All language subtitles for The.Marvels.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,583 --> 00:02:21,458 Hanya ada satu di sini. 2 00:02:21,833 --> 00:02:23,333 Benda ini ditempa sepasang. 3 00:02:23,500 --> 00:02:26,208 Kita akan terus mencarinya. Pasti dikubur di lain tempat. 4 00:02:26,375 --> 00:02:27,541 Lain tempat? 5 00:02:29,750 --> 00:02:30,791 Di mana? 6 00:02:31,000 --> 00:02:32,625 SELAMAT DATANG DI JERSEY CITY 7 00:02:45,416 --> 00:02:48,416 Kamala! Kau sedang mengerjakan tugas? 8 00:02:48,875 --> 00:02:50,708 Ya! Sains! 9 00:03:01,583 --> 00:03:03,250 Kamala Khan datang. 10 00:03:03,583 --> 00:03:04,583 Siap untuk... 11 00:03:06,250 --> 00:03:07,500 {\an8}Kapten Marvel. 12 00:03:08,708 --> 00:03:09,791 Dia butuh bantuanku. 13 00:03:10,583 --> 00:03:12,375 Bersinarlah, Sayang. 14 00:03:16,583 --> 00:03:18,083 Kenapa menggambar tangan sulit? 15 00:03:18,666 --> 00:03:19,875 Ms. Marvel tiba, dan tepat waktu... 16 00:03:19,958 --> 00:03:21,125 {\an8}Kekuatan: Cahaya Keras 17 00:03:21,208 --> 00:03:22,416 {\an8}Suka: Komik, menulis fiksi penggemar Tak suka: PR, Laba-laba 18 00:03:22,541 --> 00:03:23,541 {\an8}Avengers pun butuh bantuan. 19 00:03:27,833 --> 00:03:30,083 Inilah kesempatanku! 20 00:03:38,416 --> 00:03:39,333 Lumayan, Nak. 21 00:03:41,458 --> 00:03:42,500 Siapa namamu? 22 00:03:42,666 --> 00:03:43,625 Ms. Marvel. 23 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Sobat. 24 00:03:45,250 --> 00:03:46,166 Kembaran! 25 00:03:46,333 --> 00:03:47,666 KEMBARAN 26 00:03:47,833 --> 00:03:49,625 Mau berpesta dengan Avengers? 27 00:03:49,791 --> 00:03:51,416 Hm... Ya! 28 00:03:52,708 --> 00:03:53,791 Kau bisa terbang? 29 00:03:53,958 --> 00:03:56,916 Tidak, tetapi aku bisa ini! 30 00:03:58,083 --> 00:04:00,500 Kamala! Jangan sampai aku naik! 31 00:04:02,750 --> 00:04:05,583 - Kedengarannya bukan sains. - Baik. 32 00:04:20,791 --> 00:04:23,916 AWAL HARI ITU... 33 00:04:29,208 --> 00:04:31,500 Kau tidak ingat apa-apa? 34 00:04:31,958 --> 00:04:33,500 Aku melihat... 35 00:04:34,000 --> 00:04:35,083 potongan-potongan. 36 00:04:37,333 --> 00:04:38,375 Momen-momen kecil. 37 00:04:38,916 --> 00:04:41,583 Andai aku bisa mengetahui apa yang terjadi pagi itu... 38 00:04:42,125 --> 00:04:43,833 mungkin semua akan masuk akal. 39 00:04:53,333 --> 00:04:56,541 Kau merampasku dari rumahku, keluargaku, temanku. 40 00:04:56,750 --> 00:04:57,916 Letnan Masalah. 41 00:04:58,583 --> 00:05:00,541 - Lebih tinggi, lebih jauh, lebih cepat. - Benar. 42 00:05:01,583 --> 00:05:04,000 Beri tahu Kecerdasan Tertinggi aku datang untuk mengakhirinya. 43 00:05:04,791 --> 00:05:06,666 Perang. Kebohongan. 44 00:05:07,541 --> 00:05:08,416 Semuanya. 45 00:05:08,833 --> 00:05:09,666 Kau tak bisa melakukan ini. 46 00:05:10,208 --> 00:05:11,375 Aku akan segera kembali. 47 00:05:11,541 --> 00:05:13,166 Aku bisa terbang dan bertemu di tengah. 48 00:05:13,333 --> 00:05:15,791 Kalau kau bisa bersinar seperti Bibi Carol. 49 00:05:37,458 --> 00:05:39,791 WARGA LOUISIANA MENJADI BINTANG 50 00:05:48,625 --> 00:05:49,958 Kemari, Goosey. 51 00:05:52,250 --> 00:05:54,750 Panggilan masuk dari Nick Fury. 52 00:05:54,916 --> 00:05:56,125 Kau menunggu telepon? 53 00:05:56,833 --> 00:05:58,625 Kirim saja ke pesan suara. 54 00:06:01,166 --> 00:06:02,375 PANGGILAN MASUK NICK FURY 55 00:06:02,666 --> 00:06:03,916 Nick Fury... 56 00:06:04,083 --> 00:06:06,583 pria bermata satu penuh intrik favoritku. 57 00:06:06,750 --> 00:06:07,791 Carol Danvers. 58 00:06:07,958 --> 00:06:09,833 Anak Bima Sakti yang hilang. 59 00:06:10,000 --> 00:06:11,166 Bagaimana keadaan di sana? 60 00:06:11,333 --> 00:06:12,583 Sangat baik. 61 00:06:14,000 --> 00:06:15,208 Apa itu? 62 00:06:16,000 --> 00:06:17,083 - Goose? - Ya. 63 00:06:18,041 --> 00:06:18,875 Bagaimana denganmu? 64 00:06:19,041 --> 00:06:20,083 Apa kabar? 65 00:06:20,250 --> 00:06:23,666 Kau tahu apa tentang gelombang energi di sistem titik lompat beberapa jam lalu? 66 00:06:24,375 --> 00:06:26,583 Aku tak lihat ada yang ganjil. 67 00:06:26,875 --> 00:06:28,125 Aku akan periksa. 68 00:06:28,291 --> 00:06:29,416 Mengguncang seluruh sistem. 69 00:06:29,583 --> 00:06:31,083 Kami sedang menyelidikinya. 70 00:06:31,250 --> 00:06:32,625 Seluruh jaringan terdampak? 71 00:06:32,791 --> 00:06:34,875 Ya. Seluruh sistem. 72 00:06:35,041 --> 00:06:36,458 Syukurlah, tim jaringan saraf kami... 73 00:06:36,625 --> 00:06:39,750 berhasil melacak asalnya di MB-418. 74 00:06:40,375 --> 00:06:42,291 - Kau dekat situ, bukan? - Ya. 75 00:06:42,916 --> 00:06:43,958 Kau bisa periksa? 76 00:06:44,875 --> 00:06:46,750 - Tentu. - Kuhargai. 77 00:06:46,916 --> 00:06:49,791 Monica dan regunya akan mengirimkan informasi. 78 00:06:49,958 --> 00:06:51,541 Monica? 79 00:06:51,708 --> 00:06:53,666 Kenapa dia di sana? Kupikir dia di Bumi. 80 00:06:53,833 --> 00:06:56,041 - Dia baik-baik saja? - Ya. 81 00:06:56,208 --> 00:06:58,500 Dia bukan anak kecil yang kau ingat. 82 00:07:14,000 --> 00:07:17,458 Apa kita bisa selesaikan ini sebelum makan malam? 83 00:07:17,625 --> 00:07:21,625 Butuh waktu memperbaikinya untuk mengukur energi di titik lompat. 84 00:07:21,791 --> 00:07:25,208 Aku tahu orang yang punya kekuatan untuk melakukannya. 85 00:07:25,375 --> 00:07:26,791 Oh. 86 00:07:27,583 --> 00:07:29,375 Baik. Aku saja. 87 00:07:29,541 --> 00:07:31,416 Kalian masuk dan periksa status jaringan. 88 00:07:32,166 --> 00:07:34,541 Kita harus temukan kerusakannya dan memperbaikinya. 89 00:07:35,083 --> 00:07:35,916 Baik, Kapten. 90 00:08:06,291 --> 00:08:07,166 Fury... 91 00:08:07,333 --> 00:08:08,958 kurasa aku menemukan sesuatu. 92 00:08:09,500 --> 00:08:11,291 Pengalihan komunikasi. 93 00:08:11,791 --> 00:08:13,250 Kapten Rambeau. Di angkasa luar. 94 00:08:13,708 --> 00:08:14,625 Terhubung. 95 00:08:15,625 --> 00:08:16,458 Rambeau... 96 00:08:16,625 --> 00:08:17,916 kau sedang apa? 97 00:08:18,083 --> 00:08:22,083 Gelombangnya punya efek sisa pada titik lompat. 98 00:08:22,250 --> 00:08:23,833 Aku akan dapatkan datanya, Fury. 99 00:08:24,000 --> 00:08:24,875 Mon... 100 00:08:25,041 --> 00:08:26,625 - Halo? - Ica... 101 00:08:26,791 --> 00:08:27,791 Halo? 102 00:08:35,333 --> 00:08:36,291 Itu Monica? 103 00:08:37,125 --> 00:08:38,166 - Bibi Carol? - Fury... 104 00:08:38,333 --> 00:08:40,416 - itu Monica? - Kenapa, mau bicara dengannya? 105 00:08:41,125 --> 00:08:43,000 Kurasa aku tidak dalam posisi... 106 00:08:43,166 --> 00:08:45,875 terbaik untuk... Aku tidak... 107 00:08:46,041 --> 00:08:47,291 Aku tak ingin... 108 00:08:47,458 --> 00:08:48,291 Dengarkan... 109 00:08:48,458 --> 00:08:49,708 Aku tak ingin bicara seperti ini. 110 00:08:49,875 --> 00:08:51,916 - Tidak setelah selama ini. - Kau tahu... 111 00:08:52,083 --> 00:08:54,416 - kelak kau harus bicara dengannya. - Aku tahu. 112 00:08:54,583 --> 00:08:55,541 Aku tahu, tetapi... 113 00:08:55,708 --> 00:08:57,916 mari tunda reuni keluarga sampai aku di dalam. 114 00:09:06,583 --> 00:09:09,000 Aku menemukan sumber gelombangnya. 115 00:09:10,000 --> 00:09:10,958 Apa yang kau lihat? 116 00:09:12,541 --> 00:09:16,208 Itu titik lompat, tetapi tidak menutup. Sepertinya... 117 00:09:17,000 --> 00:09:18,250 macet. 118 00:09:18,416 --> 00:09:19,416 Danvers. 119 00:09:33,458 --> 00:09:34,458 Danvers. 120 00:09:35,666 --> 00:09:36,666 Danvers! 121 00:09:42,875 --> 00:09:44,833 Titik lompat masih mengeluarkan energi. 122 00:09:45,000 --> 00:09:46,458 - Kapten, halo? - Halo? 123 00:09:47,416 --> 00:09:49,541 - Halo? - Monica. 124 00:09:57,416 --> 00:09:58,708 Indah. 125 00:10:32,625 --> 00:10:34,750 Astaga! 126 00:10:40,166 --> 00:10:42,291 Berhenti berputar, kumohon! 127 00:10:49,166 --> 00:10:51,833 Itu Nick Fury! Hai! 128 00:10:52,000 --> 00:10:54,208 Bagaimana kau... Wah. 129 00:10:54,375 --> 00:10:57,583 Aku Kamala Khan. Bukan, maaf, aku adalah Ms. Marvel. 130 00:10:57,750 --> 00:10:59,000 Namun, aku dari Jersey City dan aku... 131 00:10:59,166 --> 00:11:01,291 Gawat, aku tidak pakai topeng. 132 00:11:01,458 --> 00:11:03,583 Ini tes masuk Avengers? 133 00:11:04,166 --> 00:11:06,291 Kau siapa? 134 00:11:28,125 --> 00:11:30,041 TEMAN BAIK SELAMANYA 135 00:11:35,916 --> 00:11:37,416 Hai. 136 00:11:37,583 --> 00:11:38,666 Ruang keluarga ini bagus. 137 00:11:41,875 --> 00:11:43,166 - Kamala? - Kamala? 138 00:11:51,750 --> 00:11:52,875 Apa yang kau lakukan kepadaku? 139 00:11:53,041 --> 00:11:55,208 - Apa yang Dar-Benn lakukan? - Sudah terlambat. 140 00:11:55,375 --> 00:11:58,125 Supremor sudah di Tarnax. 141 00:11:58,500 --> 00:12:00,125 Kau tak bisa menghentikannya. 142 00:12:00,291 --> 00:12:01,500 Lihat saja. 143 00:12:15,541 --> 00:12:17,333 Fury. Bangsa Kree. 144 00:12:17,500 --> 00:12:19,291 Mereka mengincar para Skrull di Tarnax. 145 00:12:19,458 --> 00:12:22,666 Tunggu. Jangan terburu-buru. 146 00:12:22,833 --> 00:12:25,166 - Ini tur perdamaian dan rekonsiliasi. - Fury. 147 00:12:25,333 --> 00:12:27,083 - Aku bisa tangani. - Carol... 148 00:12:29,958 --> 00:12:32,333 Aku bertukar tempat dengan orang bernama Kamala Khan? 149 00:12:32,500 --> 00:12:34,541 Ya. Dia sama bingungnya denganmu. 150 00:12:34,708 --> 00:12:36,750 Dia tidak punya kemampuan teleportasi. 151 00:12:36,916 --> 00:12:37,875 Cukup tentang dia. 152 00:12:38,041 --> 00:12:40,000 Ceritakan tentang kejadian di MB-418. 153 00:12:40,166 --> 00:12:41,166 Ruang Transit Bumi 154 00:12:41,333 --> 00:12:42,333 Ya, Pak. 155 00:12:42,500 --> 00:12:44,916 Sebenarnya aku tidak tahu pasti. Namun... 156 00:12:45,083 --> 00:12:48,125 Aku tidak merusak pintu lemariku. Aku di ruang angkasa. 157 00:12:48,291 --> 00:12:51,791 - Rusak dengan sendirinya? - Tidak. Begini, aku menghilang. 