Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,320 --> 00:02:37,614
"This fiIm was shot in SiciIy.
2
00:02:37,740 --> 00:02:41,910
"In MonteIepre, where SaIvatore
GiuIiano was born.
3
00:02:42,036 --> 00:02:47,833
"In the houses, roads, and mountains
where he reigned for seven years.
4
00:02:47,959 --> 00:02:53,922
"In the house in CasteIvetrano,
where the outIaw spent his Iast months,
5
00:02:54,048 --> 00:02:59,970
"and in the courtyard where
his IifeIess body was found one morning."
6
00:03:15,528 --> 00:03:21,700
In the year 1950, on this fifth day
of JuIy, in CasteIvetrano,
7
00:03:21,826 --> 00:03:24,912
on the Via Fra' Serafino Mannone,
in the De Maria courtyard,
8
00:03:25,038 --> 00:03:29,499
Iies a maIe corpse,
apparent age 30 years,
9
00:03:29,626 --> 00:03:33,462
Iying in a prone position,
with the Ieft Ieg extended
10
00:03:33,588 --> 00:03:37,716
and the right Ieg bent
at nearIy a right angIe.
11
00:03:38,509 --> 00:03:41,386
The right arm is extended
with a cIenched fist,
12
00:03:41,512 --> 00:03:44,306
and the Ieft is under the chest.
13
00:03:44,432 --> 00:03:47,142
The Ieft cheek Iies on the ground.
14
00:03:47,268 --> 00:03:49,061
You mean "rests" on the ground.
15
00:03:49,187 --> 00:03:51,063
Very weII. Correct that.
16
00:03:54,192 --> 00:03:56,818
He was wearing the foIIowing:
17
00:03:57,528 --> 00:03:59,905
a white cotton undershirt,
18
00:04:01,074 --> 00:04:06,745
a brown Ieather beIt
with goId buckIe and pistoI hoIster,
19
00:04:07,997 --> 00:04:12,251
a pair of canvas,
khaki-coIoured trousers,
20
00:04:13,378 --> 00:04:16,004
striped cotton socks,
21
00:04:16,798 --> 00:04:20,592
civiIian sandaIs with crepe soIe.
22
00:04:23,429 --> 00:04:28,267
From the right ring finger
I have recovered
23
00:04:28,393 --> 00:04:31,979
a white metaI ring
with a singIe diamond.
24
00:04:35,525 --> 00:04:38,568
In the trouser pocket
25
00:04:38,695 --> 00:04:42,781
I found a ten-Iire biII,
26
00:04:53,459 --> 00:04:57,462
and a photograph
of an as yet unidentified person.
27
00:05:00,550 --> 00:05:03,343
No pictures.
28
00:06:13,581 --> 00:06:16,041
Reporters and photographers
may enter now.
29
00:06:16,167 --> 00:06:20,754
Easy, easy, easy.
30
00:06:28,346 --> 00:06:31,598
His undershirt is soaked with bIood,
but there's IittIe on the ground.
31
00:06:31,724 --> 00:06:33,725
It must be underneath him.
32
00:06:33,851 --> 00:06:36,019
CarnemoIIa, take a picture from above.
33
00:06:36,145 --> 00:06:38,105
PinciroIi.
34
00:06:39,315 --> 00:06:43,151
- Your ExceIIence.
- Let's keep the photos to a minimum,
35
00:06:43,277 --> 00:06:45,153
and get rid of them quickIy.
36
00:06:53,579 --> 00:06:56,415
GentIemen, that's enough now.
37
00:07:02,422 --> 00:07:05,590
Time to go. You heard him.
38
00:07:07,468 --> 00:07:09,261
You, too!
39
00:07:10,430 --> 00:07:13,390
GentIemen, cIose the windows.
40
00:07:17,562 --> 00:07:21,148
Ever since the Allies' arrival
in 1 943,
41
00:07:21,274 --> 00:07:24,693
there had raged in Sicily
a passion for separatism.
42
00:07:24,819 --> 00:07:30,073
MlS was the separatist party
that wished to unite the region,
43
00:07:30,199 --> 00:07:33,952
and EVlS was its military arm.
44
00:07:34,078 --> 00:07:39,916
The Americans, the English, landowners
and the Mafia supported the movement.
45
00:07:40,042 --> 00:07:45,505
Many died in skirmishes between
separatists and officers of the law.
46
00:07:46,174 --> 00:07:50,802
On September 30, 1 945,
the first CLN government
47
00:07:50,928 --> 00:07:54,598
ordered the arrest of the leaders
of the independence movement:
48
00:07:54,724 --> 00:07:56,516
Finocchiaro Aprile and Varvaro.
49
00:07:56,642 --> 00:08:00,187
We shouId have achieved independence
before the war ended on the mainIand.
50
00:08:00,313 --> 00:08:02,772
Then the government wouId have been
faced with a fait accompIi.
51
00:08:02,899 --> 00:08:05,400
Now it's useIess.
The situation gets worse every day.
52
00:08:05,526 --> 00:08:09,279
Either we give up, or we stage
an insurrection right now.
53
00:08:09,405 --> 00:08:11,740
Who's going to stage the revoIution?
A bunch of kids?
54
00:08:11,866 --> 00:08:15,285
Right now there are 37 bands of outIaws
in SiciIy. Thirty-seven!
55
00:08:15,411 --> 00:08:17,245
They have enough weapons
to fiII an arsenaI.
56
00:08:17,371 --> 00:08:19,748
And they're not aII escaped convicts.
57
00:08:19,874 --> 00:08:24,586
Most of them are victims of injustice,
ignorance and poverty.
58
00:08:24,712 --> 00:08:27,964
They're just waiting for a chance
to get back to civiIian Iife.
59
00:08:28,090 --> 00:08:32,135
That's enough. You know most of us
are against what you propose.
60
00:08:32,261 --> 00:08:35,305
- TaIking has gotten us nowhere.
- AII right then.
61
00:08:35,431 --> 00:08:38,016
We set up
an independent combat unit
62
00:08:38,142 --> 00:08:40,227
and absoIve the party
of aII responsibiIity.
63
00:08:40,353 --> 00:08:42,103
Enough of this crap!
64
00:08:42,230 --> 00:08:45,232
Who did GaribaIdi use to Iiberate
SiciIy from the Bourbons?
65
00:08:45,358 --> 00:08:47,400
He used the picciotti.
And who were they?
66
00:08:47,527 --> 00:08:48,860
Escapees and bandits.
67
00:09:20,351 --> 00:09:23,895
Sir, we'II have to waIk.
That was the agreement.
68
00:09:24,021 --> 00:09:26,022
As Iong as it's not too far.
69
00:09:26,148 --> 00:09:28,191
No, it's nearby.
70
00:09:28,317 --> 00:09:30,610
October 1945.
71
00:09:30,736 --> 00:09:35,073
Case Vecchie di Sagana,
a few miles from Montelepre.
72
00:09:35,199 --> 00:09:38,868
Representatives of EVlS
seek out the outlaw Giuliano
73
00:09:38,995 --> 00:09:42,998
to offer him the rank of colonel,
the battle flag of EVlS,
74
00:09:43,124 --> 00:09:46,918
and the promise that his name would be
cleared once the separatists have won.
75
00:09:47,587 --> 00:09:49,588
- Where's Turiddu?
- Inside.
76
00:09:49,714 --> 00:09:51,256
Let's go.
77
00:09:51,382 --> 00:09:55,510
Salvatore Giuliano was then 23.
He had become an outlaw at 21 .
78
00:09:56,178 --> 00:10:00,682
Caught delivering two sacks of grain
to the black market, he fled,
79
00:10:00,808 --> 00:10:06,479
killed a carabiniere,
and managed to reach the mountains.
80
00:10:35,468 --> 00:10:38,136
Go on in, sir.
Turiddu is expecting you.
81
00:10:44,435 --> 00:10:46,394
Pinuzzo, come here.
82
00:10:46,520 --> 00:10:48,104
Good morning, Don Pie'.
83
00:10:48,230 --> 00:10:51,399
- Where are the others?
- In the back of the house.
84
00:10:52,652 --> 00:10:54,694
Good morning.
85
00:10:56,781 --> 00:10:59,616
- Who's he?
- Don Pietro di Borgetto.
86
00:10:59,742 --> 00:11:02,494
- And the others?
- Separatists, Iike him.
87
00:11:02,620 --> 00:11:06,081
They've hired GiuIiano to fight
for the independence of SiciIy.
88
00:11:06,207 --> 00:11:09,125
Picciotti, we're aII going to be
soIdiers now.
89
00:11:09,251 --> 00:11:13,922
ItaIy Iet us burn, and now
we're going to answer with fire.
90
00:11:14,048 --> 00:11:15,924
We've made GiuIiano a coIoneI,
91
00:11:16,050 --> 00:11:20,720
so he can fight the ItaIian tyrants
to gain our freedom,
92
00:11:20,846 --> 00:11:24,265
and so you can go back
to your homes as free men.
93
00:11:44,495 --> 00:11:46,287
SiciIy, wake up.
94
00:11:47,039 --> 00:11:49,999
Your shamefuI sIumber
has Iasted far too Iong.
95
00:11:50,126 --> 00:11:54,003
WhiIe you've sIept,
aII has been Iost, even your honour.
96
00:11:55,256 --> 00:12:00,635
Now the trumpets ring Ioud
and you must no Ionger sIeep,
97
00:12:00,761 --> 00:12:03,680
because sIeep wouId mean death.
98
00:12:03,806 --> 00:12:08,184
White roses of SiciIy,
99
00:12:08,310 --> 00:12:12,105
you'II be stained red with our bIood.
100
00:12:12,231 --> 00:12:17,819
But our sons and our sons' sons
wiII Iive in a free Iand
101
00:12:17,945 --> 00:12:22,657
and wiII Iift their gaze to the heavens
and smiIe at the future.
102
00:12:22,783 --> 00:12:25,201
DEATH TO THE FASCIST PIGS
103
00:12:25,327 --> 00:12:28,246
WHO SUCK THE BLOOD
OF THE SICILIAN PEOPLE
104
00:12:28,372 --> 00:12:31,207
LONG LIVE INDEPENDENCE
AND FREEDOM
105
00:17:10,320 --> 00:17:13,114
- Have these things taken away.
- Where to?
106
00:17:13,240 --> 00:17:15,199
We don't know.
To the cemetery.
107
00:17:15,325 --> 00:17:17,201
When wiII the body be identified?
108
00:17:17,327 --> 00:17:19,579
We don't know yet.
The magistrate wiII decide that.
109
00:17:19,705 --> 00:17:21,706
Where is the man
who was with GiuIiano?
110
00:17:21,832 --> 00:17:23,875
Why are you asking me?
Ask the carabinieri.
111
00:17:31,800 --> 00:17:33,885
He was shot in the heart.
112
00:17:34,011 --> 00:17:35,887
The carabinieri were waiting
in the courtyard.
113
00:17:36,013 --> 00:17:37,722
He came running in
and they shot him.
114
00:17:37,848 --> 00:17:40,558
What about the four shots
in his side and back?
115
00:17:40,684 --> 00:17:42,685
He got those earIier,
during the chase.
116
00:17:42,811 --> 00:17:45,688
- But how did you know...
- You were saying?
117
00:17:45,814 --> 00:17:49,400
How did you know that GiuIiano
wouId be in CasteIvetrano?
118
00:17:49,526 --> 00:17:53,112
An informant toId us ten days ago
that GiuIiano was in the area.
