Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,583 --> 00:02:21,458
Hanya ada satu di sini.
2
00:02:21,833 --> 00:02:23,333
Benda ini ditempa sepasang.
3
00:02:23,500 --> 00:02:26,208
Kita akan terus mencarinya.
Pasti dikubur di lain tempat.
4
00:02:26,375 --> 00:02:27,541
Lain tempat?
5
00:02:29,750 --> 00:02:30,791
Di mana?
6
00:02:31,000 --> 00:02:32,625
SELAMAT DATANG DI JERSEY CITY
7
00:02:45,416 --> 00:02:48,416
Kamala! Kau sedang mengerjakan tugas?
8
00:02:48,875 --> 00:02:50,708
Ya! Sains!
9
00:03:01,583 --> 00:03:03,250
Kamala Khan datang.
10
00:03:03,583 --> 00:03:04,583
Siap untuk...
11
00:03:06,250 --> 00:03:07,500
{\an8}Kapten Marvel.
12
00:03:08,708 --> 00:03:09,791
Dia butuh bantuanku.
13
00:03:10,583 --> 00:03:12,375
Bersinarlah, Sayang.
14
00:03:16,583 --> 00:03:18,083
Kenapa menggambar tangan sulit?
15
00:03:18,666 --> 00:03:19,875
Ms. Marvel tiba, dan tepat waktu...
16
00:03:19,958 --> 00:03:21,125
{\an8}Kekuatan: Cahaya Keras
17
00:03:21,208 --> 00:03:22,416
{\an8}Suka: Komik, menulis fiksi penggemar
Tak suka: PR, Laba-laba
18
00:03:22,541 --> 00:03:23,541
{\an8}Avengers pun butuh bantuan.
19
00:03:27,833 --> 00:03:30,083
Inilah kesempatanku!
20
00:03:38,416 --> 00:03:39,333
Lumayan, Nak.
21
00:03:41,458 --> 00:03:42,500
Siapa namamu?
22
00:03:42,666 --> 00:03:43,625
Ms. Marvel.
23
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Sobat.
24
00:03:45,250 --> 00:03:46,166
Kembaran!
25
00:03:46,333 --> 00:03:47,666
KEMBARAN
26
00:03:47,833 --> 00:03:49,625
Mau berpesta dengan Avengers?
27
00:03:49,791 --> 00:03:51,416
Hm... Ya!
28
00:03:52,708 --> 00:03:53,791
Kau bisa terbang?
29
00:03:53,958 --> 00:03:56,916
Tidak, tetapi aku bisa ini!
30
00:03:58,083 --> 00:04:00,500
Kamala! Jangan sampai aku naik!
31
00:04:02,750 --> 00:04:05,583
- Kedengarannya bukan sains.
- Baik.
32
00:04:20,791 --> 00:04:23,916
AWAL HARI ITU...
33
00:04:29,208 --> 00:04:31,500
Kau tidak ingat apa-apa?
34
00:04:31,958 --> 00:04:33,500
Aku melihat...
35
00:04:34,000 --> 00:04:35,083
potongan-potongan.
36
00:04:37,333 --> 00:04:38,375
Momen-momen kecil.
37
00:04:38,916 --> 00:04:41,583
Andai aku bisa mengetahui
apa yang terjadi pagi itu...
38
00:04:42,125 --> 00:04:43,833
mungkin semua akan masuk akal.
39
00:04:53,333 --> 00:04:56,541
Kau merampasku dari rumahku,
keluargaku, temanku.
40
00:04:56,750 --> 00:04:57,916
Letnan Masalah.
41
00:04:58,583 --> 00:05:00,541
- Lebih tinggi, lebih jauh, lebih cepat.
- Benar.
42
00:05:01,583 --> 00:05:04,000
Beri tahu Kecerdasan Tertinggi
aku datang untuk mengakhirinya.
43
00:05:04,791 --> 00:05:06,666
Perang. Kebohongan.
44
00:05:07,541 --> 00:05:08,416
Semuanya.
45
00:05:08,833 --> 00:05:09,666
Kau tak bisa melakukan ini.
46
00:05:10,208 --> 00:05:11,375
Aku akan segera kembali.
47
00:05:11,541 --> 00:05:13,166
Aku bisa terbang dan bertemu di tengah.
48
00:05:13,333 --> 00:05:15,791
Kalau kau bisa bersinar
seperti Bibi Carol.
49
00:05:37,458 --> 00:05:39,791
WARGA LOUISIANA MENJADI BINTANG
50
00:05:48,625 --> 00:05:49,958
Kemari, Goosey.
51
00:05:52,250 --> 00:05:54,750
Panggilan masuk dari Nick Fury.
52
00:05:54,916 --> 00:05:56,125
Kau menunggu telepon?
53
00:05:56,833 --> 00:05:58,625
Kirim saja ke pesan suara.
54
00:06:01,166 --> 00:06:02,375
PANGGILAN MASUK
NICK FURY
55
00:06:02,666 --> 00:06:03,916
Nick Fury...
56
00:06:04,083 --> 00:06:06,583
pria bermata satu penuh intrik favoritku.
57
00:06:06,750 --> 00:06:07,791
Carol Danvers.
58
00:06:07,958 --> 00:06:09,833
Anak Bima Sakti yang hilang.
59
00:06:10,000 --> 00:06:11,166
Bagaimana keadaan di sana?
60
00:06:11,333 --> 00:06:12,583
Sangat baik.
61
00:06:14,000 --> 00:06:15,208
Apa itu?
62
00:06:16,000 --> 00:06:17,083
- Goose?
- Ya.
63
00:06:18,041 --> 00:06:18,875
Bagaimana denganmu?
64
00:06:19,041 --> 00:06:20,083
Apa kabar?
65
00:06:20,250 --> 00:06:23,666
Kau tahu apa tentang gelombang energi
di sistem titik lompat beberapa jam lalu?
66
00:06:24,375 --> 00:06:26,583
Aku tak lihat ada yang ganjil.
67
00:06:26,875 --> 00:06:28,125
Aku akan periksa.
68
00:06:28,291 --> 00:06:29,416
Mengguncang seluruh sistem.
69
00:06:29,583 --> 00:06:31,083
Kami sedang menyelidikinya.
70
00:06:31,250 --> 00:06:32,625
Seluruh jaringan terdampak?
71
00:06:32,791 --> 00:06:34,875
Ya. Seluruh sistem.
72
00:06:35,041 --> 00:06:36,458
Syukurlah, tim jaringan saraf kami...
73
00:06:36,625 --> 00:06:39,750
berhasil melacak asalnya di MB-418.
74
00:06:40,375 --> 00:06:42,291
- Kau dekat situ, bukan?
- Ya.
75
00:06:42,916 --> 00:06:43,958
Kau bisa periksa?
76
00:06:44,875 --> 00:06:46,750
- Tentu.
- Kuhargai.
77
00:06:46,916 --> 00:06:49,791
Monica dan regunya
akan mengirimkan informasi.
78
00:06:49,958 --> 00:06:51,541
Monica?
79
00:06:51,708 --> 00:06:53,666
Kenapa dia di sana? Kupikir dia di Bumi.
80
00:06:53,833 --> 00:06:56,041
- Dia baik-baik saja?
- Ya.
81
00:06:56,208 --> 00:06:58,500
Dia bukan anak kecil yang kau ingat.
82
00:07:14,000 --> 00:07:17,458
Apa kita bisa selesaikan ini
sebelum makan malam?
83
00:07:17,625 --> 00:07:21,625
Butuh waktu memperbaikinya
untuk mengukur energi di titik lompat.
84
00:07:21,791 --> 00:07:25,208
Aku tahu orang yang punya
kekuatan untuk melakukannya.
85
00:07:25,375 --> 00:07:26,791
Oh.
86
00:07:27,583 --> 00:07:29,375
Baik. Aku saja.
87
00:07:29,541 --> 00:07:31,416
Kalian masuk dan periksa status jaringan.
88
00:07:32,166 --> 00:07:34,541
Kita harus temukan kerusakannya
dan memperbaikinya.
89
00:07:35,083 --> 00:07:35,916
Baik, Kapten.
90
00:08:06,291 --> 00:08:07,166
Fury...
91
00:08:07,333 --> 00:08:08,958
kurasa aku menemukan sesuatu.
92
00:08:09,500 --> 00:08:11,291
Pengalihan komunikasi.
93
00:08:11,791 --> 00:08:13,250
Kapten Rambeau. Di angkasa luar.
94
00:08:13,708 --> 00:08:14,625
Terhubung.
95
00:08:15,625 --> 00:08:16,458
Rambeau...
96
00:08:16,625 --> 00:08:17,916
kau sedang apa?
97
00:08:18,083 --> 00:08:22,083
Gelombangnya punya efek sisa
pada titik lompat.
98
00:08:22,250 --> 00:08:23,833
Aku akan dapatkan datanya, Fury.
99
00:08:24,000 --> 00:08:24,875
Mon...
100
00:08:25,041 --> 00:08:26,625
- Halo?
- Ica...
101
00:08:26,791 --> 00:08:27,791
Halo?
102
00:08:35,333 --> 00:08:36,291
Itu Monica?
103
00:08:37,125 --> 00:08:38,166
- Bibi Carol?
- Fury...
104
00:08:38,333 --> 00:08:40,416
- itu Monica?
- Kenapa, mau bicara dengannya?
105
00:08:41,125 --> 00:08:43,000
Kurasa aku tidak dalam posisi...
106
00:08:43,166 --> 00:08:45,875
terbaik untuk... Aku tidak...
107
00:08:46,041 --> 00:08:47,291
Aku tak ingin...
108
00:08:47,458 --> 00:08:48,291
Dengarkan...
109
00:08:48,458 --> 00:08:49,708
Aku tak ingin bicara seperti ini.
110
00:08:49,875 --> 00:08:51,916
- Tidak setelah selama ini.
- Kau tahu...
111
00:08:52,083 --> 00:08:54,416
- kelak kau harus bicara dengannya.
- Aku tahu.
112
00:08:54,583 --> 00:08:55,541
Aku tahu, tetapi...
113
00:08:55,708 --> 00:08:57,916
mari tunda reuni keluarga
sampai aku di dalam.
114
00:09:06,583 --> 00:09:09,000
Aku menemukan sumber gelombangnya.
115
00:09:10,000 --> 00:09:10,958
Apa yang kau lihat?
116
00:09:12,541 --> 00:09:16,208
Itu titik lompat, tetapi tidak menutup.
Sepertinya...
117
00:09:17,000 --> 00:09:18,250
macet.
118
00:09:18,416 --> 00:09:19,416
Danvers.
119
00:09:33,458 --> 00:09:34,458
Danvers.
120
00:09:35,666 --> 00:09:36,666
Danvers!
121
00:09:42,875 --> 00:09:44,833
Titik lompat masih mengeluarkan energi.
122
00:09:45,000 --> 00:09:46,458
- Kapten, halo?
- Halo?
123
00:09:47,416 --> 00:09:49,541
- Halo?
- Monica.
124
00:09:57,416 --> 00:09:58,708
Indah.
125
00:10:32,625 --> 00:10:34,750
Astaga!
126
00:10:40,166 --> 00:10:42,291
Berhenti berputar, kumohon!
127
00:10:49,166 --> 00:10:51,833
Itu Nick Fury! Hai!
128
00:10:52,000 --> 00:10:54,208
Bagaimana kau... Wah.
129
00:10:54,375 --> 00:10:57,583
Aku Kamala Khan.
Bukan, maaf, aku adalah Ms. Marvel.
130
00:10:57,750 --> 00:10:59,000
Namun, aku dari Jersey City dan aku...
131
00:10:59,166 --> 00:11:01,291
Gawat, aku tidak pakai topeng.
132
00:11:01,458 --> 00:11:03,583
Ini tes masuk Avengers?
133
00:11:04,166 --> 00:11:06,291
Kau siapa?
134
00:11:28,125 --> 00:11:30,041
TEMAN BAIK SELAMANYA
135
00:11:35,916 --> 00:11:37,416
Hai.
136
00:11:37,583 --> 00:11:38,666
Ruang keluarga ini bagus.
137
00:11:41,875 --> 00:11:43,166
- Kamala?
- Kamala?
138
00:11:51,750 --> 00:11:52,875
Apa yang kau lakukan kepadaku?
139
00:11:53,041 --> 00:11:55,208
- Apa yang Dar-Benn lakukan?
- Sudah terlambat.
140
00:11:55,375 --> 00:11:58,125
Supremor sudah di Tarnax.
141
00:11:58,500 --> 00:12:00,125
Kau tak bisa menghentikannya.
142
00:12:00,291 --> 00:12:01,500
Lihat saja.
143
00:12:15,541 --> 00:12:17,333
Fury. Bangsa Kree.
144
00:12:17,500 --> 00:12:19,291
Mereka mengincar para Skrull di Tarnax.
145
00:12:19,458 --> 00:12:22,666
Tunggu. Jangan terburu-buru.
146
00:12:22,833 --> 00:12:25,166
- Ini tur perdamaian dan rekonsiliasi.
- Fury.
147
00:12:25,333 --> 00:12:27,083
- Aku bisa tangani.
- Carol...
148
00:12:29,958 --> 00:12:32,333
Aku bertukar tempat dengan orang
bernama Kamala Khan?
149
00:12:32,500 --> 00:12:34,541
Ya. Dia sama bingungnya denganmu.
150
00:12:34,708 --> 00:12:36,750
Dia tidak punya kemampuan teleportasi.
151
00:12:36,916 --> 00:12:37,875
Cukup tentang dia.
152
00:12:38,041 --> 00:12:40,000
Ceritakan tentang kejadian di MB-418.
153
00:12:40,166 --> 00:12:41,166
Ruang Transit Bumi
154
00:12:41,333 --> 00:12:42,333
Ya, Pak.
155
00:12:42,500 --> 00:12:44,916
Sebenarnya aku tidak tahu pasti. Namun...
156
00:12:45,083 --> 00:12:48,125
Aku tidak merusak pintu lemariku.
Aku di ruang angkasa.
157
00:12:48,291 --> 00:12:51,791
- Rusak dengan sendirinya?
- Tidak. Begini, aku menghilang.
