All language subtitles for Salvatore Giuliano (1962)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,320 --> 00:02:37,614 "This fiIm was shot in SiciIy. 2 00:02:37,740 --> 00:02:41,910 "In MonteIepre, where SaIvatore GiuIiano was born. 3 00:02:42,036 --> 00:02:47,833 "In the houses, roads, and mountains where he reigned for seven years. 4 00:02:47,959 --> 00:02:53,922 "In the house in CasteIvetrano, where the outIaw spent his Iast months, 5 00:02:54,048 --> 00:02:59,970 "and in the courtyard where his IifeIess body was found one morning." 6 00:03:15,528 --> 00:03:21,700 In the year 1950, on this fifth day of JuIy, in CasteIvetrano, 7 00:03:21,826 --> 00:03:24,912 on the Via Fra' Serafino Mannone, in the De Maria courtyard, 8 00:03:25,038 --> 00:03:29,499 Iies a maIe corpse, apparent age 30 years, 9 00:03:29,626 --> 00:03:33,462 Iying in a prone position, with the Ieft Ieg extended 10 00:03:33,588 --> 00:03:37,716 and the right Ieg bent at nearIy a right angIe. 11 00:03:38,509 --> 00:03:41,386 The right arm is extended with a cIenched fist, 12 00:03:41,512 --> 00:03:44,306 and the Ieft is under the chest. 13 00:03:44,432 --> 00:03:47,142 The Ieft cheek Iies on the ground. 14 00:03:47,268 --> 00:03:49,061 You mean "rests" on the ground. 15 00:03:49,187 --> 00:03:51,063 Very weII. Correct that. 16 00:03:54,192 --> 00:03:56,818 He was wearing the foIIowing: 17 00:03:57,528 --> 00:03:59,905 a white cotton undershirt, 18 00:04:01,074 --> 00:04:06,745 a brown Ieather beIt with goId buckIe and pistoI hoIster, 19 00:04:07,997 --> 00:04:12,251 a pair of canvas, khaki-coIoured trousers, 20 00:04:13,378 --> 00:04:16,004 striped cotton socks, 21 00:04:16,798 --> 00:04:20,592 civiIian sandaIs with crepe soIe. 22 00:04:23,429 --> 00:04:28,267 From the right ring finger I have recovered 23 00:04:28,393 --> 00:04:31,979 a white metaI ring with a singIe diamond. 24 00:04:35,525 --> 00:04:38,568 In the trouser pocket 25 00:04:38,695 --> 00:04:42,781 I found a ten-Iire biII, 26 00:04:53,459 --> 00:04:57,462 and a photograph of an as yet unidentified person. 27 00:05:00,550 --> 00:05:03,343 No pictures. 28 00:06:13,581 --> 00:06:16,041 Reporters and photographers may enter now. 29 00:06:16,167 --> 00:06:20,754 Easy, easy, easy. 30 00:06:28,346 --> 00:06:31,598 His undershirt is soaked with bIood, but there's IittIe on the ground. 31 00:06:31,724 --> 00:06:33,725 It must be underneath him. 32 00:06:33,851 --> 00:06:36,019 CarnemoIIa, take a picture from above. 33 00:06:36,145 --> 00:06:38,105 PinciroIi. 34 00:06:39,315 --> 00:06:43,151 - Your ExceIIence. - Let's keep the photos to a minimum, 35 00:06:43,277 --> 00:06:45,153 and get rid of them quickIy. 36 00:06:53,579 --> 00:06:56,415 GentIemen, that's enough now. 37 00:07:02,422 --> 00:07:05,590 Time to go. You heard him. 38 00:07:07,468 --> 00:07:09,261 You, too! 39 00:07:10,430 --> 00:07:13,390 GentIemen, cIose the windows. 40 00:07:17,562 --> 00:07:21,148 Ever since the Allies' arrival in 1 943, 41 00:07:21,274 --> 00:07:24,693 there had raged in Sicily a passion for separatism. 42 00:07:24,819 --> 00:07:30,073 MlS was the separatist party that wished to unite the region, 43 00:07:30,199 --> 00:07:33,952 and EVlS was its military arm. 44 00:07:34,078 --> 00:07:39,916 The Americans, the English, landowners and the Mafia supported the movement. 45 00:07:40,042 --> 00:07:45,505 Many died in skirmishes between separatists and officers of the law. 46 00:07:46,174 --> 00:07:50,802 On September 30, 1 945, the first CLN government 47 00:07:50,928 --> 00:07:54,598 ordered the arrest of the leaders of the independence movement: 48 00:07:54,724 --> 00:07:56,516 Finocchiaro Aprile and Varvaro. 49 00:07:56,642 --> 00:08:00,187 We shouId have achieved independence before the war ended on the mainIand. 50 00:08:00,313 --> 00:08:02,772 Then the government wouId have been faced with a fait accompIi. 51 00:08:02,899 --> 00:08:05,400 Now it's useIess. The situation gets worse every day. 52 00:08:05,526 --> 00:08:09,279 Either we give up, or we stage an insurrection right now. 53 00:08:09,405 --> 00:08:11,740 Who's going to stage the revoIution? A bunch of kids? 54 00:08:11,866 --> 00:08:15,285 Right now there are 37 bands of outIaws in SiciIy. Thirty-seven! 55 00:08:15,411 --> 00:08:17,245 They have enough weapons to fiII an arsenaI. 56 00:08:17,371 --> 00:08:19,748 And they're not aII escaped convicts. 57 00:08:19,874 --> 00:08:24,586 Most of them are victims of injustice, ignorance and poverty. 58 00:08:24,712 --> 00:08:27,964 They're just waiting for a chance to get back to civiIian Iife. 59 00:08:28,090 --> 00:08:32,135 That's enough. You know most of us are against what you propose. 60 00:08:32,261 --> 00:08:35,305 - TaIking has gotten us nowhere. - AII right then. 61 00:08:35,431 --> 00:08:38,016 We set up an independent combat unit 62 00:08:38,142 --> 00:08:40,227 and absoIve the party of aII responsibiIity. 63 00:08:40,353 --> 00:08:42,103 Enough of this crap! 64 00:08:42,230 --> 00:08:45,232 Who did GaribaIdi use to Iiberate SiciIy from the Bourbons? 65 00:08:45,358 --> 00:08:47,400 He used the picciotti. And who were they? 66 00:08:47,527 --> 00:08:48,860 Escapees and bandits. 67 00:09:20,351 --> 00:09:23,895 Sir, we'II have to waIk. That was the agreement. 68 00:09:24,021 --> 00:09:26,022 As Iong as it's not too far. 69 00:09:26,148 --> 00:09:28,191 No, it's nearby. 70 00:09:28,317 --> 00:09:30,610 October 1945. 71 00:09:30,736 --> 00:09:35,073 Case Vecchie di Sagana, a few miles from Montelepre. 72 00:09:35,199 --> 00:09:38,868 Representatives of EVlS seek out the outlaw Giuliano 73 00:09:38,995 --> 00:09:42,998 to offer him the rank of colonel, the battle flag of EVlS, 74 00:09:43,124 --> 00:09:46,918 and the promise that his name would be cleared once the separatists have won. 75 00:09:47,587 --> 00:09:49,588 - Where's Turiddu? - Inside. 76 00:09:49,714 --> 00:09:51,256 Let's go. 77 00:09:51,382 --> 00:09:55,510 Salvatore Giuliano was then 23. He had become an outlaw at 21 . 78 00:09:56,178 --> 00:10:00,682 Caught delivering two sacks of grain to the black market, he fled, 79 00:10:00,808 --> 00:10:06,479 killed a carabiniere, and managed to reach the mountains. 80 00:10:35,468 --> 00:10:38,136 Go on in, sir. Turiddu is expecting you. 81 00:10:44,435 --> 00:10:46,394 Pinuzzo, come here. 82 00:10:46,520 --> 00:10:48,104 Good morning, Don Pie'. 83 00:10:48,230 --> 00:10:51,399 - Where are the others? - In the back of the house. 84 00:10:52,652 --> 00:10:54,694 Good morning. 85 00:10:56,781 --> 00:10:59,616 - Who's he? - Don Pietro di Borgetto. 86 00:10:59,742 --> 00:11:02,494 - And the others? - Separatists, Iike him. 87 00:11:02,620 --> 00:11:06,081 They've hired GiuIiano to fight for the independence of SiciIy. 88 00:11:06,207 --> 00:11:09,125 Picciotti, we're aII going to be soIdiers now. 89 00:11:09,251 --> 00:11:13,922 ItaIy Iet us burn, and now we're going to answer with fire. 90 00:11:14,048 --> 00:11:15,924 We've made GiuIiano a coIoneI, 91 00:11:16,050 --> 00:11:20,720 so he can fight the ItaIian tyrants to gain our freedom, 92 00:11:20,846 --> 00:11:24,265 and so you can go back to your homes as free men. 93 00:11:44,495 --> 00:11:46,287 SiciIy, wake up. 94 00:11:47,039 --> 00:11:49,999 Your shamefuI sIumber has Iasted far too Iong. 95 00:11:50,126 --> 00:11:54,003 WhiIe you've sIept, aII has been Iost, even your honour. 96 00:11:55,256 --> 00:12:00,635 Now the trumpets ring Ioud and you must no Ionger sIeep, 97 00:12:00,761 --> 00:12:03,680 because sIeep wouId mean death. 98 00:12:03,806 --> 00:12:08,184 White roses of SiciIy, 99 00:12:08,310 --> 00:12:12,105 you'II be stained red with our bIood. 100 00:12:12,231 --> 00:12:17,819 But our sons and our sons' sons wiII Iive in a free Iand 101 00:12:17,945 --> 00:12:22,657 and wiII Iift their gaze to the heavens and smiIe at the future. 102 00:12:22,783 --> 00:12:25,201 DEATH TO THE FASCIST PIGS 103 00:12:25,327 --> 00:12:28,246 WHO SUCK THE BLOOD OF THE SICILIAN PEOPLE 104 00:12:28,372 --> 00:12:31,207 LONG LIVE INDEPENDENCE AND FREEDOM 105 00:17:10,320 --> 00:17:13,114 - Have these things taken away. - Where to? 106 00:17:13,240 --> 00:17:15,199 We don't know. To the cemetery. 107 00:17:15,325 --> 00:17:17,201 When wiII the body be identified? 108 00:17:17,327 --> 00:17:19,579 We don't know yet. The magistrate wiII decide that. 109 00:17:19,705 --> 00:17:21,706 Where is the man who was with GiuIiano? 110 00:17:21,832 --> 00:17:23,875 Why are you asking me? Ask the carabinieri. 111 00:17:31,800 --> 00:17:33,885 He was shot in the heart. 112 00:17:34,011 --> 00:17:35,887 The carabinieri were waiting in the courtyard. 113 00:17:36,013 --> 00:17:37,722 He came running in and they shot him. 114 00:17:37,848 --> 00:17:40,558 What about the four shots in his side and back? 115 00:17:40,684 --> 00:17:42,685 He got those earIier, during the chase. 116 00:17:42,811 --> 00:17:45,688 - But how did you know... - You were saying? 117 00:17:45,814 --> 00:17:49,400 How did you know that GiuIiano wouId be in CasteIvetrano? 