All language subtitles for The.Instigators.2024.2160p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,716 --> 00:00:46,716 www.titlovi.com 2 00:00:49,716 --> 00:00:52,469 - Ne morem govoriti o tem. - Zakaj ne, Rory? 3 00:00:55,848 --> 00:01:00,477 Lahko pa vam povem to. Poglobil sem se vase 4 00:01:00,477 --> 00:01:05,566 in spoznal, da sem si zajebal �ivljenje. 5 00:01:05,566 --> 00:01:07,901 Nikogar ne krivim, ne smilim se samemu sebi, 6 00:01:07,901 --> 00:01:11,655 je pa to resnica. Zajebal sem. 7 00:01:14,825 --> 00:01:16,034 To je dobro. 8 00:01:17,035 --> 00:01:19,079 Kako ste si zajebali �ivljenje? 9 00:01:22,666 --> 00:01:24,585 Ni va�no. Ne da se popraviti. 10 00:01:24,585 --> 00:01:26,003 Je va�no. 11 00:01:26,545 --> 00:01:28,463 Bi se radi pobotali z biv�o �eno? 12 00:01:28,463 --> 00:01:31,383 Ne. Ne bo je nazaj. 13 00:01:33,302 --> 00:01:36,013 Ne zamerim ji. Jaz sem kriv. 14 00:01:37,264 --> 00:01:38,807 Kaj pa va� sin? 15 00:01:43,353 --> 00:01:44,938 Zakaj mol�ite o tem? 16 00:01:46,899 --> 00:01:48,358 Se po�utite brezupno? 17 00:01:49,026 --> 00:01:50,235 V redu se po�utim. 18 00:01:50,861 --> 00:01:53,155 Pa� je... Veste... 19 00:01:54,281 --> 00:01:57,409 Ne morem govoriti o vsem. V zadrego bi vas spravil. 20 00:01:58,243 --> 00:02:01,163 Ali pa me boste dali na psihiatrijo in bom jaz v zadregi. 21 00:02:01,830 --> 00:02:03,665 Ste nevarni samemu sebi? 22 00:02:03,665 --> 00:02:04,875 Danes ne. 23 00:02:05,709 --> 00:02:07,753 Kaj to pomeni, Rory? 24 00:02:07,753 --> 00:02:11,507 Delam, kar naj bi delal, tako kot je treba. 25 00:02:11,507 --> 00:02:15,594 �e pred �asom sem dojel, da ne bo bolje. 26 00:02:15,594 --> 00:02:20,307 Zato sem si rekel, da lahko, �e se bom �ez eno leto enako po�util, 27 00:02:21,141 --> 00:02:24,645 zaklju�im svojo pot. 28 00:02:27,481 --> 00:02:33,570 - Kdaj ste se domislili tega na�rta? - Pred kakim letom. 29 00:02:40,619 --> 00:02:41,662 Rory? 30 00:02:42,871 --> 00:02:45,207 Ste res poskusili vse? 31 00:02:48,001 --> 00:02:49,378 Vsega ne. 32 00:02:56,760 --> 00:02:58,053 BOVOVA PEKARNA 33 00:02:58,053 --> 00:03:01,682 Pravi velikan, pizda. Kdo pa misli�, da si? 34 00:03:01,682 --> 00:03:07,437 Si stegnil gobec o na�em poslu? Si sploh kaj razmi�ljal, jebenti? 35 00:03:07,437 --> 00:03:11,817 Kaj se zgodi, �e otresa� gobec tik pred volitvami? 36 00:03:11,817 --> 00:03:14,403 Se ti �e kaj dozdeva? 37 00:03:14,403 --> 00:03:18,490 Vsi postanejo pozorni in nih�e no�e delati, jebenti. 38 00:03:18,490 --> 00:03:20,242 Preve� jih je strah. 39 00:03:21,118 --> 00:03:22,870 V riti sem. 40 00:03:23,787 --> 00:03:28,375 Ta posel imam. Edinstven je, 41 00:03:28,375 --> 00:03:32,796 a ne najdem nobenega kretena, da bi delal, 42 00:03:32,796 --> 00:03:34,423 in to zaradi tvoje godlje. 43 00:03:34,423 --> 00:03:37,301 - Lahko uredim! - Kako pa? 44 00:03:37,301 --> 00:03:40,220 Imam modele. Ekipo imam. Mi bomo poskrbeli za to. 45 00:03:42,347 --> 00:03:47,519 Dela� z bizgeci, ki vihtijo metle po Quincyju in vse zajebejo. 46 00:03:47,519 --> 00:03:51,648 Kdo pri zdravi pameti bi hotel zdaj sprejeti to delo? 47 00:03:51,648 --> 00:03:54,151 Mo�neje pihni. 48 00:03:54,151 --> 00:03:56,195 - Posku�am! - Kot bi napihoval balon. 49 00:03:56,195 --> 00:03:57,279 Balon. 50 00:03:59,615 --> 00:04:01,992 Alkohol ni zaznan. Vozilo je odklenjeno. 51 00:04:01,992 --> 00:04:03,493 Cobby Murphy! 52 00:04:03,493 --> 00:04:07,748 Kaj, za vraga? Takoj ga pripelji nazaj! 53 00:04:07,748 --> 00:04:09,541 Kaj bulji�? Noter pojdi. 54 00:04:09,541 --> 00:04:10,959 Cobby! 55 00:04:12,127 --> 00:04:16,298 Ko te naslednji� vidim tu, bom poklicala policijo. 56 00:04:28,101 --> 00:04:31,230 - Terry. Hej. - No�em... 57 00:04:31,230 --> 00:04:32,731 Ti povem vic? 58 00:04:32,731 --> 00:04:33,690 Kaj? 59 00:04:33,690 --> 00:04:36,902 Ti povem vic? Terry. Ti povem �e enega? 60 00:04:36,902 --> 00:04:40,405 - Prosim? - Alo. Je Cobby Murphy tam? Scalvo tu. 61 00:04:41,323 --> 00:04:43,492 Cobby Murphy. Dajte mi ga na telefon. 62 00:04:43,492 --> 00:04:44,409 Po�akaj. 63 00:04:44,409 --> 00:04:46,578 Dovolj ima� vicev? 64 00:04:46,578 --> 00:04:47,496 Cobby! 65 00:04:47,496 --> 00:04:50,415 Kaj je, pizda? 66 00:04:50,415 --> 00:04:51,750 Ja? 67 00:04:51,750 --> 00:04:55,629 Kaj ti je, pizda? Si u�ival v kehi? 68 00:04:55,629 --> 00:04:56,922 Bi rad �el nazaj? 69 00:04:57,506 --> 00:05:01,760 - Bi se rad igral s prijatelji? - Kristus. Pomirite se, g. Kelly. 70 00:05:04,680 --> 00:05:06,849 - Prosim? - Posel imam. 71 00:05:06,849 --> 00:05:09,977 - Ja. - �e ho�e�, se dobiva �ez eno uro. 72 00:05:12,896 --> 00:05:14,773 Ja, prav. Adijo. 73 00:05:18,610 --> 00:05:23,448 �e prav mislim, se raje poberi iz mojega bara. 74 00:05:23,949 --> 00:05:25,075 Prav. 75 00:05:25,617 --> 00:05:27,202 Sre�no. 76 00:05:27,202 --> 00:05:28,287 Veste, kaj? 77 00:05:34,793 --> 00:05:36,295 Sem svoje sre�e kova�. 78 00:05:43,802 --> 00:05:44,636 G. Kelly? 79 00:05:45,929 --> 00:05:48,640 Ste danes kaj spili? 80 00:06:51,245 --> 00:06:53,330 Si ti Brendin bratranec marinec? 81 00:06:53,830 --> 00:06:56,375 - Ja. - Kaj zdaj dela�? 82 00:06:57,376 --> 00:06:58,544 Pode brusim. 83 00:07:00,170 --> 00:07:01,129 Biv�i kaznjenec? 84 00:07:01,129 --> 00:07:04,341 - Kaj to pomeni, pizda? - Kaj kaj pomeni? 85 00:07:04,967 --> 00:07:08,595 Res sem bil v zaporu, a ni me treba vla�iti po zobeh. 86 00:07:08,595 --> 00:07:10,639 Kaj je to? Ima te�ave? 87 00:07:10,639 --> 00:07:12,224 Zvest de�ko je. Ni izblebetal. 88 00:07:12,224 --> 00:07:14,476 Jebeni profi mu�enik, ne, Scalvo? 89 00:07:14,476 --> 00:07:17,646 - Poskrbeli smo zate. - Dve do tri leta v je�i. 90 00:07:17,646 --> 00:07:20,023 - Odslu�il si 18 mesecev. - Nisem bil kriv. 91 00:07:20,023 --> 00:07:21,984 Bog pomagaj. Jebenti. 92 00:07:21,984 --> 00:07:26,113 �e celo �ivljenje se ukvarjam s tem, to pa je moja nagrada? 93 00:07:26,113 --> 00:07:27,781 Opravka imam s kreten�ki. 94 00:07:27,781 --> 00:07:30,868 Se ti to zdi sme�no, pizda? 95 00:07:32,369 --> 00:07:33,704 Krofi. 96 00:07:36,832 --> 00:07:40,544 Predvidevam, da vsi veste, da bodo v Bostonu �ez en teden 97 00:07:40,544 --> 00:07:43,964 potekale lokalne volitve za �upana. 98 00:07:44,673 --> 00:07:48,760 Velja prepri�anje, da bo Miccelli ponovno izvoljen. 99 00:07:48,760 --> 00:07:49,928 Zmaga vsaka �tiri leta. 100 00:07:49,928 --> 00:07:53,140 �e �tiri leta, �e �tiri leta! 101 00:07:53,140 --> 00:07:54,099 Dajmo! 102 00:07:54,099 --> 00:08:00,606 Na zabavi po volitvah bodo letele podkupnine. 103 00:08:00,606 --> 00:08:04,776 Petsto samo za vstop. Miccelli dela stvari po starem. 104 00:08:04,776 --> 00:08:10,115 Gotovina. Pija�a po sto. Nobenega PayPala, kriptovalut ali brezgotovinskega sranja. 105 00:08:10,115 --> 00:08:11,408 Gotovina. 106 00:08:12,075 --> 00:08:16,288 Vsi, ki ho�ejo kako pogodbo, bodo prinesli �rno torbo. 107 00:08:16,997 --> 00:08:21,335 Demokrati�na stranka ne bo vedela za to. 108 00:08:22,252 --> 00:08:23,587 Kje bo �urka? 109 00:08:23,587 --> 00:08:25,172 V Wharfu. 110 00:08:26,173 --> 00:08:29,384 Take koli�ine denarja vi bedaki �e niste videli. 111 00:08:30,344 --> 00:08:36,225 Denar bo ostal tam, dokler zjutraj ne pridejo z blindo ponj. 112 00:08:37,267 --> 00:08:39,186 Torej bomo oropali �upana. 113 00:08:41,522 --> 00:08:42,438 Tako nekako. 114 00:08:42,438 --> 00:08:43,732 Koliko? 115 00:08:44,858 --> 00:08:46,735 Petnajst minut dela. 116 00:08:47,236 --> 00:08:52,908 Vsak od vas bo dobil 10 % od pribli�no 300.000. 117 00:08:55,160 --> 00:08:57,246 - Kaj �e ga je ve�? - Dobite ve�. 118 00:08:57,246 --> 00:08:58,413 In �e ga je manj? 119 00:08:58,413 --> 00:09:01,875 Dobite manj. Tako delujejo odstotki. 120 00:09:01,875 --> 00:09:05,295 Rabim 32.480 $. 121 00:09:06,338 --> 00:09:09,007 Jaz pa 40-centimetrskega ti�a, 122 00:09:09,675 --> 00:09:13,345 a ti bom povedal, kar je Bog meni. Mogo�e naslednji�. 123 00:09:13,846 --> 00:09:15,848 Dobro. Veselilo me je. 124 00:09:19,351 --> 00:09:20,727 Koliko rabi�? 125 00:09:22,729 --> 00:09:25,691 32.480 $. To�no. 126 00:09:25,691 --> 00:09:27,651 In �e bo tvoj dele� ve� kot to? 127 00:09:28,318 --> 00:09:29,319 Lahko obdr�i�. 128 00:09:29,319 --> 00:09:31,655 - Ja? - Ja. A �e je manj... 129 00:09:31,655 --> 00:09:33,699 Vem. Dobi� svoje ne glede na vse. 130 00:09:33,699 --> 00:09:34,783 Ja. 131 00:09:36,243 --> 00:09:38,745 - Zmenjeno. - Zmenjeno. 132 00:09:39,872 --> 00:09:41,665 Torej lahko nadaljujem? 133 00:09:44,209 --> 00:09:45,836 Pri�li boste po vodi. 134 00:09:49,214 --> 00:09:50,924 �oln pustite pod pomolom. 135 00:09:52,259 --> 00:09:53,927 Povzpnete se po stranskih stopnicah. 136 00:09:53,927 --> 00:09:57,890 Tam bodo �tirje ali pet, ki �istijo, pripravljajo za odprtje. 137 00:09:58,891 --> 00:10:02,477 Desno od kuhinje je pisarna. Tu je denar. 138 00:10:03,478 --> 00:10:05,272 - To. - Vse gre kot po maslu. 139 00:10:05,272 --> 00:10:07,941 Odplujete stran. 140 00:10:07,941 --> 00:10:09,484 Scal vzame denar. 141 00:10:09,484 --> 00:10:11,653 Torej ga ne bomo ve� videli. 142 00:10:12,487 --> 00:10:16,074 V redu. Usedi se. Usedi se. 143 00:10:16,074 --> 00:10:20,287 �e malo pametuj, pa se bo� zmo�il. 144 00:10:22,873 --> 00:10:28,295 Odlo�i vaju na pomolu. Normalno �ivita naprej. 145 00:10:28,295 --> 00:10:32,007 �ez nekaj dni vaju bo obiskal g. DeChico. 146 00:10:32,716 --> 00:10:34,426 Tisto je g. DeChico. 147 00:10:34,426 --> 00:10:39,389 Po tistem se nikoli ve� ne bomo videli. 148 00:10:40,516 --> 00:10:42,643 Kaj pa, �e Choi zmaga? 149 00:10:44,228 --> 00:10:45,229 Kaj �e kaj? 150 00:10:46,230 --> 00:10:47,981 Mark Choi, protikandidat. 151 00:10:47,981 --> 00:10:50,651 Ne ostanki preteklosti, temve� vizija prihodnosti. 152 00:10:50,651 --> 00:10:52,110 Choi. Choi za �upana. 153 00:10:52,110 --> 00:10:56,073 Isti umazani triki. Vedno znova ista korupcija. 154 00:10:56,073 --> 00:10:58,242 - Dober kandidat je. - Ja. Kaj �e zmaga? 155 00:10:58,242 --> 00:11:00,327 - Kitajec ne bo zmagal. - Ne deri se. 156 00:11:00,327 --> 00:11:03,080 Samo pravim, da je veliko neznank. 157 00:11:04,122 --> 00:11:06,542 Nama lahko dasta nekaj minut? 158 00:11:11,046 --> 00:11:13,423 Bi kupil jahtni klub, �e bi imel denar? 159 00:11:14,174 --> 00:11:17,678 Ruski �ank za kretene, ni? 160 00:11:17,678 --> 00:11:21,056 - Te zadeve obi�ajno tako potekajo? - Kako to misli�? 161 00:11:21,056 --> 00:11:23,308 To vse skupaj. 162 00:11:23,809 --> 00:11:24,977 Tvoj prvi rop? 163 00:11:26,019 --> 00:11:27,229 Vem, kaj delam. 164 00:11:27,813 --> 00:11:30,399 Tako pozno bo� zamenjal kariero? Pri �estdesetih? 165 00:11:32,276 --> 00:11:33,777 Ne bom zamenjal kariere. 166 00:11:33,777 --> 00:11:35,571 Kaj pa se potem gre�? 167 00:11:36,238 --> 00:11:37,739 Moram to narediti. 