Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,201 --> 00:01:36,764
Julie (in 12 capitoli)
2
00:01:37,500 --> 00:01:41,041
Un film in 12 capitoli,
un prologo e un epilogo
3
00:01:49,375 --> 00:01:53,416
Hai attraversato l'epidermide,
il derma e i muscoli.
4
00:01:53,792 --> 00:01:55,291
PROLOGO
5
00:01:55,584 --> 00:01:58,791
Julie era delusa.
Prima era stato facile.
6
00:02:00,167 --> 00:02:02,560
È sempre stata tra le migliori allieve,
7
00:02:02,584 --> 00:02:03,958
ma c'erano troppe
8
00:02:04,209 --> 00:02:06,124
interruzioni, aggiornamenti,
9
00:02:06,667 --> 00:02:07,667
cibo,
10
00:02:07,917 --> 00:02:10,041
problemi globali irrisolvibili.
11
00:02:12,167 --> 00:02:13,958
Lei ha sentito
12
00:02:14,959 --> 00:02:18,185
un fastidioso malessere che
aveva cercato di reprimere
13
00:02:18,209 --> 00:02:20,809
annegandolo nell'interferenza digitale.
14
00:02:23,708 --> 00:02:25,832
Non era vero.
Non è stata lei.
15
00:02:27,291 --> 00:02:28,892
Aveva scelto medicina
16
00:02:28,916 --> 00:02:32,748
perché era così
difficile essere ammessi.
17
00:02:33,249 --> 00:02:36,983
Dove i suoi ottimi voti in
realtà significavano qualcosa.
18
00:02:42,583 --> 00:02:44,716
Ma poi ha avuto una rivelazione.
19
00:02:44,999 --> 00:02:47,517
La sua passione è sempre stata l'anima.
20
00:02:47,541 --> 00:02:49,373
La mente, non il corpo.
21
00:02:49,624 --> 00:02:52,748
La chirurgia è così concreta.
22
00:02:52,958 --> 00:02:56,123
È quasi come essere un carpentiere.
23
00:02:56,791 --> 00:02:57,915
Ma ora...
24
00:02:58,124 --> 00:03:03,100
La mia passione è sempre stata rivolta
a quello che succede dentro, pensieri e sentimenti.
25
00:03:03,124 --> 00:03:05,434
Era come se si fosse aperta una finestra.
26
00:03:05,458 --> 00:03:06,850
No, non l'anatomia.
27
00:03:06,874 --> 00:03:11,040
Se la psicologia ti
rende felice, falla.
28
00:03:11,666 --> 00:03:14,457
Penso che tu sia davvero coraggiosa.
29
00:03:14,708 --> 00:03:17,707
Non ce la faccio più.
Non voglio.
30
00:03:18,041 --> 00:03:19,561
Lei lo ha lasciato.
31
00:03:20,291 --> 00:03:21,559
Sebbene fosse devastato,
32
00:03:21,583 --> 00:03:26,917
doveva rispettare il modo in cui lei stava
prendendo il controllo della sua vita.
33
00:03:50,748 --> 00:03:53,039
Osservava i suoi compagni.
34
00:03:53,290 --> 00:03:55,599
futuri consiglieri spirituali
della Norvegia.
35
00:03:55,623 --> 00:03:59,224
Soprattutto le ragazze con
disturbi alimentari borderline.
36
00:03:59,248 --> 00:04:00,997
Dì che sei a una festa.
37
00:04:01,207 --> 00:04:03,599
Si sentiva ancora intrappolata
nel ruolo di studentessa modello.
38
00:04:03,623 --> 00:04:04,766
Tutte quelle cose da scapolo.
39
00:04:04,790 --> 00:04:07,372
Quando doveva iniziare la vita?
40
00:04:07,582 --> 00:04:09,102
Qual è il tuo nome?
41
00:04:11,790 --> 00:04:12,790
Julie.
42
00:04:12,998 --> 00:04:14,998
Il nome della persona è Julie.
43
00:04:15,623 --> 00:04:18,391
Diciamo che io e Julie ci
incontriamo a una festa,
44
00:04:18,415 --> 00:04:22,581
e sentiamo un'attrazione reciproca.
45
00:04:22,790 --> 00:04:23,990
Ipoteticamente.
46
00:04:37,082 --> 00:04:39,749
In effetti, era una persona immaginaria.
47
00:04:40,457 --> 00:04:42,081
Adesso lo so.
48
00:04:43,040 --> 00:04:44,907
Voglio essere una fotografa.
49
00:04:45,165 --> 00:04:46,372
Una fotografa?
50
00:04:47,165 --> 00:04:48,058
Capisco.
51
00:04:48,082 --> 00:04:51,683
Julie spese il suo prestito studentesco
in fotocamere e obiettivi.
52
00:04:51,707 --> 00:04:53,387
Finché lo fai sul serio.
53
00:04:54,040 --> 00:04:56,766
Nessuna rete di sicurezza. Nessun vincolo.
54
00:04:56,790 --> 00:04:57,891
Bisogno di aiuto?
55
00:04:57,915 --> 00:05:01,016
Ha accettato un lavoro
temporaneo in una libreria.
56
00:05:01,040 --> 00:05:03,099
Ho iniziato un corso di fotografia.
57
00:05:03,123 --> 00:05:04,123
Eccellente!
58
00:05:04,457 --> 00:05:06,137
Ha fatto nuove amicizie.
59
00:05:06,498 --> 00:05:08,178
Volevo andare a casa.
60
00:05:11,664 --> 00:05:14,432
Improvvisamente Oslo era una città diversa.
61
00:05:14,456 --> 00:05:16,538
Nuovi posti. Volti nuovi.
62
00:05:16,747 --> 00:05:17,787
Ciao. Aksel.
63
00:05:17,831 --> 00:05:18,765
Bene...
64
00:05:18,789 --> 00:05:20,663
Sei l'autore del fumetto?
65
00:05:20,872 --> 00:05:24,339
Aveva sentito dire che
era lui il creatore di Bobcat.
66
00:05:30,539 --> 00:05:32,682
Scusa, sono un animale selvatico.
67
00:05:32,706 --> 00:05:33,871
Lo hai letto?
68
00:05:34,081 --> 00:05:35,081
Sì.
69
00:05:35,497 --> 00:05:36,497
Allora?
70
00:05:37,331 --> 00:05:39,163
Fece finta di averlo letto.
71
00:05:39,747 --> 00:05:43,614
Ricordava solo una striscia
che trovava vagamente sessista.
72
00:05:59,456 --> 00:06:00,765
Capisco cosa intendi.
73
00:06:00,789 --> 00:06:02,871
Niente è mai abbastanza.
74
00:06:03,081 --> 00:06:06,140
L'unica cosa peggiore di
tutti gli idioti sei te stesso.
75
00:06:06,164 --> 00:06:07,164
Ma...
76
00:06:07,956 --> 00:06:12,121
Se continuiamo, mi innamorerò
di te. Allora sarà troppo tardi.
77
00:06:13,497 --> 00:06:15,897
Forse dovremmo metterci d'accordo...
78
00:06:16,664 --> 00:06:18,264
smettere di vederci.
79
00:06:22,289 --> 00:06:25,090
Il problema è la nostra differenza di età.
80
00:06:25,247 --> 00:06:28,847
Ho solo paura che stiamo
cadendo in un circolo vizioso.
81
00:06:28,872 --> 00:06:30,955
Sei molto più giovane di me.
82
00:06:31,872 --> 00:06:34,745
Inizierai a chiederti chi sei.
83
00:06:35,830 --> 00:06:39,014
Ho più di 40 anni.
Sono entrato in una nuova fase.
84
00:06:39,038 --> 00:06:42,722
Mentre hai ancora bisogno di
tempo per ritrovare te stessa.
85
00:06:42,746 --> 00:06:45,079
Non hai bisogno che io aspetti.
86
00:06:45,288 --> 00:06:48,120
Devi essere completamente libera.
87
00:06:48,871 --> 00:06:51,120
Ho solo paura che ci faremo male.
88
00:06:59,163 --> 00:07:01,931
Più tardi ha detto che
quello era il momento
89
00:07:01,955 --> 00:07:04,079
in cui si è innamorata di lui.
90
00:07:23,621 --> 00:07:26,204
Devo mettere la tua borsa in camera?
91
00:07:26,455 --> 00:07:27,537
Sì grazie.
92
00:07:38,705 --> 00:07:40,385
Ho due copie di un libro!
93
00:07:40,955 --> 00:07:41,806
Eh?
94
00:07:41,830 --> 00:07:42,830
Sì.
95
00:07:43,663 --> 00:07:45,023
Ne butto via uno.
96
00:07:45,413 --> 00:07:47,662
Posso avere due ripiani?
97
00:07:50,163 --> 00:07:52,537
Di quanti armadi hai bisogno?
98
00:07:53,913 --> 00:07:55,347
Quanti ne posso avere?
99
00:07:55,371 --> 00:07:58,203
No, non è così che funziona.
100
00:07:58,745 --> 00:08:01,805
Questo è vetro antico.
Tutto ondulato e tutto il resto.
101
00:08:01,829 --> 00:08:04,203
No, non farlo. Non così.
102
00:08:04,995 --> 00:08:06,203
No!
103
00:08:06,662 --> 00:08:08,342
Solleva questa leva qui.
104
00:08:08,662 --> 00:08:10,369
Ho paura che si rompa.
105
00:08:10,620 --> 00:08:12,388
Guardo fuori da questa finestra.
106
00:08:12,412 --> 00:08:14,513
- Certamente no!
- Non sto scherzando.
107
00:08:14,537 --> 00:08:17,368
Ehi, è così che funzionano le relazioni.
108
00:08:18,994 --> 00:08:21,828
È un po' fredda con me.
È una novità.
109
00:08:23,369 --> 00:08:25,786
Sì? Perché pensi che lo sia?
110
00:08:26,079 --> 00:08:28,036
È imbarazzante a dirsi.
111
00:08:28,287 --> 00:08:30,328
Siamo state single insieme.
112
00:08:31,329 --> 00:08:33,203
Ha vissuto questa vita.
113
00:08:33,454 --> 00:08:36,121
Poi all'improvviso mi trasferisco da te.
114
00:08:36,787 --> 00:08:38,994
- Sei felice?
- Sì.
115
00:08:40,037 --> 00:08:41,411
no no no...
116
00:08:41,995 --> 00:08:43,995
Sei uscita con questo ragazzo?
117
00:08:44,162 --> 00:08:45,842
Sì, solo un'avventura.
118
00:08:47,162 --> 00:08:48,162
Va bene.
119
00:08:48,704 --> 00:08:49,911
Fermati!
120
00:08:52,662 --> 00:08:54,342
Sei così prevedibile!
121
00:08:54,995 --> 00:08:56,536
Scopiamo e basta.
122
00:09:15,079 --> 00:09:16,079
Ciao!
123
00:09:17,120 --> 00:09:20,618
Capitolo 1
GLI ALTRI
124
00:09:23,286 --> 00:09:25,493
- Felice di vederti!
- Anche io.
125
00:09:25,703 --> 00:09:27,383
- Buone intenzioni?
- Sì.
126
00:09:28,494 --> 00:09:29,614
Ciao, Martine.
127
00:09:29,786 --> 00:09:30,679
Ben arrivato.
128
00:09:30,703 --> 00:09:32,383
Grazie per essere venuto.
129
00:09:35,411 --> 00:09:37,091
L'ha progettato papà.
130
00:09:37,119 --> 00:09:40,993
Dovremmo rinnovare, ma
non vogliamo cambiare nulla.
131
00:09:41,244 --> 00:09:43,077
È carino.
132
00:09:43,494 --> 00:09:46,327
Sì, ma ci sono zone come questa. Umide.
133
00:09:55,578 --> 00:09:59,095
Abbiamo questa camera da letto
Perché non abbiamo figli.
134
00:09:59,119 --> 00:10:01,387
I giochi sulla cuccetta superiore.
135
00:10:01,828 --> 00:10:04,720
Ho sempre l'impressione
di non piacere a Tone.
136
00:10:04,744 --> 00:10:06,285
È solo timida.
137
00:10:08,703 --> 00:10:11,303
È quello che dici delle persone noiose.
138
00:10:12,078 --> 00:10:14,078
- Adesso tocca a me.
- Va bene.
139
00:10:17,369 --> 00:10:18,369
Grazie.
140
00:10:18,619 --> 00:10:19,660
Vino ?
141
00:10:20,661 --> 00:10:21,661
Vino bianco?
142
00:10:21,828 --> 00:10:22,828
Grazie.
143
00:10:25,453 --> 00:10:28,910
Ha mai avuto amici con bambini?
144
00:10:30,578 --> 00:10:32,535
No. Solo uno.
145
00:10:32,744 --> 00:10:34,952
Immagino che non suoni familiare.
146
00:10:36,744 --> 00:10:39,327
- Sono molto dolci.
- Grazie.
147
00:10:39,578 --> 00:10:41,887
Allora, cosa stai facendo adesso, Julie?
148
00:10:41,911 --> 00:10:45,326
Aksel dice che hai iniziato a scrivere?
149
00:10:45,785 --> 00:10:48,992
Beh, non lo chiamerei
esattamente scrivere.
150
00:10:49,577 --> 00:10:50,777
Fai la modesta?
151
00:10:51,410 --> 00:10:52,410
No.
152
00:10:52,618 --> 00:10:53,784
Così sembra.
153
00:10:54,035 --> 00:10:58,284
C'è qualcosa che vorresti fare,
154
00:10:58,785 --> 00:11:00,659
come carriera?
155
00:11:00,910 --> 00:11:02,710
Domande, domande, Karianne.
156
00:11:02,952 --> 00:11:06,053
Quella domanda era volgare
quando eravamo studenti.
157
00:11:06,077 --> 00:11:06,886
Sei fortunato!
158
00:11:06,910 --> 00:11:08,076
Si lo eravamo.
159
00:11:08,327 --> 00:11:10,534
Certo, avevamo molta libertà.
160
00:11:11,035 --> 00:11:13,035
Essere giovani oggi è diverso.
161
00:11:13,327 --> 00:11:15,242
La pressione è straziante.
162
00:11:15,493 --> 00:11:17,659
Non c'è tempo per pensare.
163
00:11:17,910 --> 00:11:19,803
Sempre qualcosa sullo schermo.
164
00:11:19,827 --> 00:11:21,534
Prendi Guillaume.
165
00:11:21,743 --> 00:11:25,784
Se non fissiamo dei limiti,
passa la vita sugli schermi.
