All language subtitles for Thirding 2005 Dvdrip Xvid-Afo (Corregida)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,207 --> 00:00:51,862 john, esa cosa te va a matar. 2 00:00:54,270 --> 00:00:55,427 Estar� abajo. 3 00:01:30,589 --> 00:01:33,972 EL TERCER HOMBRE 4 00:03:25,983 --> 00:03:27,044 - Disculpe. - �Si? 5 00:03:30,132 --> 00:03:31,485 - �Disculpe? �Usted es Donald Stretchy? - Si. 6 00:03:31,885 --> 00:03:32,733 �Donald Strechy, el detective privado? 7 00:03:34,131 --> 00:03:35,880 - �Qu� puedo hacer por usted? - Ya ha hecho suficiente. 8 00:03:38,639 --> 00:03:40,927 Gracias a las fotos que tom�, mi esposo quiere divorciarse. 9 00:03:42,013 --> 00:03:45,044 - Solo quiero que sepa que es un cabr�n. - Si. 10 00:03:48,906 --> 00:03:49,826 Eso no es noticia. 11 00:04:05,616 --> 00:04:07,388 �Oiga, un poco de respeto! 12 00:04:08,705 --> 00:04:10,934 �Cu�l es el problema? T� me dijiste que viniera. 13 00:04:11,412 --> 00:04:14,088 Para tomar la foto de la senadora visitando a un obispo en el hospital. 14 00:04:14,088 --> 00:04:16,961 Est� en coma. Ella est� consolando a uno de los curas. 15 00:04:17,809 --> 00:04:19,394 - �Entiendes? - Entiendo. 16 00:04:19,394 --> 00:04:23,106 - Tiene muchos votantes cat�licos. - No tienes que entender tanto. 17 00:04:25,286 --> 00:04:26,552 �Senadora! �Estamos listos! 18 00:04:27,676 --> 00:04:28,550 Mant�nganse juntos... 19 00:04:30,860 --> 00:04:32,286 Atenci�n. 20 00:04:40,871 --> 00:04:42,538 Dejan entrar a cualquiera en este hospital. 21 00:04:42,538 --> 00:04:46,365 Le pagu� 5 $ al capit�n. Me dar�n mi propio suero. 22 00:04:46,365 --> 00:04:48,958 - �Qu� haces aqui? - Tengo un nuevo cliente. 23 00:04:49,879 --> 00:04:53,405 - �C�mo va tu foto de publicidad? - Sabr�s que la Senadora Glassman... 24 00:04:53,405 --> 00:04:55,360 est� seriamente preocupada por el obispo. Gracias. 25 00:04:56,612 --> 00:05:00,023 Se cay� en la rectoria la semana pasada. Se parti� el cr�neo... 26 00:05:00,331 --> 00:05:04,611 Y a la senadora le va mal en las encuestas, esta visita debe subirla 2 puntos o 3. 27 00:05:05,383 --> 00:05:09,088 - �No aprecias mi integridad, verdad? - Amo tu integridad. 28 00:05:09,088 --> 00:05:11,549 �quieres llevarla a un cuarto vacio y me pongo los guantes de goma? 29 00:05:11,549 --> 00:05:13,704 - Eres asqueroso. - Por eso me amas. 30 00:05:13,704 --> 00:05:16,469 Mu�streme confusi�n, mu�streme... la vida no real. 31 00:05:17,308 --> 00:05:19,086 �Ya basta! �Gracias! Gracias. 32 00:05:20,185 --> 00:05:22,306 Enviela enseguida a nuestra oficina. 33 00:05:24,372 --> 00:05:26,985 La c�mara adora ese estilo de ""papacito"" que tiene usted. 34 00:05:26,985 --> 00:05:29,025 �Adi�s! 35 00:05:29,025 --> 00:05:32,543 Senadora, muchas gracias por venir a ver al obispo. 36 00:05:32,543 --> 00:05:35,191 - Por nada, Padre, rezar� por �l. - Bendita sea. 37 00:05:36,676 --> 00:05:37,986 - Su tel�fono, senadora. - Gracias. 38 00:05:38,680 --> 00:05:41,426 �Has pensado en regresar al seminario, Timothy? Eras nuestro mejor alumno. 39 00:05:41,946 --> 00:05:46,561 Eso depende. �Ha cambiado la politica sobre matrimonios homosexuales? 40 00:05:47,318 --> 00:05:50,513 - Creo que todavia eso no pasar�. - Pues me quedar� con mi equipo. 41 00:05:51,720 --> 00:05:52,742 - Dios te bendiga. - Gracias. 42 00:05:55,670 --> 00:05:58,630 - �Pues es el Detective especial! - Hola, senadora. 43 00:05:59,348 --> 00:06:01,903 - �Sigues paleando el fango? - �Usted sigue arroj�ndolo? 44 00:06:02,511 --> 00:06:04,548 - Cada vez que puedo. - No hay tiempo para la plebe, senadora. 45 00:06:04,989 --> 00:06:06,923 Su discurso est� en el maletin y el maletin en el auto. 46 00:06:07,468 --> 00:06:08,427 Y tenemos que irnos. 47 00:06:09,316 --> 00:06:10,381 - Es un abusador. - Yo lo s� bien. 48 00:06:16,608 --> 00:06:18,394 - �qui�n es el nuevo cliente? - No lo s�. No me dijeron. 49 00:06:20,889 --> 00:06:24,064 - Un misterio. �Me lo dices mas tarde? - Tendrias que obligarme a la fuerza. 50 00:06:24,633 --> 00:06:26,807 Mejor. No me lo digas. 51 00:06:55,490 --> 00:06:56,305 �Donald Stretchy? 52 00:06:56,726 --> 00:06:59,073 - Depende de quien seas. - Eddie Sand. Hablamos por tel�fono. 53 00:07:00,040 --> 00:07:02,776 Reconoci tu foto del peri�dico. El caso de Prizell. Fue especial. 54 00:07:04,511 --> 00:07:06,955 Si, un cl�sico. Un muerto en un cuarto cerrado. 55 00:07:07,629 --> 00:07:09,499 �Qu� hacemos en un hospital? No pareces enfermo. 56 00:07:10,678 --> 00:07:12,411 No soy yo quien te contrata. 57 00:07:20,673 --> 00:07:22,028 Donald Stetchy, john Rutka. 58 00:07:23,129 --> 00:07:24,010 - Hola. - �Adi�s! 59 00:07:24,586 --> 00:07:26,161 - �Alguien intent� matarlo! - No me sorprende. 60 00:07:26,825 --> 00:07:28,640 - Conoce mi trabajo. - Desgraciadamente. 61 00:07:29,174 --> 00:07:31,955 Tambi�n estamos en internet. Mas de 8 mil visitantes a la semana. 62 00:07:31,999 --> 00:07:35,207 No tocaria esa mierda ni con un palo de 10 pies. Me sorprende que lo dejen... 63 00:07:35,207 --> 00:07:35,857 estar aqui. 64 00:07:36,541 --> 00:07:40,173 - Le arruin� la vida al Dr. Poke. - Por favor. Ed Poke es el director... 65 00:07:40,173 --> 00:07:44,414 del consejo administrativo y la mayor marica de ba�os p�blicos en Nueva York. 66 00:07:44,414 --> 00:07:48,488 � Y por eso se merece perder su trabajo, su familia y todo por lo que trabaj�? 67 00:07:49,555 --> 00:07:51,906 No debi� votar contra el cuidado de ViH en este hospital. 68 00:07:52,817 --> 00:07:53,688 Recibi� lo que se merecia. 69 00:07:55,366 --> 00:07:56,504 - Tal vez usted tambi�n. - �Qu�? 70 00:07:57,384 --> 00:07:59,685 - �Entraron en nuestra casa y le dispararon! - Si le dispararon, la policia estar�... 71 00:07:59,685 --> 00:08:00,856 enterada. �Para qu� me necesitan? 72 00:08:01,668 --> 00:08:04,466 Porque a los policias no le interesamos los ""maricones"". 73 00:08:07,863 --> 00:08:09,543 - Lo sabes. - Mira, Stretchy, necesito tu ayuda. 74 00:08:11,886 --> 00:08:14,254 Eres el �nico detective privado gay en el distrito. 75 00:08:15,237 --> 00:08:16,660 Tal vez en todo el estado de Nueva York. 76 00:08:17,396 --> 00:08:19,708 � Y cree que eso haria que sienta empatia por su caso? 77 00:08:22,210 --> 00:08:25,435 Pues se equivoc�. Buena suerte en su carrera como bailarin. 78 00:09:03,544 --> 00:09:05,142 �De veras? 79 00:09:05,841 --> 00:09:07,375 �Eso dijo? � Y qu� mas dijo? 80 00:09:31,683 --> 00:09:34,208 Espera. �Disculpe! �Se�or, ya no es hora de visitas! 81 00:09:46,489 --> 00:09:48,206 Se�or, si no se va, llamar� a Seguridad. 82 00:09:49,382 --> 00:09:51,405 - �D�nde est�? - El se�or Rutka se fue. �Es amigo suyo? 83 00:09:54,752 --> 00:09:57,040 �quiere dejar las flores? 84 00:10:04,170 --> 00:10:06,105 Ya est�. Eso evitar� por un tiempo que entre la lluvia. 85 00:10:07,537 --> 00:10:09,642 �Por un tiempo? Dijiste que estaria lista la semana pasada. 86 00:10:10,416 --> 00:10:13,640 Estas cosas no son f�ciles. No puedes acelerarlo. Hay que hacerlo con fineza. 87 00:10:16,510 --> 00:10:18,175 que la casa se sienta amada. Mi cuenta. 88 00:10:19,239 --> 00:10:20,928 Ahora mismo no me siento amado. 89 00:10:22,145 --> 00:10:24,040 - Mas bien follado. - �Hola! 90 00:10:27,052 --> 00:10:29,734 - �Para mi? No debiste hacerlo. - Y no lo hice. 91 00:10:31,547 --> 00:10:35,218 Con el dinero que te pagamos para renovar este sitio, deberias traernos flores. 92 00:10:35,906 --> 00:10:38,201 Buenas noches, chicos. Nos vemos la semana que viene. 93 00:10:39,124 --> 00:10:40,497 - �C�mo est�s t�? - Dame eso. 94 00:10:41,903 --> 00:10:44,631 �Ella dijo la semana que viene? � Y qu� pasa ma�ana? 95 00:10:45,565 --> 00:10:47,323 Ella y Bobbie joe tiene una manifestaci�n de Lesbianas en Moto. 96 00:10:48,205 --> 00:10:49,732 Ya sabes, lucha por tus derechos y esas cosas. 97 00:10:50,237 --> 00:10:53,172 Cari�o, aprecio que quieras contratar a homosexuales, pero... 98 00:10:53,779 --> 00:10:57,188 tal vez un dia podremos contratar a alguien cuyo mundo no sea... 99 00:10:58,100 --> 00:10:59,472 un carnaval gay constante. 100 00:11:01,264 --> 00:11:03,971 - �qui�n es el cliente misterioso? - Nadie especial. 101 00:11:06,598 --> 00:11:07,728 Lo rechac�. 102 00:11:09,142 --> 00:11:10,464 - �Lo rechazaste? - Si. 103 00:11:11,501 --> 00:11:13,097 Cari�o. �Has mirado nuestros gastos �ltimamente? La casa, el auto... 104 00:11:15,279 --> 00:11:17,145 Tenemos problemas. No puedes darte ese lujo. 105 00:11:18,541 --> 00:11:20,485 - Era john Rutka. - Rechaza ese trabajo. 106 00:11:25,331 --> 00:11:27,776 - �Si? - Hola, Donald. Es john Rutka. 107 00:11:30,610 --> 00:11:31,768 �john! �Qu� haces aqui? 108 00:11:33,231 --> 00:11:35,543 quiero 5 minutos de tu tiempo para conversar. Es todo. 109 00:11:36,150 --> 00:11:39,112 No, no. �Absolutamente no! �Me niego a que ese mal ejemplo... 110 00:11:39,112 --> 00:11:40,718 de ser humano ponga un pie en nuestra casa! 111 00:11:40,718 --> 00:11:41,919 - Cari�o, yo me encargo. �OK? - OK. 112 00:11:43,710 --> 00:11:46,613 �john! Parece que no me oiste en el hospital cuando te dije adi�s. 113 00:11:47,317 --> 00:11:50,759 Lo intentar� una vez mas. Bonito y despacio. Aqui vamos. �Listo? 114 00:11:51,692 --> 00:11:53,237 �Vete al carajo! 115 00:11:56,373 --> 00:11:57,676 Ese ser� el final del problema con john Rutka. 116 00:11:58,944 --> 00:12:01,379 �Donald Stretchy es un homosexual de baja cala�a! 117 00:12:02,456 --> 00:12:04,866 �Un traidor a la causa de los derechos gay! 118 00:12:05,890 --> 00:12:08,081 �Se odia tanto por ser gay que no le importa que a otro hombre... 119 00:12:09,943 --> 00:12:11,384 gay lo maten afuera de su casa! 120 00:12:11,970 --> 00:12:13,240 �Donald Stretchy es un hip�crita! 121 00:12:14,154 --> 00:12:17,687 �Un judas! �Prefiere mirar como matan como un perro a un hombre homosexual! 122 00:12:19,005 --> 00:12:20,486 �En vez de ayudarlo a luchar por la justicia! 123 00:12:22,598 --> 00:12:25,556 - Lo resolviste muy bien. - �C�mo est� la senadora Glassman? 124 00:12:28,204 --> 00:12:29,732 - �C�mo sabe que...? - �Eres su ayudante principal? 125 00:12:32,987 --> 00:12:33,978 Es mi trabajo saber esas cosas. 126 00:12:36,099 --> 00:12:37,997 Tiene un buen historial de votar por los derechos de los homosexuales. 127 00:12:38,944 --> 00:12:41,039 Ojal� el resto del senado estatal fuera como ella. 128 00:12:41,939 --> 00:12:44,944 �Muy bien! Asi no sentir�s que debes destruirla y no perder� mi trabajo. 129 00:12:46,288 --> 00:12:48,336 Yo hago lo que hago por el bien de todos nosotros. 130 00:12:49,264 --> 00:12:50,937 Si, eres una madre Clarisa. 131 00:12:51,548 --> 00:12:54,654 Timmy, debes llevar al Doctor Watson a pasear. 132 00:12:55,900 --> 00:12:58,120 - Ya lo hice. - Creo que quiere ir de nuevo. 133 00:13:03,785 --> 00:13:04,883 OK. 134 00:13:05,693 --> 00:13:06,522 Disculpen. 135 00:13:07,187 --> 00:13:09,378 Mientras saco a mi perro. Por el bien de todos nosotros. 136 00:13:14,347 --> 00:13:15,634 - �Puedo sentarme? - �Por favor! �Adelante! 137 00:13:19,624 --> 00:13:20,749 �Qu� haces aqui, john? 138 00:13:22,189 --> 00:13:23,896 �Te dejaron salir antes por buen comportamiento? 139 00:13:24,366 --> 00:13:26,831 No estaba seguro ahi. Cualquiera pudiera entrar y terminar su trabajo. 140 00:13:28,695 --> 00:13:29,804 Ahora me est�s provocando. 141 00:13:30,535 --> 00:13:31,917 �Alguna vez te han disparado, Donald? 142 00:13:34,972 --> 00:13:35,893 En realidad si. 143 00:13:37,173 --> 00:13:38,859 - Y no me gust� mucho. - A mi tampoco. 