All language subtitles for Rebel.Without.a.Cause.1955.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,664 --> 00:01:23,666 [POLICE SIREN WAILING] 2 00:01:34,344 --> 00:01:36,345 [ALL CHATTERING] 3 00:01:45,773 --> 00:01:47,732 OFFICER: Get up, get up! 4 00:01:52,279 --> 00:01:54,280 Mixed up in that beating on 12th Street, huh? 5 00:01:54,490 --> 00:01:55,573 No, plain drunkenness. 6 00:01:55,783 --> 00:01:57,408 -Heh. -It says he was picked up there. 7 00:01:57,618 --> 00:02:00,036 They had him on the carpet down at headquarters. 8 00:02:00,245 --> 00:02:02,246 He's clear. Plain drunkenness. 9 00:02:02,456 --> 00:02:03,498 All right. 10 00:02:03,957 --> 00:02:06,876 -Fill it up. -No. Can I keep it? Huh? 11 00:02:07,085 --> 00:02:10,004 Okay. You want to lean him against something? 12 00:02:10,464 --> 00:02:12,799 -Stand him over there. -Come on. 13 00:02:30,901 --> 00:02:31,943 RAY: Judy? 14 00:02:32,528 --> 00:02:34,028 We're ready for you now. 15 00:02:51,839 --> 00:02:53,339 He must hate me. 16 00:02:53,549 --> 00:02:54,590 RAY: What? 17 00:02:56,718 --> 00:02:58,469 He hates me. 18 00:02:59,763 --> 00:03:02,348 What makes you think he hates you, Judy? 19 00:03:02,599 --> 00:03:04,851 [WHIMPERING] I don't think. I know. 20 00:03:06,687 --> 00:03:08,187 He looks at me like... 21 00:03:08,772 --> 00:03:11,357 ...I was the ugliest thing in the world. 22 00:03:12,442 --> 00:03:14,193 He doesn't like my friends. 23 00:03:14,403 --> 00:03:16,696 He doesn't like one thing about me. 24 00:03:17,406 --> 00:03:19,282 And he called me.... 25 00:03:21,702 --> 00:03:24,120 He called me a dirty tramp! 26 00:03:25,205 --> 00:03:26,664 My own father! 27 00:03:26,874 --> 00:03:27,915 [CRYING] 28 00:03:29,001 --> 00:03:30,835 Do you think he really means that? 29 00:03:31,086 --> 00:03:32,503 Yes! 30 00:03:32,754 --> 00:03:34,046 No! 31 00:03:34,673 --> 00:03:36,465 I don't know. 32 00:03:40,137 --> 00:03:43,598 I mean, maybe he doesn't mean it... 33 00:03:43,807 --> 00:03:46,058 ...but he acts like he does. 34 00:03:47,394 --> 00:03:49,061 We were all together. 35 00:03:49,605 --> 00:03:52,231 And we were going to celebrate Easter. 36 00:03:53,317 --> 00:03:55,902 And we were going to catch a double bill. 37 00:03:57,738 --> 00:03:59,071 Big deal! 38 00:04:00,240 --> 00:04:02,408 So I put on my new dress... 39 00:04:03,744 --> 00:04:05,411 ...and I came out... 40 00:04:06,413 --> 00:04:08,414 ...and he grabbed my face... 41 00:04:09,291 --> 00:04:12,460 ...and he started rubbing off all the lipstick. 42 00:04:15,923 --> 00:04:18,257 I thought he'd rub off my lips. 43 00:04:19,426 --> 00:04:21,552 And I ran out of that house. 44 00:04:21,762 --> 00:04:25,598 Is that why you were wandering around at 1 o'clock in the morning? 45 00:04:28,185 --> 00:04:30,645 You weren't looking for company, were you? 46 00:04:31,313 --> 00:04:34,106 I don't even know why I do it. 47 00:04:34,608 --> 00:04:36,692 Maybe you get back at your dad that way. 48 00:04:36,902 --> 00:04:39,779 If you're not as close to him as you'd like to be... 49 00:04:40,197 --> 00:04:43,407 ...maybe this is one way of making him pay attention. 50 00:04:43,617 --> 00:04:46,035 Did you think of that? 51 00:04:46,370 --> 00:04:49,163 I'll never get close to anybody. 52 00:04:50,207 --> 00:04:52,208 Would you go home if we can arrange it? 53 00:04:58,006 --> 00:04:59,840 What's your number, Judy? 54 00:05:00,217 --> 00:05:02,718 We'll ask your dad to come and pick you up. 55 00:05:02,970 --> 00:05:05,429 Unless you really don't want to go home. 56 00:05:06,890 --> 00:05:08,641 Would you rather stay here? 57 00:05:17,359 --> 00:05:19,860 Lexington 0-5-5-4-9. 58 00:05:20,070 --> 00:05:21,237 [POLICE SIREN WAILING] 59 00:05:21,446 --> 00:05:24,448 [MAN IMITATING POLICE SIREN] 60 00:05:33,917 --> 00:05:35,001 Hey. 61 00:05:35,669 --> 00:05:37,878 Hey, that's enough static out of you. 62 00:05:42,342 --> 00:05:44,343 [CONTINUES IMITATING SIREN] 63 00:05:46,221 --> 00:05:48,431 Cut it out now. I'm warning you! 64 00:05:52,310 --> 00:05:55,354 You're shivering, John. Are you cold? 65 00:06:00,819 --> 00:06:11,287 Want my jacket? 66 00:06:11,621 --> 00:06:13,039 It's warm. 67 00:06:28,555 --> 00:06:30,097 Your mother will pick you up. 68 00:06:30,557 --> 00:06:31,599 What? 69 00:06:31,808 --> 00:06:33,976 RAY: Your mother will be down to pick you up. 70 00:06:34,227 --> 00:06:35,519 My mother! 71 00:06:35,812 --> 00:06:37,480 -She's being called for. -Mm-hm. 72 00:06:38,732 --> 00:06:41,067 You said you'd call my father! 73 00:06:41,902 --> 00:06:44,028 Goodbye, Judy. And take it easy. 74 00:06:44,571 --> 00:06:45,863 Oh, sure! 75 00:06:59,002 --> 00:07:01,087 MAN: John Crawford? WOMAN: Yes, sir? 76 00:07:01,421 --> 00:07:02,922 MAN: Come with me, John. 77 00:07:12,724 --> 00:07:13,808 CAROL: Jim! 78 00:07:14,810 --> 00:07:17,019 JIM: Mother. CAROL: Jim. 79 00:07:19,022 --> 00:07:20,064 Jim. 80 00:07:21,274 --> 00:07:23,484 -Jim. -Happy Easter. 81 00:07:24,361 --> 00:07:25,778 Happy Easter. 82 00:07:26,196 --> 00:07:27,738 Where were you tonight? 83 00:07:27,948 --> 00:07:30,699 They called us at the club, and I got the fright of my life. 84 00:07:30,909 --> 00:07:32,701 Where were you tonight, Jimbo? 85 00:07:40,752 --> 00:07:42,378 Well.... 86 00:07:42,629 --> 00:07:44,547 Well, then, there now. 87 00:07:45,674 --> 00:07:47,341 Were you having a ball, Dad? 88 00:07:47,551 --> 00:07:48,592 [CHUCKLES] 89 00:07:48,802 --> 00:07:50,094 Huh? 90 00:07:50,303 --> 00:07:52,638 Well, everybody's been having a ball. 91 00:07:56,810 --> 00:07:59,019 You're the king of the ball, Dad. 92 00:08:03,024 --> 00:08:04,984 [CHUCKLES] 93 00:08:07,028 --> 00:08:08,863 You think I'm funny? 94 00:08:23,628 --> 00:08:25,754 Why didn't you take my jacket? 95 00:08:26,464 --> 00:08:27,715 Jim Stark? 96 00:08:37,767 --> 00:08:38,809 RAY: John. 97 00:08:40,937 --> 00:08:41,979 John! 98 00:08:45,192 --> 00:08:47,985 Do you have any idea why you shot those puppies? 99 00:08:49,529 --> 00:08:52,364 Is that what they call you, or do you have a nickname? 100 00:08:53,366 --> 00:08:56,368 -Plato. -He was a Greek philosopher. 101 00:08:57,454 --> 00:09:01,290 You talk nice to the man now, hear? He's going to help you. 102 00:09:02,918 --> 00:09:04,501 Nobody can help me. 103 00:09:04,794 --> 00:09:07,213 Can you tell me why you killed those puppies? 104 00:09:08,798 --> 00:09:10,007 No, sir. 105 00:09:12,093 --> 00:09:14,178 Where'd you get the gun? 106 00:09:15,722 --> 00:09:16,972 My mother's drawer. 107 00:09:17,766 --> 00:09:19,850 Where's your mother tonight, Plato? 108 00:09:20,602 --> 00:09:21,644 JOHN: She's away. 109 00:09:21,853 --> 00:09:24,021 Seems she's always going away somewhere. 110 00:09:24,231 --> 00:09:27,566 She's got a sister in Chicago, and she's there for the holiday. 