158
00:12:51,958 --> 00:12:53,916
Mungkin Kapten Marvel merusaknya.
159
00:12:54,250 --> 00:12:57,458
- Apa?
- Ya, temanmu, Kapten Marvel.
160
00:12:57,625 --> 00:12:59,541
Dia mondar-mandir
di ruang keluarga kita...
161
00:12:59,708 --> 00:13:00,708
dan kau kembali...
162
00:13:00,875 --> 00:13:04,625
- tanpa permintaan maaf.
- Maaf, Kapten Marvel di rumah kita?
163
00:13:04,791 --> 00:13:07,625
Kapten Marvel memaksamu
melakukan sesuatu?
164
00:13:08,041 --> 00:13:11,291
Aku mengerti dia orang penting
dan sebagainya...
165
00:13:11,458 --> 00:13:12,625
tetapi kau tak perlu mematuhinya.
166
00:13:12,791 --> 00:13:14,916
Tidak, jelas mereka bekerja sama.
167
00:13:15,083 --> 00:13:16,583
- Lihat wajahnya, senyumnya.
- Aamir, hentikan.
168
00:13:16,750 --> 00:13:18,833
- Penuh rahasia seperti biasa.
- Aamir, berhenti menggoda adikmu.
169
00:13:19,000 --> 00:13:20,041
- Lihat dia.
- Muneeba.
170
00:13:20,208 --> 00:13:21,666
Kamala, kau berbohong lagi?
171
00:13:21,833 --> 00:13:23,750
- Bilang jika kau terlibat...
- Putriku bilang dia tak bohong.
172
00:13:23,916 --> 00:13:24,916
- Kamala.
- Sepertinya dia...
173
00:13:25,083 --> 00:13:26,083
- bersenang-senang.
- Muneeba...
174
00:13:26,250 --> 00:13:27,666
- Dia tak bisa simpan rahasia.
- Ini sungguh terjadi!
175
00:13:35,875 --> 00:13:37,958
Mendekati Tarnax.
176
00:13:42,458 --> 00:13:43,458
Peringatan.
177
00:13:43,625 --> 00:13:45,083
Kapal Kree terlacak.
178
00:14:20,916 --> 00:14:26,208
{\an8}KOLONI PENGUNGSI SKRULL
179
00:14:32,833 --> 00:14:34,916
Bukan ini kesepakatan kita, Dar-Benn.
180
00:14:35,083 --> 00:14:36,291
Supremor Dar-Benn.
181
00:14:36,458 --> 00:14:37,416
Bangsa Skrull...
182
00:14:37,583 --> 00:14:40,791
tersebar di seluruh jagat raya.
183
00:14:40,958 --> 00:14:44,125
Jadi pengungsi di mana-mana, dan tetap...
184
00:14:44,666 --> 00:14:48,916
kami datang berunding dengan iktikad baik.
185
00:14:49,083 --> 00:14:50,916
Aku mengerti, Dro'ge.
186
00:14:52,416 --> 00:14:56,333
Mungkin aku yang paling mengerti
apa yang kau dan bangsamu alami.
187
00:14:56,916 --> 00:14:59,750
Setelah pendahuluku dikalahkan...
188
00:14:59,916 --> 00:15:02,166
bidah bangkit untuk mengisi kekosongan.
189
00:15:04,041 --> 00:15:07,750
Perang Saudara mengotori langit kami.
Bangsaku tak bisa bernapas.
190
00:15:10,291 --> 00:15:11,750
Matahari kami sekarat.
191
00:15:12,208 --> 00:15:14,416
Hala kehabisan waktu.
192
00:15:14,750 --> 00:15:17,166
Kuharap kita bisa membangun kembali.
193
00:15:17,500 --> 00:15:21,416
Begitu berharap sehingga aku bersedia
mengesampingkan permusuhan kita.
194
00:15:22,958 --> 00:15:25,250
Dan memberimu kesempatan
untuk melindungi bangsamu.
195
00:15:27,041 --> 00:15:28,375
Berhenti berlari.
196
00:15:32,208 --> 00:15:35,500
Skrull akan mendapatkan tempat
dalam Kerajaan Kree.
197
00:15:37,458 --> 00:15:39,541
Akan kubantu relokasi mereka.
198
00:15:39,708 --> 00:15:43,791
Relokasi? Apa maksudnya ini?
199
00:15:45,416 --> 00:15:49,166
Aku tak ingin bangsamu tercekik
ketika kuhapus atmosfernya.
200
00:16:07,833 --> 00:16:09,333
Itu Sang Pemusnah!
201
00:16:23,750 --> 00:16:25,500
Astaga!
202
00:16:36,541 --> 00:16:39,333
- Apa yang terjadi?
- Ya, ada apa?
203
00:16:39,500 --> 00:16:41,333
Tadi aku di kapal angkasa luar
lalu diteleportasi kemari.
204
00:16:41,500 --> 00:16:42,458
Entah apakah itu kekuatan baruku.
205
00:16:42,625 --> 00:16:44,750
- Lalu kucing ini makan orang.
- Bagaimana caranya, Kamala?
206
00:16:44,916 --> 00:16:45,833
Entah. Dia punya tentakel...
207
00:16:46,000 --> 00:16:46,958
- dan makan orang.
- Tentakel apa, Kamala?
208
00:16:47,125 --> 00:16:48,041
- Aku tidak tahu.
- Di mana tentakelnya?
209
00:16:48,208 --> 00:16:49,500
Keluar dari mulutnya dan...
210
00:16:50,500 --> 00:16:51,625
- Astaga!
- Oh!
211
00:16:51,791 --> 00:16:54,166
Astaga, terulang lagi!
212
00:16:58,500 --> 00:17:02,041
- Tidak.
- Kamala, siapa mereka?
213
00:17:04,833 --> 00:17:05,708
Larilah.
214
00:17:10,083 --> 00:17:12,416
Kenapa kau bisa di sini,
dan bagaimana kau bisa terlibat?
215
00:17:12,583 --> 00:17:16,041
- Kree membuka lubang cacing di MB-418.
- Maksudmu titik lompat?
216
00:17:16,208 --> 00:17:19,791
- Entah. Aku menyentuhnya dan...
- Kenapa kau sentuh?
217
00:17:19,958 --> 00:17:21,333
Karena berpijar dan misterius.
218
00:17:21,708 --> 00:17:24,958
Peraturan baru, jangan sentuh apa-apa.
Terutama yang berpijar dan misterius.
219
00:17:25,125 --> 00:17:26,625
Kau bersikap sangat negatif...
220
00:17:26,791 --> 00:17:28,750
dan aku tak suka. Bukan itu intinya.
Intinya adalah...
221
00:17:28,916 --> 00:17:32,000
benda itu menyedot atmosfer.
Dan melakukan ini!
222
00:17:32,166 --> 00:17:33,333
Oh, gunting mengalahkan kertas.
223
00:17:33,666 --> 00:17:36,916
Fury! Ada energi di sekitar tanganku.
Fokus.
224
00:17:37,416 --> 00:17:38,500
Mungkin jika kulakukan ini.
225
00:17:45,833 --> 00:17:46,750
Pemusnah.
226
00:17:46,958 --> 00:17:47,958
Aku tak suka nama itu.
227
00:18:20,291 --> 00:18:22,333
- Temanmu?
- Hai.
228
00:18:48,625 --> 00:18:50,000
Pemusnah!
229
00:19:10,291 --> 00:19:11,791
Pemusnah!
230
00:19:43,458 --> 00:19:44,750
Aamir, tangkap dia!
231
00:20:02,333 --> 00:20:03,333
Yusuf!
232
00:20:11,291 --> 00:20:15,000
Lepaskan aku!
233
00:20:30,708 --> 00:20:32,375
Kamala, kau baik-baik saja?
234
00:20:37,750 --> 00:20:38,750
Fury!
235
00:20:39,125 --> 00:20:42,416
Kurasa aku diteleportasi setiap kali
menyalurkan semua pancaran...
236
00:20:44,916 --> 00:20:46,541
Aku berpindah
kalau menggunakan kekuatanku.
237
00:20:46,708 --> 00:20:47,875
Teorimu kuat.
238
00:20:55,875 --> 00:20:57,083
Teorimu kuat.
239
00:20:57,666 --> 00:21:00,583
Tes kami terus memberikan hasil yang sama.
240
00:21:00,750 --> 00:21:05,083
Setiap titik lompat baru,
rentangnya semakin tidak stabil.
241
00:21:05,250 --> 00:21:07,708
Kusarankan kita menunggu gelang kedua.
242
00:21:57,375 --> 00:21:58,375
Ya ampun.
243
00:22:00,333 --> 00:22:01,791
Halo, lagi.
244
00:22:02,666 --> 00:22:04,750
Maaf soal tadi.
245
00:22:04,916 --> 00:22:06,500
Kami mencari Kamala Khan.
246
00:22:07,291 --> 00:22:08,791
Aku diterima?
247
00:22:09,500 --> 00:22:12,333
- Ini iPad baru? Aku belum melihatnya.
- Itu mau mereka!
248
00:22:12,500 --> 00:22:13,458
- Ayo, Bung.
- Aku tahu. Tunggu...
249
00:22:13,625 --> 00:22:16,375
jika ini informasi rahasia,
kenapa mudah dilihat?
250
00:22:16,541 --> 00:22:17,375
Yah...
251
00:22:17,750 --> 00:22:20,208
geser saja ke kiri... Hai.
252
00:22:20,375 --> 00:22:23,291
- Baiklah.
- Percaya? Mereka punya informasiku.
253
00:22:23,458 --> 00:22:24,583
Tentang aku!
254
00:22:25,333 --> 00:22:26,500
Informasi diriku.
255
00:22:27,083 --> 00:22:27,916
Lihat itu!
256
00:22:29,583 --> 00:22:31,541
Apa artinya S.A.B.E.R?
257
00:22:31,708 --> 00:22:33,458
Biofisika Dirgantara Strategis...
258
00:22:33,625 --> 00:22:36,166
- dan Respons Eksolinguistik.
- Itu rahasia.
259
00:22:36,541 --> 00:22:37,541
Maaf.
260
00:22:38,416 --> 00:22:40,000
"Kekuatan Cahaya Keras," ya.
261
00:22:40,166 --> 00:22:42,500
- "Noor..."
- Kenapa kau punya informasinya?
262
00:22:42,666 --> 00:22:44,375
Apakah kami diawasi?
263
00:22:44,541 --> 00:22:46,833
- Diawasi terlalu ekstrem.
- Bu...
264
00:22:47,000 --> 00:22:49,958
putrimu adalah pahlawan
yang menyelamatkan Jersey City.
265
00:22:50,291 --> 00:22:53,125
Tentu kami punya informasi
untuk orang seperti dia. Kau juga...
266
00:22:53,291 --> 00:22:55,708
- diubah secara elektromagnetik.
- Maksudnya?
267
00:22:55,875 --> 00:22:58,458
Artinya kami berdua punya...
268
00:22:58,625 --> 00:23:00,375
kekuatan cahaya.
269
00:23:01,250 --> 00:23:02,833
Apa nama julukanmu?
270
00:23:03,000 --> 00:23:04,416
Aku tidak punya.
271
00:23:04,583 --> 00:23:05,958
- Nanti kita cari.
- Tidak, terima kasih.
272
00:23:06,833 --> 00:23:07,833
Bibi Carol...
273
00:23:08,000 --> 00:23:10,708
Kapten Marvel juga punya kekuatan cahaya.
274
00:23:10,875 --> 00:23:12,250
Ini bukan kebetulan.
275
00:23:12,416 --> 00:23:15,333
Belum lagi kalian berdua
kontak langsung...
276
00:23:15,500 --> 00:23:17,208
dengan titik lompat yang malafungsi.
277
00:23:17,750 --> 00:23:21,375
Aku masih tak percaya Kapten Marvel
di sini dan aku tak bertemu dia.
278
00:23:21,541 --> 00:23:22,958
Seharusnya kami teriak, "Kembaran!"
279
00:23:23,125 --> 00:23:25,875
Nama kami sama. Tentu aku akan...
280
00:23:26,041 --> 00:23:28,083
memberinya surat yang kutulis untuk dia...
281
00:23:28,250 --> 00:23:30,166
lalu kami makan siang dan...
282
00:23:30,708 --> 00:23:33,166
Katamu "Bibi Carol"?
283
00:23:34,541 --> 00:23:36,875
Aku bilang Kapten Marvel...
284
00:23:37,041 --> 00:23:38,791
bisa menyerap energi cahaya.
285
00:23:38,958 --> 00:23:40,083
Aku bisa melihatnya.
286
00:23:40,250 --> 00:23:42,416
Dan kau mengubah cahaya...
287
00:23:42,583 --> 00:23:44,083
menjadi benda fisik.
288
00:23:44,250 --> 00:23:45,666
Aku tak pernah dengar itu.
289
00:23:45,833 --> 00:23:47,250
- Namun, teoriku...
- Aku bisa perlihatkan.
290
00:23:47,416 --> 00:23:48,583
Tidak!
291
00:23:50,791 --> 00:23:51,791
Apa yang...
292
00:23:56,083 --> 00:23:57,083
Hai.
293
00:23:58,041 --> 00:23:59,041
Hai.
294
00:24:00,208 --> 00:24:02,208
Mereka tidak seperti kerabat.
295
00:24:03,416 --> 00:24:06,208
Sudahlah, Yusuf. Keluarga itu rumit.
296
00:24:06,916 --> 00:24:11,666
Monica, bisa jelaskan teorimu saat ini
kepada Carol?
297
00:24:12,208 --> 00:24:13,250
Ya.
298
00:24:13,416 --> 00:24:15,291
Hai, Kapten Marvel.
299
00:24:16,750 --> 00:24:19,500
Senang bertemu denganmu, Letnan Masalah.
300
00:24:19,666 --> 00:24:20,750
Sama-sama.
301
00:24:20,916 --> 00:24:22,500
Sekarang aku Kapten Rambeau.
302
00:24:23,833 --> 00:24:25,708
Benar, maaf.
303
00:24:28,875 --> 00:24:30,208
Ada kabar apa?
