:23:58,542 --> 00:24:00,667 I was right there. 456 00:24:03,959 --> 00:24:06,291 And he couldn’t even be bothered to meet me. 457 00:24:07,792 --> 00:24:08,750 Hey. 458 00:24:10,291 --> 00:24:11,667 Look at me. 459 00:24:13,458 --> 00:24:14,917 That’s his problem. 460 00:24:16,583 --> 00:24:18,041 It’s not yours. 461 00:24:22,166 --> 00:24:23,917 I just don’t get it. 462 00:24:24,000 --> 00:24:26,583 Well, you know, maybe he was embarrassed, 463 00:24:26,667 --> 00:24:28,500 or ashamed. 464 00:24:28,583 --> 00:24:30,333 Why would he feel like that? 465 00:24:33,250 --> 00:24:35,417 Because he knew that he let you down. 466 00:24:38,125 --> 00:24:40,291 So now you’re defending him? 467 00:24:42,208 --> 00:24:43,208 Allie... 468 00:24:47,417 --> 00:24:52,417 I didn’t know Dylan that well, but I can tell you this. 469 00:24:55,000 --> 00:24:56,291 He’s a fool... 470 00:24:58,959 --> 00:25:02,083 for throwing away his chance at being your dad. 471 00:25:03,917 --> 00:25:08,583 Because his loss is my gain. 472 00:25:11,500 --> 00:25:15,667 Because I don’t want to imagine what my life would be like 473 00:25:15,750 --> 00:25:17,417 without you in it. 474 00:25:22,000 --> 00:25:24,792 Who would you tell your dumb jokes to? 475 00:25:28,417 --> 00:25:29,375 Yeah. 476 00:25:32,333 --> 00:25:34,125 Watching you grow up has just... 477 00:25:36,625 --> 00:25:39,917 has been the greatest joy of my life. 478 00:25:42,583 --> 00:25:44,333 I'm so proud of how... 479 00:25:45,834 --> 00:25:52,583 how smart and thoughtful and fearless you are. 480 00:25:54,875 --> 00:25:56,750 And you get all that from your mother. 481 00:25:58,625 --> 00:25:59,709 I don’t know. 482 00:26:01,583 --> 00:26:03,583 That sounds a lot like my dad. 483 00:26:10,458 --> 00:26:11,417 Forever. 484 00:26:23,375 --> 00:26:24,250 Hickam. 485 00:26:25,166 --> 00:26:26,375 Have you seen this? 486 00:26:26,458 --> 00:26:27,667 I have. 487 00:26:27,750 --> 00:26:29,250 The question is, has Lucas seen it. 488 00:26:29,333 --> 00:26:30,583 Has the Governor seen what? 489 00:26:35,375 --> 00:26:37,417 What is the circulation of this rag? 490 00:26:37,500 --> 00:26:38,750 Must be several hundred? 491 00:26:38,834 --> 00:26:40,750 I really wouldn’t call it a ā€œragā€. 492 00:26:40,834 --> 00:26:42,208 What’s going on, gentlemen? 493 00:26:43,583 --> 00:26:45,166 Edwin, what’s this? 494 00:26:47,583 --> 00:26:48,834 I will speak to the mayors immediately 495 00:26:48,917 --> 00:26:52,750 about retracting this... this outrage. 496 00:27:14,333 --> 00:27:15,709 What’re you doing here? 497 00:27:16,750 --> 00:27:18,000 What do you want? 498 00:27:18,083 --> 00:27:20,875 I came to congratulate you, cherie. 499 00:27:20,959 --> 00:27:24,458 Governor Bouchard has a nice ring to it. 500 00:27:27,125 --> 00:27:28,583 Who’s your friend? 501 00:27:30,041 --> 00:27:32,750 This is Mr. Shaw. 502 00:27:32,834 --> 00:27:35,667 He has some business he’d like to discuss. 503 00:27:35,750 --> 00:27:37,041 I’m sorry. 504 00:27:37,125 --> 00:27:38,750 This isn’t the place or the time. 505 00:27:39,291 --> 00:27:40,208 Lucas! 506 00:27:41,583 --> 00:27:43,917 I’m afraid Mr. Shaw insists. 