111 00:09:28,026 --> 00:09:29,151 Where's your father? 112 00:09:29,361 --> 00:09:31,070 WOMAN: They're not together, sir. 113 00:09:31,488 --> 00:09:34,073 We haven't seen him now in a long time. 114 00:09:35,283 --> 00:09:36,742 Do you ever hear from him? 115 00:09:36,952 --> 00:09:40,454 WOMAN: I don't think it's right for a mother to go and leave her child. 116 00:09:40,664 --> 00:09:42,623 It's his birthday today, sir. 117 00:09:44,793 --> 00:09:47,127 Did the boy ever talk to a psychiatrist? 118 00:09:47,712 --> 00:09:48,754 [SCOFFS] 119 00:09:48,964 --> 00:09:51,090 You mean a head shrinker? 120 00:09:51,299 --> 00:09:53,926 Oh, uh, Mrs. Crawford don't believe in them, sir. 121 00:09:54,803 --> 00:09:56,679 Maybe she'd better start. 122 00:09:56,930 --> 00:09:59,056 Sit over there for just a minute, please. 123 00:10:02,644 --> 00:10:04,770 [JIM HUMMING] 124 00:10:05,105 --> 00:10:08,565 FRANK: I don't see what's so bad about taking a little drink. 125 00:10:08,858 --> 00:10:10,276 RAY: You don't? 126 00:10:10,527 --> 00:10:14,571 He's a minor, and it looks like he had more than a little drink. 127 00:10:15,448 --> 00:10:16,865 Don't hum, dear. 128 00:10:17,325 --> 00:10:20,160 Oh, I cut loose pretty good in my day too. 129 00:10:20,370 --> 00:10:21,453 Oh, really, Frank? 130 00:10:21,913 --> 00:10:25,040 -When was that? -Can't you wait till we get home? 131 00:10:25,250 --> 00:10:28,419 How about you? Got anything to say for yourself? 132 00:10:29,754 --> 00:10:31,088 Not interested, huh? 133 00:10:31,631 --> 00:10:33,299 CAROL: Can't you answer? 134 00:10:33,591 --> 00:10:34,842 What's the matter with you? 135 00:10:35,051 --> 00:10:36,677 He's just loaded, honey. 136 00:10:36,886 --> 00:10:39,013 I was talking to Jim. 137 00:10:39,306 --> 00:10:43,225 Well, I'd like to just explain. You see, we just moved here... 138 00:10:43,435 --> 00:10:46,103 ...and the kid hasn't got any friends. 139 00:10:46,313 --> 00:10:47,771 Tell him why we moved here. 140 00:10:47,981 --> 00:10:49,273 FRANK: Will you hold it? 141 00:10:49,482 --> 00:10:50,941 Tell the man why we moved. 142 00:10:51,151 --> 00:10:53,319 FRANK: Will you hold it! -You can't protect me. 143 00:10:53,653 --> 00:10:57,531 Do you mind if I try? Do you have to slam the door in my face? 144 00:10:57,741 --> 00:10:58,782 [JIM CHUCKLES] 145 00:10:58,992 --> 00:11:01,744 I try to get to him. What happens? 146 00:11:01,953 --> 00:11:05,080 I buy you everything you want. A bicycle? You get it! 147 00:11:05,332 --> 00:11:07,416 -A car-- -You buy me many things. 148 00:11:07,625 --> 00:11:09,752 FRANK: Not just buying! 149 00:11:09,961 --> 00:11:11,962 We give you love and affection, don't we? 150 00:11:12,172 --> 00:11:13,464 Then what is it? 151 00:11:13,673 --> 00:11:15,632 Was it because we went to that party? 152 00:11:15,842 --> 00:11:19,845 You know what kind of drunken brawls those kind of parties turn into. 153 00:11:20,263 --> 00:11:21,388 It's no place for kids! 154 00:11:21,598 --> 00:11:24,266 A minute ago, you said you didn't care if he drinks. 155 00:11:24,476 --> 00:11:26,352 He said a "little" drink. 156 00:11:26,770 --> 00:11:30,856 -You're tearing me apart! -What? 157 00:11:31,191 --> 00:11:35,194 You say one thing, he says another, and everybody changes back again! 158 00:11:35,987 --> 00:11:37,363 That's a fine way to behave! 159 00:11:37,572 --> 00:11:40,032 Well, you know who he takes after. 160 00:11:42,702 --> 00:11:44,119 [SHOUTS] 161 00:11:46,414 --> 00:11:47,831 Inside, Jim. 162 00:11:49,542 --> 00:11:50,584 Come on. 163 00:11:50,877 --> 00:11:51,919 Inside. 164 00:11:53,254 --> 00:11:55,464 -Excuse us a minute. -Yeah, sure. 165 00:12:01,596 --> 00:12:04,556 Somebody ought to put poison in her Epsom salts. 166 00:12:05,141 --> 00:12:06,225 Grandma? 167 00:12:07,227 --> 00:12:08,560 Get lost. 168 00:12:09,062 --> 00:12:11,563 Hang loose, boy. I'm warning you. 169 00:12:14,317 --> 00:12:16,485 Why don't you wash up and go home? 170 00:12:17,070 --> 00:12:18,570 Oh, this is cute. 171 00:12:19,489 --> 00:12:21,573 RAY: Big, tough character! 172 00:12:22,117 --> 00:12:24,076 You don't kid me, pal. 173 00:12:24,661 --> 00:12:26,870 How come you're not wearing your boots? 174 00:12:28,748 --> 00:12:30,207 Well, that's cute. 175 00:12:32,710 --> 00:12:33,919 That's cute. 176 00:12:48,435 --> 00:12:50,436 It's too bad you didn't connect. 177 00:12:52,063 --> 00:12:54,273 You could have gone to juvenile hall. 178 00:12:55,775 --> 00:12:57,443 That's what you want, isn't it? 179 00:12:59,988 --> 00:13:01,321 Sure, it is. 180 00:13:03,575 --> 00:13:06,118 You want to bug us till we have to lock you up. 181 00:13:06,619 --> 00:13:07,661 Why? 182 00:13:07,871 --> 00:13:09,496 -Leave me alone. -No. 183 00:13:11,624 --> 00:13:12,666 I don't know why. 184 00:13:12,876 --> 00:13:14,543 Go on, don't give me that! 185 00:13:14,961 --> 00:13:19,006 Please, lock me up. I'll hit somebody. I'll do something, and I don't.... 186 00:13:19,215 --> 00:13:21,341 [JIM SOBBING] 187 00:13:21,551 --> 00:13:23,594 Try the desk. 188 00:13:24,429 --> 00:13:26,597 [CHUCKLES] 189 00:13:26,806 --> 00:13:27,848 Go ahead. 190 00:13:50,955 --> 00:13:52,956 [GROANING] 191 00:14:05,470 --> 00:14:08,347 Is that why you moved? You were in trouble? 192 00:14:09,849 --> 00:14:11,266 No, they think... 193 00:14:13,228 --> 00:14:16,522 ...that they can protect me by moving around all the time. 194 00:14:17,148 --> 00:14:20,817 You had a good start in the wrong direction. Why'd you do it? 195 00:14:22,487 --> 00:14:23,695 What do you mean? 196 00:14:24,697 --> 00:14:27,324 -Mess a kid up? -Yeah. 197 00:14:29,911 --> 00:14:31,328 Hmm. 198 00:14:31,538 --> 00:14:32,871 He called me chicken. 199 00:14:34,415 --> 00:14:35,791 Your folks didn't understand? 200 00:14:38,336 --> 00:14:39,753 They never do. 201 00:14:44,801 --> 00:14:47,219 They think that I can make friends... 202 00:14:48,388 --> 00:14:49,429 ...if we move. 203 00:14:53,893 --> 00:14:57,271 Just move. Everything will be roses and sunshine. 204 00:14:57,730 --> 00:15:00,065 But you don't think that's the right solution? 205 00:15:03,695 --> 00:15:06,363 JIM: Oh, she eats him alive and he takes it. 206 00:15:06,739 --> 00:15:08,740 RAY: Things pretty rough for you at home? 207 00:15:10,410 --> 00:15:11,577 That's a zoo! 208 00:15:12,078 --> 00:15:13,120 What? 209 00:15:14,706 --> 00:15:16,081 That's a zoo! 210 00:15:18,585 --> 00:15:21,295 I mean, he always wants to be my pal, you know? 211 00:15:23,131 --> 00:15:25,966 But how can I give him anything if he's.... 212 00:15:27,385 --> 00:15:32,556 Ah, I mean, I love him and all that type of stuff. 213 00:15:34,601 --> 00:15:36,393 I don't want to hurt him. 214 00:15:37,020 --> 00:15:40,480 But then I don't know what to do anymore. 