166
00:11:30,285 --> 00:11:31,701
Bel tentativo.
167
00:11:31,993 --> 00:11:32,993
Ok.
168
00:11:33,535 --> 00:11:35,094
No, non è il tuo turno.
169
00:11:35,118 --> 00:11:37,117
È il turno di Martin.
170
00:11:37,410 --> 00:11:40,034
Julie è sempre la più vicina.
171
00:11:48,743 --> 00:11:50,543
E' ora di andare a dormire.
172
00:11:52,035 --> 00:11:53,576
- È esausta.
- No!
173
00:11:53,827 --> 00:11:55,409
No!
174
00:11:55,618 --> 00:11:56,618
- Sì!
- No!
175
00:11:56,910 --> 00:11:59,076
Non voglio andare a letto!
176
00:12:00,160 --> 00:12:02,284
Non voglio!
177
00:12:02,535 --> 00:12:05,826
Eva, non fare un'altra scena.
Vieni qui!
178
00:12:06,035 --> 00:12:08,367
No! Non voglio!
179
00:12:13,492 --> 00:12:14,575
Andiamo!
180
00:12:15,867 --> 00:12:18,616
- Sei una stupida!
- Non voglio!
181
00:12:18,826 --> 00:12:20,510
Ma voglio che tu lo faccia!
182
00:12:20,534 --> 00:12:21,950
Non voglio!
183
00:12:29,367 --> 00:12:31,552
I bambini possono essere
molto impegnativi.
184
00:12:31,576 --> 00:12:33,096
Beh, va tutto bene.
185
00:12:34,951 --> 00:12:37,084
- Divertirsi con i bambini.
- Sì.
186
00:12:39,909 --> 00:12:41,260
Non possiamo semplicemente godercela?
187
00:12:41,284 --> 00:12:43,783
Per favore. Nessun combattimento.
188
00:12:43,992 --> 00:12:46,783
Ci sono bambini qui, ed è il caos.
189
00:12:46,992 --> 00:12:48,075
Proviamo.
190
00:12:48,284 --> 00:12:51,618
Prova a giocare con loro
o qualcosa del genere, ok?
191
00:12:52,284 --> 00:12:53,284
Per favore.
192
00:12:53,367 --> 00:12:55,010
Risparmiami le chiacchiere da ragazzino.
193
00:12:55,034 --> 00:12:58,158
Mi dispiace, ma non ho iniziato io.
194
00:12:59,909 --> 00:13:03,950
Sei con qualcuno più
giovane di te. C'è un divario.
195
00:13:04,367 --> 00:13:08,241
Hai quasi 30 anni.
Non è una brutta età per avere figli.
196
00:13:09,867 --> 00:13:13,135
Ho 44 anni. Voglio passare
al livello successivo. Con te.
197
00:13:13,159 --> 00:13:16,408
Non ha niente a che fare con i miei amici.
198
00:13:17,159 --> 00:13:21,366
Sembra che tu aspetti qualcosa.
Non so che cosa.
199
00:13:21,742 --> 00:13:22,742
Pronto?
200
00:13:23,034 --> 00:13:24,700
Merda.
201
00:13:25,117 --> 00:13:27,050
Non volevo entrare lì dentro.
202
00:13:27,576 --> 00:13:29,075
Davvero no.
203
00:13:31,951 --> 00:13:34,615
Tutto è alle tue condizioni.
204
00:13:35,241 --> 00:13:37,259
Hai tempo libero,
quindi siamo in vacanza.
205
00:13:37,283 --> 00:13:38,643
Hai acconsentito.
206
00:13:38,783 --> 00:13:41,657
Dopo aver pubblicato, ti annoi.
207
00:13:41,866 --> 00:13:43,801
E inizi a parlare dei bambini.
208
00:13:43,825 --> 00:13:47,532
Gli altri qui hanno figli,
quindi questo è un problema.
209
00:13:48,075 --> 00:13:49,075
Non è vero.
210
00:13:49,283 --> 00:13:50,865
È vero.
211
00:13:52,033 --> 00:13:53,157
Poi...
212
00:13:53,408 --> 00:13:55,342
ad un certo punto hai una nuova idea,
213
00:13:55,366 --> 00:13:58,217
e sparisci dietro al tuo tavolo da disegno.
214
00:13:58,241 --> 00:13:59,782
Che dici?
215
00:14:00,158 --> 00:14:02,282
Non cominciare... non è bello.
216
00:14:02,491 --> 00:14:04,134
Chiudi la bocca. Per favore.
217
00:14:04,158 --> 00:14:07,282
Certo, sarei qui se avessimo dei figli.
218
00:14:07,491 --> 00:14:10,407
Sai che è così.
Sai che voglio dei figli.
219
00:14:10,616 --> 00:14:14,407
Certo, e voglio anche dei
bambini a un certo punto.
220
00:14:14,616 --> 00:14:15,990
Ma non lo so...
221
00:14:16,200 --> 00:14:18,699
Non ho un istinto materno, vero?
222
00:14:19,033 --> 00:14:22,240
No, saresti un'ottima mamma.
223
00:14:23,033 --> 00:14:23,967
Sono sicuro.
224
00:14:23,991 --> 00:14:26,740
Voglio avere figli anch'io.
225
00:14:27,491 --> 00:14:28,851
A un certo punto.
226
00:14:29,116 --> 00:14:33,183
Allora, cosa stiamo aspettando?
Cosa dovrebbe succedere prima?
227
00:14:34,283 --> 00:14:36,865
Non so cosa esattamente.
228
00:14:39,783 --> 00:14:41,824
Voglio solo fare di più prima.
229
00:14:42,033 --> 00:14:44,115
Bene, allora cosa?
230
00:14:44,658 --> 00:14:46,092
Qual è l'ostacolo?
231
00:14:46,116 --> 00:14:48,532
Non lo so! Perché me lo chiedi?
232
00:14:48,741 --> 00:14:50,865
Il tuo concetto è sbagliato.
233
00:14:51,825 --> 00:14:55,842
La maggior parte delle persone ha figli
senza aver prima sistemato la propria vita.
234
00:14:55,866 --> 00:14:58,399
- Se ne rendono conto.
- E' un difetto?
235
00:14:58,449 --> 00:15:01,008
È così che funziona per la
maggior parte delle persone.
236
00:15:01,032 --> 00:15:05,531
Ma non voglio che tutto
sia alle tue condizioni,
237
00:15:05,740 --> 00:15:07,091
a seconda di cosa vuoi.
238
00:15:07,115 --> 00:15:09,781
Bene. Ho capito bene.
Ma che cosa vuoi?
239
00:15:09,990 --> 00:15:12,123
Per favore! Dobbiamo smetterla.
240
00:15:15,032 --> 00:15:18,232
Ho bisogno di dormire
per reggere queste persone.
241
00:15:50,240 --> 00:15:54,489
Conosco un ragazzo che
ha una teoria su questo.
242
00:15:55,740 --> 00:15:58,550
Dice che abbiamo un
numero limitato di spermatozoi.
243
00:15:58,574 --> 00:16:01,656
Diciamo... tre trilioni nella tua vita.
244
00:16:01,865 --> 00:16:03,545
Se ti masturbi troppo
245
00:16:03,615 --> 00:16:05,815
sei a corto.
Potrebbe essere vero.
246
00:16:05,865 --> 00:16:07,864
Vacci piano ora, Portnoy.
247
00:16:08,115 --> 00:16:09,795
È una cosa affascinante.
248
00:16:09,949 --> 00:16:11,925
Personalmente, mi sento di sapere
249
00:16:11,949 --> 00:16:15,364
tutto sui problemi maschili.
250
00:16:15,407 --> 00:16:17,087
Disfunzione erettile,
251
00:16:17,115 --> 00:16:20,249
sbronza mattutina, mania
per le giovani donne...
252
00:16:20,907 --> 00:16:22,465
eiaculazione precoce...
253
00:16:22,489 --> 00:16:23,929
Bel lavoro, Aksel.
254
00:16:25,614 --> 00:16:27,614
È in tutti i libri e nei film.
255
00:16:27,739 --> 00:16:30,655
Quando è il periodo mestruale?
256
00:16:30,906 --> 00:16:33,374
Orgasmo femminile e desiderio? Dove?
257
00:16:33,448 --> 00:16:36,349
Buona domanda. Dicci.
In succosi dettagli.
258
00:16:36,656 --> 00:16:37,776
No, il punto è
259
00:16:38,239 --> 00:16:40,363
non dovrebbe essere un tabù.
260
00:16:40,573 --> 00:16:45,640
Se gli uomini avessero il ciclo, sarebbe
tutto ciò di cui sentiremmo parlare.
261
00:16:47,448 --> 00:16:49,128
puoi come donna spiegarlo
262
00:16:49,406 --> 00:16:50,526
un po' meglio?
263
00:16:50,739 --> 00:16:52,113
Cosa intendi?
264
00:16:52,989 --> 00:16:56,456
Come le "spiegazioni al maschile",
ma "al femminile".
265
00:16:56,822 --> 00:16:57,715
Che cosa?
266
00:16:57,739 --> 00:16:59,739
"Spiegazione al maschile" è...
267
00:17:00,864 --> 00:17:04,321
Quando un uomo di 45 anni spiega
268
00:17:04,781 --> 00:17:07,465
come stanno davvero le cose
ad una donna più giovane.
269
00:17:07,489 --> 00:17:08,882
Bella dimostrazione!
270
00:17:08,906 --> 00:17:10,346
Un piacere per me.
271
00:17:10,739 --> 00:17:11,757
Ding ! Grande!
272
00:17:11,781 --> 00:17:13,514
Qualcuno vuole del whisky?
273
00:17:23,948 --> 00:17:27,322
Come va il club degli anziani?
274
00:18:01,905 --> 00:18:03,071
Andiamo.
275
00:18:37,363 --> 00:18:39,779
Guarda chi c'è!
276
00:19:03,280 --> 00:19:04,362
Stai bene?
277
00:19:04,572 --> 00:19:05,779
Non proprio.
278
00:19:06,863 --> 00:19:08,029
Fammi vedere.
279
00:19:09,447 --> 00:19:10,447
No!
280
00:19:10,487 --> 00:19:12,320
Fammi vedere...
281
00:19:17,237 --> 00:19:20,611
Ci rideremo dopo.
È solo un graffio.
282
00:19:20,862 --> 00:19:23,062
Karianne è una regina del dramma.
283
00:19:23,154 --> 00:19:24,695
È colpa mia.
284
00:19:24,904 --> 00:19:27,070
Non è vero, Julie.
285
00:19:27,904 --> 00:19:30,570
Lo è. Esagero sempre.
286
00:19:31,321 --> 00:19:35,486
So che essere qui non è facile per te.
287
00:19:35,696 --> 00:19:40,278
Neanche a me piace tutta questa
faccenda della "famiglia felice".
288
00:19:41,571 --> 00:19:45,238
Sono felice che si sia trasformata
in una festa stasera.
289
00:19:45,904 --> 00:19:47,755
Spero che tu ti sia divertito!
290
00:19:47,779 --> 00:19:49,945
Cos'hai che non va?
291
00:19:51,279 --> 00:19:54,320
Cosa c'è di male nel divertirsi un po'?
292
00:19:54,529 --> 00:19:56,445
Non mi sono divertita!
293
00:19:56,654 --> 00:19:58,334
Mi dispiace è successo.
294
00:19:58,404 --> 00:20:02,361
Non ti interessa!
295
00:20:02,571 --> 00:20:04,736
Chiudi la bocca! Stai zitta!
296
00:20:05,362 --> 00:20:08,861
Non ti preoccupi di me !
297
00:20:12,446 --> 00:20:14,153
Avremo un bambino?
298
00:20:16,737 --> 00:20:17,737
Fanculo.
299
00:20:31,196 --> 00:20:32,672
- Ciao.
- Buongiorno.
300
00:20:32,696 --> 00:20:34,860
C'è il caffè... e delle tazze.
301
00:22:04,694 --> 00:22:08,401
Capitolo 2
TRADIRE
302
00:22:10,027 --> 00:22:11,707
Scusa, l'ho dimenticato.
303
00:22:11,819 --> 00:22:13,499
Qual è il tuo mestiere?
304
00:22:14,652 --> 00:22:16,332
Lavoro in una libreria.
305
00:22:16,402 --> 00:22:18,026
Quale?
306
00:22:18,902 --> 00:22:21,193
Norli, vicino all'università.
307
00:22:22,860 --> 00:22:25,443
Potete scusarmi un momento?
308
00:22:28,402 --> 00:22:29,878
Potresti autografarlo?
309
00:22:29,902 --> 00:22:31,969
Ovviamente, finisco con questo.
310
00:22:32,360 --> 00:22:34,494
Un nuovo Bobcat in preparazione?
311
00:22:35,027 --> 00:22:36,547
Sono andato avanti.
312
00:22:36,860 --> 00:22:39,359
Ci lavori a tempo pieno,
313
00:22:39,569 --> 00:22:42,359
o da precaria nei fine settimana?
314
00:23:01,235 --> 00:23:02,915
- Scusa.
- Arrivederci.
315
00:23:03,902 --> 00:23:06,484
Ehi, penso che andrò a casa.
316
00:23:06,819 --> 00:23:07,943
Va bene.
317
00:23:08,485 --> 00:23:09,836
- Tutto a posto?
- Sì.
318
00:23:09,860 --> 00:23:11,609
- Sicuro?
- Sì, sto bene.
319
00:23:12,152 --> 00:23:14,752
- Posso restare se vuoi.
- Va bene così.
320
00:23:15,152 --> 00:23:18,484
- Ma devo restare ancora un po'.
- Certo che sì.
321
00:23:19,652 --> 00:23:21,609
Va bene. Ci vediamo a casa.
322
00:25:43,817 --> 00:25:45,793
Ciao, Posso avere una sigaretta?
323
00:25:45,817 --> 00:25:47,066
Certo.
324
00:26:35,649 --> 00:26:38,898
Dieci anni dopo ho
avuto il mio secondo figlio.
325
00:26:39,107 --> 00:26:43,023
Ora dovremmo dare
cibi solidi a 4 mesi.
326
00:26:43,232 --> 00:26:47,815
Cosa ha fatto cambiare
idea ai pediatri?
327
00:26:48,024 --> 00:26:51,398
- Coccoli i tuoi bambini?
- Certo, molto.
328
00:26:51,607 --> 00:26:53,607
Saranno dei tossicodipendenti.