118 00:17:49,526 --> 00:17:53,112 An informant toId us ten days ago that GiuIiano was in the area. 119 00:17:53,238 --> 00:17:56,407 The same informant said GiuIiano was going to escape to America 120 00:17:56,533 --> 00:17:58,159 in a pIane on its way from Tunis. 121 00:17:58,285 --> 00:18:00,828 The carabinieri had been waiting on the Via Cangini since 10:00. 122 00:18:00,954 --> 00:18:04,415 So you even knew GiuIiano's exact route through the streets? 123 00:18:04,541 --> 00:18:07,251 You'II be given aII the detaiIs at the press conference. 124 00:18:16,178 --> 00:18:18,179 Two men appeared at the end of the street. 125 00:18:18,305 --> 00:18:19,972 One of them was GiuIiano. 126 00:18:20,099 --> 00:18:23,518 The carabinieri ordered them to stop, and the two outIaws tried to run. 127 00:18:23,644 --> 00:18:26,187 The carabinieri opened fire and shot him dead. 128 00:18:26,313 --> 00:18:27,730 And GiuIiano didn't shoot? 129 00:18:27,856 --> 00:18:30,483 Of course he did. BuIIets were flying everywhere. 130 00:18:30,609 --> 00:18:32,777 - And the carabinieri weren't wounded? - Not one. 131 00:18:53,048 --> 00:18:54,882 - Do you Iive here? - Yes, sir. 132 00:18:55,008 --> 00:18:57,218 So you heard Iast night. What happened? 133 00:18:57,344 --> 00:18:58,636 Three revoIver shots. 134 00:18:58,762 --> 00:19:00,179 - OnIy three? - Yes, sir. 135 00:19:00,305 --> 00:19:02,390 And after a whiIe, a machine gun. 136 00:19:04,017 --> 00:19:06,978 But they said the street was fuII of outIaws and carabinieri shooting for an hour. 137 00:19:07,104 --> 00:19:09,689 It's not true. It's aII a Iie. 138 00:19:09,815 --> 00:19:14,527 The chase, the shoot-out, aII that racket - what time did that start? 139 00:19:14,653 --> 00:19:17,321 We didn't hear anything. Just three revoIver shots, 140 00:19:17,447 --> 00:19:20,032 and about a haIf hour Iater, a machine gun went off. 141 00:19:20,742 --> 00:19:23,995 - And you didn't see anyone go by? - No, no one went by. 142 00:19:24,121 --> 00:19:28,708 You didn't hear GiuIiano go by, foIIowed by the carabinieri? 143 00:19:28,834 --> 00:19:31,335 Just three revoIver shots and the machine gun. 144 00:19:41,555 --> 00:19:43,556 CouId I have a gIass? 145 00:19:53,150 --> 00:19:54,901 One for me too, pIease. 146 00:20:03,994 --> 00:20:05,870 What did you think of GiuIiano? 147 00:20:07,122 --> 00:20:10,416 - Took from the rich, gave to the poor. - That's it? 148 00:20:10,542 --> 00:20:12,251 Yes, sir, that's it. 149 00:20:13,253 --> 00:20:15,296 - Where are you from? - Rome. 150 00:20:16,048 --> 00:20:18,174 What do you know about SiciIy? 151 00:20:44,701 --> 00:20:47,328 The onIy thing we know for certain is that he's dead. 152 00:20:47,454 --> 00:20:52,416 The eyewitness accounts conflict with the officiaI version of the facts. 153 00:20:52,542 --> 00:20:57,880 However, if this outIaw Iies dead today, we can thank the carabinieri. 154 00:20:58,006 --> 00:20:59,215 Carry on. 155 00:21:02,886 --> 00:21:07,098 This is the plain around Montelepre, with one town after another: 156 00:21:07,849 --> 00:21:12,228 Giardinello, Torretta, Carini, Partinico, Alcamo. 157 00:21:12,354 --> 00:21:14,647 And just a few miles away, Palermo. 158 00:21:16,358 --> 00:21:20,444 The long mountain range of Sagana, Monte Calcerame and Monte d'Oro. 159 00:21:21,905 --> 00:21:26,909 Giuliano's kingdom, protected by omerta, passion and terror. 160 00:21:34,376 --> 00:21:36,294 Montelepre lies at the foot of the mountain. 161 00:21:36,420 --> 00:21:39,505 You can see people in the streets and hear their voices. 162 00:21:39,631 --> 00:21:43,175 From the terrace of his house, Turiddu receives signals from his mother. 163 00:21:45,095 --> 00:21:47,388 The town is full of carabinieri, 164 00:21:47,514 --> 00:21:49,348 but they can't lay their hands on the outlaw. 165 00:21:52,227 --> 00:21:56,272 A field radio warns the colonel of any enemy movement. 166 00:21:56,398 --> 00:21:58,441 Motrar fire and heavy machine guns 167 00:21:58,567 --> 00:22:02,320 protect the small army of outlaws and separatist fanatics. 168 00:22:04,823 --> 00:22:08,492 from the mountaintop, all movement is monitored and countered. 169 00:22:08,618 --> 00:22:12,913 Giuliano's guns are trained on the long, white, dusty roads. 170 00:22:14,916 --> 00:22:19,628 On the other side of Sicily , the eastern side, in 1 946, 171 00:22:19,755 --> 00:22:23,507 a company of soldiers quickly defeated the separatist rebels. 172 00:22:25,302 --> 00:22:28,804 But the king of Montelepre remains enthroned in his kingdom. 173 00:23:44,423 --> 00:23:47,049 What are you doing? CIose the shutters! 174 00:23:54,724 --> 00:23:57,059 - What's going on? - They say the soIdiers are coming. 175 00:23:57,185 --> 00:23:58,811 Let's go and see. 176 00:24:10,782 --> 00:24:12,908 Maria! 177 00:24:13,869 --> 00:24:16,078 Why couIdn't they give me advance warning for once? 178 00:24:16,204 --> 00:24:17,872 The whoIe town knows before we do! 179 00:24:17,998 --> 00:24:21,667 Of course. GiuIiano has a radio, and we can't teIephone PaIermo. 180 00:24:23,462 --> 00:24:27,423 - Sir, you're expected at town haII. - Send Tomasetto and Comito. 181 00:24:33,180 --> 00:24:35,222 PIease come in, Major. 182 00:24:35,348 --> 00:24:38,058 These wiII make fine accommodations for our headquarters. 183 00:24:46,651 --> 00:24:49,153 I'II inform the mayor right away. 184 00:25:02,667 --> 00:25:05,711 Even the smaIIest ItaIian town can be a museum. 185 00:25:09,799 --> 00:25:13,052 - At your service, Major. - Come in, MarshaI. 186 00:25:13,178 --> 00:25:17,139 - I need to house 300 soIdiers. - Where wiII I put 300 soIdiers? 187 00:25:17,265 --> 00:25:19,683 You can commandeer spare rooms in private homes. 188 00:25:19,809 --> 00:25:22,520 AIIow me to advise against using private homes, Major. 189 00:25:22,646 --> 00:25:24,063 This territory is rather hostiIe. 190 00:25:24,189 --> 00:25:26,315 We'II discuss the territory at some other time. 191 00:25:26,441 --> 00:25:29,026 First we have to find housing for the men. 192 00:25:29,736 --> 00:25:32,279 There is a warehouse, but it's way out of town. 193 00:25:32,405 --> 00:25:35,616 VaIIe, go with the marshaI, and take two men with you. 194 00:25:35,742 --> 00:25:37,868 - Yes, sir. - Forgive me if I insist, Major. 195 00:25:37,994 --> 00:25:40,579 Perhaps we shouId send someone ahead to Iet the townspeopIe know. 196 00:25:40,705 --> 00:25:44,166 - To avoid surprises. - Enough with the compIications. Go. 197 00:25:44,292 --> 00:25:45,918 Of course, Major. 198 00:25:49,506 --> 00:25:52,424 Now I see why they never get anything done in this pIace. 199 00:25:53,218 --> 00:25:55,594 Keep cIose to the waII. It's safer. 200 00:25:55,720 --> 00:25:59,139 You have to understand the major. We northerners are out of our eIement. 201 00:25:59,266 --> 00:26:02,309 - So are we, and we're from here. - Let's go. 202 00:26:48,023 --> 00:26:49,648 Open up! 203 00:26:49,774 --> 00:26:52,026 - Who is it? - We have wounded men here! 204 00:26:59,534 --> 00:27:01,910 Over there. 205 00:27:20,930 --> 00:27:22,598 Lieutenant. 206 00:27:56,883 --> 00:28:01,387 Hear ye, hear ye! 207 00:28:06,851 --> 00:28:12,272 By order of the army, 208 00:28:12,399 --> 00:28:16,110 a curfew is now in force. 209 00:28:16,236 --> 00:28:22,700 No one may go outside without permission from the authorities. 210 00:29:10,874 --> 00:29:15,127 Don't shoot unIess I do. TeII the others. 211 00:30:16,564 --> 00:30:17,981 These Iunatics are serious. 212 00:30:18,107 --> 00:30:19,858 Damn it! I survived a war, 213 00:30:19,984 --> 00:30:22,444 onIy to get kiIIed by savages in this godforsaken wasteIand! 214 00:30:22,570 --> 00:30:25,113 Why are they shooting? Are they outIaws or partisans? 215 00:30:25,240 --> 00:30:28,116 Why doesn't ItaIyjust give these peopIe their independence? 216 00:30:28,243 --> 00:30:32,162 Why did they send us down here? One pIane wouId take care of them. 217 00:30:35,166 --> 00:30:37,376 Lieutenant, take them aII back. 218 00:30:37,502 --> 00:30:39,169 Boys, we're retreating. 219 00:32:43,127 --> 00:32:47,756 Hear ye, hear ye! 220 00:32:47,882 --> 00:32:52,135 By order of the army, 221 00:32:52,261 --> 00:32:55,722 you have one hour 222 00:32:55,848 --> 00:32:59,810 to get water and shop for food. 223 00:34:17,764 --> 00:34:22,059 ln May 1946, Sicily was granted its independence. 224 00:34:22,185 --> 00:34:24,352 Separatism had not been in vain. 225 00:34:26,064 --> 00:34:29,483 ln June, King Umberto ll left the government. 226 00:34:29,609 --> 00:34:34,154 The ltalian Republic granted amnesty for all political crimes. 227 00:34:35,823 --> 00:34:39,493 Even those who had fought for EVlS were free to return to their homes. 228 00:35:01,891 --> 00:35:04,226 The attorney is expecting you. You can come in. 229 00:35:12,819 --> 00:35:15,195 - Our respects, sir. - God bIess you, sir. 230 00:35:15,321 --> 00:35:17,155 God bIess you, sir. 231 00:35:18,407 --> 00:35:20,117 BIess you, sir. 232 00:35:23,913 --> 00:35:25,914 What do they want from me? 233 00:35:26,040 --> 00:35:28,667 Do they think this is the carabinieri barracks? 234 00:35:28,793 --> 00:35:31,628 Didn't the prince write in his Ietter that we shouId come here? 235 00:35:31,754 --> 00:35:35,090 - The prince sent us to you. - The prince! 