119
00:17:53,238 --> 00:17:56,407
The same informant said GiuIiano
was going to escape to America
120
00:17:56,533 --> 00:17:58,159
in a pIane on its way from Tunis.
121
00:17:58,285 --> 00:18:00,828
The carabinieri had been waiting
on the Via Cangini since 10:00.
122
00:18:00,954 --> 00:18:04,415
So you even knew GiuIiano's
exact route through the streets?
123
00:18:04,541 --> 00:18:07,251
You'II be given aII the detaiIs
at the press conference.
124
00:18:16,178 --> 00:18:18,179
Two men appeared
at the end of the street.
125
00:18:18,305 --> 00:18:19,972
One of them was GiuIiano.
126
00:18:20,099 --> 00:18:23,518
The carabinieri ordered them to stop,
and the two outIaws tried to run.
127
00:18:23,644 --> 00:18:26,187
The carabinieri opened fire
and shot him dead.
128
00:18:26,313 --> 00:18:27,730
And GiuIiano didn't shoot?
129
00:18:27,856 --> 00:18:30,483
Of course he did.
BuIIets were flying everywhere.
130
00:18:30,609 --> 00:18:32,777
- And the carabinieri weren't wounded?
- Not one.
131
00:18:53,048 --> 00:18:54,882
- Do you Iive here?
- Yes, sir.
132
00:18:55,008 --> 00:18:57,218
So you heard Iast night.
What happened?
133
00:18:57,344 --> 00:18:58,636
Three revoIver shots.
134
00:18:58,762 --> 00:19:00,179
- OnIy three?
- Yes, sir.
135
00:19:00,305 --> 00:19:02,390
And after a whiIe, a machine gun.
136
00:19:04,017 --> 00:19:06,978
But they said the street was fuII of outIaws
and carabinieri shooting for an hour.
137
00:19:07,104 --> 00:19:09,689
It's not true. It's aII a Iie.
138
00:19:09,815 --> 00:19:14,527
The chase, the shoot-out, aII that racket -
what time did that start?
139
00:19:14,653 --> 00:19:17,321
We didn't hear anything.
Just three revoIver shots,
140
00:19:17,447 --> 00:19:20,032
and about a haIf hour Iater,
a machine gun went off.
141
00:19:20,742 --> 00:19:23,995
- And you didn't see anyone go by?
- No, no one went by.
142
00:19:24,121 --> 00:19:28,708
You didn't hear GiuIiano go by,
foIIowed by the carabinieri?
143
00:19:28,834 --> 00:19:31,335
Just three revoIver shots
and the machine gun.
144
00:19:41,555 --> 00:19:43,556
CouId I have a gIass?
145
00:19:53,150 --> 00:19:54,901
One for me too, pIease.
146
00:20:03,994 --> 00:20:05,870
What did you think of GiuIiano?
147
00:20:07,122 --> 00:20:10,416
- Took from the rich, gave to the poor.
- That's it?
148
00:20:10,542 --> 00:20:12,251
Yes, sir, that's it.
149
00:20:13,253 --> 00:20:15,296
- Where are you from?
- Rome.
150
00:20:16,048 --> 00:20:18,174
What do you know about SiciIy?
151
00:20:44,701 --> 00:20:47,328
The onIy thing we know
for certain is that he's dead.
152
00:20:47,454 --> 00:20:52,416
The eyewitness accounts conflict
with the officiaI version of the facts.
153
00:20:52,542 --> 00:20:57,880
However, if this outIaw Iies dead today,
we can thank the carabinieri.
154
00:20:58,006 --> 00:20:59,215
Carry on.
155
00:21:02,886 --> 00:21:07,098
This is the plain around Montelepre,
with one town after another:
156
00:21:07,849 --> 00:21:12,228
Giardinello, Torretta, Carini,
Partinico, Alcamo.
157
00:21:12,354 --> 00:21:14,647
And just a few miles away, Palermo.
158
00:21:16,358 --> 00:21:20,444
The long mountain range of Sagana,
Monte Calcerame and Monte d'Oro.
159
00:21:21,905 --> 00:21:26,909
Giuliano's kingdom, protected
by omerta, passion and terror.
160
00:21:34,376 --> 00:21:36,294
Montelepre lies at the foot
of the mountain.
161
00:21:36,420 --> 00:21:39,505
You can see people in the streets
and hear their voices.
162
00:21:39,631 --> 00:21:43,175
From the terrace of his house,
Turiddu receives signals from his mother.
163
00:21:45,095 --> 00:21:47,388
The town is full of carabinieri,
164
00:21:47,514 --> 00:21:49,348
but they can't lay their hands
on the outlaw.
165
00:21:52,227 --> 00:21:56,272
A field radio warns the colonel
of any enemy movement.
166
00:21:56,398 --> 00:21:58,441
Motrar fire and heavy machine guns
167
00:21:58,567 --> 00:22:02,320
protect the small army
of outlaws and separatist fanatics.
168
00:22:04,823 --> 00:22:08,492
from the mountaintop,
all movement is monitored and countered.
169
00:22:08,618 --> 00:22:12,913
Giuliano's guns are trained
on the long, white, dusty roads.
170
00:22:14,916 --> 00:22:19,628
On the other side of Sicily ,
the eastern side, in 1 946,
171
00:22:19,755 --> 00:22:23,507
a company of soldiers quickly
defeated the separatist rebels.
172
00:22:25,302 --> 00:22:28,804
But the king of Montelepre
remains enthroned in his kingdom.
173
00:23:44,423 --> 00:23:47,049
What are you doing?
CIose the shutters!
174
00:23:54,724 --> 00:23:57,059
- What's going on?
- They say the soIdiers are coming.
175
00:23:57,185 --> 00:23:58,811
Let's go and see.
176
00:24:10,782 --> 00:24:12,908
Maria!
177
00:24:13,869 --> 00:24:16,078
Why couIdn't they give me
advance warning for once?
178
00:24:16,204 --> 00:24:17,872
The whoIe town knows before we do!
179
00:24:17,998 --> 00:24:21,667
Of course. GiuIiano has a radio,
and we can't teIephone PaIermo.
180
00:24:23,462 --> 00:24:27,423
- Sir, you're expected at town haII.
- Send Tomasetto and Comito.
181
00:24:33,180 --> 00:24:35,222
PIease come in, Major.
182
00:24:35,348 --> 00:24:38,058
These wiII make fine accommodations
for our headquarters.
183
00:24:46,651 --> 00:24:49,153
I'II inform the mayor right away.
184
00:25:02,667 --> 00:25:05,711
Even the smaIIest ItaIian town
can be a museum.
185
00:25:09,799 --> 00:25:13,052
- At your service, Major.
- Come in, MarshaI.
186
00:25:13,178 --> 00:25:17,139
- I need to house 300 soIdiers.
- Where wiII I put 300 soIdiers?
187
00:25:17,265 --> 00:25:19,683
You can commandeer spare rooms
in private homes.
188
00:25:19,809 --> 00:25:22,520
AIIow me to advise against
using private homes, Major.
189
00:25:22,646 --> 00:25:24,063
This territory is rather hostiIe.
190
00:25:24,189 --> 00:25:26,315
We'II discuss the territory
at some other time.
191
00:25:26,441 --> 00:25:29,026
First we have to find
housing for the men.
192
00:25:29,736 --> 00:25:32,279
There is a warehouse,
but it's way out of town.
193
00:25:32,405 --> 00:25:35,616
VaIIe, go with the marshaI,
and take two men with you.
194
00:25:35,742 --> 00:25:37,868
- Yes, sir.
- Forgive me if I insist, Major.
195
00:25:37,994 --> 00:25:40,579
Perhaps we shouId send someone
ahead to Iet the townspeopIe know.
196
00:25:40,705 --> 00:25:44,166
- To avoid surprises.
- Enough with the compIications. Go.
197
00:25:44,292 --> 00:25:45,918
Of course, Major.
198
00:25:49,506 --> 00:25:52,424
Now I see why they never get
anything done in this pIace.
199
00:25:53,218 --> 00:25:55,594
Keep cIose to the waII.
It's safer.
200
00:25:55,720 --> 00:25:59,139
You have to understand the major.
We northerners are out of our eIement.
201
00:25:59,266 --> 00:26:02,309
- So are we, and we're from here.
- Let's go.
202
00:26:48,023 --> 00:26:49,648
Open up!
203
00:26:49,774 --> 00:26:52,026
- Who is it?
- We have wounded men here!
204
00:26:59,534 --> 00:27:01,910
Over there.
205
00:27:20,930 --> 00:27:22,598
Lieutenant.
206
00:27:56,883 --> 00:28:01,387
Hear ye, hear ye!
207
00:28:06,851 --> 00:28:12,272
By order of the army,
208
00:28:12,399 --> 00:28:16,110
a curfew is now in force.
209
00:28:16,236 --> 00:28:22,700
No one may go outside
without permission from the authorities.
210
00:29:10,874 --> 00:29:15,127
Don't shoot unIess I do.
TeII the others.
211
00:30:16,564 --> 00:30:17,981
These Iunatics are serious.
212
00:30:18,107 --> 00:30:19,858
Damn it! I survived a war,
213
00:30:19,984 --> 00:30:22,444
onIy to get kiIIed by savages
in this godforsaken wasteIand!
214
00:30:22,570 --> 00:30:25,113
Why are they shooting?
Are they outIaws or partisans?
215
00:30:25,240 --> 00:30:28,116
Why doesn't ItaIyjust give
these peopIe their independence?
216
00:30:28,243 --> 00:30:32,162
Why did they send us down here?
One pIane wouId take care of them.
217
00:30:35,166 --> 00:30:37,376
Lieutenant, take them aII back.
218
00:30:37,502 --> 00:30:39,169
Boys, we're retreating.
219
00:32:43,127 --> 00:32:47,756
Hear ye, hear ye!
220
00:32:47,882 --> 00:32:52,135
By order of the army,
221
00:32:52,261 --> 00:32:55,722
you have one hour
222
00:32:55,848 --> 00:32:59,810
to get water and shop for food.
223
00:34:17,764 --> 00:34:22,059
ln May 1946,
Sicily was granted its independence.
224
00:34:22,185 --> 00:34:24,352
Separatism had not been in vain.
225
00:34:26,064 --> 00:34:29,483
ln June, King Umberto ll
left the government.
226
00:34:29,609 --> 00:34:34,154
The ltalian Republic granted amnesty
for all political crimes.
227
00:34:35,823 --> 00:34:39,493
Even those who had fought for EVlS
were free to return to their homes.
228
00:35:01,891 --> 00:35:04,226
The attorney is expecting you.
You can come in.
229
00:35:12,819 --> 00:35:15,195
- Our respects, sir.
- God bIess you, sir.
230
00:35:15,321 --> 00:35:17,155
God bIess you, sir.
231
00:35:18,407 --> 00:35:20,117
BIess you, sir.
232
00:35:23,913 --> 00:35:25,914
What do they want from me?
233
00:35:26,040 --> 00:35:28,667
Do they think this is
the carabinieri barracks?
234
00:35:28,793 --> 00:35:31,628
Didn't the prince write in his Ietter
that we shouId come here?
235
00:35:31,754 --> 00:35:35,090
- The prince sent us to you.
- The prince!
236
00:35:35,216 --> 00:35:40,303
Now that you're friends with the prince,
you think it's going to be easy.
237
00:35:40,429 --> 00:35:46,309
My dear boys, we'II have to determine
your standing in the eyes of the Iaw.
