Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,800 --> 00:01:36,400
DER SCHLIMMSTE MENSCH DER WELT
2
00:01:37,000 --> 00:01:40,600
Ein Film in 12 Kapiteln,
einem Prolog und einem Epilog.
3
00:01:48,874 --> 00:01:55,000
Ihr hattet Unterhaut, Haut, Muskulatur.
Diese Woche arbeiten wir mit …
4
00:01:55,082 --> 00:01:59,540
Julie war enttäuscht von sich selbst.
Es war ihr immer so leicht gefallen.
5
00:01:59,707 --> 00:02:02,557
Sie war immer noch eine der Besten.
6
00:02:02,657 --> 00:02:06,107
Aber es gab zu viele Störungen,
Nachrichten, Updates.
7
00:02:06,207 --> 00:02:09,707
Zu viele Dinge im Feed, zu viel in der
Welt, womit sie nichts anfangen konnte.
8
00:02:11,749 --> 00:02:13,949
Vielleicht hatte sie es geahnt.
9
00:02:14,449 --> 00:02:17,649
Wie eine nagende Ungeduld, die sie bei
all dem Auswendiglernen verdrängt hatte.
10
00:02:17,757 --> 00:02:20,748
Ertrunken in digitalen Störungen.
11
00:02:23,499 --> 00:02:25,499
Es war falsch. Das war nicht sie.
12
00:02:26,799 --> 00:02:28,399
Sie war nur hier, weil Medizin-
13
00:02:28,474 --> 00:02:32,582
-das einzige Fach war, wo sich die
ganze Arbeit in der Oberstufe auszahlte.
14
00:02:32,749 --> 00:02:36,832
Wo alle Einsen, die sie gesammelt hatte,
etwas bedeuteten.
15
00:02:42,124 --> 00:02:44,415
Da merkte sie es.
16
00:02:44,499 --> 00:02:48,999
Ihre Leidenschaft war immer die Seele.
Gedanken, nicht der Körper.
17
00:02:49,166 --> 00:02:52,416
Chirurgie ist so …
sehr konkret.
18
00:02:52,499 --> 00:02:56,999
-Fast wie ein Tischler oder …
-Aber jetzt …
19
00:02:57,666 --> 00:03:02,166
Meine Leidenschaft war schon immer das,
was in uns passiert. Gedanken und GefĂĽhle.
20
00:03:02,707 --> 00:03:04,844
Es war, als hätte sich
ein Fenster geöffnet.
21
00:03:04,944 --> 00:03:06,081
Nicht der Körper.
22
00:03:06,582 --> 00:03:10,665
Mensch, wenn Psychologie
dich glĂĽcklich macht, tu es.
23
00:03:11,207 --> 00:03:14,123
Das finde ich echt mutig.
24
00:03:14,249 --> 00:03:17,332
Ich halte das nicht mehr aus.
Ich will nicht mehr.
25
00:03:17,457 --> 00:03:21,040
Sie machte Schluss.
Er war am Boden zerstört.
26
00:03:21,124 --> 00:03:25,540
Aber er bewunderte ihre Art,
wie sie ihr Leben in die Hand nahm.
27
00:03:50,332 --> 00:03:54,832
Sie sah sich die anderen Studierenden an.
Norwegens zukĂĽnftige Seelsorgerinnen.
28
00:03:55,124 --> 00:03:58,749
Fleißige Mädchen am Rande
von Essstörungen.
29
00:03:58,874 --> 00:04:00,707
Angenommen, du befindest
dich in Gesellschaft …
30
00:04:00,832 --> 00:04:03,232
Julie steckte immer noch
in ihrem Strebertum fest.
31
00:04:03,332 --> 00:04:07,032
All das Auswendiglernen. Wann
wĂĽrde eigentlich das Leben beginnen?
32
00:04:07,124 --> 00:04:09,207
Wie heiĂźt du?
33
00:04:11,374 --> 00:04:15,040
-Julie.
-Julie. Die Person heißt Julie, und …
34
00:04:15,124 --> 00:04:17,832
Stellen wir uns vor,
wir sind auf einer Cocktailparty.
35
00:04:17,999 --> 00:04:22,499
Und wir spĂĽren da eine Art
Anziehung. Rein hypothetisch.
36
00:04:36,582 --> 00:04:39,915
Eigentlich war sie
ein visueller Mensch.
37
00:04:40,082 --> 00:04:44,540
Ich habe gemerkt, dass ich
Fotografin werden will.
38
00:04:44,707 --> 00:04:47,498
Fotografin? Ja …
39
00:04:47,582 --> 00:04:51,123
Julie gab den Rest ihres Studiendarlehens
fĂĽr KameraausrĂĽstung aus.
40
00:04:51,249 --> 00:04:53,349
Es ist ja wichtig, dass du
es fĂĽr dich herausfindest.
41
00:04:53,449 --> 00:04:55,749
Nun war Schluss damit,
nach Sicherheit zu streben..
42
00:04:56,582 --> 00:05:00,498
-Kann ich dir helfen?
-Sie jobbte in einer Buchhandlung.
43
00:05:00,666 --> 00:05:03,916
-Sie begann einen Fotografie-Kurs.
-Krass gut.
44
00:05:04,082 --> 00:05:07,332
Fand neue Freunde. Es fĂĽhlte sich
wie ein Nach-Hause-Kommen an.
45
00:05:11,249 --> 00:05:15,749
Oslo war auf einmal eine ganz andere Stadt.
Es gab andere Orte. Neue Menschen.
46
00:05:16,374 --> 00:05:18,915
-Hallo. Aksel.
-Alle reden von dir.
47
00:05:19,082 --> 00:05:22,748
-Du zeichnest doch diesen Luchs?
-Er war ein bekannter Zeichner.
48
00:05:27,400 --> 00:05:28,600
DER LUCHS GEGEN OSLO
49
00:05:28,700 --> 00:05:30,300
DER LUCHS GEGEN DIE KULTUR
DER LUCHS GEGEN DIE WELT
50
00:05:30,400 --> 00:05:31,800
Sorry, ich bin ein Wildtier …
51
00:05:32,332 --> 00:05:35,040
-Hast du es gelesen?
-Ja.
52
00:05:35,124 --> 00:05:38,790
-Ja?
-Sie tat so, als hätte sie es gelesen.
53
00:05:39,332 --> 00:05:43,832
Sie erinnerte sich nur an einen Comic,
den sie leicht sexistisch fand.
54
00:05:59,082 --> 00:06:02,540
Ich bin selbst ein bisschen so.
Nie richtig zufrieden.
55
00:06:02,707 --> 00:06:07,165
Das Einzige, was schlimmer ist als
all die Idioten, bist du selbst. Aber …
56
00:06:07,291 --> 00:06:11,791
Wenn es weiter geht, verliebe ich mich
in dich, und dann … Dann ist es zu spät.
57
00:06:13,166 --> 00:06:16,666
Wieso sagen wir nicht gleich, dass …
58
00:06:16,791 --> 00:06:19,374
… wir uns nicht mehr sehen werden.
59
00:06:21,832 --> 00:06:26,290
Das Problem ist der Altersunterschied.
Ich habe Angst,-
60
00:06:26,416 --> 00:06:30,916
-dass wir in einem Teufelskreis landen,
in dem du - weil du jünger bist als ich - …
61
00:06:31,499 --> 00:06:35,374
Dass du anfängst, darüber nachzudenken,
wer du bist, und dann …
62
00:06:35,499 --> 00:06:38,374
Ich bin ĂĽber 40 und beginne
eine neue Phase meines Lebens.
63
00:06:38,499 --> 00:06:42,249
Und du brauchst Zeit,
um herauszufinden, wer du bist.
64
00:06:42,374 --> 00:06:46,874
Aber ich will nicht darauf warten.
Ich will, dass du dabei total frei bist.
65
00:06:48,499 --> 00:06:51,874
Ich habe einfach Angst,
dass wir diesen Punkt erreichen.
66
00:06:58,832 --> 00:07:03,332
Später erzählte sie immer, dass sie sich
in diesem Augenblick in ihn verliebte.
67
00:07:17,582 --> 00:07:19,540
Oh, danke.
68
00:07:23,166 --> 00:07:27,166
Du, diese Tasche …
Soll ich die ins Schlafzimmer bringen?
69
00:07:38,291 --> 00:07:41,291
-Ich habe ein Buch doppelt.
-Was?
70
00:07:41,416 --> 00:07:44,457
Ja. Ich kann eins wegwerfen.
71
00:07:45,041 --> 00:07:48,332
Kann ich zwei BĂĽcherregale haben?
72
00:07:49,749 --> 00:07:53,249
Und wie viele
Kleiderschränke brauchst du?
73
00:07:53,374 --> 00:07:57,874
-Wie viele kann ich bekommen?
-Nein, so läuft das nicht.
74
00:07:58,041 --> 00:08:01,291
Da ist etwas … Das ist
altes Glas mit Wellen darin.
75
00:08:01,416 --> 00:08:04,416
-Nein, tu das nicht. Nicht so.
-Was denn?
76
00:08:04,499 --> 00:08:08,999
Nein, nein! Nimm den Fensterhaken hier.
Ich hab echt Angst, dass die zerbrechen.
77
00:08:10,166 --> 00:08:14,041
-Ich gucke so gern da raus …
-Red keinen Quatsch.
78
00:08:14,124 --> 00:08:17,040
Du, so ist das, wenn du
in einer Beziehung bist.
79
00:08:18,249 --> 00:08:22,749
Sie behandelt mich etwas kĂĽhl.
Das war frĂĽher anders.
80
00:08:22,999 --> 00:08:25,457
Aha? Und was denkst du,
woran das liegt?
81
00:08:25,541 --> 00:08:30,041
Ja, das ist mir etwas peinlich.
Wir waren zusammen Singles.
82
00:08:30,916 --> 00:08:35,416
Wir lebten dieses Leben.
Und plötzlich zog ich bei dir ein und …
83
00:08:36,416 --> 00:08:38,582
-… warst glücklich?
-… war glücklich.
84
00:08:38,749 --> 00:08:41,374
Oh, nein, nein, nein!
85
00:08:41,499 --> 00:08:45,999
-Und … Warst du mit dem zusammen?
-Ja, aber nur ganz kurz.
86
00:08:46,707 --> 00:08:49,457
-Der …
-Oh mein Gott!
87
00:08:52,166 --> 00:08:56,124
-Du bist so gewöhnlich!
-Oder wollen wir einfach vögeln?
88
00:09:14,666 --> 00:09:16,657
Hallo! Hallo!
89
00:09:16,757 --> 00:09:20,358
Kapitel 1.
DIE ANDEREN
90
00:09:22,999 --> 00:09:25,082
-Schön, dich zu sehen.
-Find ich auch.
91
00:09:25,207 --> 00:09:28,082
-Geht's dir gut?
-Hallo.
92
00:09:28,207 --> 00:09:30,207
Hallo, Martin.
93
00:09:30,332 --> 00:09:32,207
Sehr schön!
94
00:09:32,332 --> 00:09:34,165
-Hey!
-Hallo.
95
00:09:35,082 --> 00:09:36,582
Papa hat es entworfen.
96
00:09:36,682 --> 00:09:40,082
Wir mĂĽssten es mal renovieren,
aber wir wollten nichts verändern.
97
00:09:40,874 --> 00:09:45,374
-Na, es ist ja super schön.
-Ja, aber da ist so was. Feuchtigkeit.
98
00:09:55,249 --> 00:09:58,540
Ja. Wir mĂĽssen hier schlafen,
weil wir keine Kinder haben.
99
00:09:58,707 --> 00:10:01,332
Ich schlafe oben!
100
00:10:01,457 --> 00:10:05,957
-Ich glaube, Tone mag mich nicht.
-Sie ist nur etwas schĂĽchtern.
101
00:10:08,249 --> 00:10:11,249
Das sagst du immer ĂĽber Leute,
die du langweilig findest.
102
00:10:11,374 --> 00:10:15,082
-Oh, das muss ich ausprobieren!
-Okay.
103
00:10:17,082 --> 00:10:19,665
-Vielen Dank.
-Wein.
104
00:10:19,791 --> 00:10:22,832
-Herrlich.
-"Vin de blanc". So?
105
00:10:22,999 --> 00:10:24,999
-Nein!
-Ja, aber …
106
00:10:25,082 --> 00:10:29,582
Hast du viele Familien mit
Kindern in deinem Freundeskreis?
107
00:10:30,124 --> 00:10:32,165
Nein. Ich habe nur eine.
108
00:10:32,291 --> 00:10:35,666
Na, dann ist das sicher
etwas ungewohnt fĂĽr dich.
109
00:10:36,332 --> 00:10:38,832
-Sie sind sehr sĂĽĂź.
-Vielen Dank.
110
00:10:38,999 --> 00:10:43,499
Und sonst? Was machst du so, Julie?
Aksel sagte, dass du schreibst?
111
00:10:45,207 --> 00:10:47,407
Nein … Ich würde es
nicht Schreiben nennen.
112
00:10:48,907 --> 00:10:50,107
Bist du bescheiden?
113
00:10:50,791 --> 00:10:53,416
-Nein.
-Scheint so.
114
00:10:53,499 --> 00:10:57,999
Gibt es etwas, was du willst?
Also, als Job oder so …?
115
00:11:00,374 --> 00:11:02,374
Das waren ganz schön viele Fragen.
116
00:11:02,474 --> 00:11:04,874
Als wir studierten, galt es
als vulgär, darüber zu reden.
117
00:11:05,707 --> 00:11:07,707
-Herrlich.
-Ja, stimmt.
118
00:11:07,832 --> 00:11:12,332
Ja, wir hatten viele Freiheiten.
Das ist anders, wenn du heute jung bist.
119
00:11:13,041 --> 00:11:17,457
Ich finde den Druck herzzerreiĂźend.
Es gibt keine Zeit zum Nachdenken.
120
00:11:17,541 --> 00:11:22,041
Es ist immer was auf dem Schirm.
William zum Beispiel ist ständig …
121
00:11:22,457 --> 00:11:25,415
Wenn wir nicht dazwischen gehen,
hängt er immer dran.
122
00:11:31,499 --> 00:11:35,040
-Okay.
-Nein, ihr seid jetzt nicht dran.
123
00:11:35,124 --> 00:11:39,624
-Nein, das ist …
-Julie ist immer noch am nächsten dran.
124
00:11:48,207 --> 00:11:51,457
-Schlafenszeit?
-Ja.
125
00:11:51,541 --> 00:11:54,207
-Sie ist schon etwas drĂĽber.
-Nein!
126
00:11:54,332 --> 00:11:56,415
-Nein!