158 00:12:51,958 --> 00:12:53,916 Mungkin Kapten Marvel merusaknya. 159 00:12:54,250 --> 00:12:57,458 - Apa? - Ya, temanmu, Kapten Marvel. 160 00:12:57,625 --> 00:12:59,541 Dia mondar-mandir di ruang keluarga kita... 161 00:12:59,708 --> 00:13:00,708 dan kau kembali... 162 00:13:00,875 --> 00:13:04,625 - tanpa permintaan maaf. - Maaf, Kapten Marvel di rumah kita? 163 00:13:04,791 --> 00:13:07,625 Kapten Marvel memaksamu melakukan sesuatu? 164 00:13:08,041 --> 00:13:11,291 Aku mengerti dia orang penting dan sebagainya... 165 00:13:11,458 --> 00:13:12,625 tetapi kau tak perlu mematuhinya. 166 00:13:12,791 --> 00:13:14,916 Tidak, jelas mereka bekerja sama. 167 00:13:15,083 --> 00:13:16,583 - Lihat wajahnya, senyumnya. - Aamir, hentikan. 168 00:13:16,750 --> 00:13:18,833 - Penuh rahasia seperti biasa. - Aamir, berhenti menggoda adikmu. 169 00:13:19,000 --> 00:13:20,041 - Lihat dia. - Muneeba. 170 00:13:20,208 --> 00:13:21,666 Kamala, kau berbohong lagi? 171 00:13:21,833 --> 00:13:23,750 - Bilang jika kau terlibat... - Putriku bilang dia tak bohong. 172 00:13:23,916 --> 00:13:24,916 - Kamala. - Sepertinya dia... 173 00:13:25,083 --> 00:13:26,083 - bersenang-senang. - Muneeba... 174 00:13:26,250 --> 00:13:27,666 - Dia tak bisa simpan rahasia. - Ini sungguh terjadi! 175 00:13:35,875 --> 00:13:37,958 Mendekati Tarnax. 176 00:13:42,458 --> 00:13:43,458 Peringatan. 177 00:13:43,625 --> 00:13:45,083 Kapal Kree terlacak. 178 00:14:20,916 --> 00:14:26,208 {\an8}KOLONI PENGUNGSI SKRULL 179 00:14:32,833 --> 00:14:34,916 Bukan ini kesepakatan kita, Dar-Benn. 180 00:14:35,083 --> 00:14:36,291 Supremor Dar-Benn. 181 00:14:36,458 --> 00:14:37,416 Bangsa Skrull... 182 00:14:37,583 --> 00:14:40,791 tersebar di seluruh jagat raya. 183 00:14:40,958 --> 00:14:44,125 Jadi pengungsi di mana-mana, dan tetap... 184 00:14:44,666 --> 00:14:48,916 kami datang berunding dengan iktikad baik. 185 00:14:49,083 --> 00:14:50,916 Aku mengerti, Dro'ge. 186 00:14:52,416 --> 00:14:56,333 Mungkin aku yang paling mengerti apa yang kau dan bangsamu alami. 187 00:14:56,916 --> 00:14:59,750 Setelah pendahuluku dikalahkan... 188 00:14:59,916 --> 00:15:02,166 bidah bangkit untuk mengisi kekosongan. 189 00:15:04,041 --> 00:15:07,750 Perang Saudara mengotori langit kami. Bangsaku tak bisa bernapas. 190 00:15:10,291 --> 00:15:11,750 Matahari kami sekarat. 191 00:15:12,208 --> 00:15:14,416 Hala kehabisan waktu. 192 00:15:14,750 --> 00:15:17,166 Kuharap kita bisa membangun kembali. 193 00:15:17,500 --> 00:15:21,416 Begitu berharap sehingga aku bersedia mengesampingkan permusuhan kita. 194 00:15:22,958 --> 00:15:25,250 Dan memberimu kesempatan untuk melindungi bangsamu. 195 00:15:27,041 --> 00:15:28,375 Berhenti berlari. 196 00:15:32,208 --> 00:15:35,500 Skrull akan mendapatkan tempat dalam Kerajaan Kree. 197 00:15:37,458 --> 00:15:39,541 Akan kubantu relokasi mereka. 198 00:15:39,708 --> 00:15:43,791 Relokasi? Apa maksudnya ini? 199 00:15:45,416 --> 00:15:49,166 Aku tak ingin bangsamu tercekik ketika kuhapus atmosfernya. 200 00:16:07,833 --> 00:16:09,333 Itu Sang Pemusnah! 201 00:16:23,750 --> 00:16:25,500 Astaga! 202 00:16:36,541 --> 00:16:39,333 - Apa yang terjadi? - Ya, ada apa? 203 00:16:39,500 --> 00:16:41,333 Tadi aku di kapal angkasa luar lalu diteleportasi kemari. 204 00:16:41,500 --> 00:16:42,458 Entah apakah itu kekuatan baruku. 205 00:16:42,625 --> 00:16:44,750 - Lalu kucing ini makan orang. - Bagaimana caranya, Kamala? 206 00:16:44,916 --> 00:16:45,833 Entah. Dia punya tentakel... 207 00:16:46,000 --> 00:16:46,958 - dan makan orang. - Tentakel apa, Kamala? 208 00:16:47,125 --> 00:16:48,041 - Aku tidak tahu. - Di mana tentakelnya? 209 00:16:48,208 --> 00:16:49,500 Keluar dari mulutnya dan... 210 00:16:50,500 --> 00:16:51,625 - Astaga! - Oh! 211 00:16:51,791 --> 00:16:54,166 Astaga, terulang lagi! 212 00:16:58,500 --> 00:17:02,041 - Tidak. - Kamala, siapa mereka? 213 00:17:04,833 --> 00:17:05,708 Larilah. 214 00:17:10,083 --> 00:17:12,416 Kenapa kau bisa di sini, dan bagaimana kau bisa terlibat? 215 00:17:12,583 --> 00:17:16,041 - Kree membuka lubang cacing di MB-418. - Maksudmu titik lompat? 216 00:17:16,208 --> 00:17:19,791 - Entah. Aku menyentuhnya dan... - Kenapa kau sentuh? 217 00:17:19,958 --> 00:17:21,333 Karena berpijar dan misterius. 218 00:17:21,708 --> 00:17:24,958 Peraturan baru, jangan sentuh apa-apa. Terutama yang berpijar dan misterius. 219 00:17:25,125 --> 00:17:26,625 Kau bersikap sangat negatif... 220 00:17:26,791 --> 00:17:28,750 dan aku tak suka. Bukan itu intinya. Intinya adalah... 221 00:17:28,916 --> 00:17:32,000 benda itu menyedot atmosfer. Dan melakukan ini! 222 00:17:32,166 --> 00:17:33,333 Oh, gunting mengalahkan kertas. 223 00:17:33,666 --> 00:17:36,916 Fury! Ada energi di sekitar tanganku. Fokus. 224 00:17:37,416 --> 00:17:38,500 Mungkin jika kulakukan ini. 225 00:17:45,833 --> 00:17:46,750 Pemusnah. 226 00:17:46,958 --> 00:17:47,958 Aku tak suka nama itu. 227 00:18:20,291 --> 00:18:22,333 - Temanmu? - Hai. 228 00:18:48,625 --> 00:18:50,000 Pemusnah! 229 00:19:10,291 --> 00:19:11,791 Pemusnah! 230 00:19:43,458 --> 00:19:44,750 Aamir, tangkap dia! 231 00:20:02,333 --> 00:20:03,333 Yusuf! 232 00:20:11,291 --> 00:20:15,000 Lepaskan aku! 233 00:20:30,708 --> 00:20:32,375 Kamala, kau baik-baik saja? 234 00:20:37,750 --> 00:20:38,750 Fury! 235 00:20:39,125 --> 00:20:42,416 Kurasa aku diteleportasi setiap kali menyalurkan semua pancaran... 236 00:20:44,916 --> 00:20:46,541 Aku berpindah kalau menggunakan kekuatanku. 237 00:20:46,708 --> 00:20:47,875 Teorimu kuat. 238 00:20:55,875 --> 00:20:57,083 Teorimu kuat. 239 00:20:57,666 --> 00:21:00,583 Tes kami terus memberikan hasil yang sama. 240 00:21:00,750 --> 00:21:05,083 Setiap titik lompat baru, rentangnya semakin tidak stabil. 241 00:21:05,250 --> 00:21:07,708 Kusarankan kita menunggu gelang kedua. 242 00:21:57,375 --> 00:21:58,375 Ya ampun. 243 00:22:00,333 --> 00:22:01,791 Halo, lagi. 244 00:22:02,666 --> 00:22:04,750 Maaf soal tadi. 245 00:22:04,916 --> 00:22:06,500 Kami mencari Kamala Khan. 246 00:22:07,291 --> 00:22:08,791 Aku diterima? 247 00:22:09,500 --> 00:22:12,333 - Ini iPad baru? Aku belum melihatnya. - Itu mau mereka! 248 00:22:12,500 --> 00:22:13,458 - Ayo, Bung. - Aku tahu. Tunggu... 249 00:22:13,625 --> 00:22:16,375 jika ini informasi rahasia, kenapa mudah dilihat? 250 00:22:16,541 --> 00:22:17,375 Yah... 251 00:22:17,750 --> 00:22:20,208 geser saja ke kiri... Hai. 252 00:22:20,375 --> 00:22:23,291 - Baiklah. - Percaya? Mereka punya informasiku. 253 00:22:23,458 --> 00:22:24,583 Tentang aku! 254 00:22:25,333 --> 00:22:26,500 Informasi diriku. 255 00:22:27,083 --> 00:22:27,916 Lihat itu! 256 00:22:29,583 --> 00:22:31,541 Apa artinya S.A.B.E.R? 257 00:22:31,708 --> 00:22:33,458 Biofisika Dirgantara Strategis... 258 00:22:33,625 --> 00:22:36,166 - dan Respons Eksolinguistik. - Itu rahasia. 259 00:22:36,541 --> 00:22:37,541 Maaf. 260 00:22:38,416 --> 00:22:40,000 "Kekuatan Cahaya Keras," ya. 261 00:22:40,166 --> 00:22:42,500 - "Noor..." - Kenapa kau punya informasinya? 262 00:22:42,666 --> 00:22:44,375 Apakah kami diawasi? 263 00:22:44,541 --> 00:22:46,833 - Diawasi terlalu ekstrem. - Bu... 264 00:22:47,000 --> 00:22:49,958 putrimu adalah pahlawan yang menyelamatkan Jersey City. 265 00:22:50,291 --> 00:22:53,125 Tentu kami punya informasi untuk orang seperti dia. Kau juga... 266 00:22:53,291 --> 00:22:55,708 - diubah secara elektromagnetik. - Maksudnya? 267 00:22:55,875 --> 00:22:58,458 Artinya kami berdua punya... 268 00:22:58,625 --> 00:23:00,375 kekuatan cahaya. 269 00:23:01,250 --> 00:23:02,833 Apa nama julukanmu? 270 00:23:03,000 --> 00:23:04,416 Aku tidak punya. 271 00:23:04,583 --> 00:23:05,958 - Nanti kita cari. - Tidak, terima kasih. 272 00:23:06,833 --> 00:23:07,833 Bibi Carol... 273 00:23:08,000 --> 00:23:10,708 Kapten Marvel juga punya kekuatan cahaya. 274 00:23:10,875 --> 00:23:12,250 Ini bukan kebetulan. 275 00:23:12,416 --> 00:23:15,333 Belum lagi kalian berdua kontak langsung... 276 00:23:15,500 --> 00:23:17,208 dengan titik lompat yang malafungsi. 277 00:23:17,750 --> 00:23:21,375 Aku masih tak percaya Kapten Marvel di sini dan aku tak bertemu dia. 278 00:23:21,541 --> 00:23:22,958 Seharusnya kami teriak, "Kembaran!" 279 00:23:23,125 --> 00:23:25,875 Nama kami sama. Tentu aku akan... 280 00:23:26,041 --> 00:23:28,083 memberinya surat yang kutulis untuk dia... 281 00:23:28,250 --> 00:23:30,166 lalu kami makan siang dan... 282 00:23:30,708 --> 00:23:33,166 Katamu "Bibi Carol"? 283 00:23:34,541 --> 00:23:36,875 Aku bilang Kapten Marvel... 284 00:23:37,041 --> 00:23:38,791 bisa menyerap energi cahaya. 285 00:23:38,958 --> 00:23:40,083 Aku bisa melihatnya. 286 00:23:40,250 --> 00:23:42,416 Dan kau mengubah cahaya... 287 00:23:42,583 --> 00:23:44,083 menjadi benda fisik. 288 00:23:44,250 --> 00:23:45,666 Aku tak pernah dengar itu. 289 00:23:45,833 --> 00:23:47,250 - Namun, teoriku... - Aku bisa perlihatkan. 290 00:23:47,416 --> 00:23:48,583 Tidak! 291 00:23:50,791 --> 00:23:51,791 Apa yang... 292 00:23:56,083 --> 00:23:57,083 Hai. 293 00:23:58,041 --> 00:23:59,041 Hai. 294 00:24:00,208 --> 00:24:02,208 Mereka tidak seperti kerabat. 295 00:24:03,416 --> 00:24:06,208 Sudahlah, Yusuf. Keluarga itu rumit. 296 00:24:06,916 --> 00:24:11,666 Monica, bisa jelaskan teorimu saat ini kepada Carol? 297 00:24:12,208 --> 00:24:13,250 Ya. 298 00:24:13,416 --> 00:24:15,291 Hai, Kapten Marvel. 299 00:24:16,750 --> 00:24:19,500 Senang bertemu denganmu, Letnan Masalah. 300 00:24:19,666 --> 00:24:20,750 Sama-sama. 301 00:24:20,916 --> 00:24:22,500 Sekarang aku Kapten Rambeau. 302 00:24:23,833 --> 00:24:25,708 Benar, maaf. 303 00:24:28,875 --> 00:24:30,208 Ada kabar apa? 304 00:24:30,375 --> 00:24:31,666 Di mana adikku? 