144 00:13:41,026 --> 00:13:42,491 Pero eso no te importa. � Verdad? 145 00:13:43,764 --> 00:13:45,610 Probablemente crees que deberias dispararme y matarme. 146 00:13:48,784 --> 00:13:49,976 No, john, no creo eso. 147 00:13:51,320 --> 00:13:53,298 Pero eso probablemente me ponga en compa�ia muy exclusiva. 148 00:13:53,976 --> 00:13:55,640 �Crees que hago mi sitio Web para hacer amigos? 149 00:13:57,702 --> 00:14:00,494 �Crees que imprimo el Reporte Rutka, pagado de mi bolsillo... 150 00:14:01,071 --> 00:14:03,862 para que me inviten a la fiesta de Navidad de la C�mara de Comercio? 151 00:14:05,579 --> 00:14:08,534 No, Donald. Lo hago porque alguien tiene que hablar por todos... 152 00:14:09,694 --> 00:14:11,046 los Mathew Sheppard que hay all� afuera. 153 00:14:12,305 --> 00:14:14,519 Por todos los hombres y mujeres homosexuales que son brutalizados... 154 00:14:15,775 --> 00:14:16,249 y asesinados cada dia. 155 00:14:16,881 --> 00:14:19,317 Alguien tiene que ser algo antes de que la hipocresia religiosa... 156 00:14:19,630 --> 00:14:21,663 y la homofobia vuelvan a este pais una versi�n en el siglo XXi... 157 00:14:22,128 --> 00:14:23,276 de la Alemania nazi. 158 00:14:25,558 --> 00:14:26,988 Bravo, john, bravo. 159 00:14:28,748 --> 00:14:30,684 �Practicaste ese discurso mientras venias para ac�? 160 00:14:31,333 --> 00:14:33,786 - Vete a la mierda, Stretchy. - �Vamos, Rutka, estamos en Albany! 161 00:14:35,210 --> 00:14:38,379 No es Provincetown ni Hollywood este, ni ""Will y Grace"". �Es el mundo real! 162 00:14:39,699 --> 00:14:42,672 Hay mas gay viviendo escondidos que reconocidos. �Y no es asunto tuyo! 163 00:14:44,816 --> 00:14:49,353 Bonita casa, Stretchy. Esta renovaci�n te est� costando. �Si? 164 00:14:50,705 --> 00:14:52,337 - Un poco. - �Apuesto a que si! 165 00:14:54,392 --> 00:14:56,774 Y tambi�n apuesto a que tomar fotos de esposas infieles... 166 00:14:58,032 --> 00:14:59,854 no es lo mejor para pagar las cuentas. 167 00:15:00,925 --> 00:15:02,207 Tal vez si no aceptas mi caso por la causa... 168 00:15:06,187 --> 00:15:07,307 Lo aceptes por el dinero. 169 00:15:10,714 --> 00:15:12,954 Alguien me quiere muerto. 170 00:15:13,321 --> 00:15:17,201 Tal vez es alguien que delat� y quiere venganza o... 171 00:15:18,315 --> 00:15:21,130 Tal vez es alguien que tenga miedo a salir en el pr�ximo Reporte Rutka. 172 00:15:21,937 --> 00:15:22,977 Y quiere detenerme. 173 00:15:24,560 --> 00:15:25,839 De cualquier forma, necesito protecci�n. 174 00:15:29,346 --> 00:15:32,070 - Eso es mucha protecci�n. - Mi padre muri�. 175 00:15:33,350 --> 00:15:34,169 Me dej� dinero. 176 00:15:36,606 --> 00:15:38,118 Hay mas de donde vino este. 177 00:15:39,373 --> 00:15:41,420 - �Lo har�s? - No puedo protegerte las 24 horas. 178 00:15:43,988 --> 00:15:46,146 Y la verdad es que si alguien de veras quiere matarte, lo har�. 179 00:15:47,847 --> 00:15:50,099 Entonces averigua quien es. Y ay�dame a detenerlo. 180 00:15:51,554 --> 00:15:52,703 Donald, por favor. 181 00:15:54,066 --> 00:15:56,335 No quiero morir asi. 182 00:16:04,048 --> 00:16:06,338 Hola. Pasa. �Caramelos? 183 00:16:10,105 --> 00:16:11,516 Sabes quien y sabes que hacer. 184 00:16:13,412 --> 00:16:15,380 �Te cortar� el pene, maldito cabr�n! 185 00:16:16,565 --> 00:16:18,926 �Te voy a inyectar SiDA, maldito maric�n! 186 00:16:20,212 --> 00:16:21,539 Otro cliente satisfecho. 187 00:16:23,101 --> 00:16:24,738 Recibo media docenas de llamadas asi cada dia. 188 00:16:25,633 --> 00:16:27,025 �Te has comprado un arma, john? 189 00:16:28,384 --> 00:16:29,057 No. 190 00:16:30,126 --> 00:16:32,578 Pero ahora que ha pasado todo esto, no negar� que lo pienso. 191 00:16:35,469 --> 00:16:36,368 �Est�s solo aqui? 192 00:16:38,199 --> 00:16:40,517 Eddie vive conmigo. Est� trabajando, en una impresora. 193 00:16:42,486 --> 00:16:44,204 Por eso podemos imprimir el reporte mas barato. 194 00:16:45,419 --> 00:16:47,838 Trabaja horas extras gratis, y nos dejan usar la impresora... 195 00:16:48,429 --> 00:16:49,250 a mitad del precio. 196 00:16:50,586 --> 00:16:51,932 �Por qu� no vives en Nueva York? �Echas de menos... 197 00:16:53,722 --> 00:16:55,043 la emoci�n y elegancia de Albany? 198 00:16:56,504 --> 00:16:57,778 Esta casa era de mis padres. 199 00:16:58,696 --> 00:17:01,681 Mam� muri� hace un par de a�os y mi padre el verano pasado. 200 00:17:03,696 --> 00:17:04,475 Y me la dej�. 201 00:17:05,135 --> 00:17:07,552 �Me sostienes esto un segundo? 202 00:17:12,205 --> 00:17:13,265 �Comes mucho de esta mierda? 203 00:17:15,749 --> 00:17:17,965 - Me calma los nervios. - Peo no tus dientes. 204 00:17:26,114 --> 00:17:27,404 �Muy tecnol�gico, john! 205 00:17:28,537 --> 00:17:29,657 Aqui vamos. 206 00:17:34,954 --> 00:17:36,124 �Me ayudar�s a subir o qu�? 207 00:17:41,135 --> 00:17:43,605 - No te hagas ideas. - Honor de explorador. 208 00:17:49,493 --> 00:17:50,654 Estos son mis archivos. 209 00:17:51,567 --> 00:17:52,789 - �Todas estas cajas? - Si. 210 00:17:54,039 --> 00:17:56,012 �Cu�nto tiempo te tom� acumular tanta basura, Rutka? 211 00:17:57,268 --> 00:17:59,228 �Consideras el sexo homosexual una basura, Donald? 212 00:18:00,701 --> 00:18:03,091 �incluso cuando lo hace con tu peque�o esposo modelo? 213 00:18:04,172 --> 00:18:05,731 - Es diferente. - No para los fan�ticos religiosos... 214 00:18:07,314 --> 00:18:08,049 que dirigen este pais. 215 00:18:08,508 --> 00:18:10,187 Est�n obsesionados con lo que hacemos en la cama. 216 00:18:11,591 --> 00:18:13,457 - �C�mo conseguiste todo esto? - Tengo mis fuentes. 217 00:18:15,529 --> 00:18:18,439 Personal de hoteles, mensajeros. 218 00:18:19,737 --> 00:18:23,168 Gasto unos cuantos d�lares al mes y me dan informes de quien se viene y se va. 219 00:18:23,694 --> 00:18:25,230 Sobre todo quien se viene. 220 00:18:25,707 --> 00:18:27,486 Ya sabes, como trabajan los detectives. 221 00:18:28,277 --> 00:18:29,123 Brillante. 222 00:18:30,070 --> 00:18:31,908 �Por qu� no lo pones todo en una computadora o algo asi? 223 00:18:32,669 --> 00:18:35,509 Lo hago, pero las computadores se rompen y los discos duros se borran. 224 00:18:37,037 --> 00:18:38,668 No hay nada como el papel. 225 00:18:39,834 --> 00:18:42,666 - �Qu� te parece? - Es un vertedero t�xico, Rutka. 226 00:18:44,521 --> 00:18:46,975 Todo habria que meterlo en un contenedor y enterrarlo en el desierto. 227 00:18:49,952 --> 00:18:53,614 Para este tuve que ser astuto. Una c�mara en un celular con medidor de tiempo. 228 00:18:56,200 --> 00:18:57,126 Tengo varias. 229 00:18:59,702 --> 00:19:03,036 justo sobre el escritorio de su oficina. Tus impuestos se usan en esto. 230 00:19:04,515 --> 00:19:06,980 �Ese es...? 231 00:19:07,428 --> 00:19:08,555 El congresista Bruno Slinger. 232 00:19:08,963 --> 00:19:11,258 Dos horas despu�s de votar contra la ley de Pareja Dom�stica. 233 00:19:12,313 --> 00:19:14,826 - Dios... - Congresista con S de sexo. � Verdad? 234 00:19:19,335 --> 00:19:20,224 - �Es Eddie? - Debe estar trabajando. 235 00:19:27,648 --> 00:19:28,631 �Llama a Emergencia! 236 00:19:48,154 --> 00:19:49,400 �Ahora me crees? 237 00:19:51,632 --> 00:19:54,168 No hagas conclusiones, no sabemos qu� pas�. Pudo ser un accidente. 238 00:19:56,160 --> 00:19:57,370 Esto no fue un accidente. 239 00:20:07,261 --> 00:20:08,142 Es gasolina. 240 00:20:10,140 --> 00:20:11,549 Te dije que alguien quiere verme muerto. 241 00:20:24,184 --> 00:20:25,809 Est�bamos arriba, y escuchamos un sonido. 242 00:20:26,612 --> 00:20:29,038 Mi amigo baj�, y habia humo y todo se estaba quemando. 243 00:20:29,696 --> 00:20:31,044 �OK! El fuego est� apagado. 244 00:20:31,919 --> 00:20:34,205 Encontramos esto en el sof�. �Tiene licencia para esta arma? 245 00:20:36,181 --> 00:20:38,013 No, no lo tiene. Yo si. Es mia. 246 00:20:38,716 --> 00:20:40,557 �Se�or Stretchy! No sabia que estaba aqui. 247 00:20:40,719 --> 00:20:42,872 Si, vine a visitar al paciente. Menos mal que lo hice. 248 00:20:44,593 --> 00:20:46,295 Debo haberla perdida en el humo. Gracias. 249 00:20:47,525 --> 00:20:48,727 Mire, la policia vendr� a inspeccionar. 250 00:20:49,333 --> 00:20:50,965 - �Sabe quien fue? - Un homof�bico cabr�n y enfermo. 251 00:20:53,820 --> 00:20:56,931 Mi amigo hace muchos enemigos en su trabajo. Es periodista. 252 00:20:58,451 --> 00:21:00,020 No me lo diga. �Critico de cine? 253 00:21:02,033 --> 00:21:03,171 �Muy bien, Cole! 254 00:21:04,147 --> 00:21:05,737 - Gracias, me alegra verte. - Nos vemos. V�monos. 255 00:21:08,767 --> 00:21:11,066 - �Cerraste el �tico? - Al carajo el �tico, john. 256 00:21:13,470 --> 00:21:15,878 - Dijiste que no tienes un arma. - �No! Dije que no he comprado una. 257 00:21:17,632 --> 00:21:20,089 Esta la pedi prestada en el hospital donde trabajaba en Nueva York. 258 00:21:20,687 --> 00:21:22,284 �Me asaltaron una vez, queria protecci�n! 259 00:21:23,390 --> 00:21:25,743 Vamos a poner las reglas del juego ahora mismo. 260 00:21:26,859 --> 00:21:28,188 Si quieres mi ayuda, deja de enga�arme. 261 00:21:29,183 --> 00:21:32,053 �No lo hago! Y t� oc�pate de que alguien acaba de... 262 00:21:32,606 --> 00:21:34,657 C�llate. 263 00:21:35,487 --> 00:21:38,527 Vas a empezar por decirme exactamente quien es el pr�ximo en... 264 00:21:39,024 --> 00:21:40,010 la portada del Reporte. 265 00:21:40,345 --> 00:21:41,921 - No lo s�. - �C�mo? �Es tu maldito sitio Web! 266 00:21:42,327 --> 00:21:44,776 Todavia no lo tenia claro. Ya habia separado 3 nombres, pero no he decidido. 267 00:21:46,656 --> 00:21:48,153 Pues ve all� arriba y b�scame esas tres carpetas. 268 00:21:50,178 --> 00:21:51,910 Necesito saber quienes son los 3 sospechosos mas probables. 269 00:21:53,487 --> 00:21:55,431 - �D�nde vas? - A buscar las piezas de este rompecabezas. 270 00:21:56,271 --> 00:21:57,743 �Como hacen los detectives! 271 00:22:28,559 --> 00:22:29,335 �Hola! 272 00:22:30,188 --> 00:22:33,492 - Hola. �Todo anda bien por all�? - Si, solo un peque�o fuego. 273 00:22:34,661 --> 00:22:37,925 - Ya lo apagaron, no se preocupe. - Siempre hay alg�n problema en esa casa. 274 00:22:39,860 --> 00:22:42,124 - �Usted les tiene el ojo encima? - �Usted es amigo de ellos? 275 00:22:43,699 --> 00:22:45,570 - De cierta forma. - No soy entrometida ni nada de eso. 276 00:22:47,051 --> 00:22:49,770 Pero desde que se mudaron hay alguna fiesta o reuni�n. Alguna maldita cosa. 277 00:22:53,943 --> 00:22:55,990 Perdone mi lenguaje. No tengo nada en contra de ellos dos. 278 00:22:57,689 --> 00:23:01,137 Pero todo siempre es ""Gay esto"" y ""Gay lo otro"". Gay, gay, gay. 279 00:23:02,967 --> 00:23:06,709 - Y ya basta de eso. - �Usted vio algo all� enfrento hoy? 280 00:23:08,310 --> 00:23:10,491 - �Antes de que llegaran los bomberos? - Si. 281 00:23:11,268 --> 00:23:14,405 No, no, solo Eddie que pas� corriendo camino al trabajo. 282 00:23:16,129 --> 00:23:19,027 Generalmente pasa corriendo por las ma�anas. Se le hizo tarde, supongo. 283 00:23:20,026 --> 00:23:22,906 - �Cu�ndo fue eso? - Creo que hace como una hora. 284 00:23:23,928 --> 00:23:25,112 - �Hace una hora? �Segura? - �Claro que estoy segura! 285 00:23:27,103 --> 00:23:30,280 Yo paso una hora y 45 minutos aqui cada ma�ana. No se tiene... 286 00:23:30,666 --> 00:23:34,199 este tipo de cuerpo sentada frente a la TV mirando a Terry Springer. 287 00:23:36,494 --> 00:23:38,311 No, se�ora, supongo que no. 288 00:23:39,277 --> 00:23:40,859 - �Segura que era Eddie Sand? - �Segura! 289 00:23:42,045 --> 00:23:44,166 Tatuaje, arete, muchos m�sculos. 