Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,207 --> 00:00:51,862
john, esa cosa te va a matar.
2
00:00:54,270 --> 00:00:55,427
Estar� abajo.
3
00:01:30,589 --> 00:01:33,972
EL TERCER HOMBRE
4
00:03:25,983 --> 00:03:27,044
- Disculpe.
- �Si?
5
00:03:30,132 --> 00:03:31,485
- �Disculpe? �Usted es Donald Stretchy?
- Si.
6
00:03:31,885 --> 00:03:32,733
�Donald Strechy, el detective privado?
7
00:03:34,131 --> 00:03:35,880
- �Qu� puedo hacer por usted?
- Ya ha hecho suficiente.
8
00:03:38,639 --> 00:03:40,927
Gracias a las fotos que tom�,
mi esposo quiere divorciarse.
9
00:03:42,013 --> 00:03:45,044
- Solo quiero que sepa que es un cabr�n.
- Si.
10
00:03:48,906 --> 00:03:49,826
Eso no es noticia.
11
00:04:05,616 --> 00:04:07,388
�Oiga, un poco de respeto!
12
00:04:08,705 --> 00:04:10,934
�Cu�l es el problema? T�
me dijiste que viniera.
13
00:04:11,412 --> 00:04:14,088
Para tomar la foto de la senadora
visitando a un obispo en el hospital.
14
00:04:14,088 --> 00:04:16,961
Est� en coma. Ella est�
consolando a uno de los curas.
15
00:04:17,809 --> 00:04:19,394
- �Entiendes?
- Entiendo.
16
00:04:19,394 --> 00:04:23,106
- Tiene muchos votantes cat�licos.
- No tienes que entender tanto.
17
00:04:25,286 --> 00:04:26,552
�Senadora! �Estamos listos!
18
00:04:27,676 --> 00:04:28,550
Mant�nganse juntos...
19
00:04:30,860 --> 00:04:32,286
Atenci�n.
20
00:04:40,871 --> 00:04:42,538
Dejan entrar a cualquiera
en este hospital.
21
00:04:42,538 --> 00:04:46,365
Le pagu� 5 $ al capit�n.
Me dar�n mi propio suero.
22
00:04:46,365 --> 00:04:48,958
- �Qu� haces aqui?
- Tengo un nuevo cliente.
23
00:04:49,879 --> 00:04:53,405
- �C�mo va tu foto de publicidad?
- Sabr�s que la Senadora Glassman...
24
00:04:53,405 --> 00:04:55,360
est� seriamente preocupada
por el obispo. Gracias.
25
00:04:56,612 --> 00:05:00,023
Se cay� en la rectoria la semana
pasada. Se parti� el cr�neo...
26
00:05:00,331 --> 00:05:04,611
Y a la senadora le va mal en las encuestas,
esta visita debe subirla 2 puntos o 3.
27
00:05:05,383 --> 00:05:09,088
- �No aprecias mi integridad, verdad?
- Amo tu integridad.
28
00:05:09,088 --> 00:05:11,549
�quieres llevarla a un cuarto vacio
y me pongo los guantes de goma?
29
00:05:11,549 --> 00:05:13,704
- Eres asqueroso.
- Por eso me amas.
30
00:05:13,704 --> 00:05:16,469
Mu�streme confusi�n,
mu�streme... la vida no real.
31
00:05:17,308 --> 00:05:19,086
�Ya basta! �Gracias! Gracias.
32
00:05:20,185 --> 00:05:22,306
Enviela enseguida a nuestra oficina.
33
00:05:24,372 --> 00:05:26,985
La c�mara adora ese estilo de
""papacito"" que tiene usted.
34
00:05:26,985 --> 00:05:29,025
�Adi�s!
35
00:05:29,025 --> 00:05:32,543
Senadora, muchas gracias
por venir a ver al obispo.
36
00:05:32,543 --> 00:05:35,191
- Por nada, Padre, rezar� por �l.
- Bendita sea.
37
00:05:36,676 --> 00:05:37,986
- Su tel�fono, senadora.
- Gracias.
38
00:05:38,680 --> 00:05:41,426
�Has pensado en regresar al seminario,
Timothy? Eras nuestro mejor alumno.
39
00:05:41,946 --> 00:05:46,561
Eso depende. �Ha cambiado la politica
sobre matrimonios homosexuales?
40
00:05:47,318 --> 00:05:50,513
- Creo que todavia eso no pasar�.
- Pues me quedar� con mi equipo.
41
00:05:51,720 --> 00:05:52,742
- Dios te bendiga.
- Gracias.
42
00:05:55,670 --> 00:05:58,630
- �Pues es el Detective especial!
- Hola, senadora.
43
00:05:59,348 --> 00:06:01,903
- �Sigues paleando el fango?
- �Usted sigue arroj�ndolo?
44
00:06:02,511 --> 00:06:04,548
- Cada vez que puedo.
- No hay tiempo para la plebe, senadora.
45
00:06:04,989 --> 00:06:06,923
Su discurso est� en el maletin
y el maletin en el auto.
46
00:06:07,468 --> 00:06:08,427
Y tenemos que irnos.
47
00:06:09,316 --> 00:06:10,381
- Es un abusador.
- Yo lo s� bien.
48
00:06:16,608 --> 00:06:18,394
- �qui�n es el nuevo cliente?
- No lo s�. No me dijeron.
49
00:06:20,889 --> 00:06:24,064
- Un misterio. �Me lo dices mas tarde?
- Tendrias que obligarme a la fuerza.
50
00:06:24,633 --> 00:06:26,807
Mejor. No me lo digas.
51
00:06:55,490 --> 00:06:56,305
�Donald Stretchy?
52
00:06:56,726 --> 00:06:59,073
- Depende de quien seas.
- Eddie Sand. Hablamos por tel�fono.
53
00:07:00,040 --> 00:07:02,776
Reconoci tu foto del peri�dico.
El caso de Prizell. Fue especial.
54
00:07:04,511 --> 00:07:06,955
Si, un cl�sico. Un muerto
en un cuarto cerrado.
55
00:07:07,629 --> 00:07:09,499
�Qu� hacemos en un
hospital? No pareces enfermo.
56
00:07:10,678 --> 00:07:12,411
No soy yo quien te contrata.
57
00:07:20,673 --> 00:07:22,028
Donald Stetchy, john Rutka.
58
00:07:23,129 --> 00:07:24,010
- Hola.
- �Adi�s!
59
00:07:24,586 --> 00:07:26,161
- �Alguien intent� matarlo!
- No me sorprende.
60
00:07:26,825 --> 00:07:28,640
- Conoce mi trabajo.
- Desgraciadamente.
61
00:07:29,174 --> 00:07:31,955
Tambi�n estamos en internet. Mas
de 8 mil visitantes a la semana.
62
00:07:31,999 --> 00:07:35,207
No tocaria esa mierda ni con un palo
de 10 pies. Me sorprende que lo dejen...
63
00:07:35,207 --> 00:07:35,857
estar aqui.
64
00:07:36,541 --> 00:07:40,173
- Le arruin� la vida al Dr. Poke.
- Por favor. Ed Poke es el director...
65
00:07:40,173 --> 00:07:44,414
del consejo administrativo y la mayor
marica de ba�os p�blicos en Nueva York.
66
00:07:44,414 --> 00:07:48,488
� Y por eso se merece perder su trabajo,
su familia y todo por lo que trabaj�?
67
00:07:49,555 --> 00:07:51,906
No debi� votar contra el
cuidado de ViH en este hospital.
68
00:07:52,817 --> 00:07:53,688
Recibi� lo que se merecia.
69
00:07:55,366 --> 00:07:56,504
- Tal vez usted tambi�n.
- �Qu�?
70
00:07:57,384 --> 00:07:59,685
- �Entraron en nuestra casa y le dispararon!
- Si le dispararon, la policia estar�...
71
00:07:59,685 --> 00:08:00,856
enterada. �Para qu� me necesitan?
72
00:08:01,668 --> 00:08:04,466
Porque a los policias no le
interesamos los ""maricones"".
73
00:08:07,863 --> 00:08:09,543
- Lo sabes.
- Mira, Stretchy, necesito tu ayuda.
74
00:08:11,886 --> 00:08:14,254
Eres el �nico detective
privado gay en el distrito.
75
00:08:15,237 --> 00:08:16,660
Tal vez en todo el estado de Nueva York.
76
00:08:17,396 --> 00:08:19,708
� Y cree que eso haria que
sienta empatia por su caso?
77
00:08:22,210 --> 00:08:25,435
Pues se equivoc�. Buena suerte
en su carrera como bailarin.
78
00:09:03,544 --> 00:09:05,142
�De veras?
79
00:09:05,841 --> 00:09:07,375
�Eso dijo? � Y qu� mas dijo?
80
00:09:31,683 --> 00:09:34,208
Espera. �Disculpe! �Se�or,
ya no es hora de visitas!
81
00:09:46,489 --> 00:09:48,206
Se�or, si no se va, llamar� a Seguridad.
82
00:09:49,382 --> 00:09:51,405
- �D�nde est�?
- El se�or Rutka se fue. �Es amigo suyo?
83
00:09:54,752 --> 00:09:57,040
�quiere dejar las flores?
84
00:10:04,170 --> 00:10:06,105
Ya est�. Eso evitar� por un
tiempo que entre la lluvia.
85
00:10:07,537 --> 00:10:09,642
�Por un tiempo? Dijiste que
estaria lista la semana pasada.
86
00:10:10,416 --> 00:10:13,640
Estas cosas no son f�ciles. No puedes
acelerarlo. Hay que hacerlo con fineza.
87
00:10:16,510 --> 00:10:18,175
que la casa se sienta amada. Mi cuenta.
88
00:10:19,239 --> 00:10:20,928
Ahora mismo no me siento amado.
89
00:10:22,145 --> 00:10:24,040
- Mas bien follado.
- �Hola!
90
00:10:27,052 --> 00:10:29,734
- �Para mi? No debiste hacerlo.
- Y no lo hice.
91
00:10:31,547 --> 00:10:35,218
Con el dinero que te pagamos para renovar
este sitio, deberias traernos flores.
92
00:10:35,906 --> 00:10:38,201
Buenas noches, chicos. Nos
vemos la semana que viene.
93
00:10:39,124 --> 00:10:40,497
- �C�mo est�s t�?
- Dame eso.
94
00:10:41,903 --> 00:10:44,631
�Ella dijo la semana que
viene? � Y qu� pasa ma�ana?
95
00:10:45,565 --> 00:10:47,323
Ella y Bobbie joe tiene una
manifestaci�n de Lesbianas en Moto.
96
00:10:48,205 --> 00:10:49,732
Ya sabes, lucha por tus
derechos y esas cosas.
97
00:10:50,237 --> 00:10:53,172
Cari�o, aprecio que quieras
contratar a homosexuales, pero...
98
00:10:53,779 --> 00:10:57,188
tal vez un dia podremos contratar
a alguien cuyo mundo no sea...
99
00:10:58,100 --> 00:10:59,472
un carnaval gay constante.
100
00:11:01,264 --> 00:11:03,971
- �qui�n es el cliente misterioso?
- Nadie especial.
101
00:11:06,598 --> 00:11:07,728
Lo rechac�.
102
00:11:09,142 --> 00:11:10,464
- �Lo rechazaste?
- Si.
103
00:11:11,501 --> 00:11:13,097
Cari�o. �Has mirado nuestros gastos
�ltimamente? La casa, el auto...
104
00:11:15,279 --> 00:11:17,145
Tenemos problemas. No
puedes darte ese lujo.
105
00:11:18,541 --> 00:11:20,485
- Era john Rutka.
- Rechaza ese trabajo.
106
00:11:25,331 --> 00:11:27,776
- �Si?
- Hola, Donald. Es john Rutka.
107
00:11:30,610 --> 00:11:31,768
�john! �Qu� haces aqui?
108
00:11:33,231 --> 00:11:35,543
quiero 5 minutos de tu tiempo
para conversar. Es todo.
109
00:11:36,150 --> 00:11:39,112
No, no. �Absolutamente no! �Me
niego a que ese mal ejemplo...
110
00:11:39,112 --> 00:11:40,718
de ser humano ponga
un pie en nuestra casa!
111
00:11:40,718 --> 00:11:41,919
- Cari�o, yo me encargo. �OK?
- OK.
112
00:11:43,710 --> 00:11:46,613
�john! Parece que no me oiste en
el hospital cuando te dije adi�s.
113
00:11:47,317 --> 00:11:50,759
Lo intentar� una vez mas. Bonito
y despacio. Aqui vamos. �Listo?
114
00:11:51,692 --> 00:11:53,237
�Vete al carajo!
115
00:11:56,373 --> 00:11:57,676
Ese ser� el final del
problema con john Rutka.
116
00:11:58,944 --> 00:12:01,379
�Donald Stretchy es un
homosexual de baja cala�a!
117
00:12:02,456 --> 00:12:04,866
�Un traidor a la causa
de los derechos gay!
118
00:12:05,890 --> 00:12:08,081
�Se odia tanto por ser gay que
no le importa que a otro hombre...
119
00:12:09,943 --> 00:12:11,384
gay lo maten afuera de su casa!
120
00:12:11,970 --> 00:12:13,240
�Donald Stretchy es un hip�crita!
121
00:12:14,154 --> 00:12:17,687
�Un judas! �Prefiere mirar como matan
como un perro a un hombre homosexual!
122
00:12:19,005 --> 00:12:20,486
�En vez de ayudarlo a
luchar por la justicia!
123
00:12:22,598 --> 00:12:25,556
- Lo resolviste muy bien.
- �C�mo est� la senadora Glassman?
124
00:12:28,204 --> 00:12:29,732
- �C�mo sabe que...?
- �Eres su ayudante principal?
125
00:12:32,987 --> 00:12:33,978
Es mi trabajo saber esas cosas.
126
00:12:36,099 --> 00:12:37,997
Tiene un buen historial de votar
por los derechos de los homosexuales.
127
00:12:38,944 --> 00:12:41,039
Ojal� el resto del senado
estatal fuera como ella.
128
00:12:41,939 --> 00:12:44,944
�Muy bien! Asi no sentir�s que debes
destruirla y no perder� mi trabajo.
129
00:12:46,288 --> 00:12:48,336
Yo hago lo que hago por
el bien de todos nosotros.
130
00:12:49,264 --> 00:12:50,937
Si, eres una madre Clarisa.
131
00:12:51,548 --> 00:12:54,654
Timmy, debes llevar al
Doctor Watson a pasear.
132
00:12:55,900 --> 00:12:58,120
- Ya lo hice.
- Creo que quiere ir de nuevo.
133
00:13:03,785 --> 00:13:04,883
OK.
134
00:13:05,693 --> 00:13:06,522
Disculpen.
135
00:13:07,187 --> 00:13:09,378
Mientras saco a mi perro.
Por el bien de todos nosotros.
136
00:13:14,347 --> 00:13:15,634
- �Puedo sentarme?
- �Por favor! �Adelante!
137
00:13:19,624 --> 00:13:20,749
�Qu� haces aqui, john?
138
00:13:22,189 --> 00:13:23,896
�Te dejaron salir antes
por buen comportamiento?
139
00:13:24,366 --> 00:13:26,831
No estaba seguro ahi. Cualquiera
pudiera entrar y terminar su trabajo.
140
00:13:28,695 --> 00:13:29,804
Ahora me est�s provocando.
141
00:13:30,535 --> 00:13:31,917
�Alguna vez te han disparado, Donald?
142
00:13:34,972 --> 00:13:35,893
En realidad si.
143
00:13:37,173 --> 00:13:38,859
- Y no me gust� mucho.
- A mi tampoco.
144
00:13:41,026 --> 00:13:42,491
Pero eso no te importa. � Verdad?
