Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,666 --> 00:04:01,505
"Here, of course, it is the same,apparently, without rational explanation.
2
00:04:01,630 --> 00:04:06,176
"But it's quite easy, when youcome to think of it logically, in fact.
3
00:04:06,385 --> 00:04:10,514
"Doctor Grayson was never in Londonat the time of the murder.
4
00:04:10,639 --> 00:04:14,100
"In fact, the good doctor stayedat a small hotel in Melksham
5
00:04:14,225 --> 00:04:15,726
"on the night in question
6
00:04:15,851 --> 00:04:19,272
"and then returned to Broughton Giffordon the 2:40 train,
7
00:04:19,397 --> 00:04:22,817
"disguised asSir Mortimer Turret's valet, Burton,
8
00:04:22,942 --> 00:04:27,405
"making sure his arrivalwas noted by the ticket inspector.
9
00:04:27,530 --> 00:04:30,616
"From then on,his plan was simplicity itself.
10
00:04:31,618 --> 00:04:33,662
"Knowing it was Burton's day off,
11
00:04:33,787 --> 00:04:36,790
"he had no difficultyin entering Hellrate Hall unobserved
12
00:04:36,915 --> 00:04:40,377
"and murdering Sir Mortimerwith the arrow from the astrolabe,
13
00:04:40,502 --> 00:04:43,171
"which he had previously sharpenedon the stone-knife grinder
14
00:04:43,297 --> 00:04:44,548
"by the scullery window.
15
00:04:44,715 --> 00:04:49,760
"Remember my queryabout brass knives, at the time?
16
00:04:50,845 --> 00:04:54,599
"I was worriedabout those metal shavings. "
17
00:04:55,391 --> 00:05:00,354
"By Jove, Lord Merridew, sir. You don't miss a trick,
18
00:05:00,479 --> 00:05:06,652
"but since you appear to know so much,sir," continued the Inspector, humbly,
19
00:05:06,777 --> 00:05:10,364
"I wonder if you could explain justhow the murderer managed
20
00:05:10,489 --> 00:05:13,284
"to leave the body of his victimin the middle of the tennis court
21
00:05:13,409 --> 00:05:17,872
"and effect his escape without leavingany tracks behind him in the red dust.
22
00:05:17,997 --> 00:05:22,918
"Frankly, sir, we in the police forceare just plain baffled. "
23
00:05:30,425 --> 00:05:35,847
St John Lord Merridew,
the great detective, rose majestically,
24
00:05:35,972 --> 00:05:40,894
his huge Father Christmas face
glowing with mischievous delight.
25
00:05:41,019 --> 00:05:44,690
Slowly he brushed the crumbs
of seedy cake
26
00:05:44,815 --> 00:05:47,443
from the folds
of his pendulous waistcoat.
27
00:05:47,568 --> 00:05:50,905
"The police may be baffled, Inspector,"
he boomed,
28
00:05:51,030 --> 00:05:53,366
"but Merridew is not. "
29
00:05:53,491 --> 00:05:57,411
"Thirty years ago, the murderer,
Doctor Grayson,
30
00:05:57,536 --> 00:06:00,373
"was a prominent member
of the Ballet Russe,
31
00:06:00,498 --> 00:06:03,333
"dancing under the name
of Oleg Graysinski.
32
00:06:04,376 --> 00:06:07,045
"Though the years had altered
his appearance somewhat,
33
00:06:07,170 --> 00:06:09,631
"yet his old skill had not deserted him.
34
00:06:09,756 --> 00:06:11,967
"He carried the body
to the centre of the court,
35
00:06:12,092 --> 00:06:14,386
"walking on his points
36
00:06:14,511 --> 00:06:17,889
"along the white tape
which separated the service boxes
37
00:06:18,014 --> 00:06:22,018
"and from there
he threw it seven feet into the court,
38
00:06:22,143 --> 00:06:24,354
"close to the base line,
where it was found,
39
00:06:24,479 --> 00:06:28,149
"and then,
with a neatly executed fouetté,
40
00:06:28,275 --> 00:06:32,195
"he faced about
and went back the way he had come,
41
00:06:32,362 --> 00:06:34,906
"thus leaving no traces.
42
00:06:35,824 --> 00:06:39,868
"And that, Inspector,
is Merridew's solution. "
43
00:06:39,994 --> 00:06:41,245
Hello?
44
00:06:41,871 --> 00:06:43,373
Are you there?
45
00:06:43,915 --> 00:06:45,333
Mr Wyke?
46
00:06:46,459 --> 00:06:47,836
Mr Wyke?
47
00:06:47,961 --> 00:06:49,963
- Who's there?
- It's me, Milo Tindle.
48
00:06:50,088 --> 00:06:51,172
I think you're expecting me.
49
00:06:51,339 --> 00:06:54,134
Yes indeed, so good of you to come.
Won't you join me?
50
00:06:54,259 --> 00:06:58,180
Well, I have been trying to do
exactly that for quite some time.
51
00:07:01,350 --> 00:07:02,852
Here we are.
52
00:07:08,399 --> 00:07:11,777
Yes, my outdoor inner sanctum.
I designed it myself.
53
00:07:11,902 --> 00:07:15,238
Provides for me just that extra bit
of privacy that an author requires.
54
00:07:15,363 --> 00:07:17,741
I must say
you're not an easy man to drop in on.
55
00:07:17,866 --> 00:07:21,453
Just so. So, you're Milo Tindle.
I'm Andrew Wyke.
56
00:07:21,578 --> 00:07:24,247
- Welcome to Cloak Manor.
- Thank you.
57
00:07:24,372 --> 00:07:26,625
I found your note when I came down
from London this afternoon.
58
00:07:26,750 --> 00:07:29,210
Oh, good, yes.
I hoped you'd be here this weekend,
59
00:07:29,336 --> 00:07:32,672
so I pushed it through your letter box
a little earlier today.
60
00:07:32,797 --> 00:07:35,133
Well, now, what will you have to drink?
61
00:07:35,425 --> 00:07:37,719
- Vodka and tonic, please.
- Of course.
62
00:07:37,844 --> 00:07:41,181
How are you settling in here
at Laundry Cottage?
63
00:07:41,306 --> 00:07:42,307
Very well, thank you.
64
00:07:42,474 --> 00:07:44,643
Using it for weekends
and that sort of thing?
65
00:07:44,768 --> 00:07:46,770
Yes, that sort of thing.
66
00:07:47,646 --> 00:07:51,231
Vodka,
I don't seem to have any out here. Is...
67
00:07:51,357 --> 00:07:53,484
- Gin will do.
- Good.
68
00:07:53,651 --> 00:07:55,861
Yes, a charming little place,
Laundry Cottage.
69
00:07:56,028 --> 00:07:58,280
IdeaI for relaxations of all kinds.
70
00:07:58,405 --> 00:08:01,241
Unfortunately,
I don't have time for them myself.
71
00:08:01,367 --> 00:08:02,618
As a matter of fact,
72
00:08:02,785 --> 00:08:05,913
I've just dictated the dénouement
of my new book,
73
00:08:06,038 --> 00:08:07,749
Death by Double-Fault.
74
00:08:07,874 --> 00:08:10,585
I must say it's gone extremely well.
75
00:08:10,710 --> 00:08:12,921
Now then, soda, soda, soda...
76
00:08:14,589 --> 00:08:15,590
Dear.
77
00:08:15,757 --> 00:08:18,677
I don't seem to have
any tonic here either, it's awfuI.
78
00:08:18,802 --> 00:08:20,762
- Here, shall we go indoors?
- Whatever you like.
79
00:08:20,887 --> 00:08:22,097
Good.
80
00:08:22,639 --> 00:08:26,058
Tell me,
do you agree that the detective story
81
00:08:26,183 --> 00:08:29,353
is the normaI recreation
of noble minds?
82
00:08:29,478 --> 00:08:32,356
I'm afraid I don't know
very much about noble minds.
83
00:08:32,481 --> 00:08:33,565
Is it supposed to be?
84
00:08:33,691 --> 00:08:37,736
I'm quoting from Philip Guedalla,
a biographer of the '30s.
85
00:08:37,861 --> 00:08:40,531
The golden age
when every cabinet minister
86
00:08:40,656 --> 00:08:44,702
had a thriller by his bedside
and all detectives were titled.
87
00:08:44,827 --> 00:08:47,746
- Before your time, I expect.
- Somewhat. Let me carry that.
88
00:08:48,289 --> 00:08:50,541
Thank you so much. Very good of you.
89
00:08:50,666 --> 00:08:55,337
Yet, you know, even today,
I still set my works among the gentry
90
00:08:55,462 --> 00:08:58,257
and a great many ordinary people
seem to enjoy them
91
00:08:58,382 --> 00:09:00,342
in spite of our classless society.
92
00:09:00,467 --> 00:09:02,760
I imagine they do a great deaI
of your stuff on television.
93
00:09:03,553 --> 00:09:09,100
God forbid, I'd never permit it.
And, incidentally, it's not "stuff".
94
00:09:09,225 --> 00:09:12,687
No,
television is not my line of country at all.
95
00:09:12,812 --> 00:09:16,399
That's detective fact,
not detective fiction.
96
00:09:16,524 --> 00:09:19,903
And therefore,
no recreation for noble minds?
97
00:09:20,029 --> 00:09:23,324
You have it in a nutshell, my dear Milo,
if I may so address you.
98
00:09:23,699 --> 00:09:27,119
You might as well, we're all on
first name terms these days, Andrew.
99
00:09:27,244 --> 00:09:31,457
Of course we are, and you and I
do need to be friendly, do we not?
100
00:09:53,102 --> 00:09:55,897
How would you like your drink?
With ice?
101
00:09:58,066 --> 00:09:59,317
With ice?
102
00:10:00,360 --> 00:10:01,861
Yes, please.
103
00:10:18,085 --> 00:10:19,711
What does he do?
104
00:10:24,508 --> 00:10:27,052
That's Jolly Jack Tar, the JoviaI Sailor.
105
00:10:27,219 --> 00:10:29,846
He and I
have a really splendid relationship.
106
00:10:29,972 --> 00:10:32,725
I make the jokes and he laughs at them.
107
00:10:32,850 --> 00:10:36,729
Here, mein freund,
put that behind your necktie.
108
00:10:37,605 --> 00:10:39,482
- He didn't laugh.
- No, he wasn't meant to.
109
00:10:39,649 --> 00:10:42,402
- I thought you were trying to be funny.
- No, you'll know it when I am.
110
00:10:42,527 --> 00:10:43,695
I see.
111
00:10:43,861 --> 00:10:45,363
- Cheers.
- Prost.
112
00:10:50,492 --> 00:10:53,120
- What's this?
- That is an intensely complicated
113
00:10:53,245 --> 00:10:55,956
4th Dynasty blocking game,
called Simera.
114
00:10:56,081 --> 00:10:58,875
I've been studying the thing for months,
but I'm still only a beginner.
115
00:10:59,001 --> 00:11:00,794
I wonder if you'd mind putting that back.
116
00:11:00,919 --> 00:11:02,588
It's taken me rather a long time
to get it there.
117
00:11:02,713 --> 00:11:06,508
That's the centre column,
fourth from your right.
118
00:11:06,633 --> 00:11:10,429
Well, now,
I understand you want to marry my wife.
119
00:11:14,433 --> 00:11:15,934
Forgive me raising the matter,
120
00:11:16,059 --> 00:11:19,271
but as Marguerite is away for a few days
in the North, visiting relatives,
121
00:11:19,396 --> 00:11:21,565
I thought this might be
an appropriate moment for you and me
122
00:11:21,690 --> 00:11:23,734
to have a little chat.
123
00:11:23,859 --> 00:11:25,109
I see.
124
00:11:25,568 --> 00:11:27,945
Well, is it true?
125
00:11:29,780 --> 00:11:33,451
- Yes, with your permission, of course.
- Why not?
126
00:11:33,576 --> 00:11:36,871
You seem to be a personable enough
young man, nicely spoken,
127
00:11:36,996 --> 00:11:40,249
neatly dressed in brand new
country gentlemen's clothing.
128
00:11:40,374 --> 00:11:42,920
I'm sure you won't mind me
asking you a few questions
129
00:11:43,086 --> 00:11:46,214
about your background, parents,
and so forth.
130
00:11:47,257 --> 00:11:51,303
My mother was born in Hereford,
a farmer's daughter,
131
00:11:51,428 --> 00:11:55,849
and my father is an Italian, who came
to this country in the '30s from Genoa.
132
00:11:55,974 --> 00:12:00,061
- In the '30s? Is he Jewish?
- No, Catholic, very devout.
133
00:12:00,186 --> 00:12:01,687
Of course,
I'm not religious at all myself.
134
00:12:01,812 --> 00:12:04,732
My dear boy,
you don't have to excuse yourself to me.
135
00:12:04,857 --> 00:12:08,778
We're all liberals here.
I have no prejudice against Catholics.
136
00:12:08,945 --> 00:12:10,821
Not even the lapsed Catholics.
137
00:12:10,947 --> 00:12:15,577
In fact some of my best friends
are lapsed Catholic.
138
00:12:15,702 --> 00:12:18,330
Tell me about your father,
was his name Tindle, too?
139
00:12:18,455 --> 00:12:20,999
No, his name was Tindolini,
140
00:12:21,166 --> 00:12:23,418
but if you had a name like that
in those days
141
00:12:23,543 --> 00:12:26,088
you had to "make-a the ice-a cream-a".
142
00:12:26,922 --> 00:12:29,758
He was a watchmaker
and he wanted us to become English,
143
00:12:29,883 --> 00:12:32,886
- so he changed it.
- Become English?
144
00:12:34,805 --> 00:12:38,808
- Was he a successfuI man?
- No, as a matter of fact, he wasn't.
145
00:12:40,226 --> 00:12:44,689
You can't expect to make a living
these days just repairing watches.
146
00:12:44,814 --> 00:12:48,192
He went broke in the end.
I always told him he would.
147
00:12:48,317 --> 00:12:51,779
That must make him
something of a burden to you.
148
00:12:51,946 --> 00:12:54,032
Yeah, it does a bit.
149
00:12:55,075 --> 00:12:57,327
He never went back, you see.
150
00:12:57,452 --> 00:13:00,122
He's still in Soho, still thinks
he had it good all those years.
151
00:13:00,247 --> 00:13:02,624
And you, what do you do?
152
00:13:04,042 --> 00:13:05,586
Don't you know?
153
00:13:07,838 --> 00:13:10,924
I have a hair dressing salon
in South Kensington.
154
00:13:11,049 --> 00:13:12,133
Casa Tindolini.
155
00:13:12,300 --> 00:13:14,093
You can use that word these days,
can you?
156
00:13:14,218 --> 00:13:16,304
People don't take it
for an ice cream salon?
157
00:13:16,429 --> 00:13:20,266
No, the birds... The ladies seem to like
the continentaI touch.
158
00:13:20,391 --> 00:13:26,272
- English too wholesome for them, eh?
- Yeah, well, it's not chic, you see?
159
00:13:26,397 --> 00:13:30,318
We found that it pays
to provide the Latin lover atmosphere.
160
00:13:30,484 --> 00:13:32,320
Of course, we lay it on a bit thicker
in the Brighton shop,
161
00:13:32,445 --> 00:13:35,239
they're less sophisticated down there.
162
00:13:35,364 --> 00:13:38,117
I mean to say, in London,
half of them have actually got...
163
00:13:38,242 --> 00:13:39,702
Latin lovers?
164
00:13:42,246 --> 00:13:46,709
And where do you live?
Above, behind or below your shop?
165
00:13:46,834 --> 00:13:50,587
I lease a mews house nearby.
It's convenient and attractive.
166
00:13:50,754 --> 00:13:52,505
It's Georgian, actually.
167
00:13:52,631 --> 00:13:55,300
From Genoa to Georgian
in a single generation, eh?
168
00:13:55,425 --> 00:13:56,593
Not bad.
169
00:13:56,760 --> 00:14:00,972
But I doubt whether an 18th century
architecturaI gem in South Kensington
170
00:14:01,097 --> 00:14:04,100
whispers quite the same magic
to Marguerite as it does to you.
171
00:14:04,225 --> 00:14:07,229
She adores old houses.
She can't wait to live in it.
172
00:14:07,355 --> 00:14:11,025
I understood she was already living in it,
once or twice a week at least.
173
00:14:11,150 --> 00:14:13,110
I'm not mistaken, am I?
174
00:14:15,446 --> 00:14:17,740
And that your motive
in renting the cottage down here
175
00:14:17,865 --> 00:14:20,826
was to increase the incidence
of this bi-weekly coupling.
176
00:14:20,952 --> 00:14:23,370
Is that what you've asked me over here
to chat about?
177
00:14:23,495 --> 00:14:25,956
Never speak ill of the deadly, eh?
178
00:14:27,165 --> 00:14:30,794
If I choose to say
that my wife converses like a child of six
179
00:14:30,919 --> 00:14:33,922
and makes love like an extinct shellfish,
I shall.
180
00:14:34,047 --> 00:14:37,217
And I don't need to ask
her lover's permission to do so either!
181
00:14:37,342 --> 00:14:39,261
- Thank you for the drink.
- Oh, now, now.
182
00:14:39,386 --> 00:14:40,929
I thought you were
brought up in England.
183
00:14:41,054 --> 00:14:43,390
Surely you know
it's not done to be rude.
184
00:14:43,515 --> 00:14:45,850
You were being rude
about a woman I'm in love with.
185
00:14:45,976 --> 00:14:48,603
On the contrary,
I was reminiscing about my wife.
186
00:14:48,728 --> 00:14:51,398
- It comes to the same thing.
- Things mostly do, you know.
187
00:14:51,523 --> 00:14:55,735
I'll wager that in a year's time it'll be you
who'll be being rude about Marguerite
188
00:14:55,860 --> 00:14:57,320
and I will be being rhapsodic,
189
00:14:57,445 --> 00:14:59,989
and have quite forgotten
how intolerably tiresome,
190
00:15:00,114 --> 00:15:05,244
vain, spendthrift, self-indulgent
and generally bloody crafty she really is!
191
00:15:07,538 --> 00:15:11,250
Can you afford
to take her off my hands?
192
00:15:17,632 --> 00:15:20,176
- Afford to?
- Support her in the style
193
00:15:20,302 --> 00:15:24,514
to which she was not accustomed
before she met me, but now is?
194
00:15:24,639 --> 00:15:28,226
Well, I'm not a millionaire,
but I'm not starving either.
195
00:15:28,351 --> 00:15:30,478
The shop in London's doing all right,
196
00:15:30,604 --> 00:15:32,814
the one in Brighton's
almost breaking even.
197
00:15:32,939 --> 00:15:35,149
- By this time next year...
- This year, next year, sometime, never.
198
00:15:35,274 --> 00:15:38,819
What you're really saying is
that, at present, you're skint.
199
00:15:38,944 --> 00:15:41,864
- We'll survive.
- SurvivaI is scarcely the point.
200
00:15:41,989 --> 00:15:43,741
Presumably,
when you're married to Marguerite,
201
00:15:43,866 --> 00:15:46,910
you'll want a place on the Riviera,
a fast car, couple of mistresses.
202
00:15:47,036 --> 00:15:49,163
Presumably?
Just because you need those things?
203
00:15:49,288 --> 00:15:52,958
Oh, no, just this fading mansion,
the slowest Bentley in Wiltshire,
204
00:15:53,083 --> 00:15:55,085
and only one mistress, I'm afraid.
205
00:15:55,210 --> 00:15:57,963
Tea, the Finnish bird,
who runs the sauna in Salisbury.
206
00:15:58,172 --> 00:16:00,049
You know about Tea, do you?
207
00:16:00,174 --> 00:16:02,259
Marguerite and I have no secrets
from each other.
208
00:16:02,384 --> 00:16:04,470
Not even mine, it seems.
209
00:16:05,095 --> 00:16:07,306
Tea is a Grelian goddess.
210
00:16:07,681 --> 00:16:09,266
Her golden hair smells of pine
211
00:16:09,391 --> 00:16:14,103
and her cobalt eyes are
the secret forest pools of Finlandia.
212
00:16:14,854 --> 00:16:16,648
I hear that she's a well-scrubbed blonde
213
00:16:16,773 --> 00:16:19,150
with all the sex appeaI
of a second-hand jeep.
214
00:16:19,317 --> 00:16:21,277
Not so, dear boy,
you can take it from me.
215
00:16:21,402 --> 00:16:23,947
Tea is an engaging little trollop
and suits me mightily.
216
00:16:24,072 --> 00:16:26,449
Mind you,
she takes a bit of keeping up with.
217
00:16:26,574 --> 00:16:30,788
It's a good thing I am pretty much
of an Olympic sexuaI athlete.
218
00:16:30,913 --> 00:16:35,292
Yes, I suppose these days you are
concentrating more on the sprints
219
00:16:35,417 --> 00:16:37,294
than on the long distance stuff.
220
00:16:37,419 --> 00:16:40,589
Not so, dear boy,
I'm in the pink of condition.
221
00:16:40,714 --> 00:16:43,842
I could copulate for England
at any distance.
222
00:16:44,677 --> 00:16:46,011
Red.
223
00:16:47,136 --> 00:16:49,222
Well, as they say in the Olympics,
224
00:16:49,347 --> 00:16:53,184
"It's not the winning,
it's the taking-part that counts. "
225
00:16:53,518 --> 00:16:54,602
Are you going to marry her?