290 00:23:45,274 --> 00:23:48,005 Eso no es com�n en este barrio, corriendo por los patios. 291 00:23:51,632 --> 00:23:54,643 Estoy sudando como una cerda esta ma�ana. 292 00:23:55,834 --> 00:24:00,055 �Le gustaria pasar y tomar una limonada o algo? 293 00:24:01,100 --> 00:24:05,202 Me encantaria, gracias, pero... tengo que trabajar. 294 00:24:05,951 --> 00:24:09,888 Ser� otro dia. Siempre dejo abierta la puerta trasera. 295 00:24:11,176 --> 00:24:12,694 Por si acaso. 296 00:24:27,467 --> 00:24:30,487 Cristo, no hagas eso. 297 00:24:32,218 --> 00:24:35,208 - No me gusta que me sobresalten asi. - Yo soy igual, john. 298 00:24:36,583 --> 00:24:38,215 Tampoco me gusta que me mientan. 299 00:24:39,479 --> 00:24:40,998 - �Qu�? - Me est�s usando. 300 00:24:42,196 --> 00:24:43,671 Soy muchas cosas, pero no soy idiota. 301 00:24:45,727 --> 00:24:47,070 - No tengo idea de lo que hablas. - �john! 302 00:24:50,869 --> 00:24:52,263 �Dios mio! �Est�s bien? 303 00:24:52,747 --> 00:24:54,876 - Vi los bomberos y el humo y pens� que... - �Estaba muerto? 304 00:24:56,754 --> 00:24:59,338 Vamos, Eddie, sabias que estaba vivo. Estabas vi�ndolo todo. 305 00:25:00,930 --> 00:25:02,465 - �De qu� hablas? He estado trabajando. - �De veras? 306 00:25:03,298 --> 00:25:05,546 Tu vecina te vio corriendo frente a la casa antes de que empezara el fuego. 307 00:25:06,347 --> 00:25:08,832 - Eddie... - Est� loca, no era yo. 308 00:25:09,712 --> 00:25:11,216 Lo describi�. Eddie, m�sculos, tatuaje y el arete. 309 00:25:12,735 --> 00:25:15,023 Y no parece el tipo de chica que deja pasar un hombre sin mirar bien. 310 00:25:15,935 --> 00:25:19,216 juro que estaba trabajando. �Me crees, john, cierto? 311 00:25:20,094 --> 00:25:21,723 Beb�, yo no te haria da�o. 312 00:25:23,095 --> 00:25:24,142 Rett Koontz. 313 00:25:27,668 --> 00:25:29,878 - �Qu� es un Rett Koontz? - Uno de los amantes de Slinger. 314 00:25:31,509 --> 00:25:32,973 Se parece mucho a Eddie. 315 00:25:34,740 --> 00:25:36,346 Slinger debe haberlo enviado, para inculpar a Eddie. 316 00:25:37,219 --> 00:25:39,528 - Toma. - Toma. � Ya ves? 317 00:25:42,615 --> 00:25:44,178 Ahora sabes a qu� nos enfrentamos. 318 00:25:46,479 --> 00:25:47,439 Yo no s� nada. 319 00:25:49,505 --> 00:25:51,173 Pero tengo un par de maneras de averiguar, y te prometo... 320 00:25:51,694 --> 00:25:56,243 que si me est�s usando regresar� y te encajar� el cheque en el pie. 321 00:26:07,475 --> 00:26:11,051 No, Allison, no est� bien que te pases otro dia all�. Te necesito aqui. �Ahora! 322 00:26:12,512 --> 00:26:13,912 �Porque mi casa no est� terminada! 323 00:26:15,384 --> 00:26:16,240 �Hola? 324 00:26:18,434 --> 00:26:19,192 �Donald! 325 00:26:20,711 --> 00:26:21,593 Hola, precioso. 326 00:26:22,384 --> 00:26:23,544 �Qu� tal tu paseo? 327 00:26:24,360 --> 00:26:26,757 Bien, bien. Excepto por el final, casi me da un infarto. �Qu� haces? 328 00:26:27,382 --> 00:26:30,926 Necesitaba una diana suave, y nuestra chimenea est� en reparaciones. 329 00:26:33,028 --> 00:26:34,310 - �Mataste al madero? - Si. 330 00:26:36,279 --> 00:26:38,339 Se lo llevar� a Karen Payne al laboratorio, me debe un favor. 331 00:26:40,234 --> 00:26:41,273 - �Donald, qu� es todo esto? - Bueno... 332 00:26:41,866 --> 00:26:45,051 regreso mas tarde. Si tienes suerte traer� una botella de vino. 333 00:26:50,658 --> 00:26:52,690 Te dar� un consejo. Nunca te cases con un detective privado. 334 00:27:08,559 --> 00:27:09,900 Vamos, vamos, vamos... 335 00:27:11,674 --> 00:27:12,923 �Se�or Stretchy? 336 00:27:16,136 --> 00:27:18,208 Detective Bradley Bailey. Departamento Policial de Albany. 337 00:27:19,397 --> 00:27:20,614 �Le importaria venir conmigo? 338 00:27:31,398 --> 00:27:32,530 �Le gusta Albany, se�or Stretchy? 339 00:27:33,914 --> 00:27:35,548 De hecho, si. Estoy acostumbr�ndome a mi casa nueva. 340 00:27:38,612 --> 00:27:40,468 - Hay mucho trabajo por hacer. - �Usted y su... amigo? 341 00:27:44,225 --> 00:27:47,259 - Mire, Dtve. Bailey... - Bob, puede decirme Bob. 342 00:27:47,259 --> 00:27:48,369 Todo el mundo me dice Bob. �Puedo llamarte Donald? 343 00:27:49,432 --> 00:27:50,304 Adelante. 344 00:27:51,546 --> 00:27:53,288 �Hay alguna raz�n por la que andamos en circulos, Bob? 345 00:27:54,175 --> 00:27:57,504 La hay, Donald. Hay cosas que quiero hablar contigo y son mejor en privado. 346 00:27:59,062 --> 00:28:00,566 - O sea, entre caballeros. - �Qu� tiene pensado? 347 00:28:01,509 --> 00:28:03,467 �Cuan bien conoce a su cliente, john Rutka? 348 00:28:03,964 --> 00:28:06,347 Si sabe que es mi cliente ya tiene respuesta a su pregunta. 349 00:28:07,460 --> 00:28:08,275 Supongo que si. 350 00:28:09,019 --> 00:28:11,160 � Y... usted es miembro de la comunidad homosexual? 351 00:28:14,051 --> 00:28:16,953 �Cree que john Rutka contrataria a alguien que no lo fuera? 352 00:28:18,088 --> 00:28:20,245 - Un hombre honesto es raro de encontrar. - Lo intento. 353 00:28:21,101 --> 00:28:24,293 �O sea que nunca ha participado en un intento de falsificar un reporte... 354 00:28:25,643 --> 00:28:26,454 de intento de homicidio? 355 00:28:26,891 --> 00:28:28,621 - �Me pregunta o me acusa? - Tranquilo, Donald. 356 00:28:29,052 --> 00:28:31,086 Es solo una conversaci�n tranquila entre caballeros. 357 00:28:31,526 --> 00:28:33,510 Me sigue diciendo eso, pero siento que necesito un abogado. 358 00:28:42,816 --> 00:28:44,882 He conocido a john Rutka toda mi vida, y lo �nico que puedo decir... 359 00:28:45,608 --> 00:28:47,482 sobre �l es que es un mentiroso excelente. 360 00:28:48,158 --> 00:28:49,727 - �De qu� manera? - De todas las que �l pueda. 361 00:28:50,383 --> 00:28:52,585 Dios, desde que tenia 6 a�os miente sobre todo... 362 00:28:52,901 --> 00:28:55,311 desde sus deberes en la casa a los de la escuela, a donde ir�... 363 00:28:55,799 --> 00:28:58,647 o donde ha estado. Le rompi� el coraz�n a su madre. 364 00:28:59,255 --> 00:29:01,598 Muchos ni�os mienten, Bob. �Por qu� Rutka es diferente? 365 00:29:04,909 --> 00:29:06,053 �l no perdi� la costumbre. 366 00:29:07,796 --> 00:29:09,318 En Noviembre del a�o pasado fue arrestado en Nueva York... 367 00:29:09,819 --> 00:29:12,900 por robo de drogas y recetas en el hospital donde trabajaba como enfermero. 368 00:29:13,738 --> 00:29:15,627 Retiraron la acusaci�n si �l estaba de acuerdo en irse. 369 00:29:16,595 --> 00:29:17,633 Bueno, no era un monaguillo. 370 00:29:18,328 --> 00:29:20,512 Lo simp�tico es que lo fue. Tenia una bella voz. 371 00:29:24,254 --> 00:29:26,137 Pero ahora... 372 00:29:29,025 --> 00:29:30,807 �Por qu� quiere causarle tanto dolor a la gente? 373 00:29:31,326 --> 00:29:32,893 - Dice que lo hace por una causa. - �Por qu� aqui y no en Manhattan? 374 00:29:33,357 --> 00:29:34,077 �O en otra parte? 375 00:29:34,999 --> 00:29:37,654 OK, Detective Bailey. �Por qu� estamos hablando? 376 00:29:40,164 --> 00:29:42,163 john Rutka y Edward Sand ir�n a la c�rcel si siguen en Albany. 377 00:29:42,986 --> 00:29:44,584 quiero que los convenza de irse de la ciudad. 378 00:29:45,073 --> 00:29:49,025 - Albany es su hogar, dudo que se vayan. - Si se van, los perdonar� algunas cosas. 379 00:29:50,080 --> 00:29:52,272 Habl� con la gente de la impresora donde trabaja Eddie. 380 00:29:55,046 --> 00:29:58,032 - Adivinar�. Hoy era su dia libre. - No te va bien con el caso, Donald. 381 00:29:59,736 --> 00:30:02,534 john Rutka ha sido mentiroso toda la vida y s� que miente ahora. 382 00:30:03,222 --> 00:30:05,703 - �Cree que prepararon todo esto? - Si. Y ahora tendr� que acusarlos... 383 00:30:06,779 --> 00:30:08,875 a ambos de incendio premeditado y probablemente fraude. 384 00:30:10,668 --> 00:30:13,089 Y no quisiera hacerle eso a alguien a quien he conocido toda la vida. 385 00:30:15,578 --> 00:30:17,475 - Entiendo tu problema. - �Hablar�s con ellos... Sr. Stretchy? 386 00:30:20,730 --> 00:30:21,627 Como caballeros. 387 00:30:25,203 --> 00:30:28,216 - �Est�s loco? - Es su oferta, john. Deberias aceptarla. 388 00:30:30,094 --> 00:30:31,183 Recoge tus cosas y vete. 389 00:30:32,086 --> 00:30:34,429 Bailey es un fascista. Cuando �ramos ni�os... 390 00:30:35,375 --> 00:30:37,572 fuimos amigos. Fuimos. Pero ahora... 391 00:30:41,476 --> 00:30:43,180 quieren sacarme de aqui. 392 00:30:43,701 --> 00:30:46,462 Y �l quiere atraparme, igual que los otros policias homof�bicos. 393 00:30:46,986 --> 00:30:49,269 �incluyendo a los que te atraparon robando drogas en el hospital? 394 00:30:49,635 --> 00:30:51,370 �Era morfina! 395 00:30:51,892 --> 00:30:53,531 �Para el amante de un amigo! 396 00:30:53,834 --> 00:30:55,495 �Se estaba muriendo, tenia dolor, suplicaba! 397 00:30:55,825 --> 00:30:57,139 �Algunas vez has experimentado un horror asi? 398 00:30:57,552 --> 00:30:59,481 - Si, lo he hecho. - En fin, no me la rob�. 399 00:30:59,937 --> 00:31:02,033 La pagu� con mi trabajo. Y mi licencia de enfermero. 400 00:31:04,134 --> 00:31:07,005 Es una verg�enza como la gente sufre con el sistema de salud... 401 00:31:07,342 --> 00:31:09,915 porque la gente del sistema solo quiere hacer otro mill�n de d�lares. 402 00:31:10,215 --> 00:31:13,901 �No deberias estar en el trabajo? �O es tu dia libre, como ayer? 403 00:31:15,148 --> 00:31:18,325 - Si, Bailey llam� al ""Copia e imprime"". - Yo estaba alli. Mienten. 404 00:31:19,690 --> 00:31:21,796 No le pueden decir a la policia que yo trabaja tiempo extra sin paga. 405 00:31:22,301 --> 00:31:24,242 - Eso es ilegal. - Tambi�n el incendio premeditado. 406 00:31:24,629 --> 00:31:26,944 Un momento. Est�s de su parte. � Verdad? 407 00:31:28,003 --> 00:31:30,313 Le crees a ese cabr�n de Bailey en vez de a otro homosexual. 408 00:31:32,355 --> 00:31:35,056 - �Te odias tanto por ser marica? - Ah�rrate el discurso, lo he oido. 409 00:31:36,496 --> 00:31:37,136 �Es eso, verdad? 410 00:31:38,056 --> 00:31:38,793 Te odias. 411 00:31:40,271 --> 00:31:42,792 Yo s� todo sobre ti, Donald Stretchy. Yo s� lo que te pas�. 412 00:31:43,975 --> 00:31:45,030 S� como terminaste asi. 413 00:31:48,375 --> 00:31:49,975 - Ya basta. - �C�mo fue eso para ti? 414 00:31:50,764 --> 00:31:53,062 �Qu� sentiste al mirarte en el espejo y ver a un homosexual? 415 00:31:55,500 --> 00:31:57,491 Probablemente quieres suicidarte, solo quieres morir. 416 00:31:59,187 --> 00:32:00,917 - �john! - �Renuncio! 417 00:32:02,250 --> 00:32:04,802 �Eso es, vete! �Como mismo te fuiste de tu vida! 418 00:32:05,426 --> 00:32:07,385 �A veces hay que tomar posiciones firmes y luchar! 419 00:32:08,305 --> 00:32:10,152 Ojal� te sientas muy bien contigo mismo, Stretchy. 420 00:32:11,782 --> 00:32:14,721 Hoy recibi otro mensaje. Me dijeron que la �ltima vez fue la casa... 421 00:32:15,088 --> 00:32:16,407 pero la pr�xima vez ser� yo. 422 00:32:16,967 --> 00:32:19,472 Yo ser� la pr�xima estadistica de muerte marica y pesar� sobre tu cabeza. 423 00:32:21,430 --> 00:32:24,564 �Vete al carajo! Te devolver� tu cheque. Descontar� los gastos. 424 00:32:26,867 --> 00:32:27,860 �Me van a matar, Stretchy! 425 00:32:30,013 --> 00:32:31,708 �Y cuando est� muerto sabr�s que es culpa tuya! 426 00:32:32,637 --> 00:32:34,674 �Maldito cura que se odia, maric�n! 427 00:32:35,857 --> 00:32:40,282 Gay, gay, gay. Siempre todo es gay. 428 00:33:07,451 --> 00:33:08,275 �Qu� diablos es eso? 429 00:33:08,922 --> 00:33:11,696 - Me gusta, es retro. - No pedi retro, pedi minimalista. 430 00:33:13,640 --> 00:33:15,875 - Le a�ade car�cter a la habitaci�n. - �Bromeas? 