145
00:13:43,764 --> 00:13:45,610
Probablemente crees que
deberias dispararme y matarme.
146
00:13:48,784 --> 00:13:49,976
No, john, no creo eso.
147
00:13:51,320 --> 00:13:53,298
Pero eso probablemente me
ponga en compa�ia muy exclusiva.
148
00:13:53,976 --> 00:13:55,640
�Crees que hago mi sitio
Web para hacer amigos?
149
00:13:57,702 --> 00:14:00,494
�Crees que imprimo el Reporte
Rutka, pagado de mi bolsillo...
150
00:14:01,071 --> 00:14:03,862
para que me inviten a la fiesta de
Navidad de la C�mara de Comercio?
151
00:14:05,579 --> 00:14:08,534
No, Donald. Lo hago porque alguien
tiene que hablar por todos...
152
00:14:09,694 --> 00:14:11,046
los Mathew Sheppard que hay all� afuera.
153
00:14:12,305 --> 00:14:14,519
Por todos los hombres y mujeres
homosexuales que son brutalizados...
154
00:14:15,775 --> 00:14:16,249
y asesinados cada dia.
155
00:14:16,881 --> 00:14:19,317
Alguien tiene que ser algo antes
de que la hipocresia religiosa...
156
00:14:19,630 --> 00:14:21,663
y la homofobia vuelvan a este
pais una versi�n en el siglo XXi...
157
00:14:22,128 --> 00:14:23,276
de la Alemania nazi.
158
00:14:25,558 --> 00:14:26,988
Bravo, john, bravo.
159
00:14:28,748 --> 00:14:30,684
�Practicaste ese discurso
mientras venias para ac�?
160
00:14:31,333 --> 00:14:33,786
- Vete a la mierda, Stretchy.
- �Vamos, Rutka, estamos en Albany!
161
00:14:35,210 --> 00:14:38,379
No es Provincetown ni Hollywood este,
ni ""Will y Grace"". �Es el mundo real!
162
00:14:39,699 --> 00:14:42,672
Hay mas gay viviendo escondidos que
reconocidos. �Y no es asunto tuyo!
163
00:14:44,816 --> 00:14:49,353
Bonita casa, Stretchy. Esta
renovaci�n te est� costando. �Si?
164
00:14:50,705 --> 00:14:52,337
- Un poco.
- �Apuesto a que si!
165
00:14:54,392 --> 00:14:56,774
Y tambi�n apuesto a que tomar
fotos de esposas infieles...
166
00:14:58,032 --> 00:14:59,854
no es lo mejor para pagar las cuentas.
167
00:15:00,925 --> 00:15:02,207
Tal vez si no aceptas
mi caso por la causa...
168
00:15:06,187 --> 00:15:07,307
Lo aceptes por el dinero.
169
00:15:10,714 --> 00:15:12,954
Alguien me quiere muerto.
170
00:15:13,321 --> 00:15:17,201
Tal vez es alguien que
delat� y quiere venganza o...
171
00:15:18,315 --> 00:15:21,130
Tal vez es alguien que tenga miedo
a salir en el pr�ximo Reporte Rutka.
172
00:15:21,937 --> 00:15:22,977
Y quiere detenerme.
173
00:15:24,560 --> 00:15:25,839
De cualquier forma, necesito protecci�n.
174
00:15:29,346 --> 00:15:32,070
- Eso es mucha protecci�n.
- Mi padre muri�.
175
00:15:33,350 --> 00:15:34,169
Me dej� dinero.
176
00:15:36,606 --> 00:15:38,118
Hay mas de donde vino este.
177
00:15:39,373 --> 00:15:41,420
- �Lo har�s?
- No puedo protegerte las 24 horas.
178
00:15:43,988 --> 00:15:46,146
Y la verdad es que si alguien
de veras quiere matarte, lo har�.
179
00:15:47,847 --> 00:15:50,099
Entonces averigua quien
es. Y ay�dame a detenerlo.
180
00:15:51,554 --> 00:15:52,703
Donald, por favor.
181
00:15:54,066 --> 00:15:56,335
No quiero morir asi.
182
00:16:04,048 --> 00:16:06,338
Hola. Pasa. �Caramelos?
183
00:16:10,105 --> 00:16:11,516
Sabes quien y sabes que hacer.
184
00:16:13,412 --> 00:16:15,380
�Te cortar� el pene, maldito cabr�n!
185
00:16:16,565 --> 00:16:18,926
�Te voy a inyectar
SiDA, maldito maric�n!
186
00:16:20,212 --> 00:16:21,539
Otro cliente satisfecho.
187
00:16:23,101 --> 00:16:24,738
Recibo media docenas de
llamadas asi cada dia.
188
00:16:25,633 --> 00:16:27,025
�Te has comprado un arma, john?
189
00:16:28,384 --> 00:16:29,057
No.
190
00:16:30,126 --> 00:16:32,578
Pero ahora que ha pasado todo
esto, no negar� que lo pienso.
191
00:16:35,469 --> 00:16:36,368
�Est�s solo aqui?
192
00:16:38,199 --> 00:16:40,517
Eddie vive conmigo. Est�
trabajando, en una impresora.
193
00:16:42,486 --> 00:16:44,204
Por eso podemos imprimir
el reporte mas barato.
194
00:16:45,419 --> 00:16:47,838
Trabaja horas extras gratis,
y nos dejan usar la impresora...
195
00:16:48,429 --> 00:16:49,250
a mitad del precio.
196
00:16:50,586 --> 00:16:51,932
�Por qu� no vives en Nueva
York? �Echas de menos...
197
00:16:53,722 --> 00:16:55,043
la emoci�n y elegancia de Albany?
198
00:16:56,504 --> 00:16:57,778
Esta casa era de mis padres.
199
00:16:58,696 --> 00:17:01,681
Mam� muri� hace un par de a�os
y mi padre el verano pasado.
200
00:17:03,696 --> 00:17:04,475
Y me la dej�.
201
00:17:05,135 --> 00:17:07,552
�Me sostienes esto un segundo?
202
00:17:12,205 --> 00:17:13,265
�Comes mucho de esta mierda?
203
00:17:15,749 --> 00:17:17,965
- Me calma los nervios.
- Peo no tus dientes.
204
00:17:26,114 --> 00:17:27,404
�Muy tecnol�gico, john!
205
00:17:28,537 --> 00:17:29,657
Aqui vamos.
206
00:17:34,954 --> 00:17:36,124
�Me ayudar�s a subir o qu�?
207
00:17:41,135 --> 00:17:43,605
- No te hagas ideas.
- Honor de explorador.
208
00:17:49,493 --> 00:17:50,654
Estos son mis archivos.
209
00:17:51,567 --> 00:17:52,789
- �Todas estas cajas?
- Si.
210
00:17:54,039 --> 00:17:56,012
�Cu�nto tiempo te tom�
acumular tanta basura, Rutka?
211
00:17:57,268 --> 00:17:59,228
�Consideras el sexo
homosexual una basura, Donald?
212
00:18:00,701 --> 00:18:03,091
�incluso cuando lo hace con
tu peque�o esposo modelo?
213
00:18:04,172 --> 00:18:05,731
- Es diferente.
- No para los fan�ticos religiosos...
214
00:18:07,314 --> 00:18:08,049
que dirigen este pais.
215
00:18:08,508 --> 00:18:10,187
Est�n obsesionados con
lo que hacemos en la cama.
216
00:18:11,591 --> 00:18:13,457
- �C�mo conseguiste todo esto?
- Tengo mis fuentes.
217
00:18:15,529 --> 00:18:18,439
Personal de hoteles, mensajeros.
218
00:18:19,737 --> 00:18:23,168
Gasto unos cuantos d�lares al mes y me
dan informes de quien se viene y se va.
219
00:18:23,694 --> 00:18:25,230
Sobre todo quien se viene.
220
00:18:25,707 --> 00:18:27,486
Ya sabes, como trabajan los detectives.
221
00:18:28,277 --> 00:18:29,123
Brillante.
222
00:18:30,070 --> 00:18:31,908
�Por qu� no lo pones todo en
una computadora o algo asi?
223
00:18:32,669 --> 00:18:35,509
Lo hago, pero las computadores se
rompen y los discos duros se borran.
224
00:18:37,037 --> 00:18:38,668
No hay nada como el papel.
225
00:18:39,834 --> 00:18:42,666
- �Qu� te parece?
- Es un vertedero t�xico, Rutka.
226
00:18:44,521 --> 00:18:46,975
Todo habria que meterlo en un
contenedor y enterrarlo en el desierto.
227
00:18:49,952 --> 00:18:53,614
Para este tuve que ser astuto. Una c�mara
en un celular con medidor de tiempo.
228
00:18:56,200 --> 00:18:57,126
Tengo varias.
229
00:18:59,702 --> 00:19:03,036
justo sobre el escritorio de su
oficina. Tus impuestos se usan en esto.
230
00:19:04,515 --> 00:19:06,980
�Ese es...?
231
00:19:07,428 --> 00:19:08,555
El congresista Bruno Slinger.
232
00:19:08,963 --> 00:19:11,258
Dos horas despu�s de votar
contra la ley de Pareja Dom�stica.
233
00:19:12,313 --> 00:19:14,826
- Dios...
- Congresista con S de sexo. � Verdad?
234
00:19:19,335 --> 00:19:20,224
- �Es Eddie?
- Debe estar trabajando.
235
00:19:27,648 --> 00:19:28,631
�Llama a Emergencia!
236
00:19:48,154 --> 00:19:49,400
�Ahora me crees?
237
00:19:51,632 --> 00:19:54,168
No hagas conclusiones, no sabemos
qu� pas�. Pudo ser un accidente.
238
00:19:56,160 --> 00:19:57,370
Esto no fue un accidente.
239
00:20:07,261 --> 00:20:08,142
Es gasolina.
240
00:20:10,140 --> 00:20:11,549
Te dije que alguien quiere verme muerto.
241
00:20:24,184 --> 00:20:25,809
Est�bamos arriba, y
escuchamos un sonido.
242
00:20:26,612 --> 00:20:29,038
Mi amigo baj�, y habia humo
y todo se estaba quemando.
243
00:20:29,696 --> 00:20:31,044
�OK! El fuego est� apagado.
244
00:20:31,919 --> 00:20:34,205
Encontramos esto en el sof�.
�Tiene licencia para esta arma?
245
00:20:36,181 --> 00:20:38,013
No, no lo tiene. Yo si. Es mia.
246
00:20:38,716 --> 00:20:40,557
�Se�or Stretchy! No
sabia que estaba aqui.
247
00:20:40,719 --> 00:20:42,872
Si, vine a visitar al
paciente. Menos mal que lo hice.
248
00:20:44,593 --> 00:20:46,295
Debo haberla perdida
en el humo. Gracias.
249
00:20:47,525 --> 00:20:48,727
Mire, la policia vendr� a inspeccionar.
250
00:20:49,333 --> 00:20:50,965
- �Sabe quien fue?
- Un homof�bico cabr�n y enfermo.
251
00:20:53,820 --> 00:20:56,931
Mi amigo hace muchos enemigos
en su trabajo. Es periodista.
252
00:20:58,451 --> 00:21:00,020
No me lo diga. �Critico de cine?
253
00:21:02,033 --> 00:21:03,171
�Muy bien, Cole!
254
00:21:04,147 --> 00:21:05,737
- Gracias, me alegra verte.
- Nos vemos. V�monos.
255
00:21:08,767 --> 00:21:11,066
- �Cerraste el �tico?
- Al carajo el �tico, john.
256
00:21:13,470 --> 00:21:15,878
- Dijiste que no tienes un arma.
- �No! Dije que no he comprado una.
257
00:21:17,632 --> 00:21:20,089
Esta la pedi prestada en el hospital
donde trabajaba en Nueva York.
258
00:21:20,687 --> 00:21:22,284
�Me asaltaron una
vez, queria protecci�n!
259
00:21:23,390 --> 00:21:25,743
Vamos a poner las reglas
del juego ahora mismo.
260
00:21:26,859 --> 00:21:28,188
Si quieres mi ayuda, deja de enga�arme.
261
00:21:29,183 --> 00:21:32,053
�No lo hago! Y t� oc�pate
de que alguien acaba de...
262
00:21:32,606 --> 00:21:34,657
C�llate.
263
00:21:35,487 --> 00:21:38,527
Vas a empezar por decirme
exactamente quien es el pr�ximo en...
264
00:21:39,024 --> 00:21:40,010
la portada del Reporte.
265
00:21:40,345 --> 00:21:41,921
- No lo s�.
- �C�mo? �Es tu maldito sitio Web!
266
00:21:42,327 --> 00:21:44,776
Todavia no lo tenia claro. Ya habia
separado 3 nombres, pero no he decidido.
267
00:21:46,656 --> 00:21:48,153
Pues ve all� arriba y
b�scame esas tres carpetas.
268
00:21:50,178 --> 00:21:51,910
Necesito saber quienes son los
3 sospechosos mas probables.
269
00:21:53,487 --> 00:21:55,431
- �D�nde vas?
- A buscar las piezas de este rompecabezas.
270
00:21:56,271 --> 00:21:57,743
�Como hacen los detectives!
271
00:22:28,559 --> 00:22:29,335
�Hola!
272
00:22:30,188 --> 00:22:33,492
- Hola. �Todo anda bien por all�?
- Si, solo un peque�o fuego.
273
00:22:34,661 --> 00:22:37,925
- Ya lo apagaron, no se preocupe.
- Siempre hay alg�n problema en esa casa.
274
00:22:39,860 --> 00:22:42,124
- �Usted les tiene el ojo encima?
- �Usted es amigo de ellos?
275
00:22:43,699 --> 00:22:45,570
- De cierta forma.
- No soy entrometida ni nada de eso.
276
00:22:47,051 --> 00:22:49,770
Pero desde que se mudaron hay alguna
fiesta o reuni�n. Alguna maldita cosa.
277
00:22:53,943 --> 00:22:55,990
Perdone mi lenguaje. No tengo
nada en contra de ellos dos.
278
00:22:57,689 --> 00:23:01,137
Pero todo siempre es ""Gay esto""
y ""Gay lo otro"". Gay, gay, gay.
279
00:23:02,967 --> 00:23:06,709
- Y ya basta de eso.
- �Usted vio algo all� enfrento hoy?
280
00:23:08,310 --> 00:23:10,491
- �Antes de que llegaran los bomberos?
- Si.
281
00:23:11,268 --> 00:23:14,405
No, no, solo Eddie que pas�
corriendo camino al trabajo.
282
00:23:16,129 --> 00:23:19,027
Generalmente pasa corriendo por las
ma�anas. Se le hizo tarde, supongo.
283
00:23:20,026 --> 00:23:22,906
- �Cu�ndo fue eso?
- Creo que hace como una hora.
284
00:23:23,928 --> 00:23:25,112
- �Hace una hora? �Segura?
- �Claro que estoy segura!
285
00:23:27,103 --> 00:23:30,280
Yo paso una hora y 45 minutos
aqui cada ma�ana. No se tiene...
286
00:23:30,666 --> 00:23:34,199
este tipo de cuerpo sentada frente
a la TV mirando a Terry Springer.
287
00:23:36,494 --> 00:23:38,311
No, se�ora, supongo que no.
288
00:23:39,277 --> 00:23:40,859
- �Segura que era Eddie Sand?
- �Segura!
289
00:23:42,045 --> 00:23:44,166
Tatuaje, arete, muchos m�sculos.
290
00:23:45,274 --> 00:23:48,005
Eso no es com�n en este barrio,
corriendo por los patios.
291
00:23:51,632 --> 00:23:54,643
Estoy sudando como
una cerda esta ma�ana.
292
00:23:55,834 --> 00:24:00,055
�Le gustaria pasar y
tomar una limonada o algo?