226
00:16:54,769 --> 00:16:57,563
Oh, no, no, no.
I just want to live with her.
227
00:16:57,689 --> 00:16:58,940
So, what's stopping you?
228
00:16:59,065 --> 00:17:02,235
Basically,
the firm of Prurient and Pry Ltd,
229
00:17:02,360 --> 00:17:04,737
whom you and Marguerite
have seen fit to employ.
230
00:17:04,862 --> 00:17:06,739
Now, now, don't be so innocent.
231
00:17:06,864 --> 00:17:08,908
Those nicotine stained
private detectives
232
00:17:09,033 --> 00:17:12,370
have been camping outside Tea's flat
for the last week.
233
00:17:12,495 --> 00:17:14,080
It was an insurance policy
234
00:17:14,205 --> 00:17:17,125
to keep you from changing your mind
about the divorce.
235
00:17:17,250 --> 00:17:19,335
How did you know
I wasn't having you watched?
236
00:17:19,460 --> 00:17:22,338
Why not?
Afraid of what you might find out?
237
00:17:22,463 --> 00:17:26,216
- Or didn't you think that was possible?
- Now, don't start doing a fertility dance.
238
00:17:26,383 --> 00:17:28,093
Of course I knew
that they'd find you and Marguerite
239
00:17:28,218 --> 00:17:30,053
rutting away like crazed weasels,
240
00:17:30,178 --> 00:17:32,889
but why should I pay good money
to have something confirmed
241
00:17:33,015 --> 00:17:35,142
which I'd known for months?
242
00:17:35,475 --> 00:17:36,727
Black.
243
00:17:36,852 --> 00:17:39,646
And, if you knew,
why didn't you do something about it?
244
00:17:39,771 --> 00:17:41,024
Of course, I had to assure myself
245
00:17:41,149 --> 00:17:43,693
that you and Marguerite
were going to be a fixture.
246
00:17:43,860 --> 00:17:46,780
You see,
I want to lose the dear girI for life.
247
00:17:46,905 --> 00:17:52,661
Not just a two week Tindolini perm,
set and touch-up.
248
00:17:56,123 --> 00:17:58,583
- Good shot.
- Yes, it was. Yellow.
249
00:17:58,750 --> 00:18:00,209
You see,
you don't know her as well as I do.
250
00:18:00,335 --> 00:18:01,961
You think you do, but you don't.
251
00:18:02,086 --> 00:18:05,590
If you faiI her, by which I mean
cancelling the account at Harrods,
252
00:18:05,715 --> 00:18:08,092
or short-changing her on winter
in Jamaica,
253
00:18:08,259 --> 00:18:11,554
she'll be back to me in a jiffy,
mewing for support.
254
00:18:11,679 --> 00:18:15,683
And guilty wife or no,
she may be entitled to get it.
255
00:18:16,601 --> 00:18:18,937
- Green.
- Money isn't everything.
256
00:18:19,062 --> 00:18:22,190
And what if she is used to luxury?
Whose fault is that?
257
00:18:22,315 --> 00:18:26,694
It's not a fault, if you can afford it,
but can you?
258
00:18:28,905 --> 00:18:31,282
Knowing you to be hard up. Brown.
259
00:18:31,449 --> 00:18:34,243
Has she shown any signs
of mending her ways
260
00:18:34,368 --> 00:18:37,204
in these last idyllic three months?
261
00:18:37,746 --> 00:18:38,789
Blue.
262
00:18:38,914 --> 00:18:41,041
When, for instance,
did she last turn down
263
00:18:41,166 --> 00:18:44,962
a Dom Perignon in favour of,
no offence, mind you,
264
00:18:45,087 --> 00:18:48,173
the persuasive charms of Dago Red?
265
00:18:48,298 --> 00:18:49,549
Black.
266
00:18:52,428 --> 00:18:53,888
No, I'm not joking.
267
00:18:54,013 --> 00:18:57,267
How much has this brief liaison
cost you, so far?
268
00:18:59,560 --> 00:19:04,148
And that old dad of yours in Soho,
when did you last send him any money?
269
00:19:04,816 --> 00:19:09,570
We have talked about money.
Often, I've told her we spend too much.
270
00:19:09,696 --> 00:19:11,488
She takes no notice?
271
00:19:11,863 --> 00:19:13,073
None.
272
00:19:13,699 --> 00:19:17,411
A silvery laugh,
a coquettish turn of the head.
273
00:19:17,536 --> 00:19:19,413
Something like that.
274
00:19:19,997 --> 00:19:23,208
Well, it's to solve this little problem
that I've invited you around here tonight
275
00:19:23,333 --> 00:19:27,879
and this, as they say,
is where the plot thickens.
276
00:19:28,547 --> 00:19:29,881
What plot?
277
00:19:38,307 --> 00:19:40,058
Whatever are you doing
with that cue in your hands?
278
00:19:40,183 --> 00:19:44,104
- I was waiting for you to miss.
- Foolish boy.
279
00:19:46,023 --> 00:19:48,399
Once upon a time, my dear Milo,
280
00:19:48,524 --> 00:19:52,653
there was an Englishman
called Andrew Wyke,
281
00:19:52,778 --> 00:19:54,614
who, in common
with most of his countrymen,
282
00:19:54,739 --> 00:19:59,660
was virtually castrated by taxation.
To avoid totaI emasculation
283
00:19:59,785 --> 00:20:02,955
his accountants advised him
to put a considerable part of his money,
284
00:20:03,080 --> 00:20:08,211
some £250,000, into jewellery.
285
00:20:08,837 --> 00:20:10,672
His wife, of course, was delighted.
286
00:20:10,797 --> 00:20:13,342
Marguerite never told me
that you had given her any jewellery.
287
00:20:13,508 --> 00:20:16,929
Nor did I, of course, it's still mine,
as well she knows.
288
00:20:17,054 --> 00:20:19,556
We just thought it would be
more amusing for her to wear it
289
00:20:19,681 --> 00:20:23,225
than for me to bank it.
After all, it's fully insured.
290
00:20:24,143 --> 00:20:27,021
I see what you mean
by the plot thickening.
291
00:20:27,146 --> 00:20:28,397
I'm glad you follow me so readily.
292
00:20:28,564 --> 00:20:31,567
You see,
I want you to steaI that jewellery.
293
00:20:39,367 --> 00:20:43,120
Tonight a choice, with Marguerite away,
it's an admirable opportunity.
294
00:20:43,246 --> 00:20:44,330
What about the servants?
295
00:20:44,497 --> 00:20:48,793
I've sent Mr and Mrs Hawkins away
to the seaside for a 48-hour paddle.
296
00:20:48,918 --> 00:20:53,339
They won't be back till Sunday night,
so, you see, the house is empty.
297
00:20:58,760 --> 00:21:00,011
Cheers.
298
00:21:01,888 --> 00:21:03,807
Well, what do you say?
299
00:21:03,932 --> 00:21:07,102
- It sounds distinctly criminaI.
- Well, of course it's criminaI.
300
00:21:07,227 --> 00:21:10,438
All good moneymaking schemes
in England have to be these days.
301
00:21:10,563 --> 00:21:12,941
Now, the jewellery,
when it's not in the bank,
302
00:21:13,066 --> 00:21:17,738
lives in an ingeniously hidden safe
somewhere here in the study.
303
00:21:17,863 --> 00:21:20,783
Where, for instance,
would you look for it?
304
00:21:41,636 --> 00:21:48,226
A good likeness, would you say?
Of course, it's 17... No, 18 years ago.
305
00:21:49,102 --> 00:21:51,271
I don't think
you'd hide your safe behind it.
306
00:21:51,396 --> 00:21:53,440
I've seen that in too many movies.
307
00:21:53,565 --> 00:21:58,278
Good thinking! All right, then where?
Are you up to finding it?
308
00:22:59,880 --> 00:23:04,176
There are certain skills
best acquired in public bars, I suppose.
309
00:23:04,301 --> 00:23:08,597
- But whatever made you think?
- You and your games.
310
00:23:08,722 --> 00:23:11,392
That is the only game in this room.
311
00:23:13,227 --> 00:23:16,063
Very clever.
Anyway, the jewels are in there.
312
00:23:16,188 --> 00:23:18,191
All you have to do is steaI them,
sell them abroad,
313
00:23:18,316 --> 00:23:20,485
and live happily ever after
with Marguerite.
314
00:23:20,610 --> 00:23:24,280
AII I have to do is claim the insurance
and live happily ever after with Tea.
315
00:23:24,405 --> 00:23:26,907
Is that what you asked me over to hear?
316
00:23:27,032 --> 00:23:31,203
A grotty little plot
to defraud the insurance company?
317
00:23:31,328 --> 00:23:33,247
I'm sorry you found the plot grotty.
318
00:23:33,372 --> 00:23:36,125
Personally, I thought it was all
rather nicely clear and simple.
319
00:23:36,250 --> 00:23:39,003
Look,
supposing I do as you say and nick...
320
00:23:39,128 --> 00:23:42,007
SteaI the jewels.
If I sell them under my own name,
321
00:23:42,132 --> 00:23:45,051
I'll get picked up
the moment you report the loss.
322
00:23:45,176 --> 00:23:48,346
If I sell them to a fence,
always presuming I could find one,
323
00:23:48,471 --> 00:23:51,266
he'd carve me up,
I'd get a fraction of their value.
324
00:23:51,391 --> 00:23:54,227
- Not with the fences I know.
- What fences would you know?
325
00:23:54,352 --> 00:23:57,313
The finest in Europe.
Prudent, yet prodigaI.
326
00:23:57,438 --> 00:23:59,398
I first met them when I was researching
327
00:23:59,523 --> 00:24:01,984
for The Deadly Affairof the Druce Diamond.
328
00:24:02,109 --> 00:24:04,111
Surely you've read it.
329
00:24:04,695 --> 00:24:06,822
Pity. It was an absolute corker.
330
00:24:06,947 --> 00:24:10,075
In any case, on your behalf,
331
00:24:10,200 --> 00:24:13,495
I have already contacted
a certain gentleman in Amsterdam.
332
00:24:13,621 --> 00:24:14,705
He'll treat you very well.
333
00:24:14,830 --> 00:24:17,124
You won't get the full amount
for the jewels, of course,
334
00:24:17,249 --> 00:24:24,131
but you'll get about two-thirds,
say, £170,000.
335
00:24:24,256 --> 00:24:26,258
You'll get it in cash.
336
00:24:26,884 --> 00:24:29,929
- A hundred and seventy thousand quid?
- Cash.
337
00:24:32,014 --> 00:24:33,848
Why should this fellow pay so much?
338
00:24:33,973 --> 00:24:36,726
Because he will get
what no fence ever gets,
339
00:24:36,851 --> 00:24:38,770
title to the jewels.
340
00:24:38,895 --> 00:24:41,606
You see,
in addition to stealing the jewels,
341
00:24:41,731 --> 00:24:46,486
you have also to take the receipts
I got for them.
342
00:24:47,403 --> 00:24:50,281
Now, what does
my insurance company discover
343
00:24:50,406 --> 00:24:55,371
as it swings ponderously into action,
antennae pulsing with suspicion?
344
00:24:55,496 --> 00:24:58,749
It discovers that someone
impersonating Andrew Wyke
345
00:24:58,874 --> 00:25:06,090
sold the jewels for £170,000 cash,
but they still have to pay me.
346
00:25:06,924 --> 00:25:08,634
Hard cheese!
347
00:25:09,509 --> 00:25:11,803
Think it over. Take your time.
348
00:25:25,900 --> 00:25:31,447
Look, I know this sounds stupid,
but have you had any experience?
349
00:25:31,573 --> 00:25:36,077
I mean, have you ever
actually committed a crime before?
350
00:25:36,995 --> 00:25:39,706
St John Lord Merridew
would have a pretty lean time of it
351
00:25:39,831 --> 00:25:42,125
if I didn't think up any crimes
for him to solve.
352
00:25:42,250 --> 00:25:43,876
St John Lord who?
353
00:25:46,587 --> 00:25:48,964
- You're joking.
- What about?
354
00:25:50,173 --> 00:25:52,467
Who is St John Lord Merridew?
355
00:25:52,593 --> 00:25:54,469
Why, even Marguerite,
when I first met her,
356
00:25:54,595 --> 00:25:56,263
knew and adored him.
357
00:25:56,388 --> 00:26:00,434
He's my detective, known to millions
throughout the civilised world.
358
00:26:00,559 --> 00:26:05,023
With a nose for smelling out eviI
superior to anything on the force.
359
00:26:05,148 --> 00:26:06,649
Oh, yes.
360
00:26:06,774 --> 00:26:10,653
The police are always stupid in
the kind of books you write, aren't they?
361
00:26:10,778 --> 00:26:12,322
They never solve anything.
362
00:26:12,447 --> 00:26:16,242
It's always the amateur sleuth
who knows what's going on.
363
00:26:16,367 --> 00:26:20,913
But that's detective fiction.
This is fact, this is reaI.
364
00:26:21,038 --> 00:26:23,290
I'm well aware of the difference,
my dear Milo,
365
00:26:23,415 --> 00:26:27,461
but I'm also aware of my own
not inconsiderable capabilities.
366
00:26:27,961 --> 00:26:30,505
Of course, if you doubt them
or don't trust me...
367
00:26:30,631 --> 00:26:32,925
I'm not sure that I do.
368
00:26:33,050 --> 00:26:35,969
That's why it's a very difficult decision
to make.
369
00:26:36,094 --> 00:26:37,846
Not at all difficult, perfectly simple.
370
00:26:37,971 --> 00:26:40,515
You have an expensive woman
and no money.
371
00:26:40,682 --> 00:26:42,559
Yeah, but why don't you
steaI the bloody jewels
372
00:26:42,684 --> 00:26:44,102
and simply hand them over to me?
373
00:26:44,227 --> 00:26:48,106
I should have thought that was obvious.
The burglary has to look reaI.
374
00:26:48,231 --> 00:26:50,567
This house has actually
to be broken into.
375
00:26:50,692 --> 00:26:53,237
Then why don't you break into it?
376
00:26:53,362 --> 00:26:55,822
It's a question of agility for one thing,
dear boy.
377
00:26:55,948 --> 00:26:58,574
Milo, baby, hey, do me a favour.
378
00:26:58,699 --> 00:27:00,618
Let me handle this,
you know what I mean?
379
00:27:00,743 --> 00:27:05,665
Crime is my bag. I got this caper
all worked out to the last detaiI.
380
00:27:08,167 --> 00:27:12,588
£170,000.
381
00:27:14,466 --> 00:27:18,303
Cash, tax free.
382
00:27:19,846 --> 00:27:23,183
It'd take an awfuI lot
of Tindolini's tonsoriaI teasing
383
00:27:23,308 --> 00:27:25,560
to raise that kind of money.
384
00:27:26,270 --> 00:27:28,647
All right, I'll do it.
385
00:27:28,772 --> 00:27:31,775
- Where do you want me to break in?
- Oh, no, no. Not so fast.
386
00:27:31,900 --> 00:27:35,820
- You've got to get disguised first.
- What for?
387
00:27:35,945 --> 00:27:39,156
Well, suppose somebody saw you
climbing in?
388
00:27:39,282 --> 00:27:41,576
Here? In the middle of nowhere?
389
00:27:41,701 --> 00:27:43,869
I could hardly find this place
with a bloody map!
390
00:27:43,995 --> 00:27:46,414
You never know.
391
00:27:46,914 --> 00:27:50,209
A dallying couple,
a passing sheep rapist.
392
00:27:50,334 --> 00:27:52,753
Besides, dear boy,
don't forget the clues we've got to leave
393
00:27:52,878 --> 00:27:54,922
for the police
and the insurance company.
394
00:27:55,047 --> 00:27:58,092
We don't want your footsteps
in the flower beds,
395
00:27:58,217 --> 00:28:00,261
or your coat button
snagged on the window sill.
396
00:28:00,386 --> 00:28:03,389
No, no, no! You must be disguised!
397
00:28:03,514 --> 00:28:05,182
All right, how?
398
00:28:07,101 --> 00:28:09,853
Please to follow me, number one son.
399
00:28:13,565 --> 00:28:15,483
You know, my dear Milo,
400
00:28:15,609 --> 00:28:18,737
in the good old days, before television,
that is,
401
00:28:18,862 --> 00:28:21,990
people constructed the pleasures of life
for themselves.
402
00:28:22,115 --> 00:28:24,284
They amused each other
and were in turn amused.
403
00:28:24,409 --> 00:28:28,122
They didn't just sit and stare.
404
00:28:28,247 --> 00:28:30,708
Why, in this house
there was scarcely a weekend
405
00:28:30,833 --> 00:28:34,128
without its treasure hunts, charades,
406
00:28:34,253 --> 00:28:38,257
games of infinite variety,
make up and dress up.
407
00:28:38,382 --> 00:28:42,219
There was virtually no end
to the concealment of identity,
408
00:28:42,386 --> 00:28:44,095
but surely Marguerite has told you.
409
00:28:44,220 --> 00:28:46,681
Actually, she never mentioned it.
410
00:28:49,143 --> 00:28:51,187
It was all some time ago.
411
00:28:52,063 --> 00:28:56,943
A few scenes from some of my books,
lovingly recreated by an artist friend.
412
00:28:57,068 --> 00:28:59,737
The necrophilic barber
of Tunbridge Wells
413
00:28:59,862 --> 00:29:04,367
and the doltish pie poisoner
from the Simple Simon murders.
414
00:29:05,660 --> 00:29:08,287
And here's my favourite.
Now, this really is ingenious...
415
00:29:08,412 --> 00:29:12,250
Andrew, we were looking for a disguise.
416
00:29:12,375 --> 00:29:14,085
Quite so, dear boy, so we were.
417
00:29:14,210 --> 00:29:17,880
Now, here we are,
the old dressing up basket,
418
00:29:18,005 --> 00:29:22,050
our old treasure chest of make-believe.
Let's see what we've got.
419
00:29:22,509 --> 00:29:27,597
This should suit. Item, one black face
mask, one black flat cap,
420
00:29:27,722 --> 00:29:30,433
a striped jersey
and a bag marked "swag".
421
00:29:31,309 --> 00:29:33,853
Why not a neon sign
with "burglar" on it?
422
00:29:34,062 --> 00:29:35,897
You may have a point.
423
00:29:36,856 --> 00:29:40,695
One of my favourites,
the ecclesiasticaI house breaker,
424
00:29:40,861 --> 00:29:42,947
Brother Lightfingers.
425
00:29:43,072 --> 00:29:45,741
Perhaps we shall never know
the identity of the cowled figure
426
00:29:45,866 --> 00:29:47,660
seen haunting the grounds
of the old Manor House
427
00:29:47,785 --> 00:29:49,036
on the night of the terrible murder.
428
00:29:49,161 --> 00:29:52,415
If living identity had happened.
429
00:29:52,540 --> 00:29:55,501
There are those to this day
who claim to hear
430
00:29:55,626 --> 00:29:59,796
the agonised screams of the victim
431
00:29:59,921 --> 00:30:03,216
echoing through the chimney pots!
432
00:30:03,341 --> 00:30:06,886
For Christ's sake, Andrew,
stop mucking about!
433
00:30:07,012 --> 00:30:10,807
Haven't you just got
an old pair of sneakers, a raincoat
434
00:30:10,932 --> 00:30:12,767
and a sock I can pull over my head?
435
00:30:12,892 --> 00:30:18,064
Old pair of sneakers and a sock?
Milo, where's your sense of style?
436
00:30:18,189 --> 00:30:21,318
We must give our crime
the true sparkle of the '30s,
437
00:30:21,443 --> 00:30:24,321
a little amateur aristocratic quirkiness.
438
00:30:24,446 --> 00:30:27,157
Don't you feeI the need
to give your old arch enemy,
439
00:30:27,282 --> 00:30:30,577
Inspector Plodder, of the Yard,
a run for his money?
440
00:30:32,369 --> 00:30:36,749
Monsieur Beaucaire. Milo, this is you.
441
00:30:36,874 --> 00:30:40,419
A full-bottomed wig, lots of beauty spots
442
00:30:42,588 --> 00:30:45,132
and all the snuff you could want.
443
00:30:47,593 --> 00:30:49,553
Groovy!
444
00:30:49,679 --> 00:30:53,266
Look,
I might even do the whole thing in drag.
445
00:30:56,895 --> 00:30:59,439
Kiss me, you fooI.
446
00:31:00,523 --> 00:31:03,068
I can fight it no longer, darling.
447
00:31:03,652 --> 00:31:07,571
If you must go, don't look back,
Andrew...
448
00:31:08,864 --> 00:31:10,824
Jesus Christ! Who's that?
449
00:31:10,950 --> 00:31:13,953
So that's where you've been,
Auntie Borden, naughty girI.
450
00:31:14,078 --> 00:31:17,081
- Shall we decide on the dress, then?
- No, I don't like it.
451
00:31:17,623 --> 00:31:20,167
Well, you are a choosy one, aren't you?
452
00:31:20,292 --> 00:31:22,336
There doesn't seem to be
a very great deaI left.
453
00:31:22,461 --> 00:31:25,130
We'll just have to settle for Joey.
454
00:31:26,548 --> 00:31:30,928
Joey. Now you're talking.
455
00:31:31,053 --> 00:31:32,304
A clown!
456
00:31:32,554 --> 00:31:34,098
Can't you see it all?
457
00:31:34,223 --> 00:31:38,435
The sawdust ring, the tinseI, the glitter,
the lights!