304
00:24:30,375 --> 00:24:31,666
Di mana adikku?
305
00:24:31,833 --> 00:24:36,083
Menurutku karena terpapar
titik lompat yang tidak stabil...
306
00:24:36,250 --> 00:24:39,375
dan kerentanan kami
terhadap energi elektromagnetik...
307
00:24:39,541 --> 00:24:42,916
- telah menjalin garis dunia kita.
- Ya, itu.
308
00:24:44,666 --> 00:24:47,458
Penjalinan. Kekuatan cahaya kami terjalin.
309
00:24:47,625 --> 00:24:50,500
Maka, kami bertukar tempat
setiap kali menggunakannya bersamaan.
310
00:24:50,666 --> 00:24:52,541
- Berarti Kamala...
- Kapan kau dapat kekuatan?
311
00:24:53,166 --> 00:24:55,500
Aku melewati pelindung radiasi...
312
00:24:55,666 --> 00:24:57,833
dari penyihir dan kini aku bisa
memanipulasi dan melihat...
313
00:24:58,000 --> 00:24:59,916
semua gelombang spektrum elektromagnetik.
314
00:25:00,083 --> 00:25:02,333
Aku turut senang. Ya.
315
00:25:02,500 --> 00:25:04,958
- Di mana anak kami?
- Ya, di mana Kamala?
316
00:25:05,125 --> 00:25:06,208
Di posisimu tadi.
317
00:25:06,375 --> 00:25:07,583
- Tadi kau di mana?
- Siapa Kamala?
318
00:25:07,875 --> 00:25:09,791
Orang ketiga yang bertukar tempat
dengan kita.
319
00:25:09,958 --> 00:25:13,375
- Kekuatan cahaya. Remaja. Kau di mana?
- Kau sedang apa?
320
00:25:13,541 --> 00:25:15,541
- Kau sedang apa?
- Coba bertukar tempat.
321
00:25:15,708 --> 00:25:17,291
- Kenapa tidak bisa saat kubutuhkan?
- Oh, ya.
322
00:25:17,458 --> 00:25:18,333
- Danvers!
- Hei!
323
00:25:18,500 --> 00:25:21,333
- Aku bingung.
- Bilang ke Kamala bahwa ayahnya kesal.
324
00:25:21,500 --> 00:25:23,041
Kita mau ke mana dan kenapa?
325
00:25:23,208 --> 00:25:25,875
- Carol!
- Carol, mau ke mana?
326
00:25:26,041 --> 00:25:27,041
Apa kau... Aku...
327
00:25:36,083 --> 00:25:37,875
- Astaga!
- Gawat!
328
00:25:38,041 --> 00:25:40,000
Monica, kau harus terbang.
329
00:25:40,166 --> 00:25:41,375
Tidak. Aku...
330
00:25:41,541 --> 00:25:42,583
Aku tahu.
331
00:25:42,750 --> 00:25:44,250
Aku belum pernah terbang!
332
00:25:44,416 --> 00:25:45,916
Kau harus terbang...
333
00:25:46,083 --> 00:25:48,166
atau Kamala tak akan lulus SMA.
334
00:25:48,333 --> 00:25:49,583
Ayo! Gunakan otot perutmu!
335
00:25:53,375 --> 00:25:54,416
Ya ampun.
336
00:25:54,583 --> 00:25:56,375
Hei. Keajaiban Gadis Hitam.
337
00:26:17,583 --> 00:26:19,333
Aku akan menangkapmu!
338
00:26:19,666 --> 00:26:20,666
Aku menangkapmu!
339
00:26:32,708 --> 00:26:33,750
Astaga!
340
00:26:40,458 --> 00:26:43,625
Bertahanlah!
341
00:26:43,791 --> 00:26:45,291
Apa yang terjadi?
342
00:26:45,458 --> 00:26:47,375
Aku tak bisa memegangmu
saat aku terbang.
343
00:26:49,166 --> 00:26:52,041
Astaga!
344
00:26:52,208 --> 00:26:53,583
- Kita akan mati!
- Bertahanlah!
345
00:26:53,750 --> 00:26:55,541
Bertahanlah! Aku sedang berpikir!
346
00:26:55,708 --> 00:26:57,791
Tunggu, aku punya ide.
347
00:26:57,958 --> 00:26:59,083
Berpegangan padaku!
348
00:27:01,750 --> 00:27:04,333
Sebaiknya ini berhasil!
349
00:27:07,166 --> 00:27:08,333
Tenang. Itu Carol.
350
00:27:13,875 --> 00:27:16,083
Jangan pakai kekuatan. Pokoknya...
351
00:27:28,416 --> 00:27:29,625
Siapa mereka?
352
00:27:29,791 --> 00:27:33,375
Mereka rekan Kapten Marvel.
353
00:27:36,125 --> 00:27:37,666
Sang Pemusnah di sini?
354
00:27:37,833 --> 00:27:41,416
Tadinya. Lalu mereka berdua muncul.
355
00:27:41,583 --> 00:27:42,708
Bagaimana dengan gelangnya?
356
00:27:42,875 --> 00:27:44,375
Jika dia coba-coba, kuserang sekarang.
357
00:27:44,541 --> 00:27:47,833
Ya. Aku masih bingung
dengan tanda-tanda dari MB-418.
358
00:27:48,000 --> 00:27:51,708
- Hal ini melakukan lebih dari sekadar...
- Namun, berfungsi?
359
00:27:52,291 --> 00:27:54,333
Ya. Namun, jika kau memberiku waktu...
360
00:27:54,500 --> 00:27:56,166
- aku bisa membuatnya lebih aman.
- Tidak.
361
00:27:56,333 --> 00:27:58,166
Tidak. Kita lakukan sekarang.
362
00:27:59,166 --> 00:28:01,458
Sebelum Sang Pemusnah datang.
363
00:28:19,375 --> 00:28:23,083
Bagaimana dengan dua orang ini?
364
00:28:37,250 --> 00:28:38,666
Kau.
365
00:28:41,250 --> 00:28:42,416
Tahan dulu.
366
00:29:01,916 --> 00:29:02,916
Apa-apaan...
367
00:29:12,125 --> 00:29:13,291
Kita harus ambil gelangnya.
368
00:29:13,458 --> 00:29:15,083
Mirip punyaku.
369
00:29:15,250 --> 00:29:16,375
Teman-teman!
370
00:29:26,375 --> 00:29:28,083
Aku tak bisa terbang.
371
00:29:29,000 --> 00:29:31,625
Kalian punya kapal
yang bisa kupinjam atau...
372
00:29:31,791 --> 00:29:32,833
Kamala, jangan bicara dengan mereka.
373
00:29:33,375 --> 00:29:34,916
Kau tahu namaku!
374
00:29:44,958 --> 00:29:47,166
Bangsa Kree kemari dengan harapan...
375
00:29:47,333 --> 00:29:50,750
- membangun perjanjian perdamaian.
- Apa yang kau perbuat?
376
00:29:51,583 --> 00:29:54,583
Namun, kalian membuat
Sang Pemusnah menyerang kami.
377
00:29:56,125 --> 00:29:57,750
Seolah-olah kami hama.
378
00:29:59,416 --> 00:30:03,375
Lagi-lagi bangsa Skrull mengkhianati Kree.
379
00:30:04,416 --> 00:30:05,625
Sebagai hukumannya...
380
00:30:31,708 --> 00:30:33,250
Carol, mereka harus pergi dari sini.
381
00:30:34,083 --> 00:30:35,333
Kaisar Dro'ge...
382
00:30:35,500 --> 00:30:37,583
cepat evakuasi rakyatmu sekarang juga.
383
00:30:39,583 --> 00:30:41,208
Kami tak tahu harus ke mana.
384
00:31:05,000 --> 00:31:06,875
Carol, kapal-kapalnya...
385
00:31:09,541 --> 00:31:11,125
tak akan selamat.
386
00:31:13,041 --> 00:31:14,958
Kembali ke kapal
dan jangan gunakan kekuatanmu.
387
00:31:15,125 --> 00:31:16,666
- Namun, aku bisa bantu.
- Sekarang.
388
00:32:12,625 --> 00:32:14,500
- Ayo.
- Di mana Kamala?
389
00:32:17,125 --> 00:32:18,291
Kamala!
390
00:32:30,375 --> 00:32:31,375
Tidak!
391
00:32:40,750 --> 00:32:42,458
Cepat!
392
00:32:53,000 --> 00:32:55,458
- Ayo!
- Jalan terus...
393
00:32:55,625 --> 00:32:57,208
tolonglah.
394
00:33:00,458 --> 00:33:02,500
- Semua orang ini akan...
- Ayo, Sayang.
395
00:33:02,666 --> 00:33:04,291
- Tidak! Kenapa tinggalkan mereka?
- Kamala, sekarang!
396
00:33:04,458 --> 00:33:06,250
Selamatkan sebisa kita.
397
00:33:46,416 --> 00:33:48,291
Transmisi terkirim.
398
00:33:54,583 --> 00:33:55,583
Hei.
399
00:33:55,916 --> 00:33:57,166
Perjanjian perdamaian ini...
400
00:33:58,208 --> 00:33:59,208
adalah hal baik.
401
00:34:00,500 --> 00:34:02,666
- Itu tipuan.
- Jika benar...
402
00:34:03,500 --> 00:34:05,416
maka intervensimu gagal.
403
00:34:06,083 --> 00:34:09,083
Kami tak butuh bantuanmu lagi.
404
00:34:12,666 --> 00:34:14,250
Aku menghubungi seorang teman.
405
00:34:14,416 --> 00:34:16,083
Dia bisa mencarikan tempat aman untukmu.
406
00:34:17,000 --> 00:34:18,208
Kau bersedia?
407
00:34:19,041 --> 00:34:20,625
Kami tak punya pilihan.
408
00:34:23,708 --> 00:34:24,708
Ada yang datang.
409
00:34:38,916 --> 00:34:40,333
Kau baik-baik saja?
410
00:34:45,500 --> 00:34:46,666
Terima kasih lagi.
411
00:34:47,166 --> 00:34:48,541
Sama-sama.
412
00:34:48,708 --> 00:34:50,916
Akhirnya kau punya tim.
413
00:34:51,083 --> 00:34:52,083
Tidak secara sengaja.
414
00:34:52,250 --> 00:34:54,458
Aku juga punya tim yang tak disengaja.
415
00:34:54,958 --> 00:34:59,625
- Aku tahu, tetapi...
- Kau tak harus bertarung sendirian.
416
00:35:01,250 --> 00:35:02,541
Percayalah, Marv.
417
00:35:10,833 --> 00:35:11,833
Hei.
418
00:35:13,166 --> 00:35:14,791
Kapten Marvel akan perbaiki ini.
419
00:35:15,500 --> 00:35:16,916
Aku janji.
420
00:35:31,333 --> 00:35:32,958
Terima kasih.
421
00:35:35,916 --> 00:35:38,416
Semoga pertemuan kita yang berikutnya
menyenangkan.
422
00:36:20,375 --> 00:36:21,375
Bernapaslah.
423
00:36:34,083 --> 00:36:35,500
Kalian ingat?
424
00:36:36,708 --> 00:36:39,875
Ketika dahulu matahari menyinari Hala?
425
00:36:41,541 --> 00:36:43,666
Betapa indah rumah kita dahulu?
426
00:36:46,708 --> 00:36:48,041
Sebelum dia?
427
00:36:54,208 --> 00:36:56,166
Sebelum Sang Pemusnah.
428
00:36:59,166 --> 00:37:00,333
Aku hadir.
429
00:37:07,166 --> 00:37:08,791
Aku mendengar kebohongannya...
430
00:37:09,583 --> 00:37:11,791
mengaku dia ingin membebaskan kita.
431
00:37:13,375 --> 00:37:16,500
Namun, ketika dia menghancurkan
Kecerdasan Tertinggi...
432
00:37:17,208 --> 00:37:19,166
dia menghancurkan Kree.
433
00:37:26,250 --> 00:37:29,875
Aku telah berjuang bersamamu
selama 30 tahun.
434
00:37:30,916 --> 00:37:32,875
Bukan saja aku memberimu perdamaian...
435
00:37:33,583 --> 00:37:36,958
tetapi aku menemukan cara
untuk mengembalikan kejayaan Hala.
436
00:37:38,125 --> 00:37:39,041
Supremor!
437
00:37:40,125 --> 00:37:41,000
Supremor!
438
00:37:43,541 --> 00:37:47,208
Kita perlu kekuatan lebih dari gelang itu
jika ingin menyalakan matahari kita.
439
00:37:48,125 --> 00:37:49,458
Energi sebesar itu...
440
00:37:49,833 --> 00:37:50,958
Itu bisa membunuhmu.
441
00:37:51,875 --> 00:37:53,458
Aku siap berkorban jika diperlukan.
442
00:37:53,625 --> 00:37:55,333
Kita akan temukan yang lain, Suprem...
443
00:37:55,500 --> 00:37:57,125
Tak ada waktu lagi.
444
00:37:59,000 --> 00:38:00,833
Hala kehabisan waktu.
445
00:38:23,458 --> 00:38:24,583
Butuh bantuan?
446
00:38:28,250 --> 00:38:29,250
Ya.
447
00:38:41,500 --> 00:38:43,458
Bisa ambilkan laser itu?
Tiga mikrometer.
448
00:38:48,375 --> 00:38:49,208
Wah.
449
00:38:49,958 --> 00:38:52,375
Kau bisa melakukan itu
karena menembus mantra penyihir?
450
00:38:52,541 --> 00:38:53,875
Ya.
451
00:38:54,041 --> 00:38:57,458
Ketika aku kembali, mereka tidak
mengirim kami ke angkasa luar lagi.
452
00:38:57,625 --> 00:39:00,750
Kami menyelidiki anomali yang ada di bumi.
453
00:39:01,333 --> 00:39:02,625
Itu pasti sulit.
454
00:39:02,791 --> 00:39:05,916
Ibumu bilang kau selalu ingin
ke angkasa luar.
455
00:39:06,083 --> 00:39:07,333
Bahwa kau ingin membuktikan dirimu.
456
00:39:07,500 --> 00:39:09,375
Katamu kau akan segera kembali.