293
00:24:01,100 --> 00:24:05,202
Me encantaria, gracias,
pero... tengo que trabajar.
294
00:24:05,951 --> 00:24:09,888
Ser� otro dia. Siempre dejo
abierta la puerta trasera.
295
00:24:11,176 --> 00:24:12,694
Por si acaso.
296
00:24:27,467 --> 00:24:30,487
Cristo, no hagas eso.
297
00:24:32,218 --> 00:24:35,208
- No me gusta que me sobresalten asi.
- Yo soy igual, john.
298
00:24:36,583 --> 00:24:38,215
Tampoco me gusta que me mientan.
299
00:24:39,479 --> 00:24:40,998
- �Qu�?
- Me est�s usando.
300
00:24:42,196 --> 00:24:43,671
Soy muchas cosas, pero no soy idiota.
301
00:24:45,727 --> 00:24:47,070
- No tengo idea de lo que hablas.
- �john!
302
00:24:50,869 --> 00:24:52,263
�Dios mio! �Est�s bien?
303
00:24:52,747 --> 00:24:54,876
- Vi los bomberos y el humo y pens� que...
- �Estaba muerto?
304
00:24:56,754 --> 00:24:59,338
Vamos, Eddie, sabias que estaba
vivo. Estabas vi�ndolo todo.
305
00:25:00,930 --> 00:25:02,465
- �De qu� hablas? He estado trabajando.
- �De veras?
306
00:25:03,298 --> 00:25:05,546
Tu vecina te vio corriendo frente a
la casa antes de que empezara el fuego.
307
00:25:06,347 --> 00:25:08,832
- Eddie...
- Est� loca, no era yo.
308
00:25:09,712 --> 00:25:11,216
Lo describi�. Eddie,
m�sculos, tatuaje y el arete.
309
00:25:12,735 --> 00:25:15,023
Y no parece el tipo de chica que
deja pasar un hombre sin mirar bien.
310
00:25:15,935 --> 00:25:19,216
juro que estaba trabajando.
�Me crees, john, cierto?
311
00:25:20,094 --> 00:25:21,723
Beb�, yo no te haria da�o.
312
00:25:23,095 --> 00:25:24,142
Rett Koontz.
313
00:25:27,668 --> 00:25:29,878
- �Qu� es un Rett Koontz?
- Uno de los amantes de Slinger.
314
00:25:31,509 --> 00:25:32,973
Se parece mucho a Eddie.
315
00:25:34,740 --> 00:25:36,346
Slinger debe haberlo enviado,
para inculpar a Eddie.
316
00:25:37,219 --> 00:25:39,528
- Toma.
- Toma. � Ya ves?
317
00:25:42,615 --> 00:25:44,178
Ahora sabes a qu� nos enfrentamos.
318
00:25:46,479 --> 00:25:47,439
Yo no s� nada.
319
00:25:49,505 --> 00:25:51,173
Pero tengo un par de maneras
de averiguar, y te prometo...
320
00:25:51,694 --> 00:25:56,243
que si me est�s usando regresar�
y te encajar� el cheque en el pie.
321
00:26:07,475 --> 00:26:11,051
No, Allison, no est� bien que te pases
otro dia all�. Te necesito aqui. �Ahora!
322
00:26:12,512 --> 00:26:13,912
�Porque mi casa no est� terminada!
323
00:26:15,384 --> 00:26:16,240
�Hola?
324
00:26:18,434 --> 00:26:19,192
�Donald!
325
00:26:20,711 --> 00:26:21,593
Hola, precioso.
326
00:26:22,384 --> 00:26:23,544
�Qu� tal tu paseo?
327
00:26:24,360 --> 00:26:26,757
Bien, bien. Excepto por el final,
casi me da un infarto. �Qu� haces?
328
00:26:27,382 --> 00:26:30,926
Necesitaba una diana suave, y
nuestra chimenea est� en reparaciones.
329
00:26:33,028 --> 00:26:34,310
- �Mataste al madero?
- Si.
330
00:26:36,279 --> 00:26:38,339
Se lo llevar� a Karen Payne al
laboratorio, me debe un favor.
331
00:26:40,234 --> 00:26:41,273
- �Donald, qu� es todo esto?
- Bueno...
332
00:26:41,866 --> 00:26:45,051
regreso mas tarde. Si tienes
suerte traer� una botella de vino.
333
00:26:50,658 --> 00:26:52,690
Te dar� un consejo. Nunca te
cases con un detective privado.
334
00:27:08,559 --> 00:27:09,900
Vamos, vamos, vamos...
335
00:27:11,674 --> 00:27:12,923
�Se�or Stretchy?
336
00:27:16,136 --> 00:27:18,208
Detective Bradley Bailey.
Departamento Policial de Albany.
337
00:27:19,397 --> 00:27:20,614
�Le importaria venir conmigo?
338
00:27:31,398 --> 00:27:32,530
�Le gusta Albany, se�or Stretchy?
339
00:27:33,914 --> 00:27:35,548
De hecho, si. Estoy
acostumbr�ndome a mi casa nueva.
340
00:27:38,612 --> 00:27:40,468
- Hay mucho trabajo por hacer.
- �Usted y su... amigo?
341
00:27:44,225 --> 00:27:47,259
- Mire, Dtve. Bailey...
- Bob, puede decirme Bob.
342
00:27:47,259 --> 00:27:48,369
Todo el mundo me dice Bob.
�Puedo llamarte Donald?
343
00:27:49,432 --> 00:27:50,304
Adelante.
344
00:27:51,546 --> 00:27:53,288
�Hay alguna raz�n por la
que andamos en circulos, Bob?
345
00:27:54,175 --> 00:27:57,504
La hay, Donald. Hay cosas que quiero
hablar contigo y son mejor en privado.
346
00:27:59,062 --> 00:28:00,566
- O sea, entre caballeros.
- �Qu� tiene pensado?
347
00:28:01,509 --> 00:28:03,467
�Cuan bien conoce a
su cliente, john Rutka?
348
00:28:03,964 --> 00:28:06,347
Si sabe que es mi cliente ya
tiene respuesta a su pregunta.
349
00:28:07,460 --> 00:28:08,275
Supongo que si.
350
00:28:09,019 --> 00:28:11,160
� Y... usted es miembro
de la comunidad homosexual?
351
00:28:14,051 --> 00:28:16,953
�Cree que john Rutka contrataria
a alguien que no lo fuera?
352
00:28:18,088 --> 00:28:20,245
- Un hombre honesto es raro de encontrar.
- Lo intento.
353
00:28:21,101 --> 00:28:24,293
�O sea que nunca ha participado en
un intento de falsificar un reporte...
354
00:28:25,643 --> 00:28:26,454
de intento de homicidio?
355
00:28:26,891 --> 00:28:28,621
- �Me pregunta o me acusa?
- Tranquilo, Donald.
356
00:28:29,052 --> 00:28:31,086
Es solo una conversaci�n
tranquila entre caballeros.
357
00:28:31,526 --> 00:28:33,510
Me sigue diciendo eso, pero
siento que necesito un abogado.
358
00:28:42,816 --> 00:28:44,882
He conocido a john Rutka toda mi
vida, y lo �nico que puedo decir...
359
00:28:45,608 --> 00:28:47,482
sobre �l es que es un
mentiroso excelente.
360
00:28:48,158 --> 00:28:49,727
- �De qu� manera?
- De todas las que �l pueda.
361
00:28:50,383 --> 00:28:52,585
Dios, desde que tenia 6
a�os miente sobre todo...
362
00:28:52,901 --> 00:28:55,311
desde sus deberes en la casa a
los de la escuela, a donde ir�...
363
00:28:55,799 --> 00:28:58,647
o donde ha estado. Le
rompi� el coraz�n a su madre.
364
00:28:59,255 --> 00:29:01,598
Muchos ni�os mienten, Bob.
�Por qu� Rutka es diferente?
365
00:29:04,909 --> 00:29:06,053
�l no perdi� la costumbre.
366
00:29:07,796 --> 00:29:09,318
En Noviembre del a�o pasado
fue arrestado en Nueva York...
367
00:29:09,819 --> 00:29:12,900
por robo de drogas y recetas en el
hospital donde trabajaba como enfermero.
368
00:29:13,738 --> 00:29:15,627
Retiraron la acusaci�n si
�l estaba de acuerdo en irse.
369
00:29:16,595 --> 00:29:17,633
Bueno, no era un monaguillo.
370
00:29:18,328 --> 00:29:20,512
Lo simp�tico es que lo
fue. Tenia una bella voz.
371
00:29:24,254 --> 00:29:26,137
Pero ahora...
372
00:29:29,025 --> 00:29:30,807
�Por qu� quiere causarle
tanto dolor a la gente?
373
00:29:31,326 --> 00:29:32,893
- Dice que lo hace por una causa.
- �Por qu� aqui y no en Manhattan?
374
00:29:33,357 --> 00:29:34,077
�O en otra parte?
375
00:29:34,999 --> 00:29:37,654
OK, Detective Bailey.
�Por qu� estamos hablando?
376
00:29:40,164 --> 00:29:42,163
john Rutka y Edward Sand ir�n
a la c�rcel si siguen en Albany.
377
00:29:42,986 --> 00:29:44,584
quiero que los convenza
de irse de la ciudad.
378
00:29:45,073 --> 00:29:49,025
- Albany es su hogar, dudo que se vayan.
- Si se van, los perdonar� algunas cosas.
379
00:29:50,080 --> 00:29:52,272
Habl� con la gente de la
impresora donde trabaja Eddie.
380
00:29:55,046 --> 00:29:58,032
- Adivinar�. Hoy era su dia libre.
- No te va bien con el caso, Donald.
381
00:29:59,736 --> 00:30:02,534
john Rutka ha sido mentiroso toda
la vida y s� que miente ahora.
382
00:30:03,222 --> 00:30:05,703
- �Cree que prepararon todo esto?
- Si. Y ahora tendr� que acusarlos...
383
00:30:06,779 --> 00:30:08,875
a ambos de incendio premeditado
y probablemente fraude.
384
00:30:10,668 --> 00:30:13,089
Y no quisiera hacerle eso a alguien
a quien he conocido toda la vida.
385
00:30:15,578 --> 00:30:17,475
- Entiendo tu problema.
- �Hablar�s con ellos... Sr. Stretchy?
386
00:30:20,730 --> 00:30:21,627
Como caballeros.
387
00:30:25,203 --> 00:30:28,216
- �Est�s loco?
- Es su oferta, john. Deberias aceptarla.
388
00:30:30,094 --> 00:30:31,183
Recoge tus cosas y vete.
389
00:30:32,086 --> 00:30:34,429
Bailey es un fascista.
Cuando �ramos ni�os...
390
00:30:35,375 --> 00:30:37,572
fuimos amigos. Fuimos. Pero ahora...
391
00:30:41,476 --> 00:30:43,180
quieren sacarme de aqui.
392
00:30:43,701 --> 00:30:46,462
Y �l quiere atraparme, igual que
los otros policias homof�bicos.
393
00:30:46,986 --> 00:30:49,269
�incluyendo a los que te atraparon
robando drogas en el hospital?
394
00:30:49,635 --> 00:30:51,370
�Era morfina!
395
00:30:51,892 --> 00:30:53,531
�Para el amante de un amigo!
396
00:30:53,834 --> 00:30:55,495
�Se estaba muriendo,
tenia dolor, suplicaba!
397
00:30:55,825 --> 00:30:57,139
�Algunas vez has
experimentado un horror asi?
398
00:30:57,552 --> 00:30:59,481
- Si, lo he hecho.
- En fin, no me la rob�.
399
00:30:59,937 --> 00:31:02,033
La pagu� con mi trabajo.
Y mi licencia de enfermero.
400
00:31:04,134 --> 00:31:07,005
Es una verg�enza como la gente
sufre con el sistema de salud...
401
00:31:07,342 --> 00:31:09,915
porque la gente del sistema solo
quiere hacer otro mill�n de d�lares.
402
00:31:10,215 --> 00:31:13,901
�No deberias estar en el trabajo?
�O es tu dia libre, como ayer?
403
00:31:15,148 --> 00:31:18,325
- Si, Bailey llam� al ""Copia e imprime"".
- Yo estaba alli. Mienten.
404
00:31:19,690 --> 00:31:21,796
No le pueden decir a la policia que
yo trabaja tiempo extra sin paga.
405
00:31:22,301 --> 00:31:24,242
- Eso es ilegal.
- Tambi�n el incendio premeditado.
406
00:31:24,629 --> 00:31:26,944
Un momento. Est�s de su parte. � Verdad?
407
00:31:28,003 --> 00:31:30,313
Le crees a ese cabr�n de Bailey
en vez de a otro homosexual.
408
00:31:32,355 --> 00:31:35,056
- �Te odias tanto por ser marica?
- Ah�rrate el discurso, lo he oido.
409
00:31:36,496 --> 00:31:37,136
�Es eso, verdad?
410
00:31:38,056 --> 00:31:38,793
Te odias.
411
00:31:40,271 --> 00:31:42,792
Yo s� todo sobre ti, Donald
Stretchy. Yo s� lo que te pas�.
412
00:31:43,975 --> 00:31:45,030
S� como terminaste asi.
413
00:31:48,375 --> 00:31:49,975
- Ya basta.
- �C�mo fue eso para ti?
414
00:31:50,764 --> 00:31:53,062
�Qu� sentiste al mirarte en el
espejo y ver a un homosexual?
415
00:31:55,500 --> 00:31:57,491
Probablemente quieres
suicidarte, solo quieres morir.
416
00:31:59,187 --> 00:32:00,917
- �john!
- �Renuncio!
417
00:32:02,250 --> 00:32:04,802
�Eso es, vete! �Como
mismo te fuiste de tu vida!
418
00:32:05,426 --> 00:32:07,385
�A veces hay que tomar
posiciones firmes y luchar!
419
00:32:08,305 --> 00:32:10,152
Ojal� te sientas muy bien
contigo mismo, Stretchy.
420
00:32:11,782 --> 00:32:14,721
Hoy recibi otro mensaje. Me dijeron
que la �ltima vez fue la casa...
421
00:32:15,088 --> 00:32:16,407
pero la pr�xima vez ser� yo.
422
00:32:16,967 --> 00:32:19,472
Yo ser� la pr�xima estadistica de
muerte marica y pesar� sobre tu cabeza.
423
00:32:21,430 --> 00:32:24,564
�Vete al carajo! Te devolver�
tu cheque. Descontar� los gastos.
424
00:32:26,867 --> 00:32:27,860
�Me van a matar, Stretchy!
425
00:32:30,013 --> 00:32:31,708
�Y cuando est� muerto
sabr�s que es culpa tuya!
426
00:32:32,637 --> 00:32:34,674
�Maldito cura que se odia, maric�n!
427
00:32:35,857 --> 00:32:40,282
Gay, gay, gay. Siempre todo es gay.
428
00:33:07,451 --> 00:33:08,275
�Qu� diablos es eso?
429
00:33:08,922 --> 00:33:11,696
- Me gusta, es retro.
- No pedi retro, pedi minimalista.
430
00:33:13,640 --> 00:33:15,875
- Le a�ade car�cter a la habitaci�n.
- �Bromeas?
431
00:33:18,367 --> 00:33:20,688
Parece que Liberace me
tir� una pelota al techo.
432
00:33:21,032 --> 00:33:23,702
- �Donald, dime que odias el candelabro!
- Odio el candelabro.
433
00:33:28,701 --> 00:33:31,095
- �Mal dia en la oficina?
- Desapar�celo.
434
00:33:31,805 --> 00:33:32,997
- Te costar�.
- Allyson...
435
00:34:02,085 --> 00:34:03,749
S� todo sobre ti, Donald Stretchy.