168 00:11:38,532 --> 00:11:39,616 Enkrat. 169 00:11:41,535 --> 00:11:44,413 Pazi, da se ne bo spet sfi�ilo. 170 00:11:45,873 --> 00:11:47,666 Onadva se ne dotakneta denarja. 171 00:11:48,458 --> 00:11:49,459 Seveda. 172 00:11:56,300 --> 00:11:59,803 - Ti pa izlo�i tega idiota. - Z veseljem. 173 00:12:02,639 --> 00:12:04,808 Zapleteno je, zato dobro poslu�ajta. 174 00:12:04,808 --> 00:12:08,061 - �oln bomo privezali tu. - Je to najnovej�i na�rt? 175 00:12:08,061 --> 00:12:08,979 O�itno. 176 00:12:08,979 --> 00:12:11,940 �oln bomo privezali tu in se odpravili po stranskih stopnicah. 177 00:12:11,940 --> 00:12:15,110 - To je na�rt kuhinje. - Je to z oglasa? 178 00:12:16,278 --> 00:12:18,530 Me lahko poslu�a�, pizda? 179 00:12:20,532 --> 00:12:21,742 Kaj pa dela�? 180 00:12:23,202 --> 00:12:24,328 Zapiske si pi�em. 181 00:12:25,078 --> 00:12:28,415 - Zapiske o kaznivem dejanju? - Veliko informacij je. 182 00:12:30,292 --> 00:12:32,961 6.07. Prva jutranja postojanka. 183 00:12:32,961 --> 00:12:35,964 Fantje so oboro�eni in ho�ejo biti junaki. 184 00:12:35,964 --> 00:12:38,592 To pomeni, da moramo biti do 6.07 �e zunaj. 185 00:12:38,592 --> 00:12:39,843 6.07. 186 00:12:39,843 --> 00:12:43,430 - �e no�emo, da nas prere�etajo. - V redu. 187 00:12:43,430 --> 00:12:45,349 Varnostnik ima pi�tolo. 188 00:12:45,349 --> 00:12:49,269 V blindi je �e ena pi�tola in �e pu�ka na voznikovi strani. 189 00:12:49,269 --> 00:12:50,354 Jih pozna�? 190 00:12:51,688 --> 00:12:53,607 - Kaj? - Pozna� varnostnike? 191 00:12:53,607 --> 00:12:55,317 Ne. Ne osebno. 192 00:12:55,317 --> 00:12:59,821 - Si intuitiven kot Jedi? Kot Yoda? - Pozanimal sem se. 193 00:13:02,282 --> 00:13:06,328 Vodja restavracije Wharf. Dave Wedge, 55 let, dva otroka, 194 00:13:06,328 --> 00:13:08,830 dva labradorca. Hodil je na gostinsko �olo. 195 00:13:08,830 --> 00:13:13,460 Deset let je delal v gostilni v centru. Reva. Ne bo nas oviral. 196 00:13:13,460 --> 00:13:14,461 Pa ja. 197 00:13:14,962 --> 00:13:16,171 Ni �ans. 198 00:13:16,922 --> 00:13:18,507 Zapri gofljo, pizda. 199 00:13:18,507 --> 00:13:20,801 Kako ve�, kako se bo odzval? 200 00:13:20,801 --> 00:13:23,095 Gostinska �ola? Ti to resno? 201 00:13:23,095 --> 00:13:25,931 To si pobral z LinkedIna. Restavracijo ropamo, 202 00:13:25,931 --> 00:13:27,683 nismo v filmu Afera Thomasa Crowna. 203 00:13:27,683 --> 00:13:30,561 Ko bomo kon�ali, se bova pogovorila. 204 00:13:31,311 --> 00:13:32,896 Kaj pa ti misli�, genij? 205 00:13:34,690 --> 00:13:35,524 Ni�. 206 00:13:38,819 --> 00:13:41,154 �as je. Je vse jasno? 207 00:13:42,239 --> 00:13:44,283 �e zadnje vpra�anje. Prise�em. �e... 208 00:13:45,367 --> 00:13:50,455 Kaj naj, �e ne bodo upo�tevali mojih navodil? 209 00:13:51,081 --> 00:13:54,001 Reci samo: "Pi�tolo imam." 210 00:13:57,504 --> 00:13:59,798 To bom naredil. 211 00:14:05,387 --> 00:14:06,555 Vse je jasno. 212 00:14:35,167 --> 00:14:36,460 Hej! 213 00:14:37,085 --> 00:14:38,795 Pazi, Scal. 214 00:14:39,880 --> 00:14:40,964 Bo� ti, pizda? 215 00:14:41,965 --> 00:14:43,675 Ne, ti si kapitan. 216 00:14:45,010 --> 00:14:46,553 Ne zdi� se �iv�en. 217 00:14:47,429 --> 00:14:50,224 Saj nisem. 6.07. 218 00:14:50,224 --> 00:14:54,436 - Ti vse v redu �pila v glavi? - Tebi �pila? 219 00:14:55,479 --> 00:14:57,606 Ne, a jaz se tega zavedam. 220 00:14:58,524 --> 00:15:02,444 - Kaj je bilo to? Ne premikamo se. - Nasedli smo. 221 00:15:03,612 --> 00:15:05,531 - Zibajta �oln. - Ne. 222 00:15:06,865 --> 00:15:09,701 - �ez skale ga vle�e�. - Pomagam. 223 00:15:10,619 --> 00:15:12,120 Zibajta �oln. 224 00:15:13,705 --> 00:15:15,123 Za bo�jo voljo, tonemo. 225 00:15:15,123 --> 00:15:18,710 - Klic v sili, pofukanec. Kapitan, tonemo. - Jebenti! 226 00:15:18,710 --> 00:15:22,130 - Ful si �elim plavati v tej mrzli vodi. - Veliko je je. 227 00:15:22,130 --> 00:15:25,425 Kje si dobil izpit za �oln? Tudi jaz bi ga imel. 228 00:15:25,425 --> 00:15:28,971 Spravi� nas do pol poti, naprej pa moramo pe�. 229 00:15:29,888 --> 00:15:31,974 Vsaj januar je. 230 00:15:31,974 --> 00:15:35,811 �e ne bomo dobili denarja, bomo vsaj staknili plju�nico. Super. 231 00:15:35,811 --> 00:15:39,815 - Utihni in se osredoto�i. - Samo kanalizacija je. 232 00:15:39,815 --> 00:15:42,651 Stopni��e, maska, vrata, kuhinja. Na tla. 233 00:15:42,651 --> 00:15:45,529 - Ti�ina. Natakni si masko. - Sef, denar, 6.07. 234 00:15:45,529 --> 00:15:46,989 - Tri, dve. - 6.07. 235 00:15:46,989 --> 00:15:51,493 - �akaj! �e eno vpra�anje. Zadnje. - Klinc gleda tvoja vpra�anja. 236 00:15:52,369 --> 00:15:53,495 Gremo! V kuhinjo! 237 00:15:53,495 --> 00:15:54,913 - Takoj! - Na tla! 238 00:15:54,913 --> 00:15:58,417 Telefone v korito. Na tla. Na... 239 00:15:59,126 --> 00:16:00,419 Drek. 240 00:16:04,882 --> 00:16:05,883 Fak! 241 00:16:07,050 --> 00:16:08,635 Zve�i jih. 242 00:16:08,635 --> 00:16:11,847 - �est vezic imamo, genij. - Pa pogruntaj kaj. 243 00:16:14,391 --> 00:16:15,684 Kaj pa dela�, jebenti? 244 00:16:15,684 --> 00:16:17,519 Se opravi�ujem. Mama me kli�e. 245 00:16:19,688 --> 00:16:21,315 Poberita jim telefone. 246 00:16:22,399 --> 00:16:24,484 Na tla! Telefone v korito. 247 00:16:24,484 --> 00:16:25,652 Na tla! 248 00:16:25,652 --> 00:16:28,530 Takole bomo naredili. Moj sodelavec g. Longbaugh 249 00:16:28,530 --> 00:16:30,616 vam bo pomagal v hladilnico. 250 00:16:30,616 --> 00:16:32,701 G. Longbaugh, ali strelja� ljudi? 251 00:16:34,536 --> 00:16:35,537 Kaj? 252 00:16:36,580 --> 00:16:37,998 U�iva�, ko strelja� ljudi? 253 00:16:39,541 --> 00:16:40,417 Pi�tolo imam! 254 00:16:41,543 --> 00:16:45,964 Res ima� pi�tolo, a je no�e� uporabiti, kajne? 255 00:16:47,633 --> 00:16:51,386 Ne, no�em uporabiti tega strelnega oro�ja. 256 00:16:54,264 --> 00:16:58,685 Globoko vdihnite, vstanite, telefone odlo�ite na pult. 257 00:16:58,685 --> 00:17:02,105 - Pojdite v hladilnico. - Hladilnica. Telefone na pult. 258 00:17:02,105 --> 00:17:03,607 Telefone na pult. 259 00:17:05,150 --> 00:17:07,109 Vzemite, kar rabite. Hrane je dovolj. 260 00:17:07,109 --> 00:17:11,031 Bodite prijazni drug do drugega. Poskakujte, da vas ne bo zeblo. 261 00:17:11,031 --> 00:17:14,660 - Ni� vam ne bo. - Tudi jaz sem pomival posodo. Prava mora. 262 00:17:14,660 --> 00:17:17,538 - Kot mo�ka sla�ilnica s hrano. - Tako, ja. 263 00:17:18,121 --> 00:17:19,915 Zakaj vas je toliko? 264 00:17:19,915 --> 00:17:22,667 Ni �e konec. Vsi norijo zaradi Chojeve zmage. 265 00:17:22,667 --> 00:17:26,003 Kaj? Mark Choi je zmagal na volitvah? 266 00:17:26,003 --> 00:17:29,132 - Mislil sem, da nima mo�nosti. - Miccelli ne prizna poraza. 267 00:17:29,132 --> 00:17:30,843 Na zabavi je �e kup ljudi. 268 00:17:30,843 --> 00:17:33,428 - Kaj, pizda? - Hej, Mark Choi. 269 00:17:33,428 --> 00:17:35,472 Sem ti rekel, da ima mo�nosti. 270 00:17:39,768 --> 00:17:41,270 Kje je? Kje je, pizda? 271 00:17:41,270 --> 00:17:43,981 Bilo ga je toliko, da so ga dvakrat �e odpeljali. 272 00:17:44,565 --> 00:17:45,941 Napolni torbo. 273 00:17:47,067 --> 00:17:48,986 - S �im? - Napolni jo. 274 00:17:50,988 --> 00:17:52,114 Ti dam vre�ko? 275 00:17:53,824 --> 00:17:54,658 Kje je denar? 276 00:17:54,658 --> 00:17:56,910 Bilo ga je toliko, da so ga sino�i odpeljali. 277 00:17:56,910 --> 00:17:59,079 - Torej ni denarja? - Ne, ni ga. 278 00:17:59,079 --> 00:18:00,581 Poberite se, jebenti! 279 00:18:00,581 --> 00:18:01,915 Fak! 280 00:18:03,750 --> 00:18:07,838 - S pi�tolo mi grozi�, pofukanec? - Hej. Umiri se. Dovolj. 281 00:18:09,464 --> 00:18:10,299 Klinc pa to. 282 00:18:11,425 --> 00:18:12,843 Si zme�an, madona? 283 00:18:16,847 --> 00:18:20,267 - Zmaga naj bi bila zagotovljena! - Omenil sem mo�no odstopanje. 284 00:18:20,267 --> 00:18:21,560 Jebi se! 285 00:18:21,560 --> 00:18:23,312 Mora� priznati poraz. 286 00:18:23,312 --> 00:18:26,899 - Zadeva uhaja izpod nadzora. - Zapri gofljo, Alan. 287 00:18:28,442 --> 00:18:30,485 Kot je rekel veliki Benjamin Franklin: 288 00:18:30,485 --> 00:18:36,909 "Dr�ati moramo skupaj, sicer se bomo dr�ali re�etk." 289 00:18:36,909 --> 00:18:43,415 �upan pride vsak hip. Pozdravite ga z aplavzom. 290 00:18:43,415 --> 00:18:48,128 �e �tiri leta! 291 00:18:48,128 --> 00:18:53,217 Ko bo ta po�evnooki kitajski Ameri�an pri�el v mojo pisarno 292 00:18:53,217 --> 00:18:58,013 in opravil najbolj navadne izra�une, bomo vsi kon�ali za zapahi! 293 00:18:59,681 --> 00:19:01,266 Desno ali levo? Desno ali levo? 294 00:19:03,560 --> 00:19:05,896 Ima res dva labradorca? 295 00:19:05,896 --> 00:19:09,191 Rekel si, da je reva. Mogo�e ima samo enega labradorca. 296 00:19:09,191 --> 00:19:11,276 Vse je druga�e kot na zemljevidu. 297 00:19:11,860 --> 00:19:16,198 - Si se mogo�e zmotil? - Kar govori, usrane. 298 00:19:16,198 --> 00:19:18,158 Ta �e ni hodil na gostinsko �olo. 299 00:19:18,158 --> 00:19:20,661 - Zapiski so se razmazali. - Prej na faks. 300 00:19:20,661 --> 00:19:22,246 Utihni, jebenti. 301 00:19:24,289 --> 00:19:25,707 Mogo�e desno? 302 00:19:30,337 --> 00:19:33,882 Krasno. Gospod �upan. Kako ste? 303 00:19:38,011 --> 00:19:43,350 - Poba, tole lahko re�imo druga�e. - Utihni. Dr�i gofljo. 304 00:19:48,146 --> 00:19:50,691 Izpraznite �epe. Vsi. Takoj. 305 00:19:50,691 --> 00:19:52,568 Takoj! Vse ven. 306 00:19:53,068 --> 00:19:54,778 - Jebe� to. Gremo. - Vse v torbo. 307 00:19:54,778 --> 00:19:56,280 - Vzemi stvari. - Daj no. 308 00:19:56,280 --> 00:19:58,156 Vzemi stvari. 309 00:19:59,992 --> 00:20:04,288 - Vse. Zlatnino v torbo. Hitro. - Se opravi�ujem. V torbo. 310 00:20:05,163 --> 00:20:07,916 - Uro mu vzemi. - Nimamo �asa za to. 311 00:20:14,965 --> 00:20:17,301 Vzemi jo. Tam zadaj. Vzemi mu uro. 312 00:20:17,301 --> 00:20:19,887 - �ena mi jo je kupila. - V torbo. 313 00:20:19,887 --> 00:20:21,471 Drugo si kupi. 314 00:20:22,514 --> 00:20:24,892 - Kaj pa ti dela�? - Hvala. V torbo. 315 00:20:25,893 --> 00:20:26,727 Je to zlato? 316 00:20:26,727 --> 00:20:29,646 - Tole? Dedkova je. - V torbo. 317 00:20:29,646 --> 00:20:33,859 - Mali, naredil bi mi osebno uslugo... - V torbo jo daj, jebenti! 318 00:20:33,859 --> 00:20:35,152 Gospod �upan. 319 00:20:37,154 --> 00:20:38,197 Hvala. 320 00:20:38,739 --> 00:20:40,365 - Zdaj pa gremo. - Pridi. 321 00:20:40,991 --> 00:20:42,951 - Gremo. - Kaj dela�, pizda? 322 00:20:42,951 --> 00:20:44,077 No�e� tega, mali. 323 00:20:44,077 --> 00:20:45,454 Ne dotikaj se je. 324 00:20:45,454 --> 00:20:48,290 Kaj dela�, model? Gremo. 325 00:20:48,290 --> 00:20:50,542 Moj obraz je videl. Vsi so ga videli. 326 00:20:50,542 --> 00:20:53,378 - Ustreli usraneta, na�elnik. - Gremo. 327 00:20:53,378 --> 00:20:55,756 Se ti sploh sanja, v kaj si se vpletel? 328 00:20:55,756 --> 00:20:58,091 - Povej. - Odlo�i pi�tolo in odidi. 329 00:20:58,091 --> 00:21:01,762 - Roke imej pri miru, pizda. - �e ga po�i�, nas vse zjebe�. 