-Doch!
127
00:11:56,499 --> 00:11:59,582
Nein, ich will nicht ins Bett!
128
00:11:59,749 --> 00:12:01,915
Ich will nicht ins Bett!
129
00:12:02,082 --> 00:12:05,915
Eva, wir wollen nicht schon
wieder so eine Szene! Komm her!
130
00:12:06,082 --> 00:12:08,873
-Jetzt nimm sie doch!
-Ich will nicht!
131
00:12:13,124 --> 00:12:15,332
-Lass jetzt los!
-Nein!
132
00:12:15,457 --> 00:12:18,290
-Quatschkopf! Schluss jetzt!
-Ich will nicht!
133
00:12:18,416 --> 00:12:22,916
-Ich will es aber!
-Nein, ich will nicht! Ich will nicht!
134
00:12:24,041 --> 00:12:27,666
Nein! Ich will nicht ins Bett!
135
00:12:29,124 --> 00:12:32,999
-Heftig, mit Kindern …
-Ach, das ist schon okay.
136
00:12:34,499 --> 00:12:37,374
-SpaĂź mit den Kids.
-Danke.
137
00:12:39,499 --> 00:12:43,415
-Wir sind jetzt hier. Mach das Beste draus.
-Wir können jetzt nicht streiten.
138
00:12:43,499 --> 00:12:47,707
Da sind Kinder und Chaos und
Aber versuch doch mal …
139
00:12:47,832 --> 00:12:52,332
-Versuch doch mal, mit ihnen zu spielen.
-Ich bitte dich.
140
00:12:52,916 --> 00:12:57,416
-Fang jetzt nicht mit Kindern an.
-Sorry. Ich hab nicht damit angefangen.
141
00:12:59,499 --> 00:13:03,874
Na, du bist mit einer viel JĂĽngeren
zusammen. Du hängst ihnen hinterher.
142
00:13:04,041 --> 00:13:08,541
Du wirst bald 30. Das ist kein
falsches Alter, um Kinder zu kriegen.
143
00:13:09,374 --> 00:13:12,707
Also, ich bin 44. Ich will mit dem Rest
meines Lebens loslegen. Mit dir.
144
00:13:12,832 --> 00:13:16,540
Es hat eigentlich nichts
mit den Leuten hier zu tun.
145
00:13:16,707 --> 00:13:21,207
Ich habe nur das GefĂĽhl, dass du auf etwas
wartest. Ich weiĂź nicht mehr, was es ist.
146
00:13:21,791 --> 00:13:24,499
-Hallo?
-Ja, also … Scheiße.
147
00:13:24,666 --> 00:13:29,166
Ich will da nicht rein.
Echt nicht. Und das …
148
00:13:31,541 --> 00:13:34,707
Alles geschieht nach deinen Prämissen,
immer.
149
00:13:34,832 --> 00:13:37,832
-Du hast frei, also machen wir Urlaub.
-Das war so abgemacht.
150
00:13:37,932 --> 00:13:41,270
Nach jeder Veröffentlichung
fängst du an dich zu langweilen.
151
00:13:41,457 --> 00:13:43,457
-Dann redest du wieder ĂĽber Kinder.
-Nein, das ist doch …
152
00:13:43,557 --> 00:13:47,665
Wenn du von Leuten mit Kindern umgeben
bist, kommt das Thema natĂĽrlich auf.
153
00:13:47,832 --> 00:13:51,498
-Nein. Du weiĂźt, dass das nicht stimmt.
-Doch, es stimmt.
154
00:13:51,582 --> 00:13:54,912
Und dann hast du eine Idee
für etwas Neues …
155
00:13:55,000 --> 00:13:57,711
… und verschwindest. Dann sitzt du
ĂĽber den Zeichentisch gebeugt da.
156
00:13:57,791 --> 00:14:01,999
Was redest du da, Julie?
Fang nicht mit diesem Quatsch an.
157
00:14:02,082 --> 00:14:03,682
Bitte nicht so laut!
158
00:14:03,782 --> 00:14:06,582
NatĂĽrlich wĂĽrde ich mich kĂĽmmern,
wenn wir ein Kind kriegten.
159
00:14:07,082 --> 00:14:10,082
Das weiĂźt du, denn ich
hätte ja gern Kinder.
160
00:14:10,166 --> 00:14:14,166
Ja, ich auch,
irgendwann mal.
161
00:14:14,291 --> 00:14:18,457
Ich weiĂź nicht. Ich habe keinerlei
Mutterinstinkte. Das siehst du doch?
162
00:14:18,541 --> 00:14:23,041
Nein. Du wärst eine wundervolle Mama.
Da bin ich mir ganz sicher.
163
00:14:23,541 --> 00:14:28,041
Ich will es; ich will Kinder.
Irgendwann mal.
164
00:14:28,457 --> 00:14:32,957
Worauf warten wir? Was soll noch
passieren, ehe wir ein Kind kriegen?
165
00:14:33,832 --> 00:14:36,498
Nein, ich weiĂź nicht, was es ist.
166
00:14:39,416 --> 00:14:43,916
-Na, ich will vorher noch mehr Dinge tun.
-Okay, was willst du tun?
167
00:14:44,207 --> 00:14:45,677
Was steht im Weg?
168
00:14:45,757 --> 00:14:48,207
Ich weiĂź es doch nicht!
Wieso musst du es wissen?
169
00:14:48,332 --> 00:14:51,312
Na, das Konzept ist falsch.
170
00:14:51,412 --> 00:14:55,372
Viele Menschen bekommen Kinder,
ohne alles im Leben geklärt zu haben.
171
00:14:55,499 --> 00:14:57,899
-Es kommt einfach ein Kind.
-"Das Konzept ist falsch" …
172
00:14:57,999 --> 00:15:00,499
Dann muss man damit umgehen.
So geht es den meisten.
173
00:15:00,582 --> 00:15:05,082
WeiĂźt du was? Ich will nicht, dass sich
alles an deinen Bedürfnisse orientiert …
174
00:15:06,582 --> 00:15:10,998
-Gut, ich verstehe. Aber was willst du?
-Ich bitte dich!
175
00:15:11,082 --> 00:15:14,457
-Wir sollten jetzt aufhören.
-Okay.
176
00:15:14,541 --> 00:15:18,582
Ich brauche meinen Schlaf, wenn ich
es mit diesen Leuten aushalten soll.
177
00:15:49,832 --> 00:15:52,332
Ich habe da einen Kumpel, der …
178
00:15:52,457 --> 00:15:56,957
Er meint, dass wir … eine
begrenzte Anzahl Samenzellen haben.
179
00:15:57,666 --> 00:16:01,332
Sagen wir mal 3000 …
Drei Billionen im Laufe eines Lebens.
180
00:16:01,457 --> 00:16:05,957
-Wenn du viel wichst, verbrauchst du sie.
-Jetzt beruhigen wir uns mal, Pornoy.
181
00:16:07,707 --> 00:16:10,207
Nein, das ist doch interessant.
182
00:16:10,332 --> 00:16:14,832
Ich glaube, ich habe einen vollständigen
Überblick über die Probleme der Männer.
183
00:16:14,999 --> 00:16:19,499
Erektionsprobleme und Morgenlatten und
die Faszination für junge Mädchen und …
184
00:16:20,499 --> 00:16:24,999
-… vorzeitiger Samenerguss.
-Gute Arbeit, Aksel. Sagt viel ĂĽber dich.
185
00:16:25,332 --> 00:16:29,832
Nein, aber alle BĂĽcher und Filme handeln
davon. Wo ist die Menstruation der Frau,-
186
00:16:30,499 --> 00:16:32,999
-ihre Ejakulation und Geilheit?
Da redet niemand drĂĽber.
187
00:16:33,082 --> 00:16:36,082
Ja, kannst du uns das sagen?
In saftigen Details?
188
00:16:36,207 --> 00:16:40,665
Nein, das ist nicht der Punkt.
Es sollte normal sein, darĂĽber zu reden.
189
00:16:40,791 --> 00:16:42,991
Also, wenn Männer
menstruieren würden …
190
00:16:43,091 --> 00:16:45,291
Dann wĂĽrden wir von
nichts anderem mehr hören.
191
00:16:45,999 --> 00:16:50,249
Also, kannst du … Kannst du
das etwas besser "womansplainen"?
192
00:16:50,374 --> 00:16:52,499
Wie? Was meinst du?
193
00:16:52,582 --> 00:16:56,332
Na, wie in …
der "Mansplain"-Version.
194
00:16:56,457 --> 00:17:00,457
-Was denn?
-Na, wie beim "mansplainen".
195
00:17:00,541 --> 00:17:05,041
Wenn ein 45 Jahre alter Man einer jĂĽngeren
Frau erklärt, wie die Welt funktioniert.
196
00:17:07,207 --> 00:17:09,915
-Danke fĂĽr die Demonstration.
-Gern geschehen.
197
00:17:10,082 --> 00:17:12,873
-Ding! Sehr gut!
-Wollen wir noch mehr Whisky trinken?
198
00:17:23,499 --> 00:17:27,874
Ist da drĂĽben jemand, der nicht
"wir sind ĂĽber 60" abonniert hat?
199
00:17:41,832 --> 00:17:43,457
Okay.
200
00:18:01,457 --> 00:18:03,457
Doch, mach mit.
201
00:18:37,082 --> 00:18:40,373
Guckt mal, wer da kommt!
202
00:19:02,541 --> 00:19:05,791
Alles in Ordnung?
203
00:19:07,666 --> 00:19:10,041
Au! Shit! Nein!
204
00:19:10,124 --> 00:19:11,999
Ich sehe nach, ob …
205
00:19:13,416 --> 00:19:15,499
Warte! Au! Au …
206
00:19:16,416 --> 00:19:20,332
Ach, lass uns darĂĽber lachen.
Es war kein tiefer Schnitt.
207
00:19:20,457 --> 00:19:22,582
Karianne ist so eine Dramaqueen.
208
00:19:22,749 --> 00:19:27,249
-Oh, ich muss immer etwas starten.
-Es war nicht deine Schuld, Julie.
209
00:19:27,416 --> 00:19:30,791
Doch. Ich bin verdammt
anstrengend - immer.
210
00:19:30,916 --> 00:19:35,082
Du, ich verstehe, dass das hier
nicht so toll für dich ist, aber …
211
00:19:35,166 --> 00:19:39,666
Es ist nicht so … Ich fühle mich auch
nicht zuhause in dieser Familienidylle.
212
00:19:41,082 --> 00:19:45,332
Ich fand's ganz cool, dass es
zu einer kleinen Party wurde.
213
00:19:45,457 --> 00:19:49,957
-Schön für dich, dass du Spaß hattest!
-Meine GĂĽte, was ist denn jetzt los?!
214
00:19:50,832 --> 00:19:55,332
-Wir hatten einen schönen Abend.
-Ich hatte keinen schönen Abend!
215
00:19:55,916 --> 00:20:00,416
-Es war also alles nur schrecklich?
-Es geht nicht nur um den Kopf!
216
00:20:00,582 --> 00:20:04,665
-Ich bin dir völlig egal!
-Halt die Klappe! Halt die Klappe!
217
00:20:04,791 --> 00:20:09,291
-Ist doch so!
-Du bist mir egal?
218
00:20:12,082 --> 00:20:16,582
-Wollen wir ein Kind machen?
-Fick dich.
219
00:20:29,499 --> 00:20:31,874
-Hi.
-Hallo. Guten Morgen.
220
00:20:32,041 --> 00:20:34,832
Hier gibt's Kaffee. Und Tassen.
221
00:20:34,999 --> 00:20:37,249
-Danke.
-Bitte schön.
222
00:20:37,374 --> 00:20:39,457
Herrlich.
223
00:21:48,100 --> 00:21:52,500
JUGEND
224
00:21:54,374 --> 00:21:56,499
-Und ein bisschen zu mir.
-Ja.
225
00:22:04,400 --> 00:22:08,200
Kapitel 2.
UNTREUE
226
00:22:09,416 --> 00:22:13,916
Entschuldigung, ich kann mich
nicht erinnern: Was machst du?
227
00:22:14,291 --> 00:22:18,707
-Ich arbeite in einer Buchhandlung.
-Ach. In welcher denn?
228
00:22:18,832 --> 00:22:21,790
-"Norli" in der Universitetsgata.
-Ja.
229
00:22:22,499 --> 00:22:25,290
Wenn ihr mich entschuldigen würdet …
230
00:22:27,082 --> 00:22:31,415
-Hallo! Kannst du mir das signieren?
-Ja, ich muss aber erst einmal …
231
00:22:31,999 --> 00:22:34,011
Machst du nicht bald
mal was Neues vom Luchs?
232
00:22:34,111 --> 00:22:36,123
Ich beschäftige mich gerade
mit anderen Dingen.
233
00:22:36,249 --> 00:22:40,749
Arbeitest du dort in Vollzeit,
oder ist es nur ein Wochenendjob?
234
00:22:58,916 --> 00:23:00,749
Ja, bis dann.
235
00:23:00,874 --> 00:23:03,457
-Sorry.
-TschĂĽs.
236
00:23:03,541 --> 00:23:08,041
-Du, ich glaube, ich gehe nach Hause.
-Okay?
237
00:23:08,124 --> 00:23:11,707
-Alles in Ordnung? Sicher?
-Ja, es ist alles gut.
238
00:23:11,832 --> 00:23:14,707
-Ich kann auch bleiben, wenn du willst.
-Nein, nein.
239
00:23:14,832 --> 00:23:19,082
-Ich glaube, ich muss noch etwas bleiben.
-Ja, natĂĽrlich.
240
00:23:19,166 --> 00:23:21,541
Okay. Wir sehen uns zuhause.
241
00:25:43,374 --> 00:25:45,411
Entschuldigung?
Kann ich mir eine Kippe schnorren?
242
00:25:45,511 --> 00:25:47,748
Ja, sicher.
243
00:25:50,291 --> 00:25:52,124
So.
244
00:26:35,124 --> 00:26:40,694
Und als ich das zweite bekam, da musste
ich vier Monate lang stillen.
245
00:26:40,774 --> 00:26:42,774
Dann musst du es an Essen gewöhnen.
246
00:26:42,874 --> 00:26:46,714
Was hat sich in all den Jahren
in der Forschung getan?
247
00:26:46,791 --> 00:26:50,386
-Das wird sehr verwirrend.
-Kuschelst du viel mit deinen Kindern?
248
00:26:50,486 --> 00:26:55,040
-Ja, natĂĽrlich.
-Lass es. Sonst werden sie Junkies.