329
00:26:55,441 --> 00:26:57,958
Saranno tossicodipendenti
perché li coccolo?
330
00:26:57,982 --> 00:27:00,898
Sì, secondo una nuova ricerca.
331
00:27:01,107 --> 00:27:05,125
Una nuova ricerca dice che
non dovresti coccolare i tuoi figli?
332
00:27:05,149 --> 00:27:09,565
Mi rendo conto che questo sia
contro-intuitivo per una madre.
333
00:27:09,774 --> 00:27:12,458
Ma la maternità sconvolge
il tuo sistema emotivo.
334
00:27:12,482 --> 00:27:15,417
Quindi i miei figli diventeranno
tossicodipendenti?
335
00:27:15,441 --> 00:27:17,565
È ridicolo. Hai figli?
336
00:27:17,899 --> 00:27:22,106
No, ma sono un medico.
Ho un punto di vista medico.
337
00:27:22,316 --> 00:27:26,440
I bambini si esprimono piangendo.
338
00:27:26,816 --> 00:27:31,065
È normale che una
madre o un padre li conforti.
339
00:28:06,815 --> 00:28:07,815
Ciao.
340
00:28:11,731 --> 00:28:13,980
Non mi fai le solite domande?
341
00:28:14,898 --> 00:28:17,147
- Quali?
- Chi sono, cosa faccio.
342
00:28:18,148 --> 00:28:20,147
Chi sei? Cosa fai?
343
00:28:20,356 --> 00:28:22,730
Odio queste domande.
344
00:28:22,940 --> 00:28:26,207
Sono particolarmente
brutte quando sei un dottore.
345
00:28:26,356 --> 00:28:27,564
Sei un medico?
346
00:28:28,190 --> 00:28:29,397
No, tu lo sei.
347
00:28:39,398 --> 00:28:41,132
Quali domande dovrei fare?
348
00:28:47,106 --> 00:28:49,522
Chiedimi chi conosco qui.
349
00:28:50,440 --> 00:28:53,022
- Chi conosci qui? - Nessuno.
350
00:28:54,273 --> 00:28:55,953
Mi sono persa la festa.
351
00:28:56,398 --> 00:28:58,398
Sei appena entrata nel valzer?
352
00:29:00,355 --> 00:29:01,355
Va bene.
353
00:29:25,730 --> 00:29:27,165
Non succederà nulla.
354
00:29:27,189 --> 00:29:28,309
Ovviamente no.
355
00:29:28,439 --> 00:29:30,165
Sono con qualcuno che amo.
356
00:29:30,189 --> 00:29:31,189
Anche io.
357
00:29:31,564 --> 00:29:35,313
E non sopporto tradire.
Ci sono passato. Mai più.
358
00:29:35,814 --> 00:29:38,479
- È vero, tradire è...
- Non va bene.
359
00:29:46,897 --> 00:29:48,771
Ma dov'è il confine?
360
00:29:52,022 --> 00:29:53,462
Lo senti anche tu.
361
00:29:53,647 --> 00:29:55,167
Se faccio questo...
362
00:29:59,939 --> 00:30:01,229
È tradire?
363
00:30:01,439 --> 00:30:02,439
No.
364
00:30:06,689 --> 00:30:08,354
E questo?
365
00:30:14,939 --> 00:30:16,896
- No, è permesso.
- Vero?
366
00:30:24,354 --> 00:30:26,830
E ferire qualcuno che
non è il tuo partner?
367
00:30:26,854 --> 00:30:30,521
- Hai fatto del male al tuo partner?
- Questo è tradire?
368
00:30:32,604 --> 00:30:33,964
Ti ha fatto male?
369
00:30:37,271 --> 00:30:38,271
Lo ha fatto?
370
00:30:48,729 --> 00:30:50,663
- Ti senti bene?
- Sì, è vero.
371
00:30:51,979 --> 00:30:52,979
Va bene.
372
00:30:55,063 --> 00:30:56,497
Fammi annusare il tuo sudore.
373
00:30:56,521 --> 00:30:57,812
- No sì.
374
00:30:59,396 --> 00:31:01,978
- Sul serio?
- Sì, è consentito.
375
00:31:09,813 --> 00:31:11,770
- Puzza!
- Sì.
376
00:31:12,354 --> 00:31:15,021
Il tipo di odore che non dimentichi mai.
377
00:31:16,313 --> 00:31:18,937
Tocca a me sentirti.
378
00:31:20,854 --> 00:31:23,020
No per favore. ora me ne pento.
379
00:31:23,229 --> 00:31:24,349
Fammi sentire.
380
00:31:33,063 --> 00:31:35,263
Penso che tu abbia un buon odore.
381
00:31:52,895 --> 00:31:54,352
Non so se...
382
00:32:00,187 --> 00:32:02,602
È consentito.
383
00:32:07,478 --> 00:32:08,811
Avanti.
384
00:32:09,020 --> 00:32:09,871
Va bene.
385
00:32:09,895 --> 00:32:11,936
Tu inizi, poi io passo dopo.
386
00:32:13,270 --> 00:32:17,394
In realtà penso che il sesso sia il migliore
387
00:32:17,687 --> 00:32:19,977
quando il cazzo non è troppo duro.
388
00:32:22,270 --> 00:32:23,644
Perché...
389
00:32:24,395 --> 00:32:27,311
in un certo senso, allora sono io
390
00:32:27,812 --> 00:32:31,352
quella che rende le cose difficili, sai?
391
00:32:34,562 --> 00:32:36,686
Il mio segreto ora muterà.
392
00:32:37,645 --> 00:32:39,727
Immagino di aver frainteso.
393
00:32:41,562 --> 00:32:44,696
Stavo per dire che mi
piace il progetto Barcode.
394
00:32:46,020 --> 00:32:48,996
È carino visto dal ponte
quando vado al lavoro.
395
00:32:49,020 --> 00:32:51,887
Io espongo i miei
segreti più oscuri e tu...
396
00:32:52,020 --> 00:32:54,687
Hai detto "segreti", non "i più oscuri".
397
00:32:54,853 --> 00:32:56,246
Allora perché è un segreto?
398
00:32:56,270 --> 00:32:59,144
Perché tutti pensano che sia brutto.
399
00:33:08,145 --> 00:33:10,186
Siamo spiacenti, siamo...
400
00:33:30,352 --> 00:33:32,486
- Posso sussurrarlo? - Va bene.
401
00:33:53,561 --> 00:33:54,601
Che cosa?
402
00:33:59,186 --> 00:34:03,310
Scusa, mi sento come
se fossi seduto su tutto.
403
00:34:03,644 --> 00:34:04,768
Colpa mia.
404
00:34:32,477 --> 00:34:34,944
Non c'è niente di sessuale in questo.
405
00:34:35,019 --> 00:34:36,101
Per niente.
406
00:34:40,851 --> 00:34:43,385
Anche se ti piacciono i cazzi morbidi.
407
00:34:43,601 --> 00:34:44,601
Sì.
408
00:34:45,476 --> 00:34:47,210
Va bene. E' il tuo turno.
409
00:35:02,101 --> 00:35:03,369
Non riesco a fare pipì.
410
00:35:03,393 --> 00:35:05,225
Rilassati.
411
00:36:15,975 --> 00:36:17,175
Io vado di qua.
412
00:36:20,975 --> 00:36:22,016
Va bene.
413
00:36:29,475 --> 00:36:30,995
Qual è il tuo nome?
414
00:36:31,809 --> 00:36:32,809
Julie.
415
00:36:33,017 --> 00:36:35,685
- Io sono Eivind. Eivind...
- Non dirlo.
416
00:36:36,184 --> 00:36:37,184
Perchè no?
417
00:36:37,350 --> 00:36:40,308
Ti troverò su Facebook e...
418
00:36:40,600 --> 00:36:41,641
Bella idea.
419
00:36:43,600 --> 00:36:44,808
D'accordo.
420
00:36:45,559 --> 00:36:47,427
- Arrivederci.
- Arrivederci.
421
00:36:48,225 --> 00:36:50,025
- Non abbiamo tradito.
- No.
422
00:36:50,267 --> 00:36:51,701
- Per niente.
- No.
423
00:36:51,725 --> 00:36:52,725
Arrivederci.
424
00:37:20,309 --> 00:37:25,598
Capitolo 3
IL SESSO ORALE NELL'ERA DI #METOO
425
00:37:52,224 --> 00:37:53,265
Aksel?
426
00:37:56,058 --> 00:37:57,858
Aksel, devo dirti una cosa.
427
00:37:58,308 --> 00:37:59,308
Aksel?
428
00:38:26,058 --> 00:38:29,325
"Un'amica mi ha detto che
era andata a letto con un uomo
429
00:38:29,349 --> 00:38:33,549
"che le ha pompato il cazzo in
bocca mentre le teneva la testa."
430
00:38:33,766 --> 00:38:37,223
"Era confusa perché le piaceva.
431
00:38:37,433 --> 00:38:39,432
"L'ha davvero eccitata.
432
00:38:40,058 --> 00:38:44,390
"Puoi essere una femminista e
divertirti ancora a farti scopare?
433
00:38:44,933 --> 00:38:48,284
"La maggior parte delle donne che conosco sono
ambivalenti per quanto riguarda la pratica del sesso orale.
434
00:38:48,308 --> 00:38:53,222
"Devono comportarsi come se
amassero... la patetica attesa...
435
00:38:53,432 --> 00:38:56,097
"che li accenderà...
436
00:38:56,765 --> 00:38:58,498
"Mi piace un po' flaccido.
437
00:38:58,890 --> 00:39:00,408
"Allora creo rigidità
438
00:39:00,432 --> 00:39:03,472
"invece di impormelo.""
439
00:39:28,348 --> 00:39:29,639
Va bene.
440
00:39:30,557 --> 00:39:32,139
- Sì? - È sopra.
441
00:39:32,932 --> 00:39:36,639
Non sono d'accordo con
tutto, ma è scritto molto bene.
442
00:39:36,848 --> 00:39:39,014
Originale. Molto bene.
443
00:39:39,348 --> 00:39:40,889
Cosa ne farai?
444
00:39:41,723 --> 00:39:42,931
Non lo so.
445
00:39:46,098 --> 00:39:47,908
Pensi davvero che vada bene?
446
00:39:47,932 --> 00:39:49,556
Sì. Assolutamente.
447
00:39:50,307 --> 00:39:51,431
Sei sicuro?
448
00:39:51,682 --> 00:39:53,362
Sì, non sto mentendo.
449
00:39:53,557 --> 00:39:54,557
No?
450
00:40:01,348 --> 00:40:02,431
Sei sicuro?
451
00:40:02,640 --> 00:40:04,931
Non osare dubitarne.
452
00:40:06,598 --> 00:40:08,514
È un po' cerebrale.
453
00:40:09,307 --> 00:40:12,431
Ma eccita anche me.
454
00:40:12,765 --> 00:40:14,445
- Non credi?
- Più o meno.
455
00:40:14,889 --> 00:40:16,957
È per questo che l'hai scritto?
456
00:40:17,306 --> 00:40:18,615
Viagra intellettuale?
457
00:40:18,639 --> 00:40:20,888
- Sì.
- Sì, sta funzionando.
458
00:40:21,847 --> 00:40:25,181
Il suo articolo "Il sesso
orale nell'era di #MeToo"
459
00:40:25,389 --> 00:40:27,457
è stato pubblicato su jubel.no.
460
00:40:27,514 --> 00:40:32,514
È stato ampiamente condiviso e ha
innescato un vivace dibattito su Facebook.
461
00:40:36,014 --> 00:40:39,971
Con i forti antidolorifici che
prendo, non posso guidare.
462
00:40:40,000 --> 00:40:41,868
Capitolo 4
LA NOSTRA FAMIGLIA
463
00:40:44,722 --> 00:40:46,722
Speravo di poter venire, ma...
464
00:40:47,931 --> 00:40:51,731
Non posso passare un'ora su
un autobus con questa schiena.
465
00:40:54,347 --> 00:40:57,573
Potresti venire a Hønefoss
il prossimo fine settimana?
466
00:40:57,597 --> 00:40:59,865
Così possiamo festeggiare insieme.
467
00:41:00,306 --> 00:41:02,439
Anche Nathalie ti fa gli auguri.
468
00:41:02,472 --> 00:41:04,152
Salutala da parte mia.
469
00:41:07,389 --> 00:41:09,180
Che bello vederti.
470
00:41:09,389 --> 00:41:11,782
- È passato troppo tempo.
- Troppo tempo.
471
00:41:11,806 --> 00:41:14,263
Ad ogni modo, buon compleanno.
472
00:41:14,472 --> 00:41:15,555
Grazie.
473
00:41:15,806 --> 00:41:16,806
D'accordo.
474
00:41:17,597 --> 00:41:19,037
sono troppo magro?
475
00:41:19,139 --> 00:41:20,930
- Lavori troppo.
- Vero.
476
00:41:21,264 --> 00:41:23,096
Parleremo dopo.
477
00:41:24,972 --> 00:41:26,680
Buon compleanno!
478
00:41:29,056 --> 00:41:32,555
- Perché devo sempre andare da lui?
- Non viene?
479
00:41:33,847 --> 00:41:35,888
Beh, ha mal di schiena.
480
00:41:36,097 --> 00:41:39,137
C'è sempre qualcosa che non va in lui.
481
00:41:39,805 --> 00:41:40,805
Ciao!
482
00:41:41,430 --> 00:41:43,387
Quindi non viene.
483
00:41:43,971 --> 00:41:45,345
Non è carino.
484
00:41:45,555 --> 00:41:48,356
Avrebbe voluto, ma gli fa male la schiena.
485
00:41:50,430 --> 00:41:52,804
Si rende conto di come ti senti?
486
00:41:53,721 --> 00:41:56,522
- Lui è un...
- È un mal di schiena, mamma.
487
00:41:57,305 --> 00:41:58,305
Scusa.
488
00:41:58,680 --> 00:42:00,197
Per favore, serviti.
489
00:42:00,221 --> 00:42:02,220
Grazie. Sembra gustoso.
490
00:42:02,846 --> 00:42:04,206
Spero ti piaccia.
491
00:42:07,180 --> 00:42:09,845
Evviva e buon compleanno!
492
00:42:10,055 --> 00:42:12,512
È ora di festeggiare!
493
00:42:13,596 --> 00:42:16,345
A 30 anni, la madre di Julie, Eva,
494
00:42:16,638 --> 00:42:19,554
era divorziata da due anni.