215 00:15:40,690 --> 00:15:42,983 Except maybe die. 216 00:15:43,192 --> 00:15:47,029 If he had guts to knock Mom cold once... 217 00:15:47,280 --> 00:15:50,532 ...then maybe she'd be happy and she'd stop picking on him. 218 00:15:51,242 --> 00:15:53,744 Because they make mush out of him! 219 00:15:54,537 --> 00:15:57,414 You know, uh, just mush! 220 00:16:00,710 --> 00:16:04,212 I'll tell you one thing, I don't ever want to be like him. 221 00:16:05,131 --> 00:16:06,673 Chicken? 222 00:16:07,008 --> 00:16:09,092 I'll bet you see right through me, don't you? 223 00:16:09,302 --> 00:16:11,303 [RAY CHUCKLES] 224 00:16:13,931 --> 00:16:16,892 How can a guy grow up in a circus like that? 225 00:16:17,226 --> 00:16:18,727 Beats me, Jim. 226 00:16:20,063 --> 00:16:21,313 But they do. 227 00:16:21,689 --> 00:16:23,732 Want some water? 228 00:16:26,819 --> 00:16:28,570 Boy, if.... 229 00:16:29,405 --> 00:16:31,740 If I had one day... 230 00:16:36,913 --> 00:16:39,498 ...when I didn't have to be all confused... 231 00:16:41,334 --> 00:16:44,961 ...and I didn't have to feel that I was ashamed of everything.... 232 00:16:45,922 --> 00:16:48,173 If I felt that I belonged someplace.... 233 00:16:48,383 --> 00:16:50,217 You know? Then.... 234 00:16:53,179 --> 00:16:55,430 Jim. Look. 235 00:16:56,182 --> 00:16:58,100 Will you do something for me? 236 00:17:00,812 --> 00:17:05,232 If the pot starts boiling again, will you see me before you get in a jam? 237 00:17:06,275 --> 00:17:09,403 Even if you just want to talk, come in and shoot the breeze. 238 00:17:10,196 --> 00:17:12,781 It's easier sometimes than talking to your folks. 239 00:17:16,661 --> 00:17:19,538 -Okay. -Any time, night or day. 240 00:17:23,543 --> 00:17:24,751 Okay. 241 00:17:26,963 --> 00:17:30,674 You, uh, calmed down enough to go back in there now? 242 00:17:30,883 --> 00:17:32,884 [BOTH CHUCKLE] 243 00:17:33,428 --> 00:17:35,804 -Are you serious? -Heh. 244 00:17:38,891 --> 00:17:39,933 [DOOR OPENS] 245 00:17:42,979 --> 00:17:44,271 Mother, I'm sorry. 246 00:17:44,480 --> 00:17:46,356 It's all right, darling. 247 00:17:46,733 --> 00:17:47,983 MRS. STARK: Mister Officer... 248 00:17:48,276 --> 00:17:50,277 ...this was all very unfortunate. 249 00:17:50,486 --> 00:17:54,322 He made a mistake, and he's sorry, so we won't have any more trouble. 250 00:17:54,782 --> 00:17:57,033 He was always a lovely boy. 251 00:17:57,243 --> 00:18:00,829 Grandmother, you tell one more lie and you'll turn to stone. 252 00:18:04,333 --> 00:18:05,417 RAY: Look, Jim... 253 00:18:05,626 --> 00:18:06,835 ...don't forget. 254 00:18:07,628 --> 00:18:09,796 Have, uh, some cigars? 255 00:18:10,590 --> 00:18:12,090 No, thanks. I don't smoke. 256 00:18:12,300 --> 00:18:13,633 Give them to your friends. 257 00:18:13,843 --> 00:18:15,093 No, thanks, Mr. Stark. 258 00:18:15,303 --> 00:18:16,511 Frank, he doesn't want any. 259 00:18:16,721 --> 00:18:18,722 [SIREN WAILING] 260 00:18:24,353 --> 00:18:27,189 Jim, your eggs are on the table, dear. 261 00:18:31,652 --> 00:18:33,445 Sit down. Eat. You'll be late. 262 00:18:34,363 --> 00:18:35,405 STELLA: Beau! 263 00:18:37,492 --> 00:18:39,159 Beau! 264 00:18:40,828 --> 00:18:42,329 Come here, Beau! 265 00:18:44,081 --> 00:18:45,540 Beau, come on! 266 00:18:46,417 --> 00:18:48,668 I don't think I want anything. 267 00:18:50,129 --> 00:18:51,171 I'm nervous. 268 00:18:51,380 --> 00:18:54,132 My first day of school, heh, Mother made me eat so much... 269 00:18:54,342 --> 00:18:56,134 ...I couldn't swallow until recess. 270 00:18:56,594 --> 00:18:58,178 Did you fix me any sandwiches? 271 00:18:58,721 --> 00:19:00,722 There's meatloaf and peanut butter-- 272 00:19:02,558 --> 00:19:03,809 [CHUCKLES] 273 00:19:04,018 --> 00:19:07,813 What did I tell you? Peanut butter. 274 00:19:09,065 --> 00:19:10,941 There's a thermos of orange juice... 275 00:19:11,150 --> 00:19:13,318 ...and some applesauce cake to go with it. 276 00:19:13,528 --> 00:19:14,861 And I baked it. 277 00:19:20,868 --> 00:19:22,077 -Bye, Mom. -Goodbye, dear. 278 00:19:22,286 --> 00:19:26,122 Young fellow, you knock them dead like your old man used to, heh. 279 00:19:27,500 --> 00:19:29,084 You know what I think? 280 00:19:29,293 --> 00:19:31,837 I feel maybe we'll stay here awhile. 281 00:19:32,421 --> 00:19:35,257 Listen, watch out about choosing your pals. 282 00:19:35,466 --> 00:19:36,925 Don't let them choose you. 283 00:19:49,480 --> 00:19:50,981 Hi. 284 00:19:52,441 --> 00:19:53,483 Hi. Wait a minute. 285 00:20:02,410 --> 00:20:03,451 Hi. 286 00:20:04,036 --> 00:20:05,370 I've seen you before. 287 00:20:05,621 --> 00:20:08,415 -Well, stop the world. -You don't have to be unfriendly. 288 00:20:08,624 --> 00:20:10,292 Well, now that's true. 289 00:20:10,835 --> 00:20:12,878 But life is crushing in on me. 290 00:20:13,087 --> 00:20:15,338 Life can be beautiful. 291 00:20:15,548 --> 00:20:16,756 [CHUCKLES] 292 00:20:18,885 --> 00:20:21,678 -I know where it was. -Where what was? 293 00:20:23,264 --> 00:20:25,432 Where I first saw you. 294 00:20:26,517 --> 00:20:28,602 Everything going okay now? 295 00:20:30,563 --> 00:20:32,063 You live here, don't you? 296 00:20:32,940 --> 00:20:34,232 Who lives? 297 00:20:34,817 --> 00:20:36,776 Hey, where's Dawson High? 298 00:20:36,986 --> 00:20:38,778 At University and Tenth. 299 00:20:38,988 --> 00:20:40,447 Thanks. 300 00:20:41,157 --> 00:20:42,991 You want to carry my books? 301 00:20:44,994 --> 00:20:47,621 I got my car. You want to go with me? 302 00:20:47,997 --> 00:20:49,039 I go with the kids. 303 00:20:49,248 --> 00:20:50,415 [PEOPLE SCREAMING AND HOOTING] 304 00:20:50,625 --> 00:20:51,666 Yeah. 305 00:20:52,710 --> 00:20:53,752 I'll bet. 306 00:20:54,670 --> 00:20:56,671 [TIRES SCREECHING] 307 00:20:57,882 --> 00:20:59,883 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 308 00:21:00,843 --> 00:21:02,010 All right. 309 00:21:03,429 --> 00:21:06,973 You know, I bet you're a real yo-yo. 310 00:21:10,853 --> 00:21:12,520 I love you too. 311 00:21:12,772 --> 00:21:14,439 MAN: Hey, Stella. 312 00:21:14,649 --> 00:21:16,816 [ALL CHATTERING] 313 00:21:20,863 --> 00:21:21,988 What's that? 314 00:21:25,117 --> 00:21:27,953 -Oh, that's a new disease. -Friend of yours? 315 00:21:28,162 --> 00:21:30,372 -Glad they let you out. -Nobody chickened. 316 00:21:31,248 --> 00:21:33,792 -You're lucky he lived. -They always live. 317 00:21:34,168 --> 00:21:35,835 MAN: Man, I'm living! 318 00:21:39,548 --> 00:21:41,591 Hey, which way, uh, to University and Tenth? 319 00:21:41,801 --> 00:21:44,552 Uh, which way is it to, uh, University and Tenth? 320 00:21:44,929 --> 00:21:47,180 -It's that way. -No, it's that way. 321 00:21:47,390 --> 00:21:50,433 -That way. -That way. 322 00:21:52,645 --> 00:21:56,690 ALL [CHANTING]: Thattaway, thattaway, thattaway. 