238
00:35:46,435 --> 00:35:49,813
AII these men here, sir,
are sure to receive amnesty.
239
00:35:49,939 --> 00:35:52,691
- You have no common crimes?
- OnIy poIiticaI crimes.
240
00:35:52,817 --> 00:35:55,902
We assauIted the carabinieri barracks
and we were at Monte d'Oro.
241
00:35:56,028 --> 00:35:59,823
So CoIoneI GiuIiano gave you
an honourabIe discharge, eh?
242
00:35:59,949 --> 00:36:01,908
Didn't he give you an Iron Cross?
243
00:36:02,034 --> 00:36:04,536
GiuIiano gathered us together
and toId us that EVIS was no more,
244
00:36:04,662 --> 00:36:07,205
and that those who had onIy committed
poIiticaI crimes couId go home.
245
00:36:07,331 --> 00:36:11,751
WhiIe he stays in the mountains.
What was this GiuIiano hoping for?
246
00:36:11,878 --> 00:36:15,630
Even if the separatists had achieved
a free and independent SiciIy,
247
00:36:15,756 --> 00:36:19,426
they wouIdn't have kept their promise.
He was an idiot to beIieve them!
248
00:36:19,552 --> 00:36:22,220
GiuIiano fought for SiciIy,
249
00:36:22,346 --> 00:36:25,807
and sooner or Iater his name
wiII be cIeared too. He has connections.
250
00:36:25,933 --> 00:36:28,435
Let him keep dreaming.
251
00:36:28,561 --> 00:36:32,606
If up untiI now he's been
an outIaw in the mountains,
252
00:36:32,732 --> 00:36:36,860
from now on he'II be an outIaw
in the streets, untiI they catch him.
253
00:36:36,986 --> 00:36:39,070
No one can catch Turiddu.
254
00:36:39,197 --> 00:36:41,406
Not untiI it suits certain peopIe.
255
00:36:41,532 --> 00:36:44,034
First you squeeze the Iemon,
then you throw it out.
256
00:37:31,874 --> 00:37:34,876
Kidnappings for exorbitant ransoms,
257
00:37:35,002 --> 00:37:37,796
robbery, extortion, blackmail.
258
00:37:38,673 --> 00:37:42,968
These were the activities of Giuliano's
band after the dissolution of EVlS.
259
00:37:44,387 --> 00:37:49,140
How much of the loot went to Giuliano,
and how much to the Mafia?
260
00:37:49,267 --> 00:37:52,936
The protection of the "honoured society"
was expensive.
261
00:38:58,753 --> 00:39:01,629
A wall of silence is Giuliano's
most powerful weapon.
262
00:39:01,756 --> 00:39:04,174
Fierce and continuous surveillance
is not enough
263
00:39:04,300 --> 00:39:07,135
to break down the wall
protecting the outlaw.
264
00:39:20,399 --> 00:39:22,067
AII this bread for one day?
265
00:39:22,193 --> 00:39:23,735
It's for three days.
266
00:39:23,861 --> 00:39:25,820
Who is this bread for?
267
00:39:26,781 --> 00:39:29,074
GiuIiano pays you weII for it, eh?
268
00:39:42,254 --> 00:39:45,215
AII this water for one day, huh?
269
00:39:50,221 --> 00:39:52,722
This time you got Iucky.
270
00:39:53,516 --> 00:39:56,309
You can aII go home.
Get out of here.
271
00:41:08,215 --> 00:41:10,133
Donna Maria!
272
00:42:10,903 --> 00:42:14,155
MarshaI, knock before you enter.
My daughter is sick!
273
00:42:23,874 --> 00:42:27,377
What have I done, MarshaI?
274
00:42:27,503 --> 00:42:30,129
- Move.
- What did I do, MarshaI?
275
00:42:30,256 --> 00:42:33,508
Captain, I know
aII these peopIe personaIIy.
276
00:42:33,634 --> 00:42:37,220
They have nothing to do with GiuIiano.
We're wasting our time.
277
00:42:37,346 --> 00:42:40,473
MarshaI, the entire town
is mixed up with GiuIiano.
278
00:42:40,599 --> 00:42:42,767
Do you know
how many peopIe have died?
279
00:42:42,893 --> 00:42:45,103
Besides, I don't question orders.
280
00:43:01,620 --> 00:43:04,998
Get inside!
281
00:43:06,709 --> 00:43:10,712
- MarshaI, what are you Iooking for?
- I know he sIept here Iast night.
282
00:43:10,838 --> 00:43:13,881
- Go get him, then.
- Shut up, or I'II arrest you, too.
283
00:43:14,008 --> 00:43:17,802
You might as weII. You're arresting
the whoIe town, you cuckoIds!
284
00:43:17,928 --> 00:43:20,305
Hurry up. I'm waiting.
285
00:43:34,903 --> 00:43:37,322
- Let's go.
- Move it.
286
00:43:42,202 --> 00:43:47,373
MarshaI, he's my onIy Iiving nephew.
My husband's iII.
287
00:43:47,499 --> 00:43:52,670
Look at him. He's bedridden.
Have a heart!
288
00:43:52,796 --> 00:43:55,381
This boy's father is with GiuIiano,
so he's coming with us,
289
00:43:55,507 --> 00:43:58,885
or he'II end up shooting at us.
Enough! Let's go!
290
00:44:07,853 --> 00:44:11,981
- Back inside!
- Let them go!
291
00:44:12,107 --> 00:44:13,983
Get back inside.
292
00:44:17,404 --> 00:44:20,907
Take them away.
293
00:44:21,033 --> 00:44:24,035
Hurry up.
294
00:44:27,081 --> 00:44:29,165
Giovanni!
295
00:44:36,674 --> 00:44:38,383
Get out here.
296
00:44:38,509 --> 00:44:41,302
Get out here. Hurry up!
297
00:44:46,684 --> 00:44:49,227
You, get down here.
298
00:44:49,353 --> 00:44:51,604
Hurry up.
299
00:44:54,942 --> 00:44:59,112
Come on. Let's move it.
300
00:45:12,376 --> 00:45:14,919
Come on. Let's go.
301
00:45:17,423 --> 00:45:45,366
Hurry up!
302
00:45:50,205 --> 00:45:51,664
Come on, waIk!
303
00:45:51,790 --> 00:45:53,624
And you, be quiet!
304
00:46:17,316 --> 00:46:20,193
- These are the men going to PaIermo.
- Yes, sir.
305
00:46:35,250 --> 00:46:37,043
Antonino Terranova, son of Giacomo.
306
00:46:37,169 --> 00:46:39,045
- Here.
- Step out.
307
00:46:48,305 --> 00:46:51,891
Giuseppe Traina, son of SaIvatore,
and SaIvatore Traina, son of Giuseppe.
308
00:46:52,017 --> 00:46:54,185
- Here.
- Step out.
309
00:47:06,698 --> 00:47:11,327
How Iong wiII we have to pay for the sin
of being born in MonteIepre?
310
00:47:31,390 --> 00:47:34,767
Francesco PaoIo MoreIIo,
son of Francesco, step out!
311
00:47:42,317 --> 00:47:46,487
Murderers!
They're going to kiII them!
312
00:47:46,613 --> 00:47:50,575
They're taking them to PaIermo.
They're murderers!
313
00:48:40,542 --> 00:48:42,668
Brigadier.
314
00:48:51,386 --> 00:48:53,220
Rosario Terranova.
315
00:48:59,645 --> 00:49:03,814
BIock that street
with two squadrons. Quick!
316
00:49:05,651 --> 00:49:07,026
Move!
317
00:50:06,128 --> 00:50:08,754
Get back.
318
00:50:25,856 --> 00:50:31,193
My son! BIood of my bIood!
319
00:51:34,132 --> 00:51:37,051
- Does the magistrate wish to proceed?
- Of course.
320
00:51:41,014 --> 00:51:43,557
Make way, pIease!
321
00:51:54,152 --> 00:51:55,986
PIease!
322
00:53:24,951 --> 00:53:27,703
Ma'am, do you recognise your son?
323
00:53:27,829 --> 00:53:30,039
Yes. SaIvatore GiuIiano.
324
00:53:30,165 --> 00:53:33,209
I gave birth to my son 28 years ago.
325
00:53:35,295 --> 00:53:39,131
My son! My Turiddu!
326
00:53:40,133 --> 00:53:42,760
My Turiddu!
327
00:54:21,049 --> 00:54:25,803
1947. First election
for an autonomous Sicilian government.
328
00:54:25,929 --> 00:54:27,805
The people's party is victorious.
329
00:54:28,515 --> 00:54:31,058
A few months earlier,
a farmers' movement had arisen,
330
00:54:31,184 --> 00:54:35,354
espousing agrarian reform
and the occupation of feudal land.
331
00:54:39,192 --> 00:54:42,194
Hey, you. Come here.
332
00:54:53,748 --> 00:54:55,499
- Do you know me?
- Sure.
333
00:54:55,625 --> 00:54:58,877
You must come with us.
Turiddu GiuIiano wants to taIk to you.
334
00:54:59,004 --> 00:55:00,838
- Me?
- Yes, you.
335
00:55:00,964 --> 00:55:02,673
- What does he want?
- To taIk to you.
336
00:55:02,799 --> 00:55:05,092
- Where is he?
- At the top of the mountain.
337
00:55:05,218 --> 00:55:07,011
- What about my goats?
- Take them back to town.
338
00:55:07,137 --> 00:55:10,848
- Where wiII I Ieave them?
- Take this money and hire someone.
339
00:55:17,022 --> 00:55:20,316
Listen: Not a word to anyone,
and come right back.
340
00:55:54,267 --> 00:55:57,519
- What are we stiII doing here?
- Just wait and be quiet.
341
00:56:45,652 --> 00:56:48,362
- You know how to use this?
- No, I haven't done miIitary service.
342
00:56:48,488 --> 00:56:50,447
I'II teach you.
343
00:56:55,078 --> 00:56:59,623
This is how you Ioad,
and this is how you shoot.
344
00:57:01,459 --> 00:57:05,379
You do this to fire again,
and this way it won't shoot.
345
00:57:06,381 --> 00:57:08,298
Got it?
346
00:57:12,595 --> 00:57:14,721
Let's go, boys.
347
00:57:16,057 --> 00:57:17,891
Stay here with the others.
348
00:57:56,055 --> 00:57:58,015
- What did GiuIiano say?
- Tomorrow, May 1st,
349
00:57:58,141 --> 00:58:00,225
we're going to PorteIIa deIIa Ginestra
to shoot at the communists.
350
00:58:00,351 --> 00:58:01,768
- Why?
- I don't know.
351
00:58:01,895 --> 00:58:04,146
He said the day of our freedom
has come at Iast.
352
00:58:04,272 --> 00:58:06,190
That's what he wants
so that's what we'II do.
353
00:59:04,457 --> 00:59:09,253
Comrades, friends, workers,
354
00:59:09,379 --> 00:59:12,589
every May 1st,
355
00:59:12,715 --> 00:59:14,716
fascism or no fascism,
356
00:59:14,842 --> 00:59:17,511
we've aIways come here.
357
00:59:18,346 --> 00:59:20,430
There used to be onIy a few of us,
358
00:59:20,557 --> 00:59:22,849
but now we're a force
to be reckoned with.
359
00:59:22,976 --> 00:59:29,273
And we proved it in the eIection
for the SiciIian parIiament,
360
00:59:29,399 --> 00:59:34,403
with a weII-deserved victory
by the peopIe's party.