305 00:24:31,833 --> 00:24:36,083 Menurutku karena terpapar titik lompat yang tidak stabil... 306 00:24:36,250 --> 00:24:39,375 dan kerentanan kami terhadap energi elektromagnetik... 307 00:24:39,541 --> 00:24:42,916 - telah menjalin garis dunia kita. - Ya, itu. 308 00:24:44,666 --> 00:24:47,458 Penjalinan. Kekuatan cahaya kami terjalin. 309 00:24:47,625 --> 00:24:50,500 Maka, kami bertukar tempat setiap kali menggunakannya bersamaan. 310 00:24:50,666 --> 00:24:52,541 - Berarti Kamala... - Kapan kau dapat kekuatan? 311 00:24:53,166 --> 00:24:55,500 Aku melewati pelindung radiasi... 312 00:24:55,666 --> 00:24:57,833 dari penyihir dan kini aku bisa memanipulasi dan melihat... 313 00:24:58,000 --> 00:24:59,916 semua gelombang spektrum elektromagnetik. 314 00:25:00,083 --> 00:25:02,333 Aku turut senang. Ya. 315 00:25:02,500 --> 00:25:04,958 - Di mana anak kami? - Ya, di mana Kamala? 316 00:25:05,125 --> 00:25:06,208 Di posisimu tadi. 317 00:25:06,375 --> 00:25:07,583 - Tadi kau di mana? - Siapa Kamala? 318 00:25:07,875 --> 00:25:09,791 Orang ketiga yang bertukar tempat dengan kita. 319 00:25:09,958 --> 00:25:13,375 - Kekuatan cahaya. Remaja. Kau di mana? - Kau sedang apa? 320 00:25:13,541 --> 00:25:15,541 - Kau sedang apa? - Coba bertukar tempat. 321 00:25:15,708 --> 00:25:17,291 - Kenapa tidak bisa saat kubutuhkan? - Oh, ya. 322 00:25:17,458 --> 00:25:18,333 - Danvers! - Hei! 323 00:25:18,500 --> 00:25:21,333 - Aku bingung. - Bilang ke Kamala bahwa ayahnya kesal. 324 00:25:21,500 --> 00:25:23,041 Kita mau ke mana dan kenapa? 325 00:25:23,208 --> 00:25:25,875 - Carol! - Carol, mau ke mana? 326 00:25:26,041 --> 00:25:27,041 Apa kau... Aku... 327 00:25:36,083 --> 00:25:37,875 - Astaga! - Gawat! 328 00:25:38,041 --> 00:25:40,000 Monica, kau harus terbang. 329 00:25:40,166 --> 00:25:41,375 Tidak. Aku... 330 00:25:41,541 --> 00:25:42,583 Aku tahu. 331 00:25:42,750 --> 00:25:44,250 Aku belum pernah terbang! 332 00:25:44,416 --> 00:25:45,916 Kau harus terbang... 333 00:25:46,083 --> 00:25:48,166 atau Kamala tak akan lulus SMA. 334 00:25:48,333 --> 00:25:49,583 Ayo! Gunakan otot perutmu! 335 00:25:53,375 --> 00:25:54,416 Ya ampun. 336 00:25:54,583 --> 00:25:56,375 Hei. Keajaiban Gadis Hitam. 337 00:26:17,583 --> 00:26:19,333 Aku akan menangkapmu! 338 00:26:19,666 --> 00:26:20,666 Aku menangkapmu! 339 00:26:32,708 --> 00:26:33,750 Astaga! 340 00:26:40,458 --> 00:26:43,625 Bertahanlah! 341 00:26:43,791 --> 00:26:45,291 Apa yang terjadi? 342 00:26:45,458 --> 00:26:47,375 Aku tak bisa memegangmu saat aku terbang. 343 00:26:49,166 --> 00:26:52,041 Astaga! 344 00:26:52,208 --> 00:26:53,583 - Kita akan mati! - Bertahanlah! 345 00:26:53,750 --> 00:26:55,541 Bertahanlah! Aku sedang berpikir! 346 00:26:55,708 --> 00:26:57,791 Tunggu, aku punya ide. 347 00:26:57,958 --> 00:26:59,083 Berpegangan padaku! 348 00:27:01,750 --> 00:27:04,333 Sebaiknya ini berhasil! 349 00:27:07,166 --> 00:27:08,333 Tenang. Itu Carol. 350 00:27:13,875 --> 00:27:16,083 Jangan pakai kekuatan. Pokoknya... 351 00:27:28,416 --> 00:27:29,625 Siapa mereka? 352 00:27:29,791 --> 00:27:33,375 Mereka rekan Kapten Marvel. 353 00:27:36,125 --> 00:27:37,666 Sang Pemusnah di sini? 354 00:27:37,833 --> 00:27:41,416 Tadinya. Lalu mereka berdua muncul. 355 00:27:41,583 --> 00:27:42,708 Bagaimana dengan gelangnya? 356 00:27:42,875 --> 00:27:44,375 Jika dia coba-coba, kuserang sekarang. 357 00:27:44,541 --> 00:27:47,833 Ya. Aku masih bingung dengan tanda-tanda dari MB-418. 358 00:27:48,000 --> 00:27:51,708 - Hal ini melakukan lebih dari sekadar... - Namun, berfungsi? 359 00:27:52,291 --> 00:27:54,333 Ya. Namun, jika kau memberiku waktu... 360 00:27:54,500 --> 00:27:56,166 - aku bisa membuatnya lebih aman. - Tidak. 361 00:27:56,333 --> 00:27:58,166 Tidak. Kita lakukan sekarang. 362 00:27:59,166 --> 00:28:01,458 Sebelum Sang Pemusnah datang. 363 00:28:19,375 --> 00:28:23,083 Bagaimana dengan dua orang ini? 364 00:28:37,250 --> 00:28:38,666 Kau. 365 00:28:41,250 --> 00:28:42,416 Tahan dulu. 366 00:29:01,916 --> 00:29:02,916 Apa-apaan... 367 00:29:12,125 --> 00:29:13,291 Kita harus ambil gelangnya. 368 00:29:13,458 --> 00:29:15,083 Mirip punyaku. 369 00:29:15,250 --> 00:29:16,375 Teman-teman! 370 00:29:26,375 --> 00:29:28,083 Aku tak bisa terbang. 371 00:29:29,000 --> 00:29:31,625 Kalian punya kapal yang bisa kupinjam atau... 372 00:29:31,791 --> 00:29:32,833 Kamala, jangan bicara dengan mereka. 373 00:29:33,375 --> 00:29:34,916 Kau tahu namaku! 374 00:29:44,958 --> 00:29:47,166 Bangsa Kree kemari dengan harapan... 375 00:29:47,333 --> 00:29:50,750 - membangun perjanjian perdamaian. - Apa yang kau perbuat? 376 00:29:51,583 --> 00:29:54,583 Namun, kalian membuat Sang Pemusnah menyerang kami. 377 00:29:56,125 --> 00:29:57,750 Seolah-olah kami hama. 378 00:29:59,416 --> 00:30:03,375 Lagi-lagi bangsa Skrull mengkhianati Kree. 379 00:30:04,416 --> 00:30:05,625 Sebagai hukumannya... 380 00:30:31,708 --> 00:30:33,250 Carol, mereka harus pergi dari sini. 381 00:30:34,083 --> 00:30:35,333 Kaisar Dro'ge... 382 00:30:35,500 --> 00:30:37,583 cepat evakuasi rakyatmu sekarang juga. 383 00:30:39,583 --> 00:30:41,208 Kami tak tahu harus ke mana. 384 00:31:05,000 --> 00:31:06,875 Carol, kapal-kapalnya... 385 00:31:09,541 --> 00:31:11,125 tak akan selamat. 386 00:31:13,041 --> 00:31:14,958 Kembali ke kapal dan jangan gunakan kekuatanmu. 387 00:31:15,125 --> 00:31:16,666 - Namun, aku bisa bantu. - Sekarang. 388 00:32:12,625 --> 00:32:14,500 - Ayo. - Di mana Kamala? 389 00:32:17,125 --> 00:32:18,291 Kamala! 390 00:32:30,375 --> 00:32:31,375 Tidak! 391 00:32:40,750 --> 00:32:42,458 Cepat! 392 00:32:53,000 --> 00:32:55,458 - Ayo! - Jalan terus... 393 00:32:55,625 --> 00:32:57,208 tolonglah. 394 00:33:00,458 --> 00:33:02,500 - Semua orang ini akan... - Ayo, Sayang. 395 00:33:02,666 --> 00:33:04,291 - Tidak! Kenapa tinggalkan mereka? - Kamala, sekarang! 396 00:33:04,458 --> 00:33:06,250 Selamatkan sebisa kita. 397 00:33:46,416 --> 00:33:48,291 Transmisi terkirim. 398 00:33:54,583 --> 00:33:55,583 Hei. 399 00:33:55,916 --> 00:33:57,166 Perjanjian perdamaian ini... 400 00:33:58,208 --> 00:33:59,208 adalah hal baik. 401 00:34:00,500 --> 00:34:02,666 - Itu tipuan. - Jika benar... 402 00:34:03,500 --> 00:34:05,416 maka intervensimu gagal. 403 00:34:06,083 --> 00:34:09,083 Kami tak butuh bantuanmu lagi. 404 00:34:12,666 --> 00:34:14,250 Aku menghubungi seorang teman. 405 00:34:14,416 --> 00:34:16,083 Dia bisa mencarikan tempat aman untukmu. 406 00:34:17,000 --> 00:34:18,208 Kau bersedia? 407 00:34:19,041 --> 00:34:20,625 Kami tak punya pilihan. 408 00:34:23,708 --> 00:34:24,708 Ada yang datang. 409 00:34:38,916 --> 00:34:40,333 Kau baik-baik saja? 410 00:34:45,500 --> 00:34:46,666 Terima kasih lagi. 411 00:34:47,166 --> 00:34:48,541 Sama-sama. 412 00:34:48,708 --> 00:34:50,916 Akhirnya kau punya tim. 413 00:34:51,083 --> 00:34:52,083 Tidak secara sengaja. 414 00:34:52,250 --> 00:34:54,458 Aku juga punya tim yang tak disengaja. 415 00:34:54,958 --> 00:34:59,625 - Aku tahu, tetapi... - Kau tak harus bertarung sendirian. 416 00:35:01,250 --> 00:35:02,541 Percayalah, Marv. 417 00:35:10,833 --> 00:35:11,833 Hei. 418 00:35:13,166 --> 00:35:14,791 Kapten Marvel akan perbaiki ini. 419 00:35:15,500 --> 00:35:16,916 Aku janji. 420 00:35:31,333 --> 00:35:32,958 Terima kasih. 421 00:35:35,916 --> 00:35:38,416 Semoga pertemuan kita yang berikutnya menyenangkan. 422 00:36:20,375 --> 00:36:21,375 Bernapaslah. 423 00:36:34,083 --> 00:36:35,500 Kalian ingat? 424 00:36:36,708 --> 00:36:39,875 Ketika dahulu matahari menyinari Hala? 425 00:36:41,541 --> 00:36:43,666 Betapa indah rumah kita dahulu? 426 00:36:46,708 --> 00:36:48,041 Sebelum dia? 427 00:36:54,208 --> 00:36:56,166 Sebelum Sang Pemusnah. 428 00:36:59,166 --> 00:37:00,333 Aku hadir. 429 00:37:07,166 --> 00:37:08,791 Aku mendengar kebohongannya... 430 00:37:09,583 --> 00:37:11,791 mengaku dia ingin membebaskan kita. 431 00:37:13,375 --> 00:37:16,500 Namun, ketika dia menghancurkan Kecerdasan Tertinggi... 432 00:37:17,208 --> 00:37:19,166 dia menghancurkan Kree. 433 00:37:26,250 --> 00:37:29,875 Aku telah berjuang bersamamu selama 30 tahun. 434 00:37:30,916 --> 00:37:32,875 Bukan saja aku memberimu perdamaian... 435 00:37:33,583 --> 00:37:36,958 tetapi aku menemukan cara untuk mengembalikan kejayaan Hala. 436 00:37:38,125 --> 00:37:39,041 Supremor! 437 00:37:40,125 --> 00:37:41,000 Supremor! 438 00:37:43,541 --> 00:37:47,208 Kita perlu kekuatan lebih dari gelang itu jika ingin menyalakan matahari kita. 439 00:37:48,125 --> 00:37:49,458 Energi sebesar itu... 440 00:37:49,833 --> 00:37:50,958 Itu bisa membunuhmu. 441 00:37:51,875 --> 00:37:53,458 Aku siap berkorban jika diperlukan. 442 00:37:53,625 --> 00:37:55,333 Kita akan temukan yang lain, Suprem... 443 00:37:55,500 --> 00:37:57,125 Tak ada waktu lagi. 444 00:37:59,000 --> 00:38:00,833 Hala kehabisan waktu. 445 00:38:23,458 --> 00:38:24,583 Butuh bantuan? 446 00:38:28,250 --> 00:38:29,250 Ya. 447 00:38:41,500 --> 00:38:43,458 Bisa ambilkan laser itu? Tiga mikrometer. 448 00:38:48,375 --> 00:38:49,208 Wah. 449 00:38:49,958 --> 00:38:52,375 Kau bisa melakukan itu karena menembus mantra penyihir? 450 00:38:52,541 --> 00:38:53,875 Ya. 451 00:38:54,041 --> 00:38:57,458 Ketika aku kembali, mereka tidak mengirim kami ke angkasa luar lagi. 452 00:38:57,625 --> 00:39:00,750 Kami menyelidiki anomali yang ada di bumi. 453 00:39:01,333 --> 00:39:02,625 Itu pasti sulit. 454 00:39:02,791 --> 00:39:05,916 Ibumu bilang kau selalu ingin ke angkasa luar. 455 00:39:06,083 --> 00:39:07,333 Bahwa kau ingin membuktikan dirimu. 