431 00:33:18,367 --> 00:33:20,688 Parece que Liberace me tir� una pelota al techo. 432 00:33:21,032 --> 00:33:23,702 - �Donald, dime que odias el candelabro! - Odio el candelabro. 433 00:33:28,701 --> 00:33:31,095 - �Mal dia en la oficina? - Desapar�celo. 434 00:33:31,805 --> 00:33:32,997 - Te costar�. - Allyson... 435 00:34:02,085 --> 00:34:03,749 S� todo sobre ti, Donald Stretchy. 436 00:34:04,700 --> 00:34:06,860 S� lo que te pas�. S� como terminaste asi. 437 00:34:12,267 --> 00:34:13,037 �Donald? 438 00:34:14,068 --> 00:34:15,579 �Est�s bien? 439 00:34:16,601 --> 00:34:18,099 Si, si. 440 00:34:19,241 --> 00:34:21,080 - Solo pensaba. - �Qu� tal Rutka? 441 00:34:23,792 --> 00:34:25,855 No hablemos de Rutka esta noche. �OK? 442 00:34:27,561 --> 00:34:28,550 Me suena bien. 443 00:34:32,872 --> 00:34:34,934 - Vistete. - �Qu�? 444 00:34:35,774 --> 00:34:37,396 - �Vistete! - �Estoy vestido! 445 00:34:39,189 --> 00:34:41,076 - �Vistete para salir! - �Salir? 446 00:34:42,402 --> 00:34:43,691 �Salir esta noche? 447 00:38:05,895 --> 00:38:06,511 Buenos dias. 448 00:38:19,666 --> 00:38:24,653 Prep�rense, les tengo el clima para el fin de semana. 449 00:38:28,386 --> 00:38:31,458 Y luego las noticias de deporte. Primero las noticias de WXRN... 450 00:38:33,215 --> 00:38:35,938 y les traigo a Carolyn Clark con las noticias. 451 00:38:36,632 --> 00:38:40,272 La �ltima noticia en el distrito capital es que un activista local de... 452 00:38:40,631 --> 00:38:43,150 derechos de homosexuales ha sido encontrado muerto en... 453 00:38:43,527 --> 00:38:45,007 �Donald! 454 00:38:46,413 --> 00:38:48,983 El cuerpo de john Rutka fue encontrado en un silo abandonado... 455 00:38:49,295 --> 00:38:51,878 como a 10 millas de Albany en lo que parece haber sido un intento... 456 00:38:52,269 --> 00:38:53,907 de destruir el cad�ver con fuego. 457 00:38:54,421 --> 00:38:57,172 La policia local no ha dado comentarios pero le daremos toda... 458 00:38:57,492 --> 00:38:59,491 la informaci�n de �ltima hora a medida que la tengamos. 459 00:39:02,105 --> 00:39:03,340 �Hola! 460 00:39:04,904 --> 00:39:05,370 Si. 461 00:39:09,512 --> 00:39:10,439 Si, habla Stretchy. 462 00:39:25,010 --> 00:39:25,820 �jes�s! 463 00:39:27,317 --> 00:39:30,778 El que fuera queria sus papeles, y como john no se los dio, lo mat�. 464 00:39:31,778 --> 00:39:34,273 - �Llamaste a la policia? - john no confiaba en ellos y yo tampoco. 465 00:39:37,018 --> 00:39:39,793 Eddie, john iba a usar los archivos de tres hombres para el pr�ximo... 466 00:39:40,969 --> 00:39:41,800 n�mero del reporte. 467 00:39:42,870 --> 00:39:44,774 Si, �l... mencion� algo sobre eso. 468 00:39:45,751 --> 00:39:47,783 Me dijo que los pondria aqui para revisarlos despu�s. 469 00:39:48,270 --> 00:39:49,440 Aqui. 470 00:39:51,191 --> 00:39:52,012 Congresista Slinger. 471 00:39:56,887 --> 00:39:58,969 Solo canta sobre lo importante que es ser t� mismo... 472 00:39:59,930 --> 00:40:02,450 y toda esa mierda, y vive escondido. john pensaba que hasta sus... 473 00:40:03,122 --> 00:40:04,123 marionetas eran homosexuales. 474 00:40:04,521 --> 00:40:06,507 Deberia haber uno mas. �Sabes quien era? 475 00:40:06,955 --> 00:40:09,952 Nunca mencion� a nadie, pero... recuerdo que dijo que era alguien... 476 00:40:10,752 --> 00:40:12,305 que conocia desde que era ni�o. 477 00:40:13,494 --> 00:40:14,865 Lo llam� ""el cabr�n hip�crita mas perfecto"". 478 00:40:16,238 --> 00:40:17,607 No est� aqui, pero... 479 00:40:19,382 --> 00:40:22,213 - �Crees que sea el que mat� a john? - �john tenia un indice del archivo? 480 00:40:25,077 --> 00:40:26,005 Si, en la computadora. 481 00:40:27,053 --> 00:40:28,735 Base de datos, documentos de finanzas, la agenda. 482 00:40:29,402 --> 00:40:31,151 Rec�gelo. Todo. Todo hay que sacarlo de aqui. 483 00:40:32,142 --> 00:40:33,774 - �Qu�? - Es una investigaci�n de asesinato. 484 00:40:35,057 --> 00:40:36,109 Los policias van a registrar la casa. 485 00:40:36,877 --> 00:40:39,556 Si alguien se apodera de esto, tiene un negocio instant�neo de chantajes. 486 00:40:40,374 --> 00:40:42,094 - Lo pondr� a salvo. - �D�nde? 487 00:40:44,627 --> 00:40:45,357 Tengo una idea. 488 00:40:50,764 --> 00:40:52,908 Un poco temprano para vender muebles viejos. 489 00:40:53,501 --> 00:40:55,672 tenemos que esconder estas cosas. Ayuda a Eddie con el resto. 490 00:40:56,387 --> 00:40:57,419 - �Eddie? - Si. 491 00:40:57,308 --> 00:40:58,083 �Eddie Sand? 492 00:40:59,385 --> 00:41:00,216 �Dios mio, Eddie! 493 00:41:00,754 --> 00:41:03,298 Hola, hola. Lamento mucho lo de john. 494 00:41:04,471 --> 00:41:06,825 - Gracias. - No siempre estuve de acuerdo con... 495 00:41:07,431 --> 00:41:08,695 lo que hacia. Pero... 496 00:41:09,240 --> 00:41:10,833 Solo intentaba lograr algo bueno. 497 00:41:13,101 --> 00:41:15,038 Escucha, si puedo hacer algo. Lo que sea... 498 00:41:15,486 --> 00:41:16,293 Te lo agradezco. 499 00:41:17,470 --> 00:41:20,446 �Puedo prepararte una copa? S� que es algo temprano... 500 00:41:20,987 --> 00:41:23,349 creo que dadas las circunstancias... podemos hacer una excepci�n. 501 00:41:25,899 --> 00:41:27,531 - �Hijo de puta! - �Donald, qu� haces? 502 00:41:28,225 --> 00:41:30,554 Mi amiga del laboratorio de Balistica dice que el arma de tu casa... 503 00:41:31,291 --> 00:41:33,610 es igual que la bala de la pierna de john. 504 00:41:35,583 --> 00:41:37,718 - �No s� de qu� hablas! - �No me jodas, Eddie! �Le disparaste? 505 00:41:40,358 --> 00:41:42,269 �Carajo, todo ha acabado! �Dime la verdad, Eddie! 506 00:41:42,860 --> 00:41:44,308 - �Le disparaste? - �Si! 507 00:41:47,115 --> 00:41:48,971 Si, le dispar�. Lo hice. 508 00:41:50,683 --> 00:41:52,058 Fue idea de john, no mia. 509 00:41:54,331 --> 00:41:56,241 Y fuiste t� quien tir� esa botella incendiaria a la casa. �No? 510 00:41:57,620 --> 00:41:58,585 Si. Lo hice. 511 00:42:03,423 --> 00:42:04,367 �l lo plane� todo. 512 00:42:07,894 --> 00:42:09,928 queria hacer algo como... televisi�n real. 513 00:42:11,071 --> 00:42:11,941 Para llamar la atenci�n. 514 00:42:12,958 --> 00:42:14,253 Mostrar el tipo de peligro en que estaba. 515 00:42:18,644 --> 00:42:21,434 Eddie. �C�mo pudiste dispararle a tu novio? 516 00:42:22,420 --> 00:42:23,340 No s�. 517 00:42:25,168 --> 00:42:27,984 Me dijo que tenia que hacerlo. Dijo que era parte de su objetivo. 518 00:42:30,241 --> 00:42:31,818 - Me enferm�. - �Por qu� yo? 519 00:42:32,960 --> 00:42:34,839 �Por qu� me metieron en esto? 520 00:42:35,791 --> 00:42:37,710 �Porque lo amenazaban y la policia no ayudaba! 521 00:42:38,247 --> 00:42:40,566 �Pens� que si t� te involucrabas le salvarias la vida! 522 00:42:41,789 --> 00:42:43,086 Pero eso no ayud� en nada. 523 00:42:44,694 --> 00:42:46,141 �D�nde est�, Eddie? 524 00:42:47,190 --> 00:42:47,809 �Qu�? 525 00:42:49,264 --> 00:42:50,858 �D�nde carajo est� john Rutka? 526 00:42:52,487 --> 00:42:54,650 El fuego fue tan fuerte que le fusion� la dentadura postiza a la mandibula. 527 00:42:55,585 --> 00:42:58,641 Tiene el pie desbaratado por una bala. Todo est� en orden, es john Rutka. 528 00:42:59,142 --> 00:43:00,230 Lo que queda de �l. 529 00:43:04,207 --> 00:43:06,673 Habl� con �l sobre lo que me pediste, que se fuera de la ciudad. 530 00:43:11,019 --> 00:43:11,915 - Obviamente... - Obviamente. 531 00:43:14,132 --> 00:43:15,970 Debe ser dificil para ti tambi�n. 532 00:43:16,757 --> 00:43:19,083 Ver que pase algo asi a quien conoces desde ni�os. 533 00:43:19,932 --> 00:43:22,737 Es una maldita l�stima. �Sigues siendo un hombre honesto, Donald? 534 00:43:23,434 --> 00:43:25,096 - Sigo intent�ndolo. - Bien. 535 00:43:25,763 --> 00:43:28,649 Un amigo mio escuch� una historia sobre unos archivos que tenia john. 536 00:43:29,472 --> 00:43:31,200 Con fotos de mucha gente homosexual del �rea. 537 00:43:31,776 --> 00:43:33,881 - �Sabrias donde est�n? - �Registraste su casa? 538 00:43:34,982 --> 00:43:36,653 Tengo el permiso de registro y no respondiste mi pregunta. 539 00:43:37,806 --> 00:43:40,161 john Rutka era un mentiroso. Bob, tenias raz�n. 540 00:43:41,192 --> 00:43:43,156 Probablemente mentia sobre esos archivos. 541 00:43:44,382 --> 00:43:46,494 Tal vez, o no. Pero t� me lo dirias si supieras algo. �No? 542 00:43:48,868 --> 00:43:49,605 Te dir� algo. 543 00:43:50,316 --> 00:43:51,659 Har� preguntas por ahi. 544 00:43:52,337 --> 00:43:53,419 Si me entero de algo te lo har� saber. �OK? 545 00:43:54,218 --> 00:43:55,225 Es justo. 546 00:43:56,016 --> 00:43:57,577 Eso es todo. Una firma mas. Pariente mas cercano. 547 00:44:00,166 --> 00:44:02,078 - Pens� que sus padres estaban muertos. - Lo est�n. 548 00:44:02,557 --> 00:44:04,694 �No te habl� de su hermana? 549 00:44:07,023 --> 00:44:09,073 Me prometi que no dejaria que esto me afectara. 550 00:44:12,857 --> 00:44:13,981 Si podemos hacer algo, llama. 551 00:44:15,101 --> 00:44:16,140 - OK. - OK. 552 00:44:19,207 --> 00:44:20,261 Tengo que irme. 553 00:44:21,086 --> 00:44:24,411 El abogado envi� el testamento y tengo un mont�n de mierdas que hacer. 554 00:44:26,034 --> 00:44:28,803 �Crees que me dio una parte de la bolera para ser amable... 555 00:44:29,273 --> 00:44:30,962 o para encabronarme una �ltima vez? 556 00:44:32,073 --> 00:44:33,432 Tal vez un poco de ambas. 557 00:44:34,450 --> 00:44:37,112 Ann, hola. Soy Donald Stretchy, soy... 558 00:44:37,553 --> 00:44:40,080 un investigador privado, estaba trabajando con tu hermano y Eddie. 559 00:44:41,016 --> 00:44:43,319 - Lamento mucho tu p�rdida. - Gracias. 560 00:44:45,453 --> 00:44:46,936 - �C�mo est� Eddie? - Va bien. 561 00:44:49,895 --> 00:44:51,151 Creo que a�n est� en shock. 562 00:44:51,812 --> 00:44:54,604 Dios debe haber sido horrible. Primero se separaron y ahora esto. 563 00:44:56,069 --> 00:44:56,615 �Es horrible! 564 00:44:57,843 --> 00:45:00,260 �Qu� te dio la impresi�n de que se habian separado? 565 00:45:01,733 --> 00:45:03,058 Bueno, eso asumi. El testamento... 566 00:45:05,354 --> 00:45:07,193 - �Testamento? - No le dej� nada a Eddie. 567 00:45:08,128 --> 00:45:09,587 - �A quien se lo dej�? - A mi. 568 00:45:13,215 --> 00:45:15,712 - Usted parece sorprendida. - Si, lo estoy. 569 00:45:19,749 --> 00:45:22,581 �No le parece algo extra�o no saber que alguien te puso en el testamento? 570 00:45:28,869 --> 00:45:32,620 OK, creo que entiendo donde va esto. Te dir� algo. �OK? 571 00:45:34,029 --> 00:45:36,705 john era un problem�tico, pero era mi familia y lo queria. 572 00:45:37,290 --> 00:45:41,010 Y si crees por un segundo que lo mat� por la mitad de una bolera... 573 00:45:41,494 --> 00:45:43,552 y una maldita casa, est�s loco. �OK? 574 00:45:43,976 --> 00:45:47,142 Asi que disc�lpame, pero tengo que ir a enterrar a mi hermano. 575 00:45:48,209 --> 00:45:49,270 �imb�cil! 576 00:45:52,872 --> 00:45:54,079 - �Eso es ser sutil, Donald? - No. 577 00:45:57,382 --> 00:45:58,990 Normalmente me dan golpes. 578 00:47:06,646 --> 00:47:07,573 Cable, john. 579 00:47:08,670 --> 00:47:09,789 Si, Cable john, aqui mismo. 580 00:47:10,916 --> 00:47:13,111 - �Han tenido suerte? - A�n no. 581 00:47:16,340 --> 00:47:18,395 Todas las carpetas de la base de datos est�n aqui. 582 00:47:18,731 --> 00:47:20,940 Busca por ""el mas perfecto..."" �C�mo le decia john al tipo? 583 00:47:21,268 --> 00:47:23,696 El cabr�n hip�crita mas perfecto. Es lo primero que buscamos... 584 00:47:25,104 --> 00:47:25,503 pero no hay nada con ese nombre. 