457
00:39:10,500 --> 00:39:11,625
Apa?
458
00:39:12,000 --> 00:39:13,375
Ketika kau pergi...
459
00:39:14,208 --> 00:39:17,125
katamu kau akan segera kembali.
460
00:39:19,583 --> 00:39:22,375
Aku sungguh-sungguh.
Aku hanya tidak tahu...
461
00:39:22,541 --> 00:39:25,208
apa yang kuhadapi.
462
00:39:25,375 --> 00:39:27,791
Aku tak tahu cara menjelaskan
ke anak kecil...
463
00:39:27,958 --> 00:39:32,000
Anak kecil yang percaya kata-katamu.
464
00:39:35,541 --> 00:39:37,208
Andai kau tahu...
465
00:39:38,541 --> 00:39:40,416
Aku mau kembali.
466
00:39:40,583 --> 00:39:42,000
Aku hanya...
467
00:39:42,583 --> 00:39:44,416
Ada orang-orang yang butuh aku.
468
00:39:45,333 --> 00:39:47,000
Kami butuh kau, Carol.
469
00:40:06,250 --> 00:40:07,250
Hei.
470
00:40:07,416 --> 00:40:09,583
Semoga kau tak keberatan.
Aku tak punya pakaian lain.
471
00:40:09,750 --> 00:40:11,416
Tidak masalah.
472
00:40:11,583 --> 00:40:12,916
Cocok denganmu.
473
00:40:15,958 --> 00:40:16,791
Aku...
474
00:40:17,833 --> 00:40:19,208
Aku minta maaf...
475
00:40:19,375 --> 00:40:20,416
untuk cara bicaraku kepadamu.
476
00:40:22,375 --> 00:40:23,375
Terima kasih.
477
00:40:25,500 --> 00:40:27,916
Aku tahu situasi ini tidak ideal...
478
00:40:28,291 --> 00:40:30,791
tetapi aku senang...
479
00:40:31,625 --> 00:40:33,458
ada orang lagi di sini.
480
00:40:35,833 --> 00:40:37,541
Aku kesepian di luar angkasa.
481
00:40:37,708 --> 00:40:41,250
Kapan pun kau butuh teman, aku siap.
Akan kutinggalkan semua.
482
00:40:41,416 --> 00:40:42,833
Aku akan tinggalkan sekolah.
483
00:40:43,000 --> 00:40:44,375
Jangan lakukan itu.
484
00:40:45,250 --> 00:40:46,583
Bisa kita ulang lagi?
485
00:40:48,166 --> 00:40:51,041
Hai, aku Carol Danvers.
486
00:40:52,625 --> 00:40:53,625
Aku Kamala Khan.
487
00:40:53,791 --> 00:40:55,958
Namun, saat memberantas kejahatan
di Jersey City...
488
00:40:56,125 --> 00:40:58,791
namaku Ms. Marvel dan kuharap
itu tak melanggar hak cipta.
489
00:40:58,958 --> 00:41:00,541
Karena aku tak mengira
akan bertemu denganmu.
490
00:41:00,708 --> 00:41:02,625
Namun, ini terjadi.
Dan kita saling bersentuhan.
491
00:41:02,791 --> 00:41:04,666
Kini aku sadar
seharusnya aku minta izin.
492
00:41:05,500 --> 00:41:09,125
Jadi, kembaran.
493
00:41:10,208 --> 00:41:11,958
Baiklah.
494
00:41:12,125 --> 00:41:14,041
Begini rencananya.
495
00:41:14,333 --> 00:41:16,083
- Kapten Marvel.
- Berhenti memanggilku begitu.
496
00:41:16,250 --> 00:41:17,833
- Aku pernah mengganti popokmu.
- Sekali.
497
00:41:18,000 --> 00:41:19,750
Lalu kudengar kau muntah.
498
00:41:19,916 --> 00:41:20,916
Pertama...
499
00:41:21,083 --> 00:41:22,708
ini kapalku, jadi aku yang buat rencana.
500
00:41:22,875 --> 00:41:24,750
Maaf. Kapan kali terakhir kau memimpin?
501
00:41:24,916 --> 00:41:26,333
Pekan lalu.
502
00:41:26,500 --> 00:41:27,375
Goose tidak termasuk.
503
00:41:27,541 --> 00:41:28,791
Silakan coba memerintah Goose.
504
00:41:28,958 --> 00:41:30,041
Kita satu tim?
505
00:41:30,208 --> 00:41:32,125
- Kita bukan satu tim.
- Bukan.
506
00:41:33,208 --> 00:41:35,666
Aku, Kamala Khan dari Jersey City...
507
00:41:35,833 --> 00:41:39,000
satu tim dengan Kapten Marvel
dan Kapten Monica Rambeau...
508
00:41:39,166 --> 00:41:41,666
yang mulai sekarang dikenal sebagai...
509
00:41:43,416 --> 00:41:44,708
- Profesor Marvel.
- Oh!
510
00:41:44,875 --> 00:41:47,166
- Profesor Marvel.
- Tidak.
511
00:41:47,333 --> 00:41:50,583
- Tidak. Namun, terima kasih.
- Para Marvel.
512
00:41:50,916 --> 00:41:53,875
Karena persoalan ini sudah beres,
aku ingin mengatakan...
513
00:41:54,041 --> 00:41:55,916
aku tahu cara dia membuat titik lompat.
514
00:41:57,083 --> 00:41:58,083
Dia punya ini.
515
00:41:58,958 --> 00:42:00,458
Ini gelang nenekku.
516
00:42:00,833 --> 00:42:03,000
Gelang ini mulai berpijar aneh...
517
00:42:03,166 --> 00:42:05,750
ketika Dar-Benn membuka
titik lompat pertama. Juga...
518
00:42:05,916 --> 00:42:08,708
gelang ini pernah
membawaku menembus ruang dan waktu...
519
00:42:08,875 --> 00:42:10,583
mungkin itu berkaitan.
520
00:42:11,833 --> 00:42:13,375
Kau menggambarkan Gelang Kuantum.
521
00:42:13,875 --> 00:42:15,125
Aku tahu benda ini ada dua.
522
00:42:15,291 --> 00:42:17,250
Hanya tak menduga
satunya lagi di angkasa luar.
523
00:42:18,041 --> 00:42:20,541
Ada sepasang?
Bagaimana kau bisa dapat Gelang Kuantum?
524
00:42:20,708 --> 00:42:22,208
Apa itu Gelang Kuantum?
525
00:42:22,375 --> 00:42:26,375
Mitos. Tadinya kupikir hanya mitos.
Itu adalah artefak kuno.
526
00:42:27,791 --> 00:42:30,000
Jadi ini yang Dar-Benn temukan di MB-418.
527
00:42:30,166 --> 00:42:32,875
Lalu dia dan Kamala tak sengaja bertemu?
528
00:42:33,041 --> 00:42:34,625
Kebetulan sekali, bukan?
529
00:42:34,791 --> 00:42:37,000
"Apa yang kau cari mencarimu."
530
00:42:37,375 --> 00:42:39,083
Tertulis di gelang.
531
00:42:39,250 --> 00:42:41,208
Jika legenda Kree benar...
532
00:42:41,375 --> 00:42:45,125
Gelang Kuantum digunakan untuk
menciptakan titik lompat di jagat raya.
533
00:42:45,291 --> 00:42:46,416
Jaringan teleportasi.
534
00:42:46,875 --> 00:42:50,666
Dua Gelang Kuantum bekerja sama
untuk menghubungkan galaksi.
535
00:42:50,833 --> 00:42:54,208
Itu menjelaskan
kenapa kita bertukar tempat.
536
00:42:54,375 --> 00:42:57,250
Ya, tetapi Dar-Benn hanya punya satu.
537
00:42:57,416 --> 00:43:01,458
Dia pasti membuatnya kelebihan daya
dengan energi dari palu angkasa luarnya.
538
00:43:01,625 --> 00:43:02,625
Namanya Senjata Universal.
539
00:43:02,791 --> 00:43:05,166
Benarkah?
Tadinya mau kunamakan Tongkat Kosmis.
540
00:43:05,333 --> 00:43:09,333
Dia menggunakannya untuk membuat
titik lompat secara paksa.
541
00:43:09,875 --> 00:43:12,416
Kita harus menemukannya
sebelum dia membuatnya lagi.
542
00:43:12,875 --> 00:43:15,125
Dia punya peta bintang-bintang
di layar kapalnya.
543
00:43:15,291 --> 00:43:17,500
Baik. Ke mana?
544
00:43:18,291 --> 00:43:20,375
- Ke bintang-bintang?
- Baiklah.
545
00:43:21,166 --> 00:43:22,958
Tak apa. Aku punya rencana.
546
00:43:24,000 --> 00:43:25,041
Kita akan gunakan ini.
547
00:43:25,333 --> 00:43:27,166
- Itu...
- Alat penyiksa Skrull.
548
00:43:27,333 --> 00:43:29,541
Tunggu, taruh di kepala?
549
00:43:29,708 --> 00:43:33,375
Ya, tak apa-apa.
Kita gunakan untuk mengakses ingatan.
550
00:43:33,541 --> 00:43:35,291
Aku menggunakannya untuk...
551
00:43:35,458 --> 00:43:37,833
mengembalikan ingatan
yang Kree ambil dariku.
552
00:43:39,083 --> 00:43:40,083
Masih?
553
00:43:40,458 --> 00:43:41,458
Ya.
554
00:43:41,625 --> 00:43:43,458
Namun, ada banyak fungsi lainnya.
555
00:43:44,333 --> 00:43:45,250
Ini aman.
556
00:43:45,750 --> 00:43:47,208
Ambil posisi nyaman.
557
00:43:54,541 --> 00:43:56,208
Ini aneh.
558
00:43:57,333 --> 00:43:58,541
Tunggu. Kembali.
559
00:44:00,458 --> 00:44:03,333
Gelangnya menyerap energimu
dan mengarahkannya.
560
00:44:03,500 --> 00:44:07,041
Kau memberinya kekuatan
untuk melawanmu.
561
00:44:08,583 --> 00:44:09,583
Kamala?
562
00:44:11,583 --> 00:44:12,541
Bagaimana kalau ini?
563
00:44:12,708 --> 00:44:15,458
Itu! Koordinat itu.
Kau bisa membacanya?
564
00:44:15,625 --> 00:44:17,291
Ya. Galaksi Magellan.
565
00:44:19,791 --> 00:44:21,583
Baik, kau di kursi pilot.
566
00:44:21,750 --> 00:44:24,875
Kaukah itu, Monica? Kau lucu sekali!
567
00:44:26,291 --> 00:44:27,291
Tunggu.
568
00:44:27,458 --> 00:44:28,541
Carol, apa yang kau lakukan?
569
00:44:32,458 --> 00:44:33,750
Kenapa kau memintaku datang, Maria?
570
00:44:33,916 --> 00:44:34,916
Ibu.
571
00:44:36,916 --> 00:44:38,375
Kankernya kambuh.
572
00:44:39,666 --> 00:44:41,750
Aku ingin kau menjaga Goose.
573
00:44:43,625 --> 00:44:44,916
- Tidak.
- Apa maksudmu "tidak"?
574
00:44:45,083 --> 00:44:46,791
Kau pernah pulih.
Kau akan pulih kembali.
575
00:44:46,958 --> 00:44:47,958
Carol...
576
00:44:48,125 --> 00:44:50,791
- Aku tak mau urus kucing itu.
- Itu bukan kucing.
577
00:44:52,875 --> 00:44:54,708
Seharusnya kau yang menang hari itu.
578
00:44:55,583 --> 00:44:57,625
Lomba bodoh ke hanggar.
579
00:44:57,791 --> 00:44:59,958
Aku tak ingin menjadi Kapten Marvel.
580
00:45:00,625 --> 00:45:03,125
Kapten Rambeau cocok untukku.
581
00:45:03,583 --> 00:45:06,208
Hanya sampai Monica kembali.
582
00:45:08,750 --> 00:45:09,916
Dia blip.
583
00:45:10,083 --> 00:45:11,541
Carol, aku tak mau mengingat ini.
584
00:45:11,708 --> 00:45:12,875
Maaf.
585
00:45:17,166 --> 00:45:18,958
Hentikan sekarang juga, Carol!
586
00:45:19,125 --> 00:45:20,750
Ingat kenapa kau di luar sana.
587
00:45:21,041 --> 00:45:23,666
- Aku mencari pasien di kamar 104.
- Aku tak tahu cara mengatakan ini.
588
00:45:24,000 --> 00:45:25,416
Ingatlah untuk pulang.
589
00:45:25,750 --> 00:45:27,750
Ibumu meninggal, Sayang.
590
00:45:27,958 --> 00:45:29,625
Tidak. Tidak!
591
00:45:34,750 --> 00:45:35,750
Jangan lakukan itu lagi.
592
00:45:35,916 --> 00:45:37,708
Maaf. Tidak sengaja.
593
00:45:37,875 --> 00:45:38,916
Tunggu, ibumu...
594
00:45:39,083 --> 00:45:41,583
Meninggal saat aku blip.
595
00:45:42,458 --> 00:45:43,458
Saat aku kembali...
596
00:45:44,000 --> 00:45:45,375
tak ada orang menantiku.
597
00:45:51,583 --> 00:45:53,166
Baik.
598
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
Terima kasih.
599
00:46:05,166 --> 00:46:07,416
Sepertinya dia baik. Aku turut berduka.
600
00:46:07,958 --> 00:46:09,291
Dia memang baik.
601
00:46:09,666 --> 00:46:10,833
Dia yang terbaik.
602
00:46:13,333 --> 00:46:16,291
Kita harus gunakan informasi yang ada.
603
00:46:17,291 --> 00:46:19,250
Ini yang kita ketahui.
604
00:46:19,500 --> 00:46:21,583
Jaringan Saraf Teleportasi Universal...
605
00:46:21,750 --> 00:46:25,250
sistem lubang cacing lewat rangkaian
ruang waktu, alias titik lompat...
606
00:46:25,416 --> 00:46:28,125
sehingga kita bisa berpindah
antara sistem planet berbeda.