456 00:39:07,500 --> 00:39:09,375 Katamu kau akan segera kembali. 457 00:39:10,500 --> 00:39:11,625 Apa? 458 00:39:12,000 --> 00:39:13,375 Ketika kau pergi... 459 00:39:14,208 --> 00:39:17,125 katamu kau akan segera kembali. 460 00:39:19,583 --> 00:39:22,375 Aku sungguh-sungguh. Aku hanya tidak tahu... 461 00:39:22,541 --> 00:39:25,208 apa yang kuhadapi. 462 00:39:25,375 --> 00:39:27,791 Aku tak tahu cara menjelaskan ke anak kecil... 463 00:39:27,958 --> 00:39:32,000 Anak kecil yang percaya kata-katamu. 464 00:39:35,541 --> 00:39:37,208 Andai kau tahu... 465 00:39:38,541 --> 00:39:40,416 Aku mau kembali. 466 00:39:40,583 --> 00:39:42,000 Aku hanya... 467 00:39:42,583 --> 00:39:44,416 Ada orang-orang yang butuh aku. 468 00:39:45,333 --> 00:39:47,000 Kami butuh kau, Carol. 469 00:40:06,250 --> 00:40:07,250 Hei. 470 00:40:07,416 --> 00:40:09,583 Semoga kau tak keberatan. Aku tak punya pakaian lain. 471 00:40:09,750 --> 00:40:11,416 Tidak masalah. 472 00:40:11,583 --> 00:40:12,916 Cocok denganmu. 473 00:40:15,958 --> 00:40:16,791 Aku... 474 00:40:17,833 --> 00:40:19,208 Aku minta maaf... 475 00:40:19,375 --> 00:40:20,416 untuk cara bicaraku kepadamu. 476 00:40:22,375 --> 00:40:23,375 Terima kasih. 477 00:40:25,500 --> 00:40:27,916 Aku tahu situasi ini tidak ideal... 478 00:40:28,291 --> 00:40:30,791 tetapi aku senang... 479 00:40:31,625 --> 00:40:33,458 ada orang lagi di sini. 480 00:40:35,833 --> 00:40:37,541 Aku kesepian di luar angkasa. 481 00:40:37,708 --> 00:40:41,250 Kapan pun kau butuh teman, aku siap. Akan kutinggalkan semua. 482 00:40:41,416 --> 00:40:42,833 Aku akan tinggalkan sekolah. 483 00:40:43,000 --> 00:40:44,375 Jangan lakukan itu. 484 00:40:45,250 --> 00:40:46,583 Bisa kita ulang lagi? 485 00:40:48,166 --> 00:40:51,041 Hai, aku Carol Danvers. 486 00:40:52,625 --> 00:40:53,625 Aku Kamala Khan. 487 00:40:53,791 --> 00:40:55,958 Namun, saat memberantas kejahatan di Jersey City... 488 00:40:56,125 --> 00:40:58,791 namaku Ms. Marvel dan kuharap itu tak melanggar hak cipta. 489 00:40:58,958 --> 00:41:00,541 Karena aku tak mengira akan bertemu denganmu. 490 00:41:00,708 --> 00:41:02,625 Namun, ini terjadi. Dan kita saling bersentuhan. 491 00:41:02,791 --> 00:41:04,666 Kini aku sadar seharusnya aku minta izin. 492 00:41:05,500 --> 00:41:09,125 Jadi, kembaran. 493 00:41:10,208 --> 00:41:11,958 Baiklah. 494 00:41:12,125 --> 00:41:14,041 Begini rencananya. 495 00:41:14,333 --> 00:41:16,083 - Kapten Marvel. - Berhenti memanggilku begitu. 496 00:41:16,250 --> 00:41:17,833 - Aku pernah mengganti popokmu. - Sekali. 497 00:41:18,000 --> 00:41:19,750 Lalu kudengar kau muntah. 498 00:41:19,916 --> 00:41:20,916 Pertama... 499 00:41:21,083 --> 00:41:22,708 ini kapalku, jadi aku yang buat rencana. 500 00:41:22,875 --> 00:41:24,750 Maaf. Kapan kali terakhir kau memimpin? 501 00:41:24,916 --> 00:41:26,333 Pekan lalu. 502 00:41:26,500 --> 00:41:27,375 Goose tidak termasuk. 503 00:41:27,541 --> 00:41:28,791 Silakan coba memerintah Goose. 504 00:41:28,958 --> 00:41:30,041 Kita satu tim? 505 00:41:30,208 --> 00:41:32,125 - Kita bukan satu tim. - Bukan. 506 00:41:33,208 --> 00:41:35,666 Aku, Kamala Khan dari Jersey City... 507 00:41:35,833 --> 00:41:39,000 satu tim dengan Kapten Marvel dan Kapten Monica Rambeau... 508 00:41:39,166 --> 00:41:41,666 yang mulai sekarang dikenal sebagai... 509 00:41:43,416 --> 00:41:44,708 - Profesor Marvel. - Oh! 510 00:41:44,875 --> 00:41:47,166 - Profesor Marvel. - Tidak. 511 00:41:47,333 --> 00:41:50,583 - Tidak. Namun, terima kasih. - Para Marvel. 512 00:41:50,916 --> 00:41:53,875 Karena persoalan ini sudah beres, aku ingin mengatakan... 513 00:41:54,041 --> 00:41:55,916 aku tahu cara dia membuat titik lompat. 514 00:41:57,083 --> 00:41:58,083 Dia punya ini. 515 00:41:58,958 --> 00:42:00,458 Ini gelang nenekku. 516 00:42:00,833 --> 00:42:03,000 Gelang ini mulai berpijar aneh... 517 00:42:03,166 --> 00:42:05,750 ketika Dar-Benn membuka titik lompat pertama. Juga... 518 00:42:05,916 --> 00:42:08,708 gelang ini pernah membawaku menembus ruang dan waktu... 519 00:42:08,875 --> 00:42:10,583 mungkin itu berkaitan. 520 00:42:11,833 --> 00:42:13,375 Kau menggambarkan Gelang Kuantum. 521 00:42:13,875 --> 00:42:15,125 Aku tahu benda ini ada dua. 522 00:42:15,291 --> 00:42:17,250 Hanya tak menduga satunya lagi di angkasa luar. 523 00:42:18,041 --> 00:42:20,541 Ada sepasang? Bagaimana kau bisa dapat Gelang Kuantum? 524 00:42:20,708 --> 00:42:22,208 Apa itu Gelang Kuantum? 525 00:42:22,375 --> 00:42:26,375 Mitos. Tadinya kupikir hanya mitos. Itu adalah artefak kuno. 526 00:42:27,791 --> 00:42:30,000 Jadi ini yang Dar-Benn temukan di MB-418. 527 00:42:30,166 --> 00:42:32,875 Lalu dia dan Kamala tak sengaja bertemu? 528 00:42:33,041 --> 00:42:34,625 Kebetulan sekali, bukan? 529 00:42:34,791 --> 00:42:37,000 "Apa yang kau cari mencarimu." 530 00:42:37,375 --> 00:42:39,083 Tertulis di gelang. 531 00:42:39,250 --> 00:42:41,208 Jika legenda Kree benar... 532 00:42:41,375 --> 00:42:45,125 Gelang Kuantum digunakan untuk menciptakan titik lompat di jagat raya. 533 00:42:45,291 --> 00:42:46,416 Jaringan teleportasi. 534 00:42:46,875 --> 00:42:50,666 Dua Gelang Kuantum bekerja sama untuk menghubungkan galaksi. 535 00:42:50,833 --> 00:42:54,208 Itu menjelaskan kenapa kita bertukar tempat. 536 00:42:54,375 --> 00:42:57,250 Ya, tetapi Dar-Benn hanya punya satu. 537 00:42:57,416 --> 00:43:01,458 Dia pasti membuatnya kelebihan daya dengan energi dari palu angkasa luarnya. 538 00:43:01,625 --> 00:43:02,625 Namanya Senjata Universal. 539 00:43:02,791 --> 00:43:05,166 Benarkah? Tadinya mau kunamakan Tongkat Kosmis. 540 00:43:05,333 --> 00:43:09,333 Dia menggunakannya untuk membuat titik lompat secara paksa. 541 00:43:09,875 --> 00:43:12,416 Kita harus menemukannya sebelum dia membuatnya lagi. 542 00:43:12,875 --> 00:43:15,125 Dia punya peta bintang-bintang di layar kapalnya. 543 00:43:15,291 --> 00:43:17,500 Baik. Ke mana? 544 00:43:18,291 --> 00:43:20,375 - Ke bintang-bintang? - Baiklah. 545 00:43:21,166 --> 00:43:22,958 Tak apa. Aku punya rencana. 546 00:43:24,000 --> 00:43:25,041 Kita akan gunakan ini. 547 00:43:25,333 --> 00:43:27,166 - Itu... - Alat penyiksa Skrull. 548 00:43:27,333 --> 00:43:29,541 Tunggu, taruh di kepala? 549 00:43:29,708 --> 00:43:33,375 Ya, tak apa-apa. Kita gunakan untuk mengakses ingatan. 550 00:43:33,541 --> 00:43:35,291 Aku menggunakannya untuk... 551 00:43:35,458 --> 00:43:37,833 mengembalikan ingatan yang Kree ambil dariku. 552 00:43:39,083 --> 00:43:40,083 Masih? 553 00:43:40,458 --> 00:43:41,458 Ya. 554 00:43:41,625 --> 00:43:43,458 Namun, ada banyak fungsi lainnya. 555 00:43:44,333 --> 00:43:45,250 Ini aman. 556 00:43:45,750 --> 00:43:47,208 Ambil posisi nyaman. 557 00:43:54,541 --> 00:43:56,208 Ini aneh. 558 00:43:57,333 --> 00:43:58,541 Tunggu. Kembali. 559 00:44:00,458 --> 00:44:03,333 Gelangnya menyerap energimu dan mengarahkannya. 560 00:44:03,500 --> 00:44:07,041 Kau memberinya kekuatan untuk melawanmu. 561 00:44:08,583 --> 00:44:09,583 Kamala? 562 00:44:11,583 --> 00:44:12,541 Bagaimana kalau ini? 563 00:44:12,708 --> 00:44:15,458 Itu! Koordinat itu. Kau bisa membacanya? 564 00:44:15,625 --> 00:44:17,291 Ya. Galaksi Magellan. 565 00:44:19,791 --> 00:44:21,583 Baik, kau di kursi pilot. 566 00:44:21,750 --> 00:44:24,875 Kaukah itu, Monica? Kau lucu sekali! 567 00:44:26,291 --> 00:44:27,291 Tunggu. 568 00:44:27,458 --> 00:44:28,541 Carol, apa yang kau lakukan? 569 00:44:32,458 --> 00:44:33,750 Kenapa kau memintaku datang, Maria? 570 00:44:33,916 --> 00:44:34,916 Ibu. 571 00:44:36,916 --> 00:44:38,375 Kankernya kambuh. 572 00:44:39,666 --> 00:44:41,750 Aku ingin kau menjaga Goose. 573 00:44:43,625 --> 00:44:44,916 - Tidak. - Apa maksudmu "tidak"? 574 00:44:45,083 --> 00:44:46,791 Kau pernah pulih. Kau akan pulih kembali. 575 00:44:46,958 --> 00:44:47,958 Carol... 576 00:44:48,125 --> 00:44:50,791 - Aku tak mau urus kucing itu. - Itu bukan kucing. 577 00:44:52,875 --> 00:44:54,708 Seharusnya kau yang menang hari itu. 578 00:44:55,583 --> 00:44:57,625 Lomba bodoh ke hanggar. 579 00:44:57,791 --> 00:44:59,958 Aku tak ingin menjadi Kapten Marvel. 580 00:45:00,625 --> 00:45:03,125 Kapten Rambeau cocok untukku. 581 00:45:03,583 --> 00:45:06,208 Hanya sampai Monica kembali. 582 00:45:08,750 --> 00:45:09,916 Dia blip. 583 00:45:10,083 --> 00:45:11,541 Carol, aku tak mau mengingat ini. 584 00:45:11,708 --> 00:45:12,875 Maaf. 585 00:45:17,166 --> 00:45:18,958 Hentikan sekarang juga, Carol! 586 00:45:19,125 --> 00:45:20,750 Ingat kenapa kau di luar sana. 587 00:45:21,041 --> 00:45:23,666 - Aku mencari pasien di kamar 104. - Aku tak tahu cara mengatakan ini. 588 00:45:24,000 --> 00:45:25,416 Ingatlah untuk pulang. 589 00:45:25,750 --> 00:45:27,750 Ibumu meninggal, Sayang. 590 00:45:27,958 --> 00:45:29,625 Tidak. Tidak! 591 00:45:34,750 --> 00:45:35,750 Jangan lakukan itu lagi. 592 00:45:35,916 --> 00:45:37,708 Maaf. Tidak sengaja. 593 00:45:37,875 --> 00:45:38,916 Tunggu, ibumu... 594 00:45:39,083 --> 00:45:41,583 Meninggal saat aku blip. 595 00:45:42,458 --> 00:45:43,458 Saat aku kembali... 596 00:45:44,000 --> 00:45:45,375 tak ada orang menantiku. 597 00:45:51,583 --> 00:45:53,166 Baik. 598 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 Terima kasih. 599 00:46:05,166 --> 00:46:07,416 Sepertinya dia baik. Aku turut berduka. 600 00:46:07,958 --> 00:46:09,291 Dia memang baik. 601 00:46:09,666 --> 00:46:10,833 Dia yang terbaik. 602 00:46:13,333 --> 00:46:16,291 Kita harus gunakan informasi yang ada. 603 00:46:17,291 --> 00:46:19,250 Ini yang kita ketahui. 604 00:46:19,500 --> 00:46:21,583 Jaringan Saraf Teleportasi Universal... 