361
00:59:34,529 --> 00:59:40,534
That was a great first victory,
but it was onIy the beginning.
362
00:59:40,660 --> 00:59:43,745
And they'II have to do more
than just give us Iand.
363
00:59:43,871 --> 00:59:49,001
They have to give us
seeds, tooIs and pIoughs!
364
00:59:50,044 --> 00:59:54,298
We need tooIs, roads and houses.
365
00:59:54,424 --> 00:59:59,428
They have to give us running water
and eIectricity in the countryside.
366
01:00:00,471 --> 01:00:05,601
We have to bring civiIisation
to the ruraI areas.
367
01:00:07,937 --> 01:00:14,693
We want our chiIdren
to Iearn to read and write,
368
01:00:14,819 --> 01:00:18,989
to defeat the shame of iIIiteracy.
369
01:00:19,115 --> 01:00:21,992
Because of our ignorance,
370
01:00:22,118 --> 01:00:25,704
we are the victims of injustice.
371
01:00:25,830 --> 01:00:28,248
We are aII victims
of the estabIishment.
372
01:00:30,293 --> 01:00:36,048
We want our chiIdren
to Iearn to read...
373
01:02:52,185 --> 01:02:54,269
Was this one there?
374
01:02:56,564 --> 01:02:58,899
Yes, he was there too.
375
01:03:00,359 --> 01:03:02,861
He was next to me.
He toId me to start shooting.
376
01:03:04,113 --> 01:03:07,657
He saw I wasn't shooting and said,
"Idiot, why aren't you shooting?"
377
01:03:15,875 --> 01:03:17,375
Go on.
378
01:03:17,502 --> 01:03:19,795
He snatched the gun from my hand.
379
01:03:19,921 --> 01:03:23,006
He said, "You idiot! You're 20 years oId
and you can't shoot a gun!"
380
01:03:23,132 --> 01:03:25,801
He toId me to go back to town
and never show my face again.
381
01:03:25,927 --> 01:03:29,262
- How much did GiuIiano pay you?
- Nothing.
382
01:03:29,388 --> 01:03:33,016
How many times do I have to teII you?
They onIy paid those who shot.
383
01:03:33,142 --> 01:03:36,478
I want to go home!
384
01:03:36,604 --> 01:03:42,567
I didn't do anything, MarshaI!
Let me go home!
385
01:03:44,278 --> 01:03:46,905
I didn't do anything!
386
01:03:47,031 --> 01:03:49,991
I didn't kiII anybody!
387
01:03:50,117 --> 01:03:52,953
I want to go home!
388
01:03:53,079 --> 01:03:55,664
I didn't kiII anybody!
389
01:03:55,790 --> 01:03:58,083
Don't waste your tears.
You can thank GiuIiano.
390
01:03:58,209 --> 01:04:01,795
Then arrest him,
and not us poor shepherds!
391
01:04:08,261 --> 01:04:10,387
Quiet!
392
01:04:37,790 --> 01:04:42,419
ln July of 1 950, Salvatore Giuliano
was just a name on a tombstone.
393
01:04:42,545 --> 01:04:44,713
Since the long-gone day s
of Portella della Ginestra,
394
01:04:44,839 --> 01:04:48,049
other crimes had been added
to the list of the band's activities.
395
01:04:48,175 --> 01:04:51,636
Giuliano had continued
to kidnap, blackmail and kill.
396
01:04:52,680 --> 01:04:57,350
A hundred carabinieri and policemen
had died fighting him.
397
01:04:57,476 --> 01:05:01,730
Between 1947 and 1949, the government
replaced dozens of politicians
398
01:05:01,856 --> 01:05:04,566
and four top police inspectors,
399
01:05:04,692 --> 01:05:06,610
but the outlaw was unstoppable.
400
01:05:07,695 --> 01:05:10,322
Only a few reporters
had been able to reach him,
401
01:05:10,448 --> 01:05:12,324
to the astonishment
of the public at large.
402
01:05:13,409 --> 01:05:17,787
On August 1 9, 1 949, at Bellolampo,
at the gates of Palermo,
403
01:05:17,914 --> 01:05:23,043
six carabinieri died in an ambush
and 1 1 more were wounded.
404
01:05:23,628 --> 01:05:25,962
The government
adopted extreme measures
405
01:05:26,088 --> 01:05:31,009
and instituted the Outlaw Repression
Corps, headed by Colonel Luca.
406
01:05:31,135 --> 01:05:32,844
After 1 1 months,
407
01:05:32,970 --> 01:05:36,264
a large number of the outlaws
in the band were captured or killed,
408
01:05:36,390 --> 01:05:37,891
and Giuliano met his end.
409
01:05:38,017 --> 01:05:42,938
The only one left was Giuliano's
right-hand man, Gaspare Pisciotta.
410
01:05:55,409 --> 01:05:59,371
Ma'am, we know that Gaspare
Pisciotta is hiding in this house.
411
01:06:00,206 --> 01:06:02,791
If you Iove your son,
teII him to come out.
412
01:06:34,824 --> 01:06:36,950
- What's up there?
- Another attic.
413
01:06:49,422 --> 01:06:51,756
- Sir, we've checked everywhere.
- Nothing.
414
01:06:51,882 --> 01:06:53,675
AII right. Let's go.
415
01:07:06,063 --> 01:07:07,897
Give me that.
416
01:07:37,344 --> 01:07:39,137
Let's go.
417
01:07:51,067 --> 01:07:52,859
Take aII your men out.
418
01:07:57,531 --> 01:07:59,532
We're not moving.
419
01:07:59,658 --> 01:08:02,035
Sooner or Iater,
your son wiII come out.
420
01:08:03,162 --> 01:08:06,372
Ma'am, I'm a poIiceman,
421
01:08:06,499 --> 01:08:08,792
and I catch my outIaws aIive.
422
01:08:55,548 --> 01:08:58,591
Pisciotta, come on out!
We know you're here!
423
01:08:58,717 --> 01:09:01,302
Son, come out,
for your own good!
424
01:09:15,693 --> 01:09:20,613
I want to make a decIaration
that wiII interest the worId at Iarge.
425
01:09:23,284 --> 01:09:26,035
I'II question you in good time.
426
01:09:26,162 --> 01:09:27,787
SiIence!
427
01:09:27,913 --> 01:09:31,833
Your Honour,
recent newspaper articIes suggest
428
01:09:31,959 --> 01:09:36,921
that we shouId question
the defendant as soon as possibIe.
429
01:09:37,047 --> 01:09:40,425
Defendant Gaspare Pisciotta
was questioned in PaIermo
430
01:09:40,551 --> 01:09:43,845
by the deIegate at the inquiry
before the court of appeaIs.
431
01:09:43,971 --> 01:09:48,016
I didn't say that my cIient,
Gaspare Pisciotta, shouId be questioned.
432
01:09:48,142 --> 01:09:51,769
I said that he intends to say things
that I know nothing about.
433
01:09:53,647 --> 01:09:55,899
Gaspare Pisciotta,
434
01:09:56,025 --> 01:10:00,778
is this statement strictIy reIevant
to the case we are now trying
435
01:10:01,614 --> 01:10:03,907
regarding the massacre
at PorteIIa deIIa Ginestra?
436
01:10:04,033 --> 01:10:08,536
My attorney wiII advise the court
as to what I want to say.
437
01:10:22,885 --> 01:10:25,929
These matters have nothing to do
with the case we are trying.
438
01:10:26,055 --> 01:10:30,725
Your Honour, if you don't read it,
how can we determine that?
439
01:10:31,810 --> 01:10:34,979
- Quiet, pIease.
- Just read the Ietter.
440
01:10:35,105 --> 01:10:36,606
Quiet.
441
01:10:37,775 --> 01:10:39,651
Take your seats, pIease.
442
01:10:52,748 --> 01:10:57,335
"Dear Sir, as I see in you
a conscientious and honest man,
443
01:10:58,295 --> 01:11:02,632
"and as I trust you impIicitIy,
pIease aIIow me,
444
01:11:02,758 --> 01:11:05,760
"as time is of the essence,
to inform you of the foIIowing:
445
01:11:06,804 --> 01:11:10,682
"As I discussed and confirmed
with authorities,
446
01:11:11,642 --> 01:11:13,601
"it was I who kiIIed GiuIiano.
447
01:11:15,562 --> 01:11:20,900
"I reserve the right to discuss
the matter in court in Viterbo."
448
01:11:21,986 --> 01:11:26,406
As you can see, this has
nothing to do with our triaI.
449
01:11:47,928 --> 01:11:51,931
"FinaIIy, in the evening, GiuIiano
gathered us together and spoke.
450
01:11:52,057 --> 01:11:55,101
"He said we wouId shortIy
aII be Ieaving with him
451
01:11:55,227 --> 01:11:57,562
"to go to PorteIIa deIIa Ginestra,
452
01:11:57,688 --> 01:11:59,397
"where, the foIIowing morning,
453
01:11:59,523 --> 01:12:02,900
"we wouId fire on some communists
gathering there.
454
01:12:03,569 --> 01:12:05,987
"But, unIess my memory faiIs me,
455
01:12:06,113 --> 01:12:10,783
"he never expIained why he intended
to carry out this criminaI deed."
456
01:12:12,870 --> 01:12:15,997
I'm reading your deposition
because these are your words.
457
01:12:16,123 --> 01:12:18,458
- I don't remember anything.
- What do you mean?
458
01:12:18,584 --> 01:12:22,545
You even signed it with an X.
Do you recognise this?
459
01:12:22,671 --> 01:12:24,714
AII X's Iook the same.
460
01:12:24,840 --> 01:12:27,258
Did you sign it
before the judge or not?
461
01:12:27,384 --> 01:12:31,220
I'm innocent. I don't even know
where PorteIIa deIIa Ginestra is.
462
01:12:31,347 --> 01:12:34,265
I said those things because
I was afraid they wouId beat me.
463
01:12:34,391 --> 01:12:37,477
I demand we ask the defendant
how he was treated prior to questioning.
464
01:12:37,603 --> 01:12:39,228
Quiet.
465
01:12:40,105 --> 01:12:43,566
Were you friends with the men
behind these bars?
466
01:12:43,692 --> 01:12:46,444
Were they your friends?
Did you know them?
467
01:12:46,570 --> 01:12:48,571
I don't know anybody.
I've never known anybody.
468
01:12:48,697 --> 01:12:50,365
You were born
and raised in MonteIepre.
469
01:12:50,491 --> 01:12:53,576
You must know someone,
if onIy as a neighbour!
470
01:12:53,702 --> 01:12:57,038
I was raised in MonteIepre,
but I don't know anybody!
471
01:12:57,164 --> 01:12:59,165
Very weII. Get out of here.
472
01:12:59,291 --> 01:13:01,959
The boy Iearned his Iesson weII.
473
01:13:26,193 --> 01:13:28,069
Another X.
474
01:13:30,697 --> 01:13:35,034
You were first questioned
by the carabinieri in MonteIepre,
475
01:13:35,160 --> 01:13:38,871
and in PaIermo you confirmed
your confession before the judge, right?
476
01:13:38,997 --> 01:13:41,958
I don't know anything.
I've never been to PorteIIa deIIa Ginestra.
477
01:13:42,084 --> 01:13:44,627
That's not true.
That's not what you toId the judge.
478
01:13:44,753 --> 01:13:48,339
I'm innocent, Your Honour.