Una mamma single
495
00:42:19,805 --> 00:42:22,095
e contabile in una casa editrice.
496
00:42:22,388 --> 00:42:25,256
Lasciaci ballare, saltare, saltare e girare
497
00:42:25,346 --> 00:42:28,012
Ti auguro il più felice dei ritorni
498
00:42:28,263 --> 00:42:31,345
Per ora, è tempo di festa!
499
00:42:31,638 --> 00:42:33,137
Congratulazioni!
500
00:42:40,388 --> 00:42:41,679
Grazie.
501
00:42:42,096 --> 00:42:44,429
Hai letto l'articolo di Julie?
502
00:42:44,721 --> 00:42:45,656
Certo.
503
00:42:45,680 --> 00:42:47,813
- E che ne dici?
- E' fantastico.
504
00:42:47,888 --> 00:42:49,197
L'hai letto, mamma?
505
00:42:49,221 --> 00:42:50,221
No.
506
00:42:50,555 --> 00:42:53,762
L'articolo di Giulia. È eccellente.
507
00:42:54,846 --> 00:42:58,387
A 30 anni, la nonna
di Julie aveva tre figli.
508
00:42:58,638 --> 00:43:02,838
Ha interpretato Rebecca West in
Rosmersholm al National Theatre.
509
00:43:03,637 --> 00:43:06,594
A 30 anni, la bisnonna
di Julie, Astrid,
510
00:43:06,804 --> 00:43:09,219
era vedova, sola con quattro figli.
511
00:43:10,304 --> 00:43:13,969
La trisavola di Julie
ha avuto sette figli.
512
00:43:14,220 --> 00:43:16,594
Due sono morti di tubercolosi.
513
00:43:17,220 --> 00:43:20,405
La trisavola di Julie, Herta,
era la moglie di un mercante
514
00:43:20,429 --> 00:43:22,344
con sei figli
515
00:43:22,595 --> 00:43:24,528
in un matrimonio senza amore.
516
00:43:25,054 --> 00:43:29,344
La trisavola di Julie non
ha mai compiuto 30 anni.
517
00:43:29,637 --> 00:43:34,178
L'aspettativa di vita per le
donne all'epoca era di 35 anni.
518
00:43:35,387 --> 00:43:39,386
Non voglio disturbarti
con questo, ma...
519
00:43:41,845 --> 00:43:46,261
Diventa sempre più difficile fare pipì.
520
00:43:47,137 --> 00:43:50,344
Temevo fosse un cancro alla prostata,
521
00:43:50,637 --> 00:43:52,317
Ma non è questo il caso.
522
00:43:52,679 --> 00:43:54,678
- Beh, meglio così.
- Sì.
523
00:43:55,845 --> 00:43:57,011
Sempre...
524
00:43:58,887 --> 00:44:00,636
Vado sempre in bagno.
525
00:44:00,887 --> 00:44:01,887
E...
526
00:44:02,387 --> 00:44:03,667
c'è una perdita.
527
00:44:06,304 --> 00:44:08,988
Grazie per la bella tuta.
Capita a proposito.
528
00:44:09,012 --> 00:44:11,761
Voglio iniziare a fare escursioni.
529
00:44:16,304 --> 00:44:18,037
Scusate, siamo in ritardo.
530
00:44:22,054 --> 00:44:24,113
Non gli hai preparato il caffè?
531
00:44:24,137 --> 00:44:25,577
Non è un problema.
532
00:44:26,011 --> 00:44:28,468
Vado a sistemare una cosa.
533
00:44:28,761 --> 00:44:30,320
- Com'è andata? - Molto bene.
534
00:44:30,344 --> 00:44:32,302
- Quanti salvataggi?
- Molti.
535
00:44:32,636 --> 00:44:33,636
Buon lavoro.
536
00:44:33,761 --> 00:44:35,561
Buon compleanno in ritardo.
537
00:44:35,594 --> 00:44:37,394
30 è abbastanza importante.
538
00:44:38,344 --> 00:44:40,344
Peccato che ce lo siamo perso.
539
00:44:40,469 --> 00:44:42,695
Il torneo è durato tutto il giorno.
540
00:44:42,719 --> 00:44:44,487
Quindi non potevamo venire.
541
00:44:44,511 --> 00:44:47,010
Nessun problema. Va bene.
542
00:44:47,428 --> 00:44:50,343
Lei è la custode.
Dovresti vederla giocare.
543
00:44:50,761 --> 00:44:53,135
No, non deve.
544
00:44:54,386 --> 00:44:56,177
Lei è incredibile.
545
00:44:56,469 --> 00:44:58,362
Ti farò sapere la prossima volta.
546
00:44:58,386 --> 00:44:59,927
Sì, sì, per favore.
547
00:45:01,136 --> 00:45:02,302
Fico.
548
00:45:05,053 --> 00:45:07,854
Hai ricevuto l'articolo che ti ho mandato?
549
00:45:08,511 --> 00:45:13,711
Sì, stavo per chiedertelo. Non sono
riuscito a far funzionare il collegamento.
550
00:45:13,761 --> 00:45:16,361
Il mio computer sta facendo i capricci.
551
00:45:16,553 --> 00:45:19,052
Sai qualcosa di computer?
552
00:45:19,261 --> 00:45:21,593
Posso dare un'occhiata.
553
00:45:22,428 --> 00:45:25,487
Ma non può semplicemente
inviare nuovamente l'e-mail?
554
00:45:25,511 --> 00:45:27,191
Non c'era forse un...
555
00:45:27,261 --> 00:45:28,941
L'ha mandato per e-mail?
556
00:45:29,136 --> 00:45:31,468
Un allegato a un'e-mail.
557
00:45:32,678 --> 00:45:35,760
No, ho premuto il pulsante del mouse.
558
00:45:36,011 --> 00:45:39,052
Poi ho messo la freccia sul quadrato.
559
00:45:39,303 --> 00:45:42,177
Ho provato due volte, poi è scomparso.
560
00:45:42,428 --> 00:45:45,718
Forse è colpa mia.
561
00:45:46,011 --> 00:45:48,760
Forse ho inviato la versione sbagliata.
562
00:45:49,053 --> 00:45:52,009
Lo sistemeremo.
Devi leggere questo articolo.
563
00:45:52,218 --> 00:45:54,301
È davvero buono.
564
00:45:54,718 --> 00:45:55,801
Molto...
565
00:45:56,093 --> 00:45:58,842
Scritto molto bene e...
566
00:46:00,052 --> 00:46:01,732
Ragazza intelligente.
567
00:46:04,260 --> 00:46:07,801
Quando verrai a
trovarci, Per Harald?
568
00:46:08,177 --> 00:46:11,511
Ci piacerebbe.
Vieni a vedere dove vive tua figlia.
569
00:46:11,677 --> 00:46:13,801
Sì, naturalmente.
570
00:46:14,760 --> 00:46:17,827
Ma è difficile parcheggiare
nel centro di Oslo.
571
00:46:18,093 --> 00:46:19,634
Hanno questo...
572
00:46:21,177 --> 00:46:22,457
per residenti...
573
00:46:22,510 --> 00:46:24,967
parcheggio per residenti lì.
574
00:46:25,510 --> 00:46:26,510
Sì.
575
00:46:27,093 --> 00:46:29,759
È molto più facile
trovare un posto.
576
00:46:30,010 --> 00:46:31,676
Devi solo pagare.
577
00:46:31,968 --> 00:46:35,676
E spostare l'auto ogni mezz'ora?
578
00:46:37,927 --> 00:46:41,426
È per questo che
non vieni a trovarci?
579
00:46:42,218 --> 00:46:44,618
Perché è difficile guidare in città?
580
00:46:44,843 --> 00:46:45,883
Non è quello.
581
00:46:45,968 --> 00:46:47,088
Quindi, cos'è?
582
00:46:47,468 --> 00:46:50,134
Beh lo sai...
583
00:46:50,552 --> 00:46:54,051
con i miei antidolorifici,
non posso guidare.
584
00:46:54,343 --> 00:46:56,051
C'è anche quello.
585
00:47:03,052 --> 00:47:05,986
La cosa buona è che
è aperto a questo argomento.
586
00:47:06,010 --> 00:47:09,176
I suoi dolori. La sua prostata.
587
00:47:17,884 --> 00:47:20,175
Ti devi creare la tua famiglia.
588
00:47:30,884 --> 00:47:37,425
Capitolo 5
MALTEMPO
589
00:48:14,134 --> 00:48:15,134
Le dispiace?
590
00:48:15,634 --> 00:48:16,568
Salve.
591
00:48:16,592 --> 00:48:18,091
Avete Yoga verde?
592
00:48:22,009 --> 00:48:23,689
Mi faccia controllare.
593
00:48:23,967 --> 00:48:26,258
- Che libro?
-Yoga verde.
594
00:48:26,801 --> 00:48:28,481
Pubblicato l'anno scorso.
595
00:48:31,467 --> 00:48:35,175
No, dovrò ordinarlo.
Non è in magazzino.
596
00:48:35,426 --> 00:48:37,106
Quanto tempo ci vorrà?
597
00:48:37,967 --> 00:48:39,090
Due settimane.
598
00:48:40,716 --> 00:48:42,340
Va bene. No grazie.
599
00:48:43,716 --> 00:48:45,484
Non ce l'hanno neanche loro.
600
00:48:45,508 --> 00:48:46,508
Va bene.
601
00:48:46,716 --> 00:48:48,424
Possiamo provare ad Ark.
602
00:48:49,425 --> 00:48:50,425
Grazie.
603
00:49:16,383 --> 00:49:18,276
Gli ho detto che avevo dimenticato
i miei occhiali da sole.
604
00:49:18,300 --> 00:49:19,924
Volevo solo dire
605
00:49:20,758 --> 00:49:22,491
che so cosa abbiamo detto.
606
00:49:22,716 --> 00:49:24,590
Ma ti penso molto.
607
00:49:25,758 --> 00:49:26,758
E...
608
00:49:27,258 --> 00:49:29,674
Non voglio disturbarti
se sei felice.
609
00:49:30,883 --> 00:49:31,883
E tu?
610
00:49:34,550 --> 00:49:36,950
- Non so cosa dire.
- Non dire nulla.
611
00:49:37,591 --> 00:49:40,465
Mi piacerebbe rivederti.
Solo per parlare.
612
00:49:42,216 --> 00:49:44,616
Voglio dire, non ho intenzione di...
613
00:49:45,758 --> 00:49:50,174
Ma vorrei rivederti.
Solo per...
614
00:49:51,050 --> 00:49:54,517
Sono da Åpent Bakeri al
Barcode quasi tutti i giorni.
615
00:49:55,466 --> 00:49:57,799
Voglio dire, lavoro lì.
Se ti va.
616
00:50:01,133 --> 00:50:02,174
Allora...
617
00:50:05,465 --> 00:50:06,589
- Eivind?
- Sì.
618
00:50:07,215 --> 00:50:08,358
I tuoi occhiali.
619
00:50:08,382 --> 00:50:09,822
Oh è vero. Merda.
620
00:50:24,465 --> 00:50:28,464
Il linguaggio apre le
porte al subconscio.
621
00:50:28,674 --> 00:50:30,441
Freud è stato un grande scrittore.
622
00:50:30,465 --> 00:50:33,464
Potrebbe fare un po' di autocritica.
623
00:50:33,674 --> 00:50:36,714
Non ha mai esitato a
rivedere le sue teorie.
624
00:50:36,924 --> 00:50:41,048
Considerava ogni paziente
come un soggetto di ricerca.
625
00:50:41,257 --> 00:50:44,631
Freud non faceva distinzioni
tra terapia e ricerca.
626
00:50:44,882 --> 00:50:48,006
Lo trovo molto avvincente.
627
00:50:48,215 --> 00:50:51,714
Soprattutto al giorno d'oggi,
628
00:50:51,924 --> 00:50:55,548
quando si applica la
metodologia scientifica
629
00:50:55,882 --> 00:50:58,339
anche nelle discipline umanistiche.
630
00:50:58,549 --> 00:51:01,339
Basta con Freud.
Come va il film?
631
00:51:01,590 --> 00:51:03,756
Non è quasi finito?
632
00:51:04,049 --> 00:51:05,729
Sì, l'ho visto, ma...
633
00:51:05,882 --> 00:51:07,482
- Lo hai visto?
- Sì.
634
00:51:07,507 --> 00:51:09,506
Non è affatto mio.
635
00:51:09,715 --> 00:51:12,006
È così grave come temevi?
636
00:51:12,215 --> 00:51:15,923
La parte peggiore è come
hanno addestrato Bobcat.
637
00:51:16,132 --> 00:51:19,631
Tutto è molto igienico e sicuro.
638
00:51:19,840 --> 00:51:21,360
Ti mostro qualcosa.
639
00:51:22,840 --> 00:51:26,672
Un modello del poster del film.
640
00:51:27,548 --> 00:51:28,982
Devo ammetterlo...
641
00:51:29,006 --> 00:51:31,674
Sono imbarazzato che ci sia il mio nome.
642
00:51:31,756 --> 00:51:32,756
Merda.
643
00:51:32,923 --> 00:51:34,422
No! Sul serio?
644
00:51:34,631 --> 00:51:36,964
Ma stai scherzando. Certamente no.
645
00:51:37,131 --> 00:51:39,963
Questo è il poster. Per davvero.
646
00:51:40,923 --> 00:51:42,505
Vediamo.
647
00:51:42,714 --> 00:51:44,588
Sembrano Tic e Tac.
648
00:51:44,798 --> 00:51:45,918
Porca puttana.
649
00:51:46,131 --> 00:51:47,922
Devo ridere o piangere?
650
00:51:48,506 --> 00:51:52,338
Tutto è stato massacrato.
La storia. Tutti i dettagli.
651
00:51:53,298 --> 00:51:55,274
Hanno rimosso la stella marina.
652
00:51:55,298 --> 00:51:57,088
Scusa, mi sono persa.
653
00:51:57,298 --> 00:51:58,690
Quale stella marina?
654
00:51:58,714 --> 00:52:00,547
È, sai...
655
00:52:00,756 --> 00:52:02,436
il buco del culo. L'ano.
656
00:52:02,548 --> 00:52:04,881
Le sue chiappe sono lisce nel film.
657
00:52:05,464 --> 00:52:07,797
Quella cosa è sparita.
658
00:52:08,256 --> 00:52:10,130
È brutto nel mio libro.