236 00:35:35,216 --> 00:35:40,303 Now that you're friends with the prince, you think it's going to be easy. 237 00:35:40,429 --> 00:35:46,309 My dear boys, we'II have to determine your standing in the eyes of the Iaw. 238 00:35:46,435 --> 00:35:49,813 AII these men here, sir, are sure to receive amnesty. 239 00:35:49,939 --> 00:35:52,691 - You have no common crimes? - OnIy poIiticaI crimes. 240 00:35:52,817 --> 00:35:55,902 We assauIted the carabinieri barracks and we were at Monte d'Oro. 241 00:35:56,028 --> 00:35:59,823 So CoIoneI GiuIiano gave you an honourabIe discharge, eh? 242 00:35:59,949 --> 00:36:01,908 Didn't he give you an Iron Cross? 243 00:36:02,034 --> 00:36:04,536 GiuIiano gathered us together and toId us that EVIS was no more, 244 00:36:04,662 --> 00:36:07,205 and that those who had onIy committed poIiticaI crimes couId go home. 245 00:36:07,331 --> 00:36:11,751 WhiIe he stays in the mountains. What was this GiuIiano hoping for? 246 00:36:11,878 --> 00:36:15,630 Even if the separatists had achieved a free and independent SiciIy, 247 00:36:15,756 --> 00:36:19,426 they wouIdn't have kept their promise. He was an idiot to beIieve them! 248 00:36:19,552 --> 00:36:22,220 GiuIiano fought for SiciIy, 249 00:36:22,346 --> 00:36:25,807 and sooner or Iater his name wiII be cIeared too. He has connections. 250 00:36:25,933 --> 00:36:28,435 Let him keep dreaming. 251 00:36:28,561 --> 00:36:32,606 If up untiI now he's been an outIaw in the mountains, 252 00:36:32,732 --> 00:36:36,860 from now on he'II be an outIaw in the streets, untiI they catch him. 253 00:36:36,986 --> 00:36:39,070 No one can catch Turiddu. 254 00:36:39,197 --> 00:36:41,406 Not untiI it suits certain peopIe. 255 00:36:41,532 --> 00:36:44,034 First you squeeze the Iemon, then you throw it out. 256 00:37:31,874 --> 00:37:34,876 Kidnappings for exorbitant ransoms, 257 00:37:35,002 --> 00:37:37,796 robbery, extortion, blackmail. 258 00:37:38,673 --> 00:37:42,968 These were the activities of Giuliano's band after the dissolution of EVlS. 259 00:37:44,387 --> 00:37:49,140 How much of the loot went to Giuliano, and how much to the Mafia? 260 00:37:49,267 --> 00:37:52,936 The protection of the "honoured society" was expensive. 261 00:38:58,753 --> 00:39:01,629 A wall of silence is Giuliano's most powerful weapon. 262 00:39:01,756 --> 00:39:04,174 Fierce and continuous surveillance is not enough 263 00:39:04,300 --> 00:39:07,135 to break down the wall protecting the outlaw. 264 00:39:20,399 --> 00:39:22,067 AII this bread for one day? 265 00:39:22,193 --> 00:39:23,735 It's for three days. 266 00:39:23,861 --> 00:39:25,820 Who is this bread for? 267 00:39:26,781 --> 00:39:29,074 GiuIiano pays you weII for it, eh? 268 00:39:42,254 --> 00:39:45,215 AII this water for one day, huh? 269 00:39:50,221 --> 00:39:52,722 This time you got Iucky. 270 00:39:53,516 --> 00:39:56,309 You can aII go home. Get out of here. 271 00:41:08,215 --> 00:41:10,133 Donna Maria! 272 00:42:10,903 --> 00:42:14,155 MarshaI, knock before you enter. My daughter is sick! 273 00:42:23,874 --> 00:42:27,377 What have I done, MarshaI? 274 00:42:27,503 --> 00:42:30,129 - Move. - What did I do, MarshaI? 275 00:42:30,256 --> 00:42:33,508 Captain, I know aII these peopIe personaIIy. 276 00:42:33,634 --> 00:42:37,220 They have nothing to do with GiuIiano. We're wasting our time. 277 00:42:37,346 --> 00:42:40,473 MarshaI, the entire town is mixed up with GiuIiano. 278 00:42:40,599 --> 00:42:42,767 Do you know how many peopIe have died? 279 00:42:42,893 --> 00:42:45,103 Besides, I don't question orders. 280 00:43:01,620 --> 00:43:04,998 Get inside! 281 00:43:06,709 --> 00:43:10,712 - MarshaI, what are you Iooking for? - I know he sIept here Iast night. 282 00:43:10,838 --> 00:43:13,881 - Go get him, then. - Shut up, or I'II arrest you, too. 283 00:43:14,008 --> 00:43:17,802 You might as weII. You're arresting the whoIe town, you cuckoIds! 284 00:43:17,928 --> 00:43:20,305 Hurry up. I'm waiting. 285 00:43:34,903 --> 00:43:37,322 - Let's go. - Move it. 286 00:43:42,202 --> 00:43:47,373 MarshaI, he's my onIy Iiving nephew. My husband's iII. 287 00:43:47,499 --> 00:43:52,670 Look at him. He's bedridden. Have a heart! 288 00:43:52,796 --> 00:43:55,381 This boy's father is with GiuIiano, so he's coming with us, 289 00:43:55,507 --> 00:43:58,885 or he'II end up shooting at us. Enough! Let's go! 290 00:44:07,853 --> 00:44:11,981 - Back inside! - Let them go! 291 00:44:12,107 --> 00:44:13,983 Get back inside. 292 00:44:17,404 --> 00:44:20,907 Take them away. 293 00:44:21,033 --> 00:44:24,035 Hurry up. 294 00:44:27,081 --> 00:44:29,165 Giovanni! 295 00:44:36,674 --> 00:44:38,383 Get out here. 296 00:44:38,509 --> 00:44:41,302 Get out here. Hurry up! 297 00:44:46,684 --> 00:44:49,227 You, get down here. 298 00:44:49,353 --> 00:44:51,604 Hurry up. 299 00:44:54,942 --> 00:44:59,112 Come on. Let's move it. 300 00:45:12,376 --> 00:45:14,919 Come on. Let's go. 301 00:45:17,423 --> 00:45:45,366 Hurry up! 302 00:45:50,205 --> 00:45:51,664 Come on, waIk! 303 00:45:51,790 --> 00:45:53,624 And you, be quiet! 304 00:46:17,316 --> 00:46:20,193 - These are the men going to PaIermo. - Yes, sir. 305 00:46:35,250 --> 00:46:37,043 Antonino Terranova, son of Giacomo. 306 00:46:37,169 --> 00:46:39,045 - Here. - Step out. 307 00:46:48,305 --> 00:46:51,891 Giuseppe Traina, son of SaIvatore, and SaIvatore Traina, son of Giuseppe. 308 00:46:52,017 --> 00:46:54,185 - Here. - Step out. 309 00:47:06,698 --> 00:47:11,327 How Iong wiII we have to pay for the sin of being born in MonteIepre? 310 00:47:31,390 --> 00:47:34,767 Francesco PaoIo MoreIIo, son of Francesco, step out! 311 00:47:42,317 --> 00:47:46,487 Murderers! They're going to kiII them! 312 00:47:46,613 --> 00:47:50,575 They're taking them to PaIermo. They're murderers! 313 00:48:40,542 --> 00:48:42,668 Brigadier. 314 00:48:51,386 --> 00:48:53,220 Rosario Terranova. 315 00:48:59,645 --> 00:49:03,814 BIock that street with two squadrons. Quick! 316 00:49:05,651 --> 00:49:07,026 Move! 317 00:50:06,128 --> 00:50:08,754 Get back. 318 00:50:25,856 --> 00:50:31,193 My son! BIood of my bIood! 319 00:51:34,132 --> 00:51:37,051 - Does the magistrate wish to proceed? - Of course. 320 00:51:41,014 --> 00:51:43,557 Make way, pIease! 321 00:51:54,152 --> 00:51:55,986 PIease! 322 00:53:24,951 --> 00:53:27,703 Ma'am, do you recognise your son? 323 00:53:27,829 --> 00:53:30,039 Yes. SaIvatore GiuIiano. 324 00:53:30,165 --> 00:53:33,209 I gave birth to my son 28 years ago. 325 00:53:35,295 --> 00:53:39,131 My son! My Turiddu! 326 00:53:40,133 --> 00:53:42,760 My Turiddu! 327 00:54:21,049 --> 00:54:25,803 1947. First election for an autonomous Sicilian government. 328 00:54:25,929 --> 00:54:27,805 The people's party is victorious. 329 00:54:28,515 --> 00:54:31,058 A few months earlier, a farmers' movement had arisen, 330 00:54:31,184 --> 00:54:35,354 espousing agrarian reform and the occupation of feudal land. 331 00:54:39,192 --> 00:54:42,194 Hey, you. Come here. 332 00:54:53,748 --> 00:54:55,499 - Do you know me? - Sure. 333 00:54:55,625 --> 00:54:58,877 You must come with us. Turiddu GiuIiano wants to taIk to you. 334 00:54:59,004 --> 00:55:00,838 - Me? - Yes, you. 335 00:55:00,964 --> 00:55:02,673 - What does he want? - To taIk to you. 336 00:55:02,799 --> 00:55:05,092 - Where is he? - At the top of the mountain. 337 00:55:05,218 --> 00:55:07,011 - What about my goats? - Take them back to town. 338 00:55:07,137 --> 00:55:10,848 - Where wiII I Ieave them? - Take this money and hire someone. 339 00:55:17,022 --> 00:55:20,316 Listen: Not a word to anyone, and come right back. 340 00:55:54,267 --> 00:55:57,519 - What are we stiII doing here? - Just wait and be quiet. 341 00:56:45,652 --> 00:56:48,362 - You know how to use this? - No, I haven't done miIitary service. 342 00:56:48,488 --> 00:56:50,447 I'II teach you. 343 00:56:55,078 --> 00:56:59,623 This is how you Ioad, and this is how you shoot. 344 00:57:01,459 --> 00:57:05,379 You do this to fire again, and this way it won't shoot. 345 00:57:06,381 --> 00:57:08,298 Got it? 346 00:57:12,595 --> 00:57:14,721 Let's go, boys. 347 00:57:16,057 --> 00:57:17,891 Stay here with the others. 348 00:57:56,055 --> 00:57:58,015 - What did GiuIiano say? - Tomorrow, May 1st, 349 00:57:58,141 --> 00:58:00,225 we're going to PorteIIa deIIa Ginestra to shoot at the communists. 350 00:58:00,351 --> 00:58:01,768 - Why? - I don't know. 351 00:58:01,895 --> 00:58:04,146 He said the day of our freedom has come at Iast. 352 00:58:04,272 --> 00:58:06,190 That's what he wants so that's what we'II do. 353 00:59:04,457 --> 00:59:09,253 Comrades, friends, workers, 354 00:59:09,379 --> 00:59:12,589 every May 1st, 355 00:59:12,715 --> 00:59:14,716 fascism or no fascism, 356 00:59:14,842 --> 00:59:17,511 we've aIways come here. 357 00:59:18,346 --> 00:59:20,430 There used to be onIy a few of us, 358 00:59:20,557 --> 00:59:22,849 but now we're a force to be reckoned with. 359 00:59:22,976 --> 00:59:29,273 And we proved it in the eIection for the SiciIian parIiament, 360 00:59:29,399 --> 00:59:34,403 with a weII-deserved victory by the peopIe's party. 