585 00:47:25,951 --> 00:47:27,257 Pero hay muchas para todos los dem�s. 586 00:47:27,579 --> 00:47:29,097 Llevamos horas en esto y solo vamos por la C. 587 00:47:29,424 --> 00:47:30,953 - Es tarde, tengo que irme. - Eddie, no tienes que... 588 00:47:31,853 --> 00:47:35,695 irte. Puedes quedarte con nosotros hasta que encuentres algo. 589 00:47:36,305 --> 00:47:37,904 Gracias, muchas gracias, pero tengo que ir a trabajar. 590 00:47:38,734 --> 00:47:40,813 - �Regresar�s a la imprenta? - El espect�culo contin�a. 591 00:47:43,444 --> 00:47:44,347 - Nos vemos ma�ana. - OK. 592 00:47:46,133 --> 00:47:46,727 �Eddie! 593 00:47:47,578 --> 00:47:48,899 Mira... 594 00:47:49,668 --> 00:47:51,350 este es el cheque que john me dio. 595 00:47:53,338 --> 00:47:55,690 Se lo iba a devolver pero tal vez debas quedarte con �l. 596 00:47:58,850 --> 00:47:59,698 No, gracias. 597 00:48:00,610 --> 00:48:02,271 El trato era entre john y t�. Es tuyo. 598 00:48:03,976 --> 00:48:05,727 Consid�ralo un pago por encontrar algo, por adelantado. 599 00:48:07,886 --> 00:48:09,447 Est� bien. Buenas noches. 600 00:48:12,638 --> 00:48:13,320 Oye, Eddie. 601 00:48:13,782 --> 00:48:15,157 - �Qu� tipo de auto usaban t� y john? - Toyota. 602 00:48:17,694 --> 00:48:19,396 A john no le gustaban los autos americanos. Decian que beben gasolina... 603 00:48:19,981 --> 00:48:22,003 igual que �l bebia vodka antes. �Por qu�? 604 00:48:23,282 --> 00:48:25,499 Pens�bamos en comprar un auto nuevo. No es nada. 605 00:48:27,171 --> 00:48:28,259 - Buenas noches. - Buenas noches. 606 00:48:36,959 --> 00:48:37,897 �Nos compraremos un auto nuevo? 607 00:48:38,984 --> 00:48:39,551 No, cari�o. 608 00:48:41,287 --> 00:48:43,543 �te parece una buena idea que se vaya solo? � Y si le pasa algo? 609 00:48:45,679 --> 00:48:47,725 Ve a la ventana. �Ve! 610 00:48:52,021 --> 00:48:52,820 �Qu� ves? 611 00:48:54,082 --> 00:48:55,618 Nada. �No, espera! 612 00:48:56,500 --> 00:48:58,300 Veo a Eddie caminando por la acera. 613 00:48:58,938 --> 00:49:01,697 Mira al otro lado, debe haber un auto azul grande, con dos... 614 00:49:02,240 --> 00:49:04,571 tipos dentro, probablemente bebiendo caf�. 615 00:49:05,320 --> 00:49:06,491 Si. Y comiendo rosquillas. 616 00:49:07,977 --> 00:49:08,867 �Policias! 617 00:49:12,125 --> 00:49:14,298 Bob Bailey le tiene puesto vigilancia a Eddie desde que encontraron... 618 00:49:14,594 --> 00:49:16,412 el cuerpo de john. Est� tan seguro como en su propia cama. 619 00:49:17,074 --> 00:49:18,770 Confia en mi. Mira esto. 620 00:49:20,888 --> 00:49:23,506 - �La cuenta de banco de Rutka? - Primera regla de la investigaci�n, amor. 621 00:49:23,800 --> 00:49:25,238 Sigue el camino de ladrillos amarillos. 622 00:49:26,456 --> 00:49:26,968 Bien, Dorothy. 623 00:49:29,297 --> 00:49:31,182 john me pag� con un cheque que decia Rutka incorporados. 624 00:49:31,504 --> 00:49:33,622 Seguro le pagaba igual a los cabrones que le daban informaci�n. 625 00:49:36,111 --> 00:49:37,663 �Te he dicho �ltimamente que eres un genio? 626 00:49:38,133 --> 00:49:39,021 No �ltimamente. 627 00:49:41,187 --> 00:49:41,837 Aqui est�. Y ahi. 628 00:49:43,908 --> 00:49:46,211 - �Reportaje de terreno? Por favor. - Maldici�n, solo iniciales. 629 00:49:46,771 --> 00:49:48,395 N.Z. 630 00:49:49,138 --> 00:49:50,267 Hay otra. D.R. 631 00:49:53,354 --> 00:49:55,290 Y HG, parece que a todos les paga igual, una vez al mes. 632 00:49:56,865 --> 00:49:58,952 A DR no le va mal, hace mas que los otros dos juntos. 633 00:50:00,585 --> 00:50:01,312 1400 d�lares al mes. 634 00:50:02,542 --> 00:50:05,055 - Por ahi empezamos. - �C�mo averiguar quien es DR? 635 00:50:07,862 --> 00:50:09,939 Vamos. �D�nde se averigua lo que pasa en esta ciudad? 636 00:50:15,269 --> 00:50:16,772 Si, yo soy Dick Acero. 637 00:50:17,894 --> 00:50:19,006 Yo tambi�n. 638 00:50:20,268 --> 00:50:21,927 Estoy muy excitado. 639 00:50:23,276 --> 00:50:25,619 Si, si, lo tengo duro. Lo tengo muy duro. 640 00:50:26,169 --> 00:50:28,250 �Voy a disparar! 641 00:50:32,391 --> 00:50:36,001 - �Sabes qu� es lo mejor de esto? - �Trabajan por salario minimo? 642 00:50:36,407 --> 00:50:38,823 Si, eso es bueno. Pero lo mejor es... 643 00:50:39,351 --> 00:50:41,999 Yo soy el que posa. Hay solo un Dick Acero. Pero aqui hay 12. 644 00:50:45,342 --> 00:50:47,726 Hago en una hora lo que hacia en un dia con clientes en un hotel. 645 00:50:48,333 --> 00:50:51,045 � Ves eso? Eres un buen ejemplo de la libre empresa. 646 00:50:51,933 --> 00:50:53,473 Es el estilo americano. �Qu� pasa? 647 00:50:55,812 --> 00:50:58,602 Necesito hablarte. �Puede ser en privado? 648 00:50:59,722 --> 00:51:01,101 Pens� que nunca lo pedirias. 649 00:51:05,688 --> 00:51:07,607 Es hora de mi bebida de hierbas de las 2 de la tarde. 650 00:51:07,958 --> 00:51:09,321 El cuerpo es un templo, Donald. 651 00:51:09,702 --> 00:51:11,425 He visto tus servicios de rezos, si. 652 00:51:12,863 --> 00:51:15,109 Necesito informaci�n, Dick. 653 00:51:16,248 --> 00:51:17,862 �Qu� tipo de informaci�n? 654 00:51:19,295 --> 00:51:21,908 �Alguno de tus clientes ha sido delatado por john Rutka? 655 00:51:23,187 --> 00:51:26,962 - En otras palabras. �S� quien lo mat�? - Eres mas que algo lindo, Dick. 656 00:51:29,585 --> 00:51:31,722 Claro que s� quien pudo haberlo hecho. 657 00:51:32,044 --> 00:51:34,691 Todos los maricas cl�sicos de Albany odiaban a Rutka. 658 00:51:34,978 --> 00:51:37,320 �Pero si uno de mis clientes lo hizo de verdad? Lo dudo. 659 00:51:39,998 --> 00:51:41,857 Es hora de mi sesi�n de fotos de las 2 y 15. 660 00:51:42,193 --> 00:51:44,022 - �Te importa que me cambie? - Adelante. 661 00:51:45,189 --> 00:51:48,382 �Alguno de tus clientes escondidos es de la policia? 662 00:51:49,869 --> 00:51:52,645 Sabes que no puedo responder eso. Viola la confianza de mis clientes. 663 00:51:52,998 --> 00:51:55,197 - Eso es sagrado. - No haria eso. 664 00:51:56,763 --> 00:52:00,093 Te dar� unas iniciales y t� me dar�s nombres de los que quiz�s son clientes. 665 00:52:01,506 --> 00:52:05,266 - �Puedes hacer eso, verdad? - Olvidemos eso y vamos a divertirnos. 666 00:52:05,706 --> 00:52:08,667 Las iniciales... Dick. 667 00:52:08,977 --> 00:52:12,200 HG. DR. NZ. 668 00:52:13,098 --> 00:52:15,241 - No quieres nombres. - HG. DR. NZ. 669 00:52:13,054 --> 00:52:14,134 T� quieres esto. 670 00:52:14,643 --> 00:52:18,541 HG. DR. NZ. 671 00:52:19,051 --> 00:52:21,148 �Est� bien, ya! 672 00:52:29,826 --> 00:52:32,273 Ya s� que te debo una. me ayudaste esa vez con ese tipo. 673 00:52:34,217 --> 00:52:36,770 Lo que me pides que haga es lo mismo por lo que odiaban a Rutka. 674 00:52:38,535 --> 00:52:40,017 Pero john Rutka est� muerto. 675 00:52:41,544 --> 00:52:43,014 intento encontrar al asesino y t� puedes ayudarme. 676 00:52:44,918 --> 00:52:47,622 - �Con esto quedaremos a mano? - Es un comienzo. 677 00:52:51,606 --> 00:52:52,244 Bien. 678 00:52:55,597 --> 00:52:57,782 No conozco a los dos primeros. Pero el �ltimo, NZ. 679 00:52:59,185 --> 00:53:01,769 Nathan Zanck. Tiene que ser Nathan Zanck. 680 00:53:04,513 --> 00:53:06,504 Bienvenido al Hotel Plaza Parmelly. �Puedo ayudarlo? 681 00:53:07,505 --> 00:53:10,659 Bienvenido al Hotel Plaza Parmelly. �Lo puedo ayudar? 682 00:53:11,702 --> 00:53:14,096 Bienvenido al Hotel Plaza Parmelly. �Puedo ayudarlo a usted? 683 00:53:20,343 --> 00:53:23,100 Bienvenido al... Hotel Plaza Parmelly. �Puedo ayudarlo? 684 00:53:24,174 --> 00:53:25,989 Busco a Nathan Zanck. 685 00:53:27,044 --> 00:53:28,691 Por supuesto. �Puedo darle su nombre? 686 00:53:29,899 --> 00:53:31,218 Digale que soy amigo de un amigo. 687 00:53:35,850 --> 00:53:36,815 Solo ser� un momento. 688 00:53:41,048 --> 00:53:42,314 Se�or Zanck, lo busca un caballero. 689 00:53:43,430 --> 00:53:44,810 No quiso decir. 690 00:53:45,362 --> 00:53:46,703 Dice que es amigo de... 691 00:53:47,437 --> 00:53:48,280 Si, se�or. 692 00:53:50,065 --> 00:53:50,829 Si se�or. 693 00:53:53,925 --> 00:53:56,701 Lo lamento, el Sr. Zanck no est�. 694 00:53:57,862 --> 00:53:58,900 - �De veras? - �De veras! 695 00:54:00,058 --> 00:54:01,019 �Puedo ayudarlo? 696 00:54:06,842 --> 00:54:08,308 - �Hola Nathan! - �Qu� diablos...? 697 00:54:08,682 --> 00:54:10,921 Lo siento, se�or Zanck, me dijo que iria a la c�rcel si... 698 00:54:11,242 --> 00:54:13,471 - �qui�n diablos eres? - Donald Stretchy. Detective privado. 699 00:54:13,760 --> 00:54:15,680 Trabajaba con john Rutka. igual que usted. 700 00:54:17,146 --> 00:54:19,919 - No tengo idea de lo que habla. - Lo ayudar�. 701 00:54:20,273 --> 00:54:23,845 john Rutka le pagaba a usted dinero cada mes a cambio de contarle cosas como esa. 702 00:54:30,427 --> 00:54:31,949 �Se�or Zanck, se les permite hacer eso en el hotel? 703 00:54:33,197 --> 00:54:34,372 �Sal de aqui ahora! 704 00:54:38,572 --> 00:54:39,524 Vete. 705 00:54:42,624 --> 00:54:43,446 He oido hablar de ti. 706 00:54:44,959 --> 00:54:46,600 T� eres el mariquita que anda creando problemas. 707 00:54:49,449 --> 00:54:52,454 No tienes nada contra mi, asi que vende tu trasero en otra parte. 708 00:54:54,285 --> 00:54:54,999 Tal vez lo har�. 709 00:54:55,719 --> 00:54:57,826 Despu�s de darle el reporte de finanzas de Rutka a la policia. 710 00:54:58,231 --> 00:55:00,537 Y tiene tu nombre por todas partes, con cantidades y fechas. 711 00:55:01,704 --> 00:55:04,351 Si se combina eso al testimonio del culito ese que trabaja all� afuera... 712 00:55:04,656 --> 00:55:06,807 probablemente no trabajes nunca mas en ning�n hotel. 713 00:55:09,485 --> 00:55:11,990 - �Qu� quieres? - Saber quienes son las estrellas... 714 00:55:12,279 --> 00:55:14,484 de las peliculitas que le vendias a Rutka. 715 00:55:15,188 --> 00:55:16,891 No lo recuerdo. 716 00:55:18,206 --> 00:55:20,077 Tal vez pueda refrescarte la memoria. 717 00:55:20,627 --> 00:55:23,106 Est� bien. �Bien! 718 00:55:24,306 --> 00:55:27,020 Uno era Slinger, Bruno Slinger. el congresista. 719 00:55:28,089 --> 00:55:30,922 Venia cada un par de meses con el pajarito de la televisi�n. 720 00:55:31,792 --> 00:55:34,466 �Ronnie Linkletter con Slinger? �juntos? �Seguro? 721 00:55:34,815 --> 00:55:37,925 �Si! Bruno lo obligaba masturbarlo con un titere. Era asqueroso. 722 00:55:38,687 --> 00:55:41,462 - No tanto como para no venderlo. - Una chica se gana la vida. 723 00:55:41,790 --> 00:55:43,366 - �qui�n mas? Vamos. - No lo s�. 724 00:55:43,671 --> 00:55:46,629 �Hay un tercero! Uno que Rutka le decia ""el perfecto cabr�n hip�crita"". 725 00:55:46,997 --> 00:55:49,188 - �Qu�? - �Alguien que Rutka queria mas que a nadie! 726 00:55:49,543 --> 00:55:51,860 �No lo s�! �Y si lo supiera, �l no le decia nada a nadie! 727 00:55:52,269 --> 00:55:55,066 �A quien mas? Tal vez otro cabr�n que le vendia estas mierdas a Rutka. 728 00:55:55,450 --> 00:55:58,401 �No lo s�! �No, por favor! �OK! �Est� bien! 729 00:55:59,171 --> 00:56:01,154 �OK, maldici�n! 730 00:56:02,530 --> 00:56:06,824 Howie Glates. Trabaja en la Fuente del Ed�n. En la calle Toledo. 731 00:56:07,703 --> 00:56:10,545 �Muy bien, Nathan, ese es HG! �Dime quien es DR! 732 00:56:10,870 --> 00:56:15,688 �No lo s�, carajo! �Della Reese! �jesucristo, l�rgate de aqui! 733 00:56:16,437 --> 00:56:18,326 �Ser� muy dificil explicar esto! 734 00:56:20,445 --> 00:56:21,614 Gracias, Nathan. 735 00:56:22,591 --> 00:56:23,310 Algo mas. 736 00:56:25,101 --> 00:56:26,371 �No, no! 737 00:56:27,155 --> 00:56:29,421 Solo te libro de toda tentaci�n. 738 00:56:31,987 --> 00:56:34,603 No es el mejor dia de pedirle un aumento a tu jefe. 739 00:57:19,096 --> 00:57:19,825 �Hola, Howie! 