607
00:46:28,291 --> 00:46:31,958
Intinya, merenggangkan dan menyusun ulang
ruang tanpa merusak rangkaian.
608
00:46:32,541 --> 00:46:35,250
Seperti rekahan,
semakin banyak lubang yang kau bor...
609
00:46:35,416 --> 00:46:38,916
semakin batu serpih tidak stabil
dan terjadi gempa bumi.
610
00:46:41,125 --> 00:46:43,416
Intinya, jika dia terus
menciptakan titik lompat...
611
00:46:43,583 --> 00:46:45,208
akibatnya akan sangat buruk.
612
00:46:45,583 --> 00:46:47,958
Pertanyaannya, apa yang dia mau?
613
00:46:48,916 --> 00:46:52,000
Dahulu Tarnax diduduki Kree, jadi...
614
00:46:52,166 --> 00:46:53,625
mungkin serangan itu adalah peringatan?
615
00:46:53,791 --> 00:46:55,750
Jadi, dia mengincar bekas koloni lain?
616
00:46:55,916 --> 00:46:57,541
Ada bekas koloni Kree lain di Magellan?
617
00:46:57,708 --> 00:47:01,708
Kree pernah menduduki 25% galaksi, jadi...
618
00:47:01,875 --> 00:47:03,791
Jika dia ingin menghancurkan Tarnax...
619
00:47:03,958 --> 00:47:06,458
kenapa tidak bawa pasukan
atau menggunakan bom?
620
00:47:06,625 --> 00:47:07,666
Kenapa titik lompat?
621
00:47:07,833 --> 00:47:10,833
Kau benar. Titik lompat bukan senjata,
tetapi untuk transportasi.
622
00:47:11,000 --> 00:47:12,666
Setiap titik lompat punya dua sisi...
623
00:47:12,875 --> 00:47:15,083
jadi jika atmosfer Tarnax terisap habis...
624
00:47:15,666 --> 00:47:17,916
- pasti pindah tempat, atau...
- Hala.
625
00:47:20,041 --> 00:47:21,583
Perang Saudara Kree...
626
00:47:21,750 --> 00:47:23,708
membuat Hala kehabisan sumber daya.
627
00:47:23,875 --> 00:47:25,125
Udaranya tak dapat dihirup...
628
00:47:25,291 --> 00:47:27,041
- mereka menderita kekeringan.
- Kekeringan?
629
00:47:27,208 --> 00:47:29,250
Mungkin berikutnya dia mengincar air.
630
00:47:29,416 --> 00:47:33,125
- Di bagian Magellan mana yang ada...
- Aladna.
631
00:47:34,958 --> 00:47:37,250
Lautan menutupi 99,63% planet itu.
632
00:47:37,416 --> 00:47:40,125
Itu informasi yang sangat spesifik.
Kau pernah di sana.
633
00:47:42,458 --> 00:47:43,458
Ya.
634
00:47:44,375 --> 00:47:45,208
Ya.
635
00:47:48,083 --> 00:47:49,416
Cara menjawabnya aneh.
636
00:47:49,583 --> 00:47:50,541
- Ya. Kenapa sikapmu aneh?
- Baik.
637
00:47:50,708 --> 00:47:52,375
Pemungutan suara untuk Aladna.
638
00:47:54,708 --> 00:47:57,291
- Ya.
- Ya, mari ke sana.
639
00:47:57,458 --> 00:48:00,250
Pergi ke Aladna dan ambil gelang itu
dari Dar-Benn.
640
00:48:00,416 --> 00:48:01,916
Kita menemukan tujuan.
641
00:48:02,083 --> 00:48:06,541
Kamala, kau tak boleh pergi
bertualang di angkasa luar.
642
00:48:06,708 --> 00:48:09,375
Nicholas bilang itu bisa berbahaya.
643
00:48:09,541 --> 00:48:11,833
Panggil saja "Fury". Ya ampun.
644
00:48:12,416 --> 00:48:13,666
Tunggu. Kalian di mana?
Di mana Ayah?
645
00:48:14,333 --> 00:48:17,750
{\an8}Neraka. Orang ini membawa kami ke Neraka.
646
00:48:19,791 --> 00:48:21,708
Neraka? Berarti aku iblis?
647
00:48:21,875 --> 00:48:24,500
- Serius, Fury?
- Mereka yang memaksa...
648
00:48:24,666 --> 00:48:27,250
dan ayahmu tidak cocok
dengan perjalanan angkasa luar.
649
00:48:27,416 --> 00:48:31,083
Sayang, aku naik lift angkasa luar
dan kami sedang ke atas.
650
00:48:32,250 --> 00:48:34,541
Atau mungkin turun.
651
00:48:34,708 --> 00:48:37,166
- Ada arah di angkasa luar?
- Ya, ada.
652
00:48:37,333 --> 00:48:38,500
Namun, dilarang merekam.
653
00:48:38,666 --> 00:48:40,166
Baiklah.
654
00:48:41,000 --> 00:48:42,333
Tolong aku.
655
00:48:52,041 --> 00:48:54,000
Fury, semua baik-baik saja?
656
00:48:54,166 --> 00:48:55,291
Ada gelombang energi lagi.
657
00:48:55,458 --> 00:48:57,375
Ada laporan dari seluruh jaringan.
658
00:48:57,541 --> 00:48:59,166
Semuanya terdampak.
659
00:48:59,333 --> 00:49:01,875
Kita harus hentikan dia
membuat titik lompat lagi...
660
00:49:02,041 --> 00:49:04,583
dan untuk sementara
tak boleh ada pertukaran tempat.
661
00:49:05,000 --> 00:49:08,125
Ny. Khan, maaf, tetapi putrimu
harus tetap di kapalku...
662
00:49:08,291 --> 00:49:09,875
- sampai kami menuntaskan ini.
- Tidak.
663
00:49:10,041 --> 00:49:10,875
Ya!
664
00:49:11,041 --> 00:49:12,291
Lepaskan dia.
665
00:49:12,458 --> 00:49:15,625
Ny. Khan, tidak semudah itu.
666
00:49:15,791 --> 00:49:17,500
Kami butuh Kamala.
667
00:49:18,250 --> 00:49:19,666
Ibu, kami menemukan
gelang Nenek lainnya...
668
00:49:19,833 --> 00:49:21,583
dan ada wanita cantik
yang aneh dan seram...
669
00:49:21,750 --> 00:49:23,750
menggunakannya untuk menyakiti orang.
Kami harus menghentikannya.
670
00:49:23,916 --> 00:49:25,208
Ada gelang yang lain?
671
00:49:25,375 --> 00:49:27,916
Mereka menggunakannya
untuk menyakitimu?
672
00:49:28,083 --> 00:49:29,083
Monica akan menjaganya.
673
00:49:29,250 --> 00:49:32,500
Ya. Kami akan memastikan
dia pulang dengan selamat.
674
00:49:32,666 --> 00:49:33,666
Aku janji.
675
00:49:34,041 --> 00:49:35,208
Lanjutkan.
676
00:49:35,375 --> 00:49:37,833
Kami akan mencari cara
untuk menutup titik lompat.
677
00:49:38,000 --> 00:49:40,583
Kamala, dengarkan aku.
678
00:49:40,750 --> 00:49:42,083
Jika kau terluka...
679
00:49:42,250 --> 00:49:43,791
{\an8}akan kubunuh dia.
680
00:49:43,958 --> 00:49:45,125
Sampaikan itu kepadanya.
681
00:49:46,791 --> 00:49:48,375
Aku menyayangimu, Nak.
682
00:49:48,541 --> 00:49:49,625
Aku lebih menyayangimu.
683
00:49:49,791 --> 00:49:51,791
- Tadi dia bilang apa?
- Tidak penting.
684
00:49:52,750 --> 00:49:55,583
Kapten Marvel orang yang perhatian...
685
00:49:55,750 --> 00:49:57,250
dan semua orang tahu itu.
686
00:49:57,416 --> 00:50:00,416
Percayalah. Kamala aman bersama Carol.
687
00:50:04,666 --> 00:50:06,125
Kenapa kucing itu?
688
00:50:07,041 --> 00:50:08,500
Tingkahnya aneh.
689
00:50:08,666 --> 00:50:11,583
Dia terlihat agak gemuk, Tn. Fury.
690
00:50:11,958 --> 00:50:13,708
Kau terlalu banyak memberinya makan.
691
00:50:15,458 --> 00:50:16,458
Goose.
692
00:50:20,791 --> 00:50:21,791
Goose!
693
00:50:23,916 --> 00:50:25,083
Firefly? Nightlight!
694
00:50:25,250 --> 00:50:26,916
Countess Marvel. Mistress Marvel?
695
00:50:27,083 --> 00:50:28,166
- Doctor Marvel?
- Terlalu berlebihan.
696
00:50:28,625 --> 00:50:29,791
Doctor Bright.
697
00:50:30,666 --> 00:50:31,958
Profesor Marvel.
698
00:50:32,125 --> 00:50:33,958
Nova, Supernova Girl...
699
00:50:34,125 --> 00:50:35,208
- Spectro, Spectrum-Vision.
- Kau melelahkan.
700
00:50:35,375 --> 00:50:37,375
Vision! Tidak, maaf.
701
00:50:37,541 --> 00:50:39,500
Berapa kali aku harus bilang
aku tak mau...
702
00:50:39,666 --> 00:50:41,500
- atau butuh nama julukan?
- Baik!
703
00:50:41,666 --> 00:50:44,250
Lagi pula, itu tak penting
jika kita tidak kompak.
704
00:50:44,416 --> 00:50:45,500
Mau membahas pertukaran tempat?
705
00:50:48,083 --> 00:50:50,625
Kekuatan tetap aktif setelah bertukar.
Itu kabar baik.
706
00:50:50,791 --> 00:50:52,791
Baik, bersamaan pada hitungan ketiga.
707
00:50:52,958 --> 00:50:56,041
Siap? Satu, dua, tiga, lakukan.
708
00:50:56,208 --> 00:50:58,125
Kenapa bilang "lakukan"
jika pada hitungan ketiga?
709
00:50:58,291 --> 00:50:59,375
Aku tahu.
710
00:51:05,875 --> 00:51:06,875
Sekarang.
711
00:51:07,458 --> 00:51:08,458
Sekarang.
712
00:51:08,875 --> 00:51:09,708
Sekarang.
713
00:51:10,125 --> 00:51:11,125
Satu, dua, tiga!
714
00:51:13,833 --> 00:51:14,791
Dia melirikku.
715
00:51:18,208 --> 00:51:20,000
Sekarang.
716
00:51:20,166 --> 00:51:21,750
Bisa tunggu sebentar?
717
00:51:22,166 --> 00:51:23,791
Jalan. Dan bertukar!
718
00:51:25,958 --> 00:51:26,833
Bertukar!
719
00:51:30,875 --> 00:51:31,791
Aku bisa!
720
00:51:39,291 --> 00:51:40,291
Ya!
721
00:51:43,375 --> 00:51:44,375
Bertukar!
722
00:51:45,500 --> 00:51:49,625
Karena itu lebih baik investasi
dana indeks ketimbang saham individual.
723
00:51:49,791 --> 00:51:54,125
Tentunya, Roth IRA dan 401k
penting untuk tujuan pajak.
724
00:51:54,291 --> 00:51:56,500
Aku tak pernah memikirkan masa pensiun.
725
00:51:56,666 --> 00:51:58,125
Tak pernah terlambat.
726
00:51:58,291 --> 00:52:00,500
Dan tak pernah terlalu dini.
727
00:52:00,666 --> 00:52:02,458
- Berapa usiamu?
- 306.
728
00:52:03,208 --> 00:52:04,208
Usia kalian sama.
729
00:52:08,291 --> 00:52:09,416
Apa itu?
730
00:52:09,583 --> 00:52:11,208
- Akan kuselidiki.
- Silakan.
731
00:52:11,375 --> 00:52:13,500
Benda asing di sektor K.
732
00:52:13,666 --> 00:52:15,750
- Demi Svartalfheim.
- Jangan sentuh.
733
00:52:18,041 --> 00:52:19,041
Apa itu?
734
00:52:19,208 --> 00:52:20,875
Aku tidak tahu.
735
00:52:21,041 --> 00:52:23,041
- Kenapa bisa di situ?
- Entah.
736
00:52:24,750 --> 00:52:26,291
Perlu kita beri tahu Fury?
737
00:52:28,000 --> 00:52:30,416
Dua puluh detik menuju titik lompat.
738
00:52:30,583 --> 00:52:32,000
Kalian sadar betapa anehnya ini?
739
00:52:32,166 --> 00:52:34,208
Aku di kapal angkasa luar
dengan dua pahlawan super.
740
00:52:34,375 --> 00:52:35,583
Juga, apakah terlambat untuk ke toilet?
741
00:52:35,750 --> 00:52:37,250
Karena aku sudah tak tahan.
742
00:52:37,416 --> 00:52:38,416
Tak akan ada yang percaya.
743
00:52:38,583 --> 00:52:39,833
Nakia tak akan...
744
00:52:52,250 --> 00:52:55,916
{\an8}ALADNA
GALAKSI MAGELLAN
745
00:53:35,000 --> 00:53:38,625
Baik. Ini saatnya. Komunikasi.
746
00:53:38,791 --> 00:53:40,000
Wah!
747
00:53:40,166 --> 00:53:42,500
- Aku selalu menginginkan ini.
- Terima kasih.
748
00:53:42,666 --> 00:53:45,375
- Tes. Tes, satu, dua, tiga.
- Kamala.
749
00:53:45,541 --> 00:53:47,708
Kami mendengarmu. Terima kasih.
750
00:53:49,000 --> 00:53:51,791
Pertanyaan singkat sebelum kita mulai...
751
00:53:51,958 --> 00:53:53,000
Apa itu?
752
00:53:53,583 --> 00:53:56,958
Aku perlu peringatkan
bahwa aku agak terkenal di sini.
753
00:53:57,333 --> 00:53:59,791
Kau tahu kau terkenal di mana-mana, bukan?
754
00:53:59,958 --> 00:54:03,666
Yang ini agak berbeda.
Aku menolong masalah legal pangeran.
755
00:54:03,833 --> 00:54:04,708
Baiklah.