659
00:52:10,339 --> 00:52:12,547
Nei fumetti underground caghi,
660
00:52:12,756 --> 00:52:16,213
vomiti, scopi e tutto il resto.
661
00:52:16,423 --> 00:52:21,547
Bobcat è un gatto selvatico
in un mondo di gatti domestici.
662
00:52:21,756 --> 00:52:24,047
È un ribelle contro la borghesia.
663
00:52:24,256 --> 00:52:27,323
Uno degli stronzi più iconici
di tutti i tempi.
664
00:53:05,880 --> 00:53:06,880
Caffè?
665
00:53:07,088 --> 00:53:08,088
Sì.
666
00:56:40,211 --> 00:56:42,252
Non so cosa dovremmo fare.
667
00:57:15,544 --> 00:57:16,959
Devo andare.
668
00:58:32,918 --> 00:58:33,958
Aksel,
669
00:58:34,376 --> 00:58:35,792
Dobbiamo parlare.
670
00:58:37,668 --> 00:58:39,208
Sì, naturalmente.
671
00:58:40,584 --> 00:58:42,184
Cosa c'è che non va?
672
00:58:42,376 --> 00:58:44,776
Julie disse che ci aveva pensato su.
673
00:58:45,209 --> 00:58:48,602
Non era stata colpa sua.
Niente che avrebbe potuto cambiare.
674
00:58:48,626 --> 00:58:50,875
Non è qualcosa che hai fatto.
675
00:58:51,459 --> 00:58:54,083
Non è colpa tua. Ma io sento...
676
00:58:54,334 --> 00:58:57,268
Si trattava di tutti i
loro vecchi argomenti.
677
00:58:57,459 --> 00:58:59,144
Cose che entrambi sapevano.
678
00:58:59,168 --> 00:59:00,602
È stato un brutto momento.
679
00:59:00,626 --> 00:59:03,519
Si erano incontrati in
diverse fasi della vita.
680
00:59:03,543 --> 00:59:05,667
Volevano cose diverse.
681
00:59:05,876 --> 00:59:08,083
Vogliamo cose diverse.
682
00:59:14,918 --> 00:59:16,792
Mi stai lasciando?
683
00:59:17,459 --> 00:59:18,459
Sì.
684
00:59:21,251 --> 00:59:23,292
Voglio che finisca.
685
00:59:49,876 --> 00:59:53,582
Sei sicura di essere te stessa
in questo momento?
686
00:59:54,417 --> 00:59:55,457
Cosa intendi?
687
00:59:55,750 --> 00:59:58,041
Ti rendi conto...
688
00:59:58,708 --> 01:00:01,666
Ti rendi conto di cosa stai facendo?
689
01:00:01,917 --> 01:00:03,597
Cosa stai distruggendo?
690
01:00:03,750 --> 01:00:05,666
Sì, naturalmente.
691
01:00:06,625 --> 01:00:08,558
Ecco perché è così difficile.
692
01:00:16,125 --> 01:00:17,805
Dove andrai a vivere?
693
01:00:19,000 --> 01:00:20,207
Non so.
694
01:00:20,542 --> 01:00:21,707
Non lo sai?
695
01:00:22,417 --> 01:00:23,857
No. Con la mamma.
696
01:00:28,583 --> 01:00:30,516
Andare a vivere con la mamma?
697
01:00:30,583 --> 01:00:32,666
Sì. Finché non trovo un posto.
698
01:00:35,167 --> 01:00:36,167
Va bene.
699
01:00:42,125 --> 01:00:43,749
No aspetta...
700
01:00:46,458 --> 01:00:47,791
È finita.
701
01:00:49,250 --> 01:00:52,291
Ho deciso. Cos'altro posso dire?
702
01:00:52,583 --> 01:00:56,643
C'è qualcos'altro che ti preoccupa
così tanto da sfogarti su di me?
703
01:00:56,667 --> 01:00:57,667
No.
704
01:00:57,750 --> 01:00:59,582
Ci ho pensato a lungo.
705
01:01:00,375 --> 01:01:02,291
Faccio sul serio.
706
01:01:07,042 --> 01:01:08,722
Hai incontrato qualcuno?
707
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
No.
708
01:01:16,541 --> 01:01:19,541
Sono così stufo di tutto questo, Julie.
Merda.
709
01:01:19,624 --> 01:01:21,304
Malato fino alla morte.
710
01:01:24,041 --> 01:01:25,998
Ma va bene.
711
01:01:26,457 --> 01:01:28,990
Vattene. Se questo è quello che vuoi.
712
01:01:31,582 --> 01:01:35,049
Vado a fare una passeggiata
mentre tu fai le valigie.
713
01:02:01,582 --> 01:02:05,582
Julie disse che meritava una
donna più con i piedi per terra.
714
01:02:05,832 --> 01:02:07,512
Pronta per i bambini.
715
01:02:07,874 --> 01:02:09,183
che fosse affidabile,
716
01:02:09,207 --> 01:02:12,165
non crollasse ogni sei mesi.
717
01:02:14,707 --> 01:02:17,248
Ti voglio tanto bene.
718
01:02:17,457 --> 01:02:19,925
Aksel disse che gli piaceva indecisa.
719
01:02:20,207 --> 01:02:22,940
Che aveva bisogno di qualcuno del genere.
720
01:02:23,291 --> 01:02:26,425
Che potesse toglierlo
dal suo tavolo da disegno.
721
01:02:26,624 --> 01:02:29,290
E quanto ad avere figli...
722
01:02:32,124 --> 01:02:35,058
Disse che avrebbe preferito
essere senza figli con lei
723
01:02:35,082 --> 01:02:37,350
che avere figli con qualcun altra.
724
01:02:37,666 --> 01:02:39,748
Sai che non è l'unico problema.
725
01:02:40,415 --> 01:02:42,215
Allora, qual'è il problema?
726
01:02:43,956 --> 01:02:48,039
È una combinazione
di cose, non solo quella.
727
01:02:48,415 --> 01:02:52,205
Vedo che sei in crisi in questo momento.
728
01:02:52,415 --> 01:02:54,372
Posso capirlo.
729
01:02:54,956 --> 01:02:57,664
Ma se mi ami
730
01:02:58,790 --> 01:03:00,474
faremo in modo che vada tutto bene.
731
01:03:00,498 --> 01:03:01,997
Si ti amo.
732
01:03:02,831 --> 01:03:04,372
E non ti amo.
733
01:03:05,248 --> 01:03:07,622
Julie sentiva che questa frase,
734
01:03:07,831 --> 01:03:09,511
il modo in cui lo diceva,
735
01:03:09,540 --> 01:03:11,016
la sua insistenza su certe parole,
736
01:03:11,040 --> 01:03:14,122
riassumeva l'impossibilità di tutto questo.
737
01:03:14,331 --> 01:03:17,331
Mi sento uno spettatore
della mia stessa vita.
738
01:03:19,040 --> 01:03:23,440
Come se stessi recitando un ruolo
secondario nella mia stessa vita.
739
01:03:28,373 --> 01:03:30,573
Capisco che tu ti senta bloccata.
740
01:03:30,665 --> 01:03:33,372
Hai bisogno di un cambiamento.
741
01:03:33,581 --> 01:03:35,705
Ma è questa la soluzione?
742
01:03:36,415 --> 01:03:38,914
È proprio quello che intendevo.
743
01:03:39,456 --> 01:03:41,580
Provo a dirti come mi sento
744
01:03:41,790 --> 01:03:45,039
e tu definisci i miei sentimenti.
745
01:03:45,915 --> 01:03:47,622
Ho capito cosa vuoi fare.
746
01:03:47,831 --> 01:03:51,455
Cosa sto facendo?
Dimmi cosa sto facendo.
747
01:03:51,581 --> 01:03:53,705
Stai zitta e te lo dico io.
748
01:03:54,206 --> 01:03:58,540
Metti in scena il confronto che
non hai osato avere con tuo padre.
749
01:03:58,790 --> 01:04:02,830
- Mi stai prendendo in giro.
- È vero?
750
01:04:03,540 --> 01:04:05,704
Cosa ne sai di questo?
751
01:04:06,039 --> 01:04:09,223
Questo è il punto cruciale
della nostra relazione.
752
01:04:09,247 --> 01:04:12,640
Tutto ciò che sentiamo, lo
dobbiamo esprimere a parole.
753
01:04:12,664 --> 01:04:15,704
A volte voglio solo provare delle cose.
754
01:04:15,955 --> 01:04:19,371
Insisti per essere
sempre così forte.
755
01:04:19,622 --> 01:04:20,622
Per te,
756
01:04:20,747 --> 01:04:23,121
essere forte
757
01:04:23,330 --> 01:04:25,246
è una questione di parole.
758
01:04:25,455 --> 01:04:27,538
Se analizzi le cose
759
01:04:27,747 --> 01:04:30,079
a tutti i livelli psicologici,
760
01:04:30,289 --> 01:04:31,969
pensi di essere forte.
761
01:04:31,997 --> 01:04:35,829
Poiché io sono meno analitica,
pensi che sia più debole.
762
01:04:41,080 --> 01:04:43,348
Disse che aveva
paura di stare da sola.
763
01:04:43,372 --> 01:04:45,223
Terrorizzata di vivere senza di lui.
764
01:04:45,247 --> 01:04:47,180
Che quando se ne fosse andata
765
01:04:47,455 --> 01:04:49,704
sarebbe come Bambi sul ghiaccio.
766
01:04:50,872 --> 01:04:54,329
Ed era proprio per
questo che doveva farlo.
767
01:04:56,372 --> 01:05:00,039
Aksel mormorò parole
rassicuranti che non aveva sentito.
768
01:05:00,289 --> 01:05:02,079
Stava pensando a come,
769
01:05:02,289 --> 01:05:05,913
a 30 anni si era appena
paragonata a Bambi.
770
01:05:09,705 --> 01:05:10,705
No.
771
01:05:12,372 --> 01:05:13,829
Sono patetico.
772
01:05:14,039 --> 01:05:15,319
No non lo siete.
773
01:05:29,954 --> 01:05:30,954
Aksel...
774
01:06:12,788 --> 01:06:13,828
Ehi...
775
01:06:16,246 --> 01:06:18,139
Non intendevo quello che ho detto.
776
01:06:18,163 --> 01:06:19,163
Va bene.
777
01:06:19,329 --> 01:06:21,197
Anch'io ho detto molte cose.
778
01:06:25,538 --> 01:06:27,271
Rimani un po' più a lungo.
779
01:06:31,413 --> 01:06:33,120
Te ne pentirai.
780
01:06:35,663 --> 01:06:37,343
Sono sicura che lo farò.
781
01:06:38,663 --> 01:06:40,183
La cosa più triste,
782
01:06:40,288 --> 01:06:44,328
è un giorno che vorrai figli.
783
01:06:44,621 --> 01:06:47,578
In ogni caso,
avrai altre relazioni.
784
01:06:48,621 --> 01:06:52,370
E ti renderai conto che
quello che avevamo era unico.
785
01:06:52,828 --> 01:06:53,828
Lo so.
786
01:06:53,912 --> 01:06:57,304
Tu non lo fai... ma io lo faccio.
Ho avuto molte relazioni.
787
01:06:57,328 --> 01:06:59,008
So quanto è difficile.
788
01:07:00,203 --> 01:07:03,452
Nessuno comunica come noi.
Ride come noi.
789
01:07:13,828 --> 01:07:17,702
Chi lo sa?
Forse un giorno ci rimetteremo insieme.
790
01:07:18,578 --> 01:07:20,202
Allora
791
01:07:20,787 --> 01:07:22,307
lo pensava davvero.
792
01:07:22,912 --> 01:07:24,077
Sono seria.
793
01:07:45,703 --> 01:07:48,827
Capitolo 6
ALTIPIANI DEL FINNMARK
794
01:08:00,287 --> 01:08:01,887
- Hai freddo. - Sì.
795
01:08:06,287 --> 01:08:11,888
- Sembrava più facile su YouTube.
- Te l'avevo detto che dovremmo dovuto esercitarci.
796
01:08:13,537 --> 01:08:14,513
Aspetta...
797
01:08:14,537 --> 01:08:15,827
Prima questo.
798
01:08:16,037 --> 01:08:18,285
- Ne sei sicura?
- Sì, vai avanti.
799
01:08:18,494 --> 01:08:21,201
Ok, ma è il primo?
800
01:08:22,119 --> 01:08:23,678
Non è l'altro il primo?
801
01:08:23,702 --> 01:08:25,826
- No, è il migliore.
- Va bene.
802
01:09:07,411 --> 01:09:11,178
Eivind ne ha tratto una storia
divertente e l'ha raccontata a tutti.
803
01:09:11,202 --> 01:09:14,669
Ma ha toccato qualcosa
di più profondo dentro di lei.
804
01:09:15,077 --> 01:09:17,410
Ha svegliato qualcosa in lei.
805
01:09:17,702 --> 01:09:19,262
Ha cercato su Google il suo cognome.
806
01:09:19,286 --> 01:09:22,118
Suo nonno è dell'estremo nord.
807
01:09:23,369 --> 01:09:27,826
Il campione di DNA che ha
inviato in America lo ha confermato.
808
01:09:32,702 --> 01:09:36,076
Eivind non vedeva come
fosse la sua nuova identità
809
01:09:36,286 --> 01:09:38,285
come 3,1% Samis
810
01:09:38,744 --> 01:09:42,969
associata a sostanze psicotrope
e a rituali esotici non correlati,
811
01:09:42,993 --> 01:09:45,742
ma ho cercato di essere solidale.
812
01:09:47,701 --> 01:09:50,234
Mentre diventava sempre più militante,
813
01:09:50,368 --> 01:09:55,568
vide come il cambiamento climatico
stesse danneggiando le popolazioni indigene.
814
01:09:59,535 --> 01:10:01,802
Gli Inuit muoiono di fame mentre le foche scompaiono.
815
01:10:01,826 --> 01:10:04,927
Il ghiaccio che si scioglie sta rovinando i pascoli delle renne.
816
01:10:04,951 --> 01:10:10,418
Gli aborigeni muoiono di cancro della pelle
causato dal buco nello strato di ozono.
817
01:10:10,785 --> 01:10:13,985
Eivind potrebbe dimenticare
di volare a New York.
818
01:10:14,243 --> 01:10:16,617
Inspirate. Su in alto.
819
01:10:16,868 --> 01:10:18,308
Li ha fatti vivere
820
01:10:19,160 --> 01:10:20,960
in maniera più sostenibile.
821
01:10:22,701 --> 01:10:24,635
Poteva sempre fare di meglio.