323 00:21:59,777 --> 00:22:02,779 [ALL CHATTERING] 324 00:22:32,059 --> 00:22:34,060 [WHISTLE BLOWS] 325 00:22:48,159 --> 00:22:49,284 MAN: Hey, watch it! 326 00:22:50,036 --> 00:22:51,995 Where do you think you're going? 327 00:22:53,456 --> 00:22:56,875 You stepped on the school insignia. Nobody does that, ever! 328 00:22:57,084 --> 00:22:58,918 I'm sorry. It's my first day here... 329 00:22:59,128 --> 00:23:01,129 ...and nobody told me about it. 330 00:23:01,338 --> 00:23:03,131 -I'm very sorry. -It's okay. 331 00:23:03,340 --> 00:23:04,841 -Know where to report? -No. 332 00:23:05,134 --> 00:23:06,301 Mr. Bassett. 333 00:23:07,803 --> 00:23:10,513 Room 208. He'll show you where to go. 334 00:23:10,723 --> 00:23:12,098 I'm sorry about that. 335 00:23:12,308 --> 00:23:14,142 -Just watch it next time. -Mm-hm. 336 00:24:33,556 --> 00:24:35,682 MINTON: --and immensity of our universe. 337 00:24:35,891 --> 00:24:38,476 For many days before the end of our Earth... 338 00:24:38,936 --> 00:24:42,105 ...people will look into the night sky and notice a star... 339 00:24:42,314 --> 00:24:45,275 ...increasingly bright and increasingly near. 340 00:24:45,484 --> 00:24:47,318 As this star approaches us.... 341 00:24:49,238 --> 00:24:50,446 Jim Stark. 342 00:24:51,574 --> 00:24:53,283 I'll go find a place. I'm sorry. 343 00:24:53,492 --> 00:24:56,536 MINTON: As this star approaches us, the weather will change. 344 00:24:56,954 --> 00:25:01,124 The great polar fields of the north and south will rot and divide. 345 00:25:01,333 --> 00:25:03,751 And the seas will turn warmer. 346 00:25:04,295 --> 00:25:07,338 The last of us search the heavens and stand amazed. 347 00:25:07,548 --> 00:25:10,008 For the stars will still be there... 348 00:25:10,217 --> 00:25:12,677 ...moving through their ancient rhythms. 349 00:25:13,220 --> 00:25:15,930 The familiar constellations that illuminate our night... 350 00:25:16,140 --> 00:25:18,183 ...will seem as they have always seemed: 351 00:25:18,392 --> 00:25:21,352 Eternal, unchanged and little moved... 352 00:25:21,562 --> 00:25:24,939 ...by the shortness of time between our planet's birth and demise. 353 00:25:26,609 --> 00:25:28,359 Orion, the hunter. 354 00:25:28,569 --> 00:25:32,197 One of Ptolemy's constellations, and the most brilliant in the heavens. 355 00:25:32,573 --> 00:25:33,615 Boy. 356 00:25:35,951 --> 00:25:37,118 What? 357 00:25:38,746 --> 00:25:40,330 I was just thinking that... 358 00:25:40,539 --> 00:25:43,416 ...once you've been up there you know you been some place. 359 00:25:45,544 --> 00:25:47,045 [SNEEZES] 360 00:25:47,254 --> 00:25:48,755 Gesundheit. 361 00:25:49,798 --> 00:25:51,758 MINTON: They're almost equal in brilliancy. 362 00:25:53,469 --> 00:25:55,220 Cancer, the crab... 363 00:25:55,429 --> 00:25:57,263 ...containing a large, loose cluster of stars... 364 00:25:57,473 --> 00:25:58,514 [CHUCKLES] 365 00:25:58,724 --> 00:26:00,892 MINTON: ...called Praesepe or the Beehive. 366 00:26:01,101 --> 00:26:02,810 I'm a crab. 367 00:26:03,020 --> 00:26:04,854 [BOTH CHUCKLE] 368 00:26:05,064 --> 00:26:07,774 MINTON: The sun can be vertically overhead. 369 00:26:11,904 --> 00:26:13,821 Taurus, the bull. 370 00:26:14,698 --> 00:26:16,574 [IMITATING BULL] 371 00:26:21,121 --> 00:26:23,873 Moo, that's real funny. 372 00:26:26,085 --> 00:26:27,418 A comedian, Buzz. 373 00:26:27,962 --> 00:26:30,338 He's cute. I bet he's real rough too. 374 00:26:30,965 --> 00:26:32,674 CRUNCH: I bet he fights cows. 375 00:26:37,263 --> 00:26:40,181 MINTON: Sagittarius and Aries.... 376 00:26:40,349 --> 00:26:42,308 You shouldn't monkey with him. 377 00:26:43,394 --> 00:26:45,353 -He's a wheel. -Who? 378 00:26:45,562 --> 00:26:46,688 Buzz. 379 00:26:47,147 --> 00:26:48,690 So is she. 380 00:26:49,692 --> 00:26:52,193 It's hard to make friends with these guys. 381 00:26:54,488 --> 00:26:56,281 I don't want to make friends. 382 00:26:57,950 --> 00:27:00,743 MINTON: While the flash of our beginning has not yet traveled... 383 00:27:00,953 --> 00:27:03,079 ...the light years into distance... 384 00:27:03,289 --> 00:27:07,166 ...has not yet been seen by planets deep within the other galaxies... 385 00:27:07,376 --> 00:27:11,254 ...we will disappear into the blackness of the space from which we came... 386 00:27:11,463 --> 00:27:15,967 ...destroyed as we began, in a burst of gas and fire. 387 00:27:35,195 --> 00:27:38,573 The heavens are still and cold once more. 388 00:27:39,450 --> 00:27:43,536 In all the immensity of our universe and the galaxies beyond... 389 00:27:43,746 --> 00:27:45,830 ...the Earth will not be missed. 390 00:27:46,081 --> 00:27:48,124 Through the infinite reaches of space... 391 00:27:48,334 --> 00:27:51,919 ...the problems of man seem trivial and naive indeed. 392 00:27:52,588 --> 00:27:55,548 And man, existing alone... 393 00:27:55,758 --> 00:27:58,676 ...seems himself an episode of little consequence. 394 00:27:59,261 --> 00:28:00,553 That's all. 395 00:28:00,929 --> 00:28:03,139 Thank you for your attention. 396 00:28:03,432 --> 00:28:05,141 Thank you very much. 397 00:28:05,351 --> 00:28:08,353 [MAN COUGHING] 398 00:28:08,896 --> 00:28:12,065 WOMAN: May I have your attention? May I please have your attention? 399 00:28:12,274 --> 00:28:16,277 Classes will meet at the buses outside. May I have your attention? 400 00:28:16,487 --> 00:28:18,613 May I have your attention? 401 00:28:18,947 --> 00:28:20,448 Oh, what the heck! 402 00:28:20,657 --> 00:28:22,283 [STUDENTS LAUGHING] 403 00:28:32,127 --> 00:28:34,670 Hey. Hey. 404 00:28:36,632 --> 00:28:38,383 It's all over. The world ended. 405 00:28:39,635 --> 00:28:41,844 What does he know about man alone? 406 00:28:59,446 --> 00:29:01,447 Certainly is a lot of switches. 407 00:29:01,698 --> 00:29:03,449 Yeah, quite intricate. 408 00:29:04,118 --> 00:29:07,245 -Hey, what's for kicks? -What do you say, Buzz, huh? 409 00:29:07,454 --> 00:29:09,080 Well, what do you want to do? 410 00:29:09,665 --> 00:29:12,125 CRUNCH: How about Moo? BUZZ: You mean the guy in there? 411 00:29:12,334 --> 00:29:14,627 CRUNCH: The comedian. MOOSE: What do you say? Huh? 412 00:29:14,837 --> 00:29:16,963 All right! What do you want to do? 413 00:29:17,172 --> 00:29:18,881 MOOSE: Let's bring him down. 414 00:29:19,508 --> 00:29:20,925 He'd make a good pigeon. 415 00:29:21,343 --> 00:29:25,179 -What's the funny guy doing? -The guy in back of us, Buzz. 416 00:29:25,389 --> 00:29:27,682 Heh, he ought to have his wardrobe cleaned and burned. 417 00:29:27,891 --> 00:29:30,059 -All right, Moo. -All right. 418 00:29:31,353 --> 00:29:33,521 -What will we do with him? -Oh, don't worry. 419 00:29:33,730 --> 00:29:36,357 I'll figure out what we'll do with him. 420 00:29:37,109 --> 00:29:39,193 MOOSE: Relax. He'll figure it out. 421 00:30:20,068 --> 00:30:21,527 What are you looking at? 422 00:30:22,404 --> 00:30:23,529 Nothing. 