436
00:34:04,700 --> 00:34:06,860
S� lo que te pas�. S�
como terminaste asi.
437
00:34:12,267 --> 00:34:13,037
�Donald?
438
00:34:14,068 --> 00:34:15,579
�Est�s bien?
439
00:34:16,601 --> 00:34:18,099
Si, si.
440
00:34:19,241 --> 00:34:21,080
- Solo pensaba.
- �Qu� tal Rutka?
441
00:34:23,792 --> 00:34:25,855
No hablemos de Rutka esta noche. �OK?
442
00:34:27,561 --> 00:34:28,550
Me suena bien.
443
00:34:32,872 --> 00:34:34,934
- Vistete.
- �Qu�?
444
00:34:35,774 --> 00:34:37,396
- �Vistete!
- �Estoy vestido!
445
00:34:39,189 --> 00:34:41,076
- �Vistete para salir!
- �Salir?
446
00:34:42,402 --> 00:34:43,691
�Salir esta noche?
447
00:38:05,895 --> 00:38:06,511
Buenos dias.
448
00:38:19,666 --> 00:38:24,653
Prep�rense, les tengo el
clima para el fin de semana.
449
00:38:28,386 --> 00:38:31,458
Y luego las noticias de deporte.
Primero las noticias de WXRN...
450
00:38:33,215 --> 00:38:35,938
y les traigo a Carolyn
Clark con las noticias.
451
00:38:36,632 --> 00:38:40,272
La �ltima noticia en el distrito
capital es que un activista local de...
452
00:38:40,631 --> 00:38:43,150
derechos de homosexuales ha
sido encontrado muerto en...
453
00:38:43,527 --> 00:38:45,007
�Donald!
454
00:38:46,413 --> 00:38:48,983
El cuerpo de john Rutka fue
encontrado en un silo abandonado...
455
00:38:49,295 --> 00:38:51,878
como a 10 millas de Albany en lo
que parece haber sido un intento...
456
00:38:52,269 --> 00:38:53,907
de destruir el cad�ver con fuego.
457
00:38:54,421 --> 00:38:57,172
La policia local no ha dado
comentarios pero le daremos toda...
458
00:38:57,492 --> 00:38:59,491
la informaci�n de �ltima
hora a medida que la tengamos.
459
00:39:02,105 --> 00:39:03,340
�Hola!
460
00:39:04,904 --> 00:39:05,370
Si.
461
00:39:09,512 --> 00:39:10,439
Si, habla Stretchy.
462
00:39:25,010 --> 00:39:25,820
�jes�s!
463
00:39:27,317 --> 00:39:30,778
El que fuera queria sus papeles,
y como john no se los dio, lo mat�.
464
00:39:31,778 --> 00:39:34,273
- �Llamaste a la policia?
- john no confiaba en ellos y yo tampoco.
465
00:39:37,018 --> 00:39:39,793
Eddie, john iba a usar los archivos
de tres hombres para el pr�ximo...
466
00:39:40,969 --> 00:39:41,800
n�mero del reporte.
467
00:39:42,870 --> 00:39:44,774
Si, �l... mencion� algo sobre eso.
468
00:39:45,751 --> 00:39:47,783
Me dijo que los pondria
aqui para revisarlos despu�s.
469
00:39:48,270 --> 00:39:49,440
Aqui.
470
00:39:51,191 --> 00:39:52,012
Congresista Slinger.
471
00:39:56,887 --> 00:39:58,969
Solo canta sobre lo importante
que es ser t� mismo...
472
00:39:59,930 --> 00:40:02,450
y toda esa mierda, y vive escondido.
john pensaba que hasta sus...
473
00:40:03,122 --> 00:40:04,123
marionetas eran homosexuales.
474
00:40:04,521 --> 00:40:06,507
Deberia haber uno mas. �Sabes quien era?
475
00:40:06,955 --> 00:40:09,952
Nunca mencion� a nadie, pero...
recuerdo que dijo que era alguien...
476
00:40:10,752 --> 00:40:12,305
que conocia desde que era ni�o.
477
00:40:13,494 --> 00:40:14,865
Lo llam� ""el cabr�n
hip�crita mas perfecto"".
478
00:40:16,238 --> 00:40:17,607
No est� aqui, pero...
479
00:40:19,382 --> 00:40:22,213
- �Crees que sea el que mat� a john?
- �john tenia un indice del archivo?
480
00:40:25,077 --> 00:40:26,005
Si, en la computadora.
481
00:40:27,053 --> 00:40:28,735
Base de datos, documentos
de finanzas, la agenda.
482
00:40:29,402 --> 00:40:31,151
Rec�gelo. Todo. Todo
hay que sacarlo de aqui.
483
00:40:32,142 --> 00:40:33,774
- �Qu�?
- Es una investigaci�n de asesinato.
484
00:40:35,057 --> 00:40:36,109
Los policias van a registrar la casa.
485
00:40:36,877 --> 00:40:39,556
Si alguien se apodera de esto, tiene
un negocio instant�neo de chantajes.
486
00:40:40,374 --> 00:40:42,094
- Lo pondr� a salvo.
- �D�nde?
487
00:40:44,627 --> 00:40:45,357
Tengo una idea.
488
00:40:50,764 --> 00:40:52,908
Un poco temprano para
vender muebles viejos.
489
00:40:53,501 --> 00:40:55,672
tenemos que esconder estas
cosas. Ayuda a Eddie con el resto.
490
00:40:56,387 --> 00:40:57,419
- �Eddie?
- Si.
491
00:40:57,308 --> 00:40:58,083
�Eddie Sand?
492
00:40:59,385 --> 00:41:00,216
�Dios mio, Eddie!
493
00:41:00,754 --> 00:41:03,298
Hola, hola. Lamento mucho lo de john.
494
00:41:04,471 --> 00:41:06,825
- Gracias.
- No siempre estuve de acuerdo con...
495
00:41:07,431 --> 00:41:08,695
lo que hacia. Pero...
496
00:41:09,240 --> 00:41:10,833
Solo intentaba lograr algo bueno.
497
00:41:13,101 --> 00:41:15,038
Escucha, si puedo hacer
algo. Lo que sea...
498
00:41:15,486 --> 00:41:16,293
Te lo agradezco.
499
00:41:17,470 --> 00:41:20,446
�Puedo prepararte una copa?
S� que es algo temprano...
500
00:41:20,987 --> 00:41:23,349
creo que dadas las circunstancias...
podemos hacer una excepci�n.
501
00:41:25,899 --> 00:41:27,531
- �Hijo de puta!
- �Donald, qu� haces?
502
00:41:28,225 --> 00:41:30,554
Mi amiga del laboratorio de Balistica
dice que el arma de tu casa...
503
00:41:31,291 --> 00:41:33,610
es igual que la bala
de la pierna de john.
504
00:41:35,583 --> 00:41:37,718
- �No s� de qu� hablas!
- �No me jodas, Eddie! �Le disparaste?
505
00:41:40,358 --> 00:41:42,269
�Carajo, todo ha acabado!
�Dime la verdad, Eddie!
506
00:41:42,860 --> 00:41:44,308
- �Le disparaste?
- �Si!
507
00:41:47,115 --> 00:41:48,971
Si, le dispar�. Lo hice.
508
00:41:50,683 --> 00:41:52,058
Fue idea de john, no mia.
509
00:41:54,331 --> 00:41:56,241
Y fuiste t� quien tir� esa
botella incendiaria a la casa. �No?
510
00:41:57,620 --> 00:41:58,585
Si. Lo hice.
511
00:42:03,423 --> 00:42:04,367
�l lo plane� todo.
512
00:42:07,894 --> 00:42:09,928
queria hacer algo
como... televisi�n real.
513
00:42:11,071 --> 00:42:11,941
Para llamar la atenci�n.
514
00:42:12,958 --> 00:42:14,253
Mostrar el tipo de
peligro en que estaba.
515
00:42:18,644 --> 00:42:21,434
Eddie. �C�mo pudiste
dispararle a tu novio?
516
00:42:22,420 --> 00:42:23,340
No s�.
517
00:42:25,168 --> 00:42:27,984
Me dijo que tenia que hacerlo.
Dijo que era parte de su objetivo.
518
00:42:30,241 --> 00:42:31,818
- Me enferm�.
- �Por qu� yo?
519
00:42:32,960 --> 00:42:34,839
�Por qu� me metieron en esto?
520
00:42:35,791 --> 00:42:37,710
�Porque lo amenazaban
y la policia no ayudaba!
521
00:42:38,247 --> 00:42:40,566
�Pens� que si t� te involucrabas
le salvarias la vida!
522
00:42:41,789 --> 00:42:43,086
Pero eso no ayud� en nada.
523
00:42:44,694 --> 00:42:46,141
�D�nde est�, Eddie?
524
00:42:47,190 --> 00:42:47,809
�Qu�?
525
00:42:49,264 --> 00:42:50,858
�D�nde carajo est� john Rutka?
526
00:42:52,487 --> 00:42:54,650
El fuego fue tan fuerte que le fusion�
la dentadura postiza a la mandibula.
527
00:42:55,585 --> 00:42:58,641
Tiene el pie desbaratado por una bala.
Todo est� en orden, es john Rutka.
528
00:42:59,142 --> 00:43:00,230
Lo que queda de �l.
529
00:43:04,207 --> 00:43:06,673
Habl� con �l sobre lo que me
pediste, que se fuera de la ciudad.
530
00:43:11,019 --> 00:43:11,915
- Obviamente...
- Obviamente.
531
00:43:14,132 --> 00:43:15,970
Debe ser dificil para ti tambi�n.
532
00:43:16,757 --> 00:43:19,083
Ver que pase algo asi a
quien conoces desde ni�os.
533
00:43:19,932 --> 00:43:22,737
Es una maldita l�stima. �Sigues
siendo un hombre honesto, Donald?
534
00:43:23,434 --> 00:43:25,096
- Sigo intent�ndolo.
- Bien.
535
00:43:25,763 --> 00:43:28,649
Un amigo mio escuch� una historia
sobre unos archivos que tenia john.
536
00:43:29,472 --> 00:43:31,200
Con fotos de mucha gente
homosexual del �rea.
537
00:43:31,776 --> 00:43:33,881
- �Sabrias donde est�n?
- �Registraste su casa?
538
00:43:34,982 --> 00:43:36,653
Tengo el permiso de registro
y no respondiste mi pregunta.
539
00:43:37,806 --> 00:43:40,161
john Rutka era un
mentiroso. Bob, tenias raz�n.
540
00:43:41,192 --> 00:43:43,156
Probablemente mentia
sobre esos archivos.
541
00:43:44,382 --> 00:43:46,494
Tal vez, o no. Pero t� me lo
dirias si supieras algo. �No?
542
00:43:48,868 --> 00:43:49,605
Te dir� algo.
543
00:43:50,316 --> 00:43:51,659
Har� preguntas por ahi.
544
00:43:52,337 --> 00:43:53,419
Si me entero de algo
te lo har� saber. �OK?
545
00:43:54,218 --> 00:43:55,225
Es justo.
546
00:43:56,016 --> 00:43:57,577
Eso es todo. Una firma
mas. Pariente mas cercano.
547
00:44:00,166 --> 00:44:02,078
- Pens� que sus padres estaban muertos.
- Lo est�n.
548
00:44:02,557 --> 00:44:04,694
�No te habl� de su hermana?
549
00:44:07,023 --> 00:44:09,073
Me prometi que no dejaria
que esto me afectara.
550
00:44:12,857 --> 00:44:13,981
Si podemos hacer algo, llama.
551
00:44:15,101 --> 00:44:16,140
- OK.
- OK.
552
00:44:19,207 --> 00:44:20,261
Tengo que irme.
553
00:44:21,086 --> 00:44:24,411
El abogado envi� el testamento y
tengo un mont�n de mierdas que hacer.
554
00:44:26,034 --> 00:44:28,803
�Crees que me dio una parte
de la bolera para ser amable...
555
00:44:29,273 --> 00:44:30,962
o para encabronarme una �ltima vez?
556
00:44:32,073 --> 00:44:33,432
Tal vez un poco de ambas.
557
00:44:34,450 --> 00:44:37,112
Ann, hola. Soy Donald Stretchy, soy...
558
00:44:37,553 --> 00:44:40,080
un investigador privado, estaba
trabajando con tu hermano y Eddie.
559
00:44:41,016 --> 00:44:43,319
- Lamento mucho tu p�rdida.
- Gracias.
560
00:44:45,453 --> 00:44:46,936
- �C�mo est� Eddie?
- Va bien.
561
00:44:49,895 --> 00:44:51,151
Creo que a�n est� en shock.
562
00:44:51,812 --> 00:44:54,604
Dios debe haber sido horrible.
Primero se separaron y ahora esto.
563
00:44:56,069 --> 00:44:56,615
�Es horrible!
564
00:44:57,843 --> 00:45:00,260
�Qu� te dio la impresi�n
de que se habian separado?
565
00:45:01,733 --> 00:45:03,058
Bueno, eso asumi. El testamento...
566
00:45:05,354 --> 00:45:07,193
- �Testamento?
- No le dej� nada a Eddie.
567
00:45:08,128 --> 00:45:09,587
- �A quien se lo dej�?
- A mi.
568
00:45:13,215 --> 00:45:15,712
- Usted parece sorprendida.
- Si, lo estoy.
569
00:45:19,749 --> 00:45:22,581
�No le parece algo extra�o no saber
que alguien te puso en el testamento?
570
00:45:28,869 --> 00:45:32,620
OK, creo que entiendo donde
va esto. Te dir� algo. �OK?
571
00:45:34,029 --> 00:45:36,705
john era un problem�tico, pero
era mi familia y lo queria.
572
00:45:37,290 --> 00:45:41,010
Y si crees por un segundo que lo
mat� por la mitad de una bolera...
573
00:45:41,494 --> 00:45:43,552
y una maldita casa, est�s loco. �OK?
574
00:45:43,976 --> 00:45:47,142
Asi que disc�lpame, pero tengo
que ir a enterrar a mi hermano.
575
00:45:48,209 --> 00:45:49,270
�imb�cil!
576
00:45:52,872 --> 00:45:54,079
- �Eso es ser sutil, Donald?
- No.
577
00:45:57,382 --> 00:45:58,990
Normalmente me dan golpes.
578
00:47:06,646 --> 00:47:07,573
Cable, john.
579
00:47:08,670 --> 00:47:09,789
Si, Cable john, aqui mismo.
580
00:47:10,916 --> 00:47:13,111
- �Han tenido suerte?
- A�n no.
581
00:47:16,340 --> 00:47:18,395
Todas las carpetas de la
base de datos est�n aqui.
582
00:47:18,731 --> 00:47:20,940
Busca por ""el mas perfecto...""
�C�mo le decia john al tipo?
583
00:47:21,268 --> 00:47:23,696
El cabr�n hip�crita mas perfecto.
Es lo primero que buscamos...
584
00:47:25,104 --> 00:47:25,503
pero no hay nada con ese nombre.
585
00:47:25,951 --> 00:47:27,257
Pero hay muchas para todos los dem�s.
586
00:47:27,579 --> 00:47:29,097
Llevamos horas en esto
y solo vamos por la C.
587
00:47:29,424 --> 00:47:30,953
- Es tarde, tengo que irme.
- Eddie, no tienes que...
588
00:47:31,853 --> 00:47:35,695
irte. Puedes quedarte con
nosotros hasta que encuentres algo.
589
00:47:36,305 --> 00:47:37,904
Gracias, muchas gracias,
pero tengo que ir a trabajar.
590
00:47:38,734 --> 00:47:40,813
- �Regresar�s a la imprenta?
- El espect�culo contin�a.
591
00:47:43,444 --> 00:47:44,347
- Nos vemos ma�ana.