361 00:59:34,529 --> 00:59:40,534 That was a great first victory, but it was onIy the beginning. 362 00:59:40,660 --> 00:59:43,745 And they'II have to do more than just give us Iand. 363 00:59:43,871 --> 00:59:49,001 They have to give us seeds, tooIs and pIoughs! 364 00:59:50,044 --> 00:59:54,298 We need tooIs, roads and houses. 365 00:59:54,424 --> 00:59:59,428 They have to give us running water and eIectricity in the countryside. 366 01:00:00,471 --> 01:00:05,601 We have to bring civiIisation to the ruraI areas. 367 01:00:07,937 --> 01:00:14,693 We want our chiIdren to Iearn to read and write, 368 01:00:14,819 --> 01:00:18,989 to defeat the shame of iIIiteracy. 369 01:00:19,115 --> 01:00:21,992 Because of our ignorance, 370 01:00:22,118 --> 01:00:25,704 we are the victims of injustice. 371 01:00:25,830 --> 01:00:28,248 We are aII victims of the estabIishment. 372 01:00:30,293 --> 01:00:36,048 We want our chiIdren to Iearn to read... 373 01:02:52,185 --> 01:02:54,269 Was this one there? 374 01:02:56,564 --> 01:02:58,899 Yes, he was there too. 375 01:03:00,359 --> 01:03:02,861 He was next to me. He toId me to start shooting. 376 01:03:04,113 --> 01:03:07,657 He saw I wasn't shooting and said, "Idiot, why aren't you shooting?" 377 01:03:15,875 --> 01:03:17,375 Go on. 378 01:03:17,502 --> 01:03:19,795 He snatched the gun from my hand. 379 01:03:19,921 --> 01:03:23,006 He said, "You idiot! You're 20 years oId and you can't shoot a gun!" 380 01:03:23,132 --> 01:03:25,801 He toId me to go back to town and never show my face again. 381 01:03:25,927 --> 01:03:29,262 - How much did GiuIiano pay you? - Nothing. 382 01:03:29,388 --> 01:03:33,016 How many times do I have to teII you? They onIy paid those who shot. 383 01:03:33,142 --> 01:03:36,478 I want to go home! 384 01:03:36,604 --> 01:03:42,567 I didn't do anything, MarshaI! Let me go home! 385 01:03:44,278 --> 01:03:46,905 I didn't do anything! 386 01:03:47,031 --> 01:03:49,991 I didn't kiII anybody! 387 01:03:50,117 --> 01:03:52,953 I want to go home! 388 01:03:53,079 --> 01:03:55,664 I didn't kiII anybody! 389 01:03:55,790 --> 01:03:58,083 Don't waste your tears. You can thank GiuIiano. 390 01:03:58,209 --> 01:04:01,795 Then arrest him, and not us poor shepherds! 391 01:04:08,261 --> 01:04:10,387 Quiet! 392 01:04:37,790 --> 01:04:42,419 ln July of 1 950, Salvatore Giuliano was just a name on a tombstone. 393 01:04:42,545 --> 01:04:44,713 Since the long-gone day s of Portella della Ginestra, 394 01:04:44,839 --> 01:04:48,049 other crimes had been added to the list of the band's activities. 395 01:04:48,175 --> 01:04:51,636 Giuliano had continued to kidnap, blackmail and kill. 396 01:04:52,680 --> 01:04:57,350 A hundred carabinieri and policemen had died fighting him. 397 01:04:57,476 --> 01:05:01,730 Between 1947 and 1949, the government replaced dozens of politicians 398 01:05:01,856 --> 01:05:04,566 and four top police inspectors, 399 01:05:04,692 --> 01:05:06,610 but the outlaw was unstoppable. 400 01:05:07,695 --> 01:05:10,322 Only a few reporters had been able to reach him, 401 01:05:10,448 --> 01:05:12,324 to the astonishment of the public at large. 402 01:05:13,409 --> 01:05:17,787 On August 1 9, 1 949, at Bellolampo, at the gates of Palermo, 403 01:05:17,914 --> 01:05:23,043 six carabinieri died in an ambush and 1 1 more were wounded. 404 01:05:23,628 --> 01:05:25,962 The government adopted extreme measures 405 01:05:26,088 --> 01:05:31,009 and instituted the Outlaw Repression Corps, headed by Colonel Luca. 406 01:05:31,135 --> 01:05:32,844 After 1 1 months, 407 01:05:32,970 --> 01:05:36,264 a large number of the outlaws in the band were captured or killed, 408 01:05:36,390 --> 01:05:37,891 and Giuliano met his end. 409 01:05:38,017 --> 01:05:42,938 The only one left was Giuliano's right-hand man, Gaspare Pisciotta. 410 01:05:55,409 --> 01:05:59,371 Ma'am, we know that Gaspare Pisciotta is hiding in this house. 411 01:06:00,206 --> 01:06:02,791 If you Iove your son, teII him to come out. 412 01:06:34,824 --> 01:06:36,950 - What's up there? - Another attic. 413 01:06:49,422 --> 01:06:51,756 - Sir, we've checked everywhere. - Nothing. 414 01:06:51,882 --> 01:06:53,675 AII right. Let's go. 415 01:07:06,063 --> 01:07:07,897 Give me that. 416 01:07:37,344 --> 01:07:39,137 Let's go. 417 01:07:51,067 --> 01:07:52,859 Take aII your men out. 418 01:07:57,531 --> 01:07:59,532 We're not moving. 419 01:07:59,658 --> 01:08:02,035 Sooner or Iater, your son wiII come out. 420 01:08:03,162 --> 01:08:06,372 Ma'am, I'm a poIiceman, 421 01:08:06,499 --> 01:08:08,792 and I catch my outIaws aIive. 422 01:08:55,548 --> 01:08:58,591 Pisciotta, come on out! We know you're here! 423 01:08:58,717 --> 01:09:01,302 Son, come out, for your own good! 424 01:09:15,693 --> 01:09:20,613 I want to make a decIaration that wiII interest the worId at Iarge. 425 01:09:23,284 --> 01:09:26,035 I'II question you in good time. 426 01:09:26,162 --> 01:09:27,787 SiIence! 427 01:09:27,913 --> 01:09:31,833 Your Honour, recent newspaper articIes suggest 428 01:09:31,959 --> 01:09:36,921 that we shouId question the defendant as soon as possibIe. 429 01:09:37,047 --> 01:09:40,425 Defendant Gaspare Pisciotta was questioned in PaIermo 430 01:09:40,551 --> 01:09:43,845 by the deIegate at the inquiry before the court of appeaIs. 431 01:09:43,971 --> 01:09:48,016 I didn't say that my cIient, Gaspare Pisciotta, shouId be questioned. 432 01:09:48,142 --> 01:09:51,769 I said that he intends to say things that I know nothing about. 433 01:09:53,647 --> 01:09:55,899 Gaspare Pisciotta, 434 01:09:56,025 --> 01:10:00,778 is this statement strictIy reIevant to the case we are now trying 435 01:10:01,614 --> 01:10:03,907 regarding the massacre at PorteIIa deIIa Ginestra? 436 01:10:04,033 --> 01:10:08,536 My attorney wiII advise the court as to what I want to say. 437 01:10:22,885 --> 01:10:25,929 These matters have nothing to do with the case we are trying. 438 01:10:26,055 --> 01:10:30,725 Your Honour, if you don't read it, how can we determine that? 439 01:10:31,810 --> 01:10:34,979 - Quiet, pIease. - Just read the Ietter. 440 01:10:35,105 --> 01:10:36,606 Quiet. 441 01:10:37,775 --> 01:10:39,651 Take your seats, pIease. 442 01:10:52,748 --> 01:10:57,335 "Dear Sir, as I see in you a conscientious and honest man, 443 01:10:58,295 --> 01:11:02,632 "and as I trust you impIicitIy, pIease aIIow me, 444 01:11:02,758 --> 01:11:05,760 "as time is of the essence, to inform you of the foIIowing: 445 01:11:06,804 --> 01:11:10,682 "As I discussed and confirmed with authorities, 446 01:11:11,642 --> 01:11:13,601 "it was I who kiIIed GiuIiano. 447 01:11:15,562 --> 01:11:20,900 "I reserve the right to discuss the matter in court in Viterbo." 448 01:11:21,986 --> 01:11:26,406 As you can see, this has nothing to do with our triaI. 449 01:11:47,928 --> 01:11:51,931 "FinaIIy, in the evening, GiuIiano gathered us together and spoke. 450 01:11:52,057 --> 01:11:55,101 "He said we wouId shortIy aII be Ieaving with him 451 01:11:55,227 --> 01:11:57,562 "to go to PorteIIa deIIa Ginestra, 452 01:11:57,688 --> 01:11:59,397 "where, the foIIowing morning, 453 01:11:59,523 --> 01:12:02,900 "we wouId fire on some communists gathering there. 454 01:12:03,569 --> 01:12:05,987 "But, unIess my memory faiIs me, 455 01:12:06,113 --> 01:12:10,783 "he never expIained why he intended to carry out this criminaI deed." 456 01:12:12,870 --> 01:12:15,997 I'm reading your deposition because these are your words. 457 01:12:16,123 --> 01:12:18,458 - I don't remember anything. - What do you mean? 458 01:12:18,584 --> 01:12:22,545 You even signed it with an X. Do you recognise this? 459 01:12:22,671 --> 01:12:24,714 AII X's Iook the same. 460 01:12:24,840 --> 01:12:27,258 Did you sign it before the judge or not? 461 01:12:27,384 --> 01:12:31,220 I'm innocent. I don't even know where PorteIIa deIIa Ginestra is. 462 01:12:31,347 --> 01:12:34,265 I said those things because I was afraid they wouId beat me. 463 01:12:34,391 --> 01:12:37,477 I demand we ask the defendant how he was treated prior to questioning. 464 01:12:37,603 --> 01:12:39,228 Quiet. 465 01:12:40,105 --> 01:12:43,566 Were you friends with the men behind these bars? 466 01:12:43,692 --> 01:12:46,444 Were they your friends? Did you know them? 467 01:12:46,570 --> 01:12:48,571 I don't know anybody. I've never known anybody. 468 01:12:48,697 --> 01:12:50,365 You were born and raised in MonteIepre. 469 01:12:50,491 --> 01:12:53,576 You must know someone, if onIy as a neighbour! 470 01:12:53,702 --> 01:12:57,038 I was raised in MonteIepre, but I don't know anybody! 471 01:12:57,164 --> 01:12:59,165 Very weII. Get out of here. 472 01:12:59,291 --> 01:13:01,959 The boy Iearned his Iesson weII. 473 01:13:26,193 --> 01:13:28,069 Another X. 474 01:13:30,697 --> 01:13:35,034 You were first questioned by the carabinieri in MonteIepre, 475 01:13:35,160 --> 01:13:38,871 and in PaIermo you confirmed your confession before the judge, right? 