740 00:57:20,546 --> 00:57:23,349 - No te conozco. - Tenemos un amigo en com�n. 741 00:57:24,253 --> 00:57:25,894 - john Rutka. - Me temo que tampoco lo conozco. 742 00:57:26,551 --> 00:57:30,069 �De veras? �Por qu� te dio mas de 6 mil d�lares el a�o pasado? 743 00:57:30,909 --> 00:57:32,403 �Por servicios de limpieza? 744 00:57:34,172 --> 00:57:36,162 Hay bacterias por todas partes en un lugar como este. 745 00:57:37,333 --> 00:57:38,723 Enfermedades. Uno debe esterilizar las cosas. 746 00:57:42,722 --> 00:57:47,387 Hay como 90 referencias sobre ti y tu motel en los archivos financieros de john Rutka. 747 00:57:49,519 --> 00:57:52,921 No creo que a tus clientes les guste saber que vendes sus nombres. 748 00:57:56,977 --> 00:57:58,888 Bien. Me est�s chantajeando. 749 00:58:00,415 --> 00:58:01,797 - �Es el objetivo de la visita? - No lo es. 750 00:58:02,677 --> 00:58:04,869 quiero saber sobre Ronnie Linkletter. 751 00:58:05,331 --> 00:58:08,068 Lo siento. No veo la televisi�n. 752 00:58:08,989 --> 00:58:12,995 - �Muy mal, Howie! - Yo no s� nada... 753 00:58:15,352 --> 00:58:18,882 Tal vez tu cerebro no recibe suficiente oxigeno. Te resolver� eso, Howie. 754 00:58:19,538 --> 00:58:20,695 intenta esto. 755 00:58:22,107 --> 00:58:23,480 �Qu� te parece esto? 756 00:58:24,650 --> 00:58:28,993 Creo que si se respira oxigeno puro mas de unos segundos... 757 00:58:29,392 --> 00:58:33,510 el cerebro comienza a hincharse, hasta que empuja el cr�neo por dentro. 758 00:58:33,845 --> 00:58:36,997 Y cuando no tiene donde ir, explota como una toronja podrida. 759 00:58:46,473 --> 00:58:48,749 intentemos esto de nuevo. �OK, Howie? 760 00:58:50,339 --> 00:58:52,362 Ronnie Linkletter. 761 00:58:57,608 --> 00:58:59,096 Solia venir cada mi�rcoles con su novio. 762 00:59:00,808 --> 00:59:02,704 - �Bruno Slinger? - No. No era Slinger. 763 00:59:03,711 --> 00:59:05,557 A �l lo conozco. Era otra persona. 764 00:59:07,991 --> 00:59:09,261 Nunca pude verlo de cerca. Lo intent�. 765 00:59:09,692 --> 00:59:11,638 El se�or Rutka me hubiera pagado mucho por eso. 766 00:59:13,861 --> 00:59:16,182 Pero conducia un Buick azul muy grande con cristales empapelados. 767 00:59:16,739 --> 00:59:18,332 - No podia mirar dentro. - � Y la matricula? 768 00:59:19,022 --> 00:59:19,939 Por supuesto. 769 00:59:23,597 --> 00:59:25,904 El Sr. Rutka queria que yo anotara cosas como esas. 770 00:59:27,129 --> 00:59:29,448 Me pagaba extra. Sobre todo por esta. 771 00:59:32,057 --> 00:59:34,906 Dijo que queria delatar al cabr�n mas perfecto. 772 00:59:36,112 --> 00:59:38,024 - �Lo hizo? - No. 773 00:59:39,188 --> 00:59:42,190 No despu�s de lo que pas� en la habitaci�n 3 el mes pasado. 774 00:59:42,541 --> 00:59:44,820 �Qu� pas� en la habitaci�n 3, Howie? 775 00:59:53,844 --> 00:59:55,778 El espejo... en el techo. 776 00:59:56,449 --> 00:59:59,729 Supongo que con tantas horas de golpes en la cama se zafaron los clavos. 777 01:00:01,596 --> 01:00:02,818 Se cay�. 778 01:00:05,479 --> 01:00:06,993 - � Y el novio se mat�? - No lo s�. 779 01:00:08,675 --> 01:00:11,269 - Howie... - �No, no! Lo juro. Lo juro. 780 01:00:13,799 --> 01:00:15,870 Ronnie debe haber llamado a alguien en su celular. 781 01:00:16,502 --> 01:00:18,973 Porque apareci� un auto blanco. Dos hombres bajaron en abrigos largos. 782 01:00:20,859 --> 01:00:22,781 Como negociantes o mafiosos. 783 01:00:24,627 --> 01:00:27,133 Yo temia que el novio de Ronnie fuera un Padrino o algo de eso. 784 01:00:28,121 --> 01:00:29,979 Asi que no meti mi nariz en eso. 785 01:00:33,794 --> 01:00:37,509 Uno de los hombres se fue en el auto blanco, y el otro en el azul del novio. 786 01:00:38,108 --> 01:00:39,874 - �Le has contado esto a alguien? - No. 787 01:00:41,389 --> 01:00:43,468 Ronnie me dio mil d�lares de silencio. 788 01:00:47,739 --> 01:00:50,866 Asi que entr�, limpi� la sangre e hice la cama. 789 01:00:53,713 --> 01:00:56,622 - � Y la policia? - No, nada de policia. 790 01:00:57,439 --> 01:01:01,037 Rent� esa habitaci�n una hora despu�s a un enano y dos putas. 791 01:01:02,390 --> 01:01:04,216 Fue una buena noche. 792 01:01:04,735 --> 01:01:07,540 29 de Noviembre. La matricula del auto azul. 793 01:01:09,484 --> 01:01:13,036 - � Y el otro auto, el blanco? - Le taparon la matricula, no la vi. 794 01:01:15,341 --> 01:01:17,907 - �Le vendiste todo esto a Rutka? - Por supuesto. 795 01:01:18,707 --> 01:01:21,505 Teniamos un trato. Es una l�stima lo del se�or Rutka. 796 01:01:22,772 --> 01:01:24,457 - �Te gustaba? - Para nada. 797 01:01:25,059 --> 01:01:26,649 Pero me gustaba su dinero. 798 01:01:27,664 --> 01:01:29,192 Si me disculpa, se�or Stretchy. 799 01:01:30,289 --> 01:01:31,800 Tengo cosas que limpiar. 800 01:02:17,086 --> 01:02:19,425 �Watson? �Qu� haces all� afuera? 801 01:02:24,610 --> 01:02:27,417 - Departamento de Vehiculos Motores. - Hola, Helen, es Donald Stretchy. 802 01:02:28,097 --> 01:02:29,697 Hola, precioso. �Sigues siendo gay? 803 01:02:30,657 --> 01:02:34,040 - �Sigues tan bella? - Dame la matricula y te la revisar�. 804 01:02:50,246 --> 01:02:51,763 Bien, bien, bien. Tenemos problemas. 805 01:02:52,462 --> 01:02:54,595 - �Por qu�? - El �ltimo cliente del dia... 806 01:02:54,942 --> 01:02:57,587 siempre trae problemas. Siempre pierdo dinero cuando hago el trato. 807 01:02:57,992 --> 01:02:59,906 - Soy Murphy. �Su nombre? - Stretchy. Donald Stretchy. 808 01:03:00,816 --> 01:03:04,007 - �Qu� tipo de auto tiene en mente? - Este mismo de aqui. 809 01:03:05,984 --> 01:03:08,530 Admiro su gusto pero este est� vendido. Es mio. 810 01:03:10,737 --> 01:03:15,144 - Pero si quiere uno igual, tengo... - No, se�or Murphy, me interesa este auto. 811 01:03:16,327 --> 01:03:21,654 Y el por qu� lo parquean frente al Motel Fuente del Ed�n todos los mi�rcoles. 812 01:03:22,318 --> 01:03:24,302 - Lo siento, olvid� su nombre. - Stretchy. 813 01:03:26,318 --> 01:03:28,955 Soy un detective privado, investigo la muerte de john Rutka. 814 01:03:29,323 --> 01:03:30,090 �Lo conocia? 815 01:03:32,496 --> 01:03:36,040 - �El homosexual que apareci� quemado? - Ese, el homosexual. �Lo conoce? 816 01:03:36,369 --> 01:03:41,457 No conozco a gente asi, Y jam�s he ido al motel jardin del Ed�n. 817 01:03:41,943 --> 01:03:43,407 Se llama Fuente del Ed�n, se�or. 818 01:03:45,077 --> 01:03:48,238 Y tal vez usted nunca ha ido, pero su auto si. 819 01:03:50,247 --> 01:03:53,884 �Por qu� no me dice quien lo conduce y su nombre y la policia no estar�n juntos? 820 01:03:54,277 --> 01:03:56,693 quien conduzca mi auto no es asunto de usted. 821 01:03:57,714 --> 01:04:00,947 Y lo importante es quien quiera que sea, no tiene que ver con Rutka. 822 01:04:01,523 --> 01:04:04,513 - �Por qu�, porque est� muerto? - �qui�n diablos crees que eres? 823 01:04:05,449 --> 01:04:08,103 �Vienes a mi maldito negocio y me acusas de Dios sabe qu�! 824 01:04:08,654 --> 01:04:10,663 - Bien, tranquilo... - �No me digas que me calme! 825 01:04:11,376 --> 01:04:14,176 - No te voy a decir nada. �Escuchas? - �Se�or Murphy! 826 01:04:14,559 --> 01:04:15,964 - �Ni una maldita cosa! - �C�lmese! 827 01:04:16,344 --> 01:04:17,836 - �Vete al carajo! - �Tranquilo! 828 01:04:18,231 --> 01:04:20,446 �No me digas que me calme! �L�rgate de aqui! 829 01:04:21,943 --> 01:04:25,565 - �Bien, t�melo con...! - �Fuera de aqui! �L�rgate! 830 01:04:26,085 --> 01:04:28,460 �Vete, l�rgate de aqui, t�...! 831 01:04:33,536 --> 01:04:35,136 Maldito hijo de puta. 832 01:05:08,337 --> 01:05:09,122 �Watson? 833 01:05:13,539 --> 01:05:15,225 �Timmy, Timmy! 834 01:05:18,359 --> 01:05:19,245 �Timothy! 835 01:05:27,132 --> 01:05:28,364 �D�nde est�n los archivos? �Dimelo o te arranco la cabeza! 836 01:05:37,479 --> 01:05:38,556 �Para quien trabajas? 837 01:05:41,731 --> 01:05:43,172 �Timmy! �Timmy! 838 01:05:46,572 --> 01:05:47,251 �H�blame! 839 01:05:48,408 --> 01:05:49,428 Timmy... 840 01:06:20,265 --> 01:06:22,179 - �Eres t�? - Estoy aqui. 841 01:06:27,976 --> 01:06:30,754 Cuando me vaya... no, d�jame. Esc�chame. 842 01:06:33,018 --> 01:06:34,063 No quiero que te quedes solo. 843 01:06:35,353 --> 01:06:36,480 quiero que encuentres a alguien. 844 01:06:40,766 --> 01:06:44,070 Alguien... gordo y feo, con un pene muy peque�o. 845 01:06:44,592 --> 01:06:46,485 - �Perra! - �No me hagas reir! 846 01:06:47,166 --> 01:06:49,301 - Lo siento. - No s� si duele mas... 847 01:06:50,028 --> 01:06:50,699 la cabeza o la pierna. 848 01:06:51,650 --> 01:06:53,437 - Uno para tu cabeza. - Gracias. 849 01:06:53,845 --> 01:06:55,426 Y este para tu pierna. 850 01:06:56,907 --> 01:06:59,115 - Gracias. - Y hasta hay uno para ti. 851 01:07:05,122 --> 01:07:06,678 Lo siento mucho. 852 01:07:08,201 --> 01:07:10,487 Peligros de ocupaci�n, estar casado con un detective. 853 01:07:17,583 --> 01:07:21,395 - �qui�n fue? - No lo s�, no lo vi bien. 854 01:07:22,989 --> 01:07:25,476 Te prometo que estar� cojeando unos cuantos dias. 855 01:07:25,947 --> 01:07:27,755 - � Y los archivos? - A salvo, por ahora. 856 01:07:30,164 --> 01:07:31,947 Hasta que llegue a casa hoy y los queme. 857 01:07:32,903 --> 01:07:34,009 �Qu�? 858 01:07:34,802 --> 01:07:37,696 - Donald, no hemos encontrado el correcto. - No me importa. 859 01:07:38,027 --> 01:07:39,586 - Se acab�. - �Te rindes? 860 01:07:40,497 --> 01:07:43,102 �Recuerdas lo que me dijiste cuando todo esto empez�? 861 01:07:44,438 --> 01:07:46,910 que esos archivos y su contenido arruinan la vida de la gente. 862 01:07:47,565 --> 01:07:50,200 - Ya empezaron contra nosotros. - Ya s� lo que dije. 863 01:07:50,854 --> 01:07:52,486 Pero eso fue antes de que muriera john Rutka. 864 01:07:54,559 --> 01:07:56,852 - Llamar� un doctor, tienes da�o cerebral. - No, escucha. 865 01:07:57,234 --> 01:08:00,276 Alguien mat� la pareja de Eddie y a nadie le importa quien fue. 866 01:08:01,003 --> 01:08:02,124 Excepto nosotros. 867 01:08:04,202 --> 01:08:09,130 �te importa john Rutka? � Y qu� pasa con lo correcto y lo incorrecto? 868 01:08:09,410 --> 01:08:13,889 Bueno... a�n no creo que john estuviera en lo correcto por completo. 869 01:08:14,169 --> 01:08:16,017 Pero s� que su asesinato es incorrecto. 870 01:08:17,911 --> 01:08:18,935 Tienes que terminar esto, Donald. 871 01:08:20,168 --> 01:08:21,360 Por �l. 872 01:08:24,605 --> 01:08:26,085 Y por nosotros. 873 01:08:33,730 --> 01:08:36,169 Puedes ser lo que quieras ser... 874 01:08:36,604 --> 01:08:39,490 �Porque eres especial! �Porque t� eres t�! 875 01:08:41,217 --> 01:08:43,423 - �Mierda! Me volviste a pisar. - �Corten! 876 01:08:44,007 --> 01:08:47,679 jesucristo, dos pasos a la derecha y uno a la izquierda, idiota de mierda. 877 01:08:49,280 --> 01:08:51,994 �Sabes qu�? �A la mierda contigo, Ronnie? No distingues ambos pies. 878 01:08:52,296 --> 01:08:54,421 - �Comencemos de nuevo! - �Al carajo! �No puedo mas! 879 01:08:54,702 --> 01:08:57,081 �ir� a mi camerino! �Sal de mi cabr�n camino! 880 01:08:58,376 --> 01:08:59,991 Vete a la mierda, Ronnie. 881 01:09:04,236 --> 01:09:05,356 - Hola, Ronnie. - Mierda. 882 01:09:06,253 --> 01:09:07,898 �Te sientes libre para ser t� mismo hoy? 883 01:09:08,779 --> 01:09:10,049 - Llamar� a Seguridad. - Adelante. 884 01:09:10,548 --> 01:09:13,137 Probablemente john Rotka tambi�n les pagaba. 885 01:09:16,474 --> 01:09:18,098 - �Qu� quieres? - �C�mo est� tu novio? 886 01:09:20,007 --> 01:09:22,623 - No s� de qu� hablas. - Claro que si, Ronnie. Tu novio. 