756
00:54:04,875 --> 00:54:05,958
Ya. Ayo.
757
00:54:06,125 --> 00:54:07,083
Apa pun yang terjadi...
758
00:54:07,250 --> 00:54:08,333
ikuti arahanku.
759
00:54:08,500 --> 00:54:10,333
Budaya Aladna sangat spesifik.
760
00:54:10,500 --> 00:54:13,291
Akan ada upacara
yang harus kita lakukan...
761
00:54:13,458 --> 00:54:14,625
tetapi... tetap tenang.
762
00:54:14,791 --> 00:54:16,916
Aladna yang indah...
763
00:54:17,083 --> 00:54:20,000
persimpangan yang tenang
764
00:54:20,166 --> 00:54:22,583
Planet terindah di kuadran...
765
00:54:22,750 --> 00:54:25,625
Aladna, rumah kita
766
00:54:25,791 --> 00:54:29,416
- Hai, Anak Kecil, kau tahu...
- Aladna yang indah...
767
00:54:30,041 --> 00:54:32,958
seakan-akan waktu tidak berlalu
768
00:54:33,125 --> 00:54:35,958
Senang sekali kau pulang
769
00:54:36,750 --> 00:54:40,625
Putri kita sudah pulang
770
00:54:40,791 --> 00:54:41,666
Putri?
771
00:54:47,333 --> 00:54:48,250
Ini masalah teknis.
772
00:54:48,875 --> 00:54:49,875
Carol. Apa yang terjadi?
773
00:54:50,166 --> 00:54:51,166
Bahasa mereka adalah Lagu.
774
00:54:51,333 --> 00:54:53,083
Umumnya mereka tak paham
kecuali kau menyanyi.
775
00:54:54,083 --> 00:54:57,333
Pergi ke perjamuan
Pangeran Yan sedang di perjamuan
776
00:54:57,500 --> 00:54:59,000
Pergi ke perjamuan
Pangeran Yan sedang di perjamuan
777
00:54:59,166 --> 00:55:01,208
Hai. Halo.
778
00:55:02,000 --> 00:55:04,125
Pergi ke perjamuan
Pergi ke perjamuan
779
00:55:04,708 --> 00:55:07,625
Di mana pangeran?
Hei
780
00:55:07,791 --> 00:55:10,833
Pergi, pergi
Pergi ke perjamuan
781
00:55:11,000 --> 00:55:14,250
Pergi, pergi
Pergi ke perjamuan
782
00:55:17,166 --> 00:55:18,333
Kenapa kalian tak menari?
783
00:55:18,500 --> 00:55:19,541
Aku menari.
784
00:55:20,500 --> 00:55:21,750
Menari adalah kehidupan
785
00:55:21,916 --> 00:55:23,416
Kita hampir sampai
786
00:55:25,333 --> 00:55:28,416
Bagus sekali.
Hai... Baiklah. Baik.
787
00:55:29,083 --> 00:55:30,083
Wah.
788
00:55:33,125 --> 00:55:35,333
Astaga, aku ingin coba
resep rahasia mereka.
789
00:55:36,458 --> 00:55:38,250
- Jika beri tahu orang lain...
- Apa?
790
00:55:38,416 --> 00:55:40,416
Bahwa kau seorang tuan putri yang cantik?
791
00:55:41,250 --> 00:55:44,666
Jadi, itu maksudmu "urusan legal".
792
00:55:44,833 --> 00:55:47,875
Ini pernikahan yang diatur.
Lebih tepat tindakan diplomatik.
793
00:55:48,041 --> 00:55:50,333
Terjadi perebutan kekuasaan.
Masyarakat matriarkal.
794
00:55:50,875 --> 00:55:53,791
Kami berteman. Ceritanya panjang.
795
00:55:54,166 --> 00:55:55,625
Mungkin kau bisa nyanyikan.
796
00:55:56,208 --> 00:55:57,666
Mungkin tidak.
797
00:55:58,125 --> 00:55:58,958
Kita sampai.
798
00:56:05,166 --> 00:56:06,708
Astaga.
799
00:56:06,875 --> 00:56:08,916
-Kau lihat mereka tiba
-Oh, halo
800
00:56:09,916 --> 00:56:12,375
Pantas kau senang datang kemari.
801
00:56:15,583 --> 00:56:20,708
-Perhatian
-Ya
802
00:56:20,916 --> 00:56:25,916
Senang bisa mengumumkan
Kepada seisi ruangan
803
00:56:26,208 --> 00:56:28,416
Dua wajah baru
804
00:56:30,625 --> 00:56:33,541
Salah satunya murung
805
00:56:33,708 --> 00:56:35,958
Ha-Ha-Ha-Ha-Ha-Ha
806
00:56:36,125 --> 00:56:39,166
Namun, tetap kita bunyikan lonceng
807
00:56:39,333 --> 00:56:43,416
Untuk menyambut siapa?
808
00:56:43,916 --> 00:56:44,916
Tidak lain adalah
809
00:56:45,333 --> 00:56:48,666
Satu, dua, tiga
810
00:56:49,416 --> 00:56:54,416
Para Marvel!
811
00:56:55,958 --> 00:56:57,000
-Para Marvel
-Para Marvel?
812
00:56:57,166 --> 00:56:58,291
Ya!
813
00:56:58,458 --> 00:56:59,958
Bagaimana mereka bisa tahu?
814
00:57:00,125 --> 00:57:02,875
- Tetap tenang.
- Di mana pangeran?
815
00:57:15,083 --> 00:57:16,083
Aku mengerti...
816
00:57:17,125 --> 00:57:18,125
Apa-apaan?
817
00:57:23,458 --> 00:57:25,833
- Dia sedang apa?
- Menghormati tradisi.
818
00:57:33,208 --> 00:57:36,041
Berapa lama
819
00:57:36,750 --> 00:57:39,291
waktuku dengan rekan dansaku kali ini?
820
00:57:39,458 --> 00:57:40,875
Yan...
821
00:57:41,041 --> 00:57:42,416
- kita dalam...
- Apa yang terjadi?
822
00:57:42,583 --> 00:57:43,916
-Bahaya
-Apa?
823
00:57:44,083 --> 00:57:46,625
-Kapten butuh bantuan kita
-Tolong!
824
00:57:46,791 --> 00:57:49,958
-Dar-Benn datang
-Perasaanku campur aduk saat ini.
825
00:57:50,666 --> 00:57:52,500
Oh, Aladna tidak takut dia
826
00:57:52,666 --> 00:57:55,541
Undang dia turun,
letakkan kakinya di tanah
827
00:57:55,708 --> 00:57:56,958
Beri aku kesempatan...
828
00:57:57,125 --> 00:58:01,541
-sebelum semuanya kacau
-Menuntun serigala ke dalam tembok kami
829
00:58:01,708 --> 00:58:03,625
Dan kau sendirian...
830
00:58:03,791 --> 00:58:06,291
- bisa menghentikan pasukan?
- Apa aku pernah...
831
00:58:06,458 --> 00:58:07,791
- mengecewakanmu?
- Berapa bab Kapten Marvel...
832
00:58:07,958 --> 00:58:09,916
- Aku tak akan gagal...
- fiksi penggemar untuk ini?
833
00:58:10,083 --> 00:58:11,875
- Banyak.
- dan jangan lupa...
834
00:58:12,041 --> 00:58:13,791
Jangan lupa
835
00:58:15,416 --> 00:58:18,625
Aku tidak sendirian
836
00:58:22,166 --> 00:58:23,208
Monica.
837
00:58:27,291 --> 00:58:32,000
Putriku dari bintang...
838
00:58:32,166 --> 00:58:35,083
Maaf. Tolong hentikan.
Kita perlu bicara.
839
00:58:35,250 --> 00:58:36,541
- Baik, mari bicara.
- Baik.
840
00:58:36,708 --> 00:58:38,583
Tunggu. Dia tak perlu menyanyi?
841
00:58:38,750 --> 00:58:39,750
Ya, dia bilingual.
842
00:58:40,291 --> 00:58:41,625
Pakaian kami tidak cocok.
843
00:58:41,791 --> 00:58:44,625
Bisa beri kami baju
yang lebih cocok untuk perang?
844
00:58:44,791 --> 00:58:46,041
Tentu.
845
00:58:46,458 --> 00:58:47,458
Terima kasih.
846
00:58:51,375 --> 00:58:52,750
Teori sejauh ini?
847
00:58:52,916 --> 00:58:54,833
Terbaik, masalah hama.
848
00:58:56,125 --> 00:58:58,625
Terburuk, tanaman musuh.
849
00:58:58,791 --> 00:59:00,958
Semacam serangan senjata biologis.
850
00:59:01,125 --> 00:59:03,458
Atau bisa dari musuh dalam selimut.
851
00:59:03,625 --> 00:59:08,250
Jangan ambil kesimpulan dahulu.
Telur ini...
852
00:59:08,416 --> 00:59:11,833
mari kita teliti terus
dan jika ada sesuatu...
853
00:59:12,000 --> 00:59:15,250
Peringatan.
Dua puluh sembilan benda baru terdeteksi.
854
00:59:18,625 --> 00:59:19,625
{\an8}Astaga.
855
00:59:20,791 --> 00:59:22,416
{\an8}BENDA DITEMUKAN: 30
856
00:59:22,583 --> 00:59:24,541
Bagaimana kalau Lady of Light?
857
00:59:25,125 --> 00:59:26,791
- Frekuensi. Pulsar.
- Tidak.
858
00:59:26,958 --> 00:59:28,208
Pulsar Light Lady.
859
00:59:28,375 --> 00:59:30,666
Tidak. Ini terlalu berlebihan.
860
00:59:30,833 --> 00:59:31,666
- Benar.
- Tidak.
861
00:59:42,083 --> 00:59:44,083
Gerak cepat. Jangan bergaya.
862
00:59:44,250 --> 00:59:46,791
Kalian harus sembunyi.
Namun, jangan jauh-jauh.
863
00:59:46,958 --> 00:59:47,958
Keahlianku.
864
00:59:55,125 --> 00:59:56,125
Ini akan berhasil, Yan.
865
00:59:58,375 --> 01:00:00,958
Ingat, minimalkan perpindahan tempat.
866
01:00:01,125 --> 01:00:03,791
Buat dia sibuk selama kau bisa.
867
01:00:03,958 --> 01:00:05,541
Monica dan aku akan menyerangnya.
868
01:00:05,708 --> 01:00:06,625
Kami akan ambil gelangnya.
869
01:00:10,333 --> 01:00:11,458
Sudah waktunya.
870
01:01:13,000 --> 01:01:16,041
Supremor, apa tujuanmu kemari?
871
01:01:16,208 --> 01:01:20,791
Aku datang untuk mengampuni kejahatanmu
terhadap Kerajaan Kree.
872
01:01:21,625 --> 01:01:22,625
Berlutut.
873
01:01:23,041 --> 01:01:24,041
Kepadamu?
874
01:01:26,250 --> 01:01:28,500
- Aku tak akan berlutut.
- Baik.
875
01:01:56,916 --> 01:01:57,916
Sial!
876
01:02:21,541 --> 01:02:22,541
Gunakan syalmu.
877
01:02:40,875 --> 01:02:41,875
Pergi!
878
01:02:50,958 --> 01:02:52,125
Aku menemukannya.
879
01:03:08,833 --> 01:03:09,833
Monica, kau di mana?
880
01:03:16,791 --> 01:03:17,750
Monica, bertukar denganku.
881
01:03:17,916 --> 01:03:19,333
Satu, dua...
882
01:03:20,375 --> 01:03:21,291
Jangan lakukan ini.
883
01:03:21,541 --> 01:03:22,750
Sudah terlambat.
884
01:04:01,791 --> 01:04:03,083
Dapat dari mana?
885
01:04:03,666 --> 01:04:06,125
Nenekku, dia kirim lewat pos.
886
01:04:07,750 --> 01:04:09,791
- Berikan.
- Kamala, lari.
887
01:04:10,500 --> 01:04:11,500
Pergi ke kapal.
888
01:04:25,750 --> 01:04:28,375
Dengan ini, kekuatanmu
akan membuatku semakin kuat.
889
01:04:52,333 --> 01:04:53,750
Gelombangnya merusak sistem kita.
890
01:04:53,916 --> 01:04:55,041
Kita harus apakan ini?
891
01:04:55,208 --> 01:04:56,333
Lift angkasa luar mati.
892
01:04:56,500 --> 01:04:57,791
Kau pernah membawa kabar baik?
893
01:04:59,291 --> 01:05:00,958
Separuh kapsul evakuasi mati.
894
01:05:01,125 --> 01:05:03,125
Itu bukan kabar baik.
895
01:05:36,875 --> 01:05:37,916
Kalian di kapal?
896
01:05:38,083 --> 01:05:39,083
Ya.
897
01:05:40,875 --> 01:05:42,541
Arahkan semua petarung.
898
01:05:53,916 --> 01:05:55,291
Mematikan pilot otomatis.
899
01:06:01,500 --> 01:06:04,000
Astaga. Ini dia.
900
01:06:07,666 --> 01:06:08,583
Monica?
901
01:06:10,833 --> 01:06:12,375
Monica, kita akan jatuh!
902
01:06:16,041 --> 01:06:17,333
Kupikir kau bisa mengendarainya!
903
01:06:17,500 --> 01:06:18,625
Carol! Cepat kemari.
904
01:06:19,041 --> 01:06:20,041
Tunggu.
905
01:06:20,208 --> 01:06:21,208
Menyebalkan, bukan?
906
01:06:27,833 --> 01:06:29,916
Oh, Kapten! Kaptenku!
907
01:06:38,583 --> 01:06:40,875
- Tidak!
- Minggir.
908
01:06:50,083 --> 01:06:51,625
Kuaktifkan titik lompat.
909
01:06:51,791 --> 01:06:54,125
- Aku bisa jauhi dia.
- Bagaimana dengan 20 kapal lain?
910
01:06:54,291 --> 01:06:55,291
Aku bisa.
911
01:07:01,291 --> 01:07:02,708
- Rudal mengunci.
- Teman-teman.
912
01:07:02,875 --> 01:07:04,208
Rudal mengunci.