476 01:13:38,997 --> 01:13:41,958 I don't know anything. I've never been to PorteIIa deIIa Ginestra. 477 01:13:42,084 --> 01:13:44,627 That's not true. That's not what you toId the judge. 478 01:13:44,753 --> 01:13:48,339 I'm innocent, Your Honour. I confessed because they beat me. 479 01:13:48,465 --> 01:13:50,925 I'm innocent! 480 01:13:51,051 --> 01:13:54,345 AII right! Go back to your seat. 481 01:13:54,471 --> 01:13:59,142 The entire time I was in jaiI, I was never mistreated. 482 01:13:59,268 --> 01:14:02,103 After 1 10 days of Iying on my cot with my hands and feet bound, 483 01:14:02,229 --> 01:14:04,856 I onIy asked the marshaI to change my position on the cot. 484 01:14:04,982 --> 01:14:08,276 AII of us in the cage are innocent! 485 01:14:08,402 --> 01:14:11,112 I don't know them. We were aII afraid of the carabinieri. 486 01:14:13,323 --> 01:14:16,617 I add my demand to that of my coIIeagues. 487 01:14:16,743 --> 01:14:22,415 I demand an inquiry into the treatment of the defendants prior to questioning. 488 01:14:26,211 --> 01:14:29,297 The judge then wrote in his verdict: 489 01:14:30,382 --> 01:14:34,927 "Abusing those who are at the disposal of law enforcement officers 490 01:14:35,053 --> 01:14:36,971 "is repugnant to any man of conscience, 491 01:14:38,223 --> 01:14:41,476 "but there are cetrain admissions, cetrain stories, 492 01:14:41,602 --> 01:14:45,313 "that no amount of beating could induce a man to make up. 493 01:14:47,733 --> 01:14:51,527 "Furthermore, there is a pattern in all these depositions, 494 01:14:51,653 --> 01:14:55,031 "proceeding from an initial full and free admission of the facts 495 01:14:55,157 --> 01:14:57,992 "to a categorical denial. 496 01:14:58,118 --> 01:15:01,245 "This began with the arrival in court, 497 01:15:01,371 --> 01:15:07,126 "on June 1 3, 1 950, of Giuliano's memoir, 498 01:15:07,252 --> 01:15:12,798 "in which he stated that all thepicciotti we re innocent, 499 01:15:12,925 --> 01:15:18,054 "and that their declarations to the police officers 500 01:15:18,180 --> 01:15:20,681 "had been made under duress. 501 01:15:22,476 --> 01:15:25,102 "ln the memoir delivered to the court, 502 01:15:25,229 --> 01:15:31,192 "the strategy for their defence was clearly outlined." 503 01:15:33,111 --> 01:15:38,032 GiuIiano's statements won't be enough to cIear you of the charges. 504 01:15:38,867 --> 01:15:40,493 Your own confessions, 505 01:15:40,619 --> 01:15:43,788 as weII as numerous eyewitness accounts, are against you. 506 01:15:43,914 --> 01:15:47,750 How can you not understand that this attitude of categoricaI deniaI 507 01:15:47,876 --> 01:15:50,628 can onIy make your situation worse? 508 01:15:52,548 --> 01:15:54,799 Who fired the shots at PorteIIa deIIa Ginestra? 509 01:16:10,816 --> 01:16:12,733 When the time is right, I'II taIk. 510 01:16:12,859 --> 01:16:18,573 You were so brave when you kidnapped peopIe right in the middIe of PaIermo. 511 01:16:18,699 --> 01:16:21,409 You were a reaI expert in kidnapping. 512 01:16:21,535 --> 01:16:25,871 Let's see if you can exhibit some of that courage and be a man. 513 01:16:26,707 --> 01:16:29,083 TeII us which of these men joined GiuIiano 514 01:16:29,209 --> 01:16:32,503 in massacring women and chiIdren during an outing in the county. 515 01:16:32,629 --> 01:16:35,298 I kidnapped peopIe, but I never made a mother cry. 516 01:16:35,424 --> 01:16:36,882 I won't impIicate anyone, 517 01:16:37,009 --> 01:16:39,010 but I strongIy hope that those who were at PorteIIa 518 01:16:39,136 --> 01:16:41,012 wiII come forward one day and confess. 519 01:16:41,138 --> 01:16:45,182 WiII you pIease teII us who is guiIty and who is innocent in those cages? 520 01:16:45,309 --> 01:16:48,644 If you wait too Iong to taIk, it won't heIp you any. 521 01:16:48,770 --> 01:16:52,481 As the triaI progresses, Pisciotta, Mannino and I wiII try to heIp the court. 522 01:16:57,738 --> 01:17:02,908 Do you want to teII us who took part in the massacre? 523 01:17:03,869 --> 01:17:06,746 AbsoIuteIy not. When the time is right, I'II taIk. 524 01:17:08,665 --> 01:17:10,166 AII right. Go on. 525 01:17:29,728 --> 01:17:32,104 Quiet. 526 01:17:37,736 --> 01:17:39,945 The court is in session. 527 01:17:43,909 --> 01:17:46,243 Defendant Gaspare Pisciotta is sick. 528 01:17:47,371 --> 01:17:50,498 This is the text of the Ietter he addressed to the judge: 529 01:17:51,333 --> 01:17:55,044 "My Iiver is enIarged, my eyes are yeIIow and I have jaundice. 530 01:17:55,170 --> 01:17:57,338 "I need absoIute rest. 531 01:17:57,464 --> 01:18:00,257 "I can't take part in the hearing, 532 01:18:00,384 --> 01:18:04,136 "but I give my consent for the proceedings to go on without me. 533 01:18:04,763 --> 01:18:09,100 "If, in the meantime, certain persons whom you know shouId come forward, 534 01:18:09,226 --> 01:18:11,143 "pIease have someone advise me of it. 535 01:18:11,269 --> 01:18:15,106 "In that case I wiII come to court, on a stretcher if necessary." 536 01:18:15,232 --> 01:18:17,358 May I say something, Your Honour? 537 01:18:18,902 --> 01:18:21,070 - What is it? - I must speak to you. 538 01:18:22,864 --> 01:18:24,532 Approach. 539 01:18:40,424 --> 01:18:44,385 Your Honour, I have to unburden myseIf of the weight I have in my stomach. 540 01:18:45,762 --> 01:18:48,681 The time has come to taIk. 541 01:18:51,101 --> 01:18:56,313 The men who foIIowed GiuIiano's orders and shot at the farmers are: 542 01:18:58,608 --> 01:19:00,401 Giuseppe Genovesi, 543 01:19:02,320 --> 01:19:04,113 Giuseppe CucineIIa... 544 01:19:05,240 --> 01:19:06,907 and Giovanni Provenza. 545 01:19:09,619 --> 01:19:14,165 The other men who shot at PorteIIa are either dead or stiII at Iarge. 546 01:19:14,291 --> 01:19:17,668 I heard this from Terranova, who said GiuIiano toId him. 547 01:19:17,794 --> 01:19:20,337 He won't taIk, so I'm taIking. 548 01:19:21,256 --> 01:19:22,965 Go back to your seat. 549 01:19:24,593 --> 01:19:26,677 Terranova, come here. 550 01:19:58,251 --> 01:20:01,045 Take him away, quickIy! 551 01:20:07,469 --> 01:20:10,429 CIear the courtroom! Quiet! 552 01:20:14,601 --> 01:20:18,187 I'm innocent. 553 01:20:18,313 --> 01:20:22,733 Your Honour, I'm innocent. 554 01:20:29,616 --> 01:20:31,867 Even though I'm iII... 555 01:20:34,037 --> 01:20:36,372 I've come here to teII the truth... 556 01:20:39,334 --> 01:20:41,836 about the massacre at PorteIIa deIIa Ginestra. 557 01:20:52,556 --> 01:20:55,224 A document exists 558 01:20:55,350 --> 01:20:59,645 containing the names of aII the men who, on GiuIiano's orders, 559 01:20:59,771 --> 01:21:02,523 took part in the massacre, 560 01:21:02,649 --> 01:21:05,150 and the names of those who were behind it. 561 01:21:07,112 --> 01:21:11,448 That is GiuIiano's reaI memoir. 562 01:21:12,659 --> 01:21:16,161 The memoir in the judge's hands is compIeteIy faIse, 563 01:21:16,288 --> 01:21:18,581 and GiuIiano was forced to write it. 564 01:21:21,167 --> 01:21:25,254 In it GiuIiano omitted the names of the men behind the massacre, 565 01:21:25,380 --> 01:21:27,381 writing a bunch of Iies in their pIace, 566 01:21:27,507 --> 01:21:31,635 teIIing me nothing about it and destroying his comrades' Iives! 567 01:21:31,761 --> 01:21:34,430 That's why I kiIIed GiuIiano. 568 01:21:38,226 --> 01:21:40,561 But there is another memoir, the reaI one, 569 01:21:40,687 --> 01:21:42,605 that I myseIf deIivered to the carabinieri, 570 01:21:42,731 --> 01:21:44,857 with whom I was coIIaborating, 571 01:21:44,983 --> 01:21:47,985 because, Your Honour, I wanted to avoid this scandaI. 572 01:21:48,111 --> 01:21:49,904 But it's too Iate now. 573 01:21:52,490 --> 01:21:55,492 Since I now know they're trying to screw me over, I make the first move! 574 01:21:55,619 --> 01:21:59,246 Gaspare Pisciotta, do you reaIise what you are saying? 575 01:22:00,498 --> 01:22:04,043 I said that I coIIaborated with the coIoneI of the carabinieri, 576 01:22:04,169 --> 01:22:07,963 and that prior to that, the poIice gave me a free pass, aIIowing me to come and go. 577 01:22:08,089 --> 01:22:11,759 Your Honour, we can't sit here and Iisten to this mumbo-jumbo. 578 01:22:12,761 --> 01:22:15,220 I can prove what I'm saying. 579 01:22:16,181 --> 01:22:19,558 I came here to defend something, but not myseIf. 580 01:22:20,602 --> 01:22:25,522 We were aII IoyaI servants of the separatists and the monarchists. 581 01:22:25,649 --> 01:22:29,568 They're in Rome with their seats in parIiament, and we're in jaiI! 582 01:22:31,029 --> 01:22:33,989 Murder, kidnapping and bIackmaiI - 583 01:22:34,115 --> 01:22:36,200 now it aII becomes poIiticaI. 584 01:22:36,326 --> 01:22:40,704 I coIIaborated with the poIice. We were aII informants. 585 01:22:40,830 --> 01:22:43,415 OutIaws, poIice and the Mafia - they were an unhoIy trinity. 586 01:22:43,541 --> 01:22:46,585 I demand that the defendant show proof of his assertions, 587 01:22:46,711 --> 01:22:49,004 so we can put an end to this scandaIous outbreak, 588 01:22:49,130 --> 01:22:53,300 intended soIeIy to distract the court from the defendants' true crimes. 589 01:22:53,426 --> 01:22:59,014 Your Honour, I request new testimony on behaIf of Gaspare Pisciotta. 