249
00:26:55,124 --> 00:26:57,644
Meine Kinder werden Junkies,
wenn ich mit ihnen kuschele?
250
00:26:57,724 --> 00:26:59,624
Ja, das bestätigen neue Forschungen.
251
00:27:00,832 --> 00:27:04,707
Neue Forschungen bestätigen, dass man
nicht mit seinen Kindern kuscheln sollte?
252
00:27:04,832 --> 00:27:09,290
Das ist fĂĽr eine Mutter sicher
sehr kontra-intuitiv, denn …
253
00:27:09,416 --> 00:27:12,036
Das limbische System einer
Mutter ist ja total durcheinander …
254
00:27:12,116 --> 00:27:13,916
Die Kinder werden Junkies, weil …?
255
00:27:15,082 --> 00:27:18,498
-Selten so was Dummes gehört.
-Ich bin Ärztin.
256
00:27:18,582 --> 00:27:21,832
Ich spreche aus einer
rein klinischen Perspektive.
257
00:27:21,999 --> 00:27:26,499
Wenn mein Kind dort liegt und schreit,
dann kann es nur so mit mir kommunizieren.
258
00:27:27,124 --> 00:27:30,707
Dann muss Mama kommen und
es hoch nehmen. Oder Papa.
259
00:28:06,457 --> 00:28:08,498
-Hallo.
-Hallo.
260
00:28:11,374 --> 00:28:15,499
Willst du mir nicht die
ĂĽblichen Fragen stellen?
261
00:28:15,582 --> 00:28:19,915
-Wer ich bin, was ich so mache.
-Wer bist du? Was machst du so?
262
00:28:20,082 --> 00:28:22,282
Ich hasse es,
wenn jemand so was fragt.
263
00:28:22,382 --> 00:28:24,582
Vor allem, wenn man Ärztin ist.
264
00:28:26,041 --> 00:28:29,082
-Bist du Arzt?
-Nein. Du bist Ärztin.
265
00:28:39,041 --> 00:28:41,832
Wonach soll ich denn fragen?
266
00:28:46,207 --> 00:28:48,998
Frag mich doch,
wen ich hier kenne.
267
00:28:50,082 --> 00:28:52,832
-Wen kennst du hier?
-Ich kenne keinen.
268
00:28:53,916 --> 00:28:57,707
-Ich hab mich reingeschlichen.
-Bist du einfach reingegangen?
269
00:28:59,999 --> 00:29:02,082
Okay.
270
00:29:25,499 --> 00:29:29,749
Es kann nichts zwischen uns laufen..
Ich habe einen Freund, den ich liebe.
271
00:29:29,874 --> 00:29:32,694
Ich auch. Ich komme
mit Untreue nicht klar.
272
00:29:32,774 --> 00:29:35,414
Ich hab das einmal erlebt.
Das will ich nicht.
273
00:29:35,499 --> 00:29:38,665
-Nein. Untreue ist nicht …
-Das ist nicht gut.
274
00:29:46,499 --> 00:29:49,499
Aber wo verläuft
eigentlich die Grenze?
275
00:29:51,707 --> 00:29:54,498
-Das spĂĽrt man wohl.
-Ist das hier …
276
00:29:59,541 --> 00:30:02,416
-Ist das hier Untreue?
-Nein.
277
00:30:06,332 --> 00:30:08,832
Und wenn ich so mache?
278
00:30:14,541 --> 00:30:18,082
-Nein, das ist erlaubt.
-Ist es?
279
00:30:24,082 --> 00:30:28,582
Jemand anderem als dem Partner
Schmerzen zufĂĽgen. Ist das Untreue?
280
00:30:30,082 --> 00:30:32,165
A! Au!
281
00:30:32,291 --> 00:30:34,707
Tat das weh?
282
00:30:36,999 --> 00:30:39,457
Wirklich?
283
00:30:48,249 --> 00:30:51,499
-War das gut?
-Ja, das war …
284
00:30:51,582 --> 00:30:53,457
Okay.
285
00:30:55,082 --> 00:30:59,332
-Lass mich an deinem SchweiĂź riechen.
-Nein. Ist das dein Ernst?
286
00:30:59,457 --> 00:31:01,790
Ja, ja. Das ist erlaubt.
287
00:31:09,416 --> 00:31:11,832
-Das riecht schrecklich.
-Ja.
288
00:31:11,999 --> 00:31:15,874
Du kennst doch diese GerĂĽche,
die man nie vergisst?
289
00:31:16,041 --> 00:31:19,041
Ja, das war ĂĽbel.
Jetzt bin ich dran.
290
00:31:20,457 --> 00:31:24,957
-Nein, bitte nicht. Jetzt bereue ich es.
-Lass mich riechen. Lass mich riechen.
291
00:31:32,582 --> 00:31:34,707
Ich finde, du riechst gut.
292
00:31:52,457 --> 00:31:54,873
Ich weiß nicht, ob …
293
00:32:07,166 --> 00:32:09,374
-Doch, leg los.
-Okay.
294
00:32:09,499 --> 00:32:12,790
Sag es einfach.
Danach sage ich meins.
295
00:32:12,916 --> 00:32:17,166
Ich finde Sex am besten,-
296
00:32:17,291 --> 00:32:19,582
-wenn der Schwanz
nicht ganz hart ist.
297
00:32:21,999 --> 00:32:26,499
Weil … Dann ist es quasi so …
Dann bin ich es, die …
298
00:32:27,374 --> 00:32:31,874
… die ihn quasi hart macht.
299
00:32:34,207 --> 00:32:38,707
Jetzt wird meins irgendwie falsch.
Ich glaub, ich hab das missverstanden …
300
00:32:41,249 --> 00:32:45,499
Also, ich wollte eigentlich sagen,
dass ich das Barcode-Viertel mag.
301
00:32:45,666 --> 00:32:48,041
Es gefällt mir, wenn ich
es auf dem Weg zur Arbeit sehe.
302
00:32:48,124 --> 00:32:51,499
Ich packe hier meine
dunkelsten Geheimnisse aus …
303
00:32:51,582 --> 00:32:55,790
-Wir sagten nicht "die dunkelsten".
-Wieso behältst du es denn für dich?
304
00:32:55,916 --> 00:32:58,791
Weil sich alle einig sind,
dass es hässlich ist.
305
00:33:00,457 --> 00:33:02,498
Hallo.
306
00:33:06,791 --> 00:33:10,207
Oh. Nein, nein.
Sorry, wir …
307
00:33:23,749 --> 00:33:25,874
Okay.
308
00:33:29,999 --> 00:33:32,582
-Darf ich es flĂĽstern?
-Okay.
309
00:33:39,332 --> 00:33:41,248
Okay …
310
00:33:53,082 --> 00:33:54,790
Was ist es?
311
00:33:58,707 --> 00:34:03,123
Nein, es geht schon.
Sorry, ich sitze auf dem ganzen Zeug.
312
00:34:03,249 --> 00:34:05,665
Das wollte ich nicht.
313
00:34:32,124 --> 00:34:36,499
-Ja, es ist nichts Sexuelles dabei.
-Wirklich nicht.
314
00:34:40,499 --> 00:34:43,415
Du magst ja weiche Schwänze und so.
315
00:34:43,499 --> 00:34:46,040
-Ja.
-Okay. Du bist dran.
316
00:35:01,707 --> 00:35:05,332
-Ich kann nicht pinkeln.
-Na, entspann dich einfach.
317
00:36:15,499 --> 00:36:17,582
Ich muss hier hoch.
318
00:36:20,374 --> 00:36:21,665
Okay.
319
00:36:29,166 --> 00:36:32,499
-Wie heiĂźt du?
-Julie.
320
00:36:32,582 --> 00:36:35,707
-Ich heiße Eivind. Eivind …
-Sag es nicht.
321
00:36:35,832 --> 00:36:40,040
-Wieso nicht?
-Dann suche ich dich auf Facebook und …
322
00:36:40,124 --> 00:36:42,290
Das ist schlau.
323
00:36:43,207 --> 00:36:46,707
-Okay. TschĂĽs.
-TschĂĽs.
324
00:36:47,874 --> 00:36:50,165
-Wir waren nicht untreu.
-Waren wir nicht.
325
00:36:50,291 --> 00:36:52,249
-Nein.
-TschĂĽs.
326
00:37:19,900 --> 00:37:25,300
Kapitel 3.
ORALSEX IN ZEITEN VON #METOO
327
00:37:51,832 --> 00:37:54,332
Aksel?
328
00:37:55,666 --> 00:37:58,791
Aksel, ich muss dir
etwas sagen. Aksel?
329
00:38:25,749 --> 00:38:29,749
Eine Freundin hatte Sex mit einem Mann,
der sein Glied immer wieder-
330
00:38:29,874 --> 00:38:33,290
-in ihren Mund stieĂź,
während er ihren Kopf festhielt.
331
00:38:33,416 --> 00:38:37,082
Sie war total verwirrt,
weil sie es genossen hatte.
332
00:38:37,166 --> 00:38:39,582
Es hatte sich richtig angeturnt.
333
00:38:39,749 --> 00:38:44,249
Kann man Feministin sein und es trotzdem
genieĂźen, in den Mund gefickt zu werden?
334
00:38:44,582 --> 00:38:49,082
Die meisten Frauen, die ich kenne, haben
ein ambivalentes Verhältnis zu Oralsex.
335
00:38:49,457 --> 00:38:52,582
Es ist wie ein Schauspiel.
Man tut so, als möge man es …
336
00:38:52,749 --> 00:38:56,290
… die pathetische Erwartung,
dass es dich anturnt.
337
00:38:56,416 --> 00:38:59,999
Ich mag es, wenn er schlaff ist.
Dass ich die Steifheit erschaffe,-
338
00:39:00,082 --> 00:39:03,123
-statt ihn auf mich
geklatscht zu bekommen.
339
00:39:27,916 --> 00:39:30,499
-Das ist gut.
-Ja?
340
00:39:30,582 --> 00:39:35,082
Es ist ziemlich derb. Ja, ich sehe manches
anders, aber es ist sehr gut geschrieben.
341
00:39:36,457 --> 00:39:40,957
Originell und … richtig gut.
Was hast du damit vor?
342
00:39:41,332 --> 00:39:44,207
Ich weiĂź nicht.
343
00:39:45,749 --> 00:39:48,207
-Es gefällt dir?
-Ja.
344
00:39:48,332 --> 00:39:51,082
-Absolut.
-Sicher?
345
00:39:51,166 --> 00:39:53,791
-Ja, ich lĂĽge nicht.
-Nein?
346
00:40:01,041 --> 00:40:05,541
-Bist du dir sicher?
-Du sollst nicht zweifeln.
347
00:40:06,207 --> 00:40:09,498
Es ist ziemlich intellektuell.
Aber …
348
00:40:09,582 --> 00:40:12,165
Es hat mich auch
ein bisschen geil gemacht.
349
00:40:12,291 --> 00:40:14,499
-Echt?
-Ein bisschen.
350
00:40:14,582 --> 00:40:18,498
Hast du es deshalb geschrieben?
Als intellektuelles Viagra?
351
00:40:18,582 --> 00:40:20,498
Ja. Hat funktioniert.
352
00:40:21,499 --> 00:40:25,999
Der Text "Oralsex in Zeiten von #MeToo"
wurde auf jubel.no veröffentlicht.
353
00:40:27,124 --> 00:40:31,624
Er wollte oft geteilt und
viel auf Facebook diskutiert.
354
00:40:35,666 --> 00:40:39,066
Und wegen der starken Schmerzmittel
kann ich auch nicht Auto fahren.
355
00:40:39,166 --> 00:40:41,566
Kapitel 4.
UNSERE EIGENE FAMILIE
356
00:40:41,666 --> 00:40:42,749
Du Armer.
357
00:40:42,874 --> 00:40:47,374
Ich … dachte,
es würde gehen, aber …
358
00:40:47,541 --> 00:40:51,416
Eine Stunde im Bus sitzen,
das geht nicht mit dem RĂĽcken.
359
00:40:51,499 --> 00:40:53,832
Mach dir keine Gedanken.
360
00:40:53,999 --> 00:40:57,124
Kannst du am Wochenende
nicht nach Hønefoss kommen?
361
00:40:57,249 --> 00:41:01,749
Dann können wir dir richtig gratulieren.
Ich soll dich von Nathalie grĂĽĂźen.
362
00:41:02,499 --> 00:41:06,415
-GrĂĽĂź sie zurĂĽck.
-Das werde ich.
363
00:41:07,082 --> 00:41:11,290
-Es ist so schön, dich zu sehen.
-Ja, es ist viel zu lange her.
364
00:41:11,416 --> 00:41:15,916
-Na, dann hab einen schönen Geburtstag.
-Danke.
365
00:41:17,041 --> 00:41:19,707
-Ich bin dĂĽnn?
-Du arbeitest zu viel.
366
00:41:19,832 --> 00:41:23,498
-Ich arbeite zu viel.
-Ja. Bis dann.
367
00:41:23,666 --> 00:41:26,374
Hallo. Alles Gute zum Geburtstag!
368
00:41:28,707 --> 00:41:33,207
-Wieso muss ich immer hinfahren?
-Er kommt nicht?
369
00:41:33,457 --> 00:41:36,290
Na, er hat ja RĂĽckenschmerzen und so.
370
00:41:36,416 --> 00:41:40,166
Er hat aber immer Schmerzen.
Irgendwas ist immer. -Hallo!
371
00:41:41,124 --> 00:41:43,499
Na, dann kommt er also nicht.
372
00:41:43,582 --> 00:41:48,082
-Aber das ist nicht in Ordnung.
-Er wollte, aber er hat RĂĽcken.
373
00:41:50,166 --> 00:41:53,832
Was denkt er denn, was das
mit dir macht? Er ist total …
374
00:41:53,999 --> 00:41:56,790
Er hat RĂĽckenschmerzen.
Reg dich nicht auf.
375
00:41:56,916 --> 00:42:01,416
-Entschuldigung. Bitte, bedient euch.
-Vielen Dank. Das sieht sehr gut aus.
376
00:42:02,416 --> 00:42:04,499
Hoffentlich schmeckt's.
377
00:42:06,749 --> 00:42:11,249
♫ Norwegisches
Geburtstagslied ♫
378
00:42:13,249 --> 00:42:17,665
Als Julies Mutter, Eva, 30 wurde,
war sie seit zwei Jahren geschieden,-
379
00:42:17,791 --> 00:42:21,832
-alleinerziehend und arbeitete in
der Buchhaltung des Gyldendal-Verlags.
380
00:42:39,707 --> 00:42:41,332
Vielen Dank.