605 00:46:21,750 --> 00:46:25,250 sistem lubang cacing lewat rangkaian ruang waktu, alias titik lompat... 606 00:46:25,416 --> 00:46:28,125 sehingga kita bisa berpindah antara sistem planet berbeda. 607 00:46:28,291 --> 00:46:31,958 Intinya, merenggangkan dan menyusun ulang ruang tanpa merusak rangkaian. 608 00:46:32,541 --> 00:46:35,250 Seperti rekahan, semakin banyak lubang yang kau bor... 609 00:46:35,416 --> 00:46:38,916 semakin batu serpih tidak stabil dan terjadi gempa bumi. 610 00:46:41,125 --> 00:46:43,416 Intinya, jika dia terus menciptakan titik lompat... 611 00:46:43,583 --> 00:46:45,208 akibatnya akan sangat buruk. 612 00:46:45,583 --> 00:46:47,958 Pertanyaannya, apa yang dia mau? 613 00:46:48,916 --> 00:46:52,000 Dahulu Tarnax diduduki Kree, jadi... 614 00:46:52,166 --> 00:46:53,625 mungkin serangan itu adalah peringatan? 615 00:46:53,791 --> 00:46:55,750 Jadi, dia mengincar bekas koloni lain? 616 00:46:55,916 --> 00:46:57,541 Ada bekas koloni Kree lain di Magellan? 617 00:46:57,708 --> 00:47:01,708 Kree pernah menduduki 25% galaksi, jadi... 618 00:47:01,875 --> 00:47:03,791 Jika dia ingin menghancurkan Tarnax... 619 00:47:03,958 --> 00:47:06,458 kenapa tidak bawa pasukan atau menggunakan bom? 620 00:47:06,625 --> 00:47:07,666 Kenapa titik lompat? 621 00:47:07,833 --> 00:47:10,833 Kau benar. Titik lompat bukan senjata, tetapi untuk transportasi. 622 00:47:11,000 --> 00:47:12,666 Setiap titik lompat punya dua sisi... 623 00:47:12,875 --> 00:47:15,083 jadi jika atmosfer Tarnax terisap habis... 624 00:47:15,666 --> 00:47:17,916 - pasti pindah tempat, atau... - Hala. 625 00:47:20,041 --> 00:47:21,583 Perang Saudara Kree... 626 00:47:21,750 --> 00:47:23,708 membuat Hala kehabisan sumber daya. 627 00:47:23,875 --> 00:47:25,125 Udaranya tak dapat dihirup... 628 00:47:25,291 --> 00:47:27,041 - mereka menderita kekeringan. - Kekeringan? 629 00:47:27,208 --> 00:47:29,250 Mungkin berikutnya dia mengincar air. 630 00:47:29,416 --> 00:47:33,125 - Di bagian Magellan mana yang ada... - Aladna. 631 00:47:34,958 --> 00:47:37,250 Lautan menutupi 99,63% planet itu. 632 00:47:37,416 --> 00:47:40,125 Itu informasi yang sangat spesifik. Kau pernah di sana. 633 00:47:42,458 --> 00:47:43,458 Ya. 634 00:47:44,375 --> 00:47:45,208 Ya. 635 00:47:48,083 --> 00:47:49,416 Cara menjawabnya aneh. 636 00:47:49,583 --> 00:47:50,541 - Ya. Kenapa sikapmu aneh? - Baik. 637 00:47:50,708 --> 00:47:52,375 Pemungutan suara untuk Aladna. 638 00:47:54,708 --> 00:47:57,291 - Ya. - Ya, mari ke sana. 639 00:47:57,458 --> 00:48:00,250 Pergi ke Aladna dan ambil gelang itu dari Dar-Benn. 640 00:48:00,416 --> 00:48:01,916 Kita menemukan tujuan. 641 00:48:02,083 --> 00:48:06,541 Kamala, kau tak boleh pergi bertualang di angkasa luar. 642 00:48:06,708 --> 00:48:09,375 Nicholas bilang itu bisa berbahaya. 643 00:48:09,541 --> 00:48:11,833 Panggil saja "Fury". Ya ampun. 644 00:48:12,416 --> 00:48:13,666 Tunggu. Kalian di mana? Di mana Ayah? 645 00:48:14,333 --> 00:48:17,750 {\an8}Neraka. Orang ini membawa kami ke Neraka. 646 00:48:19,791 --> 00:48:21,708 Neraka? Berarti aku iblis? 647 00:48:21,875 --> 00:48:24,500 - Serius, Fury? - Mereka yang memaksa... 648 00:48:24,666 --> 00:48:27,250 dan ayahmu tidak cocok dengan perjalanan angkasa luar. 649 00:48:27,416 --> 00:48:31,083 Sayang, aku naik lift angkasa luar dan kami sedang ke atas. 650 00:48:32,250 --> 00:48:34,541 Atau mungkin turun. 651 00:48:34,708 --> 00:48:37,166 - Ada arah di angkasa luar? - Ya, ada. 652 00:48:37,333 --> 00:48:38,500 Namun, dilarang merekam. 653 00:48:38,666 --> 00:48:40,166 Baiklah. 654 00:48:41,000 --> 00:48:42,333 Tolong aku. 655 00:48:52,041 --> 00:48:54,000 Fury, semua baik-baik saja? 656 00:48:54,166 --> 00:48:55,291 Ada gelombang energi lagi. 657 00:48:55,458 --> 00:48:57,375 Ada laporan dari seluruh jaringan. 658 00:48:57,541 --> 00:48:59,166 Semuanya terdampak. 659 00:48:59,333 --> 00:49:01,875 Kita harus hentikan dia membuat titik lompat lagi... 660 00:49:02,041 --> 00:49:04,583 dan untuk sementara tak boleh ada pertukaran tempat. 661 00:49:05,000 --> 00:49:08,125 Ny. Khan, maaf, tetapi putrimu harus tetap di kapalku... 662 00:49:08,291 --> 00:49:09,875 - sampai kami menuntaskan ini. - Tidak. 663 00:49:10,041 --> 00:49:10,875 Ya! 664 00:49:11,041 --> 00:49:12,291 Lepaskan dia. 665 00:49:12,458 --> 00:49:15,625 Ny. Khan, tidak semudah itu. 666 00:49:15,791 --> 00:49:17,500 Kami butuh Kamala. 667 00:49:18,250 --> 00:49:19,666 Ibu, kami menemukan gelang Nenek lainnya... 668 00:49:19,833 --> 00:49:21,583 dan ada wanita cantik yang aneh dan seram... 669 00:49:21,750 --> 00:49:23,750 menggunakannya untuk menyakiti orang. Kami harus menghentikannya. 670 00:49:23,916 --> 00:49:25,208 Ada gelang yang lain? 671 00:49:25,375 --> 00:49:27,916 Mereka menggunakannya untuk menyakitimu? 672 00:49:28,083 --> 00:49:29,083 Monica akan menjaganya. 673 00:49:29,250 --> 00:49:32,500 Ya. Kami akan memastikan dia pulang dengan selamat. 674 00:49:32,666 --> 00:49:33,666 Aku janji. 675 00:49:34,041 --> 00:49:35,208 Lanjutkan. 676 00:49:35,375 --> 00:49:37,833 Kami akan mencari cara untuk menutup titik lompat. 677 00:49:38,000 --> 00:49:40,583 Kamala, dengarkan aku. 678 00:49:40,750 --> 00:49:42,083 Jika kau terluka... 679 00:49:42,250 --> 00:49:43,791 {\an8}akan kubunuh dia. 680 00:49:43,958 --> 00:49:45,125 Sampaikan itu kepadanya. 681 00:49:46,791 --> 00:49:48,375 Aku menyayangimu, Nak. 682 00:49:48,541 --> 00:49:49,625 Aku lebih menyayangimu. 683 00:49:49,791 --> 00:49:51,791 - Tadi dia bilang apa? - Tidak penting. 684 00:49:52,750 --> 00:49:55,583 Kapten Marvel orang yang perhatian... 685 00:49:55,750 --> 00:49:57,250 dan semua orang tahu itu. 686 00:49:57,416 --> 00:50:00,416 Percayalah. Kamala aman bersama Carol. 687 00:50:04,666 --> 00:50:06,125 Kenapa kucing itu? 688 00:50:07,041 --> 00:50:08,500 Tingkahnya aneh. 689 00:50:08,666 --> 00:50:11,583 Dia terlihat agak gemuk, Tn. Fury. 690 00:50:11,958 --> 00:50:13,708 Kau terlalu banyak memberinya makan. 691 00:50:15,458 --> 00:50:16,458 Goose. 692 00:50:20,791 --> 00:50:21,791 Goose! 693 00:50:23,916 --> 00:50:25,083 Firefly? Nightlight! 694 00:50:25,250 --> 00:50:26,916 Countess Marvel. Mistress Marvel? 695 00:50:27,083 --> 00:50:28,166 - Doctor Marvel? - Terlalu berlebihan. 696 00:50:28,625 --> 00:50:29,791 Doctor Bright. 697 00:50:30,666 --> 00:50:31,958 Profesor Marvel. 698 00:50:32,125 --> 00:50:33,958 Nova, Supernova Girl... 699 00:50:34,125 --> 00:50:35,208 - Spectro, Spectrum-Vision. - Kau melelahkan. 700 00:50:35,375 --> 00:50:37,375 Vision! Tidak, maaf. 701 00:50:37,541 --> 00:50:39,500 Berapa kali aku harus bilang aku tak mau... 702 00:50:39,666 --> 00:50:41,500 - atau butuh nama julukan? - Baik! 703 00:50:41,666 --> 00:50:44,250 Lagi pula, itu tak penting jika kita tidak kompak. 704 00:50:44,416 --> 00:50:45,500 Mau membahas pertukaran tempat? 705 00:50:48,083 --> 00:50:50,625 Kekuatan tetap aktif setelah bertukar. Itu kabar baik. 706 00:50:50,791 --> 00:50:52,791 Baik, bersamaan pada hitungan ketiga. 707 00:50:52,958 --> 00:50:56,041 Siap? Satu, dua, tiga, lakukan. 708 00:50:56,208 --> 00:50:58,125 Kenapa bilang "lakukan" jika pada hitungan ketiga? 709 00:50:58,291 --> 00:50:59,375 Aku tahu. 710 00:51:05,875 --> 00:51:06,875 Sekarang. 711 00:51:07,458 --> 00:51:08,458 Sekarang. 712 00:51:08,875 --> 00:51:09,708 Sekarang. 713 00:51:10,125 --> 00:51:11,125 Satu, dua, tiga! 714 00:51:13,833 --> 00:51:14,791 Dia melirikku. 715 00:51:18,208 --> 00:51:20,000 Sekarang. 716 00:51:20,166 --> 00:51:21,750 Bisa tunggu sebentar? 717 00:51:22,166 --> 00:51:23,791 Jalan. Dan bertukar! 718 00:51:25,958 --> 00:51:26,833 Bertukar! 719 00:51:30,875 --> 00:51:31,791 Aku bisa! 720 00:51:39,291 --> 00:51:40,291 Ya! 721 00:51:43,375 --> 00:51:44,375 Bertukar! 722 00:51:45,500 --> 00:51:49,625 Karena itu lebih baik investasi dana indeks ketimbang saham individual. 723 00:51:49,791 --> 00:51:54,125 Tentunya, Roth IRA dan 401k penting untuk tujuan pajak. 724 00:51:54,291 --> 00:51:56,500 Aku tak pernah memikirkan masa pensiun. 725 00:51:56,666 --> 00:51:58,125 Tak pernah terlambat. 726 00:51:58,291 --> 00:52:00,500 Dan tak pernah terlalu dini. 727 00:52:00,666 --> 00:52:02,458 - Berapa usiamu? - 306. 728 00:52:03,208 --> 00:52:04,208 Usia kalian sama. 729 00:52:08,291 --> 00:52:09,416 Apa itu? 730 00:52:09,583 --> 00:52:11,208 - Akan kuselidiki. - Silakan. 731 00:52:11,375 --> 00:52:13,500 Benda asing di sektor K. 732 00:52:13,666 --> 00:52:15,750 - Demi Svartalfheim. - Jangan sentuh. 733 00:52:18,041 --> 00:52:19,041 Apa itu? 734 00:52:19,208 --> 00:52:20,875 Aku tidak tahu. 735 00:52:21,041 --> 00:52:23,041 - Kenapa bisa di situ? - Entah. 736 00:52:24,750 --> 00:52:26,291 Perlu kita beri tahu Fury? 737 00:52:28,000 --> 00:52:30,416 Dua puluh detik menuju titik lompat. 738 00:52:30,583 --> 00:52:32,000 Kalian sadar betapa anehnya ini? 739 00:52:32,166 --> 00:52:34,208 Aku di kapal angkasa luar dengan dua pahlawan super. 740 00:52:34,375 --> 00:52:35,583 Juga, apakah terlambat untuk ke toilet? 741 00:52:35,750 --> 00:52:37,250 Karena aku sudah tak tahan. 742 00:52:37,416 --> 00:52:38,416 Tak akan ada yang percaya. 743 00:52:38,583 --> 00:52:39,833 Nakia tak akan... 744 00:52:52,250 --> 00:52:55,916 {\an8}ALADNA GALAKSI MAGELLAN 745 00:53:35,000 --> 00:53:38,625 Baik. Ini saatnya. Komunikasi. 746 00:53:38,791 --> 00:53:40,000 Wah! 747 00:53:40,166 --> 00:53:42,500 - Aku selalu menginginkan ini. - Terima kasih. 748 00:53:42,666 --> 00:53:45,375 - Tes. Tes, satu, dua, tiga. - Kamala. 749 00:53:45,541 --> 00:53:47,708 Kami mendengarmu. Terima kasih. 750 00:53:49,000 --> 00:53:51,791 Pertanyaan singkat sebelum kita mulai... 