423 00:30:36,126 --> 00:30:39,045 JOHN: I told you not to fool with those guys. Now they're laying for you. 424 00:30:39,254 --> 00:30:41,964 If you don't want trouble, I know where we can go. 425 00:30:42,174 --> 00:30:43,382 It's a big mansion. 426 00:30:50,057 --> 00:30:51,766 There it is. 427 00:30:51,975 --> 00:30:54,143 We could sneak around and they wouldn't know. 428 00:30:54,353 --> 00:30:57,104 JIM: Who lives there? JOHN: Oh, nobody lives there. 429 00:30:57,564 --> 00:30:59,065 Come on, let's go! 430 00:31:00,943 --> 00:31:01,984 There he is. 431 00:31:13,413 --> 00:31:14,455 That's his car. 432 00:32:01,712 --> 00:32:03,004 Relax, man. 433 00:32:26,028 --> 00:32:27,653 [AIR LEAKING] 434 00:32:43,545 --> 00:32:44,587 [SIGHS] 435 00:33:06,193 --> 00:33:07,735 JIM: You know something? BUZZ: No, what? 436 00:33:07,944 --> 00:33:08,986 You read too many comic books. 437 00:33:09,196 --> 00:33:10,571 [LAUGHS] 438 00:33:10,781 --> 00:33:14,533 Well, he's real abstract. He's, um, different. 439 00:33:14,743 --> 00:33:16,118 -That's right. -Heh. 440 00:33:16,662 --> 00:33:18,037 That's right. 441 00:33:18,914 --> 00:33:20,373 I'm cute too. 442 00:33:20,582 --> 00:33:21,874 [ALL MOOING] 443 00:33:22,084 --> 00:33:24,001 [ALL IMITATING CHICKEN] 444 00:33:24,211 --> 00:33:25,628 Is that meaning me? 445 00:33:26,088 --> 00:33:27,588 -Is that meaning me? -What? 446 00:33:27,798 --> 00:33:29,048 Chicken! 447 00:33:29,716 --> 00:33:30,758 Yes. 448 00:33:31,385 --> 00:33:32,968 You shouldn't call me that. 449 00:33:33,178 --> 00:33:34,637 Hmm. 450 00:33:42,688 --> 00:33:44,105 How about you? 451 00:33:45,273 --> 00:33:46,691 Hmm? 452 00:33:47,150 --> 00:33:48,484 Are you always at ringside? 453 00:33:48,694 --> 00:33:50,111 [GASPS] 454 00:33:50,320 --> 00:33:52,780 What are you hanging around such rank company for? 455 00:33:56,618 --> 00:33:57,660 What? 456 00:34:00,789 --> 00:34:02,248 I don't want any trouble. 457 00:34:02,457 --> 00:34:04,208 The blade game, huh, Buzz? 458 00:34:09,881 --> 00:34:11,841 I thought only punks fought with knives. 459 00:34:12,634 --> 00:34:14,135 Who's fighting? 460 00:34:14,344 --> 00:34:16,887 No fighting. It's examination time, man. 461 00:34:17,139 --> 00:34:19,598 -It's a crazy game, heh. -Heh. 462 00:34:20,851 --> 00:34:22,101 Get him a knife. 463 00:34:22,602 --> 00:34:24,228 -Jim. -Hey. 464 00:34:24,855 --> 00:34:26,105 BUZZ: Give it to him. 465 00:34:28,316 --> 00:34:29,859 Come on, give him a knife. 466 00:34:30,068 --> 00:34:32,153 -Pick it up! -I don't want any trouble. 467 00:34:32,863 --> 00:34:41,203 Pick it up! 468 00:34:48,754 --> 00:34:50,504 -Now, you understand the action? -Heh. 469 00:34:50,881 --> 00:34:52,757 There's no sticking. 470 00:34:53,884 --> 00:34:55,176 Crunch? 471 00:34:58,013 --> 00:34:59,054 [SIGHS] 472 00:34:59,264 --> 00:35:00,306 Just, uh... 473 00:35:00,766 --> 00:35:03,601 -...a little jabbing. That's all. -Heh. 474 00:35:04,561 --> 00:35:09,732 What's the matter? 475 00:35:09,941 --> 00:35:13,611 What're you waiting on, toreador? I thought you wanted a little action. 476 00:35:16,615 --> 00:35:19,533 -Are you crumb chicken or-- -Don't call me that! 477 00:35:21,578 --> 00:35:22,828 -Ah. -Whoa, whoa. 478 00:35:23,038 --> 00:35:25,122 [IMITATING TOREADOR] 479 00:35:26,708 --> 00:35:28,125 Whoa. 480 00:35:28,335 --> 00:35:29,543 [ALL LAUGHING] 481 00:35:40,222 --> 00:35:41,388 MAN: Hey. 482 00:35:53,026 --> 00:35:54,193 Hey. 483 00:36:01,451 --> 00:36:02,701 Uh-uh. 484 00:36:04,287 --> 00:36:06,789 Cut off a button and you get to join the club. 485 00:36:06,998 --> 00:36:08,249 Oh, that's close. 486 00:36:10,752 --> 00:36:12,545 MAN: Okay. Same place. 487 00:36:15,757 --> 00:36:17,591 Look out, Buzz! He's got a chain! 488 00:36:27,102 --> 00:36:28,936 Dr. Minton. Dr. Minton. 489 00:36:32,315 --> 00:36:33,399 Hey. 490 00:36:35,902 --> 00:36:38,654 All right, you asked for it, you've got it. 491 00:36:39,739 --> 00:36:41,490 -What is it? -Trouble. 492 00:36:42,659 --> 00:36:44,869 Are you satisfied or do you want some more? 493 00:36:51,209 --> 00:36:52,626 There's your audience. 494 00:36:52,836 --> 00:36:54,169 Oh, I don't think so. 495 00:36:54,588 --> 00:36:55,629 CRUNCH: Let's split, Buzz. 496 00:36:55,839 --> 00:36:58,465 BUZZ: Split for what? A couple of old poopheads? 497 00:37:03,638 --> 00:37:05,848 Now, you say the word and you're dead. 498 00:37:06,516 --> 00:37:07,641 You're cold. 499 00:37:07,851 --> 00:37:10,561 I'll meet you someplace, but not with those things. 500 00:37:11,271 --> 00:37:12,897 -That's trouble. -Oh. 501 00:37:15,692 --> 00:37:18,611 How then? You know the Millertown bluff? 502 00:37:18,862 --> 00:37:21,447 -The bluff? -Hey, Buzz, that's dangerous up there. 503 00:37:22,532 --> 00:37:26,911 Cookie, get some cars, and we'll have some kicks tonight about 8:00, huh? 504 00:37:27,120 --> 00:37:28,829 -All right. -We'll have a chickie-run. 505 00:37:29,039 --> 00:37:30,205 Sounds good. Fine. 506 00:37:30,415 --> 00:37:32,458 -You ever been in a chickie-run? -Yeah. 507 00:37:32,667 --> 00:37:34,877 That's all I ever do. 508 00:37:35,712 --> 00:37:38,088 MAN: Come on, all of you. Start moving. 509 00:37:38,298 --> 00:37:39,381 Come on, get going. 510 00:37:39,591 --> 00:37:41,675 Oh, you don't mean little old us? 511 00:37:41,885 --> 00:37:43,928 What's the matter with the nice man? 512 00:37:44,137 --> 00:37:45,512 [IMITATES ADOLF HITLER] 513 00:37:45,722 --> 00:37:47,681 We were just cutting out! 514 00:37:48,642 --> 00:37:49,892 Eight o'clock? 515 00:37:50,101 --> 00:37:51,143 Yeah. 516 00:37:51,353 --> 00:37:52,686 [ALL SHOUTING] 517 00:37:52,896 --> 00:37:54,146 Okay. 518 00:38:04,824 --> 00:38:07,242 Plato, what is a chickie-run? 519 00:38:33,812 --> 00:38:35,312 [THUDS] 520 00:38:39,567 --> 00:38:40,609 JIM: Mom? 521 00:38:42,195 --> 00:38:43,320 Mom? 522 00:38:43,488 --> 00:38:46,240 FRANK: Hi, Jimbo. You thought I was Mom? 523 00:38:48,910 --> 00:38:50,160 Yeah. 524 00:38:50,370 --> 00:38:53,914 Well, uh, Carol's out. I was getting Mom some supper. 525 00:38:54,207 --> 00:38:56,333 She doesn't feel too well. 526 00:38:58,461 --> 00:38:59,503 What'd you do, drop it? 527 00:38:59,713 --> 00:39:01,630 -Yeah. -You dropped it? 528 00:39:02,632 --> 00:39:06,885 [BOTH CHUCKLING] 529 00:39:07,095 --> 00:39:08,303 Shh. 530 00:39:08,513 --> 00:39:10,472 -That's funny. -I know it. 531 00:39:10,682 --> 00:39:14,393 -I better clean up before she sees it. -Let her see it. 532 00:39:14,602 --> 00:39:16,395 What? 533 00:39:17,063 --> 00:39:18,147 Let her see it. 534 00:39:19,315 --> 00:39:21,150 What can happen? She's-- 535 00:39:23,528 --> 00:39:25,070 Oh. 536 00:39:26,156 --> 00:39:27,197 Dad? 537 00:39:34,622 --> 00:39:35,998 Dad. 538 00:39:41,337 --> 00:39:43,172 Stand. Don't-- 539 00:39:43,840 --> 00:39:45,758 I mean, you shouldn't-- 540 00:39:49,637 --> 00:39:50,763 What are you--? 