458
00:31:38,560 --> 00:31:40,813
The elephants, the high wire,
the roar of the crowds.
459
00:31:40,938 --> 00:31:43,815
There is Milo Tindle,
the kiddies' delight!
460
00:31:43,940 --> 00:31:47,110
- Now, this is all right.
- Off with your jacket!
461
00:31:48,236 --> 00:31:49,612
That's right,
your shirt and your trousers.
462
00:31:49,737 --> 00:31:50,738
What for?
463
00:31:50,905 --> 00:31:53,825
We don't want the police to find
any fibres from this beautifuI frock.
464
00:31:53,950 --> 00:31:56,619
You've no idea how clever they are
in those laboratories of theirs.
465
00:31:56,744 --> 00:31:58,454
We won't take any risks, you and I.
466
00:31:58,580 --> 00:32:02,042
That's right, down to your smalls.
Don't be shy.
467
00:32:04,295 --> 00:32:07,715
I know a well brought up boy
when I see one.
468
00:32:07,840 --> 00:32:09,842
Folds his trousers at night, huh?
469
00:32:25,356 --> 00:32:30,236
Hey, slap shoes. Do you know
I've always wanted a pair of these?
470
00:32:30,361 --> 00:32:31,362
Yes, my boy.
471
00:32:31,529 --> 00:32:33,531
My father took me to the palladium
when I was a kid.
472
00:32:33,656 --> 00:32:35,491
I might have caught on
in show business, you know?
473
00:32:35,617 --> 00:32:38,036
You never know,
a lot of my friends did.
474
00:32:38,161 --> 00:32:41,581
They got to the top. You know how?
They danced their way through.
475
00:32:45,084 --> 00:32:48,296
You know, I guess vaudeville's loss
was hairdressing's gain.
476
00:32:48,421 --> 00:32:51,174
- Talking of gain, are we ready?
- Yes!
477
00:32:51,299 --> 00:32:54,677
Ladies and gentlemen,
your attention please.
478
00:32:54,802 --> 00:32:56,803
The grand parade.
479
00:33:08,023 --> 00:33:10,275
Make way for Tindolini!
480
00:33:11,485 --> 00:33:16,157
The kiddies' favourite.
Crazier than Kelly, greater than Grock!
481
00:33:17,325 --> 00:33:19,285
And now, ladies and gentlemen,
482
00:33:19,410 --> 00:33:24,499
in the centre ring,
the king of the clowns, Milo Tindolini!
483
00:33:28,753 --> 00:33:32,589
- He thinks I'm funny.
- You are funny. Turn it off!
484
00:33:35,259 --> 00:33:38,595
Now then,
one glass cutter for breaking in with,
485
00:33:38,720 --> 00:33:41,473
one piece of putty
for holding on to the cut piece of glass
486
00:33:41,598 --> 00:33:43,141
so it doesn't clatter to the ground
487
00:33:43,267 --> 00:33:45,102
and awake
the ravenous Doberman Pinscher
488
00:33:45,227 --> 00:33:48,564
you suspect lurks inside
and one stethoscope.
489
00:33:48,689 --> 00:33:51,191
- Stethoscope?
- Safe breakers for the use of.
490
00:33:51,316 --> 00:33:55,487
The theory is you tried to pick the lock
of the safe by listening to the tumblers,
491
00:33:55,612 --> 00:33:57,990
you failed and had to resort to dynamite.
492
00:33:58,115 --> 00:34:01,201
- Dynamite? What for?
- Safes for the blowing open of.
493
00:34:01,326 --> 00:34:04,246
But you can leave all that to me.
Now, how about a bizarre touch?
494
00:34:04,371 --> 00:34:08,624
Perhaps a tear-drenched pom-pom
impaled upon a splinter of glass.
495
00:34:08,749 --> 00:34:10,835
Why not take a full page ad
in The Times
496
00:34:10,960 --> 00:34:13,045
and sell tickets
for the cops to come and watch?
497
00:34:13,170 --> 00:34:14,213
Pom-poms.
498
00:34:14,338 --> 00:34:16,299
Well, I was only trying to lighten
Inspector Plodder's day
499
00:34:16,424 --> 00:34:17,466
for him, but if you don't like it...
500
00:34:17,592 --> 00:34:19,760
There is no such animaI
as Inspector Plodder
501
00:34:19,885 --> 00:34:22,055
outside your detective stories.
502
00:34:22,180 --> 00:34:23,932
It'll probably be some sharp-eyed bloke
503
00:34:24,057 --> 00:34:26,561
who knows his job
down to the last detaiI!
504
00:34:26,686 --> 00:34:28,730
You can bet your bottom dollar on that!
505
00:34:28,855 --> 00:34:32,066
And I can't move in this outfit!
These bloody boots are ridiculous!
506
00:34:32,191 --> 00:34:36,696
But you loved them so. Do keep them
on! Can't you see the headlines?
507
00:34:36,821 --> 00:34:40,867
"Wiltshire paralysed, police baffled,
where will Big Boots strike next?"
508
00:34:40,992 --> 00:34:43,660
Right in the arse, that's where, mine.
509
00:34:44,244 --> 00:34:48,498
All those boots will tell the police
is that a true professionaI
510
00:34:48,624 --> 00:34:51,168
realising that the flower beds
would carry footprints,
511
00:34:51,335 --> 00:34:54,087
decided to disguise his own.
512
00:34:54,212 --> 00:34:56,673
Now, do come along.
Now, have you got everything?
513
00:34:56,798 --> 00:34:59,635
Glass cutter, putty and...
514
00:34:59,760 --> 00:35:02,304
- Yes, yes, yes... I've got everything.
- And the stethoscope?
515
00:35:02,429 --> 00:35:09,186
Milo, you are maudlin.
You are the complete clown.
516
00:35:09,394 --> 00:35:10,395
Thank you.
517
00:35:12,689 --> 00:35:14,358
Very clever!
518
00:35:14,733 --> 00:35:18,070
Now,
come along with me and listen carefully.
519
00:35:22,323 --> 00:35:25,117
Go around the house to your left,
and cross the lawn diagonally.
520
00:35:25,243 --> 00:35:27,787
In the far corner you'll find a shed,
in the shed you'll find a ladder.
521
00:35:27,954 --> 00:35:31,290
Bring it back here and lean it up against
the great window in the main room,
522
00:35:31,415 --> 00:35:33,000
so that you can break in
on the upper landing.
523
00:35:33,125 --> 00:35:34,502
Understanding?
524
00:35:36,630 --> 00:35:38,298
- Upper landing?
- Yeah.
525
00:35:38,423 --> 00:35:41,468
I suppose you couldn't come and hold
the ladder steady for me, could you?
526
00:35:41,593 --> 00:35:44,846
Certainly not. I don't want my footprints
in the flower beds.
527
00:35:44,972 --> 00:35:47,474
- I'm not very good at heights.
- Well, don't look down.
528
00:35:47,599 --> 00:35:51,228
Concentrate instead on thick bundles
of crisp pound notes,
529
00:35:51,353 --> 00:35:54,772
170,000 of them in cash, tax free.
530
00:35:54,897 --> 00:35:56,607
Good luck, Milo.
531
00:36:01,529 --> 00:36:03,614
Don't forget your gloves.
532
00:36:03,948 --> 00:36:05,700
What a way to make a living.
533
00:38:07,404 --> 00:38:09,322
Did you hear a noise, puss?
534
00:38:10,699 --> 00:38:13,243
And was that a footstep in the garden?
535
00:38:13,410 --> 00:38:17,664
No, no. I must be mistaken.
There it is again.
536
00:38:40,811 --> 00:38:42,146
What's that?
537
00:38:42,271 --> 00:38:46,191
Someone outside, prowling around
the grounds. I'm certain of it.
538
00:39:22,394 --> 00:39:25,814
Now, now, now.
We mustn't imagine things.
539
00:39:25,940 --> 00:39:29,276
Who would harm
a kindly old spinster like me?
540
00:39:29,401 --> 00:39:32,862
The front door's locked
and the windows, too.
541
00:39:33,279 --> 00:39:38,326
Hey, no one could possibly
break into our snug little home.
542
00:39:44,916 --> 00:39:48,002
For Christ's sake, Milo, they couldn't
have made more noise on D-day!
543
00:39:48,127 --> 00:39:50,838
The bloody glass came out,
my bloody boot got stuck,
544
00:39:50,964 --> 00:39:52,466
and I fell down the bloody ladder!
545
00:39:52,591 --> 00:39:55,469
Well, the bloody police must've heard it
all the way to bloody Salisbury.
546
00:39:55,594 --> 00:39:56,804
I'm sorry!
547
00:40:46,644 --> 00:40:49,355
Somehow, I thought you'd be better
than that at climbing ladders.
548
00:40:55,486 --> 00:40:58,573
- Now for the jewels.
- Not straight away.
549
00:40:58,698 --> 00:41:00,575
You're not supposed to know
where they are.
550
00:41:00,700 --> 00:41:04,829
You'll have to hunt about a bit first,
disturb a few things.
551
00:41:04,954 --> 00:41:08,875
If you'll be good enough to follow me
Miss Rebecca...
552
00:41:20,052 --> 00:41:21,762
A turnstile to the bedrooms?
553
00:41:21,887 --> 00:41:25,515
One way or another,
one always pays to get in.
554
00:41:32,397 --> 00:41:36,611
The mistress' bedroom,
or would you know your way about?
555
00:41:36,736 --> 00:41:40,281
- The mistress or her bedroom?
- It's irrelevant.
556
00:41:41,032 --> 00:41:44,953
Now, Milo, where to begin?
557
00:41:45,286 --> 00:41:50,500
The bottom drawer,
the trousseau drawer, the frillies!
558
00:41:50,667 --> 00:41:53,044
Take them out, vandalise them.
559
00:41:53,752 --> 00:41:57,506
Come on, Milo,
you're a burglar, not a lady's maid.
560
00:41:57,631 --> 00:42:00,175
Don't pat them, ravage them.
561
00:42:00,425 --> 00:42:02,052
Come on, Milo.
562
00:42:03,971 --> 00:42:07,224
Excellent. Now, tear that.
563
00:42:07,474 --> 00:42:08,976
That's better.
564
00:42:09,101 --> 00:42:11,061
Now, where would
m'lady hide the trophies
565
00:42:11,186 --> 00:42:13,647
of her skilled accomplishments?
566
00:42:13,772 --> 00:42:18,151
Her rubies, emeralds, diamonds,
sapphires interleaved
567
00:42:18,277 --> 00:42:21,488
among her lace-edged underclothes,
568
00:42:21,613 --> 00:42:24,700
stuffed into the false bottoms
of hat boxes,
569
00:42:24,825 --> 00:42:28,829
sewn into the hems
of always the latest, had-to-have,
570
00:42:28,953 --> 00:42:31,789
at-once-discarded Parisian dresses,
571
00:42:31,914 --> 00:42:37,461
or perhaps secretly concealed
in the back of this?
572
00:42:38,296 --> 00:42:41,215
What better safe deposit for deceit?
573
00:42:41,340 --> 00:42:44,594
How often has it reflected
the bright eyes that betray?
574
00:42:44,719 --> 00:42:49,766
The mouth that lied and kissed
and lied again!
575
00:42:49,892 --> 00:42:52,603
I thought it was me who
was supposed to be doing the ravaging?
576
00:42:52,728 --> 00:42:55,564
So it was. So it was.
Merely demonstrating, I was.
577
00:42:55,689 --> 00:42:58,525
Be a good fellow.
Stamp on that, will you?
578
00:42:59,776 --> 00:43:01,737
- Why me?
- I'm afraid if I broke it
579
00:43:01,862 --> 00:43:04,656
I'd get seven more years of Marguerite.
580
00:43:06,908 --> 00:43:08,326
Thank you.
581
00:43:14,624 --> 00:43:16,834
- Now, where's your bedroom?
- My...
582
00:43:16,959 --> 00:43:20,338
- It's my turn to demonstrate.
- My dear Milo,
583
00:43:20,463 --> 00:43:23,174
having failed to find the jewels among
the lady's personaI possessions...
584
00:43:23,299 --> 00:43:24,425
It'd be a bit suspicious,
585
00:43:24,550 --> 00:43:26,594
a professionaI burglar
playing favourites.
586
00:43:26,719 --> 00:43:29,263
No, on the contrary,
an intelligent burglar
587
00:43:29,388 --> 00:43:31,724
would immediately look
for the next most likely hiding place.
588
00:43:31,849 --> 00:43:34,101
- Which is where?
- The inevitable safe.
589
00:43:34,227 --> 00:43:37,271
Just blow it open and steaI what's in it.
590
00:43:37,396 --> 00:43:38,940
Come on, Milo.
591
00:43:40,441 --> 00:43:41,524
Right.
592
00:43:49,950 --> 00:43:53,161
- What kind of charge you got here?
- Enough for the job.
593
00:43:53,286 --> 00:43:56,581
I learnt about explosives for
The Diary of the Dynamited Duchess.
594
00:43:56,706 --> 00:43:59,669
Ready? Stand by for the countdown.
595
00:44:03,506 --> 00:44:05,925
Five, a four,
596
00:44:06,050 --> 00:44:07,134
a three,
597
00:44:07,260 --> 00:44:08,386
a two,
598
00:44:08,511 --> 00:44:09,845
a one,
599
00:44:09,971 --> 00:44:11,055
a blast off.
600
00:44:43,128 --> 00:44:45,463
I've got it. I've got it.
601
00:44:51,094 --> 00:44:54,054
What are you shaking it for?
It's a jeweI box, not a maraca.
602
00:44:54,179 --> 00:44:56,599
I thought it might have a secret catch.
It's locked, you see?
603
00:44:56,724 --> 00:44:57,766
Well, smash it open.
604
00:44:57,892 --> 00:45:01,729
Jesus, you have all the killer instinct
of a 20-year-old Sealyham.
605
00:45:01,854 --> 00:45:04,773
It's a very pretty box,
it seemed such a waste.
606
00:45:16,244 --> 00:45:20,665
- Dear God.
- Moses looks upon the Promised Land.
607
00:45:26,339 --> 00:45:28,132
They're fantastic.
608
00:45:39,226 --> 00:45:42,562
- Look at this ruby necklace.
- Never much cared for it myself.
609
00:45:42,687 --> 00:45:46,524
Always thought it made Marguerite
look like a blood sacrifice.
610
00:45:46,650 --> 00:45:51,738
I wish my old man could see these.
He never knew what it was all about.
611
00:45:51,863 --> 00:45:56,701
Sitting there, every night,
hunched over those watches of his.
612
00:45:56,826 --> 00:46:00,455
Squinting his eyesight away,
and for what?
613
00:46:01,331 --> 00:46:05,709
To give me an education at
a second-rate public schooI.
614
00:46:07,544 --> 00:46:10,172
I suppose he thought he had to.
615
00:46:10,297 --> 00:46:12,675
That he owed it to me
616
00:46:12,841 --> 00:46:15,844
and the brand new
Anglo-Saxon world he'd adopted.
617
00:46:18,889 --> 00:46:20,266
Silly old bugger.
618
00:46:20,391 --> 00:46:25,021
Never thought his son would be tucking
a fortune away into his pocket, eh?
619
00:46:25,689 --> 00:46:27,607
Family reminiscence,
no matter how touching,
620
00:46:27,732 --> 00:46:29,609
is something we just haven't
got time for at the moment.
621
00:46:29,734 --> 00:46:31,152
Do you mind?
622
00:46:36,950 --> 00:46:39,661
Now, this is the fun bit,
where the householder,
623
00:46:39,786 --> 00:46:42,329
wrenched from his dreams
by the sound of the explosion,
624
00:46:42,454 --> 00:46:45,416
surprises the burglar,
and in the ensuing fight,
625
00:46:45,541 --> 00:46:47,626
the house is sacked.
626
00:46:47,751 --> 00:46:50,796
Why is it necessary
for you to surprise me at all?
627
00:46:50,921 --> 00:46:53,173
Because, if I've seen
you at close quarters,
628
00:46:53,299 --> 00:46:56,760
I can always describe you
to the police, wrongly.
629
00:46:57,845 --> 00:47:00,389
"Did you get a good look
at the intruder's face, sir?"
630
00:47:00,556 --> 00:47:04,184
"Yes, Inspector, I did.
I don't know if it was a trick of the light,
631
00:47:04,310 --> 00:47:07,396
"but somehow,
his face seemed not wholly human... "
632
00:47:07,521 --> 00:47:09,231
How much sacking do you want done?
633
00:47:09,356 --> 00:47:11,692
A decent bit, I think.
A few chairs upturned,
634
00:47:11,817 --> 00:47:13,319
ornaments put to the sword,
that sort of thing.
635
00:47:13,444 --> 00:47:16,321
You know,
convincing but not Carthaginian.
636
00:47:26,539 --> 00:47:28,917
You surely don't call that convincing.
637
00:47:29,083 --> 00:47:30,543
Milo.
638
00:47:38,636 --> 00:47:42,556
Let the literature fly to the four winds,
639
00:47:42,723 --> 00:47:48,520
let the contents of drawers
be strewn like autumn leaves.
640
00:48:07,872 --> 00:48:10,250
Hey, that's my new manuscript!
641
00:48:16,631 --> 00:48:19,092
Let my secretary sort it out.
642
00:48:31,019 --> 00:48:33,397
- Enough?
- For a starter.
643
00:48:33,522 --> 00:48:39,069
Now, let's see what accident does
to artifice, seconds out of the ring.
644
00:48:39,194 --> 00:48:42,781
- What seconds? What for?
- The ensuing fight, remember?
645
00:48:45,535 --> 00:48:47,787
- Hey!
- Well, you're the underdog, aren't you?
646
00:48:47,912 --> 00:48:51,749
You got the support of the crowd,
haven't you? What more do you want?
647
00:48:53,668 --> 00:48:55,545
- You've asked for this.
- Don't let me out.
648
00:48:55,670 --> 00:48:57,130
My wife's gonna have a baby.
649
00:48:57,255 --> 00:48:59,090
Now, listen, tiger, don't get all het up.
650
00:48:59,215 --> 00:49:01,926
This fight is fixed, remember?
This is where I take a dive,
651
00:49:02,051 --> 00:49:04,428
and you knock me out cold!
652
00:49:05,512 --> 00:49:07,139
- For reaI?
- Naturally.
653
00:49:07,264 --> 00:49:10,100
When the police come,
I'll have to show them a reaI lump.
654
00:49:10,225 --> 00:49:12,352
Yes, I thought you'd like this bit.
655
00:49:12,477 --> 00:49:14,438
You're dead right.
656
00:49:14,563 --> 00:49:17,107
Now, what shall I use?
657
00:49:17,232 --> 00:49:19,860
Not my opaline, if you don't mind.
658
00:49:21,987 --> 00:49:26,366
There it is.
The originaI blunt instrument.
659
00:49:26,491 --> 00:49:28,368
The poker.
660
00:49:28,493 --> 00:49:30,412
- Right. Now, where do you want it?
- Now steady.
661
00:49:30,537 --> 00:49:31,622
Now, don't get carried away.
662
00:49:31,788 --> 00:49:33,999
It's not a murder weapon you
are talking about, you know?
663
00:49:34,124 --> 00:49:35,125
- No?
- No.
664
00:49:35,292 --> 00:49:37,044
We're discussing an object
from which I receive,
665
00:49:37,169 --> 00:49:39,171
in the classic formula, a glancing blow,
666
00:49:39,296 --> 00:49:42,465
which will raise a lump
without actually cracking the cranium.
667
00:49:42,590 --> 00:49:44,675
Why don't I just
keep tapping you lightly on the head
668
00:49:44,800 --> 00:49:46,761
with the poker, untiI a lump comes up?
669
00:49:46,886 --> 00:49:48,346
Quite frankly, I've rather
gone off the whole thing.
670
00:49:48,471 --> 00:49:51,349
Now, I know, you can always tie me up
and gag me and leave me
671
00:49:51,474 --> 00:49:52,975
to be found by the cleaning woman.
672
00:49:53,100 --> 00:49:54,810
"Lords of mercy, Mr Wyke!
673
00:49:54,936 --> 00:49:59,024
"Whatever do we be doing there
all trussed up like a turkey cock?
674
00:50:03,111 --> 00:50:05,280
"God bless you, sir.
You're trying out something
675
00:50:05,405 --> 00:50:07,699
"for one of them creepy new books
of yours.
676
00:50:07,824 --> 00:50:10,911
"I know, now don't you mind me.
I won't disturb thee.
677
00:50:11,036 --> 00:50:13,580
"I'll just be getting on with me dusting. "
678
00:50:13,705 --> 00:50:18,918
Andrew, if I don't knock you out,
how have I tied you up?
679
00:50:19,043 --> 00:50:20,711
That's a very good question.
680
00:50:20,836 --> 00:50:23,339
Come to think of it,
you could always hold a gun on me.
681
00:50:23,548 --> 00:50:26,926
We professionaI burglars
don't fancy firearms much.
682
00:50:27,134 --> 00:50:28,678
We are English, after all.
683
00:50:28,886 --> 00:50:31,806
You could always conquer
your Anglo-Saxon scruples.
684
00:50:31,931 --> 00:50:35,560
Besides, it will be my own revolver,
which you had taken from me
685
00:50:35,685 --> 00:50:37,436
during the struggle.
686
00:50:37,687 --> 00:50:39,063
- Is that loaded?
- Well, of course.
687
00:50:39,188 --> 00:50:40,273
What would be the use of it, otherwise?