751 00:53:51,958 --> 00:53:53,000 Apa itu? 752 00:53:53,583 --> 00:53:56,958 Aku perlu peringatkan bahwa aku agak terkenal di sini. 753 00:53:57,333 --> 00:53:59,791 Kau tahu kau terkenal di mana-mana, bukan? 754 00:53:59,958 --> 00:54:03,666 Yang ini agak berbeda. Aku menolong masalah legal pangeran. 755 00:54:03,833 --> 00:54:04,708 Baiklah. 756 00:54:04,875 --> 00:54:05,958 Ya. Ayo. 757 00:54:06,125 --> 00:54:07,083 Apa pun yang terjadi... 758 00:54:07,250 --> 00:54:08,333 ikuti arahanku. 759 00:54:08,500 --> 00:54:10,333 Budaya Aladna sangat spesifik. 760 00:54:10,500 --> 00:54:13,291 Akan ada upacara yang harus kita lakukan... 761 00:54:13,458 --> 00:54:14,625 tetapi... tetap tenang. 762 00:54:14,791 --> 00:54:16,916 Aladna yang indah... 763 00:54:17,083 --> 00:54:20,000 persimpangan yang tenang 764 00:54:20,166 --> 00:54:22,583 Planet terindah di kuadran... 765 00:54:22,750 --> 00:54:25,625 Aladna, rumah kita 766 00:54:25,791 --> 00:54:29,416 - Hai, Anak Kecil, kau tahu... - Aladna yang indah... 767 00:54:30,041 --> 00:54:32,958 seakan-akan waktu tidak berlalu 768 00:54:33,125 --> 00:54:35,958 Senang sekali kau pulang 769 00:54:36,750 --> 00:54:40,625 Putri kita sudah pulang 770 00:54:40,791 --> 00:54:41,666 Putri? 771 00:54:47,333 --> 00:54:48,250 Ini masalah teknis. 772 00:54:48,875 --> 00:54:49,875 Carol. Apa yang terjadi? 773 00:54:50,166 --> 00:54:51,166 Bahasa mereka adalah Lagu. 774 00:54:51,333 --> 00:54:53,083 Umumnya mereka tak paham kecuali kau menyanyi. 775 00:54:54,083 --> 00:54:57,333 Pergi ke perjamuan Pangeran Yan sedang di perjamuan 776 00:54:57,500 --> 00:54:59,000 Pergi ke perjamuan Pangeran Yan sedang di perjamuan 777 00:54:59,166 --> 00:55:01,208 Hai. Halo. 778 00:55:02,000 --> 00:55:04,125 Pergi ke perjamuan Pergi ke perjamuan 779 00:55:04,708 --> 00:55:07,625 Di mana pangeran? Hei 780 00:55:07,791 --> 00:55:10,833 Pergi, pergi Pergi ke perjamuan 781 00:55:11,000 --> 00:55:14,250 Pergi, pergi Pergi ke perjamuan 782 00:55:17,166 --> 00:55:18,333 Kenapa kalian tak menari? 783 00:55:18,500 --> 00:55:19,541 Aku menari. 784 00:55:20,500 --> 00:55:21,750 Menari adalah kehidupan 785 00:55:21,916 --> 00:55:23,416 Kita hampir sampai 786 00:55:25,333 --> 00:55:28,416 Bagus sekali. Hai... Baiklah. Baik. 787 00:55:29,083 --> 00:55:30,083 Wah. 788 00:55:33,125 --> 00:55:35,333 Astaga, aku ingin coba resep rahasia mereka. 789 00:55:36,458 --> 00:55:38,250 - Jika beri tahu orang lain... - Apa? 790 00:55:38,416 --> 00:55:40,416 Bahwa kau seorang tuan putri yang cantik? 791 00:55:41,250 --> 00:55:44,666 Jadi, itu maksudmu "urusan legal". 792 00:55:44,833 --> 00:55:47,875 Ini pernikahan yang diatur. Lebih tepat tindakan diplomatik. 793 00:55:48,041 --> 00:55:50,333 Terjadi perebutan kekuasaan. Masyarakat matriarkal. 794 00:55:50,875 --> 00:55:53,791 Kami berteman. Ceritanya panjang. 795 00:55:54,166 --> 00:55:55,625 Mungkin kau bisa nyanyikan. 796 00:55:56,208 --> 00:55:57,666 Mungkin tidak. 797 00:55:58,125 --> 00:55:58,958 Kita sampai. 798 00:56:05,166 --> 00:56:06,708 Astaga. 799 00:56:06,875 --> 00:56:08,916 -Kau lihat mereka tiba -Oh, halo 800 00:56:09,916 --> 00:56:12,375 Pantas kau senang datang kemari. 801 00:56:15,583 --> 00:56:20,708 -Perhatian -Ya 802 00:56:20,916 --> 00:56:25,916 Senang bisa mengumumkan Kepada seisi ruangan 803 00:56:26,208 --> 00:56:28,416 Dua wajah baru 804 00:56:30,625 --> 00:56:33,541 Salah satunya murung 805 00:56:33,708 --> 00:56:35,958 Ha-Ha-Ha-Ha-Ha-Ha 806 00:56:36,125 --> 00:56:39,166 Namun, tetap kita bunyikan lonceng 807 00:56:39,333 --> 00:56:43,416 Untuk menyambut siapa? 808 00:56:43,916 --> 00:56:44,916 Tidak lain adalah 809 00:56:45,333 --> 00:56:48,666 Satu, dua, tiga 810 00:56:49,416 --> 00:56:54,416 Para Marvel! 811 00:56:55,958 --> 00:56:57,000 -Para Marvel -Para Marvel? 812 00:56:57,166 --> 00:56:58,291 Ya! 813 00:56:58,458 --> 00:56:59,958 Bagaimana mereka bisa tahu? 814 00:57:00,125 --> 00:57:02,875 - Tetap tenang. - Di mana pangeran? 815 00:57:15,083 --> 00:57:16,083 Aku mengerti... 816 00:57:17,125 --> 00:57:18,125 Apa-apaan? 817 00:57:23,458 --> 00:57:25,833 - Dia sedang apa? - Menghormati tradisi. 818 00:57:33,208 --> 00:57:36,041 Berapa lama 819 00:57:36,750 --> 00:57:39,291 waktuku dengan rekan dansaku kali ini? 820 00:57:39,458 --> 00:57:40,875 Yan... 821 00:57:41,041 --> 00:57:42,416 - kita dalam... - Apa yang terjadi? 822 00:57:42,583 --> 00:57:43,916 -Bahaya -Apa? 823 00:57:44,083 --> 00:57:46,625 -Kapten butuh bantuan kita -Tolong! 824 00:57:46,791 --> 00:57:49,958 -Dar-Benn datang -Perasaanku campur aduk saat ini. 825 00:57:50,666 --> 00:57:52,500 Oh, Aladna tidak takut dia 826 00:57:52,666 --> 00:57:55,541 Undang dia turun, letakkan kakinya di tanah 827 00:57:55,708 --> 00:57:56,958 Beri aku kesempatan... 828 00:57:57,125 --> 00:58:01,541 -sebelum semuanya kacau -Menuntun serigala ke dalam tembok kami 829 00:58:01,708 --> 00:58:03,625 Dan kau sendirian... 830 00:58:03,791 --> 00:58:06,291 - bisa menghentikan pasukan? - Apa aku pernah... 831 00:58:06,458 --> 00:58:07,791 - mengecewakanmu? - Berapa bab Kapten Marvel... 832 00:58:07,958 --> 00:58:09,916 - Aku tak akan gagal... - fiksi penggemar untuk ini? 833 00:58:10,083 --> 00:58:11,875 - Banyak. - dan jangan lupa... 834 00:58:12,041 --> 00:58:13,791 Jangan lupa 835 00:58:15,416 --> 00:58:18,625 Aku tidak sendirian 836 00:58:22,166 --> 00:58:23,208 Monica. 837 00:58:27,291 --> 00:58:32,000 Putriku dari bintang... 838 00:58:32,166 --> 00:58:35,083 Maaf. Tolong hentikan. Kita perlu bicara. 839 00:58:35,250 --> 00:58:36,541 - Baik, mari bicara. - Baik. 840 00:58:36,708 --> 00:58:38,583 Tunggu. Dia tak perlu menyanyi? 841 00:58:38,750 --> 00:58:39,750 Ya, dia bilingual. 842 00:58:40,291 --> 00:58:41,625 Pakaian kami tidak cocok. 843 00:58:41,791 --> 00:58:44,625 Bisa beri kami baju yang lebih cocok untuk perang? 844 00:58:44,791 --> 00:58:46,041 Tentu. 845 00:58:46,458 --> 00:58:47,458 Terima kasih. 846 00:58:51,375 --> 00:58:52,750 Teori sejauh ini? 847 00:58:52,916 --> 00:58:54,833 Terbaik, masalah hama. 848 00:58:56,125 --> 00:58:58,625 Terburuk, tanaman musuh. 849 00:58:58,791 --> 00:59:00,958 Semacam serangan senjata biologis. 850 00:59:01,125 --> 00:59:03,458 Atau bisa dari musuh dalam selimut. 851 00:59:03,625 --> 00:59:08,250 Jangan ambil kesimpulan dahulu. Telur ini... 852 00:59:08,416 --> 00:59:11,833 mari kita teliti terus dan jika ada sesuatu... 853 00:59:12,000 --> 00:59:15,250 Peringatan. Dua puluh sembilan benda baru terdeteksi. 854 00:59:18,625 --> 00:59:19,625 {\an8}Astaga. 855 00:59:20,791 --> 00:59:22,416 {\an8}BENDA DITEMUKAN: 30 856 00:59:22,583 --> 00:59:24,541 Bagaimana kalau Lady of Light? 857 00:59:25,125 --> 00:59:26,791 - Frekuensi. Pulsar. - Tidak. 858 00:59:26,958 --> 00:59:28,208 Pulsar Light Lady. 859 00:59:28,375 --> 00:59:30,666 Tidak. Ini terlalu berlebihan. 860 00:59:30,833 --> 00:59:31,666 - Benar. - Tidak. 861 00:59:42,083 --> 00:59:44,083 Gerak cepat. Jangan bergaya. 862 00:59:44,250 --> 00:59:46,791 Kalian harus sembunyi. Namun, jangan jauh-jauh. 863 00:59:46,958 --> 00:59:47,958 Keahlianku. 864 00:59:55,125 --> 00:59:56,125 Ini akan berhasil, Yan. 865 00:59:58,375 --> 01:00:00,958 Ingat, minimalkan perpindahan tempat. 866 01:00:01,125 --> 01:00:03,791 Buat dia sibuk selama kau bisa. 867 01:00:03,958 --> 01:00:05,541 Monica dan aku akan menyerangnya. 868 01:00:05,708 --> 01:00:06,625 Kami akan ambil gelangnya. 869 01:00:10,333 --> 01:00:11,458 Sudah waktunya. 870 01:01:13,000 --> 01:01:16,041 Supremor, apa tujuanmu kemari? 871 01:01:16,208 --> 01:01:20,791 Aku datang untuk mengampuni kejahatanmu terhadap Kerajaan Kree. 872 01:01:21,625 --> 01:01:22,625 Berlutut. 873 01:01:23,041 --> 01:01:24,041 Kepadamu? 874 01:01:26,250 --> 01:01:28,500 - Aku tak akan berlutut. - Baik. 875 01:01:56,916 --> 01:01:57,916 Sial! 876 01:02:21,541 --> 01:02:22,541 Gunakan syalmu. 877 01:02:40,875 --> 01:02:41,875 Pergi! 878 01:02:50,958 --> 01:02:52,125 Aku menemukannya. 879 01:03:08,833 --> 01:03:09,833 Monica, kau di mana? 880 01:03:16,791 --> 01:03:17,750 Monica, bertukar denganku. 881 01:03:17,916 --> 01:03:19,333 Satu, dua... 882 01:03:20,375 --> 01:03:21,291 Jangan lakukan ini. 883 01:03:21,541 --> 01:03:22,750 Sudah terlambat. 884 01:04:01,791 --> 01:04:03,083 Dapat dari mana? 885 01:04:03,666 --> 01:04:06,125 Nenekku, dia kirim lewat pos. 886 01:04:07,750 --> 01:04:09,791 - Berikan. - Kamala, lari. 887 01:04:10,500 --> 01:04:11,500 Pergi ke kapal. 888 01:04:25,750 --> 01:04:28,375 Dengan ini, kekuatanmu akan membuatku semakin kuat. 889 01:04:52,333 --> 01:04:53,750 Gelombangnya merusak sistem kita. 890 01:04:53,916 --> 01:04:55,041 Kita harus apakan ini? 891 01:04:55,208 --> 01:04:56,333 Lift angkasa luar mati. 892 01:04:56,500 --> 01:04:57,791 Kau pernah membawa kabar baik? 893 01:04:59,291 --> 01:05:00,958 Separuh kapsul evakuasi mati. 894 01:05:01,125 --> 01:05:03,125 Itu bukan kabar baik. 895 01:05:36,875 --> 01:05:37,916 Kalian di kapal? 896 01:05:38,083 --> 01:05:39,083 Ya. 897 01:05:40,875 --> 01:05:42,541 Arahkan semua petarung. 898 01:05:53,916 --> 01:05:55,291 Mematikan pilot otomatis. 899 01:06:01,500 --> 01:06:04,000 Astaga. Ini dia. 900 01:06:07,666 --> 01:06:08,583 Monica? 901 01:06:10,833 --> 01:06:12,375 Monica, kita akan jatuh! 902 01:06:16,041 --> 01:06:17,333 Kupikir kau bisa mengendarainya! 903 01:06:17,500 --> 01:06:18,625 Carol! Cepat kemari. 904 01:06:19,041 --> 01:06:20,041 Tunggu. 905 01:06:20,208 --> 01:06:21,208 Menyebalkan, bukan? 906 01:06:27,833 --> 01:06:29,916 Oh, Kapten! Kaptenku! 907 01:06:38,583 --> 01:06:40,875 - Tidak! - Minggir. 908 01:06:50,083 --> 01:06:51,625 Kuaktifkan titik lompat. 