330 00:21:03,013 --> 00:21:04,598 Samo pogovarjamo se. 331 00:21:04,598 --> 00:21:06,141 - Obrnite se. - Gremo. 332 00:21:06,141 --> 00:21:08,977 - Odlo�i pi�tolo. - Ne sme oditi. 333 00:21:08,977 --> 00:21:12,439 - Odlo�i pi�tolo in odidi. - Alo, oropali so nas. 334 00:21:12,439 --> 00:21:13,482 Po�i ga. 335 00:21:20,239 --> 00:21:21,740 Kristus. 336 00:21:21,740 --> 00:21:25,452 - Pridi, pridi. Pridi. - Drek. 337 00:21:37,714 --> 00:21:39,633 Pridi. Kaj pa dela�? 338 00:21:46,098 --> 00:21:47,516 Fak. 339 00:21:48,684 --> 00:21:49,518 V redu sem. 340 00:22:01,238 --> 00:22:02,447 Ura je 6.07. 341 00:22:04,783 --> 00:22:06,285 Pustil me bo�? 342 00:22:09,037 --> 00:22:10,289 Pizda. 343 00:22:10,289 --> 00:22:12,291 �al mi je. 6.07. 344 00:22:19,381 --> 00:22:20,382 Zdravo. 345 00:22:20,382 --> 00:22:21,717 Hej! 346 00:22:21,717 --> 00:22:23,552 Ti modeli nikoli ne zamudijo? 347 00:22:24,469 --> 00:22:25,637 Daj mi klju�e. 348 00:22:28,849 --> 00:22:29,933 Roke v zrak. 349 00:22:48,285 --> 00:22:49,912 Ne, jaz bom vozil. 350 00:22:49,912 --> 00:22:53,040 Jaz! Jaz vozim. Pridi �e. 351 00:22:53,040 --> 00:22:55,292 Tu bi me pustil? Aja? Pustil bi me? 352 00:22:55,292 --> 00:22:56,919 - Kristus. - Pohiti! 353 00:22:56,919 --> 00:22:59,671 - Zakaj ti vozi�? - Ve�, zakaj. 354 00:22:59,671 --> 00:23:03,967 Jaz imam dve zdravi roki. Dve. Ti lahko uporabi� samo eno. 355 00:23:03,967 --> 00:23:06,011 "6.07 je. �al mi je." 356 00:23:06,011 --> 00:23:08,722 Zavij desno. Desno. Pelji, pelji! 357 00:23:08,722 --> 00:23:10,682 �akaj, avto. Pazi! 358 00:23:13,101 --> 00:23:15,395 V policijski avto si tr�il. 359 00:23:15,395 --> 00:23:16,563 Nimajo samo enega. 360 00:23:16,563 --> 00:23:19,024 Zdaj vedo, da morajo loviti tipa v blindi. 361 00:23:22,611 --> 00:23:25,072 Konji? Mislijo, da sva oropala vlak? 362 00:23:25,072 --> 00:23:26,365 Pazi. 363 00:23:26,365 --> 00:23:28,367 Cesto glej. 364 00:23:28,367 --> 00:23:29,910 - Vem, kaj delam. - Pomiri se. 365 00:23:29,910 --> 00:23:33,205 Pomirim naj se? Z eno roko vozim, porkadrek. 366 00:23:35,082 --> 00:23:39,127 - Bom jaz vozil. Zamenjajva se. - Da me zabri�e� ven in spizdi�? 367 00:23:40,838 --> 00:23:42,923 - Brisalci. - Kaj? 368 00:23:42,923 --> 00:23:46,426 - Nima brisalcev? Bo� pomagal? - Ja. Bom jaz. 369 00:23:46,426 --> 00:23:49,054 �e ena prednost dveh celih rok. 370 00:23:55,143 --> 00:23:56,687 - Drek. - Kaj? 371 00:23:56,687 --> 00:23:59,857 Pripni se. 372 00:23:59,857 --> 00:24:02,401 - Pripni se. - Zakaj �epeta�? 373 00:24:02,401 --> 00:24:04,194 - Samo pripni se! - Zakaj �epeta�? 374 00:24:04,194 --> 00:24:07,072 - Pripni se! Pripni se! - Pizda. 375 00:24:13,120 --> 00:24:14,204 Fak! 376 00:24:20,961 --> 00:24:21,962 Kaj, pizda? 377 00:24:22,671 --> 00:24:24,715 - Pridi! - Kaj pa dela�? 378 00:24:32,097 --> 00:24:34,224 - Kaj je bilo to? - Nekdo je notri. 379 00:24:35,058 --> 00:24:39,062 - Nekdo je notri? - Mislim. 380 00:24:39,062 --> 00:24:41,648 - Saj... - Koliko si jih videl? 381 00:24:42,733 --> 00:24:45,319 - Koga? - Koliko varnostnikov si videl? 382 00:24:45,861 --> 00:24:47,404 - Eden je bil... - Jaz enega. 383 00:24:47,404 --> 00:24:51,366 - Si zunaj videl varnostnika? - Ne... Kako naj vem? 384 00:24:51,366 --> 00:24:54,203 Dva bi morala biti. Samo enega sem videl. Kje je drugi? 385 00:24:54,203 --> 00:24:57,122 - Mogo�e je bil sam. - Da bi sam pri�el po denar? Ne. 386 00:24:57,122 --> 00:25:00,501 Pravi�, da je eden �el po denar, 387 00:25:00,501 --> 00:25:03,045 - drugi pa se je zaklenil v blindo? - Ja. 388 00:25:03,045 --> 00:25:05,339 - To ni smiselno. - Mislim, da tako delajo. 389 00:25:05,339 --> 00:25:08,800 Mislim, da noter zaprejo norca z nabitim oro�jem 390 00:25:08,800 --> 00:25:12,679 in mu naro�ijo, naj strelja, �e kdo odpre vrata. Dobi medaljo za pogum. 391 00:25:13,347 --> 00:25:15,015 Ne bo� dobil medalje, John! 392 00:25:16,767 --> 00:25:18,894 - Si �e kdaj oropal blindo? - Ne. 393 00:25:18,894 --> 00:25:21,855 Mislim, da ne delajo tako. 394 00:25:21,855 --> 00:25:24,650 Kaj pa je potem padlo zadaj v blindi? 395 00:25:24,650 --> 00:25:26,735 Kako naj vem? Mogo�e velika vre�a denarja. 396 00:25:26,735 --> 00:25:30,280 Ni bila vre�a denarja, pa� pa klin�ev John Wayne. 397 00:25:30,280 --> 00:25:32,741 �aka, da nama bo prestrelil mo�gane! 398 00:25:36,203 --> 00:25:39,164 Pridi ven z dvignjenimi rokami, ali pa leti� v vodo! 399 00:25:39,164 --> 00:25:40,541 Misli�, da kar �aka? 400 00:25:40,541 --> 00:25:43,627 Ja. Niso ga sprejeli v policijsko �olo, 401 00:25:43,627 --> 00:25:46,338 pa si je poiskal drugo slu�bo, kjer lahko ima pi�tolo, 402 00:25:46,338 --> 00:25:48,298 ubije �loveka in postane junak. 403 00:25:51,468 --> 00:25:54,763 - Halo? Je kdo notri? - Dvomim, da bo to delovalo. 404 00:25:54,763 --> 00:25:56,306 - Nikogar ni. - Be�iva. 405 00:25:56,306 --> 00:25:59,184 - Notri je mogo�e kup denarja. - Ni ga. 406 00:25:59,184 --> 00:26:00,394 Moram videti. 407 00:26:01,562 --> 00:26:03,313 Res si neverjeten, pizda. 408 00:26:05,148 --> 00:26:06,400 Za 32.000 $? 409 00:26:06,400 --> 00:26:09,862 - Ne moreva samo �epeti tu. - V obraz te bo ustrelil. 410 00:26:09,862 --> 00:26:12,072 �isto na hitro. 411 00:26:12,072 --> 00:26:13,448 Tehnika ni va�na. 412 00:26:15,033 --> 00:26:16,910 Bog pomagaj! 413 00:26:16,910 --> 00:26:17,995 Dajva. 414 00:26:22,708 --> 00:26:23,750 Si pripravljen? 415 00:26:24,835 --> 00:26:26,712 Ena, dve... 416 00:26:26,712 --> 00:26:28,589 - �akaj. - Pizda no. 417 00:26:28,589 --> 00:26:31,675 Re�il sem te. Sli�i naju. Ve, kdaj bova odprla. 418 00:26:31,675 --> 00:26:34,136 - Nikogar ni. - Ustrelil te bo. 419 00:26:34,136 --> 00:26:35,846 Pokazal bom. 420 00:26:36,847 --> 00:26:37,723 Si? 421 00:26:38,432 --> 00:26:39,474 Ena. 422 00:26:40,058 --> 00:26:41,810 Dve, tri. 423 00:26:43,395 --> 00:26:47,441 - Jebi se! - Drek! Porkadrek! 424 00:26:47,441 --> 00:26:48,901 - Te je zadel? - Ne. 425 00:26:48,901 --> 00:26:52,404 Krogla mi je �vignila mimo glave. Jebenti boga. 426 00:26:52,404 --> 00:26:56,617 - Sem ga? - Zgre�il si, pezde. �e sem tu. 427 00:26:56,617 --> 00:27:01,830 Zgre�il si, bedak butasti. Lahko bi postal junak, pa si zgre�il. 428 00:27:01,830 --> 00:27:05,834 Pustita vrata in pripravita oro�je, klinca! 429 00:27:05,834 --> 00:27:07,211 Do zob sem oboro�en! 430 00:27:07,211 --> 00:27:10,297 - Midva tudi! Mrtev si, John! - Midva tudi! Mrtev si! 431 00:27:10,297 --> 00:27:12,049 Mamo ti bom pofukal! 432 00:27:12,049 --> 00:27:13,759 Ubil ga bom, pizda. 433 00:27:13,759 --> 00:27:17,262 - Ubil te bom, pizda! - Potem pa odpri vrata! 434 00:27:17,846 --> 00:27:20,849 - Dajmo! - Zadnje tri sekunde tvojega �ivljenja. 435 00:27:20,849 --> 00:27:23,644 - Zadnje tri sekunde! - Raje zmoli! 436 00:27:23,644 --> 00:27:25,354 - Dajmo! - Zadnje tri. 437 00:27:25,354 --> 00:27:26,271 Ena! 438 00:27:39,409 --> 00:27:41,995 - Res ve�, kaj dela�? - Iz Quincyja sem. 439 00:27:41,995 --> 00:27:45,207 V �oli smo se u�ili pri�gati avto brez klju�ev. 440 00:27:50,170 --> 00:27:51,505 Umakni se. 441 00:27:52,339 --> 00:27:53,882 - Jaz vozim. - Umakni se. 442 00:27:53,882 --> 00:27:54,800 Jaz vozim. 443 00:27:58,929 --> 00:28:01,139 Iti morava. 444 00:28:01,139 --> 00:28:04,226 - Zakaj ho�e� vedno voziti? - Ker me bo� pustil. 445 00:28:04,226 --> 00:28:06,895 - Zakaj bi te pustil? - Nisem od v�eraj. 446 00:28:06,895 --> 00:28:08,564 Niti prestavljati ne more�. 447 00:28:08,564 --> 00:28:10,315 - �av�i. - Daj �e. 448 00:28:16,738 --> 00:28:18,282 Kaj naj naredim tu? 449 00:28:23,662 --> 00:28:26,623 �upana smo oropali, a se je rop sfi�il. 450 00:28:27,207 --> 00:28:32,004 Tista jebena kljukca iz Quincyja 451 00:28:34,256 --> 00:28:37,301 morata izginiti. Umreti. 452 00:28:37,885 --> 00:28:40,470 Kaj naj? Izginila sta. 453 00:28:40,470 --> 00:28:41,889 Lep dan �elim. 454 00:28:43,765 --> 00:28:48,187 Pokli�i tistega psihi�a, s katerim je Scalvo delal. 455 00:28:48,187 --> 00:28:52,149 - Tistega drugega norca. - Koga? Boocha? 456 00:28:52,149 --> 00:28:53,984 Naj uredi to sranje. 457 00:28:53,984 --> 00:28:57,613 On in Scalvo sta kriva, da smo v tem zosu. 458 00:28:57,613 --> 00:29:00,324 Preklet neuporaben usrane! 459 00:29:01,575 --> 00:29:02,659 Naj ju poi��e. 460 00:29:04,119 --> 00:29:05,120 Dobi denar. 461 00:29:06,163 --> 00:29:07,456 Jaz grem v svojo ko�o. 462 00:29:07,456 --> 00:29:13,170 Ne pozabiva, da smo oropali jebenega �upana. 463 00:29:20,135 --> 00:29:21,762 {\an8}POSEBNA ENOTA 464 00:29:29,186 --> 00:29:31,104 Kdo je po�il na�elnika? 465 00:29:31,104 --> 00:29:32,856 Pusti to, Francis. 466 00:29:34,233 --> 00:29:36,443 To bodo uredili za to poklicani. 467 00:29:38,529 --> 00:29:39,446 Takole je. 468 00:29:41,698 --> 00:29:44,076 Zate imam posebno nalogo. 469 00:29:44,076 --> 00:29:47,079 - Kdo je vpleten? - Samo ti. 470 00:29:47,079 --> 00:29:51,959 Med prerivanjem sem izgubil dedkovo zapestnico. 471 00:29:53,335 --> 00:29:56,255 - Zapestnico? - �upan je dru�inski �lovek. 472 00:29:56,255 --> 00:29:57,673 Sentimentalna vrednost pa to. 473 00:29:57,673 --> 00:30:00,509 - Saj razume�, ne? - Kaj naj naredim? 474 00:30:00,509 --> 00:30:03,136 Naredi, kar dela�, Frank. 475 00:30:06,014 --> 00:30:07,307 To bo� naredil. 476 00:30:14,398 --> 00:30:15,774 Rabi� kaj od naju? 477 00:30:19,736 --> 00:30:25,784 Zakaj je to moja te�ava? Sploh me nista hotela zraven. 478 00:30:25,784 --> 00:30:27,369 Ker si neumen, Booch. 479 00:30:27,369 --> 00:30:31,707 Kaj potem ho�e� od mene? Da ti pomagam spe�i pecivo? 480 00:30:31,707 --> 00:30:34,835 Poi��i tista tipa in ju pospravi, preden spregovorita. 481 00:30:34,835 --> 00:30:36,295 Kje naj ju najdem? 482 00:30:37,004 --> 00:30:39,548 Najbr� sta �e na pol poti do Montreala. 483 00:30:45,971 --> 00:30:47,723 Rumena hi�a je. 484 00:30:50,184 --> 00:30:53,395 - Koga kli�e�? - Svoj denar ho�em. 485 00:30:53,395 --> 00:30:54,730 Kaj bo� rekel? 486 00:30:55,772 --> 00:30:58,275 "Ni denarja, tvoj prijatelj je mrtev, ho�em 50 jurjev." 487 00:30:58,275 --> 00:31:01,278 32.480 $. Tako smo se zmenili. 488 00:31:01,278 --> 00:31:02,321 Tale je. 489 00:31:02,321 --> 00:31:03,989 Ne vem, kaj naj ti re�em. 490 00:31:05,490 --> 00:31:09,870 G. B te bo hotel ubiti. Zaklju�iti ho�e zadeve. 491 00:31:09,870 --> 00:31:12,164 Richie, zdi� se spodoben, 492 00:31:12,164 --> 00:31:18,837 a z golimi rokami ti bom odtrgal ti�a in ga vrgel v klin�evo reko. 493 00:31:18,837 --> 00:31:20,923 Ni ti treba biti nesramen. 494 00:31:27,137 --> 00:31:28,764 Brez podrobnosti, prosim. 495 00:31:28,764 --> 00:31:30,057 BRUSILEC PODOV 496 00:31:30,057 --> 00:31:32,726 Ne me basat. Ja? 497 00:31:33,435 --> 00:31:34,478 Zdravo. 498 00:31:35,145 --> 00:31:40,275 Kli�em zaradi naro�ila, ki sem ga zjutraj oddal. 