381
00:42:41,457 --> 00:42:45,165
-Hast du Julies Artikel gelesen?
-Ja, ja, ja.
382
00:42:45,291 --> 00:42:49,791
-Der war gut, oder?
-Sehr gut. Hast du ihn gelesen, Mama?
383
00:42:49,999 --> 00:42:54,249
Den Artikel, den Julie geschrieben hat.
Der ist sehr, sehr gut.
384
00:42:54,374 --> 00:42:58,082
Als Julies GroĂźmutter 30 wurde,
war sie seit zehn Jahren verheiratet,-
385
00:42:58,166 --> 00:43:02,666
-hatte drei Kinder und spielte
Rebecca West am Nationaltheatret.
386
00:43:03,249 --> 00:43:07,749
Als Julies UrgroĂźmutter, Astrid Johanna,
30 wurde, war sie Witwe mit vier Kindern.
387
00:43:10,082 --> 00:43:14,582
Julies UrurgroĂźmutter, Klara Nilsen, bekam
sieben Kinder. Zwei starben an Tuberkulose.
388
00:43:16,416 --> 00:43:20,916
Julies UrururgroĂźmutter, Herta, war mit
dem Grossisten Ludvig Aabel verheiratet-
389
00:43:21,082 --> 00:43:24,332
-und hatte sechs Kinder
in einer lieblosen Ehe.
390
00:43:24,457 --> 00:43:28,957
Julies UrurururururururgroĂźmutter,
Agnes Pedersen, wurde kein 30.
391
00:43:29,207 --> 00:43:33,707
Im Norwegen des 18. Jahrhunderts betrug
die Lebenserwartung fĂĽr Frauen 35 Jahre.
392
00:43:35,041 --> 00:43:39,374
Ich will euch ja nicht
damit belästigen, aber …
393
00:43:41,457 --> 00:43:45,915
Es wird immer schwerer …
Ja, beim Pinkeln.
394
00:43:46,707 --> 00:43:51,207
Ich dachte, es ist Prostatakrebs,
aber das war es nicht.
395
00:43:52,291 --> 00:43:55,332
-Na … Das ist ja gut.
-Ja.
396
00:43:55,457 --> 00:43:59,957
Also … Ich muss
halt ständig aufs Klo.
397
00:44:00,374 --> 00:44:04,249
Und … es leckt.
398
00:44:05,916 --> 00:44:08,457
Vielen Dank fĂĽr die Jacke.
Die ist super.
399
00:44:08,541 --> 00:44:12,332
-Ich wollte eh öfter rausgehen.
-Hallo!
400
00:44:12,457 --> 00:44:15,040
-Hallo!
-Hallo.
401
00:44:15,124 --> 00:44:18,582
-Hallo.
-Tut mir leid, dass wir so spät kommen.
402
00:44:18,749 --> 00:44:21,707
Hallo. Wie schön.
Lange nicht gesehen.
403
00:44:21,832 --> 00:44:25,498
-Du hast keinen Kaffee angeboten?
-Das ist kein Problem.
404
00:44:25,582 --> 00:44:28,248
-Na, ich koche mal welchen.
-Okay.
405
00:44:28,374 --> 00:44:32,874
-Wie war's? Hast du viel gehalten?
-Ja.
406
00:44:33,374 --> 00:44:37,874
Glückwunsch nachträglich.
30 ist ganz schön heftig.
407
00:44:38,041 --> 00:44:40,241
Schade, dass wir neulich
nicht kommen konnten.
408
00:44:40,341 --> 00:44:43,341
Die Wettbewerbe dauern
ja den ganzen Tag …
409
00:44:44,166 --> 00:44:46,874
Ach so? Ja, nein, schon in Ordnung.
410
00:44:47,041 --> 00:44:50,082
Sie steht im Tor.
Du solltest sie mal spielen sehen.
411
00:44:50,166 --> 00:44:53,832
Nein. Das muss nicht sein.
412
00:44:53,999 --> 00:44:57,790
Sie ist total heftig.
Ich sage nächstes Mal Bescheid.
413
00:44:57,916 --> 00:45:00,582
Ja, tu das. Tu das … Ja.
414
00:45:00,749 --> 00:45:02,832
Cool.
415
00:45:04,832 --> 00:45:08,082
Du, hast du den Artikel bekommen,
den ich dir geschickt habe?
416
00:45:08,166 --> 00:45:12,666
Ja, du … Ich wollte dich danach fragen.
Ich konnte den Link nicht öffnen.
417
00:45:13,332 --> 00:45:16,082
Irgendwas stimmt mit dem PC nicht.
418
00:45:16,207 --> 00:45:20,707
-Verstehst du was von PCs, Aksel?
-Ja, schon. Aber …
419
00:45:22,082 --> 00:45:26,582
-Und wenn sie die Mail nochmal schickt?
-Aber kam das nicht …?
420
00:45:26,916 --> 00:45:31,416
-Das kam nicht als Mail, oder?
-Es war ein Anhang in der Mail.
421
00:45:32,291 --> 00:45:35,491
Nein, ich drĂĽckte auf
diesen Knopf an der Maus.
422
00:45:35,591 --> 00:45:38,791
Dann schob ich diesen Pfeil
auf das Rechteck.
423
00:45:38,916 --> 00:45:41,916
Das versuchte ich zweimal.
Dann war es weg.
424
00:45:42,082 --> 00:45:46,582
Es könnte ja sein, dass ich … Dass ich
dir eine falsche Version geschickt habe.
425
00:45:48,582 --> 00:45:50,082
Wir können uns das mal ansehen.
426
00:45:50,182 --> 00:45:53,982
Denn du musst den Artikel lesen.
Der ist richtig gut.
427
00:45:54,082 --> 00:45:58,582
Sehr … Er ist gut geschrieben und …
Ja.
428
00:45:59,791 --> 00:46:02,582
Tüchtiges Mädchen.
429
00:46:03,832 --> 00:46:07,707
Sag mal, Per Harald, willst du
uns nicht auch mal besuchen?
430
00:46:07,832 --> 00:46:12,332
Das wäre schön. Du musst mal sehen,
wie deine Tochter wohnt. Das wäre schön.
431
00:46:14,416 --> 00:46:17,582
Es ist einfach gerade unmöglich,
in die Stadt zu fahren.
432
00:46:17,749 --> 00:46:22,040
Da gibt es dieses … Bewohner…
433
00:46:22,124 --> 00:46:26,499
-Bewohnerparken heiĂźt das jetzt, oder?
-Ja.
434
00:46:26,666 --> 00:46:31,166
Das macht es einfacher, einen Parkplatz
zu finden. Du bezahlst dann nämlich …
435
00:46:32,207 --> 00:46:36,707
Und dann muss man sein Auto
jede halbe Stunde umparken?
436
00:46:37,707 --> 00:46:42,207
Besuchst du uns deshalb nicht?
Ich dachte … Weil es …
437
00:46:42,666 --> 00:46:46,999
Weil es dir zu anstrengend ist,
in der Stadt Auto zu fahren? Was dann?
438
00:46:47,082 --> 00:46:51,582
Ja, also … Manchmal muss ich
so viele Schmerztabletten nehmen,-
439
00:46:52,082 --> 00:46:56,082
-dass ich nicht mehr fahren darf.
Das ist ein weiterer Grund.
440
00:47:02,666 --> 00:47:07,166
Es ist doch positiv, dass er so offen
mit seinen Schmerzen umgeht und …
441
00:47:07,541 --> 00:47:09,999
… mit der Prostata.
442
00:47:17,499 --> 00:47:20,665
Nein, wir sollten unsere
eigene Familie grĂĽnden.
443
00:47:30,400 --> 00:47:37,200
Kapitel 5.
BAD TIMING
444
00:48:13,707 --> 00:48:16,082
-Verzeihung?
-Hallo.
445
00:48:16,207 --> 00:48:18,582
Habt ihr "Green Yoga"?
446
00:48:23,541 --> 00:48:28,041
-Mal sehen … Wie hieß das Buch?
-"Green Yoga". Es erschien letztes Jahr.
447
00:48:30,999 --> 00:48:34,832
Nein, das mĂĽssen wir extra bestellen.
Das haben wir nicht vorrätig.
448
00:48:34,999 --> 00:48:39,415
-Wir lange dauert das?
-Zwei Wochen.
449
00:48:40,249 --> 00:48:43,040
Okay. Nein, danke.
450
00:48:43,124 --> 00:48:46,165
-Hier haben sie es auch nicht.
-Okay.
451
00:48:46,291 --> 00:48:48,832
-Dann versuchen wir es bei "Ark".
-Ja.
452
00:48:48,999 --> 00:48:51,082
Danke.
453
00:48:52,582 --> 00:48:54,790
-Hallo.
-Hallo.
454
00:49:14,707 --> 00:49:17,748
Hallo. Ich hab ihr gesagt, dass ich
meine Sonnenbrille vergessen hab.
455
00:49:17,874 --> 00:49:21,707
Ich musste dir einfach sagen …
Ich weiĂź, was wir abgemacht haben.
456
00:49:21,832 --> 00:49:26,332
Aber ich denke ständig an dich.
Und …
457
00:49:26,874 --> 00:49:30,374
Aber ich will dich nicht nerven,
wenn du glĂĽcklich bist.
458
00:49:30,499 --> 00:49:32,540
Bist du es?
459
00:49:34,166 --> 00:49:37,166
-Ich weiĂź nicht, was ich sagen soll.
-Nein …
460
00:49:37,291 --> 00:49:41,707
Ich wĂĽrde dich gern sehen.
Mal mit dir reden.
461
00:49:41,832 --> 00:49:45,207
Ich … also … Ich will nicht …
462
00:49:45,332 --> 00:49:49,832
Aber … Also, ich würde dich gern
wiedersehen. Einfach so …
463
00:49:50,541 --> 00:49:54,999
Ich bin fast jeden Tag in der
"Offenen Bäckerei" im Barcode-Viertel.
464
00:49:55,082 --> 00:49:58,123
Also, ich arbeite dort.
Wenn du Lust hast.
465
00:49:59,207 --> 00:50:03,707
Okay. Ja. Nein, nein …
466
00:50:05,082 --> 00:50:09,582
-Eivind? Deine Sonnenbrille.
-Oh, ja. Fuck. Sorry.
467
00:50:11,499 --> 00:50:13,832
-Okay.
-Okay.
468
00:50:23,832 --> 00:50:28,332
Nein, ich glaube, der Weg zum menschlichen
Verstand fĂĽhrt ĂĽber die Sprache.
469
00:50:28,582 --> 00:50:33,082
Freud war ein groĂźartiger Autor,
und er war fähig zur Selbstkritik.
470
00:50:33,416 --> 00:50:36,582
Die Gabe,
eigene Theorien zu revidieren und …
471
00:50:36,749 --> 00:50:40,790
Er betrachtete jeden einzelnen
Patienten als Forschungsprojekt.
472
00:50:40,916 --> 00:50:45,291
Freud unterschied also nicht
zwischen Therapie und Forschung.
473
00:50:45,416 --> 00:50:49,916
Das finde ich unglaublich relevant in
einer so modernen Zeit, in der alles …
474
00:50:51,499 --> 00:50:53,699
Alles muss wissenschaftlich
falsifiziert werden.
475
00:50:55,599 --> 00:50:58,049
In den Geisteswissenschaften.
Das ist der Punkt.
476
00:50:58,124 --> 00:51:01,124
Das mit Freud ist ja sehr schön,
aber wie läuft es mit dem Film?
477
00:51:01,224 --> 00:51:03,224
Wie ist der Stand?
478
00:51:03,749 --> 00:51:07,040
-Ich hab ihn gesehen, aber …
-Du hast ihn gesehen?
479
00:51:07,124 --> 00:51:11,582
-Aber das ist nicht mehr mein Ding.
-Ist er so schlimm wie befĂĽrchtet?
480
00:51:11,749 --> 00:51:16,165
Am schlimmsten finde ich, dass sie
den Luchs sehr stubenrein gemacht haben.
481
00:51:16,291 --> 00:51:20,791
Es ist alles desinfiziert und sicher.
Ich zeige dir mal was.
482
00:51:21,999 --> 00:51:26,499
Ich habe einen Entwurf fĂĽr
das Filmplakat bekommen. Und das …
483
00:51:28,499 --> 00:51:32,165
Ja, es ist mir peinlich,
dass mein Name darauf steht.
484
00:51:32,291 --> 00:51:36,499
Nein! Ist das …? Das ist nicht
dein Ernst. Das darf nicht wahr sein.
485
00:51:36,666 --> 00:51:41,166
Das ist … Das ist das Plakat.
Seht euch das mal an!
486
00:51:42,416 --> 00:51:45,636
-Der sieht aus wie Chip und Chap.
-Oh, verdammt.
487
00:51:45,716 --> 00:51:47,456
Ich weiĂź nicht, ob ich
lachen oder weinen soll.
488
00:51:47,541 --> 00:51:52,041
Und das zieht sich durch alles.
Die Geschichte, viele Details und so.
489
00:51:52,874 --> 00:51:57,374
-Sie haben den Seestern entfernt.
-Weil der …? Jetzt weiß ich nicht weiter.
490
00:51:58,416 --> 00:52:00,207
Ja, also …
491
00:52:00,332 --> 00:52:04,832
Das Poloch. Der Anus.
Im Film hat er einen glatten Hintern.
492
00:52:05,124 --> 00:52:07,499
Und das hier, das ist weg.
493
00:52:07,582 --> 00:52:10,207
Und das ist mir wichtig.
494
00:52:10,332 --> 00:52:14,832
In Untergrund-Comics wird
gekackt, gekotzt, gevögelt und …
495
00:52:16,041 --> 00:52:20,541
Der Luchs ist eine Wildkatze in einer
Welt der gezähmten Hauskatzen.
496
00:52:21,416 --> 00:52:25,916
-Er steht im Kontrast zum BĂĽrgerlichen.
-Es ist ein besonders ikonisches Poloch.
497
00:53:05,499 --> 00:53:08,040
-Möchtest du Kaffee?
-Ja.
498
00:56:39,832 --> 00:56:42,748
Ich weiĂź nicht recht,
was wir tun sollen.
499
00:57:15,249 --> 00:57:17,332
Ich muss los.
500
00:58:11,291 --> 00:58:13,457
Oh.
501
00:58:32,582 --> 00:58:36,082
Aksel, ich muss mit dir reden.
502
00:58:37,332 --> 00:58:41,082
Ja, natĂĽrlich.
Ist etwas passiert?
503
00:58:42,082 --> 00:58:44,694
Julie sagte, sie hätte schon
lange darĂĽber nachgedacht.