I confessed because they beat me.
479
01:13:48,465 --> 01:13:50,925
I'm innocent!
480
01:13:51,051 --> 01:13:54,345
AII right! Go back to your seat.
481
01:13:54,471 --> 01:13:59,142
The entire time I was in jaiI,
I was never mistreated.
482
01:13:59,268 --> 01:14:02,103
After 1 10 days of Iying on my cot
with my hands and feet bound,
483
01:14:02,229 --> 01:14:04,856
I onIy asked the marshaI
to change my position on the cot.
484
01:14:04,982 --> 01:14:08,276
AII of us in the cage are innocent!
485
01:14:08,402 --> 01:14:11,112
I don't know them.
We were aII afraid of the carabinieri.
486
01:14:13,323 --> 01:14:16,617
I add my demand to that
of my coIIeagues.
487
01:14:16,743 --> 01:14:22,415
I demand an inquiry into the treatment
of the defendants prior to questioning.
488
01:14:26,211 --> 01:14:29,297
The judge then wrote in his verdict:
489
01:14:30,382 --> 01:14:34,927
"Abusing those who are at the disposal
of law enforcement officers
490
01:14:35,053 --> 01:14:36,971
"is repugnant
to any man of conscience,
491
01:14:38,223 --> 01:14:41,476
"but there are cetrain admissions,
cetrain stories,
492
01:14:41,602 --> 01:14:45,313
"that no amount of beating
could induce a man to make up.
493
01:14:47,733 --> 01:14:51,527
"Furthermore, there is a pattern
in all these depositions,
494
01:14:51,653 --> 01:14:55,031
"proceeding from an initial
full and free admission of the facts
495
01:14:55,157 --> 01:14:57,992
"to a categorical denial.
496
01:14:58,118 --> 01:15:01,245
"This began with the arrival in court,
497
01:15:01,371 --> 01:15:07,126
"on June 1 3, 1 950,
of Giuliano's memoir,
498
01:15:07,252 --> 01:15:12,798
"in which he stated that
all thepicciotti we re innocent,
499
01:15:12,925 --> 01:15:18,054
"and that their declarations
to the police officers
500
01:15:18,180 --> 01:15:20,681
"had been made under duress.
501
01:15:22,476 --> 01:15:25,102
"ln the memoir delivered to the court,
502
01:15:25,229 --> 01:15:31,192
"the strategy for their defence
was clearly outlined."
503
01:15:33,111 --> 01:15:38,032
GiuIiano's statements won't be enough
to cIear you of the charges.
504
01:15:38,867 --> 01:15:40,493
Your own confessions,
505
01:15:40,619 --> 01:15:43,788
as weII as numerous
eyewitness accounts, are against you.
506
01:15:43,914 --> 01:15:47,750
How can you not understand
that this attitude of categoricaI deniaI
507
01:15:47,876 --> 01:15:50,628
can onIy make your situation worse?
508
01:15:52,548 --> 01:15:54,799
Who fired the shots
at PorteIIa deIIa Ginestra?
509
01:16:10,816 --> 01:16:12,733
When the time is right, I'II taIk.
510
01:16:12,859 --> 01:16:18,573
You were so brave when you kidnapped
peopIe right in the middIe of PaIermo.
511
01:16:18,699 --> 01:16:21,409
You were a reaI expert
in kidnapping.
512
01:16:21,535 --> 01:16:25,871
Let's see if you can exhibit
some of that courage and be a man.
513
01:16:26,707 --> 01:16:29,083
TeII us which of these men
joined GiuIiano
514
01:16:29,209 --> 01:16:32,503
in massacring women and chiIdren
during an outing in the county.
515
01:16:32,629 --> 01:16:35,298
I kidnapped peopIe,
but I never made a mother cry.
516
01:16:35,424 --> 01:16:36,882
I won't impIicate anyone,
517
01:16:37,009 --> 01:16:39,010
but I strongIy hope
that those who were at PorteIIa
518
01:16:39,136 --> 01:16:41,012
wiII come forward one day
and confess.
519
01:16:41,138 --> 01:16:45,182
WiII you pIease teII us who is guiIty
and who is innocent in those cages?
520
01:16:45,309 --> 01:16:48,644
If you wait too Iong to taIk,
it won't heIp you any.
521
01:16:48,770 --> 01:16:52,481
As the triaI progresses, Pisciotta,
Mannino and I wiII try to heIp the court.
522
01:16:57,738 --> 01:17:02,908
Do you want to teII us
who took part in the massacre?
523
01:17:03,869 --> 01:17:06,746
AbsoIuteIy not.
When the time is right, I'II taIk.
524
01:17:08,665 --> 01:17:10,166
AII right. Go on.
525
01:17:29,728 --> 01:17:32,104
Quiet.
526
01:17:37,736 --> 01:17:39,945
The court is in session.
527
01:17:43,909 --> 01:17:46,243
Defendant Gaspare Pisciotta is sick.
528
01:17:47,371 --> 01:17:50,498
This is the text of the Ietter
he addressed to the judge:
529
01:17:51,333 --> 01:17:55,044
"My Iiver is enIarged,
my eyes are yeIIow and I have jaundice.
530
01:17:55,170 --> 01:17:57,338
"I need absoIute rest.
531
01:17:57,464 --> 01:18:00,257
"I can't take part in the hearing,
532
01:18:00,384 --> 01:18:04,136
"but I give my consent for
the proceedings to go on without me.
533
01:18:04,763 --> 01:18:09,100
"If, in the meantime, certain persons
whom you know shouId come forward,
534
01:18:09,226 --> 01:18:11,143
"pIease have someone advise me of it.
535
01:18:11,269 --> 01:18:15,106
"In that case I wiII come to court,
on a stretcher if necessary."
536
01:18:15,232 --> 01:18:17,358
May I say something, Your Honour?
537
01:18:18,902 --> 01:18:21,070
- What is it?
- I must speak to you.
538
01:18:22,864 --> 01:18:24,532
Approach.
539
01:18:40,424 --> 01:18:44,385
Your Honour, I have to unburden myseIf
of the weight I have in my stomach.
540
01:18:45,762 --> 01:18:48,681
The time has come to taIk.
541
01:18:51,101 --> 01:18:56,313
The men who foIIowed GiuIiano's orders
and shot at the farmers are:
542
01:18:58,608 --> 01:19:00,401
Giuseppe Genovesi,
543
01:19:02,320 --> 01:19:04,113
Giuseppe CucineIIa...
544
01:19:05,240 --> 01:19:06,907
and Giovanni Provenza.
545
01:19:09,619 --> 01:19:14,165
The other men who shot at PorteIIa
are either dead or stiII at Iarge.
546
01:19:14,291 --> 01:19:17,668
I heard this from Terranova,
who said GiuIiano toId him.
547
01:19:17,794 --> 01:19:20,337
He won't taIk, so I'm taIking.
548
01:19:21,256 --> 01:19:22,965
Go back to your seat.
549
01:19:24,593 --> 01:19:26,677
Terranova, come here.
550
01:19:58,251 --> 01:20:01,045
Take him away, quickIy!
551
01:20:07,469 --> 01:20:10,429
CIear the courtroom!
Quiet!
552
01:20:14,601 --> 01:20:18,187
I'm innocent.
553
01:20:18,313 --> 01:20:22,733
Your Honour, I'm innocent.
554
01:20:29,616 --> 01:20:31,867
Even though I'm iII...
555
01:20:34,037 --> 01:20:36,372
I've come here to teII the truth...
556
01:20:39,334 --> 01:20:41,836
about the massacre
at PorteIIa deIIa Ginestra.
557
01:20:52,556 --> 01:20:55,224
A document exists
558
01:20:55,350 --> 01:20:59,645
containing the names of aII the men who,
on GiuIiano's orders,
559
01:20:59,771 --> 01:21:02,523
took part in the massacre,
560
01:21:02,649 --> 01:21:05,150
and the names of those
who were behind it.
561
01:21:07,112 --> 01:21:11,448
That is GiuIiano's reaI memoir.
562
01:21:12,659 --> 01:21:16,161
The memoir in the judge's hands
is compIeteIy faIse,
563
01:21:16,288 --> 01:21:18,581
and GiuIiano was forced to write it.
564
01:21:21,167 --> 01:21:25,254
In it GiuIiano omitted the names
of the men behind the massacre,
565
01:21:25,380 --> 01:21:27,381
writing a bunch of Iies in their pIace,
566
01:21:27,507 --> 01:21:31,635
teIIing me nothing about it
and destroying his comrades' Iives!
567
01:21:31,761 --> 01:21:34,430
That's why I kiIIed GiuIiano.
568
01:21:38,226 --> 01:21:40,561
But there is another memoir,
the reaI one,
569
01:21:40,687 --> 01:21:42,605
that I myseIf deIivered
to the carabinieri,
570
01:21:42,731 --> 01:21:44,857
with whom I was coIIaborating,
571
01:21:44,983 --> 01:21:47,985
because, Your Honour,
I wanted to avoid this scandaI.
572
01:21:48,111 --> 01:21:49,904
But it's too Iate now.
573
01:21:52,490 --> 01:21:55,492
Since I now know they're trying
to screw me over, I make the first move!
574
01:21:55,619 --> 01:21:59,246
Gaspare Pisciotta,
do you reaIise what you are saying?
575
01:22:00,498 --> 01:22:04,043
I said that I coIIaborated
with the coIoneI of the carabinieri,
576
01:22:04,169 --> 01:22:07,963
and that prior to that, the poIice gave me
a free pass, aIIowing me to come and go.
577
01:22:08,089 --> 01:22:11,759
Your Honour, we can't sit here
and Iisten to this mumbo-jumbo.
578
01:22:12,761 --> 01:22:15,220
I can prove what I'm saying.
579
01:22:16,181 --> 01:22:19,558
I came here to defend something,
but not myseIf.
580
01:22:20,602 --> 01:22:25,522
We were aII IoyaI servants
of the separatists and the monarchists.
581
01:22:25,649 --> 01:22:29,568
They're in Rome with their seats
in parIiament, and we're in jaiI!
582
01:22:31,029 --> 01:22:33,989
Murder, kidnapping and bIackmaiI -
583
01:22:34,115 --> 01:22:36,200
now it aII becomes poIiticaI.
584
01:22:36,326 --> 01:22:40,704
I coIIaborated with the poIice.
We were aII informants.
585
01:22:40,830 --> 01:22:43,415
OutIaws, poIice and the Mafia -
they were an unhoIy trinity.
586
01:22:43,541 --> 01:22:46,585
I demand that the defendant
show proof of his assertions,
587
01:22:46,711 --> 01:22:49,004
so we can put an end
to this scandaIous outbreak,
588
01:22:49,130 --> 01:22:53,300
intended soIeIy to distract the court
from the defendants' true crimes.
589
01:22:53,426 --> 01:22:59,014
Your Honour, I request new testimony
on behaIf of Gaspare Pisciotta.
590
01:22:59,933 --> 01:23:03,185
I, defence for Mr Pisciotta,
591
01:23:03,311 --> 01:23:08,315
move to subpoena
GeneraI Luca as witness
592
01:23:08,441 --> 01:23:10,359
so he can be deposed
as to the foIIowing facts:
593
01:23:11,027 --> 01:23:17,616
First, whether, as head of
the OutIaw Repression Corps,
594
01:23:17,742 --> 01:23:21,370
he estabIished a direct reIationship
with Mr Pisciotta
595
01:23:21,496 --> 01:23:25,416
whiIe the Iatter was a fugitive
from the Iaw. Second...