499 00:31:40,275 --> 00:31:41,735 Pri�lo je do te�ave. 500 00:31:41,735 --> 00:31:43,403 Kak�ne? 501 00:31:43,403 --> 00:31:47,324 Torta je bila spe�tana in brez sve�k. 502 00:31:47,324 --> 00:31:51,161 Nekdo je pihnil klin�ev kola�ek. 503 00:31:51,161 --> 00:31:54,122 Nehaj s temi prispodobami. Kaj se dogaja, jebenti? 504 00:31:54,122 --> 00:31:56,583 Scalvo je mrtev, Cobby pa ranjen. 505 00:31:56,583 --> 00:32:00,128 Svoj dele� rabim. Uredi to pizdarijo. 506 00:32:00,128 --> 00:32:02,422 V redu. Kje sta? 507 00:32:02,422 --> 00:32:06,969 Salisbury Beach, Rinconova. Edina rumena hi�a. 508 00:32:06,969 --> 00:32:09,429 Tam po�akajta. Poslala bova zdravnika. 509 00:32:11,223 --> 00:32:12,641 Sre�o ima�. 510 00:32:21,275 --> 00:32:24,194 - Hi�a je od g. Kellyja. - Kdo je to? 511 00:32:24,820 --> 00:32:26,321 Moj bar upravlja. 512 00:32:28,073 --> 00:32:31,201 - Bar ima�? - Njegov je, jaz samo pijem tam. 513 00:32:33,537 --> 00:32:34,997 Verjetno je njegov bar. 514 00:32:47,551 --> 00:32:48,719 POSEBNA ENOTA 515 00:33:01,023 --> 00:33:02,232 Kavo. 516 00:33:16,496 --> 00:33:18,332 Sli�al sem za tvojega kolega Scalva. 517 00:33:19,041 --> 00:33:20,459 Je bil �eden? 518 00:33:22,377 --> 00:33:25,172 Ni se videlo, ker mu je raztre��ilo glavo. 519 00:33:27,049 --> 00:33:28,383 Jaz samo pe�em krofe. 520 00:33:29,468 --> 00:33:30,469 Ni�esar mi ne povedo. 521 00:33:31,929 --> 00:33:34,056 Ve� pa, kdo stoji za tem, ne? 522 00:33:34,598 --> 00:33:41,063 Med prerivanjem v Wharfu so odnesli nekaj pomembnega. 523 00:33:41,772 --> 00:33:44,149 - Prerivanjem? - Zlato zapestnico. 524 00:33:46,026 --> 00:33:48,153 Samo pek sem, kriminalist. 525 00:33:48,153 --> 00:33:52,324 �e to ni uradna preiskava, moram delati. 526 00:33:52,324 --> 00:33:54,076 Richie, prosim. 527 00:33:56,119 --> 00:33:58,205 Ustrelili so policista. 528 00:33:59,706 --> 00:34:01,750 Nato te jaz obi��em. 529 00:34:03,877 --> 00:34:07,422 Ni� me ne dr�i nazaj. 530 00:34:09,757 --> 00:34:11,176 Naredi, kar namerava�. 531 00:34:21,853 --> 00:34:23,105 Tole ima. 532 00:34:24,147 --> 00:34:25,148 Hvala. 533 00:34:27,067 --> 00:34:28,025 Toplo je. 534 00:34:28,652 --> 00:34:29,735 Ni moja hi�a. 535 00:34:31,737 --> 00:34:33,949 - Naj vidim. - Ne�no. 536 00:34:36,118 --> 00:34:37,286 Boli. 537 00:34:37,870 --> 00:34:39,036 Kaj dela�? 538 00:34:39,036 --> 00:34:40,914 - Hrbet mi poka�i. - Kaj dela�? 539 00:34:40,914 --> 00:34:42,040 V redu je. Potrpi. 540 00:34:43,375 --> 00:34:44,960 Ne vidim izstopne rane. 541 00:34:46,003 --> 00:34:48,589 - Kaj to pomeni? - Kroglo je treba vzeti ven. 542 00:34:48,589 --> 00:34:50,549 Fak. Prav, pa jo daj. 543 00:34:51,300 --> 00:34:55,637 - Jaz �e ne bom. - Nisi bil marinec? 544 00:34:55,637 --> 00:34:58,390 - Ja, mehanik. - Krasno. 545 00:34:58,390 --> 00:34:59,808 Zdravnika po�akajva. 546 00:34:59,808 --> 00:35:03,020 Spil bom zaboj toplega piva in izkrvavel. 547 00:35:11,612 --> 00:35:14,573 G. Kelly ima bar. Bolj�e pivo bi pri�akoval. 548 00:35:22,539 --> 00:35:24,541 �op bankovcev za 1 $. 549 00:35:27,753 --> 00:35:29,129 Kaj, pizda? 550 00:35:39,431 --> 00:35:41,141 Zapestnico sta ukradla. 551 00:35:41,141 --> 00:35:43,477 Menda je dragocena. 552 00:35:43,477 --> 00:35:47,856 Zakaj bi ti jo dal, �e je dragocena? 553 00:35:47,856 --> 00:35:49,316 Ve�, zakaj? 554 00:35:49,316 --> 00:35:52,027 Ve�, kdo jo �e i��e? Jebeni Frank Toomey. 555 00:35:56,073 --> 00:35:58,575 A, on. V redu. Razumem. Dobi� jo. 556 00:35:58,575 --> 00:35:59,826 Pametno, Booch. 557 00:36:00,410 --> 00:36:01,745 Res pametno. 558 00:36:16,969 --> 00:36:21,473 Si videl konje, ki so naju lovili? Vedno sem hotel biti kavboj. 559 00:36:28,272 --> 00:36:30,482 Dober pogovor. Kavboj, pravi�? 560 00:36:31,358 --> 00:36:32,359 Ja. 561 00:36:33,277 --> 00:36:34,611 Kaj si ti hotel biti? 562 00:36:34,611 --> 00:36:39,783 U�itelj. Kako to? Rad imam otroke. Poleti si prost. 563 00:36:39,783 --> 00:36:41,743 Po�asi se spoznavava. 564 00:36:41,743 --> 00:36:44,121 Posedava v hi�ki ob morju. Klepetava. 565 00:36:44,121 --> 00:36:48,959 Mogo�e te bom ignoriral in se sam odpravil na romanti�en sprehod ob obali. 566 00:36:49,835 --> 00:36:52,087 Kar daj. Jaz bom le�al tu in izkrvavel. 567 00:36:53,547 --> 00:36:55,007 Se sploh kdaj smeji�? 568 00:36:56,133 --> 00:36:57,301 Ne. 569 00:36:57,301 --> 00:36:58,719 Poskusi. 570 00:36:58,719 --> 00:37:01,471 �ivljenje je kurba. Samo smeh ti ostane. 571 00:37:02,097 --> 00:37:05,726 Najprijaznej�a stvar, kar sem jih naredil v �ivljenju, 572 00:37:06,476 --> 00:37:09,188 ki se pravkar kon�uje, zato lahko to re�em... 573 00:37:10,189 --> 00:37:12,941 Zaradi te najprijaznej�e stvari sem �el za tri leta sedet. 574 00:37:13,984 --> 00:37:15,277 Prekleti klinci. 575 00:37:15,277 --> 00:37:19,031 Mojega brata so navadili na mamila. Potem so ga vpletli v rop. 576 00:37:20,115 --> 00:37:22,326 Ta se je seveda sfi�il. 577 00:37:24,953 --> 00:37:30,792 Klin�ev Scalvo ga je �rtvoval. Mali je bil stari znanec policije. 578 00:37:30,792 --> 00:37:32,628 Dobil bi 8�10 let zapora. 579 00:37:33,378 --> 00:37:36,882 Bila sva si zelo podobna. Rekel sem, da sem bil jaz. 580 00:37:38,842 --> 00:37:42,012 - Najbr� je cenil to. - Najbr�. 581 00:37:42,554 --> 00:37:44,389 Umrl je zaradi prevelikega odmerka. 582 00:37:46,141 --> 00:37:48,977 - Pa vseeno sodeluje� z njimi? - Ni sme�no? 583 00:37:49,686 --> 00:37:53,398 - Zakaj rabi� 32.000 $? - Rabim pa�. 584 00:37:55,359 --> 00:37:58,529 Zakaj to�no 32.480 $? 585 00:38:02,115 --> 00:38:03,825 Ker ne smem videti sina. 586 00:38:08,580 --> 00:38:10,123 Zakaj ne? 587 00:38:10,749 --> 00:38:16,797 Odvetnik, pre�ivnina, hipoteka, �olnina, 588 00:38:16,797 --> 00:38:21,134 posojilo za rabljeno hokejsko opremo, visoke obresti. 589 00:38:21,134 --> 00:38:25,347 To�no vem, koliko je �esa. 590 00:38:25,347 --> 00:38:27,182 Vseeno ga lahko vidi�. 591 00:38:28,016 --> 00:38:29,434 Ne bi mu mogel pogledati v o�i. 592 00:38:32,980 --> 00:38:34,982 Otrokom dol visi za denar. 593 00:38:35,649 --> 00:38:38,068 Moj najljub�i spomin vseh �asov je, 594 00:38:38,068 --> 00:38:43,532 ko sva z bratom sedela na podestu med sne�nim mete�em. 595 00:38:44,116 --> 00:38:46,118 Cela ulica je bila zasne�ena. 596 00:38:49,037 --> 00:38:52,708 Mesto je utihnilo. Poslu�ala sva padanje sne�ink. 597 00:38:52,708 --> 00:38:55,544 Kot ti�ina, a bolj�e. 598 00:38:57,087 --> 00:39:00,632 Ne zdi� se kot nekdo, ki ima rad ti�ino. 599 00:39:00,632 --> 00:39:02,134 Denar ni va�en. 600 00:39:02,759 --> 00:39:05,554 Va�no je, da pride� in gleda� mulca igrati hokej. 601 00:39:12,311 --> 00:39:14,605 - Ja? - Menda rabita zdravnika. 602 00:39:15,189 --> 00:39:16,940 - Zdravnik si? - Pa �e. 603 00:39:16,940 --> 00:39:20,652 - Jaz sem medicinska sestra. - V redu. Takoj. 604 00:39:22,988 --> 00:39:25,949 Alo, mislim, da nista poslala zdravnika. 605 00:39:25,949 --> 00:39:27,284 Hej, pizdun! 606 00:39:29,203 --> 00:39:31,455 Booch, kako je bilo na medicini? 607 00:39:33,457 --> 00:39:35,792 Vse sem naredil zanju, pa po�ljeta tebe. 608 00:39:35,792 --> 00:39:39,171 - Kje je denar? - Poka�i mu, kaj je dobil. 609 00:39:43,800 --> 00:39:46,261 - Zdravo, kako si? - Kako si, Cobby? 610 00:39:48,597 --> 00:39:51,266 Kaj je to? Denar za sla�ipunce? 611 00:39:51,266 --> 00:39:53,227 Samo dva jurja sta. Ni bilo denarja. 612 00:39:53,227 --> 00:39:57,481 Zlata ura je, Booch. Iz Zalesa. K jakni se ti bo podala. 613 00:40:00,984 --> 00:40:04,321 Fak. Na�el. Poglej to, Colani. 614 00:40:04,988 --> 00:40:06,240 Porkadrek. 615 00:40:06,240 --> 00:40:11,912 - Na kolena, kreten�ka. - Bi rad bil dramati�en? 616 00:40:12,496 --> 00:40:14,581 Bom jaz. Ven pojdi �akat. 617 00:40:14,581 --> 00:40:17,251 Moj junak si, madona. Ve� to? 618 00:40:18,043 --> 00:40:20,712 Vem, da si... Kako �e? Sarkasti�na? 619 00:40:20,712 --> 00:40:22,422 - Sakrasti�na. - Spizdi ven. 620 00:40:22,422 --> 00:40:25,133 Odjebi. Bedak neumen. Smrdi�. 621 00:40:25,133 --> 00:40:27,928 - Jebe� tvojo mamo. - Jebe� tvojo mamo. 622 00:40:29,096 --> 00:40:33,392 - Na kolena, pametnjakovi�a. - Pozabi, Booch. 623 00:40:33,392 --> 00:40:36,895 Pa kaj �e. Na kolena, pizda. 624 00:40:36,895 --> 00:40:39,857 Daj no, ne voha�? Ne voha. 625 00:40:46,363 --> 00:40:48,240 Hi�a je polna plina. 626 00:40:48,240 --> 00:40:52,035 �e bo� pritisnil na spro�ilec, nas bo razneslo na prafaktorje. 627 00:40:52,035 --> 00:40:54,663 Slabo si to izra�unal. Tudi ti ne sme� streljati. 628 00:40:54,663 --> 00:40:56,707 Jaz �e umiram. Vseeno je. 629 00:40:57,332 --> 00:40:58,709 Daj nama klju�e od avta. 630 00:40:58,709 --> 00:40:59,960 No�e� mi vzeti avta. 631 00:40:59,960 --> 00:41:01,086 Vzemi mu klju�e. 632 00:41:05,883 --> 00:41:06,800 Vzemi pi�tolo. 633 00:41:06,800 --> 00:41:11,471 - Rekel si klju�e. - Oboje vzemi. Pa �e zapestnico. 634 00:41:11,471 --> 00:41:13,932 Ti dr�i ti�a, ko ��ije�? 635 00:41:16,518 --> 00:41:18,061 Res si neumen, Booch. 636 00:41:18,061 --> 00:41:20,105 Nisi me mogel ubiti, �eprav sem �e ranjen. 637 00:41:20,772 --> 00:41:22,900 Saj ve�, da bo� zajebal, ne? 638 00:41:22,900 --> 00:41:26,195 Mogo�e bom. Najprej pa bom zjebal tebe. 639 00:41:35,162 --> 00:41:37,873 - Neverjetno. - Hej, novinec! 640 00:41:37,873 --> 00:41:40,667 Kako dale� bo� pri�el z ranjenim partnerjem? 641 00:41:40,667 --> 00:41:42,961 - Hodi. - Ne morem verjeti, da je nasedel. 642 00:41:42,961 --> 00:41:45,005 Dobili vaju bodo! 643 00:41:53,013 --> 00:41:54,640 To se ti ni zdelo sme�no? 644 00:42:09,279 --> 00:42:10,364 Si v redu? 645 00:42:10,364 --> 00:42:12,783 - Ne. - V redu si. 646 00:42:12,783 --> 00:42:14,076 Kako je? 647 00:42:15,118 --> 00:42:19,831 Jajca mi bodo zmrznila. Kurilnega olja je zmanjkalo. 648 00:42:19,831 --> 00:42:24,461 V tankih hla�ah in mokasinih 649 00:42:24,461 --> 00:42:28,423 sem sekal drva v snegu. Vse hladneje je. 650 00:42:30,175 --> 00:42:31,218 Toomey se je oglasil. 651 00:42:34,513 --> 00:42:35,514 Je hudo? 652 00:42:36,473 --> 00:42:37,474 Je. 653 00:42:38,058 --> 00:42:39,393 Za bo�jo voljo. 654 00:42:41,186 --> 00:42:42,396 Ugani, koga i��e. 655 00:42:43,230 --> 00:42:44,439 Jebi se, Richie. 656 00:42:44,439 --> 00:42:46,400 Dva gospoda iz Quincyja. 657 00:42:48,318 --> 00:42:50,112 �upanu sta nekaj vzela. 658 00:42:51,113 --> 00:42:53,574 Nekaj, kar res ho�e nazaj. 659 00:42:53,574 --> 00:42:55,826 �e nekaj je. 660 00:42:55,826 --> 00:42:59,830 Richie, fasal bom pani�ni napad, �e ne dokon�a� jebenega stavka! 661 00:43:00,831 --> 00:43:02,708 Ni�esar nismo zaslu�ili. 662 00:43:06,336 --> 00:43:10,382 Prekleti pofukanec! Prekleto! 663 00:43:20,976 --> 00:43:24,021 V Boston si se vrnil z ukradenim avtom? 664 00:43:25,189 --> 00:43:26,940 Res si nor. 665 00:43:26,940 --> 00:43:32,112 Za trenutek... Tako prijetno in tiho je bilo. 666 00:43:32,112 --> 00:43:33,739 Mislil sem, da te je neslo. 