541 00:39:52,599 --> 00:39:54,767 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 542 00:39:56,978 --> 00:39:58,020 Beau? 543 00:40:03,234 --> 00:40:04,359 Daddy? 544 00:40:05,737 --> 00:40:08,530 -Haven't you forgotten something? -What? 545 00:40:10,909 --> 00:40:12,367 What's the matter with you? 546 00:40:12,619 --> 00:40:16,538 You're too old for that stuff. I thought you'd stopped that long ago. 547 00:40:18,958 --> 00:40:20,501 I didn't want to stop. 548 00:40:21,377 --> 00:40:23,921 -Didn't want to stop what? JUDY'S FATHER: Ah, nothing, nothing. 549 00:40:24,631 --> 00:40:25,672 I was talking to Dad. 550 00:40:25,882 --> 00:40:28,550 -I didn't kiss her, so it's a big thing. -Oh. 551 00:40:29,385 --> 00:40:31,386 -Bertha, you may serve the soufflé. BERTHA: Yes, ma'am. 552 00:40:31,596 --> 00:40:32,971 It's fish soufflé. 553 00:40:33,890 --> 00:40:37,559 You don't have to stand, darling. Sit down and have your tomato juice. 554 00:40:39,854 --> 00:40:42,397 I guess I just don't understand anything. 555 00:40:42,899 --> 00:40:45,734 I'm tired. I'd like to change the subject. 556 00:40:46,319 --> 00:40:47,528 Why? 557 00:40:47,737 --> 00:40:49,571 I'd just like to, that's all! 558 00:40:49,781 --> 00:40:53,325 Girls your age don't do things like that! You need an explanation? 559 00:40:54,077 --> 00:40:56,078 -Hi, rascal. -Hi. 560 00:40:56,746 --> 00:40:58,455 Girls don't love their father? 561 00:40:58,998 --> 00:41:00,249 Since when? 562 00:41:00,750 --> 00:41:02,501 Since I got to be 16? 563 00:41:03,711 --> 00:41:05,587 Stop that! Sit down! 564 00:41:08,216 --> 00:41:09,424 [WHIMPERS] 565 00:41:09,634 --> 00:41:11,718 May I please be excused? 566 00:41:15,473 --> 00:41:18,100 Hey. Hey, glamour puss. 567 00:41:18,393 --> 00:41:21,353 I'm sorry. We'll break the date. We'll stay home. 568 00:41:21,980 --> 00:41:23,522 This isn't my home. 569 00:41:26,317 --> 00:41:27,693 [DOOR CLOSES] 570 00:41:32,448 --> 00:41:33,907 I don't know what to do. 571 00:41:34,117 --> 00:41:36,577 All of a sudden she's a problem. 572 00:41:37,078 --> 00:41:40,330 She'll outgrow it, dear. It's just the age. 573 00:41:40,540 --> 00:41:41,582 The atomic age. 574 00:41:41,791 --> 00:41:43,792 [WHIRRING] 575 00:41:48,423 --> 00:41:50,257 It's just the age when nothing fits. 576 00:41:50,466 --> 00:41:51,675 [DOOR OPENS] 577 00:41:58,224 --> 00:41:59,683 [DOOR CLOSES] 578 00:42:05,023 --> 00:42:06,148 Hey, Jimbo? 579 00:42:07,192 --> 00:42:08,483 Jimbo. 580 00:42:09,319 --> 00:42:10,569 -You awake? JIM: Dad? 581 00:42:11,613 --> 00:42:13,030 Can I ask you something? 582 00:42:13,239 --> 00:42:14,781 Sure. 583 00:42:15,033 --> 00:42:16,825 Sure, Jimbo. 584 00:42:17,869 --> 00:42:18,911 Shoot. 585 00:42:19,329 --> 00:42:22,497 Suppose you had to do something. 586 00:42:24,834 --> 00:42:26,335 You had to go someplace... 587 00:42:27,378 --> 00:42:29,504 ...and do this thing that was... 588 00:42:30,173 --> 00:42:32,299 ...you knew it was very dangerous. 589 00:42:33,468 --> 00:42:35,636 But it was a matter of honor. 590 00:42:38,014 --> 00:42:39,765 And you had to prove it. 591 00:42:40,475 --> 00:42:41,683 What would you do? 592 00:42:42,769 --> 00:42:46,021 Well, heh, is there some kind of trick answer? 593 00:42:46,564 --> 00:42:48,649 No, what would you do? 594 00:42:49,400 --> 00:42:52,361 Well, I wouldn't make a hasty decision. 595 00:42:52,737 --> 00:42:54,029 Tell you what, Jimbo. 596 00:42:54,239 --> 00:42:57,199 Let's get a little light on the subject. 597 00:43:05,875 --> 00:43:06,917 Blood. 598 00:43:07,877 --> 00:43:08,961 Jim. 599 00:43:09,712 --> 00:43:11,171 Jim, what happened? 600 00:43:11,381 --> 00:43:13,966 What kind of trouble are you in? 601 00:43:17,053 --> 00:43:19,972 The kind I was telling you about. Now can you answer me? 602 00:43:21,891 --> 00:43:24,017 Nobody can make a snap decision. 603 00:43:24,227 --> 00:43:26,687 It's one of those things that you.... You can't. 604 00:43:26,896 --> 00:43:28,522 That's all there is to it. 605 00:43:29,482 --> 00:43:32,901 It's something that you.... You just don't. 606 00:43:36,239 --> 00:43:39,574 We've got to consider all the pros and cons. 607 00:43:39,993 --> 00:43:41,368 -I don't have time. -Unh. 608 00:43:41,577 --> 00:43:42,869 We'll make time. 609 00:43:43,079 --> 00:43:45,038 I'll get paper and we'll make a list. 610 00:43:45,248 --> 00:43:47,416 And then if we're still stuck... 611 00:43:47,625 --> 00:43:49,835 ...we'll get some advice. 612 00:43:55,049 --> 00:43:57,342 What can you do when you have to be a man? 613 00:43:57,719 --> 00:43:59,511 Well, uh.... 614 00:43:59,721 --> 00:44:01,680 No, you give me a direct answer! 615 00:44:01,973 --> 00:44:04,099 Are you going to keep me from going? 616 00:44:04,684 --> 00:44:06,727 Did I ever stop you from anything? 617 00:44:07,437 --> 00:44:08,854 You're at a wonderful age. 618 00:44:09,063 --> 00:44:12,065 In ten years, you'll look back on this and wish-- 619 00:44:12,275 --> 00:44:13,734 Ten years? 620 00:44:15,278 --> 00:44:17,863 I want an answer now. I need one. 621 00:44:18,781 --> 00:44:23,285 Listen, Jimbo, I'm just trying to show you how foolish you are. 622 00:44:23,494 --> 00:44:26,538 Heh, when you're older, you'll look back at this... 623 00:44:26,748 --> 00:44:28,749 ...and you'll laugh at yourself... 624 00:44:28,958 --> 00:44:32,127 ...for thinking that this is so important. 625 00:44:32,795 --> 00:44:34,796 It's not as if you were alone. 626 00:44:35,006 --> 00:44:37,716 This has happened to every boy. 627 00:44:38,426 --> 00:44:42,512 It happened to me when I was your age, maybe a year older. 628 00:44:44,349 --> 00:44:45,682 Jim. 629 00:44:47,143 --> 00:44:48,226 CAROL: What's all the excitement? 630 00:44:48,436 --> 00:44:51,021 I've been working trying to get this house in order-- 631 00:44:51,230 --> 00:44:52,647 -Jim had blood on him. CAROL: Blood? 632 00:44:52,857 --> 00:44:55,776 -He just ran out. CAROL: And you didn't stop him? 633 00:44:56,402 --> 00:45:00,614 Jim. 634 00:45:04,994 --> 00:45:06,036 [DOOR CLOSES] 635 00:45:08,039 --> 00:45:09,915 [TIRES SCREECHING] 636 00:45:28,518 --> 00:45:30,936 [ALL CHATTERING] 637 00:45:46,285 --> 00:45:48,495 Hey. Hey, Chicken Little. 638 00:45:48,704 --> 00:45:50,831 Where's toreador? He beg off? 639 00:45:51,040 --> 00:45:53,583 -He's not scared of you. -Heh. 640 00:45:56,963 --> 00:45:59,256 -There he is. -Over there, man. 641 00:46:03,094 --> 00:46:04,136 Hi. 642 00:46:04,345 --> 00:46:06,304 -How did you get here? -I hitched. 643 00:46:06,514 --> 00:46:07,931 [CHUCKLES] 644 00:46:08,141 --> 00:46:11,017 I bet you'd go to a hanging, wouldn't you? 645 00:46:11,227 --> 00:46:13,812 -I guess it's just my morbid personality. -Yeah. 646 00:46:15,731 --> 00:46:18,191 -Should I leave? -No, it's okay. 647 00:46:31,914 --> 00:46:33,206 Hmm. 648 00:46:34,375 --> 00:46:36,710 Come on. Let's go see what we're driving. 