504
00:58:44,794 --> 00:58:46,206
Es sei nicht seine Schuld.
505
00:58:46,332 --> 00:58:50,748
-Er hätte nichts anders machen können.
-Es ist nichts, was du getan hast.
506
00:58:50,874 --> 00:58:53,999
Es ist nicht deine Schuld.
Aber ich spüre …
507
00:58:54,082 --> 00:58:58,582
Es ging um Dinge, ĂĽber die sie
schon tausendmal gestritten hatten.
508
00:58:58,749 --> 00:59:00,307
Es war einfach "bad timing".
509
00:59:00,407 --> 00:59:03,165
Sie hatten sich an unterschiedlichen
Punkten in ihrem Leben getroffen.
510
00:59:03,291 --> 00:59:07,791
Sie wollten einfach
zu verschiedene Dinge.
511
00:59:14,582 --> 00:59:18,998
-Verlässt du mich?
-Ja.
512
00:59:20,999 --> 00:59:24,082
Ich möchte, dass es aus ist.
513
00:59:29,832 --> 00:59:31,915
Okay.
514
00:59:38,416 --> 00:59:40,707
Okay.
515
00:59:49,499 --> 00:59:53,999
Ich frage mich, ob du gerade
ĂĽberhaupt anwesend bist?
516
00:59:54,082 --> 00:59:58,248
-Was meinst du damit?
-Na, merkst du, was du …
517
00:59:58,374 --> 01:00:02,874
Merkst du, was du gerade tust?
Was du zerstörst, was das …
518
01:00:03,332 --> 01:00:06,123
Ja, natĂĽrlich.
519
01:00:06,249 --> 01:00:09,165
Deshalb ist es so schwierig.
520
01:00:15,749 --> 01:00:18,499
Wo wirst du denn wohnen?
521
01:00:18,666 --> 01:00:21,999
-Ich weiĂź nicht.
-Du weiĂźt nicht?
522
01:00:22,082 --> 01:00:24,207
Na, bei Mama oder …
523
01:00:28,207 --> 01:00:30,582
-Du ziehst zu deiner Mama?
-Ja.
524
01:00:30,749 --> 01:00:33,707
Bis ich was Eigenes gefunden habe.
525
01:00:34,749 --> 01:00:36,832
Okay.
526
01:00:41,707 --> 01:00:44,707
-Nein. Komm schon, du …
-Nein.
527
01:00:46,082 --> 01:00:48,332
Es ist aus.
528
01:00:48,874 --> 01:00:52,082
Ich will nicht mehr.
Was soll ich sonst noch sagen?
529
01:00:52,166 --> 01:00:56,666
Stört dich irgendwas anderes,
und du lässt es an mir aus?
530
01:00:57,166 --> 01:01:01,666
Ich denke schon lange darĂĽber nach.
Und es fĂĽhlt sich absolut richtig an.
531
01:01:06,791 --> 01:01:10,332
-Hast du jemanden getroffen?
-Nein.
532
01:01:16,124 --> 01:01:20,624
Ich hab das hier so satt.
ScheiĂźe, Julie. Ich pack das nicht.
533
01:01:23,666 --> 01:01:25,999
Aber okay, du kannst …
534
01:01:26,082 --> 01:01:29,415
Du kannst gehen.
Wenn es das ist, was du willst.
535
01:01:31,166 --> 01:01:34,041
Ich gehe raus,
dann kannst du packen.
536
01:02:01,291 --> 01:02:03,491
Julie sagte, er habe eine verdient,
die ihren Platz im Leben gefunden hat.
537
01:02:03,591 --> 01:02:05,791
Die bereit fĂĽr Kinder ist.
538
01:02:07,457 --> 01:02:11,957
Eine, die stabiler ist, sicher, und nicht
jedes halbe Jahr austickt, so wie sie.
539
01:02:14,291 --> 01:02:17,041
Aber ich mag es doch,
dass du so exzentrisch bist.
540
01:02:17,124 --> 01:02:19,324
Aksel sagte, er möge es,
dass sie exzentrisch ist.
541
01:02:19,424 --> 01:02:21,624
Er brauche jemanden,
der hin und wieder austicke.
542
01:02:22,499 --> 01:02:26,874
Jemanden, der ihn aus seiner Blase
am Zeichenbrett heraushole.
543
01:02:27,041 --> 01:02:29,499
Und das mit Kindern …
544
01:02:31,874 --> 01:02:34,174
Er sagte, er wäre lieber
ohne Kinder mit ihr zusammen,-
545
01:02:34,274 --> 01:02:36,374
-als Kinder mit einer
anderen zu haben.
546
01:02:37,332 --> 01:02:41,832
-Aber darum geht es doch nicht.
-Worum geht es dann?
547
01:02:43,541 --> 01:02:48,041
Es geht um die gesamte
Lebenssituation, nicht nur darum.
548
01:02:48,124 --> 01:02:52,082
Na gut. Ich verstehe, dass du
dich in einer Krise befindest.
549
01:02:52,166 --> 01:02:54,916
Das kann ich sehr gut verstehen.
550
01:02:55,082 --> 01:02:58,282
Wenn du mich magst,
wenn du mich liebst …
551
01:02:58,382 --> 01:03:00,082
Dann kriegen wir das alles hin.
552
01:03:00,166 --> 01:03:02,332
Ja, ich liebe dich.
553
01:03:02,457 --> 01:03:04,748
Aber ich liebe dich nicht.
554
01:03:04,874 --> 01:03:09,082
Julie spĂĽrte, dass dieser Satz,
die Art, wie sie ihn aussprach,-
555
01:03:09,166 --> 01:03:13,666
-wie sie ihn betonte, die Unmöglichkeit
der gesamten Situation umfasste.
556
01:03:13,999 --> 01:03:18,499
… dass ich quasi am Rande
meines Lebens stehe.
557
01:03:18,707 --> 01:03:22,123
Dass ich nur eine Nebenrolle
in meinem eigenen Leben spiele.
558
01:03:28,124 --> 01:03:30,524
WeiĂźt du was? Ich verstehe,
dass du das GefĂĽhl hast, festzustecken.
559
01:03:30,624 --> 01:03:32,624
Dass du Veränderung brauchst.
560
01:03:33,249 --> 01:03:35,874
Aber das soll die Lösung sein?
561
01:03:36,041 --> 01:03:39,041
Aber genau davon rede ich doch.
562
01:03:39,124 --> 01:03:43,624
Ich erzähle dir von meinen Gefühlen,
und dann definierst du meine GefĂĽhle.
563
01:03:45,499 --> 01:03:49,999
-Nein, ich sehe, was du gerade machst.
-Was denn? Sag mir, was ich mache!
564
01:03:51,249 --> 01:03:54,082
Halt die Klappe!
Dann sage ich es dir.
565
01:03:54,207 --> 01:03:58,707
Du benutzt mich fĂĽr eine Abrechnung, zu
der dir bei deinem Vater der Mut fehlte.
566
01:04:00,082 --> 01:04:03,123
-Das mache ich also?
-Das ist pathetisch.
567
01:04:03,249 --> 01:04:05,769
Das mache ich also?
Woher weiĂźt du das?
568
01:04:05,849 --> 01:04:08,849
Das ist die Krux unserer Beziehung.
569
01:04:08,916 --> 01:04:12,249
Alles, was wir fĂĽhlen,
mĂĽssen wir in Worte fassen.
570
01:04:12,374 --> 01:04:16,207
Anstatt es einfach zu fĂĽhlen,
es zu erleben, es …
571
01:04:16,332 --> 01:04:20,832
Du musst immer unbedingt
so verdammt stark sein.
572
01:04:20,999 --> 01:04:24,999
Du meinst, es sei ein Zeichen
von Stärke, Dinge in Worte zu fassen.
573
01:04:25,082 --> 01:04:29,882
Und wenn du genau weiĂźt, was auf
allen psychologischen Ebenen geschieht.
574
01:04:29,982 --> 01:04:31,377
Dann bist du stark.
575
01:04:31,457 --> 01:04:35,957
Weil ich nicht den kompletten Durchblick
habe, bin ich schwächer also du.
576
01:04:40,749 --> 01:04:44,849
Sie sagte, sie habe riesige Angst vor
dem Alleinsein, davor, ohne ihn zu sein.
577
01:04:44,949 --> 01:04:51,374
Dass sie, sobald sie das Haus verlässt,
wie Bambi auf dem Eis sein wird.
578
01:04:51,499 --> 01:04:53,699
Aber dass sie es genau
deshalb tun mĂĽsse.
579
01:04:56,099 --> 01:04:57,579
Aksel sagte etwas,
was sie nicht verstand.
580
01:04:57,666 --> 01:05:01,832
Etwas zu ihrer UnterstĂĽtzung.
Aber sie konnte nur daran denken,-
581
01:05:01,999 --> 01:05:06,499
-dass sie sich gerade - im Alter von
30 Jahren - mit Bambi verglichen hatte.
582
01:05:07,207 --> 01:05:09,290
Was?
583
01:05:12,082 --> 01:05:15,540
-Ja, ich bin pathetisch.
-Nein, bist du nicht.
584
01:05:15,707 --> 01:05:17,665
Ein bisschen?
585
01:05:29,499 --> 01:05:31,540
Aksel …
586
01:06:12,457 --> 01:06:14,498
Du?
587
01:06:15,874 --> 01:06:20,374
-Tut mir leid, was ich gesagt habe.
-Schon okay. Ich hab auch viel gesagt.
588
01:06:25,249 --> 01:06:27,332
Bleib doch noch.
589
01:06:31,082 --> 01:06:33,373
Du wirst es bereuen.
590
01:06:35,332 --> 01:06:38,165
Ganz bestimmt.
591
01:06:38,291 --> 01:06:42,791
Deshalb ist es so tragisch. In ein paar
Jahren willst du vielleicht doch Kinder.
592
01:06:44,749 --> 01:06:48,207
Du wirst andere
Beziehungen haben und …
593
01:06:48,332 --> 01:06:52,498
Dann wirst du merken, dass das,
was wir hatten, einzigartig war.
594
01:06:52,582 --> 01:06:54,748
-Aber das weiĂź ich doch.
-Nein.
595
01:06:54,874 --> 01:06:59,374
Ich weiĂź es. Ich hatte viele Beziehungen.
Ich weiĂź, wie schwer es ist.
596
01:06:59,749 --> 01:07:04,249
Niemand redet so wie wir.
Niemand lacht so viel zusammen.
597
01:07:13,499 --> 01:07:17,999
Wer weiĂź? Vielleicht finden
wir wieder zueinander zurĂĽck.
598
01:07:18,291 --> 01:07:21,416
In diesem Augenblick
meinte sie es auch so.
599
01:07:22,499 --> 01:07:24,540
Ich mein's ernst.
600
01:07:45,300 --> 01:07:48,500
Kapitel 6.
FINNMARK-HOCHEBENE
601
01:07:59,791 --> 01:08:01,499
-Ist dir kalt?
-Ja.
602
01:08:05,582 --> 01:08:09,832
-Auf Youtube sah es einfacher aus.
-Ja, wir hätten es testen sollen.
603
01:08:13,082 --> 01:08:16,498
-Die … Die hier zuerst.
-Bist du dir sicher?
604
01:08:16,582 --> 01:08:19,082
-Ja, die muss da drauf.
-Ja, aber …
605
01:08:19,207 --> 01:08:23,207
-Das ist nicht richtig.
-Muss die nicht zuerst rein?
606
01:08:23,332 --> 01:08:25,498
Nein, die kommt oben drauf.
607
01:09:06,999 --> 01:09:10,832
Eivind erzählte es anderen
als eine lustige Geschichte.
608
01:09:10,999 --> 01:09:14,499
Aber bei ihr hatte es
etwas Tieferes berĂĽhrt.
609
01:09:14,666 --> 01:09:18,832
Etwas war in ihr erwacht.
Sie googelte ihren Familiennamen.
610
01:09:18,999 --> 01:09:22,832
Den Namen des GroĂźvaters,
der noch weiter aus dem Norden kam.
611
01:09:22,999 --> 01:09:26,499
Aber es war der DNA-Test, den sie an
eine amerikanische Firma geschickt hatte,-
612
01:09:26,599 --> 01:09:28,399
-der ihr Sicherheit verschaffte.
613
01:09:32,374 --> 01:09:38,174
Eivind verstand nicht ganz, wie ihre
neuentdeckte Identität als 3,1 % samisch-
614
01:09:38,274 --> 01:09:42,474
-mit bewusstseinserweiternden Substanzen
und fremden Ritualen zusammenhing,-
615
01:09:42,574 --> 01:09:44,174
-aber er versuchte,
sie zu unterstĂĽtzen.
616
01:09:47,291 --> 01:09:49,891
Ihr Einsatz fĂĽr den Umweltschutz
wuchs immer weiter,-
617
01:09:49,991 --> 01:09:53,391
-als sie begriff, wie sehr die Urvölker
der Welt dem Klimawandel ausgesetzt sind.
618
01:09:56,291 --> 01:09:58,707
-Hallo.
-Hallo.
619
01:09:58,832 --> 01:10:01,232
Die Inuits von Kanada
hungern wegen Robbenmangel.
620
01:10:01,332 --> 01:10:04,582
Die Rentiere gelangen nicht ans Futter,
wenn der Schnee schmilzt und gefriert.
621
01:10:04,666 --> 01:10:07,916
Die Aborigines sterben wegen
des Ozonlochs an Hautkrebs.
622
01:10:10,082 --> 01:10:13,457
Seinen Traum, nach New York
zu fliegen, konnte Eivind vergessen.
623
01:10:13,916 --> 01:10:16,499
Einatmen. Ganz tief.
624
01:10:16,666 --> 01:10:21,166
Sie sorgte dafĂĽr, dass sie
"echter" lebten, nachhaltiger.
625
01:10:22,416 --> 01:10:26,416
Er konnte immer noch besser werden.
Die Zutatenliste genauer lesen.
626
01:10:26,499 --> 01:10:29,915
Jeder einzelne Einkauf wurde
zu einer komplizierten Umweltrechnung.
627
01:10:30,082 --> 01:10:31,782
Plastik tötet die Meere.
628
01:10:31,882 --> 01:10:35,082
Norwegischer Dorsch wird
nach China und zurĂĽck transportiert.
629
01:10:35,249 --> 01:10:39,749
Die Kobaltminen zerstören den Kongo.
Auch an Batterien klebt Blut.
630
01:10:42,582 --> 01:10:46,415
Es war, als wĂĽrde das schlechte Gewissen
des Westens sein Sofa einnehmen.