507 00:27:55,542 --> 00:27:56,500 Lucas? 508 00:28:00,709 --> 00:28:02,000 You were there. 509 00:28:03,625 --> 00:28:04,959 You were there. 510 00:28:06,959 --> 00:28:09,625 What are you talking about? 511 00:28:10,417 --> 00:28:12,333 You were there when I was shot. 512 00:28:19,375 --> 00:28:22,291 You were there, Jeanette. 513 00:28:22,375 --> 00:28:24,959 Don’t try to deny it. 514 00:28:25,041 --> 00:28:27,041 In a way I’m relieved you've remembered. 515 00:28:30,000 --> 00:28:31,709 That was such an awful night. 516 00:28:34,208 --> 00:28:39,750 Casimir Shaw, he forced me to take him to you. 517 00:28:42,750 --> 00:28:44,417 The gangster. 518 00:28:44,500 --> 00:28:46,375 I’m sorry. 519 00:28:46,458 --> 00:28:49,291 I didn’t want to involve you, 520 00:28:49,375 --> 00:28:56,041 but when he found out about our personal connection 521 00:28:56,125 --> 00:28:58,458 he threatened to kill me if I didn’t help him. 522 00:29:00,166 --> 00:29:02,375 Help him do what? 523 00:29:02,458 --> 00:29:09,709 Pressure you to letting him run rum through the territory. 524 00:29:09,792 --> 00:29:16,667 But then you grabbed the gun and it went off. 525 00:29:16,750 --> 00:29:19,208 Lucas, I’m so sorry. 526 00:29:19,291 --> 00:29:20,709 Is he still after you? 527 00:29:29,875 --> 00:29:32,500 The publicity around the shooting scared him off. 528 00:29:34,041 --> 00:29:38,333 He doesn't like that kind of exposure. Except... 529 00:29:39,750 --> 00:29:41,208 Except what? 530 00:29:41,291 --> 00:29:44,583 When you announced the request for proposals for the resort 531 00:29:44,667 --> 00:29:48,667 he got interested as a way to launder money. 532 00:29:51,834 --> 00:29:55,250 Casimir Shaw is behind your bid? 533 00:29:55,333 --> 00:29:58,166 One of America’s most wanted criminals. 534 00:29:58,250 --> 00:29:59,291 Yes. 535 00:30:00,792 --> 00:30:03,208 And he had Montague beaten to eliminate competition. 536 00:30:04,458 --> 00:30:05,417 Yes. 537 00:30:07,125 --> 00:30:10,583 You have to cooperate with him. 538 00:30:10,667 --> 00:30:13,417 If you don’t, I’m as good as dead. 539 00:30:15,500 --> 00:30:16,959 And so are you. 540 00:30:24,125 --> 00:30:25,083 Afternoon. 541 00:30:25,166 --> 00:30:26,417 Good afternoon. 542 00:30:27,250 --> 00:30:28,375 How’s Allie doing? 543 00:30:28,458 --> 00:30:29,834 She’s alright, I think. 544 00:30:29,917 --> 00:30:31,250 I think so, too. 545 00:30:31,333 --> 00:30:34,917 She’s strong and she knows she’ll always have you. 546 00:30:37,959 --> 00:30:39,625 Elizabeth, I uh... 547 00:30:40,959 --> 00:30:43,709 I don't know how we would have done this without you. 548 00:30:43,792 --> 00:30:44,792 So thank you. 549 00:30:44,875 --> 00:30:46,500 Well, I care about Allie. 550 00:30:48,667 --> 00:30:50,250 And I care about you. 551 00:30:55,709 --> 00:30:57,208 Allie needs me right now. 552 00:30:57,291 --> 00:31:00,583 I know. I’m here. I’m not going anywhere. 553 00:31:00,667 --> 00:31:02,250 She needs you, too. 554 00:31:04,041 --> 00:31:06,291 Then I’m here for both of you. 555 00:31:07,083 --> 00:31:08,250 Well, I should get going. 