596
01:23:26,084 --> 01:23:28,877
What was your reIationship
with SaIvatore GiuIiano?
597
01:23:29,754 --> 01:23:34,758
Certain informants arranged for me
to meet GiuIiano.
598
01:23:34,884 --> 01:23:39,138
That was on December 23, 1949.
599
01:23:39,264 --> 01:23:41,849
Did you meet Gaspare Pisciotta?
600
01:23:42,475 --> 01:23:44,601
I saw him during that meeting.
601
01:23:44,728 --> 01:23:47,521
Your Honour, I request that
the witness be asked
602
01:23:47,647 --> 01:23:51,775
why he saw fit not to arrest
the two outIaws,
603
01:23:51,901 --> 01:23:55,863
GiuIiano and Pisciotta,
during this meeting.
604
01:23:55,989 --> 01:23:58,157
I'm sorry, CounseI, but the question
is not reIevant at this time.
605
01:23:58,283 --> 01:24:00,409
Then I wouId Iike to know
606
01:24:00,535 --> 01:24:05,289
whether the witness informed the ministry
before or after the meeting.
607
01:24:05,415 --> 01:24:08,375
This question is aIso irreIevant.
608
01:24:09,461 --> 01:24:14,339
At the end of my term,
I notified the ministry of internaI affairs,
609
01:24:14,466 --> 01:24:18,469
and I was toId not to persist
with this initiative
610
01:24:18,595 --> 01:24:21,805
because of the formation
of the OutIaw Repression Corps.
611
01:24:21,931 --> 01:24:25,309
But the meeting with GiuIiano
took pIace after the formation...
612
01:24:25,435 --> 01:24:27,269
CounseI, quiet, pIease.
613
01:24:27,395 --> 01:24:32,232
In fact, aIthough I was no Ionger
inspector generaI of the poIice force,
614
01:24:32,358 --> 01:24:34,359
I continued my investigation.
615
01:24:34,486 --> 01:24:36,695
For this reason I went to SiciIy once,
616
01:24:36,821 --> 01:24:40,240
where my meeting with GiuIiano
was arranged by intermediaries.
617
01:24:41,117 --> 01:24:47,122
Did GiuIiano give you the memoir
regarding PorteIIa deIIa Ginestra?
618
01:24:47,248 --> 01:24:50,751
No. After two months or so,
619
01:24:50,877 --> 01:24:54,463
GiuIiano sent me a memoir,
which I sent to the authorities in PaIermo.
620
01:24:54,589 --> 01:24:58,008
This is the same memoir
that this court received.
621
01:24:58,134 --> 01:25:00,260
It was missing
the names of the 12 men
622
01:25:00,386 --> 01:25:03,055
who aIIegedIy participated
in the massacre at PorteIIa,
623
01:25:03,181 --> 01:25:05,390
nor was there mention
of anyone behind it.
624
01:25:05,517 --> 01:25:07,976
I beIieve I can deny the assertions
of the outIaw Pisciotta.
625
01:25:08,103 --> 01:25:09,228
I'm not an outIaw!
626
01:25:09,354 --> 01:25:12,773
Quiet, Pisciotta, or I'II have you
removed from the courtroom.
627
01:25:16,319 --> 01:25:21,240
- Can you name the intermediaries?
- Of course.
628
01:25:21,366 --> 01:25:25,160
One day I was invited
by a confidant of the commendatore
629
01:25:25,286 --> 01:25:29,123
to attend a meeting
between a certain poIice officer
630
01:25:29,249 --> 01:25:31,166
and GiuIiano and Pisciotta.
631
01:25:31,292 --> 01:25:36,463
When the inspector met GiuIiano and
Pisciotta, they embraced Iike friends.
632
01:25:36,589 --> 01:25:38,507
We can't hear you. Speak up.
633
01:25:38,633 --> 01:25:41,135
I said they embraced Iike friends.
634
01:25:42,512 --> 01:25:44,972
Where did this meeting take pIace?
635
01:25:45,098 --> 01:25:47,182
We'II have to put up a pIaque.
636
01:25:47,308 --> 01:25:49,560
In a house in CasteIvetrano.
637
01:25:49,686 --> 01:25:52,396
There was taIk of sneaking the band
out of the country.
638
01:25:52,522 --> 01:25:55,774
Had GiuIiano perhaps grazed
in someone eIse's pasture?
639
01:25:55,900 --> 01:25:58,694
Had he kiIIed someone?
640
01:25:59,863 --> 01:26:04,491
How couId you think he couId
actuaIIy sneak them out of the country?
641
01:26:05,160 --> 01:26:08,245
Your Honour, they embraced.
642
01:26:08,371 --> 01:26:11,623
Whether it was an embrace
of Iove or hatred, I don't know.
643
01:26:12,959 --> 01:26:17,379
Have you ever heard taIk
of a memoir of GiuIiano's?
644
01:26:17,505 --> 01:26:19,965
Yes, severaI times,
645
01:26:20,091 --> 01:26:22,259
but I was never abIe
to get hoId of it.
646
01:26:23,219 --> 01:26:25,596
Pisciotta maintains otherwise.
647
01:26:25,722 --> 01:26:27,639
FoIIowing Pisciotta's Iead,
648
01:26:27,765 --> 01:26:30,684
I sent one of my men
to meet an individuaI
649
01:26:30,810 --> 01:26:33,770
on the road between CasteIvetrano
and Mazzara deI VaIIo.
650
01:26:33,897 --> 01:26:36,732
That person was supposed
to deIiver the memoir.
651
01:26:36,858 --> 01:26:39,902
My man went to the meeting
and met the individuaI,
652
01:26:40,028 --> 01:26:42,362
who toId him he had burned
the entire memoir.
653
01:26:42,488 --> 01:26:45,699
GeneraI,
were you informed by your men
654
01:26:45,825 --> 01:26:50,495
that Gaspare Pisciotta had a pass
signed by Inspector Messana?
655
01:26:51,539 --> 01:26:53,624
At the time I was toId nothing.
656
01:26:54,584 --> 01:26:58,420
When my headquarters were disbanded,
I contacted Verdiani.
657
01:26:59,422 --> 01:27:01,506
I asked him to give me
the names of his confidants
658
01:27:01,633 --> 01:27:04,092
because they couId have been
usefuI to me.
659
01:27:04,219 --> 01:27:06,428
But Verdiani refused to heIp me.
660
01:27:06,554 --> 01:27:10,807
He said he didn't have confidants.
So I had to start aII over again.
661
01:27:10,934 --> 01:27:16,647
Thus began the rivalry
between police and carabinieri,
662
01:27:16,773 --> 01:27:20,817
and other state
law enforcement agencies.
663
01:27:22,111 --> 01:27:26,281
And now the carabinieri
contacted the Mafia,
664
01:27:26,407 --> 01:27:29,701
whose relationship
with the outlaws is hard to define.
665
01:27:30,495 --> 01:27:32,955
lt's unclear whether they were
one and the same thing,
666
01:27:33,081 --> 01:27:36,375
or whether the Mafia
spawned the outlaws.
667
01:27:39,045 --> 01:27:42,506
The commander wiII see no visitors.
668
01:27:59,357 --> 01:28:02,526
- What news do you have for me?
- Nothing.
669
01:28:02,652 --> 01:28:04,403
Then why did you come?
670
01:28:10,535 --> 01:28:14,788
MarshaI, beIieve me:
GiuIiano is hiding.
671
01:28:15,665 --> 01:28:18,417
And none of us know where he is.
672
01:28:20,545 --> 01:28:25,132
He's cunning.
He doesn't trust anyone.
673
01:28:26,342 --> 01:28:29,219
I'II pass this on.
ActuaIIy, you wiII. Come with me.
674
01:28:30,096 --> 01:28:33,473
MarshaI, if this is a friendIy
conversation, fine.
675
01:28:33,599 --> 01:28:36,435
If you want to behave Iike a cop,
then I don't know anything.
676
01:28:36,561 --> 01:28:38,645
I don't know whether your friends
have informed you,
677
01:28:38,771 --> 01:28:41,732
but it was expIained cIearIy to them.
If you want to go, good.
678
01:28:41,858 --> 01:28:44,151
If not, we'II start with you,
and your friends wiII foIIow.
679
01:28:44,277 --> 01:28:46,737
Wait a minute.
Let's discuss this caImIy.
680
01:28:50,199 --> 01:28:51,825
Have a seat.
681
01:28:57,498 --> 01:28:59,041
It's in our interest to heIp you.
682
01:28:59,167 --> 01:29:01,418
Ever since CoIoneI Luca came,
our business has been bad.
683
01:29:01,544 --> 01:29:03,086
There are too many
carabinieri around.
684
01:29:03,212 --> 01:29:05,630
GiuIiano has become
a deadweight even for us,
685
01:29:05,757 --> 01:29:07,924
but we can't give him to you
the way you want him.
686
01:29:08,926 --> 01:29:11,094
Don Nunzio,
we have to capture GiuIiano.
687
01:29:11,220 --> 01:29:13,513
Then take our advice.
688
01:29:13,639 --> 01:29:16,266
If you want GiuIiano,
first we have to get rid of the others.
689
01:29:16,392 --> 01:29:18,226
There are four of them Ieft.
690
01:29:18,353 --> 01:29:21,563
We can give you one right away:
Franco Mannino.
691
01:29:21,689 --> 01:29:25,817
I'II teII him GiuIiano sent you
to take him to his hiding pIace.
692
01:29:25,943 --> 01:29:29,488
He trusts me Iike his own mother.
693
01:29:29,614 --> 01:29:31,156
AII right?
694
01:29:31,282 --> 01:29:32,824
You decide, MarshaI.
695
01:29:32,950 --> 01:29:35,619
When you're ready,
you want him dead or aIive?
696
01:30:55,533 --> 01:30:57,701
- This is the friend.
- Good evening.
697
01:31:09,755 --> 01:31:11,882
Go away!
698
01:31:16,637 --> 01:31:20,849
Are you happy?
Is the coIoneI happy?
699
01:31:20,975 --> 01:31:24,978
Cut it out. You know very weII
what wiII make him happy.
700
01:31:26,898 --> 01:31:29,232
First the others, then GiuIiano.
701
01:31:30,026 --> 01:31:33,737
MarshaI, don't be greedy.
We can't do any more for you.
702
01:31:45,374 --> 01:31:48,502
In our worId there are onIy
a few men who want to heIp you.
703
01:31:49,337 --> 01:31:52,255
We can't give you GiuIiano,
nor can we give you anyone eIse.
704
01:31:52,381 --> 01:31:53,715
- What about our agreement?
- What agreement?
705
01:31:53,841 --> 01:31:55,675
Our Iives are on the Iine!
706
01:31:55,801 --> 01:31:58,011
In that case, I'II Iet Mannino go.
707
01:31:59,472 --> 01:32:01,598
So now I'm the one
you want to see dead.
708
01:32:31,420 --> 01:32:33,046
Where's Don Nunzio?
709
01:32:54,527 --> 01:32:55,944
It's time.
710
01:32:56,612 --> 01:32:57,946
Let's go.
711
01:33:01,576 --> 01:33:03,618
MarshaI, you won't need that.
712
01:33:17,508 --> 01:33:19,759
- Where is he?
- Come in.
713
01:33:27,393 --> 01:33:29,185
- HeIIo.
- HeIIo.