822
01:10:24,660 --> 01:10:26,927
Studiare gli ingredienti più da vicino.
823
01:10:26,951 --> 01:10:30,344
Tener conto dell'impatto
ambientale dei suoi acquisti.
824
01:10:30,368 --> 01:10:32,261
La plastica stava uccidendo gli oceani.
825
01:10:32,285 --> 01:10:35,636
Il merluzzo norvegese era
trasportato in Cina e ritornava.
826
01:10:35,660 --> 01:10:38,261
L'estrazione del cobalto stava
distruggendo il Congo.
827
01:10:38,285 --> 01:10:41,285
Le batterie avevano le mani
sporche di sangue.
828
01:10:42,993 --> 01:10:46,969
La somma del senso di colpa occidentale
era seduta accanto a lui sul divano.
829
01:10:46,993 --> 01:10:48,784
Dormiva con lui la notte.
830
01:10:51,285 --> 01:10:54,552
Tutto è stato soppesato
contro una causa maggiore.
831
01:11:10,492 --> 01:11:14,658
Sentiva di tradire Sunniva.
Tradire il popolo Sami.
832
01:11:19,242 --> 01:11:23,576
Mi sentivo la persona peggiore
del mondo, ma non potevo resistere.
833
01:11:25,325 --> 01:11:28,635
Ho dimenticato i miei occhiali
da sole dentro al negozio.
834
01:11:28,659 --> 01:11:29,659
A destra.
835
01:11:29,825 --> 01:11:31,283
Torno subito.
836
01:11:39,742 --> 01:11:42,241
Capitolo 7
UN NUOVO CAPITOLO
837
01:12:28,159 --> 01:12:30,240
Neanche Eivind voleva figli.
838
01:12:30,783 --> 01:12:35,300
I climatologi hanno previsto tempi
difficili per le generazioni future.
839
01:12:35,324 --> 01:12:39,991
Il sovraffollamento era il motivo
per cui tutto stava andando in pezzi.
840
01:12:51,574 --> 01:12:54,800
A Julie piaceva come questo
pessimismo aggiungesse profondità
841
01:12:54,824 --> 01:12:56,504
alla sua natura allegra.
842
01:12:58,199 --> 01:13:01,698
Ma poteva dire che
aveva anche altre ragioni.
843
01:13:05,199 --> 01:13:07,175
Il padre di Eivind, come quello di Julie,
844
01:13:07,199 --> 01:13:09,533
tendeva a dimenticare i compleanni.
845
01:13:09,574 --> 01:13:11,134
Eivind diceva spesso,
846
01:13:11,158 --> 01:13:13,134
"Secondo il calendario di mio padre..."
847
01:13:13,158 --> 01:13:14,740
Ho 12 anni.
848
01:13:15,824 --> 01:13:18,282
Sono tutti duri. Niente da fare.
849
01:13:18,574 --> 01:13:20,009
La gente sta morendo di sete in Cile
850
01:13:20,033 --> 01:13:23,323
perché gli avocado hanno
bisogno di molta acqua.
851
01:13:43,449 --> 01:13:45,716
Segui ancora Sunniva su Instagram?
852
01:13:47,408 --> 01:13:51,198
Sì, sta postando link
interessanti sull'ambiente.
853
01:13:53,241 --> 01:13:56,281
Non stiamo mandando messaggi o altro.
854
01:13:56,573 --> 01:13:59,239
Ha più di 30.000 iscritti.
855
01:13:59,532 --> 01:14:01,406
Per mostrare il suo culo?
856
01:14:03,115 --> 01:14:06,072
Non mostra
Il suo culo fa yoga.
857
01:14:06,615 --> 01:14:08,295
È una lezione di yoga.
858
01:14:10,698 --> 01:14:12,432
Beh, lei lo mostra un po'.
859
01:14:12,740 --> 01:14:15,407
Non mi dispiace che tu la stia seguendo.
860
01:14:15,532 --> 01:14:17,281
Non è un problema, ma...
861
01:14:18,823 --> 01:14:20,364
non voglio essere
862
01:14:21,407 --> 01:14:24,906
la scelta sensata
mentre lei è sexy.
863
01:14:33,532 --> 01:14:35,489
Non hai niente di sensato.
864
01:14:37,115 --> 01:14:38,795
- Voglio dire...
- Sì.
865
01:14:39,698 --> 01:14:43,406
- L'angolo del suo bacino...
- Quello è yoga.
866
01:14:43,990 --> 01:14:45,614
Non è yoga.
867
01:14:45,907 --> 01:14:46,907
È yoga.
868
01:14:47,407 --> 01:14:48,687
A te è piaciuto!
869
01:14:49,157 --> 01:14:50,281
Dio mio!
870
01:14:51,198 --> 01:14:54,697
- Non è bello!
- Deve essermi piaciuto!
871
01:15:02,990 --> 01:15:05,822
È vero.
872
01:15:06,698 --> 01:15:09,447
Ecco perché...
873
01:15:09,823 --> 01:15:13,114
Capitolo 8
IL CIRCO NARCISISTICO DI JULIE
874
01:15:13,323 --> 01:15:15,049
voglio che la gente mi guardi ballare.
875
01:15:15,073 --> 01:15:17,114
È noioso da morire.
876
01:15:17,323 --> 01:15:22,390
Puoi prendere in giro te stessa sulla
pista da ballo ed essere comunque cool.
877
01:15:23,281 --> 01:15:26,863
Così vero! Ho notato che
quando si balla,
878
01:15:27,072 --> 01:15:28,939
vi prendete tutto lo spazio.
879
01:15:39,864 --> 01:15:41,340
Sì, ma è anche come
880
01:15:41,364 --> 01:15:43,280
"Tutti mi guardano!"
881
01:15:43,572 --> 01:15:47,530
Sì, questo è il mio punto.
Sei sempre così misteriosa.
882
01:15:53,447 --> 01:15:55,181
Hai ancora la tua riserva?
883
01:15:56,906 --> 01:15:57,988
Che cosa è?
884
01:16:02,447 --> 01:16:04,047
Dove lo hai trovato?
885
01:16:04,781 --> 01:16:06,030
Che cosa è?
886
01:16:06,656 --> 01:16:07,821
Funghi magici.
887
01:16:16,156 --> 01:16:17,356
Li hai provati?
888
01:16:19,239 --> 01:16:20,280
Sì.
889
01:16:26,114 --> 01:16:27,114
Bene.
890
01:16:28,656 --> 01:16:30,256
Perché l'hai fatto ?
891
01:16:31,322 --> 01:16:32,322
Che schifo.
892
01:16:32,406 --> 01:16:34,140
Il sapore della sporcizia.
893
01:16:35,031 --> 01:16:36,071
Nessun altro?
894
01:17:31,071 --> 01:17:34,605
Io non sento niente.
Probabilmente sono troppo vecchi.
895
01:17:35,905 --> 01:17:36,987
Devo andare.
896
01:17:37,280 --> 01:17:39,547
Sei sicuro? Può essere rischioso.
897
01:17:39,821 --> 01:17:41,029
Coraggio amico.
898
01:17:41,488 --> 01:17:42,964
L'abbiamo già fatto.
899
01:17:42,988 --> 01:17:45,122
- Parleremo domani. - Chiamami.
900
01:17:54,155 --> 01:17:55,237
Adil?
901
01:18:05,280 --> 01:18:06,569
Puoi parlare?
902
01:18:15,487 --> 01:18:17,861
A lui fa schifo.
903
01:18:22,112 --> 01:18:23,112
Julia?
904
01:18:23,279 --> 01:18:25,213
Sta iniziando a fare effetto?
905
01:18:25,987 --> 01:18:27,088
Hai bisogno di acqua.
906
01:18:27,112 --> 01:18:28,444
È importante.
907
01:18:29,404 --> 01:18:31,194
Devi bere molta acqua.
908
01:18:32,904 --> 01:18:34,528
Ecco.
909
01:18:34,904 --> 01:18:35,986
Bevilo tutto.
910
01:18:36,320 --> 01:18:37,986
Andrà tutto bene.
911
01:18:38,404 --> 01:18:40,111
Sai che sono qui per te.
912
01:18:45,362 --> 01:18:46,362
Julia?
913
01:18:47,112 --> 01:18:48,236
Bevi l'acqua.
914
01:18:58,987 --> 01:19:00,507
Va bene! Sono qui!
915
01:20:11,361 --> 01:20:13,568
Julie, stai bene?
916
01:20:18,611 --> 01:20:20,985
Pensavo di potercela fare.
917
01:20:21,903 --> 01:20:22,903
Stai bene?
918
01:21:45,485 --> 01:21:48,286
Ho pensato che potremmo prendere un caffè.
919
01:21:50,943 --> 01:21:52,942
Non lo faremo più.
920
01:21:58,735 --> 01:22:00,984
Dovresti farti una doccia.
921
01:22:01,193 --> 01:22:02,793
Ho un cattivo odore?
922
01:22:04,568 --> 01:22:06,692
- Non è che...
- Oh, mio Dio.
923
01:22:07,902 --> 01:22:10,003
Dio mio.
Ho bisogno di fare una doccia.
924
01:22:10,027 --> 01:22:12,401
Non preoccuparti, non è urgente.
925
01:22:12,610 --> 01:22:14,477
Devo preparare la colazione?
926
01:22:25,984 --> 01:22:28,584
Sento di poter essere me stessa con te.
927
01:22:28,859 --> 01:22:30,150
Completamente.
928
01:22:34,192 --> 01:22:36,066
Non eri te stessa prima?
929
01:22:36,526 --> 01:22:38,526
Lo ero, ma avevo l'impressione
930
01:22:38,942 --> 01:22:40,483
che dovevo essere
931
01:22:41,609 --> 01:22:43,066
un po'...
932
01:22:43,109 --> 01:22:46,643
com'ero quando ci siamo
incontrati per la prima volta.
933
01:22:59,359 --> 01:23:01,293
Grazie per avermi sopportato.
934
01:23:01,526 --> 01:23:02,941
Ti amo.
935
01:23:39,526 --> 01:23:43,107
Capitolo 9
BOBCAT RELITTI DI NATALE
936
01:23:52,858 --> 01:23:55,149
Bobcat
Relitti di Natale
937
01:24:15,691 --> 01:24:20,607
Hai letto i tuoi vecchi fumetti
Bobcat da quando eri piccolo?
938
01:24:20,816 --> 01:24:23,857
Perché al giorno d'oggi
939
01:24:24,066 --> 01:24:26,565
sembrano così inappropriati e oscuri
940
01:24:26,775 --> 01:24:28,982
che quasi ci sentiamo male
941
01:24:29,233 --> 01:24:30,233
a leggerli.
942
01:24:30,441 --> 01:24:33,501
È spiacevole rendersi conto
di aver creato un personaggio
943
01:24:33,525 --> 01:24:36,725
che ha guadagnato
popolarità a spese delle donne.
944
01:24:36,816 --> 01:24:37,856
Ok ho capito.
945
01:24:38,025 --> 01:24:40,892
Dici che l'arte dovrebbe essere divertente?
946
01:24:41,691 --> 01:24:43,649
Pensi che sia arte?
947
01:24:43,941 --> 01:24:48,232
Ho portato alcuni
dei tuoi primi fumetti.
948
01:24:48,483 --> 01:24:51,565
Bobcat è una cosa,
ma c'è Dick Wolf Dick,
949
01:24:51,858 --> 01:24:53,538
Pedo il pappagallo...
950
01:24:53,941 --> 01:24:58,274
Beh, non credo proprio
che sia il mezzo giusto per
951
01:24:58,650 --> 01:25:00,784
spiegare l'umorismo dei fumetti.
952
01:25:00,816 --> 01:25:04,774
Hai mai pensato che
alcuni dei tuoi lettori
953
01:25:04,983 --> 01:25:08,383
potrebbero essere state
vittime di incesto o stupro?
954
01:25:08,940 --> 01:25:13,074
Smettiamo di creare perché
qualcuno potrebbe sentirsi in colpa?
955
01:25:13,149 --> 01:25:18,458
Gli artisti vengono uccisi per aver disegnato cose
che altri trovano offensive. Vengono fucilati.
956
01:25:18,482 --> 01:25:21,273
Confronta le vignette di Maometto
957
01:25:21,524 --> 01:25:23,856
con disegni di donne tettone?
958
01:25:24,149 --> 01:25:25,564
O con l'incesto?
959
01:25:25,774 --> 01:25:26,974
Cosa vuoi dire?
960
01:25:27,149 --> 01:25:28,939
Ebbene sì e no.
961
01:25:29,190 --> 01:25:30,870
È un po' una via di fuga
962
01:25:30,940 --> 01:25:34,291
rivendicare la libertà di parola
quando le persone ti criticano.
963
01:25:34,315 --> 01:25:36,875
Stiamo discutendo del tuo
lavoro in questo momento,
964
01:25:36,899 --> 01:25:39,689
quindi nessuno ti sta censurando.
965
01:25:40,065 --> 01:25:42,398
Come donna, sono sconvolta.
966
01:25:42,607 --> 01:25:46,064
Sono offesa, anche se
noi non dovremmo dirlo.
967
01:25:46,565 --> 01:25:50,273
Ha un divano letto.
Non deve pensare che sia offerto.
968
01:25:50,524 --> 01:25:51,884
Non è una scelta.
969
01:25:52,107 --> 01:25:54,939
È una cosa molto generazionale.
970
01:25:55,315 --> 01:25:58,750
Un autore non può essere
ritenuto l'unico responsabile.
971
01:25:58,774 --> 01:26:02,939
Penso che l'arte dovrebbe
essere disordinata e libera.
972
01:26:03,149 --> 01:26:05,833
Deve essere un po'
spericolata per essere divertente.
973
01:26:05,857 --> 01:26:09,481
Voglio che l'arte sia una forma di terapia
974
01:26:09,732 --> 01:26:12,523
dove posso esprimermi e lavorare
975
01:26:12,815 --> 01:26:14,833
su tutti i miei pensieri intollerabili,
976
01:26:14,857 --> 01:26:17,648
tutti i miei desideri più oscuri.
977
01:26:17,899 --> 01:26:21,648
Ma usi il tuo privilegio maschile
978
01:26:21,899 --> 01:26:24,250
per prendere in giro persone
più deboli di te.
979
01:26:24,274 --> 01:26:26,833
Non è certo arte o addirittura umorismo.
980
01:26:26,857 --> 01:26:29,375
Mi dispiace, non è abbastanza
intelligente per essere una satira.