649 00:46:47,138 --> 00:46:48,763 No, just him. 650 00:46:48,973 --> 00:46:50,849 It's okay. Stay here. 651 00:46:53,686 --> 00:46:55,687 What did you say your name was? 652 00:46:55,897 --> 00:46:58,064 Stark. Jim Stark. 653 00:46:58,274 --> 00:47:00,817 Yeah, I'm Buzz Gunderson. 654 00:47:03,779 --> 00:47:05,572 MOOSE: I got some goodies for you. 655 00:47:05,781 --> 00:47:07,449 You got a flashlight? 656 00:47:12,121 --> 00:47:13,872 Is he a friend of yours? 657 00:47:15,917 --> 00:47:17,042 Yeah. 658 00:47:18,503 --> 00:47:20,420 Yeah, he's my best friend. 659 00:47:21,923 --> 00:47:23,298 What's he like? 660 00:47:26,469 --> 00:47:28,053 I don't know. 661 00:47:28,679 --> 00:47:30,305 You have to get to know him. 662 00:47:31,307 --> 00:47:32,724 He doesn't say much. 663 00:47:32,934 --> 00:47:35,143 But when he does, you know he means it. 664 00:47:35,436 --> 00:47:36,895 He's sincere. 665 00:47:37,980 --> 00:47:39,731 Well, that's the main thing. 666 00:47:39,982 --> 00:47:42,317 -You want to flip? -Yeah, go ahead. 667 00:47:45,446 --> 00:47:46,613 Heads. 668 00:47:49,325 --> 00:47:53,245 Maybe next summer, he'll take me hunting with him. And fishing. 669 00:47:54,080 --> 00:47:57,916 I want him to teach me because I know he won't get mad if I goof. 670 00:47:59,001 --> 00:48:00,335 His name's Jim. 671 00:48:00,545 --> 00:48:03,630 It's really James, but he likes Jim more. 672 00:48:03,839 --> 00:48:04,965 [CHUCKLES] 673 00:48:05,174 --> 00:48:08,552 And people he really likes, he lets them call him Jamie. 674 00:48:09,262 --> 00:48:10,470 -Jamie? -Heh. 675 00:48:11,847 --> 00:48:13,265 Try the doors. 676 00:48:16,686 --> 00:48:18,520 Hey, try it with the jump. 677 00:48:18,729 --> 00:48:19,980 Oh, yeah. 678 00:48:45,715 --> 00:48:47,340 BUZZ: That's the edge. 679 00:48:48,050 --> 00:48:49,884 Heh, that's the end. 680 00:48:51,053 --> 00:48:52,345 Yeah. 681 00:48:54,056 --> 00:48:55,557 Certainly is. 682 00:48:59,353 --> 00:49:00,854 You know something? 683 00:49:03,441 --> 00:49:04,983 I like you. 684 00:49:06,402 --> 00:49:07,777 You know that? 685 00:49:09,614 --> 00:49:11,072 Why do we do this? 686 00:49:11,282 --> 00:49:13,408 You got to do something. 687 00:49:13,743 --> 00:49:15,744 Now, don't you? 688 00:49:40,394 --> 00:49:42,479 [ENGINE REVS] 689 00:49:51,197 --> 00:49:53,073 MAN: Take them up all the way to the end. 690 00:49:53,282 --> 00:49:54,699 Get all the girls! 691 00:49:55,576 --> 00:49:57,327 Bring it up to the left side. 692 00:50:01,916 --> 00:50:03,833 Crunch, line them up. 693 00:50:04,377 --> 00:50:07,253 Go to the end and bring your cars up on the right. 694 00:50:07,463 --> 00:50:09,714 Put your car on the left-hand side. 695 00:50:09,924 --> 00:50:12,217 Turn your lights in toward the center. Hurry up. 696 00:50:12,426 --> 00:50:13,760 Let's line them up! 697 00:50:13,969 --> 00:50:15,428 Moose, come here. 698 00:50:15,638 --> 00:50:18,932 Straighten them out. Tell them when to turn on their lights. 699 00:50:19,141 --> 00:50:20,600 Johnny! 700 00:50:20,810 --> 00:50:23,353 Follow that dark roadster over there. 701 00:50:34,532 --> 00:50:35,615 You're okay? 702 00:50:35,825 --> 00:50:37,158 BUZZ: Give me some dirt. 703 00:50:46,001 --> 00:50:47,419 Hey, toreador. 704 00:50:49,797 --> 00:50:50,964 She signals... 705 00:50:51,173 --> 00:50:53,091 ...we head for the edge. 706 00:50:53,634 --> 00:50:55,844 And the first man who jumps is a chicken. 707 00:50:56,345 --> 00:50:57,679 All right? 708 00:51:10,693 --> 00:51:11,943 JIM: Judy? 709 00:51:19,869 --> 00:51:21,161 Me too. 710 00:51:21,454 --> 00:51:23,496 JUDY: Hmm? -Uh.... 711 00:51:23,706 --> 00:51:25,498 May I have some dirt, please? 712 00:51:25,708 --> 00:51:26,958 [CHUCKLES] 713 00:52:06,457 --> 00:52:08,416 Hit your lights! 714 00:52:26,602 --> 00:52:28,520 [ENGINE REVS] 715 00:53:15,025 --> 00:53:17,068 [SCREAMS] 716 00:53:40,885 --> 00:53:42,927 [JIM CHUCKLES] 717 00:53:43,137 --> 00:53:45,680 -Where's Buzz? -Down there. 718 00:53:51,896 --> 00:53:53,354 Let's get out of here! 719 00:54:00,779 --> 00:54:01,821 Down there. 720 00:54:02,031 --> 00:54:03,907 Down there is Buzz! 721 00:55:09,098 --> 00:55:10,598 This is fine. 722 00:55:21,944 --> 00:55:23,403 You'll be all right? 723 00:55:29,660 --> 00:55:30,910 Judy? 724 00:55:37,501 --> 00:55:39,127 You want to see a monkey? 725 00:55:46,719 --> 00:55:48,845 [ENGINE REVS] 726 00:56:06,196 --> 00:56:07,488 [CAR DOOR CLOSES] 727 00:56:13,537 --> 00:56:16,581 Want to come home with me? There's nobody at my house. 728 00:56:16,790 --> 00:56:18,958 Heck, I'm not tired. Are you? 729 00:56:19,168 --> 00:56:21,544 I don't have too many people I can talk to. 730 00:56:21,754 --> 00:56:23,171 Who has? 731 00:56:23,714 --> 00:56:25,673 If you want to come, we could talk... 732 00:56:25,883 --> 00:56:28,551 ...then we could have breakfast, like my dad used to. 733 00:56:28,761 --> 00:56:30,470 If only you could've been my dad-- 734 00:56:30,679 --> 00:56:32,055 You flipped or something? 735 00:56:32,264 --> 00:56:33,389 Look. 736 00:56:35,392 --> 00:56:37,810 I'll see you in the morning, okay? 737 00:56:38,145 --> 00:56:40,855 I've got to pick up my scooter anyway, you know. 738 00:56:41,065 --> 00:56:42,315 I know. 739 00:56:47,654 --> 00:56:49,072 See you tomorrow. 740 00:57:17,226 --> 00:57:19,477 Hello, little cute sister. 741 00:57:20,771 --> 00:57:23,856 Hello, darling, baby-pie, glamour puss, sweetie. 742 00:57:28,529 --> 00:57:29,654 Beau. 743 00:57:29,947 --> 00:57:31,614 You belong in bed. 744 00:59:15,594 --> 00:59:16,636 [DOOR OPENS] 745 00:59:16,845 --> 00:59:17,887 CAROL: He's home! 746 00:59:18,180 --> 00:59:19,722 You're home! 747 00:59:26,521 --> 00:59:29,440 You're home. Are you all right? 748 00:59:29,650 --> 00:59:31,609 Where were you? We were so worried. 749 00:59:33,278 --> 00:59:35,655 I wouldn't take a sleeping pill till you were home. 750 00:59:35,864 --> 00:59:39,575 Can I talk to you guys? I have to talk to somebody. Dad. 751 00:59:39,993 --> 00:59:41,452 Uh.... 752 00:59:41,662 --> 00:59:43,079 [CLEARS THROAT] 753 00:59:44,248 --> 00:59:46,707 You better give me an answer this time. 754 00:59:46,917 --> 00:59:48,417 Go ahead. 755 00:59:48,710 --> 00:59:50,670 A direct answer. 756 00:59:51,755 --> 00:59:53,422 I'm in trouble. 757 00:59:53,674 --> 00:59:56,384 You know that big high, uh, bluff near Millertown? 758 00:59:56,593 --> 00:59:58,469 Yes, there was a bad accident there. 759 00:59:58,679 --> 01:00:01,847 They showed the pictures on television. 