913
01:07:14,083 --> 01:07:15,666
Rudal datang.
914
01:07:15,833 --> 01:07:17,416
- Impak dalam lima...
- Kita harus pergi.
915
01:07:17,583 --> 01:07:18,625
- Tak akan kubiarkan terulang lagi.
- empat...
916
01:07:18,791 --> 01:07:19,500
- Sudah terulang.
- tiga, dua...
917
01:07:19,666 --> 01:07:22,000
- Aku bisa.
- Kau bisa membunuh kita.
918
01:07:22,166 --> 01:07:24,333
Titik lompat diaktifkan.
919
01:07:43,833 --> 01:07:45,708
Kita meninggalkan Aladna
berjuang sendirian.
920
01:07:45,875 --> 01:07:47,250
Dar-Benn mau ambil gelangku.
921
01:07:47,416 --> 01:07:49,625
Maka kubuat keputusan sulit
seperti kau di Tarnax.
922
01:07:49,791 --> 01:07:52,666
Jangan jadi seperti aku.
Aku mengacaukan semuanya.
923
01:07:52,833 --> 01:07:54,041
Andai kita tidak terjalin...
924
01:07:54,208 --> 01:07:55,875
andai kita tak di sini,
kau bisa mengalahkan Dar-Benn.
925
01:07:56,041 --> 01:07:57,083
Aku minta maaf.
926
01:07:59,375 --> 01:08:01,708
Kau tidak mengerti.
927
01:08:01,875 --> 01:08:05,291
Kree dipimpin oleh kecerdasan buatan
selama ribuan tahun...
928
01:08:05,458 --> 01:08:06,875
yang menuntun mereka ke peperangan.
929
01:08:07,041 --> 01:08:10,291
Kupikir satu-satunya jalan
adalah menghancurkannya.
930
01:08:11,333 --> 01:08:12,375
Namun, aku hanya...
931
01:08:13,250 --> 01:08:14,583
memperburuk keadaan.
932
01:08:16,125 --> 01:08:18,625
Karena akulah perang saudara terjadi...
933
01:08:18,791 --> 01:08:21,625
Karena akulah mereka tak bisa bernapas.
934
01:08:22,250 --> 01:08:24,208
Karena itu aku dijuluki Pemusnah.
935
01:08:25,958 --> 01:08:28,916
Aku tak ingin
kau melihat diriku seperti itu.
936
01:08:32,541 --> 01:08:34,375
Karena itu tak pernah kembali?
937
01:08:34,875 --> 01:08:36,541
Kupikir jika aku bisa perbaiki...
938
01:08:37,000 --> 01:08:38,458
aku bisa pulang.
939
01:08:39,541 --> 01:08:40,625
Carol.
940
01:08:42,625 --> 01:08:44,625
Keluarga tidaklah seperti itu.
941
01:08:46,291 --> 01:08:50,000
Aku tak mengharapkanmu menjadi
Kapten Marvel yang perkasa.
942
01:08:51,875 --> 01:08:53,291
Aku hanya menginginkanmu.
943
01:08:54,958 --> 01:08:56,541
Bibiku.
944
01:09:02,208 --> 01:09:03,958
Aku senang kau di sini sekarang.
945
01:09:10,916 --> 01:09:12,541
Kau juga.
946
01:09:13,333 --> 01:09:14,791
Aku senang bisa di sini.
947
01:09:15,958 --> 01:09:19,458
Kurasa itu sudah jelas.
Aku menyesal...
948
01:09:19,625 --> 01:09:21,875
terlalu merepotkanmu saat pertama bertemu.
949
01:09:22,041 --> 01:09:23,875
Aku tak memberimu ruang
untuk jadi manusia sejati.
950
01:09:29,291 --> 01:09:30,458
Kita harus menemukannya.
951
01:09:30,625 --> 01:09:32,166
Dia bisa di mana saja.
952
01:09:32,333 --> 01:09:35,000
Tidak di mana saja.
953
01:09:36,000 --> 01:09:37,833
Dia mengincar orang-orang
yang kusayangi...
954
01:09:38,000 --> 01:09:40,583
dan mencuri sumber daya
dari setiap tempat yang kuanggap rumah.
955
01:09:41,500 --> 01:09:43,458
Kita harus peringatkan Fury.
956
01:09:49,833 --> 01:09:51,458
Ini darurat.
957
01:09:51,625 --> 01:09:56,458
Semua personel S.A.B.E.R. melapor
ke kapsul evakuasi segera. Jalan.
958
01:09:56,625 --> 01:09:58,625
- Jangan lari.
- Hanya satu ruang evakuasi yang aktif.
959
01:09:58,791 --> 01:09:59,875
Berarti yang tersisa...
960
01:10:00,041 --> 01:10:02,416
untuk evakuasi 350 personel
adalah 15 kapsul penyelamat...
961
01:10:02,583 --> 01:10:04,750
masing-masing lima, maksimal sepuluh.
Tidak cukup.
962
01:10:04,916 --> 01:10:07,375
Muat sisanya sebanyak mungkin...
963
01:10:07,541 --> 01:10:11,000
- lalu cari cara lain.
- Ini darurat. Semua personel S.A.B.E.R...
964
01:10:20,583 --> 01:10:22,333
Tidak, tunggu.
965
01:10:23,125 --> 01:10:24,041
Aamir. Tolong mereka.
966
01:10:24,208 --> 01:10:25,041
Baik.
967
01:10:27,625 --> 01:10:28,750
Biar aku saja.
968
01:10:33,833 --> 01:10:34,833
Ruang keluargaku.
969
01:10:35,833 --> 01:10:36,833
Goose?
970
01:10:48,333 --> 01:10:50,708
Goose, bagaimana kau...
971
01:10:51,458 --> 01:10:54,125
Kemari. Ayo.
972
01:10:54,291 --> 01:10:57,125
Ya. Kemari. Lihat dirimu.
973
01:10:59,000 --> 01:11:00,125
Lihat!
974
01:11:00,500 --> 01:11:01,416
Jangan mata favoritku!
975
01:11:03,625 --> 01:11:05,333
Hanya sisa satu kapsul penyelamat.
976
01:11:05,916 --> 01:11:06,916
Celakalah kita.
977
01:11:08,375 --> 01:11:09,666
Pada akhirnya...
978
01:11:10,041 --> 01:11:12,833
kita tak bisa memilih
bagaimana kita akan berpindah...
979
01:11:13,000 --> 01:11:14,416
ke kehidupan berikut.
980
01:11:14,750 --> 01:11:16,458
Apa? Tidak!
981
01:11:16,625 --> 01:11:18,583
Bawa semua orang ke ruang evakuasi.
982
01:11:18,750 --> 01:11:19,750
Sekarang!
983
01:11:28,125 --> 01:11:30,000
Kita mau apa?
984
01:11:34,208 --> 01:11:36,291
- Aku tak sanggup. Kau?
- Aku saja.
985
01:11:39,250 --> 01:11:41,000
Apa kabar, Keluarga?
986
01:11:41,500 --> 01:11:42,500
Kamala?
987
01:11:43,083 --> 01:11:44,708
Kamala, Yusuf, Kamala!
988
01:11:44,875 --> 01:11:47,500
Kamala!
989
01:11:49,208 --> 01:11:50,541
Kau selamat, Nak.
990
01:11:50,708 --> 01:11:51,875
- Hai.
- Kau tidak mati.
991
01:11:52,125 --> 01:11:53,875
Aku kehilangan kontak dengan Bumi.
992
01:11:54,041 --> 01:11:56,208
Kita harus meninggalkan kapal.
993
01:12:00,750 --> 01:12:01,750
Muntahkan dia.
994
01:12:01,916 --> 01:12:03,250
- Muntahkan dia.
- Tidak.
995
01:12:03,416 --> 01:12:04,833
Tidak. Itu rencananya.
996
01:12:06,125 --> 01:12:07,416
- Itu rencananya?
- Lebih mudah...
997
01:12:07,583 --> 01:12:11,041
untuk memindahkan sekeluarga kucing
ketimbang ratusan awak.
998
01:12:11,666 --> 01:12:12,958
Kita menggiring kucing?
999
01:12:17,708 --> 01:12:18,708
Kemari, Kucing Manis.
1000
01:12:20,000 --> 01:12:21,708
Perhatian, awak S.A.B.E.R.
1001
01:12:21,875 --> 01:12:24,791
Berhenti berlari
dan biarkan Flerken memakanmu.
1002
01:12:24,958 --> 01:12:26,375
Kau akan baik-baik saja.
1003
01:12:37,208 --> 01:12:38,583
Awak S.A.B.E.R.
1004
01:12:38,750 --> 01:12:41,833
Berhenti berlari
dan biarkan Flerken memakanmu.
1005
01:12:42,875 --> 01:12:44,291
Berhenti berlari.
1006
01:12:58,833 --> 01:13:00,083
Maaf.
1007
01:13:05,208 --> 01:13:07,958
Berhenti berlari
dan biarkan Flerken memakanmu.
1008
01:13:09,291 --> 01:13:10,375
Berhenti berlari.
1009
01:13:15,250 --> 01:13:18,166
MASUKAN TERDETEKSI
1010
01:13:18,333 --> 01:13:21,500
PETA BINTANG
1011
01:13:31,041 --> 01:13:32,375
Aku menemukannya.
1012
01:13:33,875 --> 01:13:36,000
- Ayo, cepat.
- Hei! Ayo.
1013
01:13:36,166 --> 01:13:37,166
Ayo, kemari.
1014
01:13:38,958 --> 01:13:41,083
- Cepat.
- Ayo.
1015
01:13:41,250 --> 01:13:43,416
- Pergi ke geladak kapal.
- Baik. Ayo.
1016
01:13:43,583 --> 01:13:45,583
Ayo. Yusuf, cukup dengan sabukmu.
1017
01:13:45,750 --> 01:13:46,750
Ayo.
1018
01:13:59,833 --> 01:14:02,583
Tidak. Terima kasih. Tidak.
1019
01:14:03,583 --> 01:14:04,833
Ayo.
1020
01:14:12,708 --> 01:14:16,250
Tenang, Kucing Manis.
Ayo, ikutlah Kamala.
1021
01:14:16,416 --> 01:14:18,500
Bagus. Biar kuangkat yang ini juga.
1022
01:14:19,375 --> 01:14:21,541
- Bagus, ayo.
- Aku menemukan Dar-Benn.
1023
01:14:21,708 --> 01:14:22,666
Apa?
1024
01:14:23,583 --> 01:14:24,833
Dia mengincar matahari kita.
1025
01:14:52,541 --> 01:14:53,666
Kau pergi lagi?
1026
01:14:54,333 --> 01:14:55,416
Ya.
1027
01:14:55,958 --> 01:14:57,500
Alam semesta tidak aman.
1028
01:14:57,666 --> 01:14:59,666
Jika alam semesta tak aman,
berarti kalian tak aman.
1029
01:14:59,833 --> 01:15:01,000
Jika kalian tidak aman...
1030
01:15:01,625 --> 01:15:02,958
Dengarkan aku.
1031
01:15:03,666 --> 01:15:07,333
Kau dipilih untuk tujuan
yang lebih besar, paham?
1032
01:15:07,500 --> 01:15:09,375
Maka, tentu kau harus pergi.
1033
01:15:10,666 --> 01:15:13,416
Namun, aku tak akan melepaskanmu.
1034
01:15:13,875 --> 01:15:15,666
Kau mengerti, bukan?
1035
01:15:20,291 --> 01:15:22,125
- Ya.
- Kembalilah dengan selamat, Nak.
1036
01:15:22,291 --> 01:15:25,083
Harus. Aku tak mau jadi anak tunggal.
1037
01:15:25,250 --> 01:15:27,458
Jangan lagi. Jangan dengan mereka berdua.
1038
01:15:30,916 --> 01:15:33,666
Menurutmu bijak membawa gelang itu
ke orang jahat?
1039
01:15:34,041 --> 01:15:36,375
Ya. Tn. Fury benar. Berikan.
Akan kubawa pulang.
1040
01:15:37,291 --> 01:15:38,500
Dar-Benn membuka titik lompat lain...
1041
01:15:38,666 --> 01:15:40,708
dan kita butuh kedua gelang
untuk menutupnya.
1042
01:15:40,875 --> 01:15:43,833
Maka pastikanlah dia tidak mendapatkannya.
1043
01:15:44,833 --> 01:15:45,958
Mengerti.
1044
01:16:04,375 --> 01:16:05,500
Astaga, Tn. Fury...
1045
01:16:05,666 --> 01:16:08,791
- kau salah arah!
- Ny. Khan, aku tahu!
1046
01:16:12,208 --> 01:16:14,958
- Kau berhasil, Tn. Fury!
- Aku tak berbuat apa-apa.
1047
01:16:18,666 --> 01:16:19,791
Kau berdoa?
1048
01:16:20,750 --> 01:16:23,208
Jangan berhenti!
Kita butuh bantuan sebanyak mungkin!
1049
01:16:24,208 --> 01:16:25,125
Amin!
1050
01:16:26,250 --> 01:16:27,500
Amin!
1051
01:16:27,666 --> 01:16:28,833
Astaga!
1052
01:16:29,000 --> 01:16:31,166
Tn. Fury!
1053
01:17:23,791 --> 01:17:24,916
Ini dia...
1054
01:17:26,000 --> 01:17:27,625
Sang Pemusnah.
1055
01:17:27,791 --> 01:17:29,250
Sudah berakhir, Dar-Benn.
1056
01:17:29,625 --> 01:17:30,791
Belum.
1057
01:17:30,958 --> 01:17:33,500
Aku tahu kau akan berbuat apa pun
demi melindungi Hala.
1058
01:17:34,166 --> 01:17:37,500
Ini akan mengakhiri Kree.
Mengakhiri segalanya.
1059
01:17:37,666 --> 01:17:40,833
Kau mengambil sesuatu dariku.
Aku hanya membalas perbuatanmu.
1060
01:17:41,833 --> 01:17:44,708
Berikan gelangnya.
1061
01:17:46,125 --> 01:17:47,250
Kau lupa sesuatu.
1062
01:17:47,416 --> 01:17:49,250
- Apa?
- Aku.