667 00:43:36,200 --> 00:43:37,951 Zdaj pa moram narediti to. 668 00:43:37,951 --> 00:43:39,328 Kaj? 669 00:43:41,580 --> 00:43:42,748 Kaj bo� naredil? 670 00:43:43,290 --> 00:43:44,750 Nikoli... 671 00:43:46,543 --> 00:43:49,171 Govoriti moram z vami. Nujno je. 672 00:43:49,671 --> 00:43:51,590 - Pacienta imam. - Se opravi�ujem. 673 00:43:51,590 --> 00:43:53,342 Doktorica medicine ste, ne? 674 00:43:53,342 --> 00:43:54,259 Kolega... 675 00:43:54,259 --> 00:43:57,179 - V redu je. - V redu je. Rory, zunaj po�akajte. 676 00:43:57,179 --> 00:43:59,932 - Res vas rabim. - Zunaj po�akajte. 677 00:44:00,974 --> 00:44:02,476 - Se opravi�ujem. - V redu. 678 00:44:03,560 --> 00:44:05,145 Mudi se. 679 00:44:12,819 --> 00:44:16,740 Strelna rana v rame. Krogla je �e notri. 680 00:44:20,160 --> 00:44:21,245 Zdravo. 681 00:44:23,497 --> 00:44:26,250 - So o vas poro�ali pri poro�ilih? �upan? - Ja. 682 00:44:26,250 --> 00:44:28,961 - Policist je umrl. - To sva sku�ala prepre�iti. 683 00:44:28,961 --> 00:44:33,674 On je ustrelil mene. Tudi jaz sem �rtev. 684 00:44:33,674 --> 00:44:34,800 Re�evalce pokli�iva. 685 00:44:35,676 --> 00:44:38,428 Poslu�ajte. Aretirali naju bodo. 686 00:44:38,428 --> 00:44:40,305 Ne bova do�akala sojenja. 687 00:44:40,305 --> 00:44:42,224 - Zdravnika rabi. - Vi ste zdravnica. 688 00:44:42,224 --> 00:44:46,520 Samo kroglo odstranite in za�ijte rano, pa bova �la. 689 00:44:46,520 --> 00:44:50,274 S tem bi kr�ila zakon, Rory. 690 00:44:55,821 --> 00:44:57,364 Kaj �e vas vzamem za talko? 691 00:44:58,198 --> 00:44:59,700 �e dovolite. 692 00:44:59,700 --> 00:45:04,496 Uradno pa bi bili moja talka in bi me morali ubogati. 693 00:45:04,496 --> 00:45:06,081 Zelo ga boli. 694 00:45:11,545 --> 00:45:13,255 - Ne boste nikogar ranili? - Ne. 695 00:45:13,255 --> 00:45:15,007 - Tudi sebe ne? - Ne. 696 00:45:16,008 --> 00:45:17,509 Se boste predali? 697 00:45:17,509 --> 00:45:20,637 Ko naredim, kar moram, se bom predal. 698 00:45:20,637 --> 00:45:23,098 Va�a talka sem. Je to jasno? 699 00:45:23,891 --> 00:45:26,560 - Super. Usedite se. - Morate re�i. 700 00:45:26,560 --> 00:45:27,769 Prav. Moja talka ste. 701 00:45:27,769 --> 00:45:29,688 Recite, da me boste ubili, �e ne pomagam. 702 00:45:29,688 --> 00:45:31,398 Nimam izbire? 703 00:45:31,398 --> 00:45:34,359 Imate. Odlo�ite se. 704 00:45:35,611 --> 00:45:38,280 Odrasel mo�ki ste. Odgovorni ste za svoje odlo�itve. 705 00:45:38,280 --> 00:45:43,660 - Pravkar jo sprejemate. - Prav. Ubil vas bom, �e mi ne pomagate. 706 00:45:45,579 --> 00:45:46,413 Dobro. 707 00:45:46,413 --> 00:45:48,832 Kak�en pogovor je to, jebenti? 708 00:45:49,499 --> 00:45:50,542 V�e� vam bo. 709 00:45:57,049 --> 00:45:58,300 V redu. 710 00:46:00,010 --> 00:46:01,845 Za bo�jo voljo, ne na kav�. 711 00:46:02,346 --> 00:46:03,805 Na mizo. 712 00:46:06,558 --> 00:46:09,269 - �akajte, �akajte. - Po�akaj. 713 00:46:11,647 --> 00:46:12,689 V redu. 714 00:46:16,902 --> 00:46:18,487 Je ta gospa zdravnica? 715 00:46:20,364 --> 00:46:22,366 - Ja. - Kak�na? 716 00:46:23,617 --> 00:46:24,701 Pusti zdaj to. 717 00:46:26,203 --> 00:46:28,580 Hej. Ste �e po�eli kaj takega? 718 00:46:28,580 --> 00:46:32,918 Ne, sem pa opravila pripravni�tvo na urgenci, �e vas to zanima. 719 00:46:32,918 --> 00:46:34,127 O �em �epetata? 720 00:46:37,464 --> 00:46:40,384 Strelne rane sem imela najraje. Rada i��em krogle. 721 00:46:40,384 --> 00:46:41,468 �e sre�a. 722 00:46:43,303 --> 00:46:44,972 Dober dan. Kako gre? 723 00:46:45,806 --> 00:46:46,974 Pravi zadetek. 724 00:46:48,225 --> 00:46:49,268 Sem dr. Rivera. 725 00:46:49,935 --> 00:46:52,646 - Vas smem pregledati? - Daj si du�ka. 726 00:46:56,233 --> 00:46:57,484 Dobro. 727 00:46:58,735 --> 00:47:00,028 To je luknja. 728 00:47:05,701 --> 00:47:07,119 Dobro energijo oddaja�. 729 00:47:08,620 --> 00:47:09,872 �ivljenje mi je re�il. 730 00:47:10,497 --> 00:47:13,542 Kako ste se po�utili ob tem? 731 00:47:14,042 --> 00:47:15,210 Je �ista? 732 00:47:16,128 --> 00:47:17,171 Kar dobro. 733 00:47:17,171 --> 00:47:21,800 Tak�na podpora vam je gotovo bila v tola�bo v zastra�ujo�i situaciji. 734 00:47:24,219 --> 00:47:25,804 Pripovedujte mi o tem. 735 00:47:26,305 --> 00:47:29,057 Miccelli stran! Ustavite kriminal! 736 00:47:30,267 --> 00:47:31,602 {\an8}MICCELLI STRAN 737 00:47:31,602 --> 00:47:34,104 {\an8}Vse kombinacije sem poskusil. 738 00:47:34,813 --> 00:47:37,566 �e takoj ne odprejo sefa, sem v riti. 739 00:47:37,566 --> 00:47:41,278 �e bom jaz v riti, bo celo mesto v riti. 740 00:47:41,278 --> 00:47:44,198 �e brusijo no�e, da mi jih zabodejo v hrbet, Alan! 741 00:47:44,198 --> 00:47:47,242 Rabimo le �as. In sre�o. 742 00:47:47,242 --> 00:47:49,203 Sre�o? Ven nas me�ejo, Alan. 743 00:47:50,746 --> 00:47:52,372 - Je �lo? - Nak. 744 00:47:52,372 --> 00:47:54,166 Miccelli mora stran! 745 00:47:54,166 --> 00:47:57,044 Bolje zate, zame in za vse, da odprejo sef. 746 00:47:57,669 --> 00:48:01,048 Vsi to sklepamo, gospod. 747 00:48:01,048 --> 00:48:06,178 - Victoria, so poskusili 26 namesto 28? - Ja, gospod. 748 00:48:06,845 --> 00:48:09,223 Bog pomagaj, kaj se je zgodilo z Bostonom? 749 00:48:09,223 --> 00:48:12,726 Ni enega pofukanca, ki zna odpreti pofukan sef? 750 00:48:20,609 --> 00:48:23,237 Videl sem ponjavo in mislil, da me bosta razkosala. 751 00:48:26,740 --> 00:48:29,826 - Mogo�e te �e bova. - Hej, to je bil vic. 752 00:48:29,826 --> 00:48:33,163 Na mizi ti je pustila pulover. Iti morava. 753 00:48:33,163 --> 00:48:36,375 - Si ji vzel telefon? - V redu je. Je... 754 00:48:40,838 --> 00:48:42,256 Dogovorila sva se. 755 00:48:45,926 --> 00:48:46,927 Morate... 756 00:48:49,388 --> 00:48:51,515 Poslali bomo patruljo. 757 00:48:51,515 --> 00:48:52,933 Bom razo�aran? 758 00:48:53,600 --> 00:48:55,978 Policija se je pripravljena pogajati. 759 00:48:55,978 --> 00:48:58,230 Rekla sem jim, da sem talka 760 00:48:58,230 --> 00:49:02,568 in da ste �e izrazili samomorilska nagnjenja, 761 00:49:02,568 --> 00:49:08,615 da imate du�evne te�ave in da so vas prisili v rop. 762 00:49:10,325 --> 00:49:11,201 Kaj �utite? 763 00:49:11,201 --> 00:49:13,078 Razo�aran sem. 764 00:49:13,078 --> 00:49:15,372 - Vrnite mi klju�e. - Hvala za pulover. 765 00:49:15,372 --> 00:49:19,585 - Rory, zmenila sva se. - Najprej bom naredil, kar moram. 766 00:49:19,585 --> 00:49:21,670 - Ne bom dovolila, da se ubijete. - Pohiti. 767 00:49:21,670 --> 00:49:22,963 Ali da vas ubijejo. 768 00:49:22,963 --> 00:49:25,716 Jezne policaje si obvestila, kje sva. 769 00:49:26,300 --> 00:49:28,677 Poklicala sem dr�avno policijo. 770 00:49:29,386 --> 00:49:31,555 Njihova terapevtka sem. Ne bi mi lagali. 771 00:49:31,555 --> 00:49:33,682 Si sli�al? To ti mora biti sme�no. 772 00:49:34,308 --> 00:49:36,602 - Pogajali bi se. - Mislijo, da sva ubila policaja. 773 00:49:36,602 --> 00:49:38,979 - Saj sta. - Nisva. Tisti drugi ga je. 774 00:49:38,979 --> 00:49:42,357 Lovili naju bodo kot psa. Odgovorna bo� za najino smrt. 775 00:49:42,357 --> 00:49:45,110 Prosim? �ivljenje sem ti re�ila. 776 00:49:45,110 --> 00:49:47,029 Da naju bo lahko nekdo drug ubil. 777 00:49:47,946 --> 00:49:48,822 Fak. 778 00:49:49,573 --> 00:49:51,575 - Samomorilska nagnjenja? - Ne delam tega. 779 00:49:51,575 --> 00:49:53,994 - Ubiti si se sku�al? - Obljubili ste mi. 780 00:49:53,994 --> 00:49:55,204 Vi ste meni. 781 00:49:55,204 --> 00:49:57,789 - Nih�e ne dr�i obljub. Ubiti si se hotel? - Zaupajte mi. 782 00:49:57,789 --> 00:50:00,792 Narediti moram, kar moram. To moram popraviti. 783 00:50:00,792 --> 00:50:04,755 Rekel sem, da bom to naredil, potem pa se predal. In se tudi bom. 784 00:50:04,755 --> 00:50:06,089 Bi raje jaz vozil? 785 00:50:07,299 --> 00:50:08,926 - Usedi se. - Glede na vse. 786 00:50:08,926 --> 00:50:10,260 - Usedi se. - Klinc. 787 00:50:10,260 --> 00:50:11,637 Rory. 788 00:50:19,394 --> 00:50:22,105 - Kaj delate? - Ne bom dovolila, da umrete. 789 00:50:22,105 --> 00:50:23,190 Ne morem. 790 00:50:25,776 --> 00:50:27,069 Vse bolje in bolje je. 791 00:50:37,955 --> 00:50:39,581 Poglej, na�i pogajalci. 792 00:50:39,581 --> 00:50:41,792 - Se ti to zdi sme�no? - Kar. 793 00:50:51,635 --> 00:50:54,388 - Nazaj, nazaj. - Ho�em ga ustaviti. 794 00:51:17,327 --> 00:51:19,496 Roke v zrak. 795 00:51:19,496 --> 00:51:21,039 Ven iz avta. 796 00:51:21,665 --> 00:51:22,666 Takoj! 797 00:51:28,505 --> 00:51:29,965 Pelji, pelji, pelji. 798 00:51:45,731 --> 00:51:49,776 Vau. Policija z Rhode Islanda? Se pri njih ni� ne dogaja? 799 00:51:49,776 --> 00:51:51,528 Kako so pri�li tako hitro? 800 00:51:53,780 --> 00:51:55,115 Prvi na kraju. 801 00:51:55,115 --> 00:51:57,284 V majhni zvezni dr�avi o�itno ni veliko dela. 802 00:51:57,284 --> 00:52:01,914 - Rory, neprevidno vozite! - Lovijo me. 803 00:52:04,541 --> 00:52:08,670 Napredovala sva. Spomnite se, kak�na oseba ste �eleli postati. 804 00:52:08,670 --> 00:52:11,673 - Kak�na oseba si �elel postati? - Prestavite pesem. 805 00:52:11,673 --> 00:52:15,010 Vpra�ajte se, kako vam to pomaga. 806 00:52:15,010 --> 00:52:17,304 - Je to tvoj seznam? - Prestavite pesem. 807 00:52:17,930 --> 00:52:19,848 Nisem je izbrala! 808 00:52:20,933 --> 00:52:22,476 Voznik izbira pesmi. 809 00:52:22,476 --> 00:52:25,479 Gumb pritisnite. Ni va�no, samo prestavite. 810 00:52:25,479 --> 00:52:26,605 Zdaj pa je. 811 00:52:30,776 --> 00:52:36,031 - Rory, krizo do�ivljate. - Situacija je krizna, jaz sem v redu. 812 00:52:36,657 --> 00:52:40,452 Vau, koliko pogajalcev. Pripravljeni so se pogoditi. 813 00:52:40,452 --> 00:52:43,830 To je v nasprotju z vsem, kar ste rekli, da �elite biti. 814 00:52:43,830 --> 00:52:46,208 Kaj si hotel biti? Psihiatrinja si, ne? 815 00:52:46,208 --> 00:52:49,419 Bog pomagaj. Psihiatrinjo ima�? 816 00:52:49,419 --> 00:52:53,632 Operirala si me, pa sploh nisi prava zdravnica. Bi se rad ubil? 817 00:52:53,632 --> 00:52:54,800 Od kod si? 818 00:52:55,759 --> 00:52:58,345 - Iz Lynna. - Jasno. 819 00:53:00,347 --> 00:53:03,851 - Kaj to pomeni? - Iz mesta greha? 820 00:53:03,851 --> 00:53:05,853 - Ja. Kaj pa ti? - Imel sem punco od tam. 821 00:53:05,853 --> 00:53:07,813 Bolj si mi bil v�e�, ko si jokal. 822 00:53:14,027 --> 00:53:18,407 Psihiatrinja se nor�uje iz ljudi, ki jo�ejo. Sploh nisem jokal. 823 00:53:18,407 --> 00:53:21,869 - Ne nor�ujem se. - Pla�uje� ji, da se nor�uje iz tebe? 824 00:53:21,869 --> 00:53:25,873 - Nisi moj pacient. Nespo�tljiv si. - Kar z mosta zapelji. 825 00:53:25,873 --> 00:53:28,542 Ne bo se nor�evala iz mene, ker izra�am �ustva. 826 00:53:29,501 --> 00:53:31,628 Na drugi strani ga prestrezi! 827 00:53:47,436 --> 00:53:50,189 Rory, ustavite. Morate se soo�iti s te�avami. 