631
01:10:46,499 --> 01:10:49,082
Es ging nachts mit ihm ins Bett.
632
01:10:50,999 --> 01:10:53,874
Alles wurde an
der groĂźen Sache gemessen.
633
01:11:10,124 --> 01:11:14,332
Er spĂĽrte, dass er Sunniva betrĂĽgt.
Dass er die Samen betrĂĽgt.
634
01:11:18,874 --> 01:11:21,474
Er fĂĽhlte sich wie der
schlimmste Mensch der Welt.
635
01:11:21,574 --> 01:11:23,374
Aber er konnte nicht widerstehen.
636
01:11:24,999 --> 01:11:29,332
-Du, ich hab meine Sonnenbrille vergessen.
-Ja.
637
01:11:29,457 --> 01:11:32,082
Geh schon mal vor.
Ich komme nach.
638
01:11:39,300 --> 01:11:41,900
Kapitel 7.
EIN NEUES KAPITEL
639
01:11:56,416 --> 01:11:58,791
Ich muss pinkeln. Ich muss pinkeln!
640
01:12:27,832 --> 01:12:29,765
Eivind wollte auch keine Kinder.
641
01:12:29,865 --> 01:12:34,300
Die Klimaberichte sagten dunkle Zeiten
für die nächste Generation voraus.
642
01:12:34,382 --> 01:12:38,665
Und die Überbevölkerung war der Hauptgrund
dafĂĽr, dass alles den Bach runterging.
643
01:12:51,249 --> 01:12:56,049
Julie gefiel es, wie dieser Pessimismus
seiner sonst guten Laune Tiefe verlieh.
644
01:12:57,416 --> 01:13:00,499
Aber sie glaubte, dass etwas anderes
hinter diesem Entschluss steckte.
645
01:13:00,666 --> 01:13:04,791
Ein bisschen … egozentrisch.
646
01:13:04,916 --> 01:13:09,116
Eivinds Vater hatte - wie Julies -
einige Geburtstage verpasst.
647
01:13:09,216 --> 01:13:10,616
Eivind sagte gern:
648
01:13:10,749 --> 01:13:14,999
-"Nach der Zeitrechnung meines Vaters" …
-… bin ich erst 12 Jahre alt.
649
01:13:15,457 --> 01:13:18,082
Die sind alle hart.
Keine ist weich.
650
01:13:18,207 --> 01:13:22,707
In Chile sterben Menschen an Wassermangel,
weil die so viel Wasser brauchen.
651
01:13:43,041 --> 01:13:46,916
Du folgst Sunniva
immer noch auf Instagram?
652
01:13:47,082 --> 01:13:51,582
Ja, sie sie postet einige gute
Links ĂĽber Umweltschutz und so.
653
01:13:52,874 --> 01:13:56,082
Wir schreiben uns nicht.
Wir haben keinen Kontakt.
654
01:13:56,207 --> 01:13:59,082
Sie hat ja ĂĽber 30.000 Follower.
655
01:13:59,166 --> 01:14:02,582
Weil sie ihren Hintern zeigt?
656
01:14:02,749 --> 01:14:07,249
Nein, sie zeigt ihren Hintern nicht.
Das ist Yoga … Sie macht Yoga.
657
01:14:10,416 --> 01:14:14,916
-Sie zeigt ihn wohl mal nebenbei.
-Du kannst ihr ruhig folgen.
658
01:14:15,249 --> 01:14:18,332
Das ist nicht schlimm, aber …
659
01:14:18,457 --> 01:14:20,873
Ich will nicht …
660
01:14:21,041 --> 01:14:24,582
… die vernünftige Entscheidung sein,
und sie ist die, die richtig sexy ist.
661
01:14:33,082 --> 01:14:35,665
An dir ist nichts vernĂĽnftig.
662
01:14:36,749 --> 01:14:38,665
-Also …
-Ja.
663
01:14:39,499 --> 01:14:43,540
-Wie sie das Becken streckt …
-Das ist halt Yoga …
664
01:14:43,707 --> 01:14:47,040
Das ist kein Yoga.
Sie hat die Beine …
665
01:14:47,124 --> 01:14:50,707
Du hast es geliked!
Oh mein Gott!
666
01:14:50,832 --> 01:14:54,165
-Das war nicht okay …
-Ich musste es liken!
667
01:15:02,832 --> 01:15:06,373
Ganz genau.
Ganz genau.
668
01:15:06,499 --> 01:15:09,307
Also … Es war …
669
01:15:09,407 --> 01:15:12,850
Kapitel 8.
JULIES NARZISSTISCHER ZIRKUS
670
01:15:12,932 --> 01:15:14,662
Die Leute sollen mir
beim Tanzen zugucken.
671
01:15:14,749 --> 01:15:17,499
Das ist echt nervig an dir.
672
01:15:17,582 --> 01:15:22,082
Du machst dich beim Tanzen zum Affen
und bist trotzdem cool. Ich gehe "all in".
673
01:15:22,666 --> 01:15:26,457
Das ist … Das habe ich erlebt,
wenn wir zusammen tanzen.
674
01:15:26,541 --> 01:15:29,832
-Dann nimmst du zu viel Raum ein.
-Ach was? Ja.
675
01:15:40,999 --> 01:15:43,790
"Seht mal her. Seht mich an!
Guckt her!" Ja.
676
01:15:43,916 --> 01:15:47,291
Das ist der Punkt.
Du bist mystisch und so.
677
01:15:47,416 --> 01:15:51,916
Und ich bin so schön, es wird
still im Raum, und alle so …
678
01:15:53,082 --> 01:15:56,373
So, du hast das Zeug immer noch?
679
01:15:56,499 --> 01:16:00,749
-Was ist das?
-Bro?
680
01:16:02,166 --> 01:16:06,082
-Wo hast du das gefunden?
-Was ist das?
681
01:16:06,207 --> 01:16:09,373
-Das sind Pilze.
-Uiuiui!
682
01:16:15,916 --> 01:16:19,999
-Hast du welche genommen?
-Ja.
683
01:16:25,791 --> 01:16:28,332
Ja.
684
01:16:28,457 --> 01:16:32,082
-Wieso hast du das getan?
-Oh, igitt.
685
01:16:32,166 --> 01:16:35,541
Schmeckt nach Erde.
Anyone?
686
01:17:30,499 --> 01:17:34,999
Ich glaub, die wirken eh nicht.
Die sind wohl zu alt.
687
01:17:35,541 --> 01:17:39,416
-Ich muss los.
-Sicher? Könnte riskant sein.
688
01:17:39,499 --> 01:17:42,499
Bro, komm schon.
Wir haben das schon mal gemacht.
689
01:17:42,582 --> 01:17:46,540
-Wir reden morgen.
-Machen wir. Wir telefonieren.
690
01:17:53,582 --> 01:17:54,915
Adil?
691
01:18:04,832 --> 01:18:07,248
Kannst du sprechen?
692
01:18:14,916 --> 01:18:18,832
Die haben gerade richtig
bei ihm eingeschlagen.
693
01:18:21,999 --> 01:18:24,749
Julie? Hat die Wirkung
bei dir eingesetzt?
694
01:18:25,832 --> 01:18:28,873
Trink etwas Wasser.
695
01:18:29,041 --> 01:18:32,374
Hier … Trink viel Wasser.
696
01:18:32,499 --> 01:18:35,665
So. Nimm … Trink es aus.
697
01:18:35,791 --> 01:18:39,791
Alles wird gut.
Keine Sorge. Ich bin hier.
698
01:18:45,082 --> 01:18:47,707
Julie? Trink das Wasser.
699
01:18:48,791 --> 01:18:51,249
Julie?
700
01:18:51,916 --> 01:18:56,374
Ich bin hier. Ich bin die ganze Zeit hier.
Trink einfach etwas Wasser.
701
01:18:58,666 --> 01:19:00,916
Alles wird gut! Ich bin hier!
702
01:20:11,041 --> 01:20:13,291
Julie? Julie, alles okay?
703
01:20:18,332 --> 01:20:20,665
Ich dachte, es wĂĽrde klappen.
704
01:20:21,499 --> 01:20:24,832
Alles okay? Julie?
705
01:20:24,999 --> 01:20:27,249
Julie?
706
01:20:38,207 --> 01:20:40,207
Oh, nein, nein …
707
01:21:45,124 --> 01:21:48,249
Ich dachte, wir könnten
einen Kaffee brauchen.
708
01:21:50,582 --> 01:21:53,290
Das machen wir nicht nochmal.
709
01:21:58,499 --> 01:22:00,707
Du solltest dich waschen.
710
01:22:00,832 --> 01:22:04,665
-Rieche ich schlimm?
-Ist das …?
711
01:22:04,791 --> 01:22:09,291
Oh mein Gott.
Ich gehe duschen.
712
01:22:09,749 --> 01:22:14,082
Soll ich … Du musst nicht …
Soll ich uns was zu essen machen?
713
01:22:25,749 --> 01:22:30,082
Bei dir kann ich mich entspannen.
So richtig.
714
01:22:33,916 --> 01:22:38,416
-Konntest du das frĂĽher nicht?
-Doch, aber ich hatte das Gefühl …
715
01:22:38,707 --> 01:22:42,790
Als müsste ich … anders sein …
716
01:22:42,916 --> 01:22:45,999
So, wie am Anfang,
als wir uns kennenlernten.
717
01:22:59,082 --> 01:23:02,707
-Danke, dass du mich erträgst.
-Ich liebe dich.
718
01:23:39,100 --> 01:23:42,900
Kapitel 9.
DER LUCHS ZERSTĂ–RT WEIHNACHTEN
719
01:23:52,500 --> 01:23:56,100
DER LUCHS
ZERSTĂ–RT WEIHNACHTEN
720
01:24:15,332 --> 01:24:19,832
… mal versucht, alte Luchs-Comics
als Erwachsener zu lesen?
721
01:24:20,499 --> 01:24:24,299
Denn jetzt, heutzutage, ist das ja …
722
01:24:24,399 --> 01:24:28,739
Vieles davon ist so
unethisch und dreckig,-
723
01:24:28,827 --> 01:24:31,157
-dass einem beim Lesen fast ĂĽbel wird.
Es fĂĽhlt sich sehr unangenehm an,-
724
01:24:31,249 --> 01:24:35,749
-dass du eine Figur geschaffen hast, die
auf Kosten von Frauen so beliebt wurde.
725
01:24:36,457 --> 01:24:40,957
Ja, okay. Kunst soll also
angenehm sein, meinst du?
726
01:24:41,374 --> 01:24:43,374
Findest du, dass das Kunst ist?
727
01:24:43,499 --> 01:24:47,999
Ich hab hier einige
deiner frĂĽheren Comics.
728
01:24:48,166 --> 01:24:51,366
Der "Luchs" ist eine Sache, aber dann
gibt es da noch "Schwanzwolf Schwanz",-
729
01:24:51,466 --> 01:24:52,996
-"Pädo, der Papagei" …
730
01:24:53,082 --> 01:24:56,748
Ja, ich glaube nicht, dass dies
das geeignete Medium ist,-
731
01:24:56,874 --> 01:25:00,207
-um den Humor
in Comicheften zu erklären.
732
01:25:00,332 --> 01:25:04,432
Und wie denkst du darĂĽber, dass manche
deiner Leserinnen und Leser-
733
01:25:04,599 --> 01:25:07,514
-vielleicht selbst Inzest oder
Vergewaltigungen erlebt haben?
734
01:25:07,599 --> 01:25:08,599
Ach, herrje.
735
01:25:08,699 --> 01:25:12,699
Sollen wir aufhören, Dinge zu machen,
auf die jemand negativ reagieren könnte?
736
01:25:12,874 --> 01:25:17,374
Menschen werden getötet, weil sie Dinge
zeichnen, an denen sich andere stören.
737
01:25:18,082 --> 01:25:22,582
Du vergleichst Mohammed-Karikaturen mit
Zeichnungen von Frauen mit groĂźen BrĂĽsten?
738
01:25:23,916 --> 01:25:28,416
-Oder mit Inzest? Oder was genau?
-Nein. Oder doch, vielleicht tu ich das.
739
01:25:28,832 --> 01:25:33,332
Es ist wohlfeil, von Meinungsfreiheit
zu reden, wenn man kritisiert wirst.
740
01:25:34,041 --> 01:25:38,541
AuĂźerdem diskutieren wir hier
dein Werk. Niemand zensiert dich.
741
01:25:39,499 --> 01:25:43,499
Ich als Frau fĂĽhle mich
provoziert und beleidigt,-
742
01:25:43,599 --> 01:25:45,799
-auch wenn man das
nicht mehr sagen darf.
743
01:25:45,874 --> 01:25:49,707
Du hast eine Wahl.
Du musst dich nicht beleidigen lassen.
744
01:25:49,832 --> 01:25:54,332
-NatĂĽrlich habe ich keine Wahl!
-Das ist so ein Generationen-Ding.
745
01:25:56,249 --> 01:25:58,749
Die Verantwortung kann
nicht allein bei mir liegen.
746
01:25:58,849 --> 01:26:02,849
Ich finde, die Kunst muss
"messy" und frei sein dĂĽrfen.
747
01:26:02,974 --> 01:26:05,424
Kunst muss auch etwas gefährlich sein,
damit sie SpaĂź macht.
748
01:26:05,504 --> 01:26:09,244
Ich möchte, dass Kunst ein
öffentlicher Therapieraum ist,-
749
01:26:09,332 --> 01:26:13,832
-in dem ich laut denken und alle
inakzeptablen Gedanken äußern darf,-
750
01:26:14,499 --> 01:26:17,374
-all meine dunkelsten Impulse.
751
01:26:17,499 --> 01:26:22,599
Du bist aber ein privilegierter Mann,
der mit seinen Comics nach unten tritt.
752
01:26:22,707 --> 01:26:26,748
Daher fällt es mir schwer,
sie als Kunst oder Humor einzuordnen.
753
01:26:26,874 --> 01:26:29,074
Sie sind nicht intelligent genug,
um als Satire durchzugehen …
754
01:26:29,174 --> 01:26:31,374
Aber es geht dabei nicht um mich.
755
01:26:32,499 --> 01:26:35,790
Wenn ich etwas erschaffe,
spreche ich nicht fĂĽr mich.
756
01:26:35,916 --> 01:26:39,791
-Das weiĂź ich.
-Wirklich? Ich will es mal illustrieren.
757
01:26:39,916 --> 01:26:42,549
Wenn ich einen Comic
über dieses Gespräch zeichne,-
758
01:26:42,649 --> 01:26:47,082
-und meine Comic-Version ĂĽberlegt,
dich eine Hure zu nennen,-
759
01:26:47,207 --> 01:26:50,307
Dann wĂĽrde das nicht heiĂźen,
dass ich das gedacht habe.