- OK.
592
00:47:46,133 --> 00:47:46,727
�Eddie!
593
00:47:47,578 --> 00:47:48,899
Mira...
594
00:47:49,668 --> 00:47:51,350
este es el cheque que john me dio.
595
00:47:53,338 --> 00:47:55,690
Se lo iba a devolver pero
tal vez debas quedarte con �l.
596
00:47:58,850 --> 00:47:59,698
No, gracias.
597
00:48:00,610 --> 00:48:02,271
El trato era entre john y t�. Es tuyo.
598
00:48:03,976 --> 00:48:05,727
Consid�ralo un pago por
encontrar algo, por adelantado.
599
00:48:07,886 --> 00:48:09,447
Est� bien. Buenas noches.
600
00:48:12,638 --> 00:48:13,320
Oye, Eddie.
601
00:48:13,782 --> 00:48:15,157
- �Qu� tipo de auto usaban t� y john?
- Toyota.
602
00:48:17,694 --> 00:48:19,396
A john no le gustaban los autos
americanos. Decian que beben gasolina...
603
00:48:19,981 --> 00:48:22,003
igual que �l bebia
vodka antes. �Por qu�?
604
00:48:23,282 --> 00:48:25,499
Pens�bamos en comprar un
auto nuevo. No es nada.
605
00:48:27,171 --> 00:48:28,259
- Buenas noches.
- Buenas noches.
606
00:48:36,959 --> 00:48:37,897
�Nos compraremos un auto nuevo?
607
00:48:38,984 --> 00:48:39,551
No, cari�o.
608
00:48:41,287 --> 00:48:43,543
�te parece una buena idea que se
vaya solo? � Y si le pasa algo?
609
00:48:45,679 --> 00:48:47,725
Ve a la ventana. �Ve!
610
00:48:52,021 --> 00:48:52,820
�Qu� ves?
611
00:48:54,082 --> 00:48:55,618
Nada. �No, espera!
612
00:48:56,500 --> 00:48:58,300
Veo a Eddie caminando por la acera.
613
00:48:58,938 --> 00:49:01,697
Mira al otro lado, debe haber
un auto azul grande, con dos...
614
00:49:02,240 --> 00:49:04,571
tipos dentro,
probablemente bebiendo caf�.
615
00:49:05,320 --> 00:49:06,491
Si. Y comiendo rosquillas.
616
00:49:07,977 --> 00:49:08,867
�Policias!
617
00:49:12,125 --> 00:49:14,298
Bob Bailey le tiene puesto vigilancia
a Eddie desde que encontraron...
618
00:49:14,594 --> 00:49:16,412
el cuerpo de john. Est� tan
seguro como en su propia cama.
619
00:49:17,074 --> 00:49:18,770
Confia en mi. Mira esto.
620
00:49:20,888 --> 00:49:23,506
- �La cuenta de banco de Rutka?
- Primera regla de la investigaci�n, amor.
621
00:49:23,800 --> 00:49:25,238
Sigue el camino de ladrillos amarillos.
622
00:49:26,456 --> 00:49:26,968
Bien, Dorothy.
623
00:49:29,297 --> 00:49:31,182
john me pag� con un cheque
que decia Rutka incorporados.
624
00:49:31,504 --> 00:49:33,622
Seguro le pagaba igual a los
cabrones que le daban informaci�n.
625
00:49:36,111 --> 00:49:37,663
�Te he dicho �ltimamente
que eres un genio?
626
00:49:38,133 --> 00:49:39,021
No �ltimamente.
627
00:49:41,187 --> 00:49:41,837
Aqui est�. Y ahi.
628
00:49:43,908 --> 00:49:46,211
- �Reportaje de terreno? Por favor.
- Maldici�n, solo iniciales.
629
00:49:46,771 --> 00:49:48,395
N.Z.
630
00:49:49,138 --> 00:49:50,267
Hay otra. D.R.
631
00:49:53,354 --> 00:49:55,290
Y HG, parece que a todos les
paga igual, una vez al mes.
632
00:49:56,865 --> 00:49:58,952
A DR no le va mal, hace mas
que los otros dos juntos.
633
00:50:00,585 --> 00:50:01,312
1400 d�lares al mes.
634
00:50:02,542 --> 00:50:05,055
- Por ahi empezamos.
- �C�mo averiguar quien es DR?
635
00:50:07,862 --> 00:50:09,939
Vamos. �D�nde se averigua
lo que pasa en esta ciudad?
636
00:50:15,269 --> 00:50:16,772
Si, yo soy Dick Acero.
637
00:50:17,894 --> 00:50:19,006
Yo tambi�n.
638
00:50:20,268 --> 00:50:21,927
Estoy muy excitado.
639
00:50:23,276 --> 00:50:25,619
Si, si, lo tengo duro.
Lo tengo muy duro.
640
00:50:26,169 --> 00:50:28,250
�Voy a disparar!
641
00:50:32,391 --> 00:50:36,001
- �Sabes qu� es lo mejor de esto?
- �Trabajan por salario minimo?
642
00:50:36,407 --> 00:50:38,823
Si, eso es bueno. Pero lo mejor es...
643
00:50:39,351 --> 00:50:41,999
Yo soy el que posa. Hay solo
un Dick Acero. Pero aqui hay 12.
644
00:50:45,342 --> 00:50:47,726
Hago en una hora lo que hacia en
un dia con clientes en un hotel.
645
00:50:48,333 --> 00:50:51,045
� Ves eso? Eres un buen
ejemplo de la libre empresa.
646
00:50:51,933 --> 00:50:53,473
Es el estilo americano. �Qu� pasa?
647
00:50:55,812 --> 00:50:58,602
Necesito hablarte.
�Puede ser en privado?
648
00:50:59,722 --> 00:51:01,101
Pens� que nunca lo pedirias.
649
00:51:05,688 --> 00:51:07,607
Es hora de mi bebida de
hierbas de las 2 de la tarde.
650
00:51:07,958 --> 00:51:09,321
El cuerpo es un templo, Donald.
651
00:51:09,702 --> 00:51:11,425
He visto tus servicios de rezos, si.
652
00:51:12,863 --> 00:51:15,109
Necesito informaci�n, Dick.
653
00:51:16,248 --> 00:51:17,862
�Qu� tipo de informaci�n?
654
00:51:19,295 --> 00:51:21,908
�Alguno de tus clientes ha
sido delatado por john Rutka?
655
00:51:23,187 --> 00:51:26,962
- En otras palabras. �S� quien lo mat�?
- Eres mas que algo lindo, Dick.
656
00:51:29,585 --> 00:51:31,722
Claro que s� quien pudo haberlo hecho.
657
00:51:32,044 --> 00:51:34,691
Todos los maricas cl�sicos
de Albany odiaban a Rutka.
658
00:51:34,978 --> 00:51:37,320
�Pero si uno de mis clientes
lo hizo de verdad? Lo dudo.
659
00:51:39,998 --> 00:51:41,857
Es hora de mi sesi�n
de fotos de las 2 y 15.
660
00:51:42,193 --> 00:51:44,022
- �Te importa que me cambie?
- Adelante.
661
00:51:45,189 --> 00:51:48,382
�Alguno de tus clientes
escondidos es de la policia?
662
00:51:49,869 --> 00:51:52,645
Sabes que no puedo responder eso.
Viola la confianza de mis clientes.
663
00:51:52,998 --> 00:51:55,197
- Eso es sagrado.
- No haria eso.
664
00:51:56,763 --> 00:52:00,093
Te dar� unas iniciales y t� me dar�s
nombres de los que quiz�s son clientes.
665
00:52:01,506 --> 00:52:05,266
- �Puedes hacer eso, verdad?
- Olvidemos eso y vamos a divertirnos.
666
00:52:05,706 --> 00:52:08,667
Las iniciales... Dick.
667
00:52:08,977 --> 00:52:12,200
HG. DR. NZ.
668
00:52:13,098 --> 00:52:15,241
- No quieres nombres.
- HG. DR. NZ.
669
00:52:13,054 --> 00:52:14,134
T� quieres esto.
670
00:52:14,643 --> 00:52:18,541
HG. DR. NZ.
671
00:52:19,051 --> 00:52:21,148
�Est� bien, ya!
672
00:52:29,826 --> 00:52:32,273
Ya s� que te debo una. me
ayudaste esa vez con ese tipo.
673
00:52:34,217 --> 00:52:36,770
Lo que me pides que haga es lo
mismo por lo que odiaban a Rutka.
674
00:52:38,535 --> 00:52:40,017
Pero john Rutka est� muerto.
675
00:52:41,544 --> 00:52:43,014
intento encontrar al
asesino y t� puedes ayudarme.
676
00:52:44,918 --> 00:52:47,622
- �Con esto quedaremos a mano?
- Es un comienzo.
677
00:52:51,606 --> 00:52:52,244
Bien.
678
00:52:55,597 --> 00:52:57,782
No conozco a los dos
primeros. Pero el �ltimo, NZ.
679
00:52:59,185 --> 00:53:01,769
Nathan Zanck. Tiene
que ser Nathan Zanck.
680
00:53:04,513 --> 00:53:06,504
Bienvenido al Hotel Plaza
Parmelly. �Puedo ayudarlo?
681
00:53:07,505 --> 00:53:10,659
Bienvenido al Hotel Plaza
Parmelly. �Lo puedo ayudar?
682
00:53:11,702 --> 00:53:14,096
Bienvenido al Hotel Plaza
Parmelly. �Puedo ayudarlo a usted?
683
00:53:20,343 --> 00:53:23,100
Bienvenido al... Hotel Plaza
Parmelly. �Puedo ayudarlo?
684
00:53:24,174 --> 00:53:25,989
Busco a Nathan Zanck.
685
00:53:27,044 --> 00:53:28,691
Por supuesto. �Puedo darle su nombre?
686
00:53:29,899 --> 00:53:31,218
Digale que soy amigo de un amigo.
687
00:53:35,850 --> 00:53:36,815
Solo ser� un momento.
688
00:53:41,048 --> 00:53:42,314
Se�or Zanck, lo busca un caballero.
689
00:53:43,430 --> 00:53:44,810
No quiso decir.
690
00:53:45,362 --> 00:53:46,703
Dice que es amigo de...
691
00:53:47,437 --> 00:53:48,280
Si, se�or.
692
00:53:50,065 --> 00:53:50,829
Si se�or.
693
00:53:53,925 --> 00:53:56,701
Lo lamento, el Sr. Zanck no est�.
694
00:53:57,862 --> 00:53:58,900
- �De veras?
- �De veras!
695
00:54:00,058 --> 00:54:01,019
�Puedo ayudarlo?
696
00:54:06,842 --> 00:54:08,308
- �Hola Nathan!
- �Qu� diablos...?
697
00:54:08,682 --> 00:54:10,921
Lo siento, se�or Zanck, me
dijo que iria a la c�rcel si...
698
00:54:11,242 --> 00:54:13,471
- �qui�n diablos eres?
- Donald Stretchy. Detective privado.
699
00:54:13,760 --> 00:54:15,680
Trabajaba con john
Rutka. igual que usted.
700
00:54:17,146 --> 00:54:19,919
- No tengo idea de lo que habla.
- Lo ayudar�.
701
00:54:20,273 --> 00:54:23,845
john Rutka le pagaba a usted dinero cada
mes a cambio de contarle cosas como esa.
702
00:54:30,427 --> 00:54:31,949
�Se�or Zanck, se les permite
hacer eso en el hotel?
703
00:54:33,197 --> 00:54:34,372
�Sal de aqui ahora!
704
00:54:38,572 --> 00:54:39,524
Vete.
705
00:54:42,624 --> 00:54:43,446
He oido hablar de ti.
706
00:54:44,959 --> 00:54:46,600
T� eres el mariquita que
anda creando problemas.
707
00:54:49,449 --> 00:54:52,454
No tienes nada contra mi, asi que
vende tu trasero en otra parte.
708
00:54:54,285 --> 00:54:54,999
Tal vez lo har�.
709
00:54:55,719 --> 00:54:57,826
Despu�s de darle el reporte de
finanzas de Rutka a la policia.
710
00:54:58,231 --> 00:55:00,537
Y tiene tu nombre por todas
partes, con cantidades y fechas.
711
00:55:01,704 --> 00:55:04,351
Si se combina eso al testimonio del
culito ese que trabaja all� afuera...
712
00:55:04,656 --> 00:55:06,807
probablemente no trabajes
nunca mas en ning�n hotel.
713
00:55:09,485 --> 00:55:11,990
- �Qu� quieres?
- Saber quienes son las estrellas...
714
00:55:12,279 --> 00:55:14,484
de las peliculitas
que le vendias a Rutka.
715
00:55:15,188 --> 00:55:16,891
No lo recuerdo.
716
00:55:18,206 --> 00:55:20,077
Tal vez pueda refrescarte la memoria.
717
00:55:20,627 --> 00:55:23,106
Est� bien. �Bien!
718
00:55:24,306 --> 00:55:27,020
Uno era Slinger, Bruno
Slinger. el congresista.
719
00:55:28,089 --> 00:55:30,922
Venia cada un par de meses con
el pajarito de la televisi�n.
720
00:55:31,792 --> 00:55:34,466
�Ronnie Linkletter con
Slinger? �juntos? �Seguro?
721
00:55:34,815 --> 00:55:37,925
�Si! Bruno lo obligaba masturbarlo
con un titere. Era asqueroso.
722
00:55:38,687 --> 00:55:41,462
- No tanto como para no venderlo.
- Una chica se gana la vida.
723
00:55:41,790 --> 00:55:43,366
- �qui�n mas? Vamos.
- No lo s�.
724
00:55:43,671 --> 00:55:46,629
�Hay un tercero! Uno que Rutka le
decia ""el perfecto cabr�n hip�crita"".
725
00:55:46,997 --> 00:55:49,188
- �Qu�?
- �Alguien que Rutka queria mas que a nadie!
726
00:55:49,543 --> 00:55:51,860
�No lo s�! �Y si lo supiera,
�l no le decia nada a nadie!
727
00:55:52,269 --> 00:55:55,066
�A quien mas? Tal vez otro cabr�n
que le vendia estas mierdas a Rutka.
728
00:55:55,450 --> 00:55:58,401
�No lo s�! �No, por
favor! �OK! �Est� bien!
729
00:55:59,171 --> 00:56:01,154
�OK, maldici�n!
730
00:56:02,530 --> 00:56:06,824
Howie Glates. Trabaja en la Fuente
del Ed�n. En la calle Toledo.
731
00:56:07,703 --> 00:56:10,545
�Muy bien, Nathan, ese
es HG! �Dime quien es DR!
732
00:56:10,870 --> 00:56:15,688
�No lo s�, carajo! �Della Reese!
�jesucristo, l�rgate de aqui!
733
00:56:16,437 --> 00:56:18,326
�Ser� muy dificil explicar esto!
734
00:56:20,445 --> 00:56:21,614
Gracias, Nathan.
735
00:56:22,591 --> 00:56:23,310
Algo mas.
736
00:56:25,101 --> 00:56:26,371
�No, no!
737
00:56:27,155 --> 00:56:29,421
Solo te libro de toda tentaci�n.
738
00:56:31,987 --> 00:56:34,603
No es el mejor dia de
pedirle un aumento a tu jefe.
739
00:57:19,096 --> 00:57:19,825
�Hola, Howie!
740
00:57:20,546 --> 00:57:23,349
- No te conozco.
- Tenemos un amigo en com�n.
741
00:57:24,253 --> 00:57:25,894
- john Rutka.
- Me temo que tampoco lo conozco.
742
00:57:26,551 --> 00:57:30,069
�De veras? �Por qu� te dio mas
de 6 mil d�lares el a�o pasado?