688
00:50:40,398 --> 00:50:43,568
And I think it ought to go off
once or twice as we tussle,
689
00:50:43,693 --> 00:50:46,571
blowing to smithereens
the usuaI priceless heirlooms.
690
00:50:46,779 --> 00:50:49,198
- Why?
- To lend credence to my story
691
00:50:49,323 --> 00:50:53,326
of your holding it on me,
while you gagged me and tied me up.
692
00:50:53,451 --> 00:50:55,997
- All right?
- Yeah. Yeah, I suppose so.
693
00:50:56,414 --> 00:50:58,874
Right. Now, what to sacrifice?
694
00:51:00,001 --> 00:51:02,962
What about this old codger up here?
695
00:51:03,087 --> 00:51:04,338
Put that down at once!
696
00:51:04,463 --> 00:51:05,923
That's my Edgar Allan Poe award,
697
00:51:06,048 --> 00:51:07,800
given me by the
Mystery Writers of America
698
00:51:07,925 --> 00:51:12,097
for one of Merridew's greatest triumphs,
The Slaying of Jack Sprat.
699
00:51:12,556 --> 00:51:15,392
Ironically enough,
for one who would eat no fat,
700
00:51:15,517 --> 00:51:18,854
he was murdered by an injection
of concentrated cholesteroI.
701
00:51:18,979 --> 00:51:20,147
Now.
702
00:51:21,481 --> 00:51:26,904
What do you say to the demolition
of that gaudy, old Swansea puzzle jug?
703
00:51:36,412 --> 00:51:37,580
Puzzle jug?
704
00:51:37,705 --> 00:51:40,917
To solve the puzzle,
pour some water out of it.
705
00:51:50,426 --> 00:51:53,429
- Very funny.
- Marguerite thought it clever.
706
00:51:53,554 --> 00:51:55,681
Which ought to tell you
something about Marguerite.
707
00:51:55,973 --> 00:51:58,434
Let us expose its shortcomings.
708
00:52:00,895 --> 00:52:03,438
Well, you might've said good shot.
709
00:52:03,688 --> 00:52:07,150
You bloody maniac!
You could've killed me!
710
00:52:07,275 --> 00:52:11,404
Tut. Not dead-eyed Wyke,
the demon gunman of Cloak Manor.
711
00:52:11,529 --> 00:52:13,073
Now, what next?
712
00:52:17,118 --> 00:52:21,582
The last tender memento
of our Venetian honeymoon.
713
00:52:22,250 --> 00:52:25,169
I will not resist the temptation.
714
00:52:26,045 --> 00:52:31,175
Shucks. Gosh darn,
if I ain't missed the dog-gone critter.
715
00:52:40,308 --> 00:52:41,768
You hit what you were aiming for,
all right.
716
00:52:41,893 --> 00:52:43,353
Now don't be peevish, Milo.
717
00:52:43,478 --> 00:52:46,189
There's nothing like a little bit
of mayhem to cheer one up.
718
00:52:46,314 --> 00:52:49,985
- Did you ever know Charlie Begby?
- You know damned well I didn't.
719
00:52:50,151 --> 00:52:53,321
He was the very finest shot
I ever did see.
720
00:52:53,446 --> 00:52:58,493
I once saw him bag six ducks
with one shot, when he was blind drunk.
721
00:52:58,618 --> 00:52:59,953
The only thing was,
they were china ducks
722
00:53:00,078 --> 00:53:01,788
in his auntie's drawing room. And I said,
723
00:53:01,913 --> 00:53:05,584
"But Charlie, you can't do that.
It's the closed season. "
724
00:53:08,587 --> 00:53:10,589
Told you he always laughs at my jokes.
725
00:53:10,714 --> 00:53:12,632
Even the bad ones.
726
00:53:13,341 --> 00:53:16,260
True, not as funny as all that.
727
00:53:16,385 --> 00:53:20,472
There's an open season
all the year round for some creatures.
728
00:53:20,890 --> 00:53:23,809
Seducers and wife-stealers,
for example.
729
00:53:24,018 --> 00:53:25,686
Now, that's a bad Italian joke.
730
00:53:25,811 --> 00:53:28,105
You should know,
it's your country of origin, is it not?
731
00:53:28,230 --> 00:53:32,861
No, actually, I'm English.
I was born here in England.
732
00:53:32,986 --> 00:53:35,363
Were you now? Actually?
733
00:53:35,488 --> 00:53:37,741
Born in dear old,
cradle-of-the-parliamentary-system
734
00:53:37,866 --> 00:53:41,536
who-screws-my-wife,
merits-a-large-pink-gin, England?
735
00:53:41,661 --> 00:53:44,331
Sense-of-humour,
fair-play England, I mean.
736
00:53:44,956 --> 00:53:46,917
Don't you believe it.
That's the way a foreigner talks.
737
00:53:47,042 --> 00:53:50,128
What he really thinks in private is,
"Filthy, wet country!
738
00:53:50,253 --> 00:53:52,296
"Ugly, red, cold men
739
00:53:52,421 --> 00:53:55,257
"who don't know how to treat
their pale, pink, cooI women. "
740
00:53:55,382 --> 00:53:57,426
And what brought all this on, then?
741
00:54:01,555 --> 00:54:04,600
- What are you doing with that gun?
- Pretty obviously pointing it at you.
742
00:54:04,725 --> 00:54:06,644
I can see that, but why?
743
00:54:06,769 --> 00:54:09,605
Because I'm gonna kill you.
744
00:54:10,314 --> 00:54:12,399
You are gonna kill me?
745
00:54:12,524 --> 00:54:16,237
Jesus, here we go again
with another one of your games.
746
00:54:16,362 --> 00:54:18,530
Another one? No, it's the same one.
747
00:54:18,656 --> 00:54:20,532
We've been playing it all evening.
It's called,
748
00:54:20,658 --> 00:54:24,203
"You're going to die,
and no one will suspect murder. "
749
00:54:27,038 --> 00:54:31,209
You... You mean all that
steaI the jeweI stuff was just...
750
00:54:31,584 --> 00:54:35,255
I invited you around here to set up
the circumstances of your own death.
751
00:54:35,421 --> 00:54:39,092
The break-in, the disguise,
jewels in your pocket,
752
00:54:39,259 --> 00:54:41,553
the house-holder aroused,
grappled with the thief,
753
00:54:41,678 --> 00:54:47,101
and gun going off during the struggle
and then the finaI fataI shot.
754
00:54:48,352 --> 00:54:51,564
Knock it off, Andrew, for God's sake.
755
00:54:51,689 --> 00:54:54,400
- It ain't funny no more.
- It ain't, ain't it?
756
00:54:54,525 --> 00:54:57,570
- Can you find a flaw in it?
- Marguerite.
757
00:54:57,695 --> 00:54:59,989
The cops'll trace a connection
between Marguerite and me.
758
00:55:00,114 --> 00:55:02,198
- What nonsense.
- They'll know that's why you did it.
759
00:55:02,323 --> 00:55:03,825
How was I expected
to know who you were?
760
00:55:03,950 --> 00:55:05,743
The law will have
every sympathy for me.
761
00:55:05,868 --> 00:55:09,539
Property's always been more highly
regarded in England than people.
762
00:55:09,664 --> 00:55:11,040
Even Marguerite will
assume that you were,
763
00:55:11,165 --> 00:55:13,501
after all, just an adventurer
after her jewels.
764
00:55:13,626 --> 00:55:15,295
A petty sneak thief,
765
00:55:15,420 --> 00:55:19,507
who, in the end, found larceny
less burdensome than matrimony.
766
00:55:19,799 --> 00:55:23,636
The way you're finding murder
less burdensome than alimony?
767
00:55:24,387 --> 00:55:26,681
Wit in the face of adversity. Good!
768
00:55:26,806 --> 00:55:29,017
You've learnt something
from the English.
769
00:55:29,142 --> 00:55:30,518
And here's something else,
a sporting chance.
770
00:55:30,643 --> 00:55:31,895
Why don't you make a run for it?
771
00:55:32,020 --> 00:55:34,063
And give you the chance to shoot
me down in cold blood?
772
00:55:34,188 --> 00:55:36,649
Hot blood, you mean.
But I'll tell you what I'll do.
773
00:55:36,774 --> 00:55:39,026
I'll close my eyes,
and count up to 20 slowly.
774
00:55:39,151 --> 00:55:41,778
That should give you a reasonable
chance. Go on, Milo, off you go.
775
00:55:41,904 --> 00:55:43,071
One.
776
00:55:44,740 --> 00:55:46,158
One,
777
00:55:47,326 --> 00:55:48,493
two,
778
00:55:49,036 --> 00:55:50,287
three,
779
00:55:50,495 --> 00:55:51,747
four,
780
00:55:52,289 --> 00:55:53,540
five,
781
00:55:53,790 --> 00:55:55,042
six,
782
00:55:55,500 --> 00:55:56,669
seven,
783
00:55:57,128 --> 00:55:58,254
eight,
784
00:55:58,379 --> 00:55:59,631
nine,
785
00:56:00,048 --> 00:56:01,132
10,
786
00:56:01,382 --> 00:56:02,634
11,
787
00:56:03,051 --> 00:56:04,219
12,
788
00:56:04,677 --> 00:56:05,929
13,
789
00:56:06,346 --> 00:56:07,597
14,
790
00:56:08,014 --> 00:56:09,182
15,
791
00:56:09,641 --> 00:56:10,892
16,
792
00:56:11,309 --> 00:56:12,560
17,
793
00:56:13,186 --> 00:56:14,353
18,
794
00:56:14,811 --> 00:56:16,313
19,
795
00:56:16,897 --> 00:56:19,858
and a 20.
796
00:56:25,989 --> 00:56:29,619
- You left them in that beautifuI coat.
- Oh, my God.
797
00:56:29,744 --> 00:56:32,622
Let's have you out of that car, shall we?
798
00:56:33,206 --> 00:56:36,501
Those lovely boots
back on again, please.
799
00:56:57,104 --> 00:56:59,439
Now, of course,
the only question left to be decided,
800
00:56:59,565 --> 00:57:01,650
is where the police shall find you.
801
00:57:02,568 --> 00:57:06,029
Of course, you could be Iying
sprawled over the desk in the study,
802
00:57:06,154 --> 00:57:09,158
like countless colonels,
in countless studies,
803
00:57:09,284 --> 00:57:12,120
or propped up in the log basket
like a rag doll.
804
00:57:12,245 --> 00:57:15,748
Which do you fancy, early Agatha
Christie or vintage S.S. Van Dine?
805
00:57:15,874 --> 00:57:18,418
For Christ's sake, Andrew,
you're talking of a murder!
806
00:57:18,585 --> 00:57:20,712
Of killing a reaI man!
Don't you understand?
807
00:57:20,837 --> 00:57:23,381
I shouldn't use a gun at all.
Perhaps best of all,
808
00:57:23,548 --> 00:57:26,341
a reaI 1930s murder weapon,
the mashie niblick.
809
00:57:26,550 --> 00:57:29,011
I've got one in my golf bag.
810
00:57:51,992 --> 00:57:54,953
Dear, old mashie niblick.
811
00:57:55,078 --> 00:58:00,209
I think you'll be found in the fireplace,
in a fair old mess.
812
00:58:00,334 --> 00:58:01,667
The body lay on its back.
813
00:58:01,792 --> 00:58:04,629
Its limbs, grotesquely splayed
like a broken puppet.
814
00:58:04,754 --> 00:58:09,508
The whole head had been pulped
as if by some supernaturaI force.
815
00:58:09,634 --> 00:58:12,637
"My God,"
breathed the Inspector, blanching.
816
00:58:12,762 --> 00:58:15,389
"Thompson, you'd better
get a tarpaulin.
817
00:58:15,514 --> 00:58:19,603
"Excuse me, sir, but was
all this violence, strictly necessary?"
818
00:58:19,728 --> 00:58:21,605
"I'm sorry, Inspector.
819
00:58:21,730 --> 00:58:24,191
"I'm afraid I lost controI of myself
when I saw him
820
00:58:24,316 --> 00:58:26,985
"handling my wife's
intimate garments. "
821
00:58:27,277 --> 00:58:29,363
It's too bloody elaborate.
I'll tell you what.
822
00:58:29,488 --> 00:58:32,115
I think the scene
the police find is simply this.
823
00:58:32,241 --> 00:58:35,827
After the fight, you flee up the stairs,
back to your ladder again.
824
00:58:35,953 --> 00:58:37,787
Go on, Milo, flee.
825
00:58:37,912 --> 00:58:39,330
Up you go.
826
00:58:40,831 --> 00:58:42,291
Up you go.
827
00:58:52,969 --> 00:58:55,137
I catch you on the landing,
828
00:58:55,263 --> 00:58:58,182
and in the renewed struggle,
I shoot you.
829
00:58:58,307 --> 00:59:03,354
Nothing succeeds like simplicity,
don't you agree, Milo?
830
00:59:03,521 --> 00:59:07,567
On the morning of his execution,
King Charles I put on two shirts.
831
00:59:08,359 --> 00:59:11,988
"If I tremble with the cold," he said,
"my enemies will say it was from fear.
832
00:59:12,113 --> 00:59:15,949
"I will not expose myself
to such reproaches. "
833
00:59:16,074 --> 00:59:19,327
We must also
attempt this Anglo-Saxon dignity,
834
00:59:19,452 --> 00:59:23,039
as you mount the steps to the scaffold.
835
00:59:24,791 --> 00:59:27,669
Look,
836
00:59:28,003 --> 00:59:31,632
I can't give anything back, can I?
837
00:59:33,509 --> 00:59:36,637
I mean, if it hadn't been me,
838
00:59:36,762 --> 00:59:39,223
it would've been somebody else.
839
00:59:40,600 --> 00:59:42,518
Please.
840
00:59:43,102 --> 00:59:45,354
I'll go away.
841
00:59:45,563 --> 00:59:48,524
You won't never hear of me, no more.
842
00:59:53,361 --> 00:59:55,572
Why, Andrew?
843
00:59:55,697 --> 00:59:57,866
Why me?
844
00:59:58,783 --> 00:59:59,951
Don't sniveI.
845
01:00:00,076 --> 01:00:02,829
I must know why!
846
01:00:04,164 --> 01:00:07,709
I'm amazed you have to ask.
847
01:00:07,834 --> 01:00:09,920
I hate you.
848
01:00:10,420 --> 01:00:14,090
I hate your smarmy good looks,
and your easy manner.
849
01:00:14,216 --> 01:00:17,844
I'll bet you're easy in a ski lodge,
easy on a yacht, easy on a beach.
850
01:00:17,969 --> 01:00:21,348
I knew you'd wear a gold charm
round your neck.
851
01:00:21,473 --> 01:00:25,684
And I'll bet your chest is hairy,
and in summer, matted with sun oiI.
852
01:00:25,809 --> 01:00:32,274
Above all, I hate you because
you're a cowing, blue-eyed wop.
853
01:00:32,441 --> 01:00:34,443
And not one of me.
854
01:00:34,568 --> 01:00:38,989
A creeping, hairdressing
seducer of silly women.
855
01:00:39,114 --> 01:00:44,329
A jumped-up pantry boy,
who doesn't know his place!
856
01:00:44,454 --> 01:00:50,752
Did you really believe
I'd give up my wife and jewellery to you?
857
01:00:50,877 --> 01:00:54,506
That I'd make myself that ridiculous?
858
01:00:56,341 --> 01:00:58,343
Why not?
859
01:00:58,468 --> 01:01:00,803
You're not in love with her.
860
01:01:00,928 --> 01:01:04,682
Whether I love her or not, I found her.
861
01:01:04,848 --> 01:01:06,767
I've kept her.
862
01:01:06,892 --> 01:01:09,728
She represents me.
863
01:01:09,853 --> 01:01:13,983
Once, she was in love with me.
864
01:01:17,778 --> 01:01:20,823
And now, she's in love with me.
865
01:01:20,948 --> 01:01:23,492
And that's what you
can't forgive, isn't it?
866
01:01:23,659 --> 01:01:26,996
And after me, there'll be others.
867
01:01:27,121 --> 01:01:29,456
You're gonna kill them, too?
868
01:01:29,582 --> 01:01:32,459
You're mad! You're a bloody madman!
869
01:01:32,585 --> 01:01:35,588
And you are a young man,
dressed as a clown,
870
01:01:35,713 --> 01:01:39,173
about to be murdered.
871
01:01:39,299 --> 01:01:42,260
Put the mask on, Milo.
- No, no.
872
01:01:42,385 --> 01:01:47,515
- Put it on.
- No, please.
873
01:01:47,640 --> 01:01:49,684
Put it on.
874
01:01:59,654 --> 01:02:03,825
Finally, at your moment of dying,
you are yourself.
875
01:02:03,950 --> 01:02:07,537
A snivelling, dago clown.
876
01:02:07,662 --> 01:02:09,331
Farewell.
877
01:02:09,456 --> 01:02:11,541
Puncinello.
878
01:02:11,666 --> 01:02:13,959
Please!
879
01:07:28,478 --> 01:07:29,729
Good evening, sir.
880
01:07:29,896 --> 01:07:32,066
I was beginning to think
there was no one at home.
881
01:07:32,191 --> 01:07:34,694
Indeed. And who might you be?
882
01:07:34,819 --> 01:07:40,240
Detective Inspector Doppler, sir,
of the Wiltshire County Constabulary.
883
01:07:40,365 --> 01:07:44,452
I'm sorry to be calling so late,
but I need to have a few words with you
884
01:07:44,578 --> 01:07:47,122
on a very important matter.
885
01:07:47,289 --> 01:07:48,456
Better come in.
886
01:07:48,623 --> 01:07:51,042
Wiltshire County Constabulary,
you say?
887
01:07:51,167 --> 01:07:53,629
That's right, sir.
I'm normally based in Salisbury,
888
01:07:53,796 --> 01:07:59,010
but your locaI man here asked me
to pop over and give him a hand.
889
01:07:59,176 --> 01:08:02,638
Those were the days, sir.
Tunes you could hum.
890
01:08:02,763 --> 01:08:06,434
There's a time for humming, Inspector.
Would you care for an aquavit?
891
01:08:06,559 --> 01:08:09,562
- No thank you, sir. I've had my supper.
- Well, perhaps you'd prefer a brandy,
892
01:08:09,687 --> 01:08:11,354
or are you going to tell me
you never drink on duty?
893
01:08:11,730 --> 01:08:14,274
No, sir. I always drink on duty.
894
01:08:14,441 --> 01:08:17,861
I can't afford to on my own time.
895
01:08:17,986 --> 01:08:19,529
Caviar.
896
01:08:19,654 --> 01:08:22,073
So that's what that looks like.
897
01:08:22,282 --> 01:08:24,743
I've often wondered.
898
01:08:32,500 --> 01:08:36,171
Can't say I care for it all that much, sir.
899
01:08:37,547 --> 01:08:40,217
Tastes like fish eggs.
900
01:08:40,342 --> 01:08:41,343
Fancy.
901
01:08:41,509 --> 01:08:45,680
Now, let me take that nasty taste away
with a splendid brandy.
902
01:08:45,805 --> 01:08:48,474
Do follow me, won't you, Inspector?
903
01:08:54,855 --> 01:08:59,151
These old antiques
are very interesting, sir.
904
01:09:00,569 --> 01:09:04,657
You have quite a collection of toys.
905
01:09:04,782 --> 01:09:08,453
Autometer, Inspector. And they all work.
906
01:09:08,620 --> 01:09:12,457
I wouldn't have thought there was much
point in having them if they didn't, sir.
907
01:09:12,582 --> 01:09:17,629
And now, as the cliché has it,
what can I do for you, Inspector?
908
01:09:17,837 --> 01:09:23,217
I am investigating the disappearance
of a Mr Milo Tindle.
909
01:09:23,425 --> 01:09:25,052
Do you know him, sir?
910
01:09:25,177 --> 01:09:27,638
Vaguely.
911
01:09:29,139 --> 01:09:33,269
He walked out of his cottage
late last Friday afternoon
912
01:09:33,394 --> 01:09:35,854
and hasn't been seen since.
913
01:09:35,980 --> 01:09:38,065
Really, I'm afraid
I'm not very much interested
914
01:09:38,190 --> 01:09:41,193
in the migratory habits of hair dressers.
915
01:09:41,318 --> 01:09:43,195
So you do
know the gentleman then, sir?
916
01:09:43,320 --> 01:09:45,447
Well, I know his profession.
917
01:09:45,573 --> 01:09:49,034
I think my wife has mentioned
he had a shop in London.
918
01:09:49,159 --> 01:09:52,329
When did you last see Mr Tindle, sir?
919
01:09:52,454 --> 01:09:54,915
Some months ago.
I wouldn't remember, exactly.
920
01:09:55,040 --> 01:09:56,584
I'd have no reason to, really.
921
01:09:56,709 --> 01:10:00,503
That doesn't quite
accord with our information.
922
01:10:00,628 --> 01:10:06,509
I wonder if you could put some water
in this brandy for me please, sir?
923
01:10:06,634 --> 01:10:09,095
In fact, two nights ago,
924
01:10:09,262 --> 01:10:12,640
he told Jack Benn,
the licensee of the White Lion,
925
01:10:12,765 --> 01:10:14,684
he was on his way up to see you.
926
01:10:14,809 --> 01:10:17,688
Barmen are notorious opponents
of exactitude, Inspector.
927
01:10:17,813 --> 01:10:20,107
Vinous gossip is their stock in trade.