828 00:53:50,189 --> 00:53:54,443 Jaz ne �elim, da ustavi�. Vermontska policija. 829 00:53:54,443 --> 00:53:56,612 Zasledujejo nas. 830 00:53:56,612 --> 00:53:58,906 - Kam? - Cesta 93. 831 00:53:58,906 --> 00:54:00,490 Triindevetdeset? 832 00:54:00,490 --> 00:54:03,702 Enote, pozor. Vozilo je zapeljalo v predor. 833 00:54:03,702 --> 00:54:06,288 - Na desni. - Prestrezi ga! 834 00:54:09,541 --> 00:54:11,335 Ojej. Drek. 835 00:54:22,179 --> 00:54:28,435 - Bi �la z menoj na kavo, �e pre�ivimo? - Ne zajebavaj me. 836 00:54:29,228 --> 00:54:30,229 Je to ne? 837 00:54:45,452 --> 00:54:46,453 Pelji, pelji! 838 00:54:57,297 --> 00:55:00,300 {\an8}- Kaj ti je? - Vrni se v Vermont! 839 00:55:04,263 --> 00:55:06,223 - Otresli smo se jih. - Pelji v Quincy. 840 00:55:06,223 --> 00:55:09,685 Quincy. Quincy. Ta izvoz. 841 00:55:09,685 --> 00:55:12,187 - Pelji do mojega bara. - Bar ima�? 842 00:55:14,022 --> 00:55:15,440 Je to tako te�ko verjeti? 843 00:55:17,276 --> 00:55:21,154 Zaradi zavarovalnine prosim, da poskrbite, da bo avto totalka. 844 00:55:21,154 --> 00:55:22,781 - Ja. - Mislim, da je �e urejeno. 845 00:55:22,781 --> 00:55:24,324 Ni bojazni. 846 00:55:35,502 --> 00:55:36,420 �as je za odhod. 847 00:55:36,420 --> 00:55:38,505 Trideset let sem v tem poslu. 848 00:55:38,505 --> 00:55:42,342 Ne morem verjeti, da be�im v Kanado zaradi Cobbyja Murphyja. 849 00:55:42,342 --> 00:55:46,638 - Ne more dr�ati jezika za zobmi. - Razen takrat, ko je bil v je�i. 850 00:55:46,638 --> 00:55:48,849 Le kaj bo naredil, ko ga Toomey dobi? 851 00:55:48,849 --> 00:55:54,438 - Izdal naju bo. - Itak. Vse mu bo povedal. 852 00:55:54,438 --> 00:55:56,857 Ta ko�a ni dovolj dale�. 853 00:55:57,733 --> 00:56:00,694 Obo�ujem javorjev sirup. Neila Younga. 854 00:56:01,862 --> 00:56:02,863 Hokej na ledu. 855 00:56:03,572 --> 00:56:05,240 Sprehajanje. 856 00:56:05,240 --> 00:56:07,576 To vse v jebeni franco��ini. 857 00:56:09,244 --> 00:56:10,078 Kaj? 858 00:56:11,830 --> 00:56:12,956 Au revoir. 859 00:56:14,291 --> 00:56:15,542 Kaj pa dela�? 860 00:56:16,627 --> 00:56:17,794 U�inkovito je. 861 00:56:18,545 --> 00:56:20,506 - Noter pa na desno. - Ja. 862 00:56:20,506 --> 00:56:23,133 - �e eno zlo�insko dejanje. - Dobro ti gre. 863 00:56:23,133 --> 00:56:24,718 Nisi rekel, da je WC. 864 00:56:24,718 --> 00:56:26,345 - WC je. - Fak. 865 00:56:28,639 --> 00:56:32,392 Zakaj ta g. Kelly ne bi takoj poklical policije? 866 00:56:32,392 --> 00:56:36,104 - Ker sem mu kot sin, ki ga ni imel. - Ni imel ali ni hotel? 867 00:56:36,104 --> 00:56:39,525 - Ne deluje� mi kot zdravnica. - Krvavi�? 868 00:56:40,692 --> 00:56:42,444 To je res. Kaj torej dela�? 869 00:56:42,444 --> 00:56:45,864 Lahko predpi�e� zdravila ali samo govori�i�? 870 00:56:45,864 --> 00:56:50,577 - Res misli�, da bom govorila o pacientih? - Ne rabijo pravega zdravljenja? 871 00:56:50,577 --> 00:56:55,249 �e vidi, kako izstrelek pobije za celo vas otrok, ni dovolj, 872 00:56:55,249 --> 00:56:56,834 da pripoveduje o svojem otro�tvu. 873 00:56:56,834 --> 00:57:00,212 Kot prvo, idiot si. 874 00:57:00,212 --> 00:57:03,382 Kot drugo, Rory je dele�en odli�nega zdravljenja. 875 00:57:03,382 --> 00:57:07,094 In kot tretje, lahko predpi�em zdravila. 876 00:57:08,554 --> 00:57:10,681 Dobro. Tega nisem vedel. 877 00:57:13,183 --> 00:57:14,184 Hvala bogu. 878 00:57:19,982 --> 00:57:21,900 Bi me pogruntala, �e bi bil tvoj pacient? 879 00:57:21,900 --> 00:57:25,654 - Ne bi te vzela. - V primeru, da bi me morala. 880 00:57:25,654 --> 00:57:28,156 Pri meni ni "morala". Imam meje. 881 00:57:28,657 --> 00:57:29,825 Pa ja. 882 00:57:29,825 --> 00:57:31,451 Be�i� z barabama, pod pretvezo, 883 00:57:31,451 --> 00:57:33,495 - da si talka. - Rory, niste baraba. 884 00:57:33,495 --> 00:57:37,583 G. Kelly bo pri�el in nam pomagal. 885 00:57:37,583 --> 00:57:38,500 Rory. 886 00:57:38,500 --> 00:57:42,254 Naredil bom, kar moram, potem pa se bom predal. 887 00:57:42,254 --> 00:57:44,298 O�itno grem sam v Bolivijo. 888 00:57:53,557 --> 00:57:54,433 {\an8}POSEBNA ENOTA 889 00:57:54,433 --> 00:57:59,188 {\an8}- Je to g. Kelly? - Ima g. Kelly tank? 890 00:58:03,400 --> 00:58:04,651 BOSTONSKA POLICIJA 891 00:58:05,903 --> 00:58:07,237 Drek. 892 00:58:08,405 --> 00:58:09,489 Pizda. 893 00:58:20,751 --> 00:58:22,085 Gremo dol. 894 00:58:22,085 --> 00:58:23,879 - Kam? - Ne me basat. 895 00:58:40,729 --> 00:58:42,856 Kak�ne so �e te tvoje meje? 896 00:58:44,399 --> 00:58:47,277 Svoje delo opravljam. Tu sem za Roryja. 897 00:58:52,574 --> 00:58:54,409 Si izgubila pacienta? Je to? 898 00:58:54,409 --> 00:58:55,536 Tiho bodi. 899 00:58:58,330 --> 00:58:59,331 A tako. 900 00:58:59,915 --> 00:59:01,875 - �tekam. - Ni�esar ne ve�. 901 00:59:01,875 --> 00:59:03,335 - Kaj vse vidijo. - Tiho. 902 00:59:03,335 --> 00:59:05,462 - Vrnejo se in izgubijo upanje. - Nehaj. 903 00:59:05,462 --> 00:59:08,173 Kako si lahko pre�ivel do zdaj, �e toliko govori�? 904 00:59:08,173 --> 00:59:10,175 Ti�ina. 905 00:59:15,013 --> 00:59:17,391 Nekaj mi povej. Kaj je narobe z menoj? 906 00:59:19,726 --> 00:59:21,728 Res bi rad vedel. 907 00:59:22,312 --> 00:59:25,440 Motnja dezinhibiranega socialnega vklju�evanja. 908 00:59:25,440 --> 00:59:29,361 Najbr� izvira iz kompleksa navezanosti v zgodnjem otro�tvu. 909 00:59:29,361 --> 00:59:31,321 Po�uti� se zapu��enega. 910 00:59:36,577 --> 00:59:37,828 Ne bo dr�alo. 911 00:59:37,828 --> 00:59:41,707 Prijetneje ti je, ko se po�uti� zapu��enega in samega. 912 00:59:41,707 --> 00:59:45,335 Ko ti nekdo pove resnico, govori�, da je ne sli�i�. 913 00:59:46,253 --> 00:59:49,423 Zdaj vem, zakaj se toliko tvojih pacientov ustreli. 914 00:59:49,423 --> 00:59:53,010 Cobby, �e ho�e� prijatelja, bodi prijatelj. 915 01:00:03,228 --> 01:00:05,272 Zdravo, Frank. Kako si? 916 01:00:21,580 --> 01:00:22,623 Mislim, da je policija. 917 01:00:27,252 --> 01:00:29,254 Povej Cobbyju, naj se spravi gor. 918 01:00:32,841 --> 01:00:35,469 Zdaj si se res spravil v drek. 919 01:00:35,469 --> 01:00:37,054 G. Kelly. 920 01:00:40,182 --> 01:00:42,559 Nas pusti� same, John? 921 01:00:42,559 --> 01:00:44,853 Seveda, Frank. Ven grem. 922 01:00:45,896 --> 01:00:47,314 Daj si du�ka. 923 01:00:47,314 --> 01:00:51,235 - Ne bom pretiraval. - Delaj, kar ho�e�, Frank. 924 01:00:51,985 --> 01:00:53,278 Bar je zavarovan. 925 01:00:54,738 --> 01:00:57,157 Upam, da je hi�ka ob morju tudi zavarovana. 926 01:00:57,157 --> 01:01:00,869 Sku�al sem ti pomagati, Cobby. Bog ve, da sem. 927 01:01:07,459 --> 01:01:08,585 Usedite se. 928 01:01:10,963 --> 01:01:12,214 Pi�tolo imam. 929 01:01:13,298 --> 01:01:15,175 Bo� ustrelil koga z njo? 930 01:01:17,261 --> 01:01:18,303 Ne. 931 01:01:21,431 --> 01:01:22,266 Se opravi�ujem. 932 01:01:30,023 --> 01:01:34,236 - Si �e kdaj zagre�il zlo�in? - Ni� huj�ega. 933 01:01:34,236 --> 01:01:37,614 - Gospod, �e lahko govorim v njunem imenu... - Ne smete. 934 01:01:37,614 --> 01:01:38,824 Kdo ste? 935 01:01:40,576 --> 01:01:42,369 - Najina talka. - Najina psihiatrinja. 936 01:01:42,369 --> 01:01:45,706 - Nisem tvoja psihiatrinja. - Premalo vas pla�ujeta. 937 01:01:45,706 --> 01:01:47,207 A dajte. 938 01:01:49,251 --> 01:01:51,378 Sva aretirana? 939 01:01:53,755 --> 01:01:55,382 Mislim, da ni pri�el zato. 940 01:01:58,719 --> 01:01:59,595 Kje je? 941 01:02:01,471 --> 01:02:02,764 Kje je kaj? 942 01:02:02,764 --> 01:02:04,183 O tem govori. 943 01:02:07,769 --> 01:02:08,770 Nekaj mi povej. 944 01:02:10,981 --> 01:02:14,151 Zakaj je �upanu toliko do zapestnice, da je tebe poslal ponjo? 945 01:02:14,902 --> 01:02:16,278 To ni moja stvar. 946 01:02:16,862 --> 01:02:19,907 Kar pomeni, da tudi tvoja ni. 947 01:02:27,497 --> 01:02:31,668 - Gospa, vi boste �li ven z menoj. - Njuna talka sem. 948 01:02:31,668 --> 01:02:33,045 Jaz pa vas bom re�il. 949 01:02:34,046 --> 01:02:37,633 Roke na pult, ko pridejo okrepitve. 950 01:02:38,383 --> 01:02:41,136 Fantje so oboro�eni in polni kave. 951 01:03:08,247 --> 01:03:10,666 - Nikamor ne gresta. - Gremo. 952 01:03:10,666 --> 01:03:12,084 - Umaknite se. - Vi se dajte. 953 01:03:12,084 --> 01:03:13,669 To prepustite bostonski policiji. 954 01:03:17,005 --> 01:03:18,298 Kaj dela�? 955 01:03:18,841 --> 01:03:21,260 Rekel je, naj dava roke na pult. To delam. 956 01:03:21,260 --> 01:03:24,429 - Ne voha�? - Kaj? 957 01:03:27,432 --> 01:03:28,684 Drek. 958 01:03:29,309 --> 01:03:31,603 - Kaj �akamo? - Sva zamudila? 959 01:03:31,603 --> 01:03:33,063 Gremo! 960 01:03:43,699 --> 01:03:45,826 Pokli�ite gasilce. 961 01:03:55,377 --> 01:03:57,004 O�itno nekje gori. 962 01:03:58,839 --> 01:03:59,673 Najbr� je hudo. 963 01:04:01,216 --> 01:04:02,718 Velik po�ar. 964 01:04:06,889 --> 01:04:08,098 Kaj bova zdaj? 965 01:04:15,063 --> 01:04:16,440 V Montreal greva. 966 01:04:18,567 --> 01:04:20,611 - Montreal? - Ja. 967 01:04:20,611 --> 01:04:22,362 Tam bova varna. 968 01:04:22,362 --> 01:04:24,698 V redu. Zakaj? 969 01:04:26,158 --> 01:04:29,411 - Ker je v Kanadi. - Vem, kje je, ampak... 970 01:04:31,038 --> 01:04:32,247 Pozna� koga tam? 971 01:04:32,915 --> 01:04:33,874 Nak. 972 01:04:34,666 --> 01:04:38,504 - Kako bova pri�la tja? - Po avtocesti. 973 01:04:38,504 --> 01:04:40,214 - Znaki so. - Lovijo naju. 974 01:04:41,798 --> 01:04:44,092 - Kako bova pre�kala mejo? - Ne vem. 975 01:04:44,092 --> 01:04:46,595 Parkirala bova pri Niagarskih slapovih in �la pe�. 976 01:04:46,595 --> 01:04:50,182 Tam je �45. �est metrov snega. 977 01:04:50,182 --> 01:04:55,896 Sredi zime? Rabil bi vprego in haskije. 978 01:04:55,896 --> 01:04:57,731 V supergah bo� hodil? 979 01:05:00,317 --> 01:05:04,988 - Si bil kdaj v Montrealu? - Ne. Zakaj je to va�no? 980 01:05:04,988 --> 01:05:06,907 Montreal je obupna ideja. 981 01:05:07,533 --> 01:05:10,994 - A da je? - Ja. Montreal je obupna ideja. 982 01:05:12,663 --> 01:05:14,957 Torej se vsi motijo o Montrealu. 983 01:05:18,168 --> 01:05:19,253 Si kdaj oropal banko? 984 01:05:22,297 --> 01:05:23,173 Kaj? 985 01:05:25,342 --> 01:05:28,470 - Banko oropajva. - Ne bova oropala banke. 986 01:05:29,137 --> 01:05:30,305 Denar rabim. 987 01:05:31,932 --> 01:05:33,100 Kako bo� oropal banko? 988 01:05:33,100 --> 01:05:34,268 - Kako? - Ja. 989 01:05:34,977 --> 01:05:38,856 - Vstopil bom, si nataknil masko. - Po tistem, ko vstopi�? 990 01:05:38,856 --> 01:05:40,190 Ali prej? 991 01:05:40,190 --> 01:05:43,610 - Prej. - Kaj pa oboro�eni varnostniki? 992 01:05:43,610 --> 01:05:47,823 In klju�avnica na sefu? V predalih nimajo ve� kot dva jurja, 993 01:05:47,823 --> 01:05:50,868 na trezor kar pozabi. Za brezveze bi te ustrelili. 994 01:05:51,410 --> 01:05:53,662 Rop je obupna ideja. V Montreal greva. 995 01:05:53,662 --> 01:05:57,708 - Montreal ne re�i mojih te�av. - Ne grem nazaj v zapor. 996 01:06:03,505 --> 01:06:04,756 U�ivaj v Montrealu. 