981
01:26:29,399 --> 01:26:30,750
Ma non riguarda me.
982
01:26:30,774 --> 01:26:33,772
Come, quando creo qualcosa,
983
01:26:34,106 --> 01:26:36,022
non sono solo io a parlare.
984
01:26:36,314 --> 01:26:37,994
- Lo so bene.
- E' così?
985
01:26:38,773 --> 01:26:42,790
Diciamo che disegno questa
intervista come un cartone animato.
986
01:26:42,814 --> 01:26:46,855
La mia versione comica
potrebbe chiamarti puttana.
987
01:26:47,481 --> 01:26:50,438
Ciò non significa che lo penso.
988
01:26:50,689 --> 01:26:52,313
Può essere
989
01:26:52,564 --> 01:26:55,698
una parodia di un certo
tipo di uomo insicuro...
990
01:26:56,064 --> 01:26:58,064
Hai usato la parola "puttana"?
991
01:26:58,648 --> 01:27:00,328
Sì, ho detto "puttana".
992
01:27:00,731 --> 01:27:02,915
Quello che voglio dire
è che non ti interessa.
993
01:27:02,939 --> 01:27:05,707
Non capisci che si tratta
di sessualizzazione grossolana?
994
01:27:05,731 --> 01:27:08,605
Penso che siamo su una china scivolosa.
995
01:27:08,856 --> 01:27:12,897
Tutte voi post-femministe
siete così ipocrite!
996
01:27:14,398 --> 01:27:17,313
Grazie, Marthe Refstad
e Aksel Willmann.
997
01:27:17,648 --> 01:27:21,582
Il termine è ora lavoratrice
in campo sessuale, tra l'altro.
998
01:27:26,689 --> 01:27:30,105
Capitolo 10
PRIMA PERSONA SINGOLARE
999
01:27:34,439 --> 01:27:36,397
Felice di aiutare!
1000
01:27:59,188 --> 01:28:00,331
È passato molto tempo!
1001
01:28:00,355 --> 01:28:02,687
- Sì. - Come stai?
1002
01:28:02,897 --> 01:28:04,604
Bene. E tu?
1003
01:28:04,897 --> 01:28:06,312
Sto bene.
1004
01:28:07,813 --> 01:28:10,437
Hai più parlato con Aksel?
1005
01:28:10,647 --> 01:28:11,854
Sta bene?
1006
01:28:12,397 --> 01:28:13,397
Sì bene...
1007
01:28:13,813 --> 01:28:16,521
Ho sentito l'intervista alla radio.
1008
01:28:16,730 --> 01:28:17,730
Sì.
1009
01:28:18,272 --> 01:28:19,952
È andato un po' oltre.
1010
01:28:25,522 --> 01:28:27,322
Non sta andando molto bene.
1011
01:28:28,522 --> 01:28:30,437
Lo sapevi che è malato?
1012
01:28:32,272 --> 01:28:33,272
Aksel?
1013
01:28:33,313 --> 01:28:34,593
Non hai sentito?
1014
01:28:34,730 --> 01:28:36,021
Ha il cancro.
1015
01:28:37,480 --> 01:28:39,896
Scusa, pensavo lo sapessi.
1016
01:28:40,938 --> 01:28:42,618
Si è diffuso rapidamente.
1017
01:28:42,730 --> 01:28:45,187
L'hanno scoperto troppo tardi.
1018
01:28:45,397 --> 01:28:46,397
Cancro?
1019
01:28:46,688 --> 01:28:48,729
Pancreatico.
1020
01:28:54,438 --> 01:28:55,604
Mais...
1021
01:29:00,397 --> 01:29:02,062
Come se la cava?
1022
01:29:02,438 --> 01:29:05,062
Abbastanza bene, date le circostanze.
1023
01:29:05,272 --> 01:29:06,646
Ma è difficile.
1024
01:29:07,105 --> 01:29:08,729
La prognosi
1025
01:29:09,938 --> 01:29:11,812
non è buona.
1026
01:29:12,022 --> 01:29:13,229
È incurabile.
1027
01:29:26,104 --> 01:29:28,122
La ringrazio per avermi avvisata.
1028
01:29:28,146 --> 01:29:30,270
Pensavo lo sapessi.
1029
01:29:31,354 --> 01:29:33,145
No, non sapevo niente.
1030
01:29:34,604 --> 01:29:35,728
È appena...
1031
01:29:37,604 --> 01:29:39,353
Non sapevo.
1032
01:30:22,771 --> 01:30:24,505
Quando hai scritto questo?
1033
01:30:25,979 --> 01:30:27,145
Lo hai letto?
1034
01:30:27,396 --> 01:30:30,020
Lo spostavo per riciclare la carta.
1035
01:30:31,604 --> 01:30:32,724
È molto buono.
1036
01:30:34,354 --> 01:30:35,478
Tu credi?
1037
01:30:35,979 --> 01:30:37,419
Sì, mi ha colpito.
1038
01:30:37,979 --> 01:30:39,979
È davvero, davvero fantastico.
1039
01:30:40,437 --> 01:30:42,520
Voglio dire...
1040
01:30:44,228 --> 01:30:45,269
È come...
1041
01:30:47,311 --> 01:30:48,162
Che cosa?
1042
01:30:48,186 --> 01:30:49,477
Buono...
1043
01:30:53,478 --> 01:30:54,935
Devo dire,
1044
01:30:55,186 --> 01:30:57,269
è davvero bello leggere di te.
1045
01:30:58,728 --> 01:31:00,560
Ma non si tratta di me.
1046
01:31:01,603 --> 01:31:05,144
Ma la scena del Natale
è la tua famiglia, vero?
1047
01:31:06,561 --> 01:31:09,185
Sì, ma è finzione.
Non hai capito?
1048
01:31:09,436 --> 01:31:10,602
Si.
1049
01:31:10,811 --> 01:31:13,345
Va bene, è finzione.
In tutti i casi...
1050
01:31:16,020 --> 01:31:18,685
- E' buono.
- Perché sono io?
1051
01:31:18,895 --> 01:31:21,685
No, perché è bello.
1052
01:31:21,895 --> 01:31:22,935
"Piacevole"?
1053
01:31:25,186 --> 01:31:27,644
Sì, bello. Buono. Ben scritto.
1054
01:31:28,145 --> 01:31:31,769
Il tuo modo di scrivere
è davvero fantastico.
1055
01:31:33,603 --> 01:31:34,810
Come qui:
1056
01:31:35,103 --> 01:31:39,770
"Troppi ricordi che si sovrappongono,
che svaniscono in una sfocatura."
1057
01:31:40,020 --> 01:31:44,310
Per me suona bene.
È scritto bene. Davvero buono.
1058
01:31:45,270 --> 01:31:46,790
Non è scritto bene.
1059
01:31:49,270 --> 01:31:50,329
Cosa c'è che non va?
1060
01:31:50,353 --> 01:31:53,727
Improvvisamente ti piace la letteratura?
1061
01:31:55,270 --> 01:31:57,670
Qual è l'ultimo libro che hai letto?
1062
01:32:00,728 --> 01:32:03,746
- Stai bene? Che cosa sta succedendo?
- Come mai?
1063
01:32:03,770 --> 01:32:06,704
Critichi tutto quello che
faccio in questi giorni.
1064
01:32:06,728 --> 01:32:11,728
Scusa, ma rovistare tra i miei bidoni
della spazzatura è piuttosto invasivo.
1065
01:32:12,227 --> 01:32:14,268
- Non lo vedi?
- Rilassati.
1066
01:32:14,519 --> 01:32:16,120
- "Rilassarmi?"
- Calmati.
1067
01:32:16,144 --> 01:32:18,078
Il relax è la tua specialità!
1068
01:32:18,352 --> 01:32:21,411
Non ti dà fastidio
servire caffè fino a 50 anni.
1069
01:32:21,435 --> 01:32:23,035
Ma io voglio di più!
1070
01:32:32,519 --> 01:32:35,059
È un po' offensivo.
Non so cosa dire.
1071
01:33:00,935 --> 01:33:05,143
Capitolo 11
POSITIVO
1072
01:33:32,352 --> 01:33:33,475
Ciao.
1073
01:33:45,518 --> 01:33:46,518
Ehi...
1074
01:33:52,018 --> 01:33:53,142
Hai mangiato?
1075
01:33:53,351 --> 01:33:56,017
Sì, ma posso fare la pasta se vuoi.
1076
01:33:56,226 --> 01:33:58,642
No, non c'è bisogno
se hai mangiato.
1077
01:35:42,142 --> 01:35:43,224
Oops scusa.
1078
01:35:58,433 --> 01:36:00,633
È iniziato con il mal di schiena.
1079
01:36:01,350 --> 01:36:04,550
Ho già avuto mal di schiena.
Non ero preoccupato.
1080
01:36:05,017 --> 01:36:08,474
Poi la mia pelle è diventata quasi dorata.
1081
01:36:10,892 --> 01:36:12,572
Pensavo di stare bene.
1082
01:36:13,642 --> 01:36:15,509
Si è rivelato essere ittero.
1083
01:36:18,725 --> 01:36:23,908
La mamma ha detto che sono nato con l'ittero.
Mi hanno messo in una scatola luminosa.
1084
01:36:23,932 --> 01:36:24,932
È doloroso?
1085
01:36:25,807 --> 01:36:27,056
Non proprio.
1086
01:36:27,349 --> 01:36:28,681
Va bene.
1087
01:36:29,557 --> 01:36:33,473
Bloccano percorsi neurali
selezionati con Botox.
1088
01:36:34,807 --> 01:36:35,867
E' una cosa buona.
1089
01:36:35,891 --> 01:36:39,723
Sì, mi impedisce di
prendere troppi antidolorifici.
1090
01:36:45,474 --> 01:36:47,223
Come sta la tua famiglia ?
1091
01:36:48,016 --> 01:36:49,216
Bene, immagino.
1092
01:36:49,599 --> 01:36:51,866
Mamma segue sempre ogni tua mossa.
1093
01:36:53,891 --> 01:36:55,015
E tuo padre?
1094
01:36:57,891 --> 01:36:59,765
In pratica l'ho rimosso.
1095
01:37:00,099 --> 01:37:01,099
Bene.
1096
01:37:02,474 --> 01:37:04,541
Può venirmi a cercare se vuole.
1097
01:37:04,682 --> 01:37:05,908
È questo che voleva?
1098
01:37:05,932 --> 01:37:07,723
Non proprio.
1099
01:37:08,891 --> 01:37:09,891
Due caffè.
1100
01:37:11,057 --> 01:37:13,265
Pensavano fosse divertente.
1101
01:37:13,516 --> 01:37:15,765
In determinate circostanze,
1102
01:37:16,016 --> 01:37:18,750
l'umorismo morboso può essere divertente.
1103
01:37:19,016 --> 01:37:21,416
Anche il sesso anale al bar mitzvah?
1104
01:37:21,557 --> 01:37:24,640
Mi fa ridere.
Ma ora sono un vecchio.
1105
01:37:24,891 --> 01:37:25,891
No.
1106
01:37:26,182 --> 01:37:27,598
Beh lo sai...
1107
01:37:28,224 --> 01:37:29,904
Un po' me lo aspettavo.
1108
01:37:30,057 --> 01:37:33,223
Mi ero arreso molto
prima di ammalarmi.
1109
01:37:34,807 --> 01:37:39,181
Veramente. Guardo i miei
vecchi film preferiti ancora e ancora.
1110
01:37:39,432 --> 01:37:43,515
Lynch, Il Padrino Parte II...
1111
01:37:43,766 --> 01:37:45,500
Quante volte puoi guardare
1112
01:37:46,056 --> 01:37:47,657
Quel pomeriggio
di un giorno da cani?
1113
01:37:47,681 --> 01:37:48,805
Molte volte!
1114
01:37:52,181 --> 01:37:53,181
Dovresti.
1115
01:37:53,848 --> 01:37:54,968
Assolutamente.
1116
01:37:58,056 --> 01:38:00,305
A volte ascolto musica
1117
01:38:01,098 --> 01:38:03,098
Non ne ho mai sentito parlare.
1118
01:38:03,223 --> 01:38:04,555
Ma...
1119
01:38:05,431 --> 01:38:07,264
Anche questo è vecchio.
1120
01:38:08,681 --> 01:38:12,639
Musica che non conoscevo,
da quando sono cresciuto.
1121
01:38:13,640 --> 01:38:16,347
Era come se mi fossi già arreso.
1122
01:38:18,473 --> 01:38:22,930
Sono cresciuto in un'epoca
senza internet né cellulare.
1123
01:38:25,223 --> 01:38:27,555
No, ma francamente...
1124
01:38:28,098 --> 01:38:31,264
Sembro un vecchio stronzo.
Ma ci penso molto.
1125
01:38:32,306 --> 01:38:35,472
Il mondo che ho conosciuto...
1126
01:38:36,598 --> 01:38:38,347
è scomparso.
1127
01:38:38,556 --> 01:38:41,764
Per me si trattava di andare nei negozi.
1128
01:38:42,390 --> 01:38:45,639
Negozi di dischi.
1129
01:38:48,056 --> 01:38:51,116
Vorrei prendere il tram per
Voices a Grünerløkka.
1130
01:38:51,140 --> 01:38:53,807
Sfogliare i fumetti
usati a Pretty Price.
1131
01:38:54,015 --> 01:38:58,882
Riesco a chiudere gli occhi e vedere
i corridoi di Video Nova a Majorstua.
1132
01:38:59,598 --> 01:39:02,180
Sono cresciuto in un'epoca
1133
01:39:02,390 --> 01:39:06,057
quando la cultura si
trasmetteva attraverso gli oggetti.
1134
01:39:07,431 --> 01:39:10,388
Erano interessanti perché
1135
01:39:12,139 --> 01:39:14,471
potevamo vivere in mezzo a loro.
1136
01:39:14,680 --> 01:39:17,680
Potevamo prenderli.
Tenerli nelle nostre mani.
1137
01:39:18,180 --> 01:39:19,513
Confrontali.
1138
01:39:19,722 --> 01:39:21,322
Un po' come i libri?
1139
01:39:22,555 --> 01:39:24,235
Sì, un po' come i libri.
1140
01:39:27,389 --> 01:39:31,721
È tutto ciò che ho.
Ho passato la mia vita a fare questo.
1141
01:39:33,597 --> 01:39:38,513
Collezionare tutto
ciò, fumetti, libri...