928
01:10:20,232 --> 01:10:22,985
Vinous, as pertaining to wine,
I assume, sir.
929
01:10:23,110 --> 01:10:25,112
Very good.
930
01:10:36,748 --> 01:10:38,833
And I was wondering
if there was something else
931
01:10:38,958 --> 01:10:42,128
- you could correct for me, sir.
- What is that?
932
01:10:42,253 --> 01:10:43,713
The impression, gained by a man,
933
01:10:43,838 --> 01:10:47,008
who happened to be passing
your house on Friday night.
934
01:10:47,133 --> 01:10:51,387
- That shots were fired in here.
- Shots?
935
01:10:51,512 --> 01:10:53,681
Three, our man thinks.
936
01:10:53,806 --> 01:10:56,351
- A car backfiring?
- Oh, no, sir.
937
01:10:56,517 --> 01:10:59,270
I'm afraid that sort of
occurrence only comes in,
938
01:10:59,395 --> 01:11:02,273
saving your presence, sir,
detective stories.
939
01:11:02,398 --> 01:11:05,652
No, these were shots from a gun.
Our man is positive.
940
01:11:05,777 --> 01:11:06,819
I see.
941
01:11:06,945 --> 01:11:09,948
May I ask why you've taken two days
to come round and ask me
942
01:11:10,073 --> 01:11:13,534
- about all this?
- Well, sir, these things
943
01:11:13,659 --> 01:11:17,788
always take a little longer
to check out than you think.
944
01:11:18,080 --> 01:11:22,876
Your locaI man wanted to be sure
of his facts before calling me in
945
01:11:23,001 --> 01:11:26,171
and before troubling
a gentleman like yourself.
946
01:11:26,296 --> 01:11:30,134
- Facts? What facts?
- Well, after our informant
947
01:11:30,260 --> 01:11:35,473
had reported the incident,
we thought we'd better
948
01:11:35,640 --> 01:11:37,517
have a word with Mr Tindle
949
01:11:37,642 --> 01:11:40,645
to see if he could
throw any light on the subject.
950
01:11:40,770 --> 01:11:45,692
And could he? The way to turn that off
is to press that stop in, Inspector.
951
01:11:46,900 --> 01:11:48,944
- Thank you.
- Thank you.
952
01:11:49,194 --> 01:11:55,033
He wasn't at his cottage,
all day Saturday, nor all day today.
953
01:11:55,909 --> 01:11:59,913
We must've called there
at least half a dozen times.
954
01:12:00,038 --> 01:12:02,958
By Jove, sir.
Merridew would've been proud of you.
955
01:12:04,251 --> 01:12:06,628
Your detective, sir.
956
01:12:06,753 --> 01:12:09,923
That's praise, indeed, sir.
I'm a great fan of his lordship.
957
01:12:10,048 --> 01:12:11,383
Are you really?
958
01:12:11,508 --> 01:12:12,968
Well, you must tell me
which is your favourite.
959
01:12:13,093 --> 01:12:14,928
I, myself, have always
had a speciaI affection
960
01:12:15,095 --> 01:12:16,471
for The Case of the Crucified Countess.
961
01:12:16,597 --> 01:12:19,725
When we stepped inside
Mr Tindle's cottage
962
01:12:19,850 --> 01:12:23,436
to make sure
that no harm had come to him,
963
01:12:23,561 --> 01:12:26,022
we found this, sir.
964
01:12:26,189 --> 01:12:28,065
"Urgent we talk.
965
01:12:28,191 --> 01:12:32,028
"Come on Friday evening, about 6:30.
966
01:12:32,153 --> 01:12:33,404
"Wyke. "
967
01:12:33,529 --> 01:12:37,074
May I ask, is this your handwriting, sir?
968
01:12:37,200 --> 01:12:41,246
- Yes, it's mine, all right.
- So Mr Tindle was here then, sir.
969
01:12:41,371 --> 01:12:44,124
- He was.
- And was there an incident
970
01:12:44,249 --> 01:12:48,378
two nights ago, as a result of which
shots were fired?
971
01:12:48,503 --> 01:12:52,257
In a manner of speaking.
It was a game we were playing.
972
01:12:52,424 --> 01:12:55,677
A game, sir? What kind of game?
973
01:12:55,802 --> 01:13:01,641
- It's called "burglary".
- Burglary is not a game, sir.
974
01:13:02,559 --> 01:13:04,770
Isn't it about time you told me,
975
01:13:04,895 --> 01:13:07,773
I don't know
the seriousness of my position?
976
01:13:07,898 --> 01:13:12,528
A man comes here. Shots are heard.
He has disappeared.
977
01:13:12,653 --> 01:13:15,489
Now, what would you make out of that,
if you were me, sir?
978
01:13:15,614 --> 01:13:17,157
An open and shut case,
979
01:13:17,282 --> 01:13:19,368
but things are not always
what they seem, Inspector.
980
01:13:19,493 --> 01:13:20,827
Why, in
The Mystery of the Grand Dummy,
981
01:13:20,953 --> 01:13:25,832
- your favourite, Lord Merridew...
- I am waiting for an explanation, sir.
982
01:13:27,125 --> 01:13:31,463
Well, Tindle arrived about 6:30
and left about an hour and a half later.
983
01:13:31,588 --> 01:13:35,424
- I have not seen him since.
- And nor has any one else, sir.
984
01:13:35,591 --> 01:13:40,012
But this is absurd.
You're not suggesting I killed Tindle?
985
01:13:40,137 --> 01:13:43,808
Killed Tindle, sir?
I never mentioned the word "kill".
986
01:13:43,933 --> 01:13:47,687
Come now, Inspector.
You can't pull that old one on me.
987
01:13:47,812 --> 01:13:52,651
"Garrotted, sir. May I ask how you knew
her ladyship had been garrotted?"
988
01:13:52,776 --> 01:13:54,528
"Surely, you told me so, Inspector. "
989
01:13:54,653 --> 01:13:58,407
"No, sir.
I never mentioned the word garrotted. "
990
01:13:58,699 --> 01:14:04,037
I am sorry you find us so comic, sir.
On the whole, what we do is necessary.
991
01:14:04,162 --> 01:14:07,082
You're just doing your job
is the overworked phrase, isn't it?
992
01:14:07,207 --> 01:14:12,003
Possibly, sir. Very possibly.
The overworked phrase that is, yeah.
993
01:14:12,128 --> 01:14:16,048
Your wife and Mr Tindle
have been associating closely
994
01:14:16,173 --> 01:14:19,010
- for some time, sir.
- I thought you'd know about that.
995
01:14:19,135 --> 01:14:22,263
You can't keep anything quiet
in a small village.
996
01:14:22,430 --> 01:14:24,223
Perfectly true, sir.
997
01:14:24,348 --> 01:14:26,684
You're not suggesting
a crime passionnel?
998
01:14:26,809 --> 01:14:29,187
I do hope. Not with Marguerite.
Oh, God.
999
01:14:29,353 --> 01:14:31,397
That'd be like knifing somebody
for the sake
1000
01:14:31,522 --> 01:14:34,525
of a tablespoon full of cold rice pudding.
1001
01:14:34,692 --> 01:14:38,196
I'm very partiaI to rice pudding, sir.
1002
01:14:38,321 --> 01:14:42,158
- I find it a great standby.
- That's perfect.
1003
01:14:42,283 --> 01:14:45,286
"All of you had either the means,
motive or opportunity,"
1004
01:14:45,411 --> 01:14:47,829
said Inspector Doppler,
as he thoughtfully digested
1005
01:14:47,954 --> 01:14:53,543
another spoonfuI of his favourite pud.
"But only one of you had all three. "
1006
01:14:53,668 --> 01:14:58,465
Exactly so, sir, and that person is you.
1007
01:15:01,218 --> 01:15:03,303
I suppose
I better tell you what happened.
1008
01:15:03,428 --> 01:15:04,847
That would be helpfuI, sir.
1009
01:15:04,972 --> 01:15:07,141
Perhaps another drink
would be helpfuI, too.
1010
01:15:07,266 --> 01:15:11,687
I'd love another drink, sir, but I think
you'll find that the bottle is empty.
1011
01:15:11,812 --> 01:15:14,190
Quite right, Inspector.
That, too, can be corrected.
1012
01:15:14,315 --> 01:15:16,442
Do come with me, won't you?
1013
01:15:16,567 --> 01:15:18,319
Now, as you seem to know,
1014
01:15:18,444 --> 01:15:20,738
Tindle was having an affair
with my wife.
1015
01:15:20,863 --> 01:15:22,781
Now, I belong to that rare breed of men
1016
01:15:22,906 --> 01:15:25,116
who genuinely don't mind
losing gracefully
1017
01:15:25,242 --> 01:15:27,619
to a gentleman who plays the game
by the same rules.
1018
01:15:27,744 --> 01:15:31,581
But to be worsted by a flash,
crypto-Italian lover boy,
1019
01:15:31,706 --> 01:15:36,711
who mistakes my indifference
for inadequacy is altogether too much!
1020
01:15:36,920 --> 01:15:40,131
You mean you couldn't bring yourself
to accept the situation, sir?
1021
01:15:40,257 --> 01:15:41,258
Is that what you're saying?
1022
01:15:41,424 --> 01:15:45,845
I mean, it was a situation I refused
to accept, Inspector.
1023
01:15:49,182 --> 01:15:53,061
Playing the game is very
important to you, is it, sir?
1024
01:15:53,186 --> 01:15:56,189
Playing the game
and games playing, yes, Inspector.
1025
01:15:56,439 --> 01:15:58,440
I'm not quite sure
I see the difference, sir.
1026
01:15:58,566 --> 01:16:00,901
It's perfectly simple, Inspector.
1027
01:16:01,026 --> 01:16:03,654
Playing the game
is what every gentleman does.
1028
01:16:03,779 --> 01:16:06,991
Playing of particular games
is my speciaI passion.
1029
01:16:07,116 --> 01:16:11,120
In a way, my whole life.
1030
01:16:16,960 --> 01:16:19,546
That sounds a bit sad to me, sir.
1031
01:16:19,671 --> 01:16:21,089
Like a child not growing up.
1032
01:16:21,214 --> 01:16:24,467
What's so sad
about a child playing, Inspector?
1033
01:16:24,885 --> 01:16:28,096
Nothing, sir, if you're a child.
1034
01:16:29,556 --> 01:16:30,765
Let me tell you, Inspector,
1035
01:16:30,891 --> 01:16:34,351
I have played games of such complexity
that Jung and Einstein
1036
01:16:34,476 --> 01:16:37,771
would've been proud to have been
asked to participate in them.
1037
01:16:37,897 --> 01:16:41,984
I have achieved flights of the mind
and flights of the psyche
1038
01:16:42,109 --> 01:16:44,695
unknown in ordinary
human relationships.
1039
01:16:44,820 --> 01:16:50,367
And I've had a very great deaI
of not altogether innocent fun.
1040
01:16:55,247 --> 01:16:58,042
Is there nothing
you would not consider a game, sir?
1041
01:16:58,167 --> 01:17:00,794
Duty, work, even marriage?
1042
01:17:01,045 --> 01:17:03,505
Please, Inspector.
Don't include marriage.
1043
01:17:03,631 --> 01:17:08,344
Sex! Sex is the game.
Marriage, the penalty.
1044
01:17:09,636 --> 01:17:13,223
Round and round,
we jog towards each futile anniversary.
1045
01:17:13,348 --> 01:17:16,601
Pass go. Collect two hundred rows,
1046
01:17:16,726 --> 01:17:19,979
two hundred silences,
two hundred scars.
1047
01:17:20,104 --> 01:17:21,523
In the deep places.
1048
01:17:21,648 --> 01:17:25,818
Are you saying, sir, that because
of your indifference to your wife,
1049
01:17:25,944 --> 01:17:28,697
you had no motive
for murdering Mr Tindle?
1050
01:17:28,822 --> 01:17:31,575
I'm simply saying, Inspector,
that in common with most men,
1051
01:17:31,700 --> 01:17:34,995
I want to have my cookie and ignore it.
1052
01:17:35,246 --> 01:17:37,706
That was rather witty, I thought.
1053
01:17:39,041 --> 01:17:41,210
And what have we here, sir?
1054
01:17:41,544 --> 01:17:44,004
It's just an old dressing up basket.
That's all.
1055
01:17:44,171 --> 01:17:49,759
A traditionaI place of concealment,
I'm sure you'll agree.
1056
01:17:50,468 --> 01:17:53,304
Only of the identity, Inspector.
1057
01:17:54,806 --> 01:17:56,975
In a game.
1058
01:17:57,100 --> 01:17:58,810
Shall we go?
1059
01:18:01,563 --> 01:18:04,148
- Shall we go?
- Yes, sir.
1060
01:18:04,274 --> 01:18:05,859
Coming.
1061
01:18:10,780 --> 01:18:14,450
Anyway, I thought I'd teach
young master Tindle a lesson
1062
01:18:14,576 --> 01:18:17,328
for his presumption.
Test his mettle, as it were.
1063
01:18:17,453 --> 01:18:19,706
You may not agree with this, Inspector,
but you take it from me.
1064
01:18:19,831 --> 01:18:22,666
The shortest way to a man's heart
is through humiliation.
1065
01:18:22,791 --> 01:18:26,128
You soon find out what he's made of.
1066
01:18:26,253 --> 01:18:29,798
And how did you plan
to go about this humiliation, sir?
1067
01:18:29,923 --> 01:18:34,052
To begin with, by convincing him that
as my wife has expensive tastes,
1068
01:18:34,177 --> 01:18:35,805
and he was virtually a pauper,
1069
01:18:35,930 --> 01:18:40,686
he could solve that problem
by stealing some valuable jewellery,
1070
01:18:40,811 --> 01:18:43,689
which I had in my safe.
1071
01:18:47,401 --> 01:18:51,322
I further persuaded him to take off
his clothes and wear a disguise.
1072
01:18:51,447 --> 01:18:53,073
Appropriately enough, he chose,
1073
01:18:53,199 --> 01:18:55,743
out of that basket you examined,
the costume of a clown.
1074
01:18:55,868 --> 01:19:00,705
In that ludicrous outfit, he broke
into the house and blew open my safe.
1075
01:19:02,498 --> 01:19:05,251
The jewels were in this box.
1076
01:19:10,757 --> 01:19:13,259
Good thinking, Inspector.
1077
01:19:18,306 --> 01:19:20,850
- Bravo.
- And where are they now, sir?
1078
01:19:20,975 --> 01:19:23,102
I put them in the bank, yesterday.
1079
01:19:23,228 --> 01:19:25,605
- On a Saturday?
- Yes, Inspector, on a Saturday.
1080
01:19:25,730 --> 01:19:28,233
I drove over to Salisbury
and I put them in the night safe.
1081
01:19:28,358 --> 01:19:30,610
How very provident, sir.
1082
01:19:30,735 --> 01:19:34,112
May I ask what you did
after he blew the safe open?
1083
01:19:34,238 --> 01:19:35,948
Tindle pocketed the jewels.
1084
01:19:36,073 --> 01:19:39,034
We struggled convincingly
around the house as part of the game,
1085
01:19:39,159 --> 01:19:42,454
and he was about to make off,
when I turned nasty and revealed
1086
01:19:42,579 --> 01:19:44,206
the true purpose of the evening.
1087
01:19:44,331 --> 01:19:46,375
This was, of course,
that I had manoeuvred him
1088
01:19:46,500 --> 01:19:49,586
into a position where, by pretending
to mistake him for a burglar,
1089
01:19:49,711 --> 01:19:52,966
I could legitimately shoot him.
1090
01:19:53,091 --> 01:19:57,595
When you revealed your intentions, sir,
1091
01:19:57,720 --> 01:19:59,931
what was Mr Tindle's reaction?
1092
01:20:00,056 --> 01:20:01,307
Electrifying!
1093
01:20:01,432 --> 01:20:03,351
He swallowed my story,
hook, line and sinker.
1094
01:20:03,476 --> 01:20:05,937
He fell to his knees
and pleaded for his life,
1095
01:20:06,062 --> 01:20:09,147
but I was implacable.
I put the gun against his head
1096
01:20:09,273 --> 01:20:11,900
and shot him
1097
01:20:12,109 --> 01:20:14,862
with a blank cartridge.
1098
01:20:18,115 --> 01:20:21,577
You shot Mr Tindle
with a blank cartridge, sir?
1099
01:20:21,702 --> 01:20:23,620
Fainted, dead away.
1100
01:20:23,745 --> 01:20:25,622
So my game was over.
1101
01:20:25,831 --> 01:20:28,709
It was a most gratifying one.
1102
01:20:28,917 --> 01:20:34,298
You actually put a gun to his head
and pulled the trigger
1103
01:20:34,423 --> 01:20:36,800
as a game?
1104
01:20:37,009 --> 01:20:40,095
Call it his initiation test, if you like.
1105
01:20:40,304 --> 01:20:42,556
He came here aping the gentry,
1106
01:20:42,681 --> 01:20:44,599
hoping for acceptance,
but he had to be taught.
1107
01:20:44,724 --> 01:20:48,060
You don't join just like that.
1108
01:20:48,186 --> 01:20:53,357
There's such a thing as breeding!
The quality that breeding brings.
1109
01:20:53,482 --> 01:20:55,651
It cannot be acquired.
1110
01:20:55,776 --> 01:20:57,862
Of course, he failed his test abysmally.
1111
01:20:57,987 --> 01:21:00,198
He may well have done, sir,
1112
01:21:00,323 --> 01:21:04,411
but he also must have been put
in fear of his life.
1113
01:21:05,704 --> 01:21:10,042
Such irresponsible action
warrants a serious charge of assault.
1114
01:21:10,709 --> 01:21:13,045
I suppose that's marginally better
than the charge of murder
1115
01:21:13,170 --> 01:21:15,464
you were contemplating
a few minutes ago.
1116
01:21:15,631 --> 01:21:17,257
I still am contemplating it, sir.
1117
01:21:17,382 --> 01:21:19,551
Come now, Inspector,
I told you what happened.
1118
01:21:19,676 --> 01:21:21,344
After a few minutes,
he came to his senses,
1119
01:21:21,469 --> 01:21:23,804
realised shrewdly
that he wasn't dead after all,
1120
01:21:23,930 --> 01:21:27,725
and after only a few too many brandies,
lurched off home.
1121
01:21:27,934 --> 01:21:31,604
I'm sorry you appear
to find this all quite so funny, Mr Wyke.
1122
01:21:32,939 --> 01:21:35,942
We may not take
quite the same attitude.
1123
01:21:36,943 --> 01:21:38,778
Now, look here.
1124
01:21:40,112 --> 01:21:42,031
Why can't you see this
from my point of view?
1125
01:21:42,156 --> 01:21:45,535
In a sense, Tindle was a burglar.
He was stealing my wife, wasn't he?
1126
01:21:45,660 --> 01:21:48,162
Which justified your torturing
and then murdering him, sir?
1127
01:21:48,287 --> 01:21:50,581
Of course not. Don't you see?
It was a game.
1128
01:21:50,706 --> 01:21:53,543
- Just a bloody game.
- Bloody indeed, sir.
1129
01:21:53,668 --> 01:21:56,211
I achieved what I set out to do,
and that was all.
1130
01:21:56,336 --> 01:21:57,671
You may well
have achieved murder, sir.
1131
01:21:57,796 --> 01:21:59,589
- No.
- I believe so, sir.
1132
01:21:59,798 --> 01:22:02,467
No, I told you everything that happened.
1133
01:22:02,592 --> 01:22:04,469
Would you mind
if I had a look around, sir?
1134
01:22:04,594 --> 01:22:06,596
CrawI about on all fours, if you like.
1135
01:22:06,721 --> 01:22:09,307
Get out your envelope
and imprison hairs.
1136
01:22:09,432 --> 01:22:12,686
Gather ye blunt instruments
while ye may.
1137
01:22:18,442 --> 01:22:22,864
Now, I ask myself,
if I wanted to conceaI Tindle's body,
1138
01:22:22,989 --> 01:22:26,200
where would I put it?
1139
01:22:26,325 --> 01:22:30,663
In my good friend,
Jolly Jack Tar the Sailor.
1140
01:22:50,098 --> 01:22:52,767
Very amusing, sir.
1141
01:22:52,893 --> 01:22:54,686
May I ask how you did that?
1142
01:22:54,811 --> 01:22:57,647
No.
Jolly Jack and I have our little secret.
1143
01:22:57,856 --> 01:23:02,319
Then may I ask
how you made those holes in the wall?
1144
01:23:02,444 --> 01:23:04,362
That one over there.
1145
01:23:04,487 --> 01:23:06,865
And this one over here.
1146
01:23:09,116 --> 01:23:13,204
- They look like bullet holes to me, sir.
- Quite right, Inspector.
1147
01:23:13,329 --> 01:23:14,455
So they are.
1148
01:23:14,580 --> 01:23:18,584
I understood you, sir,
say that you used a blank.
1149
01:23:18,834 --> 01:23:22,796
Two live bullets to set up the trick
and one blank to complete it.
1150
01:23:22,922 --> 01:23:24,924
I had to persuade Tindle
I was in earnest.
1151
01:23:25,090 --> 01:23:26,551
I see, sir.
1152
01:23:26,718 --> 01:23:28,136
One blank.
1153
01:23:28,303 --> 01:23:29,971
Then would you
just show me please, sir,
1154
01:23:30,096 --> 01:23:33,016
where Mr Tindle was
when you killed him?