909 01:06:51,791 --> 01:06:54,125 - Aku bisa jauhi dia. - Bagaimana dengan 20 kapal lain? 910 01:06:54,291 --> 01:06:55,291 Aku bisa. 911 01:07:01,291 --> 01:07:02,708 - Rudal mengunci. - Teman-teman. 912 01:07:02,875 --> 01:07:04,208 Rudal mengunci. 913 01:07:14,083 --> 01:07:15,666 Rudal datang. 914 01:07:15,833 --> 01:07:17,416 - Impak dalam lima... - Kita harus pergi. 915 01:07:17,583 --> 01:07:18,625 - Tak akan kubiarkan terulang lagi. - empat... 916 01:07:18,791 --> 01:07:19,500 - Sudah terulang. - tiga, dua... 917 01:07:19,666 --> 01:07:22,000 - Aku bisa. - Kau bisa membunuh kita. 918 01:07:22,166 --> 01:07:24,333 Titik lompat diaktifkan. 919 01:07:43,833 --> 01:07:45,708 Kita meninggalkan Aladna berjuang sendirian. 920 01:07:45,875 --> 01:07:47,250 Dar-Benn mau ambil gelangku. 921 01:07:47,416 --> 01:07:49,625 Maka kubuat keputusan sulit seperti kau di Tarnax. 922 01:07:49,791 --> 01:07:52,666 Jangan jadi seperti aku. Aku mengacaukan semuanya. 923 01:07:52,833 --> 01:07:54,041 Andai kita tidak terjalin... 924 01:07:54,208 --> 01:07:55,875 andai kita tak di sini, kau bisa mengalahkan Dar-Benn. 925 01:07:56,041 --> 01:07:57,083 Aku minta maaf. 926 01:07:59,375 --> 01:08:01,708 Kau tidak mengerti. 927 01:08:01,875 --> 01:08:05,291 Kree dipimpin oleh kecerdasan buatan selama ribuan tahun... 928 01:08:05,458 --> 01:08:06,875 yang menuntun mereka ke peperangan. 929 01:08:07,041 --> 01:08:10,291 Kupikir satu-satunya jalan adalah menghancurkannya. 930 01:08:11,333 --> 01:08:12,375 Namun, aku hanya... 931 01:08:13,250 --> 01:08:14,583 memperburuk keadaan. 932 01:08:16,125 --> 01:08:18,625 Karena akulah perang saudara terjadi... 933 01:08:18,791 --> 01:08:21,625 Karena akulah mereka tak bisa bernapas. 934 01:08:22,250 --> 01:08:24,208 Karena itu aku dijuluki Pemusnah. 935 01:08:25,958 --> 01:08:28,916 Aku tak ingin kau melihat diriku seperti itu. 936 01:08:32,541 --> 01:08:34,375 Karena itu tak pernah kembali? 937 01:08:34,875 --> 01:08:36,541 Kupikir jika aku bisa perbaiki... 938 01:08:37,000 --> 01:08:38,458 aku bisa pulang. 939 01:08:39,541 --> 01:08:40,625 Carol. 940 01:08:42,625 --> 01:08:44,625 Keluarga tidaklah seperti itu. 941 01:08:46,291 --> 01:08:50,000 Aku tak mengharapkanmu menjadi Kapten Marvel yang perkasa. 942 01:08:51,875 --> 01:08:53,291 Aku hanya menginginkanmu. 943 01:08:54,958 --> 01:08:56,541 Bibiku. 944 01:09:02,208 --> 01:09:03,958 Aku senang kau di sini sekarang. 945 01:09:10,916 --> 01:09:12,541 Kau juga. 946 01:09:13,333 --> 01:09:14,791 Aku senang bisa di sini. 947 01:09:15,958 --> 01:09:19,458 Kurasa itu sudah jelas. Aku menyesal... 948 01:09:19,625 --> 01:09:21,875 terlalu merepotkanmu saat pertama bertemu. 949 01:09:22,041 --> 01:09:23,875 Aku tak memberimu ruang untuk jadi manusia sejati. 950 01:09:29,291 --> 01:09:30,458 Kita harus menemukannya. 951 01:09:30,625 --> 01:09:32,166 Dia bisa di mana saja. 952 01:09:32,333 --> 01:09:35,000 Tidak di mana saja. 953 01:09:36,000 --> 01:09:37,833 Dia mengincar orang-orang yang kusayangi... 954 01:09:38,000 --> 01:09:40,583 dan mencuri sumber daya dari setiap tempat yang kuanggap rumah. 955 01:09:41,500 --> 01:09:43,458 Kita harus peringatkan Fury. 956 01:09:49,833 --> 01:09:51,458 Ini darurat. 957 01:09:51,625 --> 01:09:56,458 Semua personel S.A.B.E.R. melapor ke kapsul evakuasi segera. Jalan. 958 01:09:56,625 --> 01:09:58,625 - Jangan lari. - Hanya satu ruang evakuasi yang aktif. 959 01:09:58,791 --> 01:09:59,875 Berarti yang tersisa... 960 01:10:00,041 --> 01:10:02,416 untuk evakuasi 350 personel adalah 15 kapsul penyelamat... 961 01:10:02,583 --> 01:10:04,750 masing-masing lima, maksimal sepuluh. Tidak cukup. 962 01:10:04,916 --> 01:10:07,375 Muat sisanya sebanyak mungkin... 963 01:10:07,541 --> 01:10:11,000 - lalu cari cara lain. - Ini darurat. Semua personel S.A.B.E.R... 964 01:10:20,583 --> 01:10:22,333 Tidak, tunggu. 965 01:10:23,125 --> 01:10:24,041 Aamir. Tolong mereka. 966 01:10:24,208 --> 01:10:25,041 Baik. 967 01:10:27,625 --> 01:10:28,750 Biar aku saja. 968 01:10:33,833 --> 01:10:34,833 Ruang keluargaku. 969 01:10:35,833 --> 01:10:36,833 Goose? 970 01:10:48,333 --> 01:10:50,708 Goose, bagaimana kau... 971 01:10:51,458 --> 01:10:54,125 Kemari. Ayo. 972 01:10:54,291 --> 01:10:57,125 Ya. Kemari. Lihat dirimu. 973 01:10:59,000 --> 01:11:00,125 Lihat! 974 01:11:00,500 --> 01:11:01,416 Jangan mata favoritku! 975 01:11:03,625 --> 01:11:05,333 Hanya sisa satu kapsul penyelamat. 976 01:11:05,916 --> 01:11:06,916 Celakalah kita. 977 01:11:08,375 --> 01:11:09,666 Pada akhirnya... 978 01:11:10,041 --> 01:11:12,833 kita tak bisa memilih bagaimana kita akan berpindah... 979 01:11:13,000 --> 01:11:14,416 ke kehidupan berikut. 980 01:11:14,750 --> 01:11:16,458 Apa? Tidak! 981 01:11:16,625 --> 01:11:18,583 Bawa semua orang ke ruang evakuasi. 982 01:11:18,750 --> 01:11:19,750 Sekarang! 983 01:11:28,125 --> 01:11:30,000 Kita mau apa? 984 01:11:34,208 --> 01:11:36,291 - Aku tak sanggup. Kau? - Aku saja. 985 01:11:39,250 --> 01:11:41,000 Apa kabar, Keluarga? 986 01:11:41,500 --> 01:11:42,500 Kamala? 987 01:11:43,083 --> 01:11:44,708 Kamala, Yusuf, Kamala! 988 01:11:44,875 --> 01:11:47,500 Kamala! 989 01:11:49,208 --> 01:11:50,541 Kau selamat, Nak. 990 01:11:50,708 --> 01:11:51,875 - Hai. - Kau tidak mati. 991 01:11:52,125 --> 01:11:53,875 Aku kehilangan kontak dengan Bumi. 992 01:11:54,041 --> 01:11:56,208 Kita harus meninggalkan kapal. 993 01:12:00,750 --> 01:12:01,750 Muntahkan dia. 994 01:12:01,916 --> 01:12:03,250 - Muntahkan dia. - Tidak. 995 01:12:03,416 --> 01:12:04,833 Tidak. Itu rencananya. 996 01:12:06,125 --> 01:12:07,416 - Itu rencananya? - Lebih mudah... 997 01:12:07,583 --> 01:12:11,041 untuk memindahkan sekeluarga kucing ketimbang ratusan awak. 998 01:12:11,666 --> 01:12:12,958 Kita menggiring kucing? 999 01:12:17,708 --> 01:12:18,708 Kemari, Kucing Manis. 1000 01:12:20,000 --> 01:12:21,708 Perhatian, awak S.A.B.E.R. 1001 01:12:21,875 --> 01:12:24,791 Berhenti berlari dan biarkan Flerken memakanmu. 1002 01:12:24,958 --> 01:12:26,375 Kau akan baik-baik saja. 1003 01:12:37,208 --> 01:12:38,583 Awak S.A.B.E.R. 1004 01:12:38,750 --> 01:12:41,833 Berhenti berlari dan biarkan Flerken memakanmu. 1005 01:12:42,875 --> 01:12:44,291 Berhenti berlari. 1006 01:12:58,833 --> 01:13:00,083 Maaf. 1007 01:13:05,208 --> 01:13:07,958 Berhenti berlari dan biarkan Flerken memakanmu. 1008 01:13:09,291 --> 01:13:10,375 Berhenti berlari. 1009 01:13:15,250 --> 01:13:18,166 MASUKAN TERDETEKSI 1010 01:13:18,333 --> 01:13:21,500 PETA BINTANG 1011 01:13:31,041 --> 01:13:32,375 Aku menemukannya. 1012 01:13:33,875 --> 01:13:36,000 - Ayo, cepat. - Hei! Ayo. 1013 01:13:36,166 --> 01:13:37,166 Ayo, kemari. 1014 01:13:38,958 --> 01:13:41,083 - Cepat. - Ayo. 1015 01:13:41,250 --> 01:13:43,416 - Pergi ke geladak kapal. - Baik. Ayo. 1016 01:13:43,583 --> 01:13:45,583 Ayo. Yusuf, cukup dengan sabukmu. 1017 01:13:45,750 --> 01:13:46,750 Ayo. 1018 01:13:59,833 --> 01:14:02,583 Tidak. Terima kasih. Tidak. 1019 01:14:03,583 --> 01:14:04,833 Ayo. 1020 01:14:12,708 --> 01:14:16,250 Tenang, Kucing Manis. Ayo, ikutlah Kamala. 1021 01:14:16,416 --> 01:14:18,500 Bagus. Biar kuangkat yang ini juga. 1022 01:14:19,375 --> 01:14:21,541 - Bagus, ayo. - Aku menemukan Dar-Benn. 1023 01:14:21,708 --> 01:14:22,666 Apa? 1024 01:14:23,583 --> 01:14:24,833 Dia mengincar matahari kita. 1025 01:14:52,541 --> 01:14:53,666 Kau pergi lagi? 1026 01:14:54,333 --> 01:14:55,416 Ya. 1027 01:14:55,958 --> 01:14:57,500 Alam semesta tidak aman. 1028 01:14:57,666 --> 01:14:59,666 Jika alam semesta tak aman, berarti kalian tak aman. 1029 01:14:59,833 --> 01:15:01,000 Jika kalian tidak aman... 1030 01:15:01,625 --> 01:15:02,958 Dengarkan aku. 1031 01:15:03,666 --> 01:15:07,333 Kau dipilih untuk tujuan yang lebih besar, paham? 1032 01:15:07,500 --> 01:15:09,375 Maka, tentu kau harus pergi. 1033 01:15:10,666 --> 01:15:13,416 Namun, aku tak akan melepaskanmu. 1034 01:15:13,875 --> 01:15:15,666 Kau mengerti, bukan? 1035 01:15:20,291 --> 01:15:22,125 - Ya. - Kembalilah dengan selamat, Nak. 1036 01:15:22,291 --> 01:15:25,083 Harus. Aku tak mau jadi anak tunggal. 1037 01:15:25,250 --> 01:15:27,458 Jangan lagi. Jangan dengan mereka berdua. 1038 01:15:30,916 --> 01:15:33,666 Menurutmu bijak membawa gelang itu ke orang jahat? 1039 01:15:34,041 --> 01:15:36,375 Ya. Tn. Fury benar. Berikan. Akan kubawa pulang. 1040 01:15:37,291 --> 01:15:38,500 Dar-Benn membuka titik lompat lain... 1041 01:15:38,666 --> 01:15:40,708 dan kita butuh kedua gelang untuk menutupnya. 1042 01:15:40,875 --> 01:15:43,833 Maka pastikanlah dia tidak mendapatkannya. 1043 01:15:44,833 --> 01:15:45,958 Mengerti. 1044 01:16:04,375 --> 01:16:05,500 Astaga, Tn. Fury... 1045 01:16:05,666 --> 01:16:08,791 - kau salah arah! - Ny. Khan, aku tahu! 1046 01:16:12,208 --> 01:16:14,958 - Kau berhasil, Tn. Fury! - Aku tak berbuat apa-apa. 1047 01:16:18,666 --> 01:16:19,791 Kau berdoa? 1048 01:16:20,750 --> 01:16:23,208 Jangan berhenti! Kita butuh bantuan sebanyak mungkin! 1049 01:16:24,208 --> 01:16:25,125 Amin! 1050 01:16:26,250 --> 01:16:27,500 Amin! 1051 01:16:27,666 --> 01:16:28,833 Astaga! 1052 01:16:29,000 --> 01:16:31,166 Tn. Fury! 1053 01:17:23,791 --> 01:17:24,916 Ini dia... 1054 01:17:26,000 --> 01:17:27,625 Sang Pemusnah. 1055 01:17:27,791 --> 01:17:29,250 Sudah berakhir, Dar-Benn. 1056 01:17:29,625 --> 01:17:30,791 Belum. 1057 01:17:30,958 --> 01:17:33,500 Aku tahu kau akan berbuat apa pun demi melindungi Hala. 1058 01:17:34,166 --> 01:17:37,500 Ini akan mengakhiri Kree. Mengakhiri segalanya. 1059 01:17:37,666 --> 01:17:40,833 Kau mengambil sesuatu dariku. Aku hanya membalas perbuatanmu. 1060 01:17:41,833 --> 01:17:44,708 Berikan gelangnya. 