743
00:57:30,909 --> 00:57:32,403
�Por servicios de limpieza?
744
00:57:34,172 --> 00:57:36,162
Hay bacterias por todas
partes en un lugar como este.
745
00:57:37,333 --> 00:57:38,723
Enfermedades. Uno debe
esterilizar las cosas.
746
00:57:42,722 --> 00:57:47,387
Hay como 90 referencias sobre ti y tu motel
en los archivos financieros de john Rutka.
747
00:57:49,519 --> 00:57:52,921
No creo que a tus clientes les
guste saber que vendes sus nombres.
748
00:57:56,977 --> 00:57:58,888
Bien. Me est�s chantajeando.
749
00:58:00,415 --> 00:58:01,797
- �Es el objetivo de la visita?
- No lo es.
750
00:58:02,677 --> 00:58:04,869
quiero saber sobre Ronnie Linkletter.
751
00:58:05,331 --> 00:58:08,068
Lo siento. No veo la televisi�n.
752
00:58:08,989 --> 00:58:12,995
- �Muy mal, Howie!
- Yo no s� nada...
753
00:58:15,352 --> 00:58:18,882
Tal vez tu cerebro no recibe suficiente
oxigeno. Te resolver� eso, Howie.
754
00:58:19,538 --> 00:58:20,695
intenta esto.
755
00:58:22,107 --> 00:58:23,480
�Qu� te parece esto?
756
00:58:24,650 --> 00:58:28,993
Creo que si se respira oxigeno
puro mas de unos segundos...
757
00:58:29,392 --> 00:58:33,510
el cerebro comienza a hincharse,
hasta que empuja el cr�neo por dentro.
758
00:58:33,845 --> 00:58:36,997
Y cuando no tiene donde ir,
explota como una toronja podrida.
759
00:58:46,473 --> 00:58:48,749
intentemos esto de nuevo. �OK, Howie?
760
00:58:50,339 --> 00:58:52,362
Ronnie Linkletter.
761
00:58:57,608 --> 00:58:59,096
Solia venir cada mi�rcoles con su novio.
762
00:59:00,808 --> 00:59:02,704
- �Bruno Slinger?
- No. No era Slinger.
763
00:59:03,711 --> 00:59:05,557
A �l lo conozco. Era otra persona.
764
00:59:07,991 --> 00:59:09,261
Nunca pude verlo de cerca. Lo intent�.
765
00:59:09,692 --> 00:59:11,638
El se�or Rutka me hubiera
pagado mucho por eso.
766
00:59:13,861 --> 00:59:16,182
Pero conducia un Buick azul muy
grande con cristales empapelados.
767
00:59:16,739 --> 00:59:18,332
- No podia mirar dentro.
- � Y la matricula?
768
00:59:19,022 --> 00:59:19,939
Por supuesto.
769
00:59:23,597 --> 00:59:25,904
El Sr. Rutka queria que
yo anotara cosas como esas.
770
00:59:27,129 --> 00:59:29,448
Me pagaba extra. Sobre todo por esta.
771
00:59:32,057 --> 00:59:34,906
Dijo que queria delatar
al cabr�n mas perfecto.
772
00:59:36,112 --> 00:59:38,024
- �Lo hizo?
- No.
773
00:59:39,188 --> 00:59:42,190
No despu�s de lo que pas� en
la habitaci�n 3 el mes pasado.
774
00:59:42,541 --> 00:59:44,820
�Qu� pas� en la habitaci�n 3, Howie?
775
00:59:53,844 --> 00:59:55,778
El espejo... en el techo.
776
00:59:56,449 --> 00:59:59,729
Supongo que con tantas horas de golpes
en la cama se zafaron los clavos.
777
01:00:01,596 --> 01:00:02,818
Se cay�.
778
01:00:05,479 --> 01:00:06,993
- � Y el novio se mat�?
- No lo s�.
779
01:00:08,675 --> 01:00:11,269
- Howie...
- �No, no! Lo juro. Lo juro.
780
01:00:13,799 --> 01:00:15,870
Ronnie debe haber llamado
a alguien en su celular.
781
01:00:16,502 --> 01:00:18,973
Porque apareci� un auto blanco. Dos
hombres bajaron en abrigos largos.
782
01:00:20,859 --> 01:00:22,781
Como negociantes o mafiosos.
783
01:00:24,627 --> 01:00:27,133
Yo temia que el novio de Ronnie
fuera un Padrino o algo de eso.
784
01:00:28,121 --> 01:00:29,979
Asi que no meti mi nariz en eso.
785
01:00:33,794 --> 01:00:37,509
Uno de los hombres se fue en el auto
blanco, y el otro en el azul del novio.
786
01:00:38,108 --> 01:00:39,874
- �Le has contado esto a alguien?
- No.
787
01:00:41,389 --> 01:00:43,468
Ronnie me dio mil d�lares de silencio.
788
01:00:47,739 --> 01:00:50,866
Asi que entr�, limpi�
la sangre e hice la cama.
789
01:00:53,713 --> 01:00:56,622
- � Y la policia?
- No, nada de policia.
790
01:00:57,439 --> 01:01:01,037
Rent� esa habitaci�n una hora
despu�s a un enano y dos putas.
791
01:01:02,390 --> 01:01:04,216
Fue una buena noche.
792
01:01:04,735 --> 01:01:07,540
29 de Noviembre. La
matricula del auto azul.
793
01:01:09,484 --> 01:01:13,036
- � Y el otro auto, el blanco?
- Le taparon la matricula, no la vi.
794
01:01:15,341 --> 01:01:17,907
- �Le vendiste todo esto a Rutka?
- Por supuesto.
795
01:01:18,707 --> 01:01:21,505
Teniamos un trato. Es una
l�stima lo del se�or Rutka.
796
01:01:22,772 --> 01:01:24,457
- �Te gustaba?
- Para nada.
797
01:01:25,059 --> 01:01:26,649
Pero me gustaba su dinero.
798
01:01:27,664 --> 01:01:29,192
Si me disculpa, se�or Stretchy.
799
01:01:30,289 --> 01:01:31,800
Tengo cosas que limpiar.
800
01:02:17,086 --> 01:02:19,425
�Watson? �Qu� haces all� afuera?
801
01:02:24,610 --> 01:02:27,417
- Departamento de Vehiculos Motores.
- Hola, Helen, es Donald Stretchy.
802
01:02:28,097 --> 01:02:29,697
Hola, precioso. �Sigues siendo gay?
803
01:02:30,657 --> 01:02:34,040
- �Sigues tan bella?
- Dame la matricula y te la revisar�.
804
01:02:50,246 --> 01:02:51,763
Bien, bien, bien. Tenemos problemas.
805
01:02:52,462 --> 01:02:54,595
- �Por qu�?
- El �ltimo cliente del dia...
806
01:02:54,942 --> 01:02:57,587
siempre trae problemas. Siempre
pierdo dinero cuando hago el trato.
807
01:02:57,992 --> 01:02:59,906
- Soy Murphy. �Su nombre?
- Stretchy. Donald Stretchy.
808
01:03:00,816 --> 01:03:04,007
- �Qu� tipo de auto tiene en mente?
- Este mismo de aqui.
809
01:03:05,984 --> 01:03:08,530
Admiro su gusto pero
este est� vendido. Es mio.
810
01:03:10,737 --> 01:03:15,144
- Pero si quiere uno igual, tengo...
- No, se�or Murphy, me interesa este auto.
811
01:03:16,327 --> 01:03:21,654
Y el por qu� lo parquean frente al Motel
Fuente del Ed�n todos los mi�rcoles.
812
01:03:22,318 --> 01:03:24,302
- Lo siento, olvid� su nombre.
- Stretchy.
813
01:03:26,318 --> 01:03:28,955
Soy un detective privado,
investigo la muerte de john Rutka.
814
01:03:29,323 --> 01:03:30,090
�Lo conocia?
815
01:03:32,496 --> 01:03:36,040
- �El homosexual que apareci� quemado?
- Ese, el homosexual. �Lo conoce?
816
01:03:36,369 --> 01:03:41,457
No conozco a gente asi, Y jam�s
he ido al motel jardin del Ed�n.
817
01:03:41,943 --> 01:03:43,407
Se llama Fuente del Ed�n, se�or.
818
01:03:45,077 --> 01:03:48,238
Y tal vez usted nunca
ha ido, pero su auto si.
819
01:03:50,247 --> 01:03:53,884
�Por qu� no me dice quien lo conduce y
su nombre y la policia no estar�n juntos?
820
01:03:54,277 --> 01:03:56,693
quien conduzca mi auto
no es asunto de usted.
821
01:03:57,714 --> 01:04:00,947
Y lo importante es quien quiera
que sea, no tiene que ver con Rutka.
822
01:04:01,523 --> 01:04:04,513
- �Por qu�, porque est� muerto?
- �qui�n diablos crees que eres?
823
01:04:05,449 --> 01:04:08,103
�Vienes a mi maldito negocio
y me acusas de Dios sabe qu�!
824
01:04:08,654 --> 01:04:10,663
- Bien, tranquilo...
- �No me digas que me calme!
825
01:04:11,376 --> 01:04:14,176
- No te voy a decir nada. �Escuchas?
- �Se�or Murphy!
826
01:04:14,559 --> 01:04:15,964
- �Ni una maldita cosa!
- �C�lmese!
827
01:04:16,344 --> 01:04:17,836
- �Vete al carajo!
- �Tranquilo!
828
01:04:18,231 --> 01:04:20,446
�No me digas que me
calme! �L�rgate de aqui!
829
01:04:21,943 --> 01:04:25,565
- �Bien, t�melo con...!
- �Fuera de aqui! �L�rgate!
830
01:04:26,085 --> 01:04:28,460
�Vete, l�rgate de aqui, t�...!
831
01:04:33,536 --> 01:04:35,136
Maldito hijo de puta.
832
01:05:08,337 --> 01:05:09,122
�Watson?
833
01:05:13,539 --> 01:05:15,225
�Timmy, Timmy!
834
01:05:18,359 --> 01:05:19,245
�Timothy!
835
01:05:27,132 --> 01:05:28,364
�D�nde est�n los archivos?
�Dimelo o te arranco la cabeza!
836
01:05:37,479 --> 01:05:38,556
�Para quien trabajas?
837
01:05:41,731 --> 01:05:43,172
�Timmy! �Timmy!
838
01:05:46,572 --> 01:05:47,251
�H�blame!
839
01:05:48,408 --> 01:05:49,428
Timmy...
840
01:06:20,265 --> 01:06:22,179
- �Eres t�?
- Estoy aqui.
841
01:06:27,976 --> 01:06:30,754
Cuando me vaya... no, d�jame. Esc�chame.
842
01:06:33,018 --> 01:06:34,063
No quiero que te quedes solo.
843
01:06:35,353 --> 01:06:36,480
quiero que encuentres a alguien.
844
01:06:40,766 --> 01:06:44,070
Alguien... gordo y feo,
con un pene muy peque�o.
845
01:06:44,592 --> 01:06:46,485
- �Perra!
- �No me hagas reir!
846
01:06:47,166 --> 01:06:49,301
- Lo siento.
- No s� si duele mas...
847
01:06:50,028 --> 01:06:50,699
la cabeza o la pierna.
848
01:06:51,650 --> 01:06:53,437
- Uno para tu cabeza.
- Gracias.
849
01:06:53,845 --> 01:06:55,426
Y este para tu pierna.
850
01:06:56,907 --> 01:06:59,115
- Gracias.
- Y hasta hay uno para ti.
851
01:07:05,122 --> 01:07:06,678
Lo siento mucho.
852
01:07:08,201 --> 01:07:10,487
Peligros de ocupaci�n, estar
casado con un detective.
853
01:07:17,583 --> 01:07:21,395
- �qui�n fue?
- No lo s�, no lo vi bien.
854
01:07:22,989 --> 01:07:25,476
Te prometo que estar�
cojeando unos cuantos dias.
855
01:07:25,947 --> 01:07:27,755
- � Y los archivos?
- A salvo, por ahora.
856
01:07:30,164 --> 01:07:31,947
Hasta que llegue a casa hoy y los queme.
857
01:07:32,903 --> 01:07:34,009
�Qu�?
858
01:07:34,802 --> 01:07:37,696
- Donald, no hemos encontrado el correcto.
- No me importa.
859
01:07:38,027 --> 01:07:39,586
- Se acab�.
- �Te rindes?
860
01:07:40,497 --> 01:07:43,102
�Recuerdas lo que me dijiste
cuando todo esto empez�?
861
01:07:44,438 --> 01:07:46,910
que esos archivos y su contenido
arruinan la vida de la gente.
862
01:07:47,565 --> 01:07:50,200
- Ya empezaron contra nosotros.
- Ya s� lo que dije.
863
01:07:50,854 --> 01:07:52,486
Pero eso fue antes de
que muriera john Rutka.
864
01:07:54,559 --> 01:07:56,852
- Llamar� un doctor, tienes da�o cerebral.
- No, escucha.
865
01:07:57,234 --> 01:08:00,276
Alguien mat� la pareja de Eddie
y a nadie le importa quien fue.
866
01:08:01,003 --> 01:08:02,124
Excepto nosotros.
867
01:08:04,202 --> 01:08:09,130
�te importa john Rutka? � Y qu�
pasa con lo correcto y lo incorrecto?
868
01:08:09,410 --> 01:08:13,889
Bueno... a�n no creo que john
estuviera en lo correcto por completo.
869
01:08:14,169 --> 01:08:16,017
Pero s� que su asesinato es incorrecto.
870
01:08:17,911 --> 01:08:18,935
Tienes que terminar esto, Donald.
871
01:08:20,168 --> 01:08:21,360
Por �l.
872
01:08:24,605 --> 01:08:26,085
Y por nosotros.
873
01:08:33,730 --> 01:08:36,169
Puedes ser lo que quieras ser...
874
01:08:36,604 --> 01:08:39,490
�Porque eres especial!
�Porque t� eres t�!
875
01:08:41,217 --> 01:08:43,423
- �Mierda! Me volviste a pisar.
- �Corten!
876
01:08:44,007 --> 01:08:47,679
jesucristo, dos pasos a la derecha y
uno a la izquierda, idiota de mierda.
877
01:08:49,280 --> 01:08:51,994
�Sabes qu�? �A la mierda contigo,
Ronnie? No distingues ambos pies.
878
01:08:52,296 --> 01:08:54,421
- �Comencemos de nuevo!
- �Al carajo! �No puedo mas!
879
01:08:54,702 --> 01:08:57,081
�ir� a mi camerino!
�Sal de mi cabr�n camino!
880
01:08:58,376 --> 01:08:59,991
Vete a la mierda, Ronnie.
881
01:09:04,236 --> 01:09:05,356
- Hola, Ronnie.
- Mierda.
882
01:09:06,253 --> 01:09:07,898
�Te sientes libre para ser t� mismo hoy?
883
01:09:08,779 --> 01:09:10,049
- Llamar� a Seguridad.
- Adelante.
884
01:09:10,548 --> 01:09:13,137
Probablemente john
Rotka tambi�n les pagaba.
885
01:09:16,474 --> 01:09:18,098
- �Qu� quieres?
- �C�mo est� tu novio?
886
01:09:20,007 --> 01:09:22,623
- No s� de qu� hablas.
- Claro que si, Ronnie. Tu novio.
887
01:09:23,472 --> 01:09:26,807
El que te follaba todos los
mi�rcoles en el motel Fuente de Ed�n.
888
01:09:27,173 --> 01:09:29,622
�Recuerdas? El golpeado
por el espejo que se cay�.
889
01:09:31,141 --> 01:09:32,781
- �Se muri�?
- D�jame en paz.
890
01:09:34,477 --> 01:09:35,542
�Sobrevivi�?