1155
01:23:34,476 --> 01:23:37,771
- Pretended to kill him, you mean.
- Quite so.
1156
01:23:37,979 --> 01:23:41,942
Then would you show me exactly
where he was when the bullet hit him?
1157
01:23:42,067 --> 01:23:45,528
I keep telling you,
it was not a reaI bullet.
1158
01:23:45,736 --> 01:23:48,447
So you do, sir. So you do.
1159
01:23:48,697 --> 01:23:53,953
Very well, then. Where was he
when the blank cartridge was fired?
1160
01:23:54,119 --> 01:23:56,664
He was standing,
or I should say kneeling,
1161
01:23:56,789 --> 01:24:00,251
or, more accurately, cowering here.
1162
01:24:06,550 --> 01:24:08,593
About here you say, sir?
1163
01:24:08,718 --> 01:24:10,887
Two steps down.
1164
01:24:13,056 --> 01:24:14,140
That's it.
1165
01:24:14,266 --> 01:24:17,018
Were you close to Mr Tindle
when you fired the gun?
1166
01:24:17,143 --> 01:24:20,604
Very. I was standing over him, in fact,
with the gun against his head.
1167
01:24:20,729 --> 01:24:23,065
You see,
it was the actuaI feeI of the gun,
1168
01:24:23,190 --> 01:24:27,111
coupled with the noise
of the explosion that did the trick.
1169
01:24:40,917 --> 01:24:44,379
The traditionaI tooI
of your trade, Inspector?
1170
01:25:26,253 --> 01:25:28,380
Joke blood, sir?
1171
01:25:31,591 --> 01:25:33,885
I don't think I quite follow, Inspector.
1172
01:25:34,010 --> 01:25:37,180
Here. On the banisters,
1173
01:25:37,305 --> 01:25:40,058
and underneath the carpet.
1174
01:25:44,854 --> 01:25:48,483
- It's dry blood, sir.
- Blood?
1175
01:25:48,608 --> 01:25:50,402
Where?
1176
01:25:57,201 --> 01:25:59,537
Don't touch it.
1177
01:25:59,662 --> 01:26:01,872
That's dried blood, all right.
1178
01:26:01,997 --> 01:26:03,916
Some more, over here.
1179
01:26:04,041 --> 01:26:06,752
Someone's been rubbing the carpet,
you see that?
1180
01:26:06,877 --> 01:26:08,211
Deep in the pile.
1181
01:26:08,878 --> 01:26:10,839
That's blood, sir.
1182
01:26:13,258 --> 01:26:15,260
It's still damp.
1183
01:26:16,511 --> 01:26:19,597
Will you explain to me
how that got there?
1184
01:26:19,722 --> 01:26:21,766
I have no idea.
1185
01:26:21,891 --> 01:26:25,436
Tindle wasn't wounded
or hurt in any way.
1186
01:26:25,562 --> 01:26:27,647
You must believe me.
1187
01:26:29,524 --> 01:26:33,903
With reaI bullets and reaI blood?
1188
01:26:34,028 --> 01:26:38,741
Isn't it about time
we stopped talking about games, sir?
1189
01:26:38,867 --> 01:26:40,994
Look! Look at the window.
1190
01:26:41,119 --> 01:26:44,788
There, you can see the pane of glass
he cut out in order to break in.
1191
01:26:44,913 --> 01:26:47,916
And down there, the imprint
of the ladder in the flower bed
1192
01:26:48,041 --> 01:26:51,879
and the size 28 boots, or whatever
the hell it was he was wearing.
1193
01:26:52,004 --> 01:26:53,213
Look, I can show you.
1194
01:26:53,338 --> 01:26:56,175
Over the years my eyes
have been adequately trained
1195
01:26:56,300 --> 01:26:58,802
- to see things for themselves, sir.
- I'm sure they have, Inspector.
1196
01:26:58,927 --> 01:27:02,765
I'm just trying to point out a few facts
to substantiate my story.
1197
01:27:02,891 --> 01:27:06,477
Like the blown safe
I showed you in the study
1198
01:27:06,603 --> 01:27:09,898
and like the dressing up basket
you found in the cellar.
1199
01:27:10,023 --> 01:27:14,694
You say that Mr Tindle
disguised himself as a clown.
1200
01:27:14,819 --> 01:27:18,531
I saw no such costume in that basket,
1201
01:27:18,656 --> 01:27:22,242
nor have you pointed out
that mound of earth in the garden,
1202
01:27:22,367 --> 01:27:25,913
- have you, sir?
- Mound of earth?
1203
01:27:28,207 --> 01:27:30,334
What mound of earth?
1204
01:27:30,459 --> 01:27:33,587
That one over by the far wall.
1205
01:27:33,712 --> 01:27:36,006
In the shade of that cedar tree.
1206
01:27:36,131 --> 01:27:40,302
- I can't see anything.
- Well, it's there, all right.
1207
01:27:40,427 --> 01:27:44,056
I saw it before I rang your bell.
1208
01:27:44,181 --> 01:27:47,434
I think we'd better go
and have a look at it.
1209
01:27:59,320 --> 01:28:01,322
Together, sir.
1210
01:28:22,427 --> 01:28:23,720
Here we are, sir.
1211
01:28:23,846 --> 01:28:28,600
Now, would you say
that had been freshly dug, sir?
1212
01:28:28,725 --> 01:28:29,768
How do I know?
1213
01:28:29,893 --> 01:28:32,270
It's probably something
the gardener's been doing. Ask him.
1214
01:28:32,395 --> 01:28:34,272
You'll find him somewhere,
maundering about,
1215
01:28:34,397 --> 01:28:37,567
aching for an opportunity
to slander his employer. They all do.
1216
01:28:37,692 --> 01:28:40,361
For my part, I've always found
1217
01:28:40,486 --> 01:28:43,239
that gardeners make
excellent witnesses.
1218
01:28:43,364 --> 01:28:46,701
They're slow,
they're methodicaI, and they're positive.
1219
01:28:46,826 --> 01:28:49,912
Inspector, I've had just
about enough of this farce.
1220
01:28:50,037 --> 01:28:54,333
Do you really think I'd be fooI enough
to bury Tindle out here, in the garden,
1221
01:28:54,458 --> 01:28:57,587
leaving all that newly turned earth
for everyone to find?
1222
01:28:57,712 --> 01:29:00,173
If you weren't expecting us, sir, yes.
1223
01:29:00,298 --> 01:29:01,632
In a couple of weeks,
1224
01:29:01,757 --> 01:29:04,719
with a little grass seed, or a few bulbs,
1225
01:29:04,844 --> 01:29:08,430
it'd be very difficult
to tell it had ever been disturbed.
1226
01:29:08,555 --> 01:29:12,017
We in the police force
know just how fond murderers are
1227
01:29:12,142 --> 01:29:14,060
of their back gardens, sir.
1228
01:29:14,186 --> 01:29:16,438
One's as near a murderer's heart
in the garden
1229
01:29:16,563 --> 01:29:19,191
as anywhere else on earth, Inspector?
1230
01:29:19,316 --> 01:29:21,067
Excepting the bedroom, sir.
1231
01:29:21,193 --> 01:29:24,614
I think you'll find that's still the favourite.
1232
01:29:48,638 --> 01:29:51,974
There's no mistaking
whose room this is, sir?
1233
01:29:58,606 --> 01:30:00,691
My wife showers.
1234
01:30:00,816 --> 01:30:02,568
I bathe.
1235
01:30:34,808 --> 01:30:38,980
Clothing all screwed up
on the floor of the wardrobe.
1236
01:30:39,105 --> 01:30:41,399
That's not like you, sir.
1237
01:30:43,109 --> 01:30:47,530
Here's an interesting monogram. I W.
1238
01:30:47,655 --> 01:30:50,533
Or have I got this the wrong way up?
1239
01:30:52,326 --> 01:30:55,537
M T.
1240
01:30:55,662 --> 01:30:57,539
Let me see that.
1241
01:31:01,877 --> 01:31:06,006
Made by Owen and Tancredi
of Percy Street.
1242
01:31:06,173 --> 01:31:09,968
For Mr Milo Tindle. November 12.
1243
01:31:10,802 --> 01:31:12,179
Tell me, sir.
1244
01:31:12,304 --> 01:31:15,932
When Mr Tindle lurched off,
as you put it,
1245
01:31:16,057 --> 01:31:18,935
did he lurch naked?
1246
01:31:19,060 --> 01:31:23,064
And did he subsequently lurch naked
through the streets of the village?
1247
01:31:23,190 --> 01:31:25,984
He changed back
before he left into these clothes.
1248
01:31:26,109 --> 01:31:28,987
Do you still maintain, sir, that Mr Tindle
1249
01:31:29,112 --> 01:31:31,989
changed into the clown's costume
in the cellar?
1250
01:31:32,114 --> 01:31:33,991
- Yes.
- Another part
1251
01:31:34,116 --> 01:31:37,536
of the humiliation process, I suppose.
1252
01:31:37,661 --> 01:31:41,498
Then someone must have
carried his clothing up from the cellar,
1253
01:31:41,624 --> 01:31:43,125
and placed them in this wardrobe.
1254
01:31:43,250 --> 01:31:45,711
- I did.
- Why?
1255
01:31:45,836 --> 01:31:47,964
Because I thought they'd be better off
in a wardrobe
1256
01:31:48,089 --> 01:31:51,384
than a dusty old cellar.
More convenient.
1257
01:31:51,510 --> 01:31:54,429
All screwed up on the floor
of a wardrobe? Why?
1258
01:31:54,554 --> 01:31:56,806
I didn't think it wouldn't be long before
he'd be changing back.
1259
01:31:56,932 --> 01:32:00,810
- It's all so baffling.
- Not at all, sir.
1260
01:32:01,937 --> 01:32:05,065
You threw those clothes
on the floor of the wardrobe
1261
01:32:05,190 --> 01:32:09,151
because you knew that Mr Tindle
would not be needing them again.
1262
01:32:09,276 --> 01:32:11,570
Ever! That's right, sir, isn't it?
1263
01:32:11,695 --> 01:32:16,075
He changed back before he left
and wore them when he went away.
1264
01:32:16,200 --> 01:32:18,661
I think you started this
1265
01:32:18,786 --> 01:32:21,497
exactly as you say you did.
1266
01:32:21,622 --> 01:32:26,710
As a game, in order to play
a diabolicaI trick on Mr Tindle,
1267
01:32:26,836 --> 01:32:28,212
but that it went wrong.
1268
01:32:28,337 --> 01:32:31,924
Your third shot was not a blank
as you had supposed,
1269
01:32:32,049 --> 01:32:35,094
but a live bullet, that killed Mr Tindle
1270
01:32:35,219 --> 01:32:37,179
stone dead!
1271
01:32:37,304 --> 01:32:41,599
Spattering blood
on the banisters in the process.
1272
01:32:41,724 --> 01:32:45,603
Then, when you realised
what you'd done,
1273
01:32:45,728 --> 01:32:47,272
you simply panicked,
1274
01:32:47,397 --> 01:32:49,566
like a thousand murderers before you,
1275
01:32:49,691 --> 01:32:53,236
and buried the corpse in the garden.
1276
01:32:53,361 --> 01:32:55,029
It was very silly of you
1277
01:32:55,154 --> 01:32:57,949
not to clean the blood
properly off the banisters
1278
01:32:58,074 --> 01:33:01,871
- and burn his clothes.
- I swear, Tindle left here alive!
1279
01:33:01,996 --> 01:33:04,498
At the risk of appearing facetious, sir,
1280
01:33:04,623 --> 01:33:06,625
you had better tell that to the judge.
1281
01:33:06,750 --> 01:33:08,669
Look, there's only one way
of dealing with this.
1282
01:33:08,794 --> 01:33:10,212
If you think Tindle's out in the garden,
1283
01:33:10,337 --> 01:33:12,548
for Christ's sake,
why don't you go dig him up?
1284
01:33:12,756 --> 01:33:14,425
We don't need to find him, sir.
1285
01:33:14,550 --> 01:33:17,594
If Mr Tindle is not beneath
that newly turned earth,
1286
01:33:17,719 --> 01:33:20,305
it would merely go to indicate
that in your panic
1287
01:33:20,430 --> 01:33:22,098
you first thought of putting him there,
1288
01:33:22,223 --> 01:33:24,517
changed your mind
and buried him somewhere else.
1289
01:33:24,642 --> 01:33:26,811
- Where?
- That's not important, sir.
1290
01:33:26,936 --> 01:33:28,646
He'll turn up, sooner or later.
1291
01:33:28,771 --> 01:33:31,900
And if he doesn't, it scarcely matters.
1292
01:33:32,025 --> 01:33:34,861
We have your note
summoning Mr Tindle here.
1293
01:33:34,986 --> 01:33:37,822
Shots were heard, bullet holes made.
1294
01:33:37,947 --> 01:33:40,366
Blood is on the banisters
and the carpet.
1295
01:33:40,491 --> 01:33:42,285
His clothes
were hidden in your wardrobe,
1296
01:33:42,410 --> 01:33:45,330
and he had disappeared.
1297
01:33:45,455 --> 01:33:47,540
Who needs a body?
1298
01:33:48,708 --> 01:33:50,084
Sir.
1299
01:33:51,544 --> 01:33:52,921
Come along, then.
1300
01:33:53,046 --> 01:33:55,839
- It's time to go, sir.
- No. I can't believe it...
1301
01:33:55,964 --> 01:33:59,718
I'm afraid, sir, that I must insist.
1302
01:33:59,843 --> 01:34:01,428
There is a police car
at the end of the driveway.
1303
01:34:01,553 --> 01:34:04,181
I don't care if there's
a fleet of police cars,
1304
01:34:04,306 --> 01:34:06,600
I'm not bloody well going!
1305
01:34:19,656 --> 01:34:21,741
Now, let's have no...
1306
01:34:21,866 --> 01:34:24,661
- Please, don't make it difficult.
- Christ, you're hurting my arm!
1307
01:34:24,786 --> 01:34:28,081
Really, you give me no alternative, sir.
If you'll just cooperate.
1308
01:34:28,206 --> 01:34:30,332
Let me get my lawyer. It's my right!
1309
01:34:30,457 --> 01:34:32,793
We can make a call
from the police station.
1310
01:34:32,918 --> 01:34:36,588
We wouldn't want
to do anything unconstitutionaI.
1311
01:34:36,713 --> 01:34:39,800
Come now, sir. Don't despair.
1312
01:34:39,925 --> 01:34:43,345
You may get off
with as little as seven years.
1313
01:34:43,470 --> 01:34:45,138
Seven years!
1314
01:34:45,264 --> 01:34:49,518
Seven years to regret
the playing of silly games
1315
01:34:49,643 --> 01:34:52,312
- that go wrong.
- Spare me the sermon if you don't mind!
1316
01:34:52,437 --> 01:34:54,982
It didn't go wrong,
it all went bloody well right.
1317
01:34:55,107 --> 01:34:56,984
You think so, do you, sir?
1318
01:34:58,861 --> 01:35:02,155
We reaI life policemen are not as stupid
1319
01:35:02,281 --> 01:35:07,076
as we are sometimes portrayed
by writers like yourself.
1320
01:35:07,201 --> 01:35:09,287
We may not have our monocles,
1321
01:35:09,412 --> 01:35:15,127
or our orchid houses, our deer stalkers
or our shoveI hats,
1322
01:35:15,335 --> 01:35:19,756
but we are reasonably effective,
for all that, sir.
1323
01:35:19,882 --> 01:35:23,469
You seem to know a hell of a lot
about detective stories, Inspector.
1324
01:35:23,595 --> 01:35:27,599
Yes, I have read quite a few
in my time, sir.
1325
01:35:27,932 --> 01:35:33,688
And in recent years, I have come
to believe that the detective story
1326
01:35:33,813 --> 01:35:36,858
is the normaI recreation
of noble minds, sir.
1327
01:35:36,983 --> 01:35:39,903
Who or what the hell are you?
1328
01:35:45,282 --> 01:35:50,245
Detective Inspector Doppler, sir.
1329
01:35:53,207 --> 01:35:57,085
It is spelt like "doppel",
1330
01:35:57,211 --> 01:36:02,925
which, as I'm sure you know,
means "double",
1331
01:36:04,551 --> 01:36:05,969
in German.
1332
01:36:07,596 --> 01:36:12,893
And for those whose minds
run to these things,
1333
01:36:14,728 --> 01:36:18,397
it is virtually an anagram
1334
01:36:19,232 --> 01:36:20,691
of the word
1335
01:36:21,234 --> 01:36:22,568
"plodder".
1336
01:36:24,487 --> 01:36:26,864
So
1337
01:36:26,989 --> 01:36:29,534
Inspector Plodder
1338
01:36:30,576 --> 01:36:32,286
becomes
1339
01:36:32,411 --> 01:36:35,249
Inspector Doppler,
1340
01:36:38,252 --> 01:36:41,296
if you see what I mean,
1341
01:36:46,093 --> 01:36:47,135
sir.
1342
01:36:52,516 --> 01:36:53,891
Milo!
1343
01:36:54,809 --> 01:36:56,185
The same.
1344
01:36:57,144 --> 01:36:58,896
You shit.
1345
01:37:04,819 --> 01:37:10,157
You all-time, knock-down,
champion bastard, Milo.
1346
01:37:11,117 --> 01:37:12,743
You're too kind.
1347
01:37:21,169 --> 01:37:24,714
I'm not saying it wasn't well done,
it was extremely.
1348
01:37:24,839 --> 01:37:28,426
Yes, well, the thing was brilliant.
1349
01:37:28,592 --> 01:37:32,053
Incidentally, you forgot
to take out your left eye.
1350
01:37:36,266 --> 01:37:38,268
Now he knows I'm funny.
1351
01:37:38,602 --> 01:37:40,604
Do have a drink, Milo.
1352
01:37:41,271 --> 01:37:42,939
I'm sorry. Do help yourself.
1353
01:37:43,064 --> 01:37:46,276
I'll have a wash first.
I'm covered in makeup and spirit gum.
1354
01:37:46,401 --> 01:37:50,573
- Of course, use the kitchen.
- No, I prefer the master bathroom.
1355
01:38:00,833 --> 01:38:03,336
Your very good health, sir.
1356
01:38:23,647 --> 01:38:27,692
I must say,
I must congratulate you, Milo.
1357
01:38:27,817 --> 01:38:29,611
It was first class.
1358
01:38:30,445 --> 01:38:33,782
You sure had me going there
for a while.
1359
01:38:33,907 --> 01:38:35,325
For a while?
1360
01:38:40,412 --> 01:38:43,249
Well, it was quite a while, I concede.
1361
01:38:43,374 --> 01:38:45,876
But I got a bit suspicious
towards the end, you know?
1362
01:38:46,001 --> 01:38:49,380
You did go on a bit, I thought.
1363
01:39:02,394 --> 01:39:05,188
What did you think of my performance?
1364
01:39:05,397 --> 01:39:09,651
The anguish of the innocent man
trapped by circumstantiaI evidence.
1365
01:39:09,943 --> 01:39:13,071
- It wasn't a performance.
- Of course it was.
1366
01:39:13,196 --> 01:39:15,198
I had to be convincing.
1367
01:39:15,323 --> 01:39:17,366
Apparently I succeeded.
1368
01:39:17,950 --> 01:39:21,495
You just don't know how to lose at all,
do you, Andrew?
1369
01:39:21,954 --> 01:39:24,707
All that crap you gave old Doppler
1370
01:39:24,832 --> 01:39:27,042
about the gentry losing gracefully.
1371
01:39:27,168 --> 01:39:28,961
Jesus!
1372
01:39:29,086 --> 01:39:33,299
I told you, you did well.
It was really good.
1373
01:39:33,591 --> 01:39:36,010
I loved your Inspector Doppler.
1374
01:39:36,135 --> 01:39:40,347
I'm glad you view the trifling
masquerade in that light, sir.
1375
01:39:40,472 --> 01:39:42,933
Your makeup was damned good.
First class.
1376
01:39:43,058 --> 01:39:47,479
- You didn't do that yourself, did you?
- I am a hair dresser, don't forget.
1377
01:39:47,688 --> 01:39:51,108
I do have friends in the arts.
1378
01:39:53,318 --> 01:39:56,779
I suppose you sneaked...
Slipped in here yesterday
1379
01:39:56,905 --> 01:39:59,282
- while I was in Salisbury.
- Yes.
1380
01:39:59,407 --> 01:40:02,160
Dumped your clothes into my wardrobe
1381
01:40:02,285 --> 01:40:06,414
and sprinkled a little sacrificiaI
blood onto the banisters.
1382
01:40:06,539 --> 01:40:10,461
It wasn't my blood,
I know you'll be relieved to hear.
1383
01:40:10,669 --> 01:40:12,963
I got it from a pig's liver.
1384
01:40:13,380 --> 01:40:16,425
Thought you could've used
almost any dago wine.
1385
01:40:16,550 --> 01:40:18,093
I'll have that drink now.
1386
01:40:18,219 --> 01:40:19,887
- Of course.
- Gin and tonic, I think.
1387
01:40:20,012 --> 01:40:23,057
Well, you richly deserve it,
my dear fellow. Come along.
1388
01:40:26,560 --> 01:40:31,731
You know, I haven't congratulated you
yet on your game.
1389
01:40:32,941 --> 01:40:36,194
- It was jolly good.
- You really think so? Good.
1390
01:40:36,319 --> 01:40:38,613
Must say I was rather
delighted with it myself.