760
01:26:50,457 --> 01:26:52,057
Es könnte eine …
761
01:26:52,157 --> 01:26:54,957
… eine Parodie über einen gewissen
Typ von unsicherem Mann sein …
762
01:26:55,666 --> 01:26:59,874
-Du hast "Hure" gesagt.
-Ja, ich habe "Hure" gesagt.
763
01:27:00,041 --> 01:27:05,241
-Du willst mich nicht verstehen.
-Kapierst du nicht die Sexualisierung?
764
01:27:05,291 --> 01:27:08,249
Leute, so kommen wir nicht voran.
765
01:27:08,374 --> 01:27:12,874
Ihr seid so verdammt selbstgerecht,
du und alle miesen Post-Feministinnen.
766
01:27:13,832 --> 01:27:17,207
Marthe Refstad und Aksel Willmann.
Vielen Dank.
767
01:27:17,332 --> 01:27:20,165
Es heiĂźt jetzt ĂĽbrigens "Sexarbeiterin".
768
01:27:26,300 --> 01:27:29,700
Kapitel 10.
DAS UNBEHAGEN IN DER KULTUR
769
01:27:34,100 --> 01:27:36,100
Ich helfe dir gern!
770
01:27:57,457 --> 01:27:59,832
-Hallo.
-Lange nicht gesehen.
771
01:27:59,999 --> 01:28:02,374
-Ja, stimmt.
-Wie geht's dir?
772
01:28:02,499 --> 01:28:06,040
-Ja … Und selbst.
- Ja, doch.
773
01:28:07,499 --> 01:28:10,165
Hast du Kontakt zu Aksel?
774
01:28:10,291 --> 01:28:13,416
-Geht es ihm gut?
-Ja, also …
775
01:28:13,499 --> 01:28:17,832
-Ja? Ich hab das Radiointerview gehört.
-Ja.
776
01:28:17,999 --> 01:28:20,915
Er war da ein bisschen
neben der Spur.
777
01:28:25,291 --> 01:28:28,082
Es geht ihm nicht so gut.
778
01:28:28,207 --> 01:28:30,998
Wusstest du nicht,
dass er krank ist?
779
01:28:32,082 --> 01:28:35,665
-Aksel?
-Hast du es nicht gehört? Er hat Krebs.
780
01:28:37,166 --> 01:28:41,666
Sorry. Ich war mir sicher, dass du
es weiĂźt. Es ging sehr schnell.
781
01:28:42,374 --> 01:28:45,040
Er hatte schon zu sehr gestreut,
als sie ihn entdeckten.
782
01:28:45,140 --> 01:28:46,206
Krebs?
783
01:28:46,332 --> 01:28:48,415
BauchspeicheldrĂĽsenkrebs.
784
01:28:54,082 --> 01:28:56,165
Aber …
785
01:29:00,082 --> 01:29:02,332
Wie geht es ihm?
786
01:29:02,457 --> 01:29:06,665
Es geht ihm den Umständen entsprechend
gut, aber es ist echt hart.
787
01:29:06,791 --> 01:29:09,499
Die Prognose ist …
788
01:29:09,582 --> 01:29:12,915
Die Prognose ist schlecht.
Es gibt keine Heilung.
789
01:29:25,374 --> 01:29:29,874
-Ja. Danke, dass du es mir gesagt hast.
-Ich war mir sicher, du wĂĽsstest es.
790
01:29:31,041 --> 01:29:33,499
Nein, ich hab nichts gehört …
791
01:29:34,249 --> 01:29:36,332
Es ist nur …
792
01:29:37,332 --> 01:29:39,748
Ich wusste nicht …
793
01:30:21,999 --> 01:30:25,499
Wann hast du das geschrieben?
794
01:30:25,582 --> 01:30:30,082
-Hast du es gelesen?
-Ich wollte ihn zum Altpapier tun und …
795
01:30:30,749 --> 01:30:34,415
-Das ist richtig gut.
-Findest du?
796
01:30:34,499 --> 01:30:38,999
Ja, es hat mich total gefesselt.
Das ist wirklich, wirklich gut.
797
01:30:40,041 --> 01:30:42,749
Das ist richtig … Also …
798
01:30:43,832 --> 01:30:45,915
Das ist so …
799
01:30:47,166 --> 01:30:49,707
-Was?
-Also …
800
01:30:53,082 --> 01:30:57,582
Wenn ich das sagen darf: Es ist
sehr schön, etwas über dich zu lesen.
801
01:30:58,541 --> 01:31:01,082
Aber es handelt nicht von mir.
802
01:31:01,207 --> 01:31:05,707
Aber diese Weihnachtssache,
das ist doch deine Familie, oder?
803
01:31:06,124 --> 01:31:10,332
Ja. Es ist Fiktion. Hast du das nicht
gemerkt? Das habe ich mir ausgedacht.
804
01:31:10,457 --> 01:31:12,998
Ja, es ist Fiktion. Aber …
805
01:31:15,707 --> 01:31:19,748
-Ich finde es gut.
-Weil es von mir handelt?
806
01:31:19,874 --> 01:31:23,707
-Nein, es ist … Na, es ist schön.
-"Schön"?
807
01:31:24,832 --> 01:31:27,432
Ja, es ist schön.
Es ist gut geschrieben.
808
01:31:27,532 --> 01:31:31,132
Deine Formulierungen sind echt gut.
809
01:31:31,232 --> 01:31:34,332
So … So wie hier:
810
01:31:34,707 --> 01:31:39,207
"Zu viele Schichten von Erinnerungen
ĂĽberlagern sich, verwischen einander."
811
01:31:39,666 --> 01:31:44,166
Darin finde ich mich sehr gut wieder.
Das ist sehr gut geschrieben.
812
01:31:44,916 --> 01:31:49,416
-Es ist nicht gut geschrieben.
-Was ist los mir dir?
813
01:31:49,999 --> 01:31:54,499
Ich find's interessant, dass du dich
plötzlich für Literatur interessierst.
814
01:31:54,916 --> 01:31:58,416
Wann hast du das letzte Mal
einen Roman gelesen?
815
01:32:00,416 --> 01:32:03,249
-Ist alles in Ordnung? Was ist los?
-Was denn?
816
01:32:03,374 --> 01:32:06,249
Na, zurzeit mache ich
anscheinend alles falsch.
817
01:32:06,374 --> 01:32:07,374
Nicht alles.
818
01:32:07,474 --> 01:32:10,874
Du dringst dreist in meine Privatsphäre
ein, wenn du den MĂĽll durchsuchst. 01:32:15,498
-Das verstehst du doch?
-Ja, aber entspann dich doch mal.
820
01:32:15,666 --> 01:32:17,866
"Entspannen"?
Das kannst du ja verdammt gut.
821
01:32:17,966 --> 01:32:20,966
Du kannst dich entspannen und
Kaffee ausschenken, bis du 50 bist.
822
01:32:21,082 --> 01:32:23,332
Ich will mehr als das!
823
01:32:32,166 --> 01:32:35,124
Das tut mir leid.
Was soll ich machen?
824
01:33:00,600 --> 01:33:05,000
Kapitel 11.
POSITIV
825
01:33:32,082 --> 01:33:34,123
Hallo?
826
01:33:43,166 --> 01:33:45,082
Hallo.
827
01:33:45,207 --> 01:33:47,373
Du …
828
01:33:51,499 --> 01:33:53,015
Hast du schon gegessen?
829
01:33:53,115 --> 01:33:55,831
Ja, aber ich kann Pasta machen,
wenn du willst.
830
01:33:55,999 --> 01:33:59,249
Nein, ich brauche nichts,
wenn du schon gegessen hast.
831
01:35:41,874 --> 01:35:43,874
Oh, sorry.
832
01:35:44,041 --> 01:35:46,082
-Hallo.
-Hallo.
833
01:35:47,916 --> 01:35:50,041
Hallo.
834
01:35:58,041 --> 01:36:00,874
Erst hatte ich nur RĂĽckenschmerzen.
835
01:36:01,041 --> 01:36:05,457
Die hatte ich schon frĂĽher, daher
hab ich mir nichts dabei gedacht.
836
01:36:05,541 --> 01:36:10,041
Dann wurde meine Haut fast golden.
837
01:36:10,499 --> 01:36:13,165
Ich fand, ich sah gut aus.
838
01:36:13,291 --> 01:36:15,874
Aber es erwies sich als Gelbsucht.
839
01:36:18,332 --> 01:36:22,832
Mama sagt, die hatte ich bei der Geburt.
Ich musste in einem Lichtkasten liegen.
840
01:36:23,541 --> 01:36:28,041
-Hast du starke Schmerzen?
-Nein, nicht wirklich.
841
01:36:29,207 --> 01:36:33,707
Die blockieren jetzt so
ein Nervenzentrum mit Botox.
842
01:36:34,499 --> 01:36:36,499
-Das klingt gut.
-Ja, es …
843
01:36:36,666 --> 01:36:40,457
Dann muss ich nicht so
viele Schmerzmittel nehmen.
844
01:36:45,082 --> 01:36:49,040
-Wie geht's deiner Familie?
-Danke, gut.
845
01:36:49,124 --> 01:36:53,332
-Mama hat dich immer noch im Blick.
-Aha.
846
01:36:53,457 --> 01:36:55,498
Und dein Vater?
847
01:36:57,541 --> 01:37:01,082
-Ich hab den Kontakt quasi abgebrochen.
-Gut.
848
01:37:02,207 --> 01:37:05,498
-Soll er mich doch suchen, wenn er will.
-Tut er das?
849
01:37:05,582 --> 01:37:09,498
-Nein, nicht wirklich.
-Zwei Kaffee.
850
01:37:10,666 --> 01:37:13,832
Aber sie fanden es extrem amĂĽsant.
851
01:37:13,999 --> 01:37:18,457
Unter manchen Umständen kann
so ein morbider Humor lustig sein.
852
01:37:18,541 --> 01:37:21,047
Ach, Analsex auf einer Bar Mitzwa?
853
01:37:21,147 --> 01:37:24,559
Ja, so was finde ich lustig.
Aber ich bin ja jetzt ein alter Mann.
854
01:37:24,659 --> 01:37:25,665
Nein.
855
01:37:25,791 --> 01:37:28,166
Doch. WeiĂźt du was?
856
01:37:28,291 --> 01:37:29,691
Ich hab es quasi erwartet.
857
01:37:29,791 --> 01:37:32,791
Ich hatte schon aufgehört zu suchen,
lange bevor ich krank wurde.
858
01:37:34,499 --> 01:37:38,999
Wirklich. Ich sehe mir nur
alte Filme an, immer wieder.
859
01:37:40,207 --> 01:37:43,332
Lynch und "Der Pate – Teil II".
Doch, also …
860
01:37:43,457 --> 01:37:47,165
Wie oft sollte man sich
"Hundstage "angucken?
861
01:37:47,291 --> 01:37:50,291
-Oft.
-Okay. Ja.
862
01:37:51,874 --> 01:37:54,415
-Das sollte man.
-Ja.
863
01:37:57,749 --> 01:38:02,249
Ich höre mir manchmal neue Musik an,
die ich noch nicht gehört habe.
864
01:38:02,999 --> 01:38:04,999
Aber …
865
01:38:05,082 --> 01:38:08,290
Aber die ist auch alt …
866
01:38:08,416 --> 01:38:12,916
Sachen, die ich noch nicht kannte,
aber aus meiner Jugend. Das …
867
01:38:13,374 --> 01:38:16,874
Es fĂĽhlt sich ein bisschen so an,
als hätte ich bereits aufgegeben.
868
01:38:17,916 --> 01:38:22,416
Na, du weißt schon … Ich wuchs in einer
Zeit ohne Internet und Mobiltelefone auf.
869
01:38:24,916 --> 01:38:27,707
Nein. Weißt du was? Es …
870
01:38:27,832 --> 01:38:32,332
Ja, es klingt nach altem Mann,
aber ich habe viel darĂĽber nachgedacht.
871
01:38:33,416 --> 01:38:37,916
Meine Welt ist …
Sie ist quasi verschwunden.
872
01:38:38,291 --> 01:38:41,916
Es war immer mein Ding,
in Läden zu gehen.
873
01:38:42,082 --> 01:38:45,790
In Plattenläden und …
874
01:38:47,707 --> 01:38:50,707
Mit der Tram zum "Voices"
in Grünerløkka fahren.
875
01:38:50,807 --> 01:38:53,507
Im "Pretty Price" in
alten Comicheften blättern.
876
01:38:53,666 --> 01:38:58,166
Wenn ich die Augen schlieĂźe, sehe ich
den kompletten "Video Nova" in Majorstua.
877
01:38:59,207 --> 01:39:03,707
Es hat wohl was damit zu tun, dass ich
mit physischen Kulturobjekten aufwuchs.
878
01:39:07,166 --> 01:39:10,541
Du interessiertest dich für sie, weil …
879
01:39:11,707 --> 01:39:15,332
Wir konnten sie um
uns herum platzieren.
880
01:39:15,457 --> 01:39:19,332
Wir konnten sie aufheben, in der
Hand halten, sie quasi abschätzen.
881
01:39:19,457 --> 01:39:22,165
Ein bisschen wie BĂĽcher?
882
01:39:22,291 --> 01:39:24,874
-Ja, ein bisschen wie BĂĽcher.
-Ja.
883
01:39:27,082 --> 01:39:29,482
Ach, ich weiĂź nicht.
Das ist alles, was ich habe.
884
01:39:29,582 --> 01:39:31,582
Damit habe ich mein Leben verbracht.
885
01:39:33,332 --> 01:39:37,832
Alle diese Erlebnisse zu sammeln,
ob es ein Album ist, Bücher oder …
886
01:39:39,874 --> 01:39:41,999
Und das …
887
01:39:43,207 --> 01:39:47,707
Damit habe ich weitergemacht,
auch wenn es mir schon lange keine-
888
01:39:48,416 --> 01:39:54,016
-richtig starken Erlebnisse beschert hat.
Das war in meinen frĂĽhen Zwanzigern.
889
01:39:56,166 --> 01:39:59,499
Trotzdem machte ich weiter. Und …
890
01:40:01,041 --> 01:40:04,041
Jetzt ist es alles,
was mir noch bleibt.
891
01:40:04,124 --> 01:40:09,524
Wissen und Erinnerungen an total
idiotische, unwichtige Dinge, die …
892
01:40:09,624 --> 01:40:12,140
-… niemanden interessieren.