714
01:33:29,895 --> 01:33:31,479
He'II take you to Turiddu.
715
01:33:31,606 --> 01:33:33,189
- Good evening.
- Good evening.
716
01:33:34,775 --> 01:33:36,693
Don Nunzio, it's getting Iate.
717
01:33:40,239 --> 01:33:41,781
Let's go, boys.
718
01:33:44,660 --> 01:33:46,036
Quick.
719
01:33:47,538 --> 01:33:49,205
You have to get in here.
720
01:33:50,249 --> 01:33:52,834
- I'm not doing it.
- Get in there, damn it!
721
01:33:52,960 --> 01:33:56,546
GiuIiano wants to see you
and I'm responsibIe for you. Go on!
722
01:33:56,672 --> 01:33:58,131
You too.
723
01:34:38,464 --> 01:34:41,007
Where are Mannino,
BadaIamenti and Madonia?
724
01:34:44,428 --> 01:34:47,972
- Why are you asking me?
- OnIy you knew where they were.
725
01:34:55,398 --> 01:34:59,150
Aren't you going to say anything?
TeII him they made us do it.
726
01:34:59,276 --> 01:35:03,113
TeII him someone soId them
down the river.
727
01:35:03,239 --> 01:35:07,534
Take them to the one who made the deaI.
They're the ones who have to taIk.
728
01:35:07,660 --> 01:35:10,870
They'II taIk. You'II aII taIk.
729
01:35:12,832 --> 01:35:14,374
Let's go!
730
01:36:15,144 --> 01:36:17,395
Go on. KiII me.
731
01:36:17,521 --> 01:36:19,147
Are you waiting
for GiuIiano to come back?
732
01:36:19,273 --> 01:36:20,899
He's not coming back.
733
01:36:21,025 --> 01:36:23,401
Neither are Mannino
and the others.
734
01:36:23,527 --> 01:36:25,361
The carabinieri got them.
735
01:36:25,488 --> 01:36:28,531
The two of you can thank me
that you're stiII aIive.
736
01:36:28,657 --> 01:36:32,577
Don't you see that the Mafia
and the carabinieri are in cahoots?
737
01:36:32,703 --> 01:36:36,164
I've been in touch
with the poIice since 1947.
738
01:36:36,290 --> 01:36:39,626
The poIice are powerIess these days.
The carabinieri hoId the cards.
739
01:36:39,752 --> 01:36:42,796
Sooner or Iater, they're going
to get rid of aII of you.
740
01:36:42,922 --> 01:36:46,716
Or at Ieast you,
because GiuIiano wiII save his hide.
741
01:36:46,842 --> 01:36:50,595
You can bet that the Mafia
won't give GiuIiano up.
742
01:36:50,721 --> 01:36:55,433
They couId have turned him in
or kiIIed him on dozens of occasions.
743
01:36:55,559 --> 01:36:57,018
Why didn't they do it?
744
01:36:57,144 --> 01:37:00,855
They're scared because
he has too much in writing.
745
01:37:00,981 --> 01:37:04,776
You idiot! GiuIiano has
been preparing his escape for ages!
746
01:37:04,902 --> 01:37:09,072
He's going to screw aII of you,
and you'II be the first!
747
01:37:10,908 --> 01:37:14,035
You're a reaI snake. First you betray
Mannino and the others,
748
01:37:14,161 --> 01:37:16,329
and now you want to poison
my reIationship with GiuIiano.
749
01:37:16,455 --> 01:37:18,248
And you're a naive bastard.
750
01:37:18,374 --> 01:37:22,001
If you were smart, you'd go
right to work for the carabinieri,
751
01:37:22,127 --> 01:37:26,548
without wasting time, whiIe there's
stiII something to bargain for.
752
01:37:26,674 --> 01:37:30,009
You couId do it.
You know everything he knows.
753
01:37:30,678 --> 01:37:35,515
Know what I mean?
PIay this card whiIe you can.
754
01:37:35,641 --> 01:37:38,309
In return you'II get your freedom.
755
01:37:38,435 --> 01:37:41,271
Listen to me, Gaspare.
It's either you or him.
756
01:37:51,740 --> 01:37:55,201
Don't you get it?
They're digging your grave!
757
01:37:55,327 --> 01:37:58,413
Think about it.
Why isn't GiuIiano here?
758
01:37:58,539 --> 01:38:00,540
We've been waiting for hours.
759
01:38:00,666 --> 01:38:02,750
He's making a deaI with them.
760
01:38:04,128 --> 01:38:08,131
You don't beIieve me, do you?
I have proof.
761
01:38:08,257 --> 01:38:10,508
And I'II show it to you.
762
01:38:10,634 --> 01:38:14,554
You can taIk to the marshaI,
to the coIoneI, to whomever you want.
763
01:38:40,331 --> 01:38:42,373
Do you beIieve me now?
764
01:40:31,734 --> 01:40:34,402
He couId be here
in De Maria's house,
765
01:40:38,449 --> 01:40:40,658
but he couId be in another house.
766
01:40:42,119 --> 01:40:44,412
I'd better go in first, aIone.
767
01:41:43,263 --> 01:41:46,140
- Were you asIeep?
- It's after 12:30.
768
01:41:56,693 --> 01:41:59,237
- Your bed's not ready, but...
- That's aII right. Thanks.
769
01:41:59,363 --> 01:42:01,155
Good night.
770
01:42:09,498 --> 01:42:10,873
Turiddu.
771
01:42:10,999 --> 01:42:13,251
Don't turn it on. Come in.
772
01:42:16,922 --> 01:42:19,006
- WeII?
- I'm not coming.
773
01:42:19,967 --> 01:42:21,634
Sit down.
774
01:42:24,513 --> 01:42:26,180
Read it.
775
01:42:33,730 --> 01:42:36,816
It says you've cut a deaI
with the carabinieri.
776
01:42:39,570 --> 01:42:43,072
Whether it's true or not,
if I can't trust you, who can I trust?
777
01:42:43,198 --> 01:42:44,907
And you beIieve it?
778
01:43:02,217 --> 01:43:04,093
- You have to go inside.
- Who are you?
779
01:43:04,219 --> 01:43:06,137
Carabinieri. Don't argue.
780
01:43:09,850 --> 01:43:12,018
Come on. Hurry up.
781
01:43:23,530 --> 01:43:26,449
Perhaps we shouIdn't have Iet him
go in there by himseIf.
782
01:44:18,210 --> 01:44:19,710
What have you done?
783
01:44:19,836 --> 01:44:21,963
Go upstairs. He's wounded.
784
01:44:27,427 --> 01:44:29,053
Go with him.
785
01:44:47,823 --> 01:44:50,074
- He's dead.
- CIose the window.
786
01:44:54,579 --> 01:44:56,330
What are we going to do?
787
01:45:23,775 --> 01:45:25,818
Mr De Maria,
788
01:45:27,404 --> 01:45:28,988
GiuIiano's cIothes.
789
01:45:30,198 --> 01:45:31,615
QuickIy.
790
01:45:33,660 --> 01:45:35,828
Go!
791
01:45:37,331 --> 01:45:38,998
Dress him.
792
01:46:06,818 --> 01:46:08,903
Get out or I'II kiII you.
793
01:46:40,769 --> 01:46:43,646
Don't Ieave the buiIding.
We want you at our disposaI.
794
01:48:20,076 --> 01:48:23,579
I didn't take GiuIiano's memoir
regarding PorteIIa deIIa Ginestra.
795
01:48:23,705 --> 01:48:27,249
I don't know what was in those papers
GiuIiano aIways carried with him.
796
01:48:27,375 --> 01:48:29,835
I don't know what happened
to those papers.
797
01:48:33,757 --> 01:48:35,257
Marotta might know.
798
01:48:35,383 --> 01:48:37,760
He was the one who brought GiuIiano
and Pisciotta to my house.
799
01:48:37,886 --> 01:48:39,428
He saw them reguIarIy.
800
01:48:39,554 --> 01:48:41,889
He even came to my house
and saw GiuIiano the night he died.
801
01:48:42,015 --> 01:48:44,808
Your Honour, I'd Iike to point out
that when he was questioned,
802
01:48:44,935 --> 01:48:47,228
Marotta denied this.
803
01:48:47,354 --> 01:48:50,898
Put Marotta on the stand again
and Iet's see who's teIIing the truth.
804
01:48:51,024 --> 01:48:53,526
Mr De Maria is a victim of GiuIiano,
805
01:48:53,652 --> 01:48:55,819
of the Mafia
and of the Iawyers defending him.
806
01:48:55,946 --> 01:48:57,947
Pisciotta, quiet!
807
01:48:59,950 --> 01:49:02,159
With your permission,
I'II just be going.
808
01:49:11,920 --> 01:49:15,589
I'd Iike to point out that
Mr De Maria maintains that,
809
01:49:15,715 --> 01:49:17,508
contrary to your own statement
on the matter,
810
01:49:17,634 --> 01:49:21,512
you conferred with GiuIiano
at his house on the night of JuIy 5th.
811
01:49:21,638 --> 01:49:24,014
- That's not true.
- Yes, it is.
812
01:49:24,140 --> 01:49:27,393
When I came home,
you were saying goodbye to GiuIiano.
813
01:49:27,519 --> 01:49:30,145
You had been gone an hour
when Gaspare Pisciotta arrived.
814
01:49:30,272 --> 01:49:32,940
And what's more,
a few days after GiuIiano's death,
815
01:49:33,066 --> 01:49:35,442
you and I were discussing the matter,
and you yourseIf toId me
816
01:49:35,569 --> 01:49:38,279
that that fataI night
you had brought him the Ietter
817
01:49:38,405 --> 01:49:41,699
that warned him against Pisciotta.
Deny it if you dare!
818
01:49:42,534 --> 01:49:44,368
It's true.
819
01:49:44,494 --> 01:49:47,788
I went to his house that night,
but I didn't take any papers.
820
01:49:47,914 --> 01:49:50,708
If I had, it wouId mean
that I knew in advance
821
01:49:50,834 --> 01:49:52,751
that GiuIiano was going
to be kiIIed that night.
822
01:49:53,712 --> 01:49:56,922
In any case, at my house that night
it was you, me, and Pisciotta.
823
01:49:57,048 --> 01:49:58,549
I didn't take the memoir.
824
01:49:58,675 --> 01:50:01,510
If Iogic teIIs us that
you didn't take it either,
825
01:50:01,636 --> 01:50:03,429
that Ieaves onIy the third man.
826
01:50:05,557 --> 01:50:08,892
Pisciotta, who took the memoir?
827
01:50:10,270 --> 01:50:13,314
In JuIy 1950,
828
01:50:13,440 --> 01:50:16,817
GiuIiano's memoir, the reaI one,
829
01:50:16,943 --> 01:50:18,777
containing the names of those
830
01:50:18,903 --> 01:50:22,072
who ordered the massacre
at PorteIIa deIIa Ginestra,
831
01:50:22,198 --> 01:50:24,199
was no Ionger
in GiuIiano's possession.
832
01:50:25,076 --> 01:50:29,121
With my approvaI, GiuIiano gave it
to a man we caIIed "the IittIe Iawyer".
833
01:50:30,999 --> 01:50:34,543
I wasn't Iying when I said that
the carabinieri have the memoir.
834
01:50:34,669 --> 01:50:37,504
I put them in touch
with the IittIe Iawyer.
835
01:50:37,631 --> 01:50:39,465
Who is the IittIe Iawyer?