1391
01:40:38,738 --> 01:40:40,114
I say,
1392
01:40:40,240 --> 01:40:44,286
did you really think
your last moment on earth had come?
1393
01:40:44,620 --> 01:40:45,788
Yes.
1394
01:40:46,288 --> 01:40:48,415
You're not cross, are you?
1395
01:40:49,792 --> 01:40:50,960
Cross?
1396
01:40:51,126 --> 01:40:52,962
I don't understand.
1397
01:40:53,087 --> 01:40:55,047
That's one of your words.
1398
01:40:55,297 --> 01:40:59,134
Look, as I explained to you
when you were playing Doppler,
1399
01:40:59,260 --> 01:41:02,930
I had to test your mettle to see if,
as I suspected,
1400
01:41:03,055 --> 01:41:05,640
you really were my sort of person.
1401
01:41:06,516 --> 01:41:09,561
- The games playing sort of person?
- Exactly.
1402
01:41:10,603 --> 01:41:13,648
- And am I?
- There's no question about it.
1403
01:41:14,107 --> 01:41:17,777
Compare your experience
this weekend, my dear Milo,
1404
01:41:17,902 --> 01:41:19,779
with any other moments in your life.
1405
01:41:19,904 --> 01:41:21,782
Now if you're honest with yourself,
you'll have to admit
1406
01:41:21,907 --> 01:41:25,911
that you lived more intensely
in my company than in anybody else's,
1407
01:41:26,036 --> 01:41:28,122
not even with Marguerite.
1408
01:41:28,247 --> 01:41:31,709
Now, we know what it is to play a game,
1409
01:41:32,418 --> 01:41:33,836
you and I.
1410
01:41:34,378 --> 01:41:35,963
That's so rare.
1411
01:41:36,422 --> 01:41:39,841
Two people brought together,
equally matched,
1412
01:41:40,341 --> 01:41:43,678
having the courage and the talents
1413
01:41:43,803 --> 01:41:46,556
to make of life a continuing charade
1414
01:41:46,681 --> 01:41:50,810
of bright fancies, happy invention.
1415
01:41:51,269 --> 01:41:54,189
To face out its emptiness
1416
01:41:55,231 --> 01:41:59,694
and its terrors by playing.
1417
01:42:00,278 --> 01:42:03,364
By just playing.
1418
01:42:04,741 --> 01:42:06,075
Haven't you forgotten
1419
01:42:06,201 --> 01:42:09,329
the jumped-up pantry boy
who doesn't know his place?
1420
01:42:10,663 --> 01:42:13,750
We are from different worlds,
you and me, Andrew.
1421
01:42:13,917 --> 01:42:15,084
In mine,
1422
01:42:15,210 --> 01:42:19,296
there was no time for bright fancies
and happy inventions.
1423
01:42:19,796 --> 01:42:21,590
No stopping for tea.
1424
01:42:22,841 --> 01:42:26,261
The only game we played
was to survive.
1425
01:42:26,929 --> 01:42:28,555
Or go to the wall.
1426
01:42:29,181 --> 01:42:31,683
If you didn't win, you just didn't finish.
1427
01:42:31,808 --> 01:42:33,520
Loser, lose all.
1428
01:42:37,273 --> 01:42:39,150
You probably don't understand that.
1429
01:42:39,275 --> 01:42:42,487
Understand or not,
nothing you've said disproves my point.
1430
01:42:42,612 --> 01:42:44,405
Look at the way
you chose to get back at me
1431
01:42:44,531 --> 01:42:46,866
by playing Inspector Doppler.
1432
01:42:47,534 --> 01:42:49,077
Simple revenge.
1433
01:42:49,619 --> 01:42:51,453
Paying back in kind.
1434
01:42:53,455 --> 01:42:54,832
Every wop knows about that.
1435
01:42:54,957 --> 01:42:58,877
Well, is honour satisfied?
Score even? One set all?
1436
01:42:59,002 --> 01:43:00,087
Honour?
1437
01:43:03,257 --> 01:43:06,009
That's another one of your words.
1438
01:43:06,552 --> 01:43:08,887
I know
1439
01:43:09,012 --> 01:43:13,350
that you stripped me more than naked.
1440
01:43:13,475 --> 01:43:19,481
I know
that you actually terrified me to death.
1441
01:43:21,149 --> 01:43:24,278
I stood on those stairs, looking down,
1442
01:43:24,403 --> 01:43:28,197
and realising
that my coat sleeve button,
1443
01:43:28,322 --> 01:43:29,866
the banister,
1444
01:43:30,366 --> 01:43:33,369
the naiI on my fourth finger
1445
01:43:33,703 --> 01:43:38,958
were absolutely the last things
I was gonna see. Ever.
1446
01:43:40,585 --> 01:43:44,964
Then, I heard the sound
1447
01:43:45,089 --> 01:43:46,800
of my own death.
1448
01:43:47,176 --> 01:43:49,469
Now, that changes you, Andrew.
1449
01:43:49,595 --> 01:43:51,054
Believe me.
1450
01:43:51,180 --> 01:43:53,348
And I still owe you for that.
1451
01:43:53,473 --> 01:43:55,225
It'll pass, it's shock, my dear fellow.
1452
01:43:55,350 --> 01:43:57,895
- Here, let me give you another...
- I don't want
1453
01:43:58,020 --> 01:43:59,479
an even score.
1454
01:43:59,605 --> 01:44:01,732
And don't you give me any of that
"one set all",
1455
01:44:01,857 --> 01:44:04,525
or "The game's the thing,
it's enough to take part" crap.
1456
01:44:06,861 --> 01:44:08,988
My father just took part,
1457
01:44:09,322 --> 01:44:10,865
and his father,
1458
01:44:11,157 --> 01:44:12,658
and his father.
1459
01:44:12,783 --> 01:44:16,579
Losers! As far back as you can go.
1460
01:44:17,830 --> 01:44:19,790
Well, it stops with me!
1461
01:44:20,249 --> 01:44:22,835
With me, the Tindles start winning!
1462
01:44:24,545 --> 01:44:27,089
And others start losing.
1463
01:44:31,385 --> 01:44:33,554
You, for example.
1464
01:44:34,680 --> 01:44:35,723
Me?
1465
01:44:36,766 --> 01:44:38,684
- Lose what?
- A new game.
1466
01:44:39,226 --> 01:44:42,729
My kind. My rules, played my way.
1467
01:44:43,438 --> 01:44:44,940
And to start it,
1468
01:44:45,232 --> 01:44:47,234
I have killed someone.
1469
01:44:47,984 --> 01:44:49,528
You've killed someone.
1470
01:44:49,903 --> 01:44:52,155
Murdered someone. Committed murder.
1471
01:44:52,280 --> 01:44:54,032
You're not serious?
1472
01:44:55,033 --> 01:44:56,243
Deadly.
1473
01:44:56,869 --> 01:44:58,621
It's a reaI game
1474
01:44:58,830 --> 01:45:00,540
and a reaI murder.
1475
01:45:01,165 --> 01:45:06,003
There's absolutely no point in playing
another pretend game, isn't that right?
1476
01:45:06,128 --> 01:45:09,632
- Absolutely not.
- We're past pretending now.
1477
01:45:10,466 --> 01:45:12,760
We'll leave that to the amateurs.
1478
01:45:12,885 --> 01:45:14,720
The gentlemen players, like you.
1479
01:45:15,011 --> 01:45:17,430
Look, Milo. I think perhaps another time.
1480
01:45:17,556 --> 01:45:21,434
- It can't wait!
- All right, all right.
1481
01:45:21,560 --> 01:45:23,436
We'll play your game.
1482
01:45:23,728 --> 01:45:25,605
Now whom did you kill?
1483
01:45:26,565 --> 01:45:28,775
Whom? Whom?
1484
01:45:29,860 --> 01:45:36,116
Who, besides yourself, is the closest
to being someone you care about?
1485
01:45:36,324 --> 01:45:39,244
Would it be your girlfriend, Tea?
1486
01:45:40,704 --> 01:45:42,080
Possibly.
1487
01:45:43,039 --> 01:45:44,124
Why?
1488
01:45:44,499 --> 01:45:45,959
She's the one.
1489
01:45:48,503 --> 01:45:50,172
You killed Tea?
1490
01:45:50,463 --> 01:45:56,218
She, whose cobalt eyes were
the secret forest pools of Finlandia.
1491
01:45:57,178 --> 01:45:59,013
I closed them.
1492
01:46:01,098 --> 01:46:03,559
- You?
- Yes, I strangled her.
1493
01:46:04,602 --> 01:46:08,732
Right over there, on that rug,
I strangled her.
1494
01:46:09,024 --> 01:46:14,113
And, yes, I screwed her first.
1495
01:46:16,866 --> 01:46:19,410
You raped and strangled...
1496
01:46:19,535 --> 01:46:21,162
No, not rape.
1497
01:46:21,829 --> 01:46:23,706
She wanted it.
1498
01:46:23,831 --> 01:46:25,333
You're Iying.
1499
01:46:27,334 --> 01:46:29,920
You can't take me
with a crude game like this.
1500
01:46:30,045 --> 01:46:32,881
Honestly, Milo,
I gave you credit for better sport.
1501
01:46:33,006 --> 01:46:37,636
When I was here yesterday, planting
the blood and clothes for old Doppler,
1502
01:46:37,761 --> 01:46:40,722
Tea showed up looking for you,
1503
01:46:40,847 --> 01:46:42,724
so I pitched her a little woo,
1504
01:46:42,849 --> 01:46:46,394
as you would've said in your day,
and we danced cheek-to-cheek
1505
01:46:46,520 --> 01:46:49,606
to those cornball big band oldies
of yours.
1506
01:46:49,731 --> 01:46:51,983
I mean, who but you would have them?
1507
01:46:52,192 --> 01:46:54,277
Anyway, it worked.
1508
01:46:54,820 --> 01:46:57,948
She got itchy,
and I had to scratch, didn't I?
1509
01:46:58,281 --> 01:47:00,700
And afterwards, she got sleepy.
1510
01:47:00,826 --> 01:47:04,745
And that's when I did it, old boy.
I wrung her neck.
1511
01:47:06,413 --> 01:47:08,666
She was under
that freshly dug mound of earth
1512
01:47:08,791 --> 01:47:12,461
- that old Doppler took such a fancy to.
- Was? You mean, she's not now?
1513
01:47:12,586 --> 01:47:14,046
No, I moved her.
1514
01:47:14,171 --> 01:47:16,757
Where to? The flooded graveI pit?
1515
01:47:16,882 --> 01:47:21,179
- Fu Manchu's abandoned glue factory?
- It doesn't matter where to.
1516
01:47:21,304 --> 01:47:24,224
The police will find her in due course,
if they haven't found her already.
1517
01:47:24,349 --> 01:47:25,433
The police?
1518
01:47:25,559 --> 01:47:28,061
Yes, I phoned them about an hour ago
1519
01:47:28,186 --> 01:47:31,273
and asked them
to meet me here at 10:00.
1520
01:47:31,398 --> 01:47:34,442
They should arrive in about 15 minutes.
1521
01:47:35,235 --> 01:47:37,404
I'm sure they will, too.
1522
01:47:37,529 --> 01:47:42,408
Led, no doubt,
by intrepid, downy Inspector Doppler.
1523
01:47:42,533 --> 01:47:45,119
Nope. It'll be a reaI cop, all right.
1524
01:47:45,327 --> 01:47:49,748
Detective Sergeant Tarrant,
is his name. Check it, if you like.
1525
01:47:51,041 --> 01:47:53,586
I told him a lot about you, Andrew.
1526
01:47:53,711 --> 01:47:57,173
I said I knew you to be a man
obsessed with games playing
1527
01:47:57,298 --> 01:47:59,925
and murder considered as a fine art.
1528
01:48:00,050 --> 01:48:03,596
Your life's great ambition, I said,
of which you had often spoken,
1529
01:48:03,721 --> 01:48:06,599
was to commit
an actuaI, reaI-life murder,
1530
01:48:06,724 --> 01:48:09,768
hide the body, then leave clues
linking you with the crime
1531
01:48:09,894 --> 01:48:11,437
scattered about the house.
1532
01:48:11,562 --> 01:48:14,314
Convinced that the poor,
simple-minded police
1533
01:48:14,439 --> 01:48:17,525
would never recognise them
for what they were.
1534
01:48:17,650 --> 01:48:20,904
"Please, sir, Andrew Wyke can't rest
untiI he's committed a reaI murder,
1535
01:48:21,029 --> 01:48:23,698
"which is gonna make fools
out of all you coppers. "
1536
01:48:23,823 --> 01:48:25,116
Honestly.
1537
01:48:25,492 --> 01:48:27,160
Tell that to the average desk sergeant,
1538
01:48:27,285 --> 01:48:31,289
and you'll find yourself strapped
straight into the giggle jacket.
1539
01:48:31,414 --> 01:48:33,125
Not so, in fact.
1540
01:48:33,417 --> 01:48:38,005
I told them that if they didn't believe me,
one look at your books
1541
01:48:38,130 --> 01:48:41,383
and the furnishings of your house
would confirm what I said
1542
01:48:41,509 --> 01:48:44,053
about your obsessions.
1543
01:48:50,808 --> 01:48:53,978
I also told them that two days ago
1544
01:48:54,103 --> 01:48:57,023
your girlfriend
came to my house in great distress,
1545
01:48:57,148 --> 01:49:00,443
saying that you suspected her
of having affairs with other men,
1546
01:49:00,568 --> 01:49:02,195
and threatened to kill her.
1547
01:49:02,320 --> 01:49:04,989
I bet they believed every word of that.
1548
01:49:05,114 --> 01:49:07,617
In the end, yes, they did.
1549
01:49:10,662 --> 01:49:12,914
My dear boy.
1550
01:49:13,665 --> 01:49:15,750
I do appreciate that
in spite of your denials
1551
01:49:15,875 --> 01:49:18,461
you've been captivated
by the spirit of games playing,
1552
01:49:18,586 --> 01:49:20,964
and the need, as you see it,
to win at any cost,
1553
01:49:21,089 --> 01:49:25,093
but frankly, you are trying too hard
1554
01:49:25,218 --> 01:49:28,053
to be a big boy, too soon.
1555
01:49:37,521 --> 01:49:38,564
Hello.
1556
01:49:38,689 --> 01:49:41,608
Hello, Joyce? It's Andrew.
1557
01:49:41,733 --> 01:49:43,945
Can... Can I speak to Tea?
1558
01:49:47,323 --> 01:49:49,784
She... What?
1559
01:49:51,953 --> 01:49:53,872
Been strangled?
1560
01:49:56,499 --> 01:49:58,042
Where was this?
1561
01:49:58,793 --> 01:50:01,004
When was it?
1562
01:50:01,254 --> 01:50:02,963
Where was she found?
1563
01:50:03,255 --> 01:50:04,381
What?
1564
01:50:06,300 --> 01:50:07,593
Joyce.
1565
01:50:07,718 --> 01:50:09,344
I can't understand what you...
1566
01:50:09,469 --> 01:50:12,014
Look, do try to controI your...
1567
01:50:13,307 --> 01:50:14,433
What?
1568
01:50:15,851 --> 01:50:17,144
The police...
1569
01:50:18,020 --> 01:50:19,146
Asking...
1570
01:50:21,398 --> 01:50:22,608
Oh, my.
1571
01:50:29,865 --> 01:50:32,493
You should've believed me.
1572
01:50:32,618 --> 01:50:35,120
Now, we're gonna play the game.
1573
01:50:35,245 --> 01:50:39,665
In a little over 13 minutes
the law will arrive.
1574
01:50:39,957 --> 01:50:42,418
It's going to be your giant brain
1575
01:50:42,835 --> 01:50:45,129
against their plodding ones.
1576
01:50:45,254 --> 01:50:47,882
Concealed about this room
1577
01:50:48,007 --> 01:50:52,512
are four clues incriminating
you as Tea's murderer.
1578
01:50:53,262 --> 01:50:57,809
Including, as a finaI expression
of your contempt for the police,
1579
01:50:57,935 --> 01:50:59,978
the murder weapon itself.
1580
01:51:00,896 --> 01:51:02,648
Now, are you ready?
1581
01:51:05,317 --> 01:51:08,904
You can't make a game
out of reaI murder.
1582
01:51:09,112 --> 01:51:10,656
We'll see.
1583
01:51:10,781 --> 01:51:12,574
Now, remember,
1584
01:51:12,699 --> 01:51:14,033
four objects.
1585
01:51:14,158 --> 01:51:17,411
Those that you don't find,
be sure the police will.
1586
01:51:17,537 --> 01:51:20,206
And they're all in plain view.
1587
01:51:20,331 --> 01:51:22,959
And the first object is
1588
01:51:23,084 --> 01:51:25,002
a crystaI bracelet.
1589
01:51:26,420 --> 01:51:28,172
- The... What?
- Yes.
1590
01:51:28,840 --> 01:51:32,969
- I tore it off her wrist. It's inscribed...
- All right. All right!
1591
01:51:33,094 --> 01:51:35,179
I know how it's inscribed.
1592
01:52:14,219 --> 01:52:17,097
- Would you like some help?
- Yes. Damn you!
1593
01:52:17,306 --> 01:52:18,557
So soon?
1594
01:52:19,141 --> 01:52:21,351
Now, where's my list?
1595
01:52:21,476 --> 01:52:23,312
- Oh, God.
- Here it is.
1596
01:52:24,605 --> 01:52:26,814
"For any man with half an eye
1597
01:52:26,939 --> 01:52:29,817
"what stands before him he may spy
1598
01:52:29,942 --> 01:52:35,323
"but optics sharp it needs and keen
to see what is not to be seen. "
1599
01:52:35,448 --> 01:52:37,909
You said everything was in plain view!
1600
01:52:38,034 --> 01:52:40,286
Well, aren't I
the shifty old sly boots, then?
1601
01:52:40,411 --> 01:52:43,289
You're not giving me anything
of a chance, you bastard!
1602
01:52:43,414 --> 01:52:45,917
Now, think, think, think.
1603
01:52:46,042 --> 01:52:49,670
It's in plain view, yet not to be seen.
An opticaI trick's involved.
1604
01:52:49,795 --> 01:52:53,674
An opticaI...
A key to see what is not to be seen
1605
01:52:55,009 --> 01:52:58,262
by the naked eye. It's microscopic.
1606
01:52:58,387 --> 01:53:02,057
Only a fragment of it is showing.
That's it.
1607
01:53:02,182 --> 01:53:05,268
The traditionaI tooI of your trade,
Inspector?
1608
01:53:10,440 --> 01:53:12,359
Why don't you ask yourself
1609
01:53:12,484 --> 01:53:16,363
how your man Merrydick,
would go about the search?
1610
01:53:16,488 --> 01:53:18,991
Merridew! St John Lord Merridew!
1611
01:53:19,116 --> 01:53:21,118
Calm. Keep calm.
1612
01:53:21,244 --> 01:53:23,120
Think.
What are the properties of crystaI?
1613
01:53:23,246 --> 01:53:24,455
Hard,
1614
01:53:24,580 --> 01:53:25,790
brilliant,
1615
01:53:25,915 --> 01:53:27,416
transparent.
1616
01:53:28,876 --> 01:53:33,047
You look through it, but you don't see it.
That's the trick.
1617
01:53:33,714 --> 01:53:36,883
Now, the only place to conceaI
a transparent thing,
1618
01:53:37,008 --> 01:53:40,262
so as to make it invisible,
and yet leave it in plain view
1619
01:53:40,387 --> 01:53:43,390
is on or in
another transparent thing like...
1620
01:53:43,515 --> 01:53:44,724
Like!
1621
01:53:53,567 --> 01:53:55,235
Clear as crystaI.
1622
01:53:56,611 --> 01:53:59,531
But I don't need to destroy this, do I?
1623
01:53:59,656 --> 01:54:02,200
- She could've left it here anytime.
- True.
1624
01:54:02,325 --> 01:54:03,702
Go on. What next?
1625
01:54:03,827 --> 01:54:07,247
The next object
is much more incriminating.
1626
01:54:07,372 --> 01:54:09,082
Here's a little riddle, which I'm sure
1627
01:54:09,207 --> 01:54:11,918
one of your nannies
must have taught you.
1628
01:54:12,085 --> 01:54:15,004
Two brothers we areGreat burdens we bear
1629
01:54:15,129 --> 01:54:17,715
On which we are bitterly pressed
1630
01:54:17,840 --> 01:54:20,217
The truth is to sayWe are full all the day
1631
01:54:20,342 --> 01:54:22,553
And empty when we go to rest
1632
01:54:22,678 --> 01:54:25,848
I know that. I know that.
Hold on. Just a minute.
1633
01:54:25,973 --> 01:54:29,518
Full all the day, empty when we go...
I know! It's a pair of shoes!
1634
01:54:29,643 --> 01:54:33,440
In this case, one lady's left black shoe,
size 6.
1635
01:54:35,317 --> 01:54:38,862
The other, I need hardly add,
is on Tea's foot.
1636
01:54:38,987 --> 01:54:40,614
God! Poor Tea.
1637
01:54:45,035 --> 01:54:46,703
Poor Tea, eh?
1638
01:54:46,828 --> 01:54:48,413
That's better.
1639
01:54:48,580 --> 01:54:50,873
Do you know that's
the first sign of sorrow you've shown
1640
01:54:50,998 --> 01:54:53,959
since you heard of her death?