1061 01:17:46,125 --> 01:17:47,250 Kau lupa sesuatu. 1062 01:17:47,416 --> 01:17:49,250 - Apa? - Aku. 1063 01:18:03,625 --> 01:18:06,958 Ini bisa jauh lebih mudah. 1064 01:18:07,250 --> 01:18:09,875 Entah. Aku suka peluang kami. 1065 01:19:30,500 --> 01:19:32,708 Lagi-lagi kau sesuai reputasimu. 1066 01:19:33,916 --> 01:19:35,291 Aku tidak menginginkan ini. 1067 01:19:35,458 --> 01:19:37,208 Kematian mengikutimu. 1068 01:19:44,375 --> 01:19:46,041 Tak harus berakhir seperti ini, Dar-Benn. 1069 01:19:46,208 --> 01:19:47,375 Berikan saja gelangnya. 1070 01:19:47,541 --> 01:19:48,458 Tidak akan! 1071 01:19:50,500 --> 01:19:52,833 Matahari Hala mati karenamu. 1072 01:19:53,000 --> 01:19:54,583 Kenapa kau tidak bantu kami? 1073 01:19:56,750 --> 01:19:57,791 Mungkin dia harus membantumu. 1074 01:19:59,666 --> 01:20:02,291 Reaksi di inti mataharimu melambat. 1075 01:20:02,458 --> 01:20:04,750 Butuh daya yang sangat besar untuk menyalakannya... 1076 01:20:04,916 --> 01:20:06,625 dan kau memilikinya, Carol. 1077 01:20:07,625 --> 01:20:10,541 Kau bisa menggunakan kekuatanmu untuk menyelamatkan Hala. 1078 01:20:12,000 --> 01:20:13,958 Namun, aku belum pernah melakukan itu. 1079 01:20:14,125 --> 01:20:17,125 Dalam dua hari ini aku melakukan hal-hal yang baru. 1080 01:20:18,833 --> 01:20:20,041 Kau pasti bisa. 1081 01:20:25,750 --> 01:20:26,916 Untuk Hala. 1082 01:20:31,708 --> 01:20:33,083 Untuk Hala. 1083 01:20:50,625 --> 01:20:52,958 Jika macam-macam, kubunuh dia. 1084 01:20:57,375 --> 01:20:58,916 Carol! 1085 01:21:02,958 --> 01:21:03,958 Tidak! 1086 01:21:19,125 --> 01:21:20,416 Kau tak akan selamat. 1087 01:21:20,583 --> 01:21:23,041 Dar-Benn, dengarkan. 1088 01:21:25,625 --> 01:21:26,708 Tidak! 1089 01:22:07,125 --> 01:22:08,250 Kau baik-baik saja? 1090 01:22:09,583 --> 01:22:10,583 Ya. 1091 01:22:12,041 --> 01:22:13,500 Aku tidak bertukar tempat. 1092 01:22:14,000 --> 01:22:15,000 Satu, dua, tiga. 1093 01:22:40,708 --> 01:22:42,666 Aku senang kau baik-baik saja. 1094 01:22:43,583 --> 01:22:44,750 Kau dapat gelangnya. 1095 01:22:47,125 --> 01:22:48,458 Kita akan membutuhkannya. 1096 01:22:51,458 --> 01:22:53,666 Ayo, Tuan Putri. 1097 01:22:59,250 --> 01:23:01,083 Apa itu? 1098 01:23:01,250 --> 01:23:04,041 Singularitas yang meluas dengan massa negatif... 1099 01:23:04,208 --> 01:23:05,750 dan topologi non-Newton. 1100 01:23:07,625 --> 01:23:10,666 Dia membuat lubang dalam ruang-waktu. 1101 01:23:13,208 --> 01:23:16,625 Ada realitas berbeda menembus kemari. 1102 01:23:17,083 --> 01:23:18,250 Bisa kita perbaiki? 1103 01:23:18,416 --> 01:23:21,708 Secara teori, kau dan Carol bisa menghasilkan tingkat energi yang sama... 1104 01:23:21,875 --> 01:23:23,291 yang digunakan untuk membukanya. 1105 01:23:23,458 --> 01:23:26,250 Aku akan menyerapnya dan melepasnya, tetapi dari dalam celah. 1106 01:23:26,416 --> 01:23:27,958 Bagaimana dengan pertukaran tempat? 1107 01:23:28,125 --> 01:23:30,625 Kekuatan kita tidak terjalin lagi. 1108 01:23:34,083 --> 01:23:36,500 Kurasa itu bagus. 1109 01:23:36,958 --> 01:23:40,958 Tunggu. Kau mau kami menembakmu dengan tingkat kekuatan sama... 1110 01:23:41,125 --> 01:23:43,625 yang melubangi jalinan ruang-waktu? 1111 01:23:44,583 --> 01:23:47,333 Jika ingin menutupnya, ya. 1112 01:23:48,083 --> 01:23:49,083 Monica... 1113 01:23:50,750 --> 01:23:51,958 Kau akan membutuhkan ini. 1114 01:24:00,416 --> 01:24:01,666 Bagaimana perasaanmu, Ms. Marvel? 1115 01:24:03,166 --> 01:24:05,750 Gelang-gelang ini melintasi ruang dan waktu. 1116 01:24:05,916 --> 01:24:07,166 Untuk menemukanku. 1117 01:24:09,375 --> 01:24:10,625 Aku ditakdirkan untuk ini. 1118 01:24:14,833 --> 01:24:16,416 Harus sekarang. 1119 01:24:58,708 --> 01:25:00,125 Ibumu akan bangga. 1120 01:25:01,166 --> 01:25:02,791 Lebih tinggi, lebih jauh, lebih cepat. 1121 01:25:05,041 --> 01:25:07,041 Lebih tinggi, lebih jauh, lebih cepat. 1122 01:26:04,625 --> 01:26:06,625 Celahnya menutup, Monica. Keluar dari sana. 1123 01:26:08,166 --> 01:26:09,458 Aku tak bisa pergi, Carol. 1124 01:26:09,625 --> 01:26:10,916 Apa? Apa maksudmu? 1125 01:26:11,083 --> 01:26:12,166 Aku tak bisa pergi. 1126 01:26:12,333 --> 01:26:13,541 Aku harus selesaikan. 1127 01:26:13,708 --> 01:26:15,583 Monica, celahnya menutup. Kau akan terperangkap! 1128 01:26:16,208 --> 01:26:17,208 Tidak apa-apa. 1129 01:26:35,000 --> 01:26:36,125 Ayo. 1130 01:26:40,041 --> 01:26:42,041 Aku sudah tahu aku harus tetap tinggal. 1131 01:27:49,958 --> 01:27:51,291 Kamala. 1132 01:27:54,208 --> 01:27:56,125 Hai. Kau baik-baik saja. 1133 01:27:57,375 --> 01:27:59,500 Kamala! Kau menyelamatkan dunia. 1134 01:28:04,416 --> 01:28:07,458 Kenapa kau menangis? 1135 01:28:11,958 --> 01:28:13,250 Apa yang terjadi? 1136 01:28:14,458 --> 01:28:16,250 Monica hilang. 1137 01:28:19,250 --> 01:28:21,500 Dia terjebak di sisi lain. 1138 01:28:22,250 --> 01:28:23,416 Dan Carol? 1139 01:28:26,958 --> 01:28:28,708 Dia pergi untuk memenuhi janjinya. 1140 01:29:53,375 --> 01:29:54,583 Bagaimana keadaannya? 1141 01:29:55,000 --> 01:29:57,875 Planet akan pulih total. 1142 01:29:58,041 --> 01:30:00,750 Satu tim ilmuwan diutus ke Hala untuk menolong rakyat mereka. 1143 01:30:00,916 --> 01:30:02,458 Bukan itu maksudku. 1144 01:30:07,625 --> 01:30:09,208 UNIVERSITAS RICE CATATAN M. RAMBEAU 1145 01:30:21,583 --> 01:30:23,958 Camilan Goose 1146 01:30:25,833 --> 01:30:29,083 Tulisannya "Dapur" tetapi isinya saus-saus pedas... 1147 01:30:29,250 --> 01:30:32,375 Dan ada nampan yang aneh... 1148 01:30:32,541 --> 01:30:35,458 Namun, kualitasnya sangat bagus. 1149 01:30:35,625 --> 01:30:36,625 Kau boleh ambil. 1150 01:30:36,791 --> 01:30:38,000 - Tidak, Carol, aku... - Mau taruh di mana lagi? 1151 01:30:38,166 --> 01:30:39,333 Aku bingung kenapa ini ada di kotak. 1152 01:30:39,500 --> 01:30:40,500 Itu untukku. 1153 01:30:40,666 --> 01:30:44,750 Keluasannya memberimu sudut pandang baru tentang kehidupan. 1154 01:30:44,916 --> 01:30:46,833 Benar, bukan? 1155 01:30:47,000 --> 01:30:48,375 Dan ternyata sejuk. 1156 01:30:52,625 --> 01:30:54,166 Tempat ini luar biasa. 1157 01:30:54,333 --> 01:30:55,916 Ya, benar. 1158 01:30:57,541 --> 01:30:58,791 Kau masih menerbangkan pesawat itu? 1159 01:30:59,625 --> 01:31:00,791 - Mau lihat? - Ya. 1160 01:31:00,958 --> 01:31:01,916 Baiklah. 1161 01:31:02,083 --> 01:31:05,291 Tunggu. Kemarilah. 1162 01:31:06,166 --> 01:31:09,625 - Aku senang kau selamat, Nak. - Baik. 1163 01:31:15,500 --> 01:31:16,500 Aamir... 1164 01:31:17,500 --> 01:31:20,291 ini rumah yang indah untuk membangun keluarga, bukan? 1165 01:31:21,958 --> 01:31:22,958 Aamir. 1166 01:31:23,250 --> 01:31:24,875 Ini keren sekali. 1167 01:31:25,375 --> 01:31:26,791 Kau di kursi pilot. 1168 01:31:36,375 --> 01:31:37,708 Mari kita terbangkan. 1169 01:31:38,208 --> 01:31:40,166 Aku tak punya kuncinya. 1170 01:31:40,333 --> 01:31:42,333 Aku hanya menjaganya. 1171 01:31:44,083 --> 01:31:46,000 Sampai Monica kembali. 1172 01:31:46,625 --> 01:31:47,791 Ya. 1173 01:31:49,250 --> 01:31:51,250 Sampai Monica kembali. 1174 01:31:51,916 --> 01:31:53,333 Aku merindukannya. 1175 01:31:53,958 --> 01:31:56,041 Kerja sama kita bagus. 1176 01:31:56,208 --> 01:31:58,541 Aku jadi berpikir... 1177 01:32:10,208 --> 01:32:12,000 Pengiriman piza. 1178 01:32:23,916 --> 01:32:25,458 Bisa kubantu? 1179 01:32:25,625 --> 01:32:27,000 Kate Bishop. 1180 01:32:30,333 --> 01:32:32,375 Pikirmu hanya kau pahlawan super remaja di dunia? 1181 01:32:34,166 --> 01:32:36,625 - Usiaku 23. - Aku tahu. 1182 01:32:36,791 --> 01:32:37,916 Aku sudah membaca informasimu. 1183 01:32:39,041 --> 01:32:40,041 Dapat dari mana? 1184 01:32:40,208 --> 01:32:41,583 Kutemukan di sofaku. 1185 01:32:41,958 --> 01:32:42,875 Baiklah. 1186 01:32:43,041 --> 01:32:45,125 Kau baru saja menjadi bagian semesta yang lebih besar. 1187 01:32:46,583 --> 01:32:50,291 Yang saat ini hanya ada aku. 1188 01:32:50,458 --> 01:32:51,458 Aku punya beberapa calon. 1189 01:32:51,625 --> 01:32:53,458 - Kau tahu Ant-Man punya anak? - Apa maumu? 1190 01:32:53,625 --> 01:32:55,250 Aku membentuk sebuah tim. 1191 01:32:55,916 --> 01:32:57,250 Aku ingin kau bergabung. 1192 01:33:03,208 --> 01:33:04,208 Kumohon? 1193 01:36:11,000 --> 01:36:12,166 Ibu? 1194 01:36:15,416 --> 01:36:16,750 Ibu? 1195 01:36:18,416 --> 01:36:20,250 - Ibu! - "Ibu?" 1196 01:36:20,416 --> 01:36:22,375 Aku sangat merindukanmu! 1197 01:36:22,541 --> 01:36:23,583 Kau merindukanku? 1198 01:36:23,750 --> 01:36:26,291 - Maaf. Aku... - Baik. 1199 01:36:26,458 --> 01:36:29,791 Lihat aku, tenanglah. Kau baik-baik saja. 1200 01:36:30,916 --> 01:36:33,041 Bagaimana kabar tamu misterius kita? 1201 01:36:33,208 --> 01:36:35,375 Dia agak bingung. 1202 01:36:35,541 --> 01:36:38,208 Kita di mana? Apa yang terjadi? 1203 01:36:38,375 --> 01:36:40,458 Kami pikir kau bisa menjelaskannya. 1204 01:36:41,375 --> 01:36:43,708 Yang kami tahu Binary menemukanmu. 1205 01:36:43,875 --> 01:36:48,125 Teoriku? Kau menembus celah dalam ruang-waktu. 1206 01:36:48,291 --> 01:36:51,000 Kau dalam realitas pararel dari duniamu. 1207 01:36:51,750 --> 01:36:54,625 Yang mana, tentunya, mustahil. 1208 01:36:57,166 --> 01:36:59,625 Kurasa ada sedikit kebingungan. 1209 01:36:59,791 --> 01:37:02,958 Kebingungan adalah langkah pertama dalam perjalanan menuju pengetahuan. 1210 01:37:03,125 --> 01:37:05,750 Baik. Biar kuambil alih. 1211 01:37:05,916 --> 01:37:08,083 Charles menanyakan kabar terbaru. 1212 01:37:09,541 --> 01:37:11,250 Nanti aku mampir untuk memeriksamu. 1213 01:37:22,500 --> 01:37:23,791 Siapa kau? 1214 01:37:25,166 --> 01:37:27,125 Celaka. 1215 01:44:27,291 --> 01:44:29,291 Alih Bahasa: Nazaret Setiabudi84854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.