836
01:50:41,134 --> 01:50:43,052
I'm not at Iiberty to say.
837
01:50:49,267 --> 01:50:53,854
Captain, wouId you pIease give us
the name of the IittIe Iawyer?
838
01:50:54,481 --> 01:50:56,940
I don't know his name.
I was toId to go to a certain pIace,
839
01:50:57,067 --> 01:51:01,362
to meet a man on the road between
Mazzara deI VaIIo and CasteIvetrano.
840
01:51:01,488 --> 01:51:05,324
My superior instructed me to stop
the car in that spot,
841
01:51:05,450 --> 01:51:07,493
get out on the driver's side,
and open the trunk.
842
01:51:07,619 --> 01:51:09,536
A man was supposed
to waIk by and say heIIo,
843
01:51:09,663 --> 01:51:11,664
and I was supposed
to greet him in return.
844
01:51:11,790 --> 01:51:14,375
- Is that how it went?
- To the Ietter.
845
01:51:14,501 --> 01:51:16,627
The man who approached me
was Iean and eIegant,
846
01:51:16,753 --> 01:51:18,837
with typicaIIy SiciIian bIack hair.
847
01:51:18,963 --> 01:51:21,965
He toId me he had nothing for me
because he had burned it.
848
01:51:22,092 --> 01:51:23,967
I want the name of the IittIe Iawyer.
849
01:51:24,094 --> 01:51:27,846
I asked Pisciotta many times to give me
his name, but he aIways refused.
850
01:51:27,972 --> 01:51:34,395
Pisciotta, why don't you make
the grand gesture we've been waiting for?
851
01:51:34,521 --> 01:51:36,814
Come now.
TeII us that name.
852
01:51:37,857 --> 01:51:39,608
Why shouId I be the one to say it?
853
01:51:39,734 --> 01:51:42,111
It'II be the word of an outIaw
against his, and he'II deny it.
854
01:51:43,238 --> 01:51:45,989
The carabinieri were never given
the man's name.
855
01:51:47,283 --> 01:51:50,994
Is the IittIe Iawyer Mr De Maria?
856
01:51:52,497 --> 01:51:54,456
Is it Marotta?
857
01:51:54,582 --> 01:51:56,291
Come on. Take a good Iook.
858
01:51:59,796 --> 01:52:03,215
I know them weII, and they have
nothing to do with the IittIe Iawyer.
859
01:52:05,051 --> 01:52:07,010
BeIieve me, Your Honour,
860
01:52:07,137 --> 01:52:11,473
I'm sorry you have to work so hard
to find out who the IittIe Iawyer is.
861
01:52:12,308 --> 01:52:14,601
I'm sorry I can't heIp you.
862
01:52:14,728 --> 01:52:16,687
I'II never reveaI that name.
863
01:52:17,522 --> 01:52:20,816
If you Iike,
just imagine that I don't know it.
864
01:52:22,444 --> 01:52:25,112
PorteIIa deIIa Ginestra
is but one episode,
865
01:52:25,238 --> 01:52:31,201
one that produced tons
of print and pubIicity,
866
01:52:31,327 --> 01:52:34,621
but after an excruciating
judiciaI inquiry,
867
01:52:34,748 --> 01:52:37,374
after the Iong months of this triaI,
868
01:52:37,500 --> 01:52:41,920
no one understands the true nature
of that tragic event.
869
01:52:42,881 --> 01:52:48,093
Because, Your Honour,
to understand how an outIaw
870
01:52:48,219 --> 01:52:50,512
can become pivotaI at eIection time
871
01:52:50,638 --> 01:52:54,683
and throw the parIiament and government
into turmoiI by his actions,
872
01:52:54,809 --> 01:52:59,813
we must have the courage
to expose the sad Iife of poverty,
873
01:52:59,939 --> 01:53:04,526
of ignorance, of servitude to a feudaI
system endured by these poor peopIe,
874
01:53:04,652 --> 01:53:08,572
the many faces
of poIiticaI manipuIation,
875
01:53:08,698 --> 01:53:11,408
the face of the Mafia.
876
01:53:11,534 --> 01:53:14,620
We must have the courage
to expose it aII.
877
01:53:16,247 --> 01:53:18,415
Stand for the court.
878
01:53:36,100 --> 01:53:38,185
In the name of the ItaIian peopIe,
879
01:53:39,687 --> 01:53:41,605
the Court of Assize of Viterbo finds:
880
01:53:42,982 --> 01:53:44,525
Gaspare Pisciotta,
881
01:53:45,485 --> 01:53:47,611
Antonino Terranova,
son of the Iate Giuseppe,
882
01:53:49,239 --> 01:53:51,365
Frank Mannino, aka Lampo,
883
01:53:52,700 --> 01:53:54,993
Francesco Pisciotta, aka Mpompò,
884
01:53:55,787 --> 01:53:58,038
Antonino CucineIIa, son of Biagio,
885
01:53:58,164 --> 01:54:00,624
Giuseppe CucineIIa, son of Biagio,
886
01:54:00,750 --> 01:54:03,877
Nunzio BadaIamenti
PasquaIe Sciortino,
887
01:54:04,003 --> 01:54:06,421
Francesco GagIio, aka Reversino,
888
01:54:07,465 --> 01:54:10,551
AngeIo Russo, aka AngiIinazzu,
889
01:54:11,261 --> 01:54:13,095
Giovanni Genovesi, aka Manfrè,
890
01:54:14,138 --> 01:54:16,682
Giuseppe Genovesi, aka Manfrè,
891
01:54:17,892 --> 01:54:20,853
Vincenzo Pisciotta, aka Mpompò
892
01:54:22,021 --> 01:54:24,064
and SaIvatore Passatempo
893
01:54:25,024 --> 01:54:26,233
guiIty as charged
894
01:54:27,110 --> 01:54:32,447
of the massacre of May 1 , 1947,
895
01:54:32,574 --> 01:54:34,241
at PorteIIa deIIa Ginestra.
896
01:54:34,367 --> 01:54:37,327
I hereby sentence: Gaspare Pisciotta,
897
01:54:38,997 --> 01:54:40,831
Antonino Terranova, son of Giuseppe,
898
01:54:41,708 --> 01:54:43,667
Giuseppe CucineIIa,
899
01:54:43,793 --> 01:54:45,794
Antonino CucineIIa,
900
01:54:45,920 --> 01:54:48,130
Nunzio BadaIamenti,
901
01:54:48,256 --> 01:54:50,507
PasquaIe Sciortino,
902
01:54:50,633 --> 01:54:52,593
Frank Mannino,
903
01:54:52,719 --> 01:54:55,053
and Francesco Pisciotta
904
01:54:55,763 --> 01:54:57,389
to Iife in prison.
905
01:54:57,515 --> 01:55:00,267
I hereby acquit
Vincenzo Sapienza,
906
01:55:00,393 --> 01:55:02,060
Domenico Retti,
907
01:55:02,186 --> 01:55:04,396
Antonino and Vincenzo Buffa,
908
01:55:04,522 --> 01:55:06,148
Gioacchino Musso,
909
01:55:06,274 --> 01:55:08,567
Antonino Terranova,
son of SaIvatore,
910
01:55:08,693 --> 01:55:10,319
Giuseppe Di Nervia,
911
01:55:10,445 --> 01:55:12,946
Giuseppe Sapienza,
son of Tommaso,
912
01:55:13,072 --> 01:55:14,698
Giovanni Russo...
913
01:55:14,824 --> 01:55:18,410
- You're free!
- Giuseppe Cristiano, Antonino Gaio,
914
01:55:18,536 --> 01:55:20,287
Francesco Di Nervia,
915
01:55:20,413 --> 01:55:21,747
Giuseppe Di Nisa,
916
01:55:22,415 --> 01:55:24,041
Pietro LocuIIo
917
01:55:24,167 --> 01:55:26,501
and Giuseppe Sapienza,
son of Francesco,
918
01:55:26,628 --> 01:55:28,795
of the charge of compIicity
919
01:55:28,922 --> 01:55:32,424
in the massacre
at PorteIIa deIIa Ginestra,
920
01:55:32,550 --> 01:55:36,929
as they acted under duress
921
01:55:37,055 --> 01:55:41,725
to avoid reaI danger and in fear
of serious harm to themseIves.
922
01:55:45,939 --> 01:55:49,691
CounseI, why did you taIk
to me of acquittaI?
923
01:55:49,817 --> 01:55:52,527
I saved the Iife of the coIoneI
of the carabinieri
924
01:55:52,654 --> 01:55:55,113
when they wanted to have him kiIIed.
925
01:55:55,239 --> 01:55:57,783
I am a man of conscience.
I'm not an outIaw.
926
01:55:58,534 --> 01:56:01,745
I came here of my own free wiII
to see justice done.
927
01:56:01,871 --> 01:56:05,040
The outIaws are those
who caII themseIves honest men.
928
01:56:05,166 --> 01:56:06,667
But this isn't over yet.
929
01:56:06,793 --> 01:56:10,379
One day they'II hoId a triaI
over SaIvatore GiuIiano's death.
930
01:56:10,505 --> 01:56:12,673
Then I'II teII everything
I didn't teII here.
931
01:56:32,944 --> 01:56:39,783
Wake up.
932
01:56:54,507 --> 01:56:56,508
Wake up! Wake up!
933
01:56:56,634 --> 01:56:58,593
Gaspare, aren't you going
to make coffee this morning?
934
01:56:58,720 --> 01:57:00,137
- Good morning.
- Good morning.
935
01:57:00,263 --> 01:57:02,723
- My father didn't hear the aIarm.
- I'II make it right away.
936
01:57:02,849 --> 01:57:05,058
Have some coffee with us.
937
01:57:05,184 --> 01:57:07,894
- I can't. I'm on duty.
- Very weII.
938
01:57:09,188 --> 01:57:10,647
WouId you Iike a cigarette?
939
01:57:10,773 --> 01:57:14,192
It's against the ruIes,
but I'II take one.
940
01:57:21,075 --> 01:57:23,035
- Good day.
- Good day.
941
01:58:30,436 --> 01:58:34,272
Guards!
They're caIIing for heIp in ceII four!
942
01:58:34,398 --> 01:58:36,817
- What is it?
- Pisciotta is sick.
943
01:58:36,943 --> 01:58:38,568
Commander.
944
01:58:41,114 --> 01:58:42,531
What is it?
945
01:58:42,657 --> 01:58:45,200
They're asking for heIp
in Pisciotta's ceII.
946
01:59:14,981 --> 01:59:17,440
CaII a doctor, quick!
947
01:59:17,567 --> 01:59:25,365
I've been poisoned!
948
01:59:27,326 --> 01:59:31,413
Brigadier, Gaspare Pisciotta is sick.
949
01:59:31,539 --> 01:59:33,373
Get a doctor, quick!
950
01:59:35,459 --> 01:59:36,751
CaII the infirmary.
951
01:59:47,013 --> 01:59:48,847
Nino!
952
01:59:50,141 --> 01:59:52,767
- What is it?
- Gaspare is iII. HeIp us.
953
02:00:05,573 --> 02:00:08,867
I've been poisoned.
I drank coffee and took my medicine.
954
02:00:28,221 --> 02:00:30,388
- What is it?
- He says he's been poisoned.
955
02:00:34,685 --> 02:00:36,228
HoId him down.
956
02:00:41,150 --> 02:00:42,817
Let's get him out.
957
02:02:17,496 --> 02:02:19,706
Gaspare is dead.
74510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.