1641
01:54:54,084 --> 01:54:55,586
You wouldn't put it here, anyway.
1642
01:54:55,711 --> 01:54:58,631
Or even upstairs
among Marguerite's shoes.
1643
01:54:58,756 --> 01:55:02,468
- Too obvious.
- Such grief is touching.
1644
01:55:02,593 --> 01:55:06,055
You really are the salt of the earth,
you know that, Andrew?
1645
01:55:06,180 --> 01:55:08,849
By the way,
that's a clue, if you're interested.
1646
01:55:09,767 --> 01:55:11,393
Salt of the earth? Earth?
1647
01:55:11,519 --> 01:55:13,395
It's buried... No, you buried the other.
1648
01:55:13,521 --> 01:55:16,941
Salt, salt...
Salt and pepper. Saltpeter...
1649
01:55:17,066 --> 01:55:19,401
Salt water... Salt... Cellar!
1650
01:55:19,527 --> 01:55:21,278
It's in the cellar!
1651
01:55:55,980 --> 01:55:58,941
You're really turned on,
aren't you, Andrew?
1652
01:56:00,483 --> 01:56:04,529
Even though the game you're playing
is for your own life.
1653
01:56:05,155 --> 01:56:07,615
You're practically having it off.
1654
01:56:08,283 --> 01:56:09,742
Shoe, shoe!
1655
01:56:09,868 --> 01:56:11,578
I ask myself,
1656
01:56:11,703 --> 01:56:14,914
"If I was a black shoe,
where would I hide?
1657
01:56:15,039 --> 01:56:17,959
"If I was as black as your hat.
1658
01:56:18,084 --> 01:56:21,337
"If I was as black as the ace of spades.
1659
01:56:21,462 --> 01:56:24,174
- "If I was as black as... "
- CoaI!
1660
01:56:26,467 --> 01:56:28,303
Dirty bastard!
1661
01:56:39,188 --> 01:56:41,440
You dirty son of a bitch!
1662
01:56:45,402 --> 01:56:46,987
You're getting warmer,
1663
01:56:47,112 --> 01:56:49,072
and blacker.
1664
01:56:49,198 --> 01:56:51,700
Must be quite a new experience for you.
1665
01:56:51,825 --> 01:56:53,660
I don't suppose blacks
play much of a part
1666
01:56:53,785 --> 01:56:55,205
in the books you write, do they?
1667
01:56:55,330 --> 01:56:59,000
Except for the odd, eyeball rolling darkie
1668
01:56:59,125 --> 01:57:02,378
to take his place
alongside the swarthy yid,
1669
01:57:02,504 --> 01:57:06,257
the oily Levantine
and others of their kind.
1670
01:57:21,856 --> 01:57:23,566
Oh, I'm sorry it's so messy.
1671
01:57:23,691 --> 01:57:25,568
It's only earth.
1672
01:57:25,693 --> 01:57:28,446
From Tea's first grave in your garden.
1673
01:57:34,410 --> 01:57:36,538
Not so bad.
We're up of the clock, I think.
1674
01:57:36,663 --> 01:57:39,624
- Barely.
- Well, what's next?
1675
01:57:41,835 --> 01:57:44,379
What do you find so damned amusing?
1676
01:57:45,255 --> 01:57:47,757
What the hell are you laughing at?
1677
01:57:49,967 --> 01:57:52,678
- Are you sure you're all right?
- Yes, I'm all right.
1678
01:57:52,803 --> 01:57:54,513
- Jack.
- Jack?
1679
01:57:54,638 --> 01:57:56,098
Simple minded twit!
1680
01:57:56,223 --> 01:57:57,641
You've been handing me the clue
all along.
1681
01:57:57,766 --> 01:58:00,811
It's Jolly Jack Tar. It's on the sailor.
1682
01:58:00,936 --> 01:58:02,062
True!
1683
01:58:02,187 --> 01:58:04,022
That's where it is.
1684
01:58:05,482 --> 01:58:10,405
But this time,
I am not going to tell you what it is.
1685
01:58:10,697 --> 01:58:12,073
All right.
1686
01:58:59,161 --> 01:59:01,621
He looked disappointed in you.
1687
01:59:01,746 --> 01:59:04,290
But then, it's no laughing matter.
1688
01:59:04,874 --> 01:59:06,167
Or is it?
1689
01:59:11,005 --> 01:59:12,548
Do that again.
1690
01:59:15,468 --> 01:59:18,180
My God,
he's never winked at me before.
1691
01:59:34,112 --> 01:59:37,865
I suppose the other lash
is on one of poor Tea's eyes.
1692
01:59:38,407 --> 01:59:39,909
She won't miss it.
1693
01:59:40,034 --> 01:59:41,828
They're both closed.
1694
01:59:43,830 --> 01:59:45,706
How much more time?
1695
01:59:45,832 --> 01:59:49,460
You've got about five minutes.
Hardly enough, I'd say.
1696
01:59:49,585 --> 01:59:52,171
There's one more thing left, I think,
the murder weapon.
1697
01:59:52,296 --> 01:59:53,965
You strangled her over there,
with what?
1698
01:59:54,090 --> 01:59:58,970
- A rope, belt, scarf...
- It bit into her neck very deeply, Andrew.
1699
02:00:00,596 --> 02:00:02,265
I had to pry it loose.
1700
02:00:02,390 --> 02:00:06,644
You'll pay for that, I promise,
you sadistic bloody wop!
1701
02:00:06,769 --> 02:00:09,355
I hope I didn't hear that correctly.
1702
02:00:13,275 --> 02:00:15,735
You're certain to need more help.
1703
02:00:16,486 --> 02:00:19,990
I'd hate to have to start giving you
difficult Italian clues,
1704
02:00:20,115 --> 02:00:24,369
- full of treachery and double meaning.
- All right. All right.
1705
02:00:26,163 --> 02:00:29,249
As severaI wops have remarked
from time to time...
1706
02:00:32,128 --> 02:00:33,963
Was that a clue?
1707
02:00:34,672 --> 02:00:36,716
Say the damn thing again.
1708
02:00:39,135 --> 02:00:41,095
No. Once more, please.
1709
02:00:50,979 --> 02:00:52,856
What's the time. No...
1710
02:00:54,024 --> 02:00:55,150
No.
1711
02:00:57,068 --> 02:00:58,445
Gold, gold!
1712
02:00:59,946 --> 02:01:01,239
All gold!
1713
02:01:06,703 --> 02:01:08,371
Gold scintillates?
1714
02:01:08,497 --> 02:01:10,624
Glitters.
1715
02:01:10,749 --> 02:01:13,126
All that glisters is not gold.
1716
02:01:13,251 --> 02:01:15,212
There will always be an England.
1717
02:01:15,337 --> 02:01:18,298
You strangled her
with something golden and scintillating.
1718
02:01:22,219 --> 02:01:26,347
What's that? A musicaI clue.
Right. Now, golden notes,
1719
02:01:26,472 --> 02:01:29,975
golden scales, golden... It's a chord!
1720
02:01:30,100 --> 02:01:33,354
You strangled her with a golden cord,
and like everybody does,
1721
02:01:33,479 --> 02:01:36,398
you hid it behind the bell pull!
1722
02:01:36,524 --> 02:01:38,567
No, damn it, you didn't.
1723
02:01:42,656 --> 02:01:45,075
Anything goes in olden days!
1724
02:01:45,200 --> 02:01:47,702
In olden days a glimpse of stocking
1725
02:01:47,828 --> 02:01:49,496
Was looked on as something shock...
1726
02:01:49,621 --> 02:01:53,583
Stocking! Where do you put stockings?
1727
02:01:53,708 --> 02:01:57,128
On legs. Legs! The golden legs.
1728
02:01:58,547 --> 02:02:01,298
Not a golden leg in the blasted house.
1729
02:02:02,800 --> 02:02:04,552
Is it in this room?
1730
02:02:09,890 --> 02:02:11,142
Bastard!
1731
02:02:14,728 --> 02:02:17,731
In olden days a glimpse of stocking
1732
02:02:17,857 --> 02:02:20,276
Was looked at as something shocking
1733
02:02:20,401 --> 02:02:24,363
Now heaven knows, anything goes
1734
02:02:25,656 --> 02:02:29,076
The world has gone mad todayAnd good...
1735
02:02:40,628 --> 02:02:42,881
I think I can hear something.
1736
02:02:51,557 --> 02:02:52,725
Andrew!
1737
02:02:52,851 --> 02:02:53,935
Andrew!
1738
02:02:54,060 --> 02:02:55,187
What?
1739
02:02:55,312 --> 02:02:57,814
They're here. The police are here.
1740
02:03:01,234 --> 02:03:03,403
It looks like you've had it.
1741
02:03:03,528 --> 02:03:05,864
- They're coming up the drive.
- Keep them out!
1742
02:03:05,989 --> 02:03:07,407
Keep the police out?
1743
02:03:07,532 --> 02:03:09,159
It's just not done, old boy.
1744
02:03:09,284 --> 02:03:11,160
But still, I'll try.
1745
02:03:12,703 --> 02:03:15,581
Just one more minute.
1746
02:03:15,706 --> 02:03:19,251
Stall them somehow. Please!
1747
02:03:19,376 --> 02:03:20,711
Remember,
1748
02:03:20,836 --> 02:03:22,755
in olden days
1749
02:03:22,880 --> 02:03:25,841
a glimpse of stocking.
1750
02:03:29,053 --> 02:03:30,095
Mr Tindle?
1751
02:03:30,221 --> 02:03:32,807
- Olden days...
- I wasn't expecting to find you here, sir.
1752
02:03:32,932 --> 02:03:35,518
- Glimpse...
- Good evening, Sergeant Tarrant.
1753
02:03:35,643 --> 02:03:37,478
Olden days...
1754
02:03:37,603 --> 02:03:39,522
Before tights, what?
1755
02:03:39,647 --> 02:03:42,483
Nylon. Before nylon, what?
1756
02:03:42,608 --> 02:03:43,901
Silk.
1757
02:03:44,318 --> 02:03:48,404
Well, what else. What...
1758
02:03:55,912 --> 02:03:57,080
Clock.
1759
02:04:02,502 --> 02:04:06,423
Stockings had clocks.
1760
02:04:06,549 --> 02:04:08,175
In olden days...
1761
02:04:18,435 --> 02:04:19,770
Glimpse...
1762
02:04:23,398 --> 02:04:25,692
Now you see it,
1763
02:04:25,817 --> 02:04:27,318
now you don't.
1764
02:05:28,129 --> 02:05:31,257
It wouldn't take long to dig up, Sergeant.
1765
02:05:31,382 --> 02:05:33,593
Why don't I have a go at it?
1766
02:05:33,968 --> 02:05:36,470
Well, surely...
1767
02:05:47,606 --> 02:05:50,067
Just let me tell him you're here.
1768
02:05:55,364 --> 02:05:56,573
Andrew.
1769
02:05:56,698 --> 02:05:58,033
Is it all right if I introduce
1770
02:05:58,158 --> 02:06:01,286
Detective Sergeant Tarrant
and Constable Higgs?
1771
02:06:03,080 --> 02:06:06,458
Yes, of course. Come in, gentlemen.
1772
02:06:06,583 --> 02:06:09,253
Come in, do have...
1773
02:06:15,133 --> 02:06:19,762
Or should I say, Inspector Plodder
1774
02:06:19,887 --> 02:06:22,723
and Constable Freshface.
1775
02:06:26,394 --> 02:06:29,982
Thank you, Sergeant.
We won't be needing you after all.
1776
02:06:31,191 --> 02:06:32,401
That's all right, sir.
1777
02:06:32,526 --> 02:06:36,405
Better to be safe than sorry,
that's what I always say, sir.
1778
02:06:36,822 --> 02:06:39,908
- Good night, Sergeant.
- Good night, sir.
1779
02:06:41,326 --> 02:06:43,203
Good night, Constable.
1780
02:06:44,621 --> 02:06:46,289
Good night, sir.
1781
02:07:07,226 --> 02:07:10,480
First, I suppose
you'll want to know about Tea.
1782
02:07:11,230 --> 02:07:12,356
She did call yesterday
1783
02:07:12,482 --> 02:07:15,526
while I was setting up
the Doppler scene,
1784
02:07:15,651 --> 02:07:18,696
and I told her about the trick
that you played on me with the gun,
1785
02:07:18,821 --> 02:07:20,406
and she wasn't a bit surprised.
1786
02:07:20,531 --> 02:07:23,617
She knows only too well
the kind of games you like to play,
1787
02:07:23,742 --> 02:07:27,662
the kind of humiliation you enjoy
inflicting on other people.
1788
02:07:28,914 --> 02:07:33,877
I explained to her that I wanted
to play a game and get even with you,
1789
02:07:34,002 --> 02:07:38,799
and I asked her to lend me a stocking,
a shoe, a false eyelash
1790
02:07:38,924 --> 02:07:42,094
and that bracelet that you'd bought her.
1791
02:07:44,055 --> 02:07:47,266
And she was happy to help,
1792
02:07:47,391 --> 02:07:49,769
and so was her flatmate, Joyce.
1793
02:07:54,232 --> 02:07:56,526
Would you like to phone Tea?
1794
02:07:58,235 --> 02:08:00,195
She'll talk to you now.
1795
02:08:03,698 --> 02:08:07,786
But then, you wouldn't have very much
to say to her, would you?
1796
02:08:09,871 --> 02:08:12,624
She's not really your mistress, is she?
1797
02:08:15,001 --> 02:08:20,299
She told me that you and her
haven't made it together for over a year.
1798
02:08:22,760 --> 02:08:27,765
She also told me
that you are practically impotent.
1799
02:08:28,975 --> 02:08:33,479
Not at all, in fact, the selector's choice
for the next Olympics.
1800
02:08:34,980 --> 02:08:36,815
I warned you, Andrew.
1801
02:08:39,025 --> 02:08:41,486
I don't play games for the sport!
1802
02:08:43,363 --> 02:08:46,783
Particularly not games of humiliation.
1803
02:08:50,162 --> 02:08:52,415
I know too much about that.
1804
02:09:00,840 --> 02:09:02,633
Where are you going?
1805
02:09:04,469 --> 02:09:07,221
I'm going to get Marguerite's fur coat.
1806
02:09:08,681 --> 02:09:11,057
- She's not coming back?
- No.
1807
02:09:19,816 --> 02:09:21,276
I live
1808
02:09:22,527 --> 02:09:24,529
as I want to live.
1809
02:09:24,654 --> 02:09:28,700
You know, I've been
thinking of that writer you told me about.
1810
02:09:28,825 --> 02:09:32,454
And it is my opinion
that your detective stories
1811
02:09:32,579 --> 02:09:37,125
are the normaI recreation
of snobbish, out-dated,
1812
02:09:37,250 --> 02:09:40,003
life-hating, ignoble minds.
1813
02:09:41,296 --> 02:09:43,465
I'll get that fur coat now.
1814
02:10:00,064 --> 02:10:01,398
You see.
1815
02:10:03,067 --> 02:10:04,444
You see.
1816
02:10:07,989 --> 02:10:09,324
Inspector,
1817
02:10:11,201 --> 02:10:13,286
I was working in my study
1818
02:10:14,162 --> 02:10:16,414
when I heard a noise in here,
1819
02:10:18,375 --> 02:10:21,752
so I took my revolver,
1820
02:10:23,170 --> 02:10:25,131
and I came in here
1821
02:10:25,297 --> 02:10:26,882
to investigate.
1822
02:10:28,884 --> 02:10:30,886
Here was this young man
1823
02:10:31,971 --> 02:10:33,973
running down the stairs
1824
02:10:34,557 --> 02:10:37,852
with my wife's fur coat over his arm.
1825
02:10:39,603 --> 02:10:41,730
I shouted for him to stop,
1826
02:10:42,231 --> 02:10:44,775
but he wouldn't pay any attention,
1827
02:10:45,234 --> 02:10:47,528
but ran on towards the door
1828
02:10:48,654 --> 02:10:50,739
hoping to make his escape.
1829
02:10:51,699 --> 02:10:54,410
Naturally, I fired.
1830
02:10:56,579 --> 02:10:58,454
I aimed low.
1831
02:10:59,664 --> 02:11:01,916
Believe me, Inspector, I did.
1832
02:11:02,876 --> 02:11:05,378
The most appalling thing happened.
1833
02:11:06,921 --> 02:11:08,590
I shot him dead.
1834
02:11:14,053 --> 02:11:15,681
That's all right, sir.
1835
02:11:15,973 --> 02:11:18,350
Don't distress yourself unduly.
1836
02:11:18,476 --> 02:11:21,312
A thing like that
could happen to anyone.
1837
02:11:36,784 --> 02:11:38,745
I can't let you go now.
1838
02:11:40,288 --> 02:11:41,956
What do you mean?
1839
02:11:42,665 --> 02:11:44,167
Going about
1840
02:11:44,542 --> 02:11:46,336
telling everyone.
1841
02:11:47,295 --> 02:11:49,214
It's just not possible.
1842
02:11:49,339 --> 02:11:51,716
Who... Whom would I tell?
1843
02:11:53,343 --> 02:11:54,719
Who'd be interested?
1844
02:11:54,844 --> 02:11:58,306
One person would be too many,
even Marguerite.
1845
02:11:58,431 --> 02:11:59,557
Especially Marguerite.
1846
02:11:59,682 --> 02:12:01,768
What are you going to do then, Andrew?
1847
02:12:01,893 --> 02:12:03,353
Shoot me down?
1848
02:12:03,478 --> 02:12:06,481
- Play that old burglar game again?
- That's right.
1849
02:12:06,606 --> 02:12:09,066
- It wouldn't work now.
- No?
1850
02:12:10,442 --> 02:12:12,027
Why not I wonder.
1851
02:12:12,152 --> 02:12:16,532
Because of what really happened
after I left here last Friday night.
1852
02:12:18,075 --> 02:12:20,869
What really happened?
1853
02:12:20,994 --> 02:12:23,080
I did lurch home
1854
02:12:23,205 --> 02:12:26,918
dazed, dirty and humiliated.
1855
02:12:28,378 --> 02:12:30,421
And I sat up all night.
1856
02:12:32,841 --> 02:12:34,342
And in the morning,
1857
02:12:34,467 --> 02:12:36,803
I went to the police station
1858
02:12:37,512 --> 02:12:40,223
and I told them what you'd done to me.
1859
02:12:41,141 --> 02:12:43,309
And one of them,
Detective Sergeant Tarrant,
1860
02:12:43,434 --> 02:12:45,185
yes, he's reaI.
1861
02:12:46,270 --> 02:12:49,857
He took me into a little room,
and we had a long chat,
1862
02:12:50,774 --> 02:12:53,777
but I don't think
he paid very much attention
1863
02:12:53,902 --> 02:12:55,696
to anything I said.
1864
02:12:56,864 --> 02:12:58,949
So I thought to myself,
1865
02:12:59,950 --> 02:13:02,077
"He's not gonna do anything about this. "
1866
02:13:02,202 --> 02:13:05,164
No? Why not?
1867
02:13:06,665 --> 02:13:09,793
You know the answer to that
just as well as I do.
1868
02:13:09,918 --> 02:13:13,046
In his eyes,
I'm just some common little git
1869
02:13:13,422 --> 02:13:15,132
who's been screwing the wife
of a locaI noble
1870
02:13:15,257 --> 02:13:16,675
and got what he deserved.
1871
02:13:16,800 --> 02:13:20,636
So perhaps the police won't come by
as I said they would,
1872
02:13:20,761 --> 02:13:22,638
but even if they don't,
1873
02:13:22,763 --> 02:13:26,809
they'd never believe
that burglar story of yours. Not now.
1874
02:13:27,977 --> 02:13:30,062
So, you see, you've lost.
1875
02:13:32,732 --> 02:13:35,526
You can't fooI me any more, Milo.
1876
02:13:36,861 --> 02:13:40,032
I haven't believed a single word
you've been saying.
1877
02:13:40,157 --> 02:13:41,700
It's the truth.
1878
02:13:43,785 --> 02:13:45,120
Liar.
1879
02:13:45,245 --> 02:13:48,373
Phone Sergeant Tarrant
if you don't believe me.
1880
02:13:49,416 --> 02:13:54,047
You come here and announce
your intention to steaI away my wife.
1881
02:13:54,756 --> 02:13:58,091
You pry into my manhood,
1882
02:13:58,217 --> 02:14:03,013
you lecture me on ignoble minds
1883
02:14:04,515 --> 02:14:07,851
and you mock the creation of my life,
1884
02:14:08,852 --> 02:14:11,939
St John Lord Merridew.
1885
02:14:16,527 --> 02:14:20,781
Well, they're all reaI bullets this time.
1886
02:14:24,451 --> 02:14:26,495
The game's over, Andrew.
1887
02:14:28,622 --> 02:14:30,374
I'm going home now.
1888
02:14:46,264 --> 02:14:49,392
Milo, you do see
1889
02:14:50,310 --> 02:14:53,856
I'm not really a very good games player.
1890
02:14:53,981 --> 02:14:55,983
I mean to say,
1891
02:14:56,108 --> 02:15:00,404
never play the same game
three times running.
1892
02:16:24,820 --> 02:16:26,029
Andrew?
1893
02:16:28,073 --> 02:16:29,574
Don't forget.
1894
02:16:30,867 --> 02:16:33,328
Be sure and tell them
1895
02:16:34,663 --> 02:16:36,164
it was just
1896
02:16:37,666 --> 02:16:39,960
a bloody game.
152434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.