556 00:31:08,333 --> 00:31:09,959 Lucas asked to see me, it sounds important. 557 00:31:10,041 --> 00:31:11,208 Of course. Go. 558 00:31:14,834 --> 00:31:15,625 Hey. 559 00:31:17,166 --> 00:31:20,250 Why don’t you and little Jack join us for dinner tonight? 560 00:31:20,333 --> 00:31:22,750 We would love that. 561 00:31:22,834 --> 00:31:24,375 What can I bring? 562 00:31:25,208 --> 00:31:26,667 Dinner. 563 00:31:28,458 --> 00:31:29,709 Here’s an idea. 564 00:31:29,792 --> 00:31:31,667 Why don’t you both just come over to our house? 565 00:31:31,750 --> 00:31:34,375 Well, I thought you’d never ask. 566 00:31:38,250 --> 00:31:40,125 Mrs. Watson is expected any minute. 567 00:31:40,208 --> 00:31:42,917 Oh, Lily is just darling. 568 00:31:43,000 --> 00:31:45,792 And the children at the daycare adore her. 569 00:31:45,875 --> 00:31:48,250 Oh, poor Faith. She’ll miss her so. 570 00:31:48,333 --> 00:31:50,125 - We all will. - Mmhmm. 571 00:31:50,667 --> 00:31:51,792 Oh, here she is now. 572 00:31:55,917 --> 00:31:58,500 Mrs. Watson. You look so well. 573 00:31:58,625 --> 00:32:00,667 Better than when you last saw me, at least. 574 00:32:00,750 --> 00:32:01,875 Wonderful. 575 00:32:01,959 --> 00:32:03,667 Lily and Faith are in the parlor. 576 00:32:05,834 --> 00:32:07,875 Oh, hello. You must be Lily’s grandmother. 577 00:32:07,959 --> 00:32:10,083 Yes, I’m Dora Watson. 578 00:32:10,166 --> 00:32:11,583 Grandma! 579 00:32:13,083 --> 00:32:16,959 Aren’t you a sight for sore eyes? 580 00:32:17,041 --> 00:32:20,166 Doctor Carter, how can I ever thank you? 581 00:32:20,250 --> 00:32:24,667 Oh, it’s been my pleasure. Lily is very special. 582 00:32:24,750 --> 00:32:27,041 And I’m so glad that you’re feeling better. 583 00:32:27,125 --> 00:32:29,875 Grandma, I’ve been having so much fun. 584 00:32:29,959 --> 00:32:32,417 We have ice cream and we get our hair done 585 00:32:32,500 --> 00:32:35,750 and I get to play with all the kids at daycare. 586 00:32:35,834 --> 00:32:38,125 That does sound like fun. 587 00:32:38,208 --> 00:32:41,875 Please, have a seat. And I’ll bring Lily’s favorite. 588 00:32:41,959 --> 00:32:44,875 Cinnamon buns! Yay! 589 00:32:44,959 --> 00:32:48,750 Except Lily doesn’t like icing. 590 00:32:48,834 --> 00:32:52,125 Yes, I do. That’s the best part. 591 00:32:52,208 --> 00:32:54,792 Minnie, no icing for Lily! Thank you. 592 00:32:55,917 --> 00:32:57,500 Auntie Faith! 593 00:33:00,291 --> 00:33:01,917 Hey. Any idea what this is about? 594 00:33:02,000 --> 00:33:04,375 I think I’m being called up on the carpet. 595 00:33:04,458 --> 00:33:05,667 Could you blame the Governor 596 00:33:05,750 --> 00:33:06,875 after that wanton betrayal? 597 00:33:06,959 --> 00:33:09,125 Lee, you did the right thing. 598 00:33:09,208 --> 00:33:10,500 Thank you, sweetheart. 599 00:33:12,458 --> 00:33:14,792 Ah, Lucas, before you say anything, 600 00:33:14,875 --> 00:33:17,458 I gave you fair warning on those mayor’s statements. 601 00:33:17,542 --> 00:33:21,125 You did, and I appreciate that, Lee. 602 00:33:21,208 --> 00:33:23,250 You know, it’s at times like these where you realize 603 00:33:23,333 --> 00:33:25,041 who your true friends are. 604 00:33:26,500 --> 00:33:29,625 Rosemary, I owe you an apology 605 00:33:29,709 --> 00:33:32,792 for the way I reacted to your article about Montague. 