891
01:09:36,461 --> 01:09:39,389
�Decidieron quitarse el problema
con john Rutka elimin�ndolo?
892
01:09:41,876 --> 01:09:44,010
�Estabas ahi el mi�rcoles
pasado? �T� y tu novio hicieron...
893
01:09:44,389 --> 01:09:46,532
una parrillada con john
Rutka como plato fuerte?
894
01:09:47,029 --> 01:09:48,755
No tuve nada que ver con eso.
895
01:09:49,337 --> 01:09:50,593
- Estaba en una reuni�n.
- �Con quien?
896
01:09:50,938 --> 01:09:53,546
- No tengo que decirte nada.
- Adivino. Bruno Slinger.
897
01:09:57,992 --> 01:09:59,128
No te preocupes, cari�o.
898
01:09:59,507 --> 01:10:01,950
No vine a delatar a
ninguno de los dos. �OK?
899
01:10:04,272 --> 01:10:06,399
Solo necesito respuestas y
t� necesitas una coartada.
900
01:10:08,756 --> 01:10:09,606
�Era Bruno?
901
01:10:13,115 --> 01:10:17,039
- Si. Si se entera que te lo dije...
- �Te mataria?
902
01:10:17,390 --> 01:10:20,866
- iNo! �l no es asi.
- Pero tu novio si. �verdad?
903
01:10:21,220 --> 01:10:22,945
El de la Fuente de Ed�n.
904
01:10:32,968 --> 01:10:34,158
No era mi novio.
905
01:10:35,071 --> 01:10:36,552
Nunca fue mi novio.
906
01:10:43,862 --> 01:10:46,566
Te har� un favor, Ronnie. �Bien?
907
01:10:46,933 --> 01:10:48,819
Me dir�s su nombre.
908
01:10:49,130 --> 01:10:52,260
Y yo eliminar� los archivos
de Rutka de ustedes dos.
909
01:10:55,044 --> 01:10:58,404
No est� en ning�n archivo.
Es demasiado cuidadoso.
910
01:10:58,696 --> 01:11:00,249
OK, sigue vivo. Bien.
911
01:11:02,601 --> 01:11:03,930
Dime su nombre, Ronnie.
912
01:11:06,185 --> 01:11:07,671
�Dime su maldito nombre!
913
01:11:08,032 --> 01:11:10,645
- Creo que voy a vomitar.
- �Ronnie!
914
01:11:10,960 --> 01:11:13,559
�Por qu� te haces esto?
915
01:11:15,743 --> 01:11:17,703
�Por qu� lo proteges,
Ronnie? �Qu� te sabe?
916
01:11:49,595 --> 01:11:50,554
Me duele el pie.
917
01:12:08,301 --> 01:12:09,819
- Miren, el hombre de mis sue�os.
- �C�llate, carajo!
918
01:12:16,309 --> 01:12:17,884
Vaya, el congresista Slinger.
919
01:12:19,595 --> 01:12:23,130
Bruno, las fotos no te hacen
justicia, pero muy pocos hombres...
920
01:12:23,553 --> 01:12:26,122
se ve bien con cuero
apretado y anillos en el pene.
921
01:12:26,577 --> 01:12:29,457
- �D�nde est� mi archivo?
- La pregunta de un mill�n de d�lares.
922
01:12:31,559 --> 01:12:33,944
Una l�stima que ac� Vin
Diesel no lo puede contestar.
923
01:12:35,473 --> 01:12:35,839
�Basta!
924
01:12:36,192 --> 01:12:37,984
Mira, Stretchy, no tengo
nada en contra tuya.
925
01:12:39,038 --> 01:12:41,430
Solo quiero el archivo
de Rutka sobre mi.
926
01:12:42,743 --> 01:12:45,287
- Sin hacer preguntas.
- Tengo un problema, porque tengo preguntas.
927
01:12:48,877 --> 01:12:52,149
Sobre todo por qu� mataste a john
Rutka. Un hombre tan poderoso...
928
01:12:52,435 --> 01:12:56,452
como un congresista puede resolver
una situaci�n de mejor forma.
929
01:12:57,250 --> 01:13:00,481
Buen intento. Pero no lo
hice. Ojal� lo hubiera hecho.
930
01:13:02,985 --> 01:13:03,947
Pero no es mi estilo.
931
01:13:05,508 --> 01:13:07,815
Eres mas bien el tipo de
republicano que secuestra y tortura.
932
01:13:09,174 --> 01:13:09,543
Mira.
933
01:13:11,110 --> 01:13:13,213
No tengo tiempo para jugar
al gato y el rat�n, Stretchy.
934
01:13:13,520 --> 01:13:16,085
Ya sabes donde estaba
cuando quemaron a Rutka.
935
01:13:16,534 --> 01:13:20,293
Y ya hablaste con Ronnie,
asi que hagamos esto r�pido.
936
01:13:20,580 --> 01:13:23,997
- �D�nde est� mi archivo?
- �quieres saberlo?
937
01:13:25,492 --> 01:13:26,307
Ven ac�.
938
01:13:27,386 --> 01:13:28,461
Te lo dir�.
939
01:13:31,994 --> 01:13:34,482
En una caja de seguridad
en un banco del centro.
940
01:13:36,215 --> 01:13:39,528
Con una nota, y si nos pasa algo a
mi o a Timmy, ir� directo a la prensa.
941
01:13:41,986 --> 01:13:45,113
Me matas Bruno, y t� y tus
amiguitos estar�n en primera plana.
942
01:14:00,180 --> 01:14:00,827
Gracias, guapo.
943
01:14:01,540 --> 01:14:03,099
Si te cansas de esto, ll�mame.
944
01:14:06,092 --> 01:14:07,491
�Cu�nto me va a costar esto?
945
01:14:08,193 --> 01:14:09,673
- � 10, 20?
- Uno.
946
01:14:13,542 --> 01:14:15,142
Respondes una pregunta...
947
01:14:16,798 --> 01:14:17,895
y te dar� el archivo.
948
01:14:19,672 --> 01:14:20,966
- D�melo primero.
- �No!
949
01:14:23,902 --> 01:14:26,396
�qui�n era el amante de
Ronnie Linkletter antes que t�?
950
01:14:27,037 --> 01:14:28,789
- �Eso es todo, es tu pregunta?
- Si.
951
01:14:29,348 --> 01:14:30,293
F�cil. No lo s�.
952
01:14:31,908 --> 01:14:33,829
Ronnie no habla sobre �l.
Nunca menciona su nombre.
953
01:14:35,442 --> 01:14:37,467
Lo cual me gusta, significa
que tampoco hablar� de mi.
954
01:14:40,397 --> 01:14:41,890
Ahora. �D�nde est� mi archivo?
955
01:14:51,913 --> 01:14:52,623
Te lo enviar�.
956
01:14:57,429 --> 01:14:58,715
�Si me jodes, terminar�s como Rutka!
957
01:14:59,862 --> 01:15:02,023
- �Y yo mismo encender� el fuego!
- �Vamos, Slinger!
958
01:15:03,629 --> 01:15:06,060
- �Le mentiria a un oficial del gobierno?
- Algo mas.
959
01:15:12,152 --> 01:15:14,583
Deja a Ronnie en paz.
Ya est� bastante jodido.
960
01:15:15,727 --> 01:15:18,204
Con toda esta mierda. Alguien
en quien confiaba lo traicion�.
961
01:15:21,934 --> 01:15:24,233
- �Alguien en quien confiaba?
- �Vamos, Stretchy, eres el detective!
962
01:15:26,252 --> 01:15:27,333
�No has hecho tus deberes?
963
01:15:30,675 --> 01:15:32,437
Rutka era como un
hermano mayor para Ronnie.
964
01:15:34,529 --> 01:15:36,516
Tuvieron una pelea hace
un tiempo. Y eso fue todo.
965
01:15:38,468 --> 01:15:39,562
- �Por qu� fue la pelea?
- No lo s�.
966
01:15:40,993 --> 01:15:43,490
Rutka queria delatar a un cura,
y Ronnie no queria ayudarlo.
967
01:15:45,001 --> 01:15:46,105
�Ronnie es religioso?
968
01:15:48,511 --> 01:15:50,745
T� de verdad no sabes mucho. � Verdad?
969
01:15:54,286 --> 01:15:56,845
Rutka oy� a Ronnie cantando
en el coro de San Miguel.
970
01:15:57,942 --> 01:15:59,396
Y lo convenci� de entrar
al mundo del espect�culo.
971
01:16:00,580 --> 01:16:02,755
Si es que te parece que el
espect�culo son las marionetas.
972
01:16:14,546 --> 01:16:17,007
�Por qu� tengo que ir a la
di�cesis? El Padre Morgan te conoce.
973
01:16:17,338 --> 01:16:20,065
Si, pero le gustas t�. Solo
averigua quien era el cura de la...
974
01:16:20,609 --> 01:16:23,295
parroquia de San Miguel cuando
john Rutka era un ni�o. �OK?
975
01:16:24,127 --> 01:16:26,270
No me obligarias a esto si
no estuviera en esta silla.
976
01:16:26,735 --> 01:16:28,701
- �Sentada en una silla!
- �Sentada en una silla!
977
01:16:30,840 --> 01:16:31,590
�Podriamos ser mas gay?
978
01:16:32,565 --> 01:16:33,902
�Qu� haces?
979
01:16:45,512 --> 01:16:47,105
Es Arthur Murphy, el vendedor
de autos. �Qu� hace aqui?
980
01:16:49,319 --> 01:16:52,056
�Hola! Murphy. Cat�lico irland�s,
visita al obispo enfermo.
981
01:16:52,409 --> 01:16:55,166
irland�s. Como t�. Bueno, habla con �l.
982
01:16:55,450 --> 01:16:58,647
Averigua a quien le presta sus
autos. Es un Buick azul grande.
983
01:16:59,682 --> 01:17:00,845
- �Habla con �l!
- �Hazlo t�!
984
01:17:01,111 --> 01:17:04,068
La �ltima vez intent� descabezarme con
un hierro y tal vez quiera acabar ahora.
985
01:17:04,745 --> 01:17:05,462
�Ve!
986
01:17:10,388 --> 01:17:10,988
Hola. Lo siento.
987
01:17:11,333 --> 01:17:13,142
- �interrumpo?
- No... pase por favor.
988
01:17:18,849 --> 01:17:19,370
Es una l�stima.
989
01:17:21,371 --> 01:17:23,482
- �C�mo est�?
- Dice el doctor que progresa.
990
01:17:25,209 --> 01:17:26,505
Podria despertar en cualquier momento.
991
01:17:29,527 --> 01:17:30,342
�Nos conocemos?
992
01:17:32,111 --> 01:17:35,076
- No exactamente. Soy Timmy Callahan.
- Soy jill Murphy, y �l mi esposo Art.
993
01:17:38,086 --> 01:17:41,558
�Dos Murphy y un Callahan! Un
buen dia para los irlandeses.
994
01:17:47,827 --> 01:17:50,051
Art Murphy. �El mismo que
tiene la concesionaria de autos?
995
01:17:51,292 --> 01:17:54,513
- Ese soy yo. �Anda comprando?
- Bueno, si, en eso estoy.
996
01:17:56,283 --> 01:17:59,089
Ya estoy cansado de mi Toyota Flakker.
997
01:18:02,818 --> 01:18:03,695
�Flakker?
998
01:18:05,640 --> 01:18:07,999
- No conozco ese.
- Si, es demasiado peque�o ahora.
999
01:18:08,877 --> 01:18:12,477
No cabemos, la esposa, los hijos.
1000
01:18:15,925 --> 01:18:17,988
Necesito algo mayor, tal vez un Buick.
1001
01:18:19,743 --> 01:18:22,141
- Ahora si. �Eso tengo yo!
- �De veras?
1002
01:18:22,460 --> 01:18:24,708
- Si, asi es.
- �No es especial?
1003
01:18:27,954 --> 01:18:30,339
Tal vez yo pueda pasar
por all� y probarlo.
1004
01:18:33,338 --> 01:18:37,595
Buena suerte. Arthur no deja
que nadie le toque el auto.
1005
01:18:38,790 --> 01:18:40,646
Excepto mi hermano
cuando iba de visitas.
1006
01:18:41,296 --> 01:18:44,574
Y solo porque lo descontaba
como caridad en sus impuestos.
1007
01:18:45,389 --> 01:18:48,640
Bueno, yo lo pagaria todo con tal
de que estuviera bien de nuevo.
1008
01:18:51,674 --> 01:18:52,804
Con la ayuda de Dios, lo estar�.
1009
01:19:02,163 --> 01:19:03,595
�El obispo MacPhee es... su hermano?
1010
01:19:07,528 --> 01:19:08,903
Y toma el auto prestado.
1011
01:19:11,320 --> 01:19:13,279
- �No es bonito eso?
- Mintieron sobre el espejo...
1012
01:19:13,743 --> 01:19:16,423
que le cay� al obispo y casi lo
mata para proteger su relaci�n...
1013
01:19:16,825 --> 01:19:18,660
con Ronnie Linkletter.
quiero saber qu� mas ocultan.
1014
01:19:18,965 --> 01:19:21,053
- Don, no me siento bien con esto.
- Timothy, por favor.
1015
01:19:24,534 --> 01:19:25,646
- � Vendr�s?
- Si, si.
1016
01:19:32,860 --> 01:19:34,523
- Yo me encargo.
- Lo conozco desde el seminario.
1017
01:19:35,460 --> 01:19:37,243
- Esto no...
- No le molestar� contestar.
1018
01:19:37,745 --> 01:19:39,336
- Yo me encargo...
- �Por qu�... por qu�...?
1019
01:19:40,811 --> 01:19:42,993
- No me parece buena idea tampoco.
- �Lo harias t�?
1020
01:19:45,713 --> 01:19:46,402
�Puedes relajarte?
1021
01:19:47,217 --> 01:19:49,848
- Padre Morgan.
- �Donald! �Tim! �Qu� los trae al barrio?
1022
01:19:50,645 --> 01:19:53,711
- Timothy tenia un par de preguntas.
- Nosotros... nosotros... pas�bamos...
1023
01:19:54,093 --> 01:19:56,223
por el barrio, es un
bello dia y pensamos que...
1024
01:19:59,118 --> 01:20:01,204
Padre Morgan, trabajo en el caso
de john Rutka. �Le es familiar?
1025
01:20:01,492 --> 01:20:03,295
- El activista homosexual.
- Correcto.
1026
01:20:03,566 --> 01:20:05,284
- Una situaci�n triste.
- Asi es.
1027
01:20:08,075 --> 01:20:11,194
Necesito saber quien era el cura de
la parroquia cuando Rutka era ni�o.
1028
01:20:11,492 --> 01:20:14,233
- A principios de los 60.
- Eso fue antes de mi tiempo.
1029
01:20:16,163 --> 01:20:17,823
- Puedo buscarlo si esperas.
- OK.
1030
01:20:18,160 --> 01:20:20,568
- Denme un momento. Esperen aqui.
- OK.
1031
01:20:21,101 --> 01:20:22,240
Bien hecho.
1032
01:20:32,942 --> 01:20:35,068
- Padre Morgan.
- �Qu� es todo esto?
1033
01:20:35,390 --> 01:20:37,478
- �De quien es este auto?
- De la di�cesis.
1034
01:20:37,939 --> 01:20:39,987
- �qui�n lo usa normalmente?
- El obispo.
1035
01:20:43,124 --> 01:20:44,674
Hasta que tuvo el accidente.
1036
01:20:44,988 --> 01:20:46,410
- � Y luego?
- Lo uso yo.
1037
01:20:59,214 --> 01:21:01,693
Padre Morgan, me temo que debo
preguntarle donde estaba...
1038
01:21:01,995 --> 01:21:04,211
la noche del asesinato de john
Rutka. �quiere a su abogado?