887 01:09:23,472 --> 01:09:26,807 El que te follaba todos los mi�rcoles en el motel Fuente de Ed�n. 888 01:09:27,173 --> 01:09:29,622 �Recuerdas? El golpeado por el espejo que se cay�. 889 01:09:31,141 --> 01:09:32,781 - �Se muri�? - D�jame en paz. 890 01:09:34,477 --> 01:09:35,542 �Sobrevivi�? 891 01:09:36,461 --> 01:09:39,389 �Decidieron quitarse el problema con john Rutka elimin�ndolo? 892 01:09:41,876 --> 01:09:44,010 �Estabas ahi el mi�rcoles pasado? �T� y tu novio hicieron... 893 01:09:44,389 --> 01:09:46,532 una parrillada con john Rutka como plato fuerte? 894 01:09:47,029 --> 01:09:48,755 No tuve nada que ver con eso. 895 01:09:49,337 --> 01:09:50,593 - Estaba en una reuni�n. - �Con quien? 896 01:09:50,938 --> 01:09:53,546 - No tengo que decirte nada. - Adivino. Bruno Slinger. 897 01:09:57,992 --> 01:09:59,128 No te preocupes, cari�o. 898 01:09:59,507 --> 01:10:01,950 No vine a delatar a ninguno de los dos. �OK? 899 01:10:04,272 --> 01:10:06,399 Solo necesito respuestas y t� necesitas una coartada. 900 01:10:08,756 --> 01:10:09,606 �Era Bruno? 901 01:10:13,115 --> 01:10:17,039 - Si. Si se entera que te lo dije... - �Te mataria? 902 01:10:17,390 --> 01:10:20,866 - iNo! �l no es asi. - Pero tu novio si. �verdad? 903 01:10:21,220 --> 01:10:22,945 El de la Fuente de Ed�n. 904 01:10:32,968 --> 01:10:34,158 No era mi novio. 905 01:10:35,071 --> 01:10:36,552 Nunca fue mi novio. 906 01:10:43,862 --> 01:10:46,566 Te har� un favor, Ronnie. �Bien? 907 01:10:46,933 --> 01:10:48,819 Me dir�s su nombre. 908 01:10:49,130 --> 01:10:52,260 Y yo eliminar� los archivos de Rutka de ustedes dos. 909 01:10:55,044 --> 01:10:58,404 No est� en ning�n archivo. Es demasiado cuidadoso. 910 01:10:58,696 --> 01:11:00,249 OK, sigue vivo. Bien. 911 01:11:02,601 --> 01:11:03,930 Dime su nombre, Ronnie. 912 01:11:06,185 --> 01:11:07,671 �Dime su maldito nombre! 913 01:11:08,032 --> 01:11:10,645 - Creo que voy a vomitar. - �Ronnie! 914 01:11:10,960 --> 01:11:13,559 �Por qu� te haces esto? 915 01:11:15,743 --> 01:11:17,703 �Por qu� lo proteges, Ronnie? �Qu� te sabe? 916 01:11:49,595 --> 01:11:50,554 Me duele el pie. 917 01:12:08,301 --> 01:12:09,819 - Miren, el hombre de mis sue�os. - �C�llate, carajo! 918 01:12:16,309 --> 01:12:17,884 Vaya, el congresista Slinger. 919 01:12:19,595 --> 01:12:23,130 Bruno, las fotos no te hacen justicia, pero muy pocos hombres... 920 01:12:23,553 --> 01:12:26,122 se ve bien con cuero apretado y anillos en el pene. 921 01:12:26,577 --> 01:12:29,457 - �D�nde est� mi archivo? - La pregunta de un mill�n de d�lares. 922 01:12:31,559 --> 01:12:33,944 Una l�stima que ac� Vin Diesel no lo puede contestar. 923 01:12:35,473 --> 01:12:35,839 �Basta! 924 01:12:36,192 --> 01:12:37,984 Mira, Stretchy, no tengo nada en contra tuya. 925 01:12:39,038 --> 01:12:41,430 Solo quiero el archivo de Rutka sobre mi. 926 01:12:42,743 --> 01:12:45,287 - Sin hacer preguntas. - Tengo un problema, porque tengo preguntas. 927 01:12:48,877 --> 01:12:52,149 Sobre todo por qu� mataste a john Rutka. Un hombre tan poderoso... 928 01:12:52,435 --> 01:12:56,452 como un congresista puede resolver una situaci�n de mejor forma. 929 01:12:57,250 --> 01:13:00,481 Buen intento. Pero no lo hice. Ojal� lo hubiera hecho. 930 01:13:02,985 --> 01:13:03,947 Pero no es mi estilo. 931 01:13:05,508 --> 01:13:07,815 Eres mas bien el tipo de republicano que secuestra y tortura. 932 01:13:09,174 --> 01:13:09,543 Mira. 933 01:13:11,110 --> 01:13:13,213 No tengo tiempo para jugar al gato y el rat�n, Stretchy. 934 01:13:13,520 --> 01:13:16,085 Ya sabes donde estaba cuando quemaron a Rutka. 935 01:13:16,534 --> 01:13:20,293 Y ya hablaste con Ronnie, asi que hagamos esto r�pido. 936 01:13:20,580 --> 01:13:23,997 - �D�nde est� mi archivo? - �quieres saberlo? 937 01:13:25,492 --> 01:13:26,307 Ven ac�. 938 01:13:27,386 --> 01:13:28,461 Te lo dir�. 939 01:13:31,994 --> 01:13:34,482 En una caja de seguridad en un banco del centro. 940 01:13:36,215 --> 01:13:39,528 Con una nota, y si nos pasa algo a mi o a Timmy, ir� directo a la prensa. 941 01:13:41,986 --> 01:13:45,113 Me matas Bruno, y t� y tus amiguitos estar�n en primera plana. 942 01:14:00,180 --> 01:14:00,827 Gracias, guapo. 943 01:14:01,540 --> 01:14:03,099 Si te cansas de esto, ll�mame. 944 01:14:06,092 --> 01:14:07,491 �Cu�nto me va a costar esto? 945 01:14:08,193 --> 01:14:09,673 - � 10, 20? - Uno. 946 01:14:13,542 --> 01:14:15,142 Respondes una pregunta... 947 01:14:16,798 --> 01:14:17,895 y te dar� el archivo. 948 01:14:19,672 --> 01:14:20,966 - D�melo primero. - �No! 949 01:14:23,902 --> 01:14:26,396 �qui�n era el amante de Ronnie Linkletter antes que t�? 950 01:14:27,037 --> 01:14:28,789 - �Eso es todo, es tu pregunta? - Si. 951 01:14:29,348 --> 01:14:30,293 F�cil. No lo s�. 952 01:14:31,908 --> 01:14:33,829 Ronnie no habla sobre �l. Nunca menciona su nombre. 953 01:14:35,442 --> 01:14:37,467 Lo cual me gusta, significa que tampoco hablar� de mi. 954 01:14:40,397 --> 01:14:41,890 Ahora. �D�nde est� mi archivo? 955 01:14:51,913 --> 01:14:52,623 Te lo enviar�. 956 01:14:57,429 --> 01:14:58,715 �Si me jodes, terminar�s como Rutka! 957 01:14:59,862 --> 01:15:02,023 - �Y yo mismo encender� el fuego! - �Vamos, Slinger! 958 01:15:03,629 --> 01:15:06,060 - �Le mentiria a un oficial del gobierno? - Algo mas. 959 01:15:12,152 --> 01:15:14,583 Deja a Ronnie en paz. Ya est� bastante jodido. 960 01:15:15,727 --> 01:15:18,204 Con toda esta mierda. Alguien en quien confiaba lo traicion�. 961 01:15:21,934 --> 01:15:24,233 - �Alguien en quien confiaba? - �Vamos, Stretchy, eres el detective! 962 01:15:26,252 --> 01:15:27,333 �No has hecho tus deberes? 963 01:15:30,675 --> 01:15:32,437 Rutka era como un hermano mayor para Ronnie. 964 01:15:34,529 --> 01:15:36,516 Tuvieron una pelea hace un tiempo. Y eso fue todo. 965 01:15:38,468 --> 01:15:39,562 - �Por qu� fue la pelea? - No lo s�. 966 01:15:40,993 --> 01:15:43,490 Rutka queria delatar a un cura, y Ronnie no queria ayudarlo. 967 01:15:45,001 --> 01:15:46,105 �Ronnie es religioso? 968 01:15:48,511 --> 01:15:50,745 T� de verdad no sabes mucho. � Verdad? 969 01:15:54,286 --> 01:15:56,845 Rutka oy� a Ronnie cantando en el coro de San Miguel. 970 01:15:57,942 --> 01:15:59,396 Y lo convenci� de entrar al mundo del espect�culo. 971 01:16:00,580 --> 01:16:02,755 Si es que te parece que el espect�culo son las marionetas. 972 01:16:14,546 --> 01:16:17,007 �Por qu� tengo que ir a la di�cesis? El Padre Morgan te conoce. 973 01:16:17,338 --> 01:16:20,065 Si, pero le gustas t�. Solo averigua quien era el cura de la... 974 01:16:20,609 --> 01:16:23,295 parroquia de San Miguel cuando john Rutka era un ni�o. �OK? 975 01:16:24,127 --> 01:16:26,270 No me obligarias a esto si no estuviera en esta silla. 976 01:16:26,735 --> 01:16:28,701 - �Sentada en una silla! - �Sentada en una silla! 977 01:16:30,840 --> 01:16:31,590 �Podriamos ser mas gay? 978 01:16:32,565 --> 01:16:33,902 �Qu� haces? 979 01:16:45,512 --> 01:16:47,105 Es Arthur Murphy, el vendedor de autos. �Qu� hace aqui? 980 01:16:49,319 --> 01:16:52,056 �Hola! Murphy. Cat�lico irland�s, visita al obispo enfermo. 981 01:16:52,409 --> 01:16:55,166 irland�s. Como t�. Bueno, habla con �l. 982 01:16:55,450 --> 01:16:58,647 Averigua a quien le presta sus autos. Es un Buick azul grande. 983 01:16:59,682 --> 01:17:00,845 - �Habla con �l! - �Hazlo t�! 984 01:17:01,111 --> 01:17:04,068 La �ltima vez intent� descabezarme con un hierro y tal vez quiera acabar ahora. 985 01:17:04,745 --> 01:17:05,462 �Ve! 986 01:17:10,388 --> 01:17:10,988 Hola. Lo siento. 987 01:17:11,333 --> 01:17:13,142 - �interrumpo? - No... pase por favor. 988 01:17:18,849 --> 01:17:19,370 Es una l�stima. 989 01:17:21,371 --> 01:17:23,482 - �C�mo est�? - Dice el doctor que progresa. 990 01:17:25,209 --> 01:17:26,505 Podria despertar en cualquier momento. 991 01:17:29,527 --> 01:17:30,342 �Nos conocemos? 992 01:17:32,111 --> 01:17:35,076 - No exactamente. Soy Timmy Callahan. - Soy jill Murphy, y �l mi esposo Art. 993 01:17:38,086 --> 01:17:41,558 �Dos Murphy y un Callahan! Un buen dia para los irlandeses. 994 01:17:47,827 --> 01:17:50,051 Art Murphy. �El mismo que tiene la concesionaria de autos? 995 01:17:51,292 --> 01:17:54,513 - Ese soy yo. �Anda comprando? - Bueno, si, en eso estoy. 996 01:17:56,283 --> 01:17:59,089 Ya estoy cansado de mi Toyota Flakker. 997 01:18:02,818 --> 01:18:03,695 �Flakker? 998 01:18:05,640 --> 01:18:07,999 - No conozco ese. - Si, es demasiado peque�o ahora. 999 01:18:08,877 --> 01:18:12,477 No cabemos, la esposa, los hijos. 1000 01:18:15,925 --> 01:18:17,988 Necesito algo mayor, tal vez un Buick. 1001 01:18:19,743 --> 01:18:22,141 - Ahora si. �Eso tengo yo! - �De veras? 1002 01:18:22,460 --> 01:18:24,708 - Si, asi es. - �No es especial? 1003 01:18:27,954 --> 01:18:30,339 Tal vez yo pueda pasar por all� y probarlo. 1004 01:18:33,338 --> 01:18:37,595 Buena suerte. Arthur no deja que nadie le toque el auto. 1005 01:18:38,790 --> 01:18:40,646 Excepto mi hermano cuando iba de visitas. 1006 01:18:41,296 --> 01:18:44,574 Y solo porque lo descontaba como caridad en sus impuestos. 1007 01:18:45,389 --> 01:18:48,640 Bueno, yo lo pagaria todo con tal de que estuviera bien de nuevo. 1008 01:18:51,674 --> 01:18:52,804 Con la ayuda de Dios, lo estar�. 1009 01:19:02,163 --> 01:19:03,595 �El obispo MacPhee es... su hermano? 1010 01:19:07,528 --> 01:19:08,903 Y toma el auto prestado. 1011 01:19:11,320 --> 01:19:13,279 - �No es bonito eso? - Mintieron sobre el espejo... 1012 01:19:13,743 --> 01:19:16,423 que le cay� al obispo y casi lo mata para proteger su relaci�n... 1013 01:19:16,825 --> 01:19:18,660 con Ronnie Linkletter. quiero saber qu� mas ocultan. 1014 01:19:18,965 --> 01:19:21,053 - Don, no me siento bien con esto. - Timothy, por favor. 1015 01:19:24,534 --> 01:19:25,646 - � Vendr�s? - Si, si. 1016 01:19:32,860 --> 01:19:34,523 - Yo me encargo. - Lo conozco desde el seminario. 1017 01:19:35,460 --> 01:19:37,243 - Esto no... - No le molestar� contestar. 1018 01:19:37,745 --> 01:19:39,336 - Yo me encargo... - �Por qu�... por qu�...? 1019 01:19:40,811 --> 01:19:42,993 - No me parece buena idea tampoco. - �Lo harias t�? 1020 01:19:45,713 --> 01:19:46,402 �Puedes relajarte? 1021 01:19:47,217 --> 01:19:49,848 - Padre Morgan. - �Donald! �Tim! �Qu� los trae al barrio? 1022 01:19:50,645 --> 01:19:53,711 - Timothy tenia un par de preguntas. - Nosotros... nosotros... pas�bamos... 1023 01:19:54,093 --> 01:19:56,223 por el barrio, es un bello dia y pensamos que... 1024 01:19:59,118 --> 01:20:01,204 Padre Morgan, trabajo en el caso de john Rutka. �Le es familiar? 1025 01:20:01,492 --> 01:20:03,295 - El activista homosexual. - Correcto. 1026 01:20:03,566 --> 01:20:05,284 - Una situaci�n triste. - Asi es. 1027 01:20:08,075 --> 01:20:11,194 Necesito saber quien era el cura de la parroquia cuando Rutka era ni�o. 1028 01:20:11,492 --> 01:20:14,233 - A principios de los 60. - Eso fue antes de mi tiempo. 1029 01:20:16,163 --> 01:20:17,823 - Puedo buscarlo si esperas. - OK. 1030 01:20:18,160 --> 01:20:20,568 - Denme un momento. Esperen aqui. - OK. 1031 01:20:21,101 --> 01:20:22,240 Bien hecho. 1032 01:20:32,942 --> 01:20:35,068 - Padre Morgan. - �Qu� es todo esto? 1033 01:20:35,390 --> 01:20:37,478 - �De quien es este auto? - De la di�cesis. 1034 01:20:37,939 --> 01:20:39,987 - �qui�n lo usa normalmente? - El obispo. 1035 01:20:43,124 --> 01:20:44,674 Hasta que tuvo el accidente. 1036 01:20:44,988 --> 01:20:46,410 - � Y luego? - Lo uso yo. 1037 01:20:59,214 --> 01:21:01,693 Padre Morgan, me temo que debo preguntarle donde estaba... 