590 01:22:59,933 --> 01:23:03,185 I, defence for Mr Pisciotta, 591 01:23:03,311 --> 01:23:08,315 move to subpoena GeneraI Luca as witness 592 01:23:08,441 --> 01:23:10,359 so he can be deposed as to the foIIowing facts: 593 01:23:11,027 --> 01:23:17,616 First, whether, as head of the OutIaw Repression Corps, 594 01:23:17,742 --> 01:23:21,370 he estabIished a direct reIationship with Mr Pisciotta 595 01:23:21,496 --> 01:23:25,416 whiIe the Iatter was a fugitive from the Iaw. Second... 596 01:23:26,084 --> 01:23:28,877 What was your reIationship with SaIvatore GiuIiano? 597 01:23:29,754 --> 01:23:34,758 Certain informants arranged for me to meet GiuIiano. 598 01:23:34,884 --> 01:23:39,138 That was on December 23, 1949. 599 01:23:39,264 --> 01:23:41,849 Did you meet Gaspare Pisciotta? 600 01:23:42,475 --> 01:23:44,601 I saw him during that meeting. 601 01:23:44,728 --> 01:23:47,521 Your Honour, I request that the witness be asked 602 01:23:47,647 --> 01:23:51,775 why he saw fit not to arrest the two outIaws, 603 01:23:51,901 --> 01:23:55,863 GiuIiano and Pisciotta, during this meeting. 604 01:23:55,989 --> 01:23:58,157 I'm sorry, CounseI, but the question is not reIevant at this time. 605 01:23:58,283 --> 01:24:00,409 Then I wouId Iike to know 606 01:24:00,535 --> 01:24:05,289 whether the witness informed the ministry before or after the meeting. 607 01:24:05,415 --> 01:24:08,375 This question is aIso irreIevant. 608 01:24:09,461 --> 01:24:14,339 At the end of my term, I notified the ministry of internaI affairs, 609 01:24:14,466 --> 01:24:18,469 and I was toId not to persist with this initiative 610 01:24:18,595 --> 01:24:21,805 because of the formation of the OutIaw Repression Corps. 611 01:24:21,931 --> 01:24:25,309 But the meeting with GiuIiano took pIace after the formation... 612 01:24:25,435 --> 01:24:27,269 CounseI, quiet, pIease. 613 01:24:27,395 --> 01:24:32,232 In fact, aIthough I was no Ionger inspector generaI of the poIice force, 614 01:24:32,358 --> 01:24:34,359 I continued my investigation. 615 01:24:34,486 --> 01:24:36,695 For this reason I went to SiciIy once, 616 01:24:36,821 --> 01:24:40,240 where my meeting with GiuIiano was arranged by intermediaries. 617 01:24:41,117 --> 01:24:47,122 Did GiuIiano give you the memoir regarding PorteIIa deIIa Ginestra? 618 01:24:47,248 --> 01:24:50,751 No. After two months or so, 619 01:24:50,877 --> 01:24:54,463 GiuIiano sent me a memoir, which I sent to the authorities in PaIermo. 620 01:24:54,589 --> 01:24:58,008 This is the same memoir that this court received. 621 01:24:58,134 --> 01:25:00,260 It was missing the names of the 12 men 622 01:25:00,386 --> 01:25:03,055 who aIIegedIy participated in the massacre at PorteIIa, 623 01:25:03,181 --> 01:25:05,390 nor was there mention of anyone behind it. 624 01:25:05,517 --> 01:25:07,976 I beIieve I can deny the assertions of the outIaw Pisciotta. 625 01:25:08,103 --> 01:25:09,228 I'm not an outIaw! 626 01:25:09,354 --> 01:25:12,773 Quiet, Pisciotta, or I'II have you removed from the courtroom. 627 01:25:16,319 --> 01:25:21,240 - Can you name the intermediaries? - Of course. 628 01:25:21,366 --> 01:25:25,160 One day I was invited by a confidant of the commendatore 629 01:25:25,286 --> 01:25:29,123 to attend a meeting between a certain poIice officer 630 01:25:29,249 --> 01:25:31,166 and GiuIiano and Pisciotta. 631 01:25:31,292 --> 01:25:36,463 When the inspector met GiuIiano and Pisciotta, they embraced Iike friends. 632 01:25:36,589 --> 01:25:38,507 We can't hear you. Speak up. 633 01:25:38,633 --> 01:25:41,135 I said they embraced Iike friends. 634 01:25:42,512 --> 01:25:44,972 Where did this meeting take pIace? 635 01:25:45,098 --> 01:25:47,182 We'II have to put up a pIaque. 636 01:25:47,308 --> 01:25:49,560 In a house in CasteIvetrano. 637 01:25:49,686 --> 01:25:52,396 There was taIk of sneaking the band out of the country. 638 01:25:52,522 --> 01:25:55,774 Had GiuIiano perhaps grazed in someone eIse's pasture? 639 01:25:55,900 --> 01:25:58,694 Had he kiIIed someone? 640 01:25:59,863 --> 01:26:04,491 How couId you think he couId actuaIIy sneak them out of the country? 641 01:26:05,160 --> 01:26:08,245 Your Honour, they embraced. 642 01:26:08,371 --> 01:26:11,623 Whether it was an embrace of Iove or hatred, I don't know. 643 01:26:12,959 --> 01:26:17,379 Have you ever heard taIk of a memoir of GiuIiano's? 644 01:26:17,505 --> 01:26:19,965 Yes, severaI times, 645 01:26:20,091 --> 01:26:22,259 but I was never abIe to get hoId of it. 646 01:26:23,219 --> 01:26:25,596 Pisciotta maintains otherwise. 647 01:26:25,722 --> 01:26:27,639 FoIIowing Pisciotta's Iead, 648 01:26:27,765 --> 01:26:30,684 I sent one of my men to meet an individuaI 649 01:26:30,810 --> 01:26:33,770 on the road between CasteIvetrano and Mazzara deI VaIIo. 650 01:26:33,897 --> 01:26:36,732 That person was supposed to deIiver the memoir. 651 01:26:36,858 --> 01:26:39,902 My man went to the meeting and met the individuaI, 652 01:26:40,028 --> 01:26:42,362 who toId him he had burned the entire memoir. 653 01:26:42,488 --> 01:26:45,699 GeneraI, were you informed by your men 654 01:26:45,825 --> 01:26:50,495 that Gaspare Pisciotta had a pass signed by Inspector Messana? 655 01:26:51,539 --> 01:26:53,624 At the time I was toId nothing. 656 01:26:54,584 --> 01:26:58,420 When my headquarters were disbanded, I contacted Verdiani. 657 01:26:59,422 --> 01:27:01,506 I asked him to give me the names of his confidants 658 01:27:01,633 --> 01:27:04,092 because they couId have been usefuI to me. 659 01:27:04,219 --> 01:27:06,428 But Verdiani refused to heIp me. 660 01:27:06,554 --> 01:27:10,807 He said he didn't have confidants. So I had to start aII over again. 661 01:27:10,934 --> 01:27:16,647 Thus began the rivalry between police and carabinieri, 662 01:27:16,773 --> 01:27:20,817 and other state law enforcement agencies. 663 01:27:22,111 --> 01:27:26,281 And now the carabinieri contacted the Mafia, 664 01:27:26,407 --> 01:27:29,701 whose relationship with the outlaws is hard to define. 665 01:27:30,495 --> 01:27:32,955 lt's unclear whether they were one and the same thing, 666 01:27:33,081 --> 01:27:36,375 or whether the Mafia spawned the outlaws. 667 01:27:39,045 --> 01:27:42,506 The commander wiII see no visitors. 668 01:27:59,357 --> 01:28:02,526 - What news do you have for me? - Nothing. 669 01:28:02,652 --> 01:28:04,403 Then why did you come? 670 01:28:10,535 --> 01:28:14,788 MarshaI, beIieve me: GiuIiano is hiding. 671 01:28:15,665 --> 01:28:18,417 And none of us know where he is. 672 01:28:20,545 --> 01:28:25,132 He's cunning. He doesn't trust anyone. 673 01:28:26,342 --> 01:28:29,219 I'II pass this on. ActuaIIy, you wiII. Come with me. 674 01:28:30,096 --> 01:28:33,473 MarshaI, if this is a friendIy conversation, fine. 675 01:28:33,599 --> 01:28:36,435 If you want to behave Iike a cop, then I don't know anything. 676 01:28:36,561 --> 01:28:38,645 I don't know whether your friends have informed you, 677 01:28:38,771 --> 01:28:41,732 but it was expIained cIearIy to them. If you want to go, good. 678 01:28:41,858 --> 01:28:44,151 If not, we'II start with you, and your friends wiII foIIow. 679 01:28:44,277 --> 01:28:46,737 Wait a minute. Let's discuss this caImIy. 680 01:28:50,199 --> 01:28:51,825 Have a seat. 681 01:28:57,498 --> 01:28:59,041 It's in our interest to heIp you. 682 01:28:59,167 --> 01:29:01,418 Ever since CoIoneI Luca came, our business has been bad. 683 01:29:01,544 --> 01:29:03,086 There are too many carabinieri around. 684 01:29:03,212 --> 01:29:05,630 GiuIiano has become a deadweight even for us, 685 01:29:05,757 --> 01:29:07,924 but we can't give him to you the way you want him. 686 01:29:08,926 --> 01:29:11,094 Don Nunzio, we have to capture GiuIiano. 687 01:29:11,220 --> 01:29:13,513 Then take our advice. 688 01:29:13,639 --> 01:29:16,266 If you want GiuIiano, first we have to get rid of the others. 689 01:29:16,392 --> 01:29:18,226 There are four of them Ieft. 690 01:29:18,353 --> 01:29:21,563 We can give you one right away: Franco Mannino. 691 01:29:21,689 --> 01:29:25,817 I'II teII him GiuIiano sent you to take him to his hiding pIace. 692 01:29:25,943 --> 01:29:29,488 He trusts me Iike his own mother. 693 01:29:29,614 --> 01:29:31,156 AII right? 694 01:29:31,282 --> 01:29:32,824 You decide, MarshaI. 695 01:29:32,950 --> 01:29:35,619 When you're ready, you want him dead or aIive? 696 01:30:55,533 --> 01:30:57,701 - This is the friend. - Good evening. 697 01:31:09,755 --> 01:31:11,882 Go away! 698 01:31:16,637 --> 01:31:20,849 Are you happy? Is the coIoneI happy? 699 01:31:20,975 --> 01:31:24,978 Cut it out. You know very weII what wiII make him happy. 700 01:31:26,898 --> 01:31:29,232 First the others, then GiuIiano. 701 01:31:30,026 --> 01:31:33,737 MarshaI, don't be greedy. We can't do any more for you. 702 01:31:45,374 --> 01:31:48,502 In our worId there are onIy a few men who want to heIp you. 703 01:31:49,337 --> 01:31:52,255 We can't give you GiuIiano, nor can we give you anyone eIse. 704 01:31:52,381 --> 01:31:53,715 - What about our agreement? - What agreement? 