997 01:06:05,507 --> 01:06:06,884 U�ivaj v ropanju banke. 998 01:06:23,233 --> 01:06:24,860 {\an8}MOJE 999 01:06:31,742 --> 01:06:37,122 18, 13, 87, 18, 20, 26, 71, 29, 80. 1000 01:06:38,498 --> 01:06:40,626 �tevilke na �upanovi zapestnici. 1001 01:06:41,752 --> 01:06:43,837 Ho�e� 32.480 $? 1002 01:06:44,630 --> 01:06:45,464 Ja. 1003 01:06:51,220 --> 01:06:53,305 {\an8}NOVI BOSTONSKI �UPAN 1004 01:06:53,305 --> 01:06:54,765 Miccelli stran! 1005 01:06:54,765 --> 01:06:55,849 BOSTONSKA MESTNA HI�A 1006 01:07:09,238 --> 01:07:15,285 Petindvajset let podkupnin. �upan ima ve� denarja od iranskega �aha. 1007 01:07:16,328 --> 01:07:19,831 �e po�lje� Toomeyja po zapestnico, mora biti veliko vredna. 1008 01:07:19,831 --> 01:07:22,042 Tiste �tevilke odprejo njegov sef, 1009 01:07:22,042 --> 01:07:24,253 ta pa je v njegovi pisarni. Zato no�e oditi. 1010 01:07:26,630 --> 01:07:28,882 �e enkrat ho�e� oropati �upana? 1011 01:07:28,882 --> 01:07:31,635 Ne pravim, da je prvi� �lo dobro. 1012 01:07:32,761 --> 01:07:35,472 Ne bodo pa pri�akovali, da ponoviva vajo. 1013 01:07:39,726 --> 01:07:42,563 �e ga ne spravimo ven, gremo vsi sedet. 1014 01:07:43,981 --> 01:07:48,277 Nalo�ite ga na pofukan vozi�ek in ga odpeljite! 1015 01:07:51,321 --> 01:07:53,156 �upan te ne bo pozabil, Frank. 1016 01:07:53,156 --> 01:07:55,242 - Vprezite mo�i. - Imam jo. 1017 01:07:55,909 --> 01:07:57,286 - Reve! - Imam jo. 1018 01:07:58,787 --> 01:08:01,498 {\an8}Ustavite kriminal! 1019 01:08:01,498 --> 01:08:02,708 PO�ISTITE BOSTON! 1020 01:08:02,708 --> 01:08:07,254 Miccelli mora stran! 1021 01:08:07,254 --> 01:08:09,756 Ustavite kriminal! 1022 01:08:09,756 --> 01:08:11,258 BOSTONSKA GASILSKA ENOTA 1023 01:08:23,645 --> 01:08:25,272 Misli�, da so klju�i notri? 1024 01:08:25,272 --> 01:08:28,149 Po obleki sva pri�la. �e vozilo jim bo� spizdil? 1025 01:08:29,818 --> 01:08:31,904 Ne bi bilo to zabavno? 1026 01:08:40,703 --> 01:08:42,747 - Gasilci. - Gasilci. 1027 01:08:47,252 --> 01:08:50,380 - Bostonski gasilci. - Bostonski gasilci. 1028 01:08:59,096 --> 01:09:00,432 Ve�, kam vodi? 1029 01:09:01,808 --> 01:09:04,478 Ja, sem noter, tja �ez in gor. 1030 01:09:04,478 --> 01:09:06,145 Kam gor? Kako ve�? 1031 01:09:08,273 --> 01:09:09,566 V zgradbo vodi. 1032 01:09:09,566 --> 01:09:11,984 Verjemi. Nekam �e vodi. 1033 01:09:23,372 --> 01:09:25,624 Alan, to je moja pokojnina. 1034 01:09:25,624 --> 01:09:29,711 - Ja. - Ane? �uti�? �uti�? 1035 01:09:29,711 --> 01:09:31,212 - Po�ar. - Kaj? 1036 01:09:31,212 --> 01:09:33,549 - Evakuirajte zgradbo. - Kaj? 1037 01:09:48,897 --> 01:09:50,941 Tja! Gremo! 1038 01:09:51,608 --> 01:09:52,609 Delovalo je. 1039 01:10:08,834 --> 01:10:10,627 Te�ki �kornji. 1040 01:10:10,627 --> 01:10:13,380 �e enkrat omeni Montreal, pa naju bom oba fental. 1041 01:10:13,380 --> 01:10:16,675 Samo pravim. Toplo mi je v noge. 1042 01:10:16,675 --> 01:10:19,261 Po�ar v zgradbi. 1043 01:10:20,512 --> 01:10:22,181 - To ni vaja, gospod. - Drek! 1044 01:10:22,181 --> 01:10:24,141 Evakuirajte zgradbo. 1045 01:10:24,141 --> 01:10:26,852 Vse vas moram spraviti na varno. 1046 01:10:30,147 --> 01:10:33,567 - Lahko �ez minutko? - Prosim. Samo svoje delo opravljam. 1047 01:10:35,944 --> 01:10:38,572 - Kri�ana gora. - Takoj! 1048 01:10:38,572 --> 01:10:40,699 Kaj se dogaja, pizda? 1049 01:10:40,699 --> 01:10:43,452 - Takoj moramo ven! - Pusti me! 1050 01:10:43,452 --> 01:10:47,080 - �upan sem. - Gremo! Takoj, gospod! 1051 01:10:47,080 --> 01:10:48,916 Gremo! 1052 01:10:48,916 --> 01:10:50,876 Kam pa ti? Hej! 1053 01:10:50,876 --> 01:10:52,294 Po�ar je. 1054 01:10:52,294 --> 01:10:55,088 - Ne odhajaj brez sefa, Alan. - Takoj, gospod! 1055 01:10:55,088 --> 01:10:56,173 Ostani pri sefu! 1056 01:10:57,216 --> 01:10:59,176 Gori. 1057 01:11:15,859 --> 01:11:18,487 Mislim, da gredo gasilci po stopnicah. 1058 01:11:18,487 --> 01:11:20,030 Gasilci gredo po stopnicah. 1059 01:11:23,283 --> 01:11:24,535 Hej! 1060 01:11:25,619 --> 01:11:27,037 Kaj pa delata? 1061 01:11:27,704 --> 01:11:28,747 Hej! 1062 01:11:29,581 --> 01:11:31,792 Po stopnicah greva, kot vsi drugi. 1063 01:11:31,792 --> 01:11:34,628 - Po�akajta! - Vse je v redu. Pomiri se! 1064 01:11:34,628 --> 01:11:35,629 Hej! 1065 01:11:37,005 --> 01:11:39,842 - Pohiti. - Pohitim naj? Ranjen sem. 1066 01:11:41,009 --> 01:11:41,885 Hej! 1067 01:11:42,970 --> 01:11:45,347 - Te�en je. - Odjebi! 1068 01:11:45,973 --> 01:11:46,849 Prosim? 1069 01:11:46,849 --> 01:11:49,977 Pusti naju. Po�ar gasiva. 1070 01:11:54,439 --> 01:11:56,650 Obrnite se! Kaj naj? 1071 01:11:56,650 --> 01:11:59,444 Kaj je zdaj to? Brez slu�be bo� ostal. 1072 01:12:01,238 --> 01:12:02,281 Nimam izbire. 1073 01:12:02,281 --> 01:12:04,199 Hej! Kam gresta? 1074 01:12:05,200 --> 01:12:06,535 Ne hodita v mojo pisarno! 1075 01:12:08,495 --> 01:12:09,872 - Hej! - Odjebi! 1076 01:12:09,872 --> 01:12:14,668 Kaj si mi rekel? Ne hodi pro�! 1077 01:12:15,252 --> 01:12:16,753 Kaj pa misli�, da dela�? 1078 01:12:16,753 --> 01:12:19,590 - Takoj se ustavi! - Ne bo nehal. 1079 01:12:19,590 --> 01:12:23,594 - Hitro! - Ne zapri vrat! 1080 01:12:23,594 --> 01:12:25,387 Ne... 1081 01:12:30,392 --> 01:12:32,352 Luba gela. 1082 01:12:32,352 --> 01:12:34,021 - Ta tip. - Saj ni res. 1083 01:12:38,692 --> 01:12:40,485 Ne me basat! 1084 01:12:40,485 --> 01:12:43,906 Morajo vsi v tem mestu biti junaki? 1085 01:12:47,284 --> 01:12:48,327 Jaz nisem junak. 1086 01:12:50,871 --> 01:12:53,457 Nehaj! Nehaj! 1087 01:12:56,710 --> 01:13:00,422 Talca imava! �ez balkon ga bova vrgla! 1088 01:13:02,966 --> 01:13:04,259 Kaj dela�? 1089 01:13:06,261 --> 01:13:08,764 - �as sem nama pridobil. - Rop naj bi bil. 1090 01:13:09,264 --> 01:13:12,809 Dobila bi �tiri do sedem let. Zdaj bova dobila 20 za ugrabitev. 1091 01:13:12,809 --> 01:13:16,271 S sekiro bi podrl vrata. Nekaj sem moral narediti. 1092 01:13:16,271 --> 01:13:19,274 �e huje je. To je zvezna zgradba. 1093 01:13:19,274 --> 01:13:23,987 Tu velja zakon o domovinski varnosti. Dosmrtni zapor za teroriste. 1094 01:13:23,987 --> 01:13:26,782 Najvi�ja prioriteta. Takoj�nja uporaba oro�ja. 1095 01:13:26,782 --> 01:13:30,244 Poleg tega delam za vlado. 1096 01:13:30,244 --> 01:13:34,748 - To pomeni �e kup drugih stvari. - Kup stvari si spro�il. 1097 01:13:47,594 --> 01:13:49,346 Vsaj vodo so zaprli. 1098 01:13:50,097 --> 01:13:51,974 Pogajalca so poklicali. 1099 01:13:51,974 --> 01:13:53,392 Niso... 1100 01:13:56,812 --> 01:13:58,605 To je najbr� pogajalec. 1101 01:14:04,027 --> 01:14:07,447 To pa je velik sef. 1102 01:14:07,447 --> 01:14:09,741 Drek, kak�no popoldne. 1103 01:14:12,244 --> 01:14:15,080 - Kaj se dogaja? - Po�ar v mestni hi�i. 1104 01:14:15,080 --> 01:14:17,791 Hvala bogu, da brizgalke delajo. 1105 01:14:17,791 --> 01:14:19,668 Pravi kaos je. 1106 01:14:24,715 --> 01:14:26,008 Kavo bom vzel s seboj. 1107 01:14:35,475 --> 01:14:37,144 Kdo je glavni? 1108 01:14:38,103 --> 01:14:38,937 Hej! 1109 01:14:39,688 --> 01:14:41,106 Kdo je glavni? 1110 01:14:41,773 --> 01:14:42,900 Gospod �upan! 1111 01:14:43,984 --> 01:14:46,695 Imamo varnostno situacijo, ki se hitro slab�a. 1112 01:14:46,695 --> 01:14:49,907 - Imate ostrostrelce? - Pripravljajo se. 1113 01:14:49,907 --> 01:14:54,244 Preprosto je. Postrelite zlobne�e, pa boste dobili parado. 1114 01:14:56,288 --> 01:14:59,458 V redu, odstranimo jih. 1115 01:15:00,042 --> 01:15:02,044 Enainsedemdeset. 1116 01:15:03,295 --> 01:15:05,672 Devetindvajset. 1117 01:15:08,592 --> 01:15:09,593 Osemdeset. 1118 01:15:11,470 --> 01:15:12,513 Mojbog. 1119 01:15:12,513 --> 01:15:14,389 - Ja. - Nemogo�e. 1120 01:15:15,766 --> 01:15:17,476 �akaj malo. Kaj? 1121 01:15:21,688 --> 01:15:22,981 Porkadrek. 1122 01:15:23,482 --> 01:15:26,860 Si rekel, da rabi� 32.480 $? 1123 01:15:31,823 --> 01:15:32,991 Ve� ali manj. 1124 01:15:46,463 --> 01:15:50,133 Oprostite. Policist. Policist! 1125 01:15:51,927 --> 01:15:55,722 - Rad bi se pogodil. Predal bom dokaze. - Ne zdaj, Alan. 1126 01:15:56,348 --> 01:15:57,766 Ravno nekaj delam. 1127 01:15:59,059 --> 01:16:05,941 V zameno za sodelovanje ho�em imuniteto to�ilstva. 1128 01:16:10,529 --> 01:16:13,282 {\an8}Za dvajset let dokazov. 1129 01:16:13,282 --> 01:16:18,203 Nezakonite provizije, podkupnine, neizsledljivi ban�ni ra�uni. 1130 01:16:19,663 --> 01:16:23,208 - Saj ve�, da nisva policaja, ne? - Niti gasilca nisva. 1131 01:16:24,001 --> 01:16:28,255 Sta moji pri�i, da sem sodeloval takoj, ko sem lahko. 1132 01:16:31,633 --> 01:16:32,801 Bravo. 1133 01:16:37,139 --> 01:16:38,849 Sami klin�evi junaki. 1134 01:16:42,269 --> 01:16:44,021 Je to M82A1, model? 1135 01:16:44,021 --> 01:16:46,690 {\an8}Itak. Prepovedan na streli��u. 1136 01:16:49,151 --> 01:16:50,402 Daj mi kos. 1137 01:16:50,402 --> 01:16:51,612 Daj mi pivo, Joe. 1138 01:16:54,198 --> 01:16:57,367 - Zjebimo ju. - Kaj �e �akamo? 1139 01:17:00,120 --> 01:17:02,080 Zunaj je prava nori�nica. 1140 01:17:02,623 --> 01:17:04,666 Bobby Orr je podpisal to palico. 1141 01:17:05,209 --> 01:17:07,961 Najbr� je ponaredek. Ve�ina je. 1142 01:17:07,961 --> 01:17:09,963 Bil sem na njegovi zadnji tekmi. 1143 01:17:09,963 --> 01:17:11,840 - Ja? - Ja. 1144 01:17:11,840 --> 01:17:13,300 Koliko si star, madona? 1145 01:17:13,300 --> 01:17:15,427 Sedem let sem imel. 1146 01:17:15,427 --> 01:17:20,224 Bobby je imel te�ave s koleni. Zani� je igral. Sem pa bil tam. 1147 01:17:21,850 --> 01:17:23,519 Rekel mi je, naj je ne pozabim. 1148 01:17:23,519 --> 01:17:26,063 Bobby Orr ti je rekel, da ne pozabi njegove tekme? 1149 01:17:26,063 --> 01:17:28,565 Ne Bobby Orr, o�e me je peljal. 1150 01:17:31,068 --> 01:17:32,986 Ekipa Sierra ga ima na muhi. 1151 01:17:32,986 --> 01:17:34,112 Pazi! 1152 01:17:36,907 --> 01:17:38,867 Dajmo jima vetra! 1153 01:17:43,247 --> 01:17:44,081 Drek. 1154 01:17:45,666 --> 01:17:46,667 Hitro, hitro! 1155 01:17:49,169 --> 01:17:50,212 Umakni se mi! 1156 01:17:50,212 --> 01:17:54,174 Nehajte streljati! Posebna enota! Talca imata. Nehajte streljati! 1157 01:17:54,174 --> 01:17:56,301 Tako se dela! 1158 01:17:56,301 --> 01:17:57,511 Stran od okna! 1159 01:17:59,888 --> 01:18:02,641 Kristus! Jebenti! 1160 01:18:03,559 --> 01:18:06,395 Nehajte streljati, jebenti! 1161 01:18:07,271 --> 01:18:09,356 Drek! Kristus! 1162 01:18:11,441 --> 01:18:12,901 - So te zadeli? - Ja. 1163 01:18:12,901 --> 01:18:15,404 Res? Krogla te je zadela? 1164 01:18:15,404 --> 01:18:16,488 - Ja. - Ja. 1165 01:18:16,488 --> 01:18:18,156 Pizda. Kam? 1166 01:18:18,740 --> 01:18:21,201 Roka me boli. Mislim, da so me ustrelili. 1167 01:18:21,201 --> 01:18:24,371 - V roko so te �e ustrelili. - �akaj malo, da vidim. 1168 01:18:24,371 --> 01:18:28,959 Kdo je ukazal, da nehajo streljati? Jaz �e nisem. 1169 01:18:28,959 --> 01:18:31,128 Va� odvetnik je notri. 