606 00:33:32,875 --> 00:33:35,542 Lucas, are you alright? 607 00:33:35,625 --> 00:33:36,875 What’s going on? 608 00:33:38,208 --> 00:33:39,959 I’ve cancelled the resort. 609 00:33:40,041 --> 00:33:42,583 As of now the project is dead. 610 00:33:42,667 --> 00:33:43,750 Have you lost your mind? 611 00:33:43,834 --> 00:33:44,875 Thank heavens. 612 00:33:44,959 --> 00:33:46,083 I’ll expect an exclusive. 613 00:33:46,166 --> 00:33:47,333 And it will be yours. 614 00:33:47,417 --> 00:33:48,375 But why? 615 00:33:48,458 --> 00:33:49,667 And why now? 616 00:33:49,750 --> 00:33:53,250 Because certain information has come to light 617 00:33:53,333 --> 00:33:57,709 and, well, unfortunately that’s all I can say for the moment. 618 00:33:57,792 --> 00:33:59,709 Our readers will expect more than that. 619 00:33:59,792 --> 00:34:02,667 I will prepare a statement. Thank you, everyone. 620 00:34:02,750 --> 00:34:04,041 Alright, let’s get to it. 621 00:34:04,125 --> 00:34:05,208 Alright. 622 00:34:06,083 --> 00:34:08,166 Gentlemen, I wonder if we could speak 623 00:34:08,250 --> 00:34:09,917 in Lucas’s office for a moment. 624 00:34:11,625 --> 00:34:12,875 What's this about? 625 00:34:19,834 --> 00:34:22,166 This is where I have breakfast. 626 00:34:22,250 --> 00:34:25,041 And we read stories over there on the sofa. 627 00:34:25,125 --> 00:34:27,500 And my bedroom’s upstairs. 628 00:34:27,583 --> 00:34:29,250 Isn’t that nice? 629 00:34:29,333 --> 00:34:30,500 Lily, maybe your grandma 630 00:34:30,583 --> 00:34:33,041 will let you stay overnight sometimes. 631 00:34:33,125 --> 00:34:34,458 If that’s alright. 632 00:34:34,542 --> 00:34:35,542 Of course. 633 00:34:37,250 --> 00:34:41,125 Well, here are Lily’s things. 634 00:34:41,208 --> 00:34:42,166 But... 635 00:34:43,375 --> 00:34:45,500 I wanna stay with you. 636 00:34:51,625 --> 00:34:53,500 We’ll see each other lots, ok? 637 00:34:57,709 --> 00:35:01,250 Lily, I think I left my eyeglasses on the table. 638 00:35:01,333 --> 00:35:02,667 Run and get them? 639 00:35:09,667 --> 00:35:11,542 She's so happy with you. 640 00:35:12,500 --> 00:35:15,875 Watching you together... 641 00:35:15,959 --> 00:35:18,542 I've been worrying about what's best for her. 642 00:35:18,625 --> 00:35:20,875 That’s all either of us wants. 643 00:35:20,959 --> 00:35:23,750 The thing is, with my heart the way it is, 644 00:35:23,834 --> 00:35:27,166 my energy isn’t what it was. 645 00:35:27,250 --> 00:35:30,208 I’m not sure I can give her what she needs. 646 00:35:31,375 --> 00:35:33,333 I’m sorry, I don’t understand. 647 00:35:34,250 --> 00:35:37,917 You remind me so much of my daughter, her mother. 648 00:35:40,500 --> 00:35:42,166 It's so much to ask... 649 00:35:43,500 --> 00:35:44,792 What is? 650 00:35:46,375 --> 00:35:51,250 Doctor, can Lily stay with you? 651 00:35:51,333 --> 00:35:52,542 Stay with me? 652 00:35:55,041 --> 00:35:58,041 Yes. Yes. Yes, of course! 653 00:36:04,375 --> 00:36:06,750 Grandma, I couldn’t find them. 654 00:36:09,417 --> 00:36:10,959 What’s wrong? 