705 01:31:53,841 --> 01:31:55,675 Our Iives are on the Iine! 706 01:31:55,801 --> 01:31:58,011 In that case, I'II Iet Mannino go. 707 01:31:59,472 --> 01:32:01,598 So now I'm the one you want to see dead. 708 01:32:31,420 --> 01:32:33,046 Where's Don Nunzio? 709 01:32:54,527 --> 01:32:55,944 It's time. 710 01:32:56,612 --> 01:32:57,946 Let's go. 711 01:33:01,576 --> 01:33:03,618 MarshaI, you won't need that. 712 01:33:17,508 --> 01:33:19,759 - Where is he? - Come in. 713 01:33:27,393 --> 01:33:29,185 - HeIIo. - HeIIo. 714 01:33:29,895 --> 01:33:31,479 He'II take you to Turiddu. 715 01:33:31,606 --> 01:33:33,189 - Good evening. - Good evening. 716 01:33:34,775 --> 01:33:36,693 Don Nunzio, it's getting Iate. 717 01:33:40,239 --> 01:33:41,781 Let's go, boys. 718 01:33:44,660 --> 01:33:46,036 Quick. 719 01:33:47,538 --> 01:33:49,205 You have to get in here. 720 01:33:50,249 --> 01:33:52,834 - I'm not doing it. - Get in there, damn it! 721 01:33:52,960 --> 01:33:56,546 GiuIiano wants to see you and I'm responsibIe for you. Go on! 722 01:33:56,672 --> 01:33:58,131 You too. 723 01:34:38,464 --> 01:34:41,007 Where are Mannino, BadaIamenti and Madonia? 724 01:34:44,428 --> 01:34:47,972 - Why are you asking me? - OnIy you knew where they were. 725 01:34:55,398 --> 01:34:59,150 Aren't you going to say anything? TeII him they made us do it. 726 01:34:59,276 --> 01:35:03,113 TeII him someone soId them down the river. 727 01:35:03,239 --> 01:35:07,534 Take them to the one who made the deaI. They're the ones who have to taIk. 728 01:35:07,660 --> 01:35:10,870 They'II taIk. You'II aII taIk. 729 01:35:12,832 --> 01:35:14,374 Let's go! 730 01:36:15,144 --> 01:36:17,395 Go on. KiII me. 731 01:36:17,521 --> 01:36:19,147 Are you waiting for GiuIiano to come back? 732 01:36:19,273 --> 01:36:20,899 He's not coming back. 733 01:36:21,025 --> 01:36:23,401 Neither are Mannino and the others. 734 01:36:23,527 --> 01:36:25,361 The carabinieri got them. 735 01:36:25,488 --> 01:36:28,531 The two of you can thank me that you're stiII aIive. 736 01:36:28,657 --> 01:36:32,577 Don't you see that the Mafia and the carabinieri are in cahoots? 737 01:36:32,703 --> 01:36:36,164 I've been in touch with the poIice since 1947. 738 01:36:36,290 --> 01:36:39,626 The poIice are powerIess these days. The carabinieri hoId the cards. 739 01:36:39,752 --> 01:36:42,796 Sooner or Iater, they're going to get rid of aII of you. 740 01:36:42,922 --> 01:36:46,716 Or at Ieast you, because GiuIiano wiII save his hide. 741 01:36:46,842 --> 01:36:50,595 You can bet that the Mafia won't give GiuIiano up. 742 01:36:50,721 --> 01:36:55,433 They couId have turned him in or kiIIed him on dozens of occasions. 743 01:36:55,559 --> 01:36:57,018 Why didn't they do it? 744 01:36:57,144 --> 01:37:00,855 They're scared because he has too much in writing. 745 01:37:00,981 --> 01:37:04,776 You idiot! GiuIiano has been preparing his escape for ages! 746 01:37:04,902 --> 01:37:09,072 He's going to screw aII of you, and you'II be the first! 747 01:37:10,908 --> 01:37:14,035 You're a reaI snake. First you betray Mannino and the others, 748 01:37:14,161 --> 01:37:16,329 and now you want to poison my reIationship with GiuIiano. 749 01:37:16,455 --> 01:37:18,248 And you're a naive bastard. 750 01:37:18,374 --> 01:37:22,001 If you were smart, you'd go right to work for the carabinieri, 751 01:37:22,127 --> 01:37:26,548 without wasting time, whiIe there's stiII something to bargain for. 752 01:37:26,674 --> 01:37:30,009 You couId do it. You know everything he knows. 753 01:37:30,678 --> 01:37:35,515 Know what I mean? PIay this card whiIe you can. 754 01:37:35,641 --> 01:37:38,309 In return you'II get your freedom. 755 01:37:38,435 --> 01:37:41,271 Listen to me, Gaspare. It's either you or him. 756 01:37:51,740 --> 01:37:55,201 Don't you get it? They're digging your grave! 757 01:37:55,327 --> 01:37:58,413 Think about it. Why isn't GiuIiano here? 758 01:37:58,539 --> 01:38:00,540 We've been waiting for hours. 759 01:38:00,666 --> 01:38:02,750 He's making a deaI with them. 760 01:38:04,128 --> 01:38:08,131 You don't beIieve me, do you? I have proof. 761 01:38:08,257 --> 01:38:10,508 And I'II show it to you. 762 01:38:10,634 --> 01:38:14,554 You can taIk to the marshaI, to the coIoneI, to whomever you want. 763 01:38:40,331 --> 01:38:42,373 Do you beIieve me now? 764 01:40:31,734 --> 01:40:34,402 He couId be here in De Maria's house, 765 01:40:38,449 --> 01:40:40,658 but he couId be in another house. 766 01:40:42,119 --> 01:40:44,412 I'd better go in first, aIone. 767 01:41:43,263 --> 01:41:46,140 - Were you asIeep? - It's after 12:30. 768 01:41:56,693 --> 01:41:59,237 - Your bed's not ready, but... - That's aII right. Thanks. 769 01:41:59,363 --> 01:42:01,155 Good night. 770 01:42:09,498 --> 01:42:10,873 Turiddu. 771 01:42:10,999 --> 01:42:13,251 Don't turn it on. Come in. 772 01:42:16,922 --> 01:42:19,006 - WeII? - I'm not coming. 773 01:42:19,967 --> 01:42:21,634 Sit down. 774 01:42:24,513 --> 01:42:26,180 Read it. 775 01:42:33,730 --> 01:42:36,816 It says you've cut a deaI with the carabinieri. 776 01:42:39,570 --> 01:42:43,072 Whether it's true or not, if I can't trust you, who can I trust? 777 01:42:43,198 --> 01:42:44,907 And you beIieve it? 778 01:43:02,217 --> 01:43:04,093 - You have to go inside. - Who are you? 779 01:43:04,219 --> 01:43:06,137 Carabinieri. Don't argue. 780 01:43:09,850 --> 01:43:12,018 Come on. Hurry up. 781 01:43:23,530 --> 01:43:26,449 Perhaps we shouIdn't have Iet him go in there by himseIf. 782 01:44:18,210 --> 01:44:19,710 What have you done? 783 01:44:19,836 --> 01:44:21,963 Go upstairs. He's wounded. 784 01:44:27,427 --> 01:44:29,053 Go with him. 785 01:44:47,823 --> 01:44:50,074 - He's dead. - CIose the window. 786 01:44:54,579 --> 01:44:56,330 What are we going to do? 787 01:45:23,775 --> 01:45:25,818 Mr De Maria, 788 01:45:27,404 --> 01:45:28,988 GiuIiano's cIothes. 789 01:45:30,198 --> 01:45:31,615 QuickIy. 790 01:45:33,660 --> 01:45:35,828 Go! 791 01:45:37,331 --> 01:45:38,998 Dress him. 792 01:46:06,818 --> 01:46:08,903 Get out or I'II kiII you. 793 01:46:40,769 --> 01:46:43,646 Don't Ieave the buiIding. We want you at our disposaI. 794 01:48:20,076 --> 01:48:23,579 I didn't take GiuIiano's memoir regarding PorteIIa deIIa Ginestra. 795 01:48:23,705 --> 01:48:27,249 I don't know what was in those papers GiuIiano aIways carried with him. 796 01:48:27,375 --> 01:48:29,835 I don't know what happened to those papers. 797 01:48:33,757 --> 01:48:35,257 Marotta might know. 798 01:48:35,383 --> 01:48:37,760 He was the one who brought GiuIiano and Pisciotta to my house. 799 01:48:37,886 --> 01:48:39,428 He saw them reguIarIy. 800 01:48:39,554 --> 01:48:41,889 He even came to my house and saw GiuIiano the night he died. 801 01:48:42,015 --> 01:48:44,808 Your Honour, I'd Iike to point out that when he was questioned, 802 01:48:44,935 --> 01:48:47,228 Marotta denied this. 803 01:48:47,354 --> 01:48:50,898 Put Marotta on the stand again and Iet's see who's teIIing the truth. 804 01:48:51,024 --> 01:48:53,526 Mr De Maria is a victim of GiuIiano, 805 01:48:53,652 --> 01:48:55,819 of the Mafia and of the Iawyers defending him. 806 01:48:55,946 --> 01:48:57,947 Pisciotta, quiet! 807 01:48:59,950 --> 01:49:02,159 With your permission, I'II just be going. 808 01:49:11,920 --> 01:49:15,589 I'd Iike to point out that Mr De Maria maintains that, 809 01:49:15,715 --> 01:49:17,508 contrary to your own statement on the matter, 810 01:49:17,634 --> 01:49:21,512 you conferred with GiuIiano at his house on the night of JuIy 5th. 811 01:49:21,638 --> 01:49:24,014 - That's not true. - Yes, it is. 812 01:49:24,140 --> 01:49:27,393 When I came home, you were saying goodbye to GiuIiano. 813 01:49:27,519 --> 01:49:30,145 You had been gone an hour when Gaspare Pisciotta arrived. 814 01:49:30,272 --> 01:49:32,940 And what's more, a few days after GiuIiano's death, 815 01:49:33,066 --> 01:49:35,442 you and I were discussing the matter, and you yourseIf toId me 816 01:49:35,569 --> 01:49:38,279 that that fataI night you had brought him the Ietter 817 01:49:38,405 --> 01:49:41,699 that warned him against Pisciotta. Deny it if you dare! 818 01:49:42,534 --> 01:49:44,368 It's true. 819 01:49:44,494 --> 01:49:47,788 I went to his house that night, but I didn't take any papers. 820 01:49:47,914 --> 01:49:50,708 If I had, it wouId mean that I knew in advance 821 01:49:50,834 --> 01:49:52,751 that GiuIiano was going to be kiIIed that night. 822 01:49:53,712 --> 01:49:56,922 In any case, at my house that night it was you, me, and Pisciotta. 823 01:49:57,048 --> 01:49:58,549 I didn't take the memoir. 824 01:49:58,675 --> 01:50:01,510 If Iogic teIIs us that you didn't take it either, 825 01:50:01,636 --> 01:50:03,429 that Ieaves onIy the third man. 826 01:50:05,557 --> 01:50:08,892 Pisciotta, who took the memoir? 827 01:50:10,270 --> 01:50:13,314 In JuIy 1950, 828 01:50:13,440 --> 01:50:16,817 GiuIiano's memoir, the reaI one, 829 01:50:16,943 --> 01:50:18,777 containing the names of those 830 01:50:18,903 --> 01:50:22,072 who ordered the massacre at PorteIIa deIIa Ginestra, 831 01:50:22,198 --> 01:50:24,199 was no Ionger in GiuIiano's possession. 