1170 01:18:31,128 --> 01:18:32,588 - Alan? - Ja. 1171 01:18:39,178 --> 01:18:40,304 Pogajalka gre noter. 1172 01:18:41,221 --> 01:18:43,765 - Veste, kaj morate? - Ja. 1173 01:18:44,558 --> 01:18:46,643 - Strelna rana je. - Ni. 1174 01:18:46,643 --> 01:18:48,020 - Od krogle je. - Ni. 1175 01:18:48,020 --> 01:18:49,313 Kaj pa je potem? Kr�? 1176 01:18:49,313 --> 01:18:51,648 Majico si si strgal med plazenjem po tleh. 1177 01:18:52,524 --> 01:18:55,903 �ivanka in sukanec bosta re�ila tvojo te�avo. 1178 01:18:55,903 --> 01:18:58,780 Menda bom vedel, glede na to, da so me danes �e ustrelili. 1179 01:18:58,780 --> 01:19:00,199 Nikogar niso zadeli. 1180 01:19:01,033 --> 01:19:03,202 - Kaj pa je to? - Ni strelna rana. 1181 01:19:03,202 --> 01:19:05,621 - Kroglo sem prestregel. - Res? 1182 01:19:05,621 --> 01:19:09,416 - Na kav�u bi se lahko udaril. - Danes so me dvakrat ustrelili. 1183 01:19:09,416 --> 01:19:11,919 Praska je. 1184 01:19:16,089 --> 01:19:17,090 Zasedeno. 1185 01:19:18,383 --> 01:19:22,513 Rory. Rory, jaz sem. Dr. Rivera. 1186 01:19:24,389 --> 01:19:25,307 Sama sem. 1187 01:19:26,850 --> 01:19:28,018 Samo malo. 1188 01:19:42,908 --> 01:19:44,826 - Zdravo. - Zdravo. 1189 01:19:45,494 --> 01:19:46,495 Smem naprej? 1190 01:19:50,123 --> 01:19:50,958 Oj, dohtarca. 1191 01:19:51,917 --> 01:19:54,795 - Ste v redu? - Ja, super. 1192 01:19:55,295 --> 01:19:59,758 - Na �alost so me ustrelili. Spet. - Niso ga. 1193 01:19:59,758 --> 01:20:01,885 - So. - Ste vi pogajalka? 1194 01:20:01,885 --> 01:20:03,637 Ja. 1195 01:20:03,637 --> 01:20:08,183 �upanov svetovalec Alan Flynn. Sodelujem. 1196 01:20:08,183 --> 01:20:12,145 Alan je najin novi talec, a nama ni v�e� tako kot ti. 1197 01:20:14,690 --> 01:20:15,941 Zdravo, Alan. 1198 01:20:18,026 --> 01:20:20,112 Lep jopi�. �edna si. 1199 01:20:29,788 --> 01:20:31,456 Kaj se dogaja, Rory? 1200 01:20:32,040 --> 01:20:37,087 Vzel bom svojih 32.480 $. 1201 01:20:40,716 --> 01:20:41,633 Kako se po�utite? 1202 01:20:42,384 --> 01:20:44,011 Dobro. V redu. 1203 01:21:01,236 --> 01:21:05,407 - To obi�ajno tako poteka? - Cobby, prosim, nehaj prekinjati. 1204 01:21:06,074 --> 01:21:09,328 A ne, obi�ajno pacient odgovori na vpra�anje. 1205 01:21:11,038 --> 01:21:14,416 Dobili ste, kar ste hoteli. Je ob�utek tak, kot ste pri�akovali? 1206 01:21:30,557 --> 01:21:34,895 Denar lahko odnesem sinu. Pod jopi� ga bom dala in mu ga odnesla. 1207 01:21:36,230 --> 01:21:37,731 Uspelo vam je. 1208 01:21:37,731 --> 01:21:40,108 Lahko zaklju�ite svojo pot. 1209 01:21:44,780 --> 01:21:46,281 Kaj �utite? 1210 01:21:53,247 --> 01:21:54,790 No�em umreti. 1211 01:22:01,255 --> 01:22:02,548 No�em umreti. 1212 01:22:06,426 --> 01:22:08,470 To je terjalo veliko poguma. 1213 01:22:09,304 --> 01:22:10,722 Zelo sem ponosna na vas. 1214 01:22:14,810 --> 01:22:15,811 Ja, Cobby? 1215 01:22:16,895 --> 01:22:19,064 Jaz tudi no�em umreti. 1216 01:22:20,649 --> 01:22:22,150 To je dobro, Cobby. 1217 01:22:22,818 --> 01:22:24,945 No�em umreti. 1218 01:22:25,821 --> 01:22:27,322 Alan, ti nisi del tega. 1219 01:22:28,407 --> 01:22:29,533 Dobro. 1220 01:22:33,370 --> 01:22:35,080 Pripravljen sem se predati. 1221 01:22:37,708 --> 01:22:40,252 Ste zme�ani? Ubili vas bodo. 1222 01:22:41,795 --> 01:22:43,130 Zbe�ati morata. 1223 01:22:43,130 --> 01:22:48,051 - Kako zdaj? Od za�etka govorite... - Jaz to ves �as govorim. 1224 01:22:48,051 --> 01:22:50,179 Kaj naj re�em? Da sem se motila? 1225 01:22:50,179 --> 01:22:51,638 - Ja. - No, to bi... 1226 01:22:51,638 --> 01:22:54,183 - Je tako te�ko? - Prav. Ja, motila sem se. 1227 01:22:56,393 --> 01:22:57,394 Pizda. 1228 01:22:59,855 --> 01:23:00,689 Kaj? 1229 01:23:02,441 --> 01:23:04,568 Mislim, da ho�em v Montreal. 1230 01:23:08,614 --> 01:23:10,574 Mo�ki in �enska prihajata ven. 1231 01:23:18,916 --> 01:23:22,544 - Bosta pri�la ven? - Ja, vsekakor. 1232 01:23:23,128 --> 01:23:24,254 Dobro. 1233 01:23:36,725 --> 01:23:39,436 - Bilo je lepo, dokler je trajalo. - Mater, je te�ek. 1234 01:23:50,864 --> 01:23:51,823 Ni moje. 1235 01:23:57,996 --> 01:24:01,542 Stojte! Nazaj! Nazaj! 1236 01:24:04,920 --> 01:24:06,588 Stojte! Stojte! 1237 01:24:39,997 --> 01:24:41,039 Gremo, gremo! 1238 01:24:44,418 --> 01:24:47,296 - Hej! - Adijo. Ja, gasilca sva. Adijo. 1239 01:24:47,296 --> 01:24:49,214 - Lahko no�. - Porkadrek. 1240 01:24:49,214 --> 01:24:51,049 - Porkadrek! - Mojbog. 1241 01:24:51,049 --> 01:24:53,302 Kaj sem ti rekel? Kaj sem ti rekel? 1242 01:24:53,302 --> 01:24:56,305 - Nisi se motil. - Je ta krinka dobra ideja? 1243 01:24:56,305 --> 01:24:58,557 V Montreal greva. Dajva. 1244 01:24:58,557 --> 01:25:00,684 - Greva! - Montreal. 1245 01:25:00,684 --> 01:25:02,936 Kdo vozi to gasilsko vozilo? 1246 01:25:02,936 --> 01:25:05,856 Ko bodo videli gasilce, naju bodo spustili noter. 1247 01:25:05,856 --> 01:25:08,233 Prihajamo. Umaknite se. 1248 01:25:08,233 --> 01:25:09,860 Umaknite se ameri�kim junakom. 1249 01:25:09,860 --> 01:25:11,695 - Koliko je do tja? - Slabih 500 km. 1250 01:25:11,695 --> 01:25:13,780 Kako dale� je svoboda? V Montreal greva! 1251 01:25:13,780 --> 01:25:16,116 - Montreal. - Z gasilskim vozilom greva v Montreal! 1252 01:25:16,116 --> 01:25:19,077 - Ni� naju ne more ustaviti. - Ni�. Ni�! 1253 01:25:19,077 --> 01:25:21,955 Sranje. 1254 01:25:23,040 --> 01:25:26,668 Avto! Avto! Po avtih vle�e�. 1255 01:25:27,461 --> 01:25:29,922 - Sranje! Prihaja. - Pelji! 1256 01:25:31,757 --> 01:25:34,134 Pelji, pelji! Pohiti, pohiti! 1257 01:25:34,134 --> 01:25:36,553 - Saj hitim! - Upo�asnil si! 1258 01:25:36,553 --> 01:25:38,138 - Prestavi. - Saj sem. 1259 01:25:38,138 --> 01:25:40,349 - Ne gre hitreje. - V drugo prestavo daj! 1260 01:25:44,269 --> 01:25:45,395 Porini ga! 1261 01:25:49,483 --> 01:25:50,901 Kak�en kreten. 1262 01:25:50,901 --> 01:25:53,445 - Hitreje pelji! - Posku�am! 1263 01:25:55,072 --> 01:25:57,241 - Zavij kontra! - Trudim se! 1264 01:25:57,241 --> 01:25:59,785 - V drugo smer! - Posku�am. 1265 01:25:59,785 --> 01:26:01,119 Jebenti! 1266 01:26:15,175 --> 01:26:16,385 Sranje! 1267 01:26:19,137 --> 01:26:20,722 Tvoja vrata. 1268 01:26:20,722 --> 01:26:22,850 - Ne dajo se odpreti. - Odpri. 1269 01:26:22,850 --> 01:26:24,351 Samo potegne�. Ni te�ko. 1270 01:26:24,351 --> 01:26:26,228 Je �e tu. 1271 01:26:27,688 --> 01:26:29,606 Roke gor, pofukanca. 1272 01:26:31,149 --> 01:26:32,943 Sta �isto znorela? 1273 01:26:34,278 --> 01:26:36,405 Res se zdraviva. 1274 01:26:36,905 --> 01:26:38,907 Ven. Roke na vozilo. 1275 01:26:39,741 --> 01:26:44,538 Imam nekaj, kar se ti bo zdelo zelo zanimivo. 1276 01:26:46,164 --> 01:26:47,165 Kaj? 1277 01:26:48,083 --> 01:26:50,335 Lahko z roko se�em v �ep in to dam ven? 1278 01:26:51,420 --> 01:26:55,674 Tu je za 20 let nezakonitih provizij in podkupnin. 1279 01:26:56,508 --> 01:27:00,137 To sva pripravljena zamenjati za svobodo. 1280 01:27:03,307 --> 01:27:07,978 Predlagam, da to da� v �ep, se obrne� in odide�. 1281 01:27:08,729 --> 01:27:12,399 Nikoli ve� ti ne bo treba delati, midva pa bova izginila. 1282 01:27:19,615 --> 01:27:23,076 Zdravstveno zavarovanje, 1283 01:27:23,827 --> 01:27:28,790 zastonj frizer, mo�ka dru�ba, odstranjevanje u�i. 1284 01:27:30,709 --> 01:27:31,960 Pazijo, da telovadi�. 1285 01:27:32,961 --> 01:27:34,254 Ne izgubi� denarnice. 1286 01:27:36,507 --> 01:27:37,591 Zakon. 1287 01:27:38,258 --> 01:27:39,343 Sem �e poskusil. 1288 01:27:40,469 --> 01:27:41,595 Ne z menoj. 1289 01:27:44,848 --> 01:27:46,642 Ne rabi� ve� kupovati obla�il. 1290 01:27:48,310 --> 01:27:49,353 Kot Einstein. 1291 01:27:50,646 --> 01:27:52,689 Temu tipu se je nekaj svitalo. 1292 01:27:55,692 --> 01:28:00,697 Za�enjamo vkrcanje leta 73 za Montreal. 1293 01:28:00,697 --> 01:28:02,032 �upan Miccelli? 1294 01:28:06,078 --> 01:28:07,246 Jaz? 1295 01:28:09,540 --> 01:28:15,754 G. �upan, podpiram va�o protikorupcijsko politiko. 1296 01:28:16,296 --> 01:28:18,632 Ko bomo sodili mo�kima iz Quincyja, 1297 01:28:18,632 --> 01:28:23,679 bodo njuni odvetniki predlo�ili ta trda diska. 1298 01:28:24,763 --> 01:28:26,223 In navedene ra�une, 1299 01:28:27,015 --> 01:28:30,936 na katerih je 100 milijonov $. Neizsledljivih. 1300 01:28:30,936 --> 01:28:36,650 Dr�avi bomo tako vrnili 100 milijonov $, 1301 01:28:36,650 --> 01:28:38,277 ki bi jih sicer... 1302 01:28:40,821 --> 01:28:42,698 G. �upan, sem poglejte. 1303 01:28:44,908 --> 01:28:48,662 �e pa ne bi bilo sojenja, 1304 01:28:48,662 --> 01:28:52,249 ta trda diska ne bi bila dokaz. 1305 01:28:59,173 --> 01:29:02,593 Sre�o imata. Ven! Gremo. 1306 01:29:03,218 --> 01:29:04,970 Gremo, kolega. Ven. 1307 01:29:04,970 --> 01:29:08,724 Pazite glavo. Dol. Vi tudi. Gremo. Dol. 1308 01:29:08,724 --> 01:29:10,851 Stopite dol. Stojte. 1309 01:29:11,435 --> 01:29:12,603 Lepe praznike. 1310 01:29:12,603 --> 01:29:16,732 �upan Choi verjame v �e eno prilo�nost. Izkoristita to. 1311 01:29:21,737 --> 01:29:23,488 �kornje sva imela. 1312 01:29:23,488 --> 01:29:25,532 Gasilcem smo jih vrnili. 1313 01:29:26,241 --> 01:29:30,370 V �kornjih sva imela osebne predmete. 1314 01:29:30,370 --> 01:29:32,623 Denar? Vzeli smo ga. 1315 01:29:34,208 --> 01:29:35,626 Hvala lepa. 1316 01:29:37,461 --> 01:29:39,421 Kaj se je pravkar zgodilo? 1317 01:29:39,421 --> 01:29:42,174 - Kaj? - Ne ustavljaj se. 1318 01:29:44,426 --> 01:29:46,178 Sva svobodna? 1319 01:29:46,178 --> 01:29:48,931 - Ja. - Svobodna sva. Vau. 1320 01:29:48,931 --> 01:29:50,140 Tisti Mark Choi. 1321 01:29:52,226 --> 01:29:54,102 Sem rekel, da je dober kandidat. 1322 01:29:54,102 --> 01:29:57,689 Nisem pri�akoval, da bo zmagal. 1323 01:29:58,524 --> 01:29:59,733 Dober si, Choi. 1324 01:29:59,733 --> 01:30:01,860 Choi se je odlo�il za spremembe. 1325 01:30:03,737 --> 01:30:05,656 Nikoli te nisem spravil v smeh. 1326 01:30:07,407 --> 01:30:09,660 - Si. - Ne spomnim se, da bi se smejal. 1327 01:30:09,660 --> 01:30:11,537 - Sem. - Veliko vicev sem povedal. 1328 01:30:11,537 --> 01:30:13,413 - Nisi se smejal. - Sem. 1329 01:30:13,413 --> 01:30:16,542 - Kdaj pa? - Ko so te drugi� ustrelili. 1330 01:30:20,420 --> 01:30:22,172 Saj ni res. 1331 01:30:28,554 --> 01:30:30,222 - Hej. - Kaj? 1332 01:30:31,265 --> 01:30:32,641 Ni va�no. 1333 01:30:33,517 --> 01:30:34,977 Priden bodi. 1334 01:30:35,894 --> 01:30:37,437 Ti tudi. 1335 01:30:42,317 --> 01:30:45,028 Alkohol ni zaznan. Vozilo je odklenjeno. 1336 01:31:19,938 --> 01:31:22,399 - Postava�. - Saj zna� poklicati policijo. 1337 01:33:39,286 --> 01:33:40,162 Opa. 1338 01:33:42,956 --> 01:33:44,541 Kaj, za vraga? 1339 01:33:49,922 --> 01:33:50,923 �kornje bi rabila. 1340 01:41:12,030 --> 01:41:14,032 Prevedla Nena Lubej Artnak 1341 01:41:17,032 --> 01:41:21,032 Preuzeto sa www.titlovi.com 95147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.