1063
01:18:03,625 --> 01:18:06,958
Ini bisa jauh lebih mudah.
1064
01:18:07,250 --> 01:18:09,875
Entah. Aku suka peluang kami.
1065
01:19:30,500 --> 01:19:32,708
Lagi-lagi kau sesuai reputasimu.
1066
01:19:33,916 --> 01:19:35,291
Aku tidak menginginkan ini.
1067
01:19:35,458 --> 01:19:37,208
Kematian mengikutimu.
1068
01:19:44,375 --> 01:19:46,041
Tak harus berakhir seperti ini, Dar-Benn.
1069
01:19:46,208 --> 01:19:47,375
Berikan saja gelangnya.
1070
01:19:47,541 --> 01:19:48,458
Tidak akan!
1071
01:19:50,500 --> 01:19:52,833
Matahari Hala mati karenamu.
1072
01:19:53,000 --> 01:19:54,583
Kenapa kau tidak bantu kami?
1073
01:19:56,750 --> 01:19:57,791
Mungkin dia harus membantumu.
1074
01:19:59,666 --> 01:20:02,291
Reaksi di inti mataharimu melambat.
1075
01:20:02,458 --> 01:20:04,750
Butuh daya yang sangat besar
untuk menyalakannya...
1076
01:20:04,916 --> 01:20:06,625
dan kau memilikinya, Carol.
1077
01:20:07,625 --> 01:20:10,541
Kau bisa menggunakan kekuatanmu
untuk menyelamatkan Hala.
1078
01:20:12,000 --> 01:20:13,958
Namun, aku belum pernah melakukan itu.
1079
01:20:14,125 --> 01:20:17,125
Dalam dua hari ini
aku melakukan hal-hal yang baru.
1080
01:20:18,833 --> 01:20:20,041
Kau pasti bisa.
1081
01:20:25,750 --> 01:20:26,916
Untuk Hala.
1082
01:20:31,708 --> 01:20:33,083
Untuk Hala.
1083
01:20:50,625 --> 01:20:52,958
Jika macam-macam, kubunuh dia.
1084
01:20:57,375 --> 01:20:58,916
Carol!
1085
01:21:02,958 --> 01:21:03,958
Tidak!
1086
01:21:19,125 --> 01:21:20,416
Kau tak akan selamat.
1087
01:21:20,583 --> 01:21:23,041
Dar-Benn, dengarkan.
1088
01:21:25,625 --> 01:21:26,708
Tidak!
1089
01:22:07,125 --> 01:22:08,250
Kau baik-baik saja?
1090
01:22:09,583 --> 01:22:10,583
Ya.
1091
01:22:12,041 --> 01:22:13,500
Aku tidak bertukar tempat.
1092
01:22:14,000 --> 01:22:15,000
Satu, dua, tiga.
1093
01:22:40,708 --> 01:22:42,666
Aku senang kau baik-baik saja.
1094
01:22:43,583 --> 01:22:44,750
Kau dapat gelangnya.
1095
01:22:47,125 --> 01:22:48,458
Kita akan membutuhkannya.
1096
01:22:51,458 --> 01:22:53,666
Ayo, Tuan Putri.
1097
01:22:59,250 --> 01:23:01,083
Apa itu?
1098
01:23:01,250 --> 01:23:04,041
Singularitas yang meluas
dengan massa negatif...
1099
01:23:04,208 --> 01:23:05,750
dan topologi non-Newton.
1100
01:23:07,625 --> 01:23:10,666
Dia membuat lubang dalam ruang-waktu.
1101
01:23:13,208 --> 01:23:16,625
Ada realitas berbeda menembus kemari.
1102
01:23:17,083 --> 01:23:18,250
Bisa kita perbaiki?
1103
01:23:18,416 --> 01:23:21,708
Secara teori, kau dan Carol bisa
menghasilkan tingkat energi yang sama...
1104
01:23:21,875 --> 01:23:23,291
yang digunakan untuk membukanya.
1105
01:23:23,458 --> 01:23:26,250
Aku akan menyerapnya dan melepasnya,
tetapi dari dalam celah.
1106
01:23:26,416 --> 01:23:27,958
Bagaimana dengan pertukaran tempat?
1107
01:23:28,125 --> 01:23:30,625
Kekuatan kita tidak terjalin lagi.
1108
01:23:34,083 --> 01:23:36,500
Kurasa itu bagus.
1109
01:23:36,958 --> 01:23:40,958
Tunggu. Kau mau kami menembakmu
dengan tingkat kekuatan sama...
1110
01:23:41,125 --> 01:23:43,625
yang melubangi jalinan ruang-waktu?
1111
01:23:44,583 --> 01:23:47,333
Jika ingin menutupnya, ya.
1112
01:23:48,083 --> 01:23:49,083
Monica...
1113
01:23:50,750 --> 01:23:51,958
Kau akan membutuhkan ini.
1114
01:24:00,416 --> 01:24:01,666
Bagaimana perasaanmu, Ms. Marvel?
1115
01:24:03,166 --> 01:24:05,750
Gelang-gelang ini melintasi
ruang dan waktu.
1116
01:24:05,916 --> 01:24:07,166
Untuk menemukanku.
1117
01:24:09,375 --> 01:24:10,625
Aku ditakdirkan untuk ini.
1118
01:24:14,833 --> 01:24:16,416
Harus sekarang.
1119
01:24:58,708 --> 01:25:00,125
Ibumu akan bangga.
1120
01:25:01,166 --> 01:25:02,791
Lebih tinggi, lebih jauh, lebih cepat.
1121
01:25:05,041 --> 01:25:07,041
Lebih tinggi, lebih jauh, lebih cepat.
1122
01:26:04,625 --> 01:26:06,625
Celahnya menutup, Monica.
Keluar dari sana.
1123
01:26:08,166 --> 01:26:09,458
Aku tak bisa pergi, Carol.
1124
01:26:09,625 --> 01:26:10,916
Apa? Apa maksudmu?
1125
01:26:11,083 --> 01:26:12,166
Aku tak bisa pergi.
1126
01:26:12,333 --> 01:26:13,541
Aku harus selesaikan.
1127
01:26:13,708 --> 01:26:15,583
Monica, celahnya menutup.
Kau akan terperangkap!
1128
01:26:16,208 --> 01:26:17,208
Tidak apa-apa.
1129
01:26:35,000 --> 01:26:36,125
Ayo.
1130
01:26:40,041 --> 01:26:42,041
Aku sudah tahu aku harus tetap tinggal.
1131
01:27:49,958 --> 01:27:51,291
Kamala.
1132
01:27:54,208 --> 01:27:56,125
Hai. Kau baik-baik saja.
1133
01:27:57,375 --> 01:27:59,500
Kamala! Kau menyelamatkan dunia.
1134
01:28:04,416 --> 01:28:07,458
Kenapa kau menangis?
1135
01:28:11,958 --> 01:28:13,250
Apa yang terjadi?
1136
01:28:14,458 --> 01:28:16,250
Monica hilang.
1137
01:28:19,250 --> 01:28:21,500
Dia terjebak di sisi lain.
1138
01:28:22,250 --> 01:28:23,416
Dan Carol?
1139
01:28:26,958 --> 01:28:28,708
Dia pergi untuk memenuhi janjinya.
1140
01:29:53,375 --> 01:29:54,583
Bagaimana keadaannya?
1141
01:29:55,000 --> 01:29:57,875
Planet akan pulih total.
1142
01:29:58,041 --> 01:30:00,750
Satu tim ilmuwan diutus ke Hala
untuk menolong rakyat mereka.
1143
01:30:00,916 --> 01:30:02,458
Bukan itu maksudku.
1144
01:30:07,625 --> 01:30:09,208
UNIVERSITAS RICE
CATATAN M. RAMBEAU
1145
01:30:21,583 --> 01:30:23,958
Camilan Goose
1146
01:30:25,833 --> 01:30:29,083
Tulisannya "Dapur"
tetapi isinya saus-saus pedas...
1147
01:30:29,250 --> 01:30:32,375
Dan ada nampan yang aneh...
1148
01:30:32,541 --> 01:30:35,458
Namun, kualitasnya sangat bagus.
1149
01:30:35,625 --> 01:30:36,625
Kau boleh ambil.
1150
01:30:36,791 --> 01:30:38,000
- Tidak, Carol, aku...
- Mau taruh di mana lagi?
1151
01:30:38,166 --> 01:30:39,333
Aku bingung kenapa ini ada di kotak.
1152
01:30:39,500 --> 01:30:40,500
Itu untukku.
1153
01:30:40,666 --> 01:30:44,750
Keluasannya memberimu
sudut pandang baru tentang kehidupan.
1154
01:30:44,916 --> 01:30:46,833
Benar, bukan?
1155
01:30:47,000 --> 01:30:48,375
Dan ternyata sejuk.
1156
01:30:52,625 --> 01:30:54,166
Tempat ini luar biasa.
1157
01:30:54,333 --> 01:30:55,916
Ya, benar.
1158
01:30:57,541 --> 01:30:58,791
Kau masih menerbangkan pesawat itu?
1159
01:30:59,625 --> 01:31:00,791
- Mau lihat?
- Ya.
1160
01:31:00,958 --> 01:31:01,916
Baiklah.
1161
01:31:02,083 --> 01:31:05,291
Tunggu. Kemarilah.
1162
01:31:06,166 --> 01:31:09,625
- Aku senang kau selamat, Nak.
- Baik.
1163
01:31:15,500 --> 01:31:16,500
Aamir...
1164
01:31:17,500 --> 01:31:20,291
ini rumah yang indah
untuk membangun keluarga, bukan?
1165
01:31:21,958 --> 01:31:22,958
Aamir.
1166
01:31:23,250 --> 01:31:24,875
Ini keren sekali.
1167
01:31:25,375 --> 01:31:26,791
Kau di kursi pilot.
1168
01:31:36,375 --> 01:31:37,708
Mari kita terbangkan.
1169
01:31:38,208 --> 01:31:40,166
Aku tak punya kuncinya.
1170
01:31:40,333 --> 01:31:42,333
Aku hanya menjaganya.
1171
01:31:44,083 --> 01:31:46,000
Sampai Monica kembali.
1172
01:31:46,625 --> 01:31:47,791
Ya.
1173
01:31:49,250 --> 01:31:51,250
Sampai Monica kembali.
1174
01:31:51,916 --> 01:31:53,333
Aku merindukannya.
1175
01:31:53,958 --> 01:31:56,041
Kerja sama kita bagus.
1176
01:31:56,208 --> 01:31:58,541
Aku jadi berpikir...
1177
01:32:10,208 --> 01:32:12,000
Pengiriman piza.
1178
01:32:23,916 --> 01:32:25,458
Bisa kubantu?
1179
01:32:25,625 --> 01:32:27,000
Kate Bishop.
1180
01:32:30,333 --> 01:32:32,375
Pikirmu hanya kau
pahlawan super remaja di dunia?
1181
01:32:34,166 --> 01:32:36,625
- Usiaku 23.
- Aku tahu.
1182
01:32:36,791 --> 01:32:37,916
Aku sudah membaca informasimu.
1183
01:32:39,041 --> 01:32:40,041
Dapat dari mana?
1184
01:32:40,208 --> 01:32:41,583
Kutemukan di sofaku.
1185
01:32:41,958 --> 01:32:42,875
Baiklah.
1186
01:32:43,041 --> 01:32:45,125
Kau baru saja menjadi bagian
semesta yang lebih besar.
1187
01:32:46,583 --> 01:32:50,291
Yang saat ini hanya ada aku.
1188
01:32:50,458 --> 01:32:51,458
Aku punya beberapa calon.
1189
01:32:51,625 --> 01:32:53,458
- Kau tahu Ant-Man punya anak?
- Apa maumu?
1190
01:32:53,625 --> 01:32:55,250
Aku membentuk sebuah tim.
1191
01:32:55,916 --> 01:32:57,250
Aku ingin kau bergabung.
1192
01:33:03,208 --> 01:33:04,208
Kumohon?
1193
01:36:11,000 --> 01:36:12,166
Ibu?
1194
01:36:15,416 --> 01:36:16,750
Ibu?
1195
01:36:18,416 --> 01:36:20,250
- Ibu!
- "Ibu?"
1196
01:36:20,416 --> 01:36:22,375
Aku sangat merindukanmu!
1197
01:36:22,541 --> 01:36:23,583
Kau merindukanku?
1198
01:36:23,750 --> 01:36:26,291
- Maaf. Aku...
- Baik.
1199
01:36:26,458 --> 01:36:29,791
Lihat aku, tenanglah.
Kau baik-baik saja.
1200
01:36:30,916 --> 01:36:33,041
Bagaimana kabar tamu misterius kita?
1201
01:36:33,208 --> 01:36:35,375
Dia agak bingung.
1202
01:36:35,541 --> 01:36:38,208
Kita di mana? Apa yang terjadi?
1203
01:36:38,375 --> 01:36:40,458
Kami pikir kau bisa menjelaskannya.
1204
01:36:41,375 --> 01:36:43,708
Yang kami tahu Binary menemukanmu.
1205
01:36:43,875 --> 01:36:48,125
Teoriku? Kau menembus celah
dalam ruang-waktu.
1206
01:36:48,291 --> 01:36:51,000
Kau dalam realitas pararel dari duniamu.
1207
01:36:51,750 --> 01:36:54,625
Yang mana, tentunya, mustahil.
1208
01:36:57,166 --> 01:36:59,625
Kurasa ada sedikit kebingungan.
1209
01:36:59,791 --> 01:37:02,958
Kebingungan adalah langkah pertama
dalam perjalanan menuju pengetahuan.
1210
01:37:03,125 --> 01:37:05,750
Baik. Biar kuambil alih.
1211
01:37:05,916 --> 01:37:08,083
Charles menanyakan kabar terbaru.
1212
01:37:09,541 --> 01:37:11,250
Nanti aku mampir untuk memeriksamu.
1213
01:37:22,500 --> 01:37:23,791
Siapa kau?
1214
01:37:25,166 --> 01:37:27,125
Celaka.
1215
01:44:27,291 --> 01:44:29,291
Alih Bahasa: Nazaret Setiabudi84854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.