-Aber das stimmt doch nicht.
893
01:40:12,216 --> 01:40:14,916
Du hast doch deine Alben,
die hast du doch erschaffen?
894
01:40:15,207 --> 01:40:19,665
Ich wünschte, ich hätte,
was du hattest.
895
01:40:19,791 --> 01:40:24,291
Zeichnen und keine Zweifel daran zu haben,
ob es das ist, was du tun solltest.
896
01:40:26,499 --> 01:40:30,999
-Das hätte ich gern gehabt.
-Ja, aber …
897
01:40:31,249 --> 01:40:35,749
Ich habe Krebs, okay? Ich werde sterben.
Es ist normal, dass ich zurĂĽckblicke.
898
01:40:37,457 --> 01:40:40,257
Aber du sagtest, dass du
das schon vorher getan hast.
899
01:40:40,357 --> 01:40:41,957
Nein, noch nicht so lange.
900
01:40:43,499 --> 01:40:47,999
Seit ein paar Jahren. Ich hatte einen
Punkt im Leben erreicht, als plötzlich …
901
01:40:48,332 --> 01:40:51,332
Es geschah ganz plötzlich.
902
01:40:51,457 --> 01:40:53,498
Als …
903
01:40:55,916 --> 01:40:59,124
… ich anfing, Dinge zu verehren,
die Vergangenheit sind.
904
01:41:01,082 --> 01:41:05,498
Und jetzt … Jetzt habe ich nichts anderes.
Jetzt habe ich keine Zukunft mehr.
905
01:41:07,249 --> 01:41:10,165
Jetzt kann ich nur noch zurĂĽckblicken.
906
01:41:13,124 --> 01:41:17,624
Und das … Das ist keine Nostalgie.
Es ist nur …
907
01:41:17,832 --> 01:41:21,582
Todesangst. Es liegt daran,
dass ich Angst habe.
908
01:41:28,749 --> 01:41:33,249
Es hat nichts mit der Kunst zu tun.
Ich versuche nur …
909
01:41:45,999 --> 01:41:49,874
Ich werde morgen um neun operiert.
910
01:41:50,082 --> 01:41:54,582
Ich hatte das GefĂĽhl, ich konnte dir alles
sagen. Dass du mich nie verurteilt hast.
911
01:41:56,416 --> 01:42:00,416
Du bist der am wenigsten
moralisierende Mensch, den ich kenne.
912
01:42:02,499 --> 01:42:05,915
Ich habe quasi niemandem,
mit dem ich so reden kann,-
913
01:42:06,082 --> 01:42:08,665
-wie wir reden konnten.
914
01:42:21,041 --> 01:42:25,124
Kannst du mit sagen,
was du immer gesagt hast …
915
01:42:25,249 --> 01:42:29,082
Ich wollte es damals nicht hören,
aber du sagtest immer, dass du denkst,-
916
01:42:29,166 --> 01:42:32,374
-ich wäre eine gute Mutter.
917
01:42:34,832 --> 01:42:36,915
Bist du schwanger?
918
01:42:41,082 --> 01:42:43,123
Wow.
919
01:42:45,332 --> 01:42:48,123
Glückwunsch. Oder …?
920
01:42:49,541 --> 01:42:54,041
Wie findest du es?
Ist es gut oder schlecht?
921
01:42:54,166 --> 01:42:56,541
Ich weiĂź nicht recht.
922
01:42:57,999 --> 01:43:02,499
Es ist einfach passiert. Ich war wohl
etwas nachlässig. So war es wohl.
923
01:43:18,499 --> 01:43:21,124
Warst du dir sicher …?
924
01:43:22,666 --> 01:43:25,791
Wolltest du wirklich Kinder?
925
01:43:30,582 --> 01:43:35,082
Ich hatte auch Angst, klar.
Natürlich hatte ich Zweifel, aber …
926
01:43:36,332 --> 01:43:40,498
Das konnte ich nicht zeigen. Ich dachte,
dann würdest du nicht wollen …
927
01:43:41,832 --> 01:43:45,707
Aber ich zweifelte nie daran,
dass du eine gute Mutter wärst.
928
01:43:45,832 --> 01:43:50,082
Ich sah ja, wie unsicher
du dir da warst, und ich …
929
01:43:50,207 --> 01:43:54,707
Ich bereue, dass ich es nicht geschafft
habe, dich davon zu überzeugen …
930
01:43:56,499 --> 01:44:00,999
Dass du mit mir nicht das Selbstvertrauen
hattest zu sehen, wie gut du bist.
931
01:44:21,582 --> 01:44:24,290
Woran denkst du?
932
01:44:26,082 --> 01:44:29,248
Ach, ich kann mir das nicht anhören.
933
01:44:34,791 --> 01:44:37,874
Aber … Wirst du es behalten?
934
01:44:39,499 --> 01:44:41,540
Ich weiĂź nicht.
935
01:44:49,749 --> 01:44:53,849
WeiĂźt du was? Ich habe so
viel Zeit darauf verschwendet,-
936
01:44:53,949 --> 01:44:56,049
-Angst davor zu haben,
dass etwas schief geht.
937
01:44:56,124 --> 01:45:00,624
Aber das, was wirklich schief ging,
war fast nie das, wovor ich Angst hatte.
938
01:45:02,499 --> 01:45:06,999
Wenn dieser Mann lieb ist,
dann zieh's durch. Dann …
939
01:45:07,166 --> 01:45:11,666
Dann hat das Kind einen lieben Papa
und dich als Mama, und dann …
940
01:45:12,249 --> 01:45:15,582
Der Rest ergibt sich von selbst.
941
01:45:27,291 --> 01:45:29,791
Ich habe deine Stimme in meinem Kopf.
942
01:45:29,916 --> 01:45:33,024
Ich fĂĽhre immer noch
tolle Gespräche mit dir.
943
01:45:33,124 --> 01:45:34,332
Wirklich?
944
01:45:35,916 --> 01:45:38,416
WorĂĽber denn?
945
01:45:38,499 --> 01:45:41,249
Viel über Comics und …
946
01:45:43,249 --> 01:45:45,665
… eklektischen Geschmack.
947
01:45:54,541 --> 01:45:58,666
Geht mir auch so. Ich fĂĽhre auch
Gespräche mit dir in meinem Kopf.
948
01:46:13,332 --> 01:46:17,832
Ich erinnere mich an Dinge ĂĽber dich,
die du längst vergessen hast.
949
01:46:20,124 --> 01:46:22,290
Und umgekehrt.
950
01:46:22,416 --> 01:46:24,541
Ja, und umgekehrt, vielleicht.
951
01:46:29,082 --> 01:46:31,665
Wenn ich fort bin …
952
01:46:31,791 --> 01:46:34,874
… dann wird all dieses Wissen
ĂĽber dich auch fort sein.
953
01:46:45,832 --> 01:46:48,457
Darf ich dich etwas fragen?
954
01:46:49,541 --> 01:46:54,041
Hattest du ihn schon kennengelernt,
als du dich von mir trenntest?
955
01:46:59,749 --> 01:47:01,832
Ja.
956
01:47:04,124 --> 01:47:06,874
Wieso hast du nichts gesagt?
957
01:47:13,749 --> 01:47:15,999
Ich weiĂź nicht.
958
01:47:16,082 --> 01:47:18,207
Ich traute mich nicht.
959
01:47:24,749 --> 01:47:27,582
Und jetzt trennst du dich von ihm?
960
01:47:27,749 --> 01:47:30,332
Nein, wie kommst du darauf?
961
01:47:31,082 --> 01:47:34,873
Na, weil du dich nicht so
auf das Kind freust …
962
01:47:37,916 --> 01:47:41,791
Und so reagierst du ja,
wenn es schwierig wird.
963
01:47:49,249 --> 01:47:51,332
Ich freue mich auf das Kind.
964
01:47:54,499 --> 01:47:56,582
Okay.
965
01:47:59,374 --> 01:48:01,832
Entschuldigung.
966
01:48:06,832 --> 01:48:08,915
Alles gut.
967
01:48:32,832 --> 01:48:36,998
Du warst die wichtigste
Beziehung meines Lebens.
968
01:48:38,541 --> 01:48:41,332
Du musst nichts sagen, denn …
969
01:48:41,457 --> 01:48:45,332
Ich weiĂź ja, dass du
anders empfindest, und das …
970
01:48:45,457 --> 01:48:49,290
Es sollte nicht so sein.
Du hast noch viel vor dir. Aber ich …
971
01:48:51,791 --> 01:48:54,416
Ich weiĂź es. Ich spĂĽre es.
972
01:48:56,041 --> 01:48:58,832
Ich möchte nur, dass du es weißt.
973
01:49:02,332 --> 01:49:05,165
Du warst meine groĂźe Liebe.
974
01:49:20,166 --> 01:49:22,249
Du bist ein verdammt guter Mensch.
975
01:50:01,082 --> 01:50:04,665
Ich hätte es früher sagen sollen.
Aber ich hab's nicht gepackt.
976
01:50:06,916 --> 01:50:09,041
Ich bin schwanger.
977
01:50:15,499 --> 01:50:18,832
Wie lange weiĂźt du es schon?
978
01:50:18,999 --> 01:50:21,324
Ich weiĂź, dass wir
keine Kinder haben wollen.
979
01:50:21,424 --> 01:50:22,749
Nein.
980
01:50:22,874 --> 01:50:25,499
Ich weiĂź nicht, ob ich es will.
981
01:50:27,791 --> 01:50:31,332
Ich merke, dass ich es nie
schaffe, etwas durchzuziehen.
982
01:50:31,457 --> 01:50:35,457
Ich fange immer nur etwas Neues an.
983
01:50:43,666 --> 01:50:46,666
Ich brauche Zeit, um …
984
01:50:46,791 --> 01:50:49,082
… darüber nachzudenken.
985
01:50:49,207 --> 01:50:51,457
Ăśber uns.
986
01:51:11,416 --> 01:51:13,499
Alles wird gut.
987
01:51:24,200 --> 01:51:28,400
Kapitel 12.
ALLES GEHT ZU ENDE
988
01:51:40,041 --> 01:51:42,374
Hier habe ich gewohnt.
989
01:51:44,541 --> 01:51:47,041
Wir zogen dort ein, als ich acht war.
990
01:51:48,499 --> 01:51:52,207
-Wollen wir anklopfen?
-Nein. Besser nicht.
991
01:52:18,249 --> 01:52:21,207
Woran … Welche Erinnerungen
hast du an diesen Ort?
992
01:52:30,207 --> 01:52:32,498
Ich erinnere mich an diese Farben.
993
01:52:38,457 --> 01:52:42,957
Sie waren immer eine Art Referenz
fĂĽr mich, wenn ich Comics zeichnete.
994
01:52:43,707 --> 01:52:45,665
Diese Farben hier.
995
01:52:51,832 --> 01:52:54,232
Und ich erinnere mich …
996
01:52:54,332 --> 01:52:57,732
… an einen echt lieben Säufer
auf der anderen StraĂźenseite.
997
01:53:42,416 --> 01:53:46,082
Ich habe es so satt,
so zu tun, als wäre alles okay.
998
01:53:57,374 --> 01:54:01,165
Es ist scheiĂźe, solche Schmerzen
zu haben. Es ist scheiĂźe.
999
01:54:01,291 --> 01:54:03,374
Alles ist scheiĂźe.
1000
01:54:05,374 --> 01:54:08,415
Es ist …
1001
01:54:08,499 --> 01:54:12,332
Ich will nicht,
dass du dich an mich erinnerst.
1002
01:54:12,457 --> 01:54:16,248
Ich will keine Stimme
in deinem Kopf sein.
1003
01:54:16,374 --> 01:54:20,290
Ich will nicht in meiner Kunst
weiterleben und so.
1004
01:54:26,416 --> 01:54:30,832
Ich will einfach nur
in meiner Wohnung weiterleben.
1005
01:54:30,999 --> 01:54:33,082
Leben …
1006
01:54:36,332 --> 01:54:39,457
In meiner Wohnung leben,
zusammen mit dir.
1007
01:54:39,541 --> 01:54:42,291
Ich möchte, dass es uns gut geht.
1008
01:55:27,041 --> 01:55:29,791
-TschĂĽs.
-TschĂĽs.
1009
01:55:29,916 --> 01:55:31,116
Hallo, Julie.
1010
01:55:31,616 --> 01:55:35,016
Ich wollte dir nur sagen, dass sich Aksels
Zustand dramatisch verschlechtert hat.
1011
01:55:35,124 --> 01:55:38,665
Er ist zu schwach fĂĽr
die weitere Behandlung.
1012
01:55:38,791 --> 01:55:42,291
Er wird die Nacht
vielleicht nicht ĂĽberleben.
1013
01:55:42,416 --> 01:55:46,582
Seine Familie ist bei ihm, aber …
Ich dachte, du solltest es wissen.
1014
01:58:33,450 --> 01:58:37,250
EPILOG
1015
01:58:37,332 --> 01:58:40,165
Es ist alles gesagt.
1016
01:59:00,749 --> 01:59:05,249
-Danke! -Gleich noch einmal.
-Kurze Pause.
1017
01:59:05,457 --> 01:59:08,873
-Leichtes Nachjustieren.
-Du musst trauriger sein.
1018
01:59:09,041 --> 01:59:13,207
-Er erhebt sich so schnell …
-Du, du, du!
1019
01:59:13,332 --> 01:59:16,248
Gut. Kamera läuft.
1020
01:59:17,416 --> 01:59:20,832
-Bitte.
-Es ist alles gesagt.
1021
01:59:38,541 --> 01:59:41,082
Danke! Sehr gut.
1022
01:59:41,207 --> 01:59:43,207
Wir machen weiter.
1023
01:59:43,332 --> 01:59:47,082
Ach, ja: Standfotos.
1024
01:59:48,749 --> 01:59:52,707
Verzeihung? Ich muss ein
paar Fotos von dir machen.
1025
01:59:52,832 --> 01:59:54,748
-Ja … hier?
-Ja.
1026
01:59:59,207 --> 02:00:02,332
-Hallo. Alles okay?
-Ja.
1027
02:00:05,166 --> 02:00:08,332
Ich glaube, es lief richtig schlecht.
1028
02:00:08,457 --> 02:00:10,498
Dann benutze das.
1029
02:00:10,666 --> 02:00:12,874
Bleib in dieser Stimmung.
1030
02:00:13,041 --> 02:00:16,832
-Guck da hin, wo er saĂź.
-Okay …
1031
02:07:31,000 --> 02:07:34,000
Ăśbersetzung:
filmtiger
89270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.