1142
01:39:40,264 --> 01:39:41,471
E...
1143
01:39:43,555 --> 01:39:47,689
Ho continuato ad andare avanti,
anche quando ha smesso di darmi
1144
01:39:48,680 --> 01:39:50,638
emozioni forti.
1145
01:39:50,847 --> 01:39:53,846
Mi sentivo all'inizio dei vent'anni.
1146
01:39:56,472 --> 01:39:58,304
Ho continuato comunque.
1147
01:39:58,847 --> 01:39:59,847
E...
1148
01:40:01,389 --> 01:40:02,865
ora è tutto ciò che mi resta.
1149
01:40:02,889 --> 01:40:07,471
Conoscenza e ricordi
di cose stupide e futili
1150
01:40:07,680 --> 01:40:10,554
a nessuno importa.
1151
01:40:10,764 --> 01:40:12,263
Non dirlo.
1152
01:40:12,472 --> 01:40:14,638
Hai i fumetti che hai creato.
1153
01:40:15,472 --> 01:40:18,638
Vorrei avere quello che hai tu.
1154
01:40:18,847 --> 01:40:20,981
Per essere in grado di disegnare
1155
01:40:21,014 --> 01:40:24,971
senza dubitare che stai
facendo quello che dovresti fare.
1156
01:40:26,847 --> 01:40:29,679
Vorrei davvero averlo.
1157
01:40:30,222 --> 01:40:31,263
Si ma...
1158
01:40:31,597 --> 01:40:33,470
Ho il cancro, sto morendo.
1159
01:40:33,679 --> 01:40:36,178
Certo, sto guardando indietro.
1160
01:40:37,804 --> 01:40:40,428
Hai detto che lo facevi da secoli.
1161
01:40:40,638 --> 01:40:42,553
Non per così tanto tempo.
1162
01:40:43,804 --> 01:40:48,614
Negli ultimi anni. Ho raggiunto un
punto nella vita in cui improvvisamente...
1163
01:40:48,638 --> 01:40:50,318
È appena arrivato questo.
1164
01:40:51,846 --> 01:40:53,428
Quando...
1165
01:40:56,263 --> 01:40:59,130
Ho cominciato ad adorare ciò che era stato.
1166
01:41:01,388 --> 01:41:05,512
E ora non ho niente.
Non ho futuro.
1167
01:41:07,638 --> 01:41:09,887
Posso solo guardare indietro.
1168
01:41:13,388 --> 01:41:14,720
E...
1169
01:41:14,971 --> 01:41:17,470
Non è nemmeno nostalgia. La...
1170
01:41:18,221 --> 01:41:19,661
Paura della morte.
1171
01:41:19,846 --> 01:41:21,928
È perché ho paura.
1172
01:41:29,054 --> 01:41:31,553
Non ha niente a che fare con l'arte.
1173
01:41:32,304 --> 01:41:34,571
Sto solo cercando di affrontare...
1174
01:41:46,304 --> 01:41:48,845
Domani alle 9 mi farò operare.
1175
01:41:50,263 --> 01:41:53,678
Sentivo di poterti dire tutto.
1176
01:41:54,929 --> 01:41:56,609
Non mi giudicheresti.
1177
01:41:56,763 --> 01:41:59,761
Sei la persona meno
critica che conosco.
1178
01:42:02,970 --> 01:42:05,170
non ho nessuno con cui parlare...
1179
01:42:06,387 --> 01:42:08,761
nel modo in cui parlavamo.
1180
01:42:21,345 --> 01:42:24,761
Puoi dirmi cosa mi dicevi?
1181
01:42:25,595 --> 01:42:28,761
Odiavo sentirlo allora,
ma puoi dirmelo...
1182
01:42:29,553 --> 01:42:31,594
Sarò una buona madre?
1183
01:42:35,053 --> 01:42:36,053
Sei incinta?
1184
01:42:45,678 --> 01:42:47,261
Congratulazioni.
1185
01:42:49,845 --> 01:42:51,712
Come ti senti? Bene o male?
1186
01:42:51,762 --> 01:42:53,011
Non so.
1187
01:42:54,512 --> 01:42:55,969
Non sono sicura.
1188
01:42:58,303 --> 01:42:59,983
È stato un incidente.
1189
01:43:00,137 --> 01:43:04,204
Devo essere stato negligente.
Voglio dire, chiaramente lo ero.
1190
01:43:18,928 --> 01:43:21,052
Ne eri davvero sicuro?
1191
01:43:23,011 --> 01:43:24,760
Volevi figli?
1192
01:43:30,969 --> 01:43:35,135
Anch'io avevo paura.
Avevo i miei dubbi, ovviamente.
1193
01:43:36,719 --> 01:43:40,593
Ma non volevo
mostrarli, per impedirti di...
1194
01:43:42,177 --> 01:43:45,711
Non ho mai dubitato che
saresti stata una buona madre.
1195
01:43:46,177 --> 01:43:49,635
Ho visto che ne dubitavi.
1196
01:43:50,552 --> 01:43:54,486
Se c'è una cosa di cui mi pento,
è che non sono mai riuscito
1197
01:43:56,761 --> 01:44:01,176
a mostrarti quanto sei meravigliosa.
1198
01:44:21,927 --> 01:44:23,607
A cosa stai pensando?
1199
01:44:26,719 --> 01:44:28,926
È difficile da sentire.
1200
01:44:35,094 --> 01:44:37,926
Ma... lo terrai?
1201
01:44:39,844 --> 01:44:41,385
Non so.
1202
01:44:50,176 --> 01:44:53,300
Ho perso così tanto tempo
1203
01:44:54,218 --> 01:44:56,361
a preoccuparmi di cosa poteva
andare storto.
1204
01:44:56,385 --> 01:45:00,652
Ma ciò che non andava non erano
mai le cose che mi preoccupavano.
1205
01:45:02,843 --> 01:45:06,592
Se è un brav'uomo, allora provaci.
1206
01:45:07,468 --> 01:45:11,592
Con un buon padre,
e tu come madre,
1207
01:45:12,551 --> 01:45:13,967
Andrà tutto bene.
1208
01:45:27,676 --> 01:45:30,210
La tua voce è rimasta nella mia testa.
1209
01:45:30,301 --> 01:45:33,134
Abbiamo ancora ottime conversazioni.
1210
01:45:33,426 --> 01:45:34,426
Non è vero?
1211
01:45:36,343 --> 01:45:37,623
Riguardo a cosa?
1212
01:45:39,010 --> 01:45:41,509
Soprattutto sui fumetti.
1213
01:45:43,718 --> 01:45:45,550
Gusti eclettici.
1214
01:45:55,051 --> 01:45:56,425
Anche qui.
1215
01:45:56,718 --> 01:45:59,519
Ho delle conversazioni immaginarie con te.
1216
01:46:13,800 --> 01:46:18,424
Sono sicuro di ricordare cose
su di te che hai dimenticato.
1217
01:46:20,509 --> 01:46:21,799
E viceversa.
1218
01:46:22,759 --> 01:46:24,633
Si forse.
1219
01:46:29,467 --> 01:46:31,299
Quando me ne sarò andato,
1220
01:46:32,134 --> 01:46:34,734
tutto ciò che riguarda te
verrà con me.
1221
01:46:46,134 --> 01:46:47,841
Posso farti una domanda?
1222
01:46:49,759 --> 01:46:53,924
L'avevi incontrato
prima di rompere con me?
1223
01:47:00,050 --> 01:47:01,050
Sì.
1224
01:47:04,509 --> 01:47:06,243
Perché non me l'hai detto?
1225
01:47:14,134 --> 01:47:15,424
Non so.
1226
01:47:16,842 --> 01:47:18,133
Non ho osato.
1227
01:47:25,092 --> 01:47:27,383
E ora stai rompendo con lui?
1228
01:47:28,092 --> 01:47:29,758
No perché dici così?
1229
01:47:31,425 --> 01:47:35,048
Forse perché non sembri
contenta del bambino.
1230
01:47:38,383 --> 01:47:41,917
Ed è quello che fai quando
le cose si fanno difficili.
1231
01:47:49,674 --> 01:47:51,674
Sono felice di essere incinta.
1232
01:47:59,758 --> 01:48:00,923
Scusa.
1233
01:48:07,216 --> 01:48:08,576
Non c'è problema,
1234
01:48:33,258 --> 01:48:36,725
Sei stata la relazione più
importante della mia vita.
1235
01:48:38,966 --> 01:48:41,132
Non devi dire niente.
1236
01:48:41,799 --> 01:48:44,882
So che non è lo stesso per te.
1237
01:48:45,841 --> 01:48:49,382
È normale.
Hai molti anni da vivere.
1238
01:48:52,133 --> 01:48:53,653
Ma lo so, lo sento.
1239
01:48:56,424 --> 01:48:58,173
E voglio che tu lo sappia.
1240
01:49:02,757 --> 01:49:05,006
Sei stata l'amore della mia vita.
1241
01:49:20,715 --> 01:49:22,395
Sei una brava persona.
1242
01:50:01,465 --> 01:50:03,265
Avrei dovuto dirtelo prima.
1243
01:50:03,632 --> 01:50:04,964
Ma non potevo.
1244
01:50:07,298 --> 01:50:08,672
Io sono incinta.
1245
01:50:15,840 --> 01:50:17,547
Da quanto tempo lo sai?
1246
01:50:19,298 --> 01:50:21,256
So che non vogliamo figli.
1247
01:50:21,840 --> 01:50:22,921
No...
1248
01:50:23,131 --> 01:50:25,838
Non so se lo farò.
1249
01:50:28,131 --> 01:50:31,630
Mi sembra di non
vedere mai niente.
1250
01:50:31,839 --> 01:50:35,338
Passo da una cosa all'altra.
1251
01:50:43,964 --> 01:50:46,338
ho bisogno di tempo
1252
01:50:47,547 --> 01:50:49,347
per pensare a tutto questo.
1253
01:50:49,464 --> 01:50:50,755
A noi due.
1254
01:51:11,797 --> 01:51:13,237
Non è un problema.
1255
01:51:24,464 --> 01:51:28,796
Capitolo 12
TUTTO HA UNA FINE
1256
01:51:40,339 --> 01:51:41,779
È dove ho vissuto.
1257
01:51:44,964 --> 01:51:47,831
Ci siamo trasferiti lì quando avevo 8 anni.
1258
01:51:48,880 --> 01:51:50,170
Bussiamo?
1259
01:51:50,755 --> 01:51:52,435
No, non credo proprio.
1260
01:52:18,546 --> 01:52:21,462
Cosa hai imparato da qui?
1261
01:52:30,546 --> 01:52:32,629
Ricordo quei colori.
1262
01:52:38,838 --> 01:52:41,337
Sono sempre stati il mio riferimento
1263
01:52:41,713 --> 01:52:43,847
quando disegnavo i miei fumetti.
1264
01:52:44,171 --> 01:52:45,629
Questi colori.
1265
01:52:52,213 --> 01:52:53,795
E mi ricordo
1266
01:52:54,755 --> 01:52:57,962
l'ubriacone locale, che
era super divertente.
1267
01:53:43,129 --> 01:53:46,263
Sono così stanco di
fingere che vada tutto bene.
1268
01:53:57,712 --> 01:54:00,836
Fa schifo soffrire così tanto.
Fa schifo.
1269
01:54:01,629 --> 01:54:03,336
Tutto fa schifo.
1270
01:54:05,795 --> 01:54:06,795
E...
1271
01:54:08,920 --> 01:54:11,753
Non voglio essere un ricordo per te.
1272
01:54:12,920 --> 01:54:15,787
Non voglio essere una voce nella tua testa.
1273
01:54:17,045 --> 01:54:20,128
Non voglio vivere attraverso la mia arte.
1274
01:54:26,754 --> 01:54:29,128
Voglio vivere nel mio appartamento.
1275
01:54:31,295 --> 01:54:32,575
Voglio vivere...
1276
01:54:36,753 --> 01:54:39,554
Voglio vivere nel mio appartamento con te.
1277
01:54:39,919 --> 01:54:41,853
Voglio essere felice insieme.
1278
01:55:27,336 --> 01:55:28,336
Arrivederci.
1279
01:55:28,878 --> 01:55:30,002
Arrivederci.
1280
01:55:30,294 --> 01:55:31,377
Ciao Julie.
1281
01:55:31,961 --> 01:55:35,520
Le condizioni di Aksel sono
improvvisamente peggiorate.
1282
01:55:35,544 --> 01:55:38,793
È troppo malato per il
trattamento programmato.
1283
01:55:39,086 --> 01:55:42,168
Potrebbe non superare la notte.
1284
01:55:42,836 --> 01:55:46,543
La sua famiglia è con lui,
ma pensavo dovessi saperlo.
1285
01:58:33,917 --> 01:58:37,500
EPILOGO
1286
01:58:37,917 --> 01:58:39,717
Non c'è più niente da dire.
1287
01:59:01,000 --> 01:59:02,000
Taglia!
1288
01:59:02,250 --> 01:59:03,226
Un'altra.
1289
01:59:03,250 --> 01:59:06,249
Un'altra rapida ripresa.
Leggera regolazione.
1290
01:59:06,916 --> 01:59:08,116
Sii più triste.
1291
01:59:08,291 --> 01:59:09,291
Va bene.
1292
01:59:09,416 --> 01:59:11,165
Ma si alza così in fretta.
1293
01:59:11,500 --> 01:59:12,707
Ehi!
1294
01:59:13,708 --> 01:59:16,040
Ok, fotocamera pronta.
1295
01:59:17,750 --> 01:59:18,750
Azione!
1296
01:59:19,000 --> 01:59:20,800
Non c'è più niente da dire.
1297
01:59:39,291 --> 01:59:40,915
Taglia! Eccellente.
1298
01:59:41,541 --> 01:59:42,741
Andiamo avanti.
1299
01:59:43,541 --> 01:59:45,221
Ok, le immagini fisse.
1300
01:59:49,208 --> 01:59:51,675
Scusa, ho bisogno di alcune tue foto.
1301
01:59:53,291 --> 01:59:54,891
- Sicuro. Qua?
- Sì.
1302
02:00:00,250 --> 02:00:02,082
- Stai bene? - Sì.
1303
02:00:05,458 --> 02:00:07,792
Ma penso di essere stata terribile.
1304
02:00:09,833 --> 02:00:13,100
Quindi usa quello.
Aggrappati a quella sensazione.
1305
02:00:13,207 --> 02:00:15,807
Comportati come se lo stessi guardando.
90479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.