1039
01:21:05,230 --> 01:21:07,620
- Puedo asegurarle...
- �Padre! Creo que me no entendi�.
1040
01:21:08,546 --> 01:21:10,250
Est� arrestado por
asesinar a john Rutka.
1041
01:21:32,444 --> 01:21:34,476
Sali� del coma y esto
ha sido una locura.
1042
01:21:38,995 --> 01:21:40,297
Obispo MacPhee. �Recuerda
algo del accidente?
1043
01:21:41,339 --> 01:21:42,995
- �Qu�?
- �Sabe que investigan la di�cesis?
1044
01:21:43,353 --> 01:21:46,387
- �C�mo se siente por eso, Obispo?
- �Todos fuera o los arresto! �Vamos!
1045
01:21:52,224 --> 01:21:53,110
Te conozco.
1046
01:21:54,245 --> 01:21:56,574
Obispo MacPhee. Detective
Bailey, policia de Albany.
1047
01:21:56,917 --> 01:22:01,448
- Si.
- Se�or. Debo hacerle unas preguntas.
1048
01:22:41,442 --> 01:22:44,012
Adi�s, john Rutka. Parece
que alguna gente lo queria.
1049
01:22:44,469 --> 01:22:46,811
Detective Bailey, �l es mi
pareja, Timothy Callahan.
1050
01:22:47,666 --> 01:22:48,563
- Un placer.
- Un placer.
1051
01:22:49,314 --> 01:22:50,896
Su pareja ha ayudado mucho en este caso.
1052
01:22:51,327 --> 01:22:54,329
- Le ense�� todo lo que sabe.
- No lo hubiera descubierto nunca.
1053
01:22:54,618 --> 01:22:56,771
�Al Padre Morgan? Pens�
que solo protegia al obispo.
1054
01:22:57,121 --> 01:22:59,783
No, hablaba del obispo. Hace
a�os que escucho rumores de que...
1055
01:23:00,184 --> 01:23:02,735
era diferente a otros curas. Escogia
a un ni�o y lo usaba durante a�os.
1056
01:23:03,047 --> 01:23:04,497
Los amenazaba y los aterraba.
Para que no hablaran.
1057
01:23:04,990 --> 01:23:07,822
Lei el peri�dico hoy. Otros
hombres han decidido declarar.
1058
01:23:09,510 --> 01:23:12,700
- �Por qu� john no ayud� a MacPhee?
- Lo que no hizo en vida, lo logr� ahora.
1059
01:23:29,606 --> 01:23:31,479
quiero que sepas que john estaria
muy orgulloso de lo que hiciste.
1060
01:23:31,849 --> 01:23:34,565
Eddie, sabes que hubiera
querido hacer mas.
1061
01:23:36,568 --> 01:23:38,864
quiero pagarte por tu trabajo.
Habl� con el abogado de los Rutka...
1062
01:23:39,238 --> 01:23:41,224
y si le mandas el
recibo te har� un cheque.
1063
01:23:41,551 --> 01:23:43,239
- No hablemos de eso ahora.
- �D�nde envio la cuenta?
1064
01:23:44,708 --> 01:23:46,795
- A David Risutto. Trabaja aqui en Albany.
- �Ah, si, si!
1065
01:23:47,621 --> 01:23:50,667
- �Te ir�s de viaje?
- No me queda nada aqui sin john.
1066
01:23:52,667 --> 01:23:55,508
Regresar� a Manhattan y me quedar�
con ellos un tiempo. Veremos qu� pasa.
1067
01:23:55,969 --> 01:23:58,385
Lo tomar� un dia tras otro.
1068
01:24:00,796 --> 01:24:02,634
- Nos vemos despu�s, Eddie.
- Gracias, Timmy.
1069
01:24:06,648 --> 01:24:07,313
Cuidate.
1070
01:24:11,119 --> 01:24:12,930
T� tambi�n... Donald Stretchy.
1071
01:24:17,238 --> 01:24:20,052
Eddie regresa a la gran ciudad
a empezar de nuevo. Caso cerrado.
1072
01:24:20,972 --> 01:24:23,583
Si alguna vez quise
cerrar un caso, es este.
1073
01:24:25,482 --> 01:24:29,508
- Oh, no.
- �Qu�?
1074
01:24:30,338 --> 01:24:32,026
David Risutto, el abogado de los Rutka.
1075
01:24:32,696 --> 01:24:34,193
- � Y qu�?
- Los archivos de john.
1076
01:24:34,634 --> 01:24:36,609
14 mil d�lares a un tal
DR. Es David Risutto.
1077
01:24:37,787 --> 01:24:38,528
�Donald!
1078
01:24:39,895 --> 01:24:42,834
�Caso cerrado?
1079
01:24:46,405 --> 01:24:47,479
- Lo siento.
- jes�s.
1080
01:24:48,277 --> 01:24:51,726
Tu hermano le dio dinero a un
tal David Risutto. 14 mil d�lares.
1081
01:24:53,683 --> 01:24:55,925
�Sabe qu�, se�or Stretchy?
No creo que esto sea correcto.
1082
01:24:56,859 --> 01:24:58,773
Por favor. �Sabes para qu� fue?
1083
01:25:00,107 --> 01:25:01,598
Si, por supuesto. Seguro de vida.
1084
01:25:02,946 --> 01:25:04,322
- � Y el beneficiario?
- Eddie, obviamente.
1085
01:25:06,473 --> 01:25:08,218
- �Cu�nto recibi�?
- �De veras es asunto tuyo?
1086
01:25:09,795 --> 01:25:12,784
�Dime si es suficiente para que
se vaya a vivir feliz para siempre!
1087
01:25:13,073 --> 01:25:16,992
- �Qu� intentas decir? Su�ltalo.
- Eddie Sand acaba de hacerse muy rico.
1088
01:25:22,967 --> 01:25:24,317
�Disculpen, disculpen! �Perd�n!
1089
01:25:25,646 --> 01:25:27,292
�Timmy! Te amo.
1090
01:25:28,926 --> 01:25:30,717
- OK. Y yo a ti.
- Bien, toma un taxi.
1091
01:25:32,259 --> 01:25:33,194
�Qu�? �Donald!
1092
01:25:33,835 --> 01:25:34,843
�D�nde vas?
1093
01:25:35,730 --> 01:25:37,396
Est� bien, llamar� a un taxi.
1094
01:25:39,635 --> 01:25:40,122
Preparar� la cena.
1095
01:25:42,649 --> 01:25:43,721
Enfriar� unos martinis.
1096
01:25:47,058 --> 01:25:47,817
Tomar� un taxi.
1097
01:25:50,385 --> 01:25:50,864
Detectives privados.
1098
01:26:12,393 --> 01:26:14,443
�ltima llamada al vuelo
491 para Ciudad M�jico.
1099
01:26:16,355 --> 01:26:18,163
�ltima llamada al vuelo
491 a Ciudad M�xico.
1100
01:26:20,289 --> 01:26:22,400
Cuando lleguemos a M�jico
p�game el almuerzo. Eres rico.
1101
01:26:26,768 --> 01:26:29,005
Donald. Cuan fabuloso es verte.
1102
01:26:30,925 --> 01:26:33,000
Me alegra poder agradecerte
que encuentres a mi asesino.
1103
01:26:34,741 --> 01:26:35,511
�Caramelitos?
1104
01:26:39,214 --> 01:26:39,925
Dientes falsos.
1105
01:26:42,091 --> 01:26:44,563
Felicidades, john. Buen trabajo.
1106
01:26:46,338 --> 01:26:50,241
Tom� un tiempo para que mis amigos
en el hospital encontraran un cuerpo.
1107
01:26:52,258 --> 01:26:54,024
Le meti una dentadura postiza vieja
y le dimos un balazo en la pierna.
1108
01:26:54,768 --> 01:26:57,200
Y todo funcion� perfectamente.
1109
01:26:59,822 --> 01:27:01,130
No funcion� perfectamente, john.
1110
01:27:03,408 --> 01:27:05,529
El Padre Murphy es acusado de
asesinato hoy y es inocente.
1111
01:27:06,520 --> 01:27:07,470
Para nada.
1112
01:27:08,318 --> 01:27:10,270
Ayud� a MacPhee a esconder
sus Cr�menes sexuales.
1113
01:27:10,606 --> 01:27:12,684
- No cometi� un asesinato.
- �Mira!
1114
01:27:15,565 --> 01:27:17,866
Delatar a la gente ya no sirve,
Donald. Ya no impresiona a nadie.
1115
01:27:20,051 --> 01:27:22,418
Sabia que tenia que hacer algo
mas para derribar a MacPhee.
1116
01:27:22,746 --> 01:27:23,706
Ya est� hecho.
1117
01:27:27,566 --> 01:27:32,050
Despertar del Obispo MacPhee:
Violaci�n y asesinato.
1118
01:27:37,531 --> 01:27:38,395
�Sabias todo esto?
1119
01:27:40,051 --> 01:27:42,498
- Y hasta lloraste en mi casa.
- No. Eso no lo sabia.
1120
01:27:42,904 --> 01:27:44,543
No tenia ni idea.
1121
01:27:46,283 --> 01:27:47,153
Odi� hacerlo.
1122
01:27:49,480 --> 01:27:51,833
Pero la tristeza de Eddie era
importante para que fuera real.
1123
01:27:53,488 --> 01:27:55,973
Al principio me encabron�, pero john
regres�. Es lo �nico que me importa.
1124
01:28:01,085 --> 01:28:04,259
john, si te montas en el avi�n
te extraditar�n, regresar�s ac�...
1125
01:28:04,962 --> 01:28:06,958
e ir�s a la c�rcel por fraude al seguro.
1126
01:28:08,395 --> 01:28:10,794
Eso depende de que lo
cuentes o no, Donald.
1127
01:28:11,833 --> 01:28:13,874
�Despu�s de lo que me has hecho
pasar? Yo mismo te encerraria.
1128
01:28:14,985 --> 01:28:16,331
- No lo har�s.
- Mirame.
1129
01:28:16,699 --> 01:28:18,183
No, mirame t�.
1130
01:28:18,490 --> 01:28:20,407
Llevaremos el dinero a M�jico
a un laboratorio farmac�utico.
1131
01:28:21,065 --> 01:28:24,209
Vamos a hacer una red para darle
medicinas a los pacientes de ViH...
1132
01:28:23,405 --> 01:28:24,599
que no las pueden pagar.
Aqui y en otros paises.
1133
01:28:24,869 --> 01:28:27,014
- john, c�llate carajo.
- Tiene raz�n.
1134
01:28:27,294 --> 01:28:29,573
Las compa�ias de seguro abandonan
a los pacientes de SiDA...
1135
01:28:29,814 --> 01:28:31,124
despu�s que han gastado cierta cantidad.
1136
01:28:31,352 --> 01:28:33,092
�Qu� mas le da unos miles a la compa�ia?
1137
01:28:33,387 --> 01:28:35,804
Gastan 10 veces mas en abogados
y representantes que resuelven...
1138
01:28:36,140 --> 01:28:38,323
como fastidiar a la gente
cuando mas necesitan el seguro.
1139
01:28:39,747 --> 01:28:41,106
- �Mierda absoluta!
- Te pido que entiendas...
1140
01:28:41,394 --> 01:28:43,789
�Eres mentiroso y lo has
sido desde que naciste!
1141
01:28:45,130 --> 01:28:47,273
�No! �No desde que naci!
1142
01:28:50,271 --> 01:28:51,183
Aprendi a mentir.
1143
01:28:55,832 --> 01:28:56,973
� Y sabes quien me ense��?
1144
01:29:01,036 --> 01:29:01,900
MacPhee era un demonio.
1145
01:29:05,571 --> 01:29:06,827
No se lo digas a nadie, john.
1146
01:29:08,676 --> 01:29:09,580
O ir�s al infierno.
1147
01:29:10,989 --> 01:29:13,571
Y a la condena eterna
si se lo dices a alguien.
1148
01:29:17,381 --> 01:29:20,960
Son palabras muy fuertes
para un ni�o. Y luego hacia...
1149
01:29:25,966 --> 01:29:29,929
lo que hacia una semana tras
otra. �Donald, yo tenia 9 a�os!
1150
01:29:36,544 --> 01:29:37,301
Nueve.
1151
01:29:42,877 --> 01:29:47,108
OK. Regresa. Y diles que
no estoy muerto, si quieres.
1152
01:29:47,579 --> 01:29:48,716
Salva a Morgan.
1153
01:29:50,867 --> 01:29:53,316
Di que nos viste en el auto de
Eddie y nos perdiste en el tr�fico.
1154
01:29:55,073 --> 01:29:57,202
O d�janos hacer lo
que tenemos que hacer.
1155
01:30:01,288 --> 01:30:02,590
Donald...
1156
01:30:12,708 --> 01:30:14,644
Una vez dijiste que sabias sobre mi.
1157
01:30:17,037 --> 01:30:18,876
- �De qu� carajos hablabas?
- Tenia un archivo sobre ti.
1158
01:30:21,700 --> 01:30:24,796
S� lo de tu carrera militar. Llegaste
a sargento de inteligencia militar.
1159
01:30:27,067 --> 01:30:30,028
Te iba muy bien, pero te atraparon
en la cama con un teniente.
1160
01:30:32,505 --> 01:30:35,403
Y lo delataste, y te fuiste
del ej�rcito con una baja...
1161
01:30:36,545 --> 01:30:39,373
en cuanto te gritaron marica.
1162
01:30:40,614 --> 01:30:42,517
Sin pelear. Sin protestar.
1163
01:30:48,141 --> 01:30:49,527
Esta es tu oportunidad, Stretchy.
1164
01:30:50,815 --> 01:30:53,318
Puedes hacer algo
decente... para variar.
1165
01:30:59,137 --> 01:31:00,540
Decente.
1166
01:31:05,584 --> 01:31:07,599
�Los perdiste en el
tr�fico de la carretera?
1167
01:31:08,704 --> 01:31:10,961
Es lo que dir�s si alguien pregunta.
1168
01:31:11,640 --> 01:31:12,801
Los perdi. Gracias.
1169
01:31:14,514 --> 01:31:16,223
Bien, San Timothy.
1170
01:31:17,263 --> 01:31:20,270
�D�nde cae esto en la escala de lo
correcto y lo incorrecto absolutos?
1171
01:31:22,041 --> 01:31:23,413
�Soy un criminal?
1172
01:31:23,901 --> 01:31:26,388
Comienzo a preguntarme si tal vez
la vida no es todo en blanco y negro.
1173
01:31:29,107 --> 01:31:32,531
En Kansas, tal vez. Pero no
aqui en la ciudad Esmeralda.
1174
01:31:36,339 --> 01:31:37,345
Buena suerte al Padre Morgan.
1175
01:31:40,179 --> 01:31:42,568
Saldr� libre por falta de
pruebas. Y por tener coartada.
1176
01:31:43,626 --> 01:31:45,800
� Y para la policia
quien mat� a john Rutka?
1177
01:31:46,251 --> 01:31:47,311
Nadie.
1178
01:31:49,925 --> 01:31:51,463
investigar�n un par de meses
y el caso ir� a parar a...
1179
01:31:52,224 --> 01:31:53,465
Cr�menes No Resueltos.
1180
01:31:54,785 --> 01:31:56,350
En un par de a�os habr�n
olvidado que sucedi�.
1181
01:31:59,408 --> 01:32:00,493
�Qu� haces?
1182
01:32:03,115 --> 01:32:05,796
Vamos a estrenar nuestra
nueva chimenea con una tarea...
1183
01:32:06,138 --> 01:32:07,724
absolutamente correcta.
1184
01:32:11,657 --> 01:32:14,001
- Esas cosas existen. �Sabes?
- Ya veo.
100755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.