655 00:36:14,709 --> 00:36:18,500 Lily, your grandma said that you can live here 656 00:36:18,583 --> 00:36:20,166 if that’s what you really want. 657 00:36:20,250 --> 00:36:22,041 Thank you, Grandma! 658 00:36:25,375 --> 00:36:27,500 We’ll see each other all the time. 659 00:36:27,583 --> 00:36:29,041 Maybe for Sunday supper? 660 00:36:29,125 --> 00:36:30,542 It’s a standing date. 661 00:36:30,625 --> 00:36:34,500 Good. No offense but Grandma cooks way better than you. 662 00:36:37,583 --> 00:36:39,208 No offense taken. 663 00:36:42,792 --> 00:36:44,333 Casimir Shaw. 664 00:36:44,417 --> 00:36:46,291 He shot you and Jeanette was there? 665 00:36:47,000 --> 00:36:48,959 So Shaw paid Pike to take the fall. 666 00:36:49,041 --> 00:36:51,709 Shaw has been using Jeanette to get to me 667 00:36:51,792 --> 00:36:53,709 and then get his claws into the resort. 668 00:36:53,792 --> 00:36:55,917 He was behind Jeanette’s bid from the beginning. 669 00:36:56,000 --> 00:36:57,250 Well, now that we have you as a witness 670 00:36:57,333 --> 00:36:59,208 we can put him behind bars for shooting you. 671 00:36:59,291 --> 00:37:00,750 Not so fast. 672 00:37:00,834 --> 00:37:03,417 There are other things to consider. 673 00:37:03,500 --> 00:37:06,792 Lucas has concerns about Jeanette’s safety. 674 00:37:06,875 --> 00:37:08,500 She was terrified of what Shaw would do to her 675 00:37:08,583 --> 00:37:09,959 if I killed the resort. 676 00:37:10,041 --> 00:37:11,583 Well, what about your safety? 677 00:37:11,667 --> 00:37:14,083 Do you think Shaw could come after you here in Hope Valley? 678 00:37:14,166 --> 00:37:15,542 It’s possible. 679 00:37:15,625 --> 00:37:17,625 And that’s why I’m bringing you two in on this. 680 00:37:17,709 --> 00:37:18,959 Shouldn’t Lee be here for this? 681 00:37:19,041 --> 00:37:20,208 I mean, he’s mayor now 682 00:37:20,291 --> 00:37:22,208 and Rosemary knows this case inside and out-- 683 00:37:22,291 --> 00:37:24,625 I don’t want Rosemary involved, for her own protection. 684 00:37:24,709 --> 00:37:26,834 I at least want to talk to Jeanette and see what she knows. 685 00:37:26,917 --> 00:37:30,000 I’m gonna ask you to please leave that with me. 686 00:37:30,083 --> 00:37:32,083 For now, this stays amongst us. 687 00:37:36,250 --> 00:37:38,583 Come on, everyone. Mustn’t keep Mei waiting. 688 00:37:38,667 --> 00:37:40,166 Ah, there she is. 689 00:37:40,250 --> 00:37:42,291 Hello. Welcome. 690 00:37:43,208 --> 00:37:45,875 Nice to meet all of you. 691 00:37:45,959 --> 00:37:48,041 It’s ok, they’re just like this when they’re hungry. 692 00:37:49,208 --> 00:37:52,041 Mom, meet Mei Tsu. 693 00:37:52,125 --> 00:37:53,709 Such a pleasure. 694 00:37:53,792 --> 00:37:56,583 I’ve heard so many wonderful things about you. 695 00:37:56,667 --> 00:37:58,083 Likewise, Mrs. Hickam. 696 00:37:58,166 --> 00:38:00,834 Oh, call me ā€œmomā€. Everyone does. 697 00:38:02,667 --> 00:38:04,333 Well, let’s eat! 698 00:38:04,417 --> 00:38:05,625 Don’t want the food going cold 699 00:38:05,709 --> 00:38:07,458 after Mei went through all that trouble. 700 00:38:09,125 --> 00:38:10,333 Fingers crossed. 