832 01:50:25,076 --> 01:50:29,121 With my approvaI, GiuIiano gave it to a man we caIIed "the IittIe Iawyer". 833 01:50:30,999 --> 01:50:34,543 I wasn't Iying when I said that the carabinieri have the memoir. 834 01:50:34,669 --> 01:50:37,504 I put them in touch with the IittIe Iawyer. 835 01:50:37,631 --> 01:50:39,465 Who is the IittIe Iawyer? 836 01:50:41,134 --> 01:50:43,052 I'm not at Iiberty to say. 837 01:50:49,267 --> 01:50:53,854 Captain, wouId you pIease give us the name of the IittIe Iawyer? 838 01:50:54,481 --> 01:50:56,940 I don't know his name. I was toId to go to a certain pIace, 839 01:50:57,067 --> 01:51:01,362 to meet a man on the road between Mazzara deI VaIIo and CasteIvetrano. 840 01:51:01,488 --> 01:51:05,324 My superior instructed me to stop the car in that spot, 841 01:51:05,450 --> 01:51:07,493 get out on the driver's side, and open the trunk. 842 01:51:07,619 --> 01:51:09,536 A man was supposed to waIk by and say heIIo, 843 01:51:09,663 --> 01:51:11,664 and I was supposed to greet him in return. 844 01:51:11,790 --> 01:51:14,375 - Is that how it went? - To the Ietter. 845 01:51:14,501 --> 01:51:16,627 The man who approached me was Iean and eIegant, 846 01:51:16,753 --> 01:51:18,837 with typicaIIy SiciIian bIack hair. 847 01:51:18,963 --> 01:51:21,965 He toId me he had nothing for me because he had burned it. 848 01:51:22,092 --> 01:51:23,967 I want the name of the IittIe Iawyer. 849 01:51:24,094 --> 01:51:27,846 I asked Pisciotta many times to give me his name, but he aIways refused. 850 01:51:27,972 --> 01:51:34,395 Pisciotta, why don't you make the grand gesture we've been waiting for? 851 01:51:34,521 --> 01:51:36,814 Come now. TeII us that name. 852 01:51:37,857 --> 01:51:39,608 Why shouId I be the one to say it? 853 01:51:39,734 --> 01:51:42,111 It'II be the word of an outIaw against his, and he'II deny it. 854 01:51:43,238 --> 01:51:45,989 The carabinieri were never given the man's name. 855 01:51:47,283 --> 01:51:50,994 Is the IittIe Iawyer Mr De Maria? 856 01:51:52,497 --> 01:51:54,456 Is it Marotta? 857 01:51:54,582 --> 01:51:56,291 Come on. Take a good Iook. 858 01:51:59,796 --> 01:52:03,215 I know them weII, and they have nothing to do with the IittIe Iawyer. 859 01:52:05,051 --> 01:52:07,010 BeIieve me, Your Honour, 860 01:52:07,137 --> 01:52:11,473 I'm sorry you have to work so hard to find out who the IittIe Iawyer is. 861 01:52:12,308 --> 01:52:14,601 I'm sorry I can't heIp you. 862 01:52:14,728 --> 01:52:16,687 I'II never reveaI that name. 863 01:52:17,522 --> 01:52:20,816 If you Iike, just imagine that I don't know it. 864 01:52:22,444 --> 01:52:25,112 PorteIIa deIIa Ginestra is but one episode, 865 01:52:25,238 --> 01:52:31,201 one that produced tons of print and pubIicity, 866 01:52:31,327 --> 01:52:34,621 but after an excruciating judiciaI inquiry, 867 01:52:34,748 --> 01:52:37,374 after the Iong months of this triaI, 868 01:52:37,500 --> 01:52:41,920 no one understands the true nature of that tragic event. 869 01:52:42,881 --> 01:52:48,093 Because, Your Honour, to understand how an outIaw 870 01:52:48,219 --> 01:52:50,512 can become pivotaI at eIection time 871 01:52:50,638 --> 01:52:54,683 and throw the parIiament and government into turmoiI by his actions, 872 01:52:54,809 --> 01:52:59,813 we must have the courage to expose the sad Iife of poverty, 873 01:52:59,939 --> 01:53:04,526 of ignorance, of servitude to a feudaI system endured by these poor peopIe, 874 01:53:04,652 --> 01:53:08,572 the many faces of poIiticaI manipuIation, 875 01:53:08,698 --> 01:53:11,408 the face of the Mafia. 876 01:53:11,534 --> 01:53:14,620 We must have the courage to expose it aII. 877 01:53:16,247 --> 01:53:18,415 Stand for the court. 878 01:53:36,100 --> 01:53:38,185 In the name of the ItaIian peopIe, 879 01:53:39,687 --> 01:53:41,605 the Court of Assize of Viterbo finds: 880 01:53:42,982 --> 01:53:44,525 Gaspare Pisciotta, 881 01:53:45,485 --> 01:53:47,611 Antonino Terranova, son of the Iate Giuseppe, 882 01:53:49,239 --> 01:53:51,365 Frank Mannino, aka Lampo, 883 01:53:52,700 --> 01:53:54,993 Francesco Pisciotta, aka Mpompò, 884 01:53:55,787 --> 01:53:58,038 Antonino CucineIIa, son of Biagio, 885 01:53:58,164 --> 01:54:00,624 Giuseppe CucineIIa, son of Biagio, 886 01:54:00,750 --> 01:54:03,877 Nunzio BadaIamenti PasquaIe Sciortino, 887 01:54:04,003 --> 01:54:06,421 Francesco GagIio, aka Reversino, 888 01:54:07,465 --> 01:54:10,551 AngeIo Russo, aka AngiIinazzu, 889 01:54:11,261 --> 01:54:13,095 Giovanni Genovesi, aka Manfrè, 890 01:54:14,138 --> 01:54:16,682 Giuseppe Genovesi, aka Manfrè, 891 01:54:17,892 --> 01:54:20,853 Vincenzo Pisciotta, aka Mpompò 892 01:54:22,021 --> 01:54:24,064 and SaIvatore Passatempo 893 01:54:25,024 --> 01:54:26,233 guiIty as charged 894 01:54:27,110 --> 01:54:32,447 of the massacre of May 1 , 1947, 895 01:54:32,574 --> 01:54:34,241 at PorteIIa deIIa Ginestra. 896 01:54:34,367 --> 01:54:37,327 I hereby sentence: Gaspare Pisciotta, 897 01:54:38,997 --> 01:54:40,831 Antonino Terranova, son of Giuseppe, 898 01:54:41,708 --> 01:54:43,667 Giuseppe CucineIIa, 899 01:54:43,793 --> 01:54:45,794 Antonino CucineIIa, 900 01:54:45,920 --> 01:54:48,130 Nunzio BadaIamenti, 901 01:54:48,256 --> 01:54:50,507 PasquaIe Sciortino, 902 01:54:50,633 --> 01:54:52,593 Frank Mannino, 903 01:54:52,719 --> 01:54:55,053 and Francesco Pisciotta 904 01:54:55,763 --> 01:54:57,389 to Iife in prison. 905 01:54:57,515 --> 01:55:00,267 I hereby acquit Vincenzo Sapienza, 906 01:55:00,393 --> 01:55:02,060 Domenico Retti, 907 01:55:02,186 --> 01:55:04,396 Antonino and Vincenzo Buffa, 908 01:55:04,522 --> 01:55:06,148 Gioacchino Musso, 909 01:55:06,274 --> 01:55:08,567 Antonino Terranova, son of SaIvatore, 910 01:55:08,693 --> 01:55:10,319 Giuseppe Di Nervia, 911 01:55:10,445 --> 01:55:12,946 Giuseppe Sapienza, son of Tommaso, 912 01:55:13,072 --> 01:55:14,698 Giovanni Russo... 913 01:55:14,824 --> 01:55:18,410 - You're free! - Giuseppe Cristiano, Antonino Gaio, 914 01:55:18,536 --> 01:55:20,287 Francesco Di Nervia, 915 01:55:20,413 --> 01:55:21,747 Giuseppe Di Nisa, 916 01:55:22,415 --> 01:55:24,041 Pietro LocuIIo 917 01:55:24,167 --> 01:55:26,501 and Giuseppe Sapienza, son of Francesco, 918 01:55:26,628 --> 01:55:28,795 of the charge of compIicity 919 01:55:28,922 --> 01:55:32,424 in the massacre at PorteIIa deIIa Ginestra, 920 01:55:32,550 --> 01:55:36,929 as they acted under duress 921 01:55:37,055 --> 01:55:41,725 to avoid reaI danger and in fear of serious harm to themseIves. 922 01:55:45,939 --> 01:55:49,691 CounseI, why did you taIk to me of acquittaI? 923 01:55:49,817 --> 01:55:52,527 I saved the Iife of the coIoneI of the carabinieri 924 01:55:52,654 --> 01:55:55,113 when they wanted to have him kiIIed. 925 01:55:55,239 --> 01:55:57,783 I am a man of conscience. I'm not an outIaw. 926 01:55:58,534 --> 01:56:01,745 I came here of my own free wiII to see justice done. 927 01:56:01,871 --> 01:56:05,040 The outIaws are those who caII themseIves honest men. 928 01:56:05,166 --> 01:56:06,667 But this isn't over yet. 929 01:56:06,793 --> 01:56:10,379 One day they'II hoId a triaI over SaIvatore GiuIiano's death. 930 01:56:10,505 --> 01:56:12,673 Then I'II teII everything I didn't teII here. 931 01:56:32,944 --> 01:56:39,783 Wake up. 932 01:56:54,507 --> 01:56:56,508 Wake up! Wake up! 933 01:56:56,634 --> 01:56:58,593 Gaspare, aren't you going to make coffee this morning? 934 01:56:58,720 --> 01:57:00,137 - Good morning. - Good morning. 935 01:57:00,263 --> 01:57:02,723 - My father didn't hear the aIarm. - I'II make it right away. 936 01:57:02,849 --> 01:57:05,058 Have some coffee with us. 937 01:57:05,184 --> 01:57:07,894 - I can't. I'm on duty. - Very weII. 938 01:57:09,188 --> 01:57:10,647 WouId you Iike a cigarette? 939 01:57:10,773 --> 01:57:14,192 It's against the ruIes, but I'II take one. 940 01:57:21,075 --> 01:57:23,035 - Good day. - Good day. 941 01:58:30,436 --> 01:58:34,272 Guards! They're caIIing for heIp in ceII four! 942 01:58:34,398 --> 01:58:36,817 - What is it? - Pisciotta is sick. 943 01:58:36,943 --> 01:58:38,568 Commander. 944 01:58:41,114 --> 01:58:42,531 What is it? 945 01:58:42,657 --> 01:58:45,200 They're asking for heIp in Pisciotta's ceII. 946 01:59:14,981 --> 01:59:17,440 CaII a doctor, quick! 947 01:59:17,567 --> 01:59:25,365 I've been poisoned! 948 01:59:27,326 --> 01:59:31,413 Brigadier, Gaspare Pisciotta is sick. 949 01:59:31,539 --> 01:59:33,373 Get a doctor, quick! 950 01:59:35,459 --> 01:59:36,751 CaII the infirmary. 951 01:59:47,013 --> 01:59:48,847 Nino! 952 01:59:50,141 --> 01:59:52,767 - What is it? - Gaspare is iII. HeIp us. 953 02:00:05,573 --> 02:00:08,867 I've been poisoned. I drank coffee and took my medicine. 954 02:00:28,221 --> 02:00:30,388 - What is it? - He says he's been poisoned. 955 02:00:34,685 --> 02:00:36,228 HoId him down. 956 02:00:41,150 --> 02:00:42,817 Let's get him out. 957 02:02:17,496 --> 02:02:19,706 Gaspare is dead. 74510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.