1038 01:21:01,995 --> 01:21:04,211 la noche del asesinato de john Rutka. �quiere a su abogado? 1039 01:21:05,230 --> 01:21:07,620 - Puedo asegurarle... - �Padre! Creo que me no entendi�. 1040 01:21:08,546 --> 01:21:10,250 Est� arrestado por asesinar a john Rutka. 1041 01:21:32,444 --> 01:21:34,476 Sali� del coma y esto ha sido una locura. 1042 01:21:38,995 --> 01:21:40,297 Obispo MacPhee. �Recuerda algo del accidente? 1043 01:21:41,339 --> 01:21:42,995 - �Qu�? - �Sabe que investigan la di�cesis? 1044 01:21:43,353 --> 01:21:46,387 - �C�mo se siente por eso, Obispo? - �Todos fuera o los arresto! �Vamos! 1045 01:21:52,224 --> 01:21:53,110 Te conozco. 1046 01:21:54,245 --> 01:21:56,574 Obispo MacPhee. Detective Bailey, policia de Albany. 1047 01:21:56,917 --> 01:22:01,448 - Si. - Se�or. Debo hacerle unas preguntas. 1048 01:22:41,442 --> 01:22:44,012 Adi�s, john Rutka. Parece que alguna gente lo queria. 1049 01:22:44,469 --> 01:22:46,811 Detective Bailey, �l es mi pareja, Timothy Callahan. 1050 01:22:47,666 --> 01:22:48,563 - Un placer. - Un placer. 1051 01:22:49,314 --> 01:22:50,896 Su pareja ha ayudado mucho en este caso. 1052 01:22:51,327 --> 01:22:54,329 - Le ense�� todo lo que sabe. - No lo hubiera descubierto nunca. 1053 01:22:54,618 --> 01:22:56,771 �Al Padre Morgan? Pens� que solo protegia al obispo. 1054 01:22:57,121 --> 01:22:59,783 No, hablaba del obispo. Hace a�os que escucho rumores de que... 1055 01:23:00,184 --> 01:23:02,735 era diferente a otros curas. Escogia a un ni�o y lo usaba durante a�os. 1056 01:23:03,047 --> 01:23:04,497 Los amenazaba y los aterraba. Para que no hablaran. 1057 01:23:04,990 --> 01:23:07,822 Lei el peri�dico hoy. Otros hombres han decidido declarar. 1058 01:23:09,510 --> 01:23:12,700 - �Por qu� john no ayud� a MacPhee? - Lo que no hizo en vida, lo logr� ahora. 1059 01:23:29,606 --> 01:23:31,479 quiero que sepas que john estaria muy orgulloso de lo que hiciste. 1060 01:23:31,849 --> 01:23:34,565 Eddie, sabes que hubiera querido hacer mas. 1061 01:23:36,568 --> 01:23:38,864 quiero pagarte por tu trabajo. Habl� con el abogado de los Rutka... 1062 01:23:39,238 --> 01:23:41,224 y si le mandas el recibo te har� un cheque. 1063 01:23:41,551 --> 01:23:43,239 - No hablemos de eso ahora. - �D�nde envio la cuenta? 1064 01:23:44,708 --> 01:23:46,795 - A David Risutto. Trabaja aqui en Albany. - �Ah, si, si! 1065 01:23:47,621 --> 01:23:50,667 - �Te ir�s de viaje? - No me queda nada aqui sin john. 1066 01:23:52,667 --> 01:23:55,508 Regresar� a Manhattan y me quedar� con ellos un tiempo. Veremos qu� pasa. 1067 01:23:55,969 --> 01:23:58,385 Lo tomar� un dia tras otro. 1068 01:24:00,796 --> 01:24:02,634 - Nos vemos despu�s, Eddie. - Gracias, Timmy. 1069 01:24:06,648 --> 01:24:07,313 Cuidate. 1070 01:24:11,119 --> 01:24:12,930 T� tambi�n... Donald Stretchy. 1071 01:24:17,238 --> 01:24:20,052 Eddie regresa a la gran ciudad a empezar de nuevo. Caso cerrado. 1072 01:24:20,972 --> 01:24:23,583 Si alguna vez quise cerrar un caso, es este. 1073 01:24:25,482 --> 01:24:29,508 - Oh, no. - �Qu�? 1074 01:24:30,338 --> 01:24:32,026 David Risutto, el abogado de los Rutka. 1075 01:24:32,696 --> 01:24:34,193 - � Y qu�? - Los archivos de john. 1076 01:24:34,634 --> 01:24:36,609 14 mil d�lares a un tal DR. Es David Risutto. 1077 01:24:37,787 --> 01:24:38,528 �Donald! 1078 01:24:39,895 --> 01:24:42,834 �Caso cerrado? 1079 01:24:46,405 --> 01:24:47,479 - Lo siento. - jes�s. 1080 01:24:48,277 --> 01:24:51,726 Tu hermano le dio dinero a un tal David Risutto. 14 mil d�lares. 1081 01:24:53,683 --> 01:24:55,925 �Sabe qu�, se�or Stretchy? No creo que esto sea correcto. 1082 01:24:56,859 --> 01:24:58,773 Por favor. �Sabes para qu� fue? 1083 01:25:00,107 --> 01:25:01,598 Si, por supuesto. Seguro de vida. 1084 01:25:02,946 --> 01:25:04,322 - � Y el beneficiario? - Eddie, obviamente. 1085 01:25:06,473 --> 01:25:08,218 - �Cu�nto recibi�? - �De veras es asunto tuyo? 1086 01:25:09,795 --> 01:25:12,784 �Dime si es suficiente para que se vaya a vivir feliz para siempre! 1087 01:25:13,073 --> 01:25:16,992 - �Qu� intentas decir? Su�ltalo. - Eddie Sand acaba de hacerse muy rico. 1088 01:25:22,967 --> 01:25:24,317 �Disculpen, disculpen! �Perd�n! 1089 01:25:25,646 --> 01:25:27,292 �Timmy! Te amo. 1090 01:25:28,926 --> 01:25:30,717 - OK. Y yo a ti. - Bien, toma un taxi. 1091 01:25:32,259 --> 01:25:33,194 �Qu�? �Donald! 1092 01:25:33,835 --> 01:25:34,843 �D�nde vas? 1093 01:25:35,730 --> 01:25:37,396 Est� bien, llamar� a un taxi. 1094 01:25:39,635 --> 01:25:40,122 Preparar� la cena. 1095 01:25:42,649 --> 01:25:43,721 Enfriar� unos martinis. 1096 01:25:47,058 --> 01:25:47,817 Tomar� un taxi. 1097 01:25:50,385 --> 01:25:50,864 Detectives privados. 1098 01:26:12,393 --> 01:26:14,443 �ltima llamada al vuelo 491 para Ciudad M�jico. 1099 01:26:16,355 --> 01:26:18,163 �ltima llamada al vuelo 491 a Ciudad M�xico. 1100 01:26:20,289 --> 01:26:22,400 Cuando lleguemos a M�jico p�game el almuerzo. Eres rico. 1101 01:26:26,768 --> 01:26:29,005 Donald. Cuan fabuloso es verte. 1102 01:26:30,925 --> 01:26:33,000 Me alegra poder agradecerte que encuentres a mi asesino. 1103 01:26:34,741 --> 01:26:35,511 �Caramelitos? 1104 01:26:39,214 --> 01:26:39,925 Dientes falsos. 1105 01:26:42,091 --> 01:26:44,563 Felicidades, john. Buen trabajo. 1106 01:26:46,338 --> 01:26:50,241 Tom� un tiempo para que mis amigos en el hospital encontraran un cuerpo. 1107 01:26:52,258 --> 01:26:54,024 Le meti una dentadura postiza vieja y le dimos un balazo en la pierna. 1108 01:26:54,768 --> 01:26:57,200 Y todo funcion� perfectamente. 1109 01:26:59,822 --> 01:27:01,130 No funcion� perfectamente, john. 1110 01:27:03,408 --> 01:27:05,529 El Padre Murphy es acusado de asesinato hoy y es inocente. 1111 01:27:06,520 --> 01:27:07,470 Para nada. 1112 01:27:08,318 --> 01:27:10,270 Ayud� a MacPhee a esconder sus Cr�menes sexuales. 1113 01:27:10,606 --> 01:27:12,684 - No cometi� un asesinato. - �Mira! 1114 01:27:15,565 --> 01:27:17,866 Delatar a la gente ya no sirve, Donald. Ya no impresiona a nadie. 1115 01:27:20,051 --> 01:27:22,418 Sabia que tenia que hacer algo mas para derribar a MacPhee. 1116 01:27:22,746 --> 01:27:23,706 Ya est� hecho. 1117 01:27:27,566 --> 01:27:32,050 Despertar del Obispo MacPhee: Violaci�n y asesinato. 1118 01:27:37,531 --> 01:27:38,395 �Sabias todo esto? 1119 01:27:40,051 --> 01:27:42,498 - Y hasta lloraste en mi casa. - No. Eso no lo sabia. 1120 01:27:42,904 --> 01:27:44,543 No tenia ni idea. 1121 01:27:46,283 --> 01:27:47,153 Odi� hacerlo. 1122 01:27:49,480 --> 01:27:51,833 Pero la tristeza de Eddie era importante para que fuera real. 1123 01:27:53,488 --> 01:27:55,973 Al principio me encabron�, pero john regres�. Es lo �nico que me importa. 1124 01:28:01,085 --> 01:28:04,259 john, si te montas en el avi�n te extraditar�n, regresar�s ac�... 1125 01:28:04,962 --> 01:28:06,958 e ir�s a la c�rcel por fraude al seguro. 1126 01:28:08,395 --> 01:28:10,794 Eso depende de que lo cuentes o no, Donald. 1127 01:28:11,833 --> 01:28:13,874 �Despu�s de lo que me has hecho pasar? Yo mismo te encerraria. 1128 01:28:14,985 --> 01:28:16,331 - No lo har�s. - Mirame. 1129 01:28:16,699 --> 01:28:18,183 No, mirame t�. 1130 01:28:18,490 --> 01:28:20,407 Llevaremos el dinero a M�jico a un laboratorio farmac�utico. 1131 01:28:21,065 --> 01:28:24,209 Vamos a hacer una red para darle medicinas a los pacientes de ViH... 1132 01:28:23,405 --> 01:28:24,599 que no las pueden pagar. Aqui y en otros paises. 1133 01:28:24,869 --> 01:28:27,014 - john, c�llate carajo. - Tiene raz�n. 1134 01:28:27,294 --> 01:28:29,573 Las compa�ias de seguro abandonan a los pacientes de SiDA... 1135 01:28:29,814 --> 01:28:31,124 despu�s que han gastado cierta cantidad. 1136 01:28:31,352 --> 01:28:33,092 �Qu� mas le da unos miles a la compa�ia? 1137 01:28:33,387 --> 01:28:35,804 Gastan 10 veces mas en abogados y representantes que resuelven... 1138 01:28:36,140 --> 01:28:38,323 como fastidiar a la gente cuando mas necesitan el seguro. 1139 01:28:39,747 --> 01:28:41,106 - �Mierda absoluta! - Te pido que entiendas... 1140 01:28:41,394 --> 01:28:43,789 �Eres mentiroso y lo has sido desde que naciste! 1141 01:28:45,130 --> 01:28:47,273 �No! �No desde que naci! 1142 01:28:50,271 --> 01:28:51,183 Aprendi a mentir. 1143 01:28:55,832 --> 01:28:56,973 � Y sabes quien me ense��? 1144 01:29:01,036 --> 01:29:01,900 MacPhee era un demonio. 1145 01:29:05,571 --> 01:29:06,827 No se lo digas a nadie, john. 1146 01:29:08,676 --> 01:29:09,580 O ir�s al infierno. 1147 01:29:10,989 --> 01:29:13,571 Y a la condena eterna si se lo dices a alguien. 1148 01:29:17,381 --> 01:29:20,960 Son palabras muy fuertes para un ni�o. Y luego hacia... 1149 01:29:25,966 --> 01:29:29,929 lo que hacia una semana tras otra. �Donald, yo tenia 9 a�os! 1150 01:29:36,544 --> 01:29:37,301 Nueve. 1151 01:29:42,877 --> 01:29:47,108 OK. Regresa. Y diles que no estoy muerto, si quieres. 1152 01:29:47,579 --> 01:29:48,716 Salva a Morgan. 1153 01:29:50,867 --> 01:29:53,316 Di que nos viste en el auto de Eddie y nos perdiste en el tr�fico. 1154 01:29:55,073 --> 01:29:57,202 O d�janos hacer lo que tenemos que hacer. 1155 01:30:01,288 --> 01:30:02,590 Donald... 1156 01:30:12,708 --> 01:30:14,644 Una vez dijiste que sabias sobre mi. 1157 01:30:17,037 --> 01:30:18,876 - �De qu� carajos hablabas? - Tenia un archivo sobre ti. 1158 01:30:21,700 --> 01:30:24,796 S� lo de tu carrera militar. Llegaste a sargento de inteligencia militar. 1159 01:30:27,067 --> 01:30:30,028 Te iba muy bien, pero te atraparon en la cama con un teniente. 1160 01:30:32,505 --> 01:30:35,403 Y lo delataste, y te fuiste del ej�rcito con una baja... 1161 01:30:36,545 --> 01:30:39,373 en cuanto te gritaron marica. 1162 01:30:40,614 --> 01:30:42,517 Sin pelear. Sin protestar. 1163 01:30:48,141 --> 01:30:49,527 Esta es tu oportunidad, Stretchy. 1164 01:30:50,815 --> 01:30:53,318 Puedes hacer algo decente... para variar. 1165 01:30:59,137 --> 01:31:00,540 Decente. 1166 01:31:05,584 --> 01:31:07,599 �Los perdiste en el tr�fico de la carretera? 1167 01:31:08,704 --> 01:31:10,961 Es lo que dir�s si alguien pregunta. 1168 01:31:11,640 --> 01:31:12,801 Los perdi. Gracias. 1169 01:31:14,514 --> 01:31:16,223 Bien, San Timothy. 1170 01:31:17,263 --> 01:31:20,270 �D�nde cae esto en la escala de lo correcto y lo incorrecto absolutos? 1171 01:31:22,041 --> 01:31:23,413 �Soy un criminal? 1172 01:31:23,901 --> 01:31:26,388 Comienzo a preguntarme si tal vez la vida no es todo en blanco y negro. 1173 01:31:29,107 --> 01:31:32,531 En Kansas, tal vez. Pero no aqui en la ciudad Esmeralda. 1174 01:31:36,339 --> 01:31:37,345 Buena suerte al Padre Morgan. 1175 01:31:40,179 --> 01:31:42,568 Saldr� libre por falta de pruebas. Y por tener coartada. 1176 01:31:43,626 --> 01:31:45,800 � Y para la policia quien mat� a john Rutka? 1177 01:31:46,251 --> 01:31:47,311 Nadie. 1178 01:31:49,925 --> 01:31:51,463 investigar�n un par de meses y el caso ir� a parar a... 1179 01:31:52,224 --> 01:31:53,465 Cr�menes No Resueltos. 1180 01:31:54,785 --> 01:31:56,350 En un par de a�os habr�n olvidado que sucedi�. 1181 01:31:59,408 --> 01:32:00,493 �Qu� haces? 1182 01:32:03,115 --> 01:32:05,796 Vamos a estrenar nuestra nueva chimenea con una tarea... 1183 01:32:06,138 --> 01:32:07,724 absolutamente correcta. 1184 01:32:11,657 --> 01:32:14,001 - Esas cosas existen. �Sabes? - Ya veo. 100755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.