701 00:38:24,750 --> 00:38:27,208 Mmm. 702 00:38:27,291 --> 00:38:29,250 It’s really good. 703 00:38:29,333 --> 00:38:31,750 It seems everyone loves your food. 704 00:38:31,834 --> 00:38:33,208 And they love you. 705 00:38:34,917 --> 00:38:37,125 And... so do I. 706 00:38:40,458 --> 00:38:41,709 Oh, Mike. 707 00:38:44,000 --> 00:38:45,417 I love you, too. 708 00:39:00,125 --> 00:39:01,250 May I have some more chicken, please? 709 00:39:01,333 --> 00:39:04,041 Mmhmm. Here you go. 710 00:39:04,125 --> 00:39:05,959 Wow, you’re eating like a horse tonight, Jack. 711 00:39:06,041 --> 00:39:08,291 No, like a pony. 712 00:39:08,375 --> 00:39:12,250 Somehow I think Pal would be more interested in your salad. 713 00:39:12,333 --> 00:39:16,917 Mountie Nathan, can you give me another riding lesson tomorrow? 714 00:39:17,000 --> 00:39:21,792 I’d love to, but I’m... I’m pretty sure it’s Bill’s turn. 715 00:39:21,875 --> 00:39:23,083 It is. 716 00:39:23,166 --> 00:39:25,542 And aren’t you lucky to have two teachers? 717 00:39:25,625 --> 00:39:26,834 Can I come watch, Jack? 718 00:39:26,917 --> 00:39:29,291 Sure, you can have a turn riding him. 719 00:39:29,375 --> 00:39:32,375 Oh, I think I’m probably too big for Pal. 720 00:39:32,458 --> 00:39:34,750 Want to help me brush him then, Allie? 721 00:39:34,834 --> 00:39:36,458 Now that sounds fun. 722 00:39:36,542 --> 00:39:38,917 And then after maybe we can get ice cream? 723 00:39:39,000 --> 00:39:40,875 Ice cream? Yay! 724 00:39:42,125 --> 00:39:43,834 What’s for dessert, mom? 725 00:39:43,917 --> 00:39:45,250 Banana bread. 726 00:39:51,417 --> 00:39:54,375 Mind telling me where we’re going? 727 00:39:54,458 --> 00:39:55,709 Pull over here. 728 00:40:02,375 --> 00:40:05,750 So, what’s so special about this spot? 729 00:40:06,500 --> 00:40:08,500 It’s the edge of town. 730 00:40:08,583 --> 00:40:11,542 This is where we say goodbye, Jeanette. 731 00:40:13,792 --> 00:40:17,542 Lucas, you’ve always had a flair for the dramatic, but really. 732 00:40:17,625 --> 00:40:19,500 I’ve cancelled the resort. 733 00:40:19,583 --> 00:40:21,000 What? 734 00:40:22,417 --> 00:40:24,041 Lucas... 735 00:40:24,125 --> 00:40:26,792 You don’t want to mess with Shaw. 736 00:40:26,875 --> 00:40:30,000 I have protection, and I’m trying to protect you, too. 737 00:40:30,083 --> 00:40:33,041 You need to go someplace and disappear. 738 00:40:33,125 --> 00:40:34,667 It’s that or I’ll have to have you arrested 739 00:40:34,750 --> 00:40:36,417 as an accomplice for shooting me. 740 00:40:36,500 --> 00:40:38,917 I told you, Shaw forced me to be there. 741 00:40:39,000 --> 00:40:40,375 You need to leave. 742 00:40:40,458 --> 00:40:43,208 Find someplace safe and stay there. 743 00:40:44,500 --> 00:40:49,959 Do you want to know why I agreed to front the resort bid? 744 00:40:50,041 --> 00:40:52,291 Because I was looking out for you. 745 00:40:54,375 --> 00:40:56,125 Like I always do. 746 00:40:56,208 --> 00:40:57,750 Then consider us even. 747 00:40:58,500 --> 00:41:00,125 Goodbye, Jeanette. 748 00:41:01,875 --> 00:41:03,250 Lucas.53324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.