760 01:00:02,766 --> 01:00:04,850 -I was in it. -How can you-- 761 01:00:05,060 --> 01:00:07,561 It doesn't matter how. I was driving a stolen car. 762 01:00:07,771 --> 01:00:11,691 Oh, that's a fine thing! Do you enjoy doing this to me, or what? 763 01:00:11,900 --> 01:00:14,819 -You wanted him to make a list! -Let him tell it! 764 01:00:15,028 --> 01:00:16,570 She doesn't care! 765 01:00:16,780 --> 01:00:20,116 I don't care? You remember how I almost died giving birth to him? 766 01:00:20,325 --> 01:00:23,536 -And then you say I don't care! -Please relax, relax! 767 01:00:26,790 --> 01:00:27,832 Tsk. 768 01:00:28,792 --> 01:00:29,875 Dad... 769 01:00:30,877 --> 01:00:33,796 ...I said it was a matter of honor. 770 01:00:34,298 --> 01:00:35,381 Remember? 771 01:00:38,468 --> 01:00:40,303 They called me chicken. 772 01:00:41,972 --> 01:00:44,473 You know? Chicken? 773 01:00:48,979 --> 01:00:50,521 I had to go. 774 01:01:00,198 --> 01:01:03,492 If I didn't, I'd never be able to face those kids again. 775 01:01:08,498 --> 01:01:10,708 I got in one of those cars... 776 01:01:11,209 --> 01:01:14,462 ...and Buzz, one of those kids, he got in the other car... 777 01:01:14,671 --> 01:01:17,006 ...and we had to drive fast... 778 01:01:17,341 --> 01:01:20,092 ...and then jump before the car came to the edge. 779 01:01:20,302 --> 01:01:22,845 And I got out okay and Buzz didn't, uh.... 780 01:01:25,766 --> 01:01:27,475 And it killed him, ahem. 781 01:01:27,684 --> 01:01:29,643 I can't keep it to myself anymore. 782 01:01:29,853 --> 01:01:31,729 You just get it off your chest. 783 01:01:31,938 --> 01:01:34,565 That is not what I mean! 784 01:01:34,858 --> 01:01:35,900 Dad, uh.... 785 01:01:36,360 --> 01:01:38,944 I have never done anything right, um, um.... 786 01:01:39,154 --> 01:01:42,531 I've been going around with my head in a sling for years. 787 01:01:43,200 --> 01:01:46,577 I don't want to drag you into this, but I can't help it. 788 01:01:46,787 --> 01:01:48,287 You see, I think... 789 01:01:49,539 --> 01:01:54,293 ...you can't just go around proving things and pretending like you're tough. 790 01:01:54,503 --> 01:01:55,586 That's right. 791 01:01:55,796 --> 01:01:58,881 And, uh, even though you got to look a certain way-- 792 01:01:59,091 --> 01:02:01,717 -You're absolutely right! -You look, you feel.... 793 01:02:01,927 --> 01:02:04,220 You're not listening to me! 794 01:02:04,721 --> 01:02:07,473 You're involved in this, just like I am! 795 01:02:08,683 --> 01:02:11,852 I'm going to the police and telling them I'm involved. 796 01:02:12,062 --> 01:02:13,270 Did anyone see you? 797 01:02:13,480 --> 01:02:16,357 -Did anyone see your license plate? -I don't know! 798 01:02:16,566 --> 01:02:18,692 CAROL: Will the others go to the police? 799 01:02:18,902 --> 01:02:20,903 It doesn't matter. It doesn't matter. 800 01:02:21,113 --> 01:02:24,156 -Why should you be the only one involved? -Far be it from me-- 801 01:02:24,366 --> 01:02:27,034 Do we have to listen to a sermon now? 802 01:02:27,244 --> 01:02:29,120 I'm telling him what you mean. 803 01:02:29,329 --> 01:02:32,832 You can't be idealistic all your life. Nobody thanks you for-- 804 01:02:33,041 --> 01:02:36,043 -Except to yourself! -Wait a minute. 805 01:02:36,253 --> 01:02:37,920 Except yourself. 806 01:02:39,589 --> 01:02:41,632 -You don't want me to go? CAROL: No. 807 01:02:42,134 --> 01:02:44,176 No, I don't want you to go to the police. 808 01:02:44,386 --> 01:02:47,096 There were others. Why should you be the only one involved? 809 01:02:47,305 --> 01:02:51,142 But I am involved! We are all involved! 810 01:02:51,435 --> 01:02:52,476 Mom. 811 01:02:52,769 --> 01:02:56,105 A boy, a kid was killed tonight! 812 01:02:56,815 --> 01:02:59,650 I can't get out of that by pretending that it didn't happen. 813 01:02:59,860 --> 01:03:02,903 Well, you know that you did the wrong thing. 814 01:03:03,113 --> 01:03:05,573 -That's the main thing, isn't it? -That's nothing. 815 01:03:05,782 --> 01:03:08,534 That is absolutely nothing. Dad, you said... 816 01:03:08,743 --> 01:03:12,037 ...you want me to tell the truth. Didn't you say that? 817 01:03:16,376 --> 01:03:17,918 You can't turn it off. 818 01:03:18,128 --> 01:03:21,922 He's not saying that. He's saying just don't volunteer. 819 01:03:22,716 --> 01:03:24,425 Just tell a little white lie. 820 01:03:24,634 --> 01:03:27,595 You'll learn. When you're older, Jim. 821 01:03:28,346 --> 01:03:31,599 Well, I don't think that I want to learn that way. 822 01:03:31,808 --> 01:03:34,560 It doesn't matter anyway, because we're moving. 823 01:03:35,228 --> 01:03:36,854 You're not tearing me loose again. 824 01:03:37,063 --> 01:03:39,440 -News to me. Why are we moving? -Do I have to spell it out? 825 01:03:39,649 --> 01:03:42,401 -You won't use me as an excuse again! -I don't! 826 01:03:42,611 --> 01:03:44,778 Every time you can't face yourself you blame me. 827 01:03:44,988 --> 01:03:46,447 That is not true! 828 01:03:47,282 --> 01:03:49,700 You say it's because of me or the neighborhood! 829 01:03:49,910 --> 01:03:52,703 -No. -You use every other phony excuse! 830 01:03:53,330 --> 01:03:56,624 Mom, I just.... Once, I want to do something right! 831 01:03:56,833 --> 01:03:59,793 And I don't want you to run away from me again! 832 01:04:03,089 --> 01:04:06,759 -Oh, this is all going too fast. -You better give me something. 833 01:04:06,968 --> 01:04:09,136 You better give me something fast. 834 01:04:09,346 --> 01:04:10,971 Jimmy, you're very young. 835 01:04:11,181 --> 01:04:13,849 A foolish decision now could wreck your whole life. 836 01:04:14,059 --> 01:04:17,353 -In ten years you won't know it happened. -Dad, answer her. 837 01:04:19,147 --> 01:04:20,397 Tell her. 838 01:04:22,108 --> 01:04:23,692 Ten years. 839 01:04:25,987 --> 01:04:28,239 Dad, let me hear you answer her. 840 01:04:32,577 --> 01:04:34,078 Dad. 841 01:04:42,337 --> 01:04:44,255 Dad, stand up for me. 842 01:04:55,225 --> 01:04:56,725 Stand up. 843 01:04:58,728 --> 01:04:59,853 You'll kill him. 844 01:05:00,063 --> 01:05:02,022 [GRUNTING] 845 01:05:02,732 --> 01:05:03,983 CAROL: You're killing him! 846 01:05:04,442 --> 01:05:06,235 Do you want to kill your own father? 847 01:05:06,444 --> 01:05:08,821 [SCREAMING] 848 01:05:44,399 --> 01:05:47,610 -See how they brought us in like that? -Let go of me! 849 01:05:47,819 --> 01:05:49,987 You want a good crack in the mouth? 850 01:05:50,196 --> 01:05:52,489 Take it easy, Ed. The boy's on edge. 851 01:05:52,741 --> 01:05:55,242 -Come on. -He shouldn't talk to me that way. 852 01:05:55,452 --> 01:05:57,494 After all, I am his father. 853 01:05:58,079 --> 01:06:00,539 This place appeal to you or something? 854 01:06:08,715 --> 01:06:11,050 -What's he going to pull? -Nothing, Crunch. 855 01:06:11,259 --> 01:06:14,595 -Did you see any cops with him? -He was pulled in like the rest of us. 856 01:06:15,013 --> 01:06:18,307 Hey, excuse me. Can you tell me where I can find, uh, uh.... 857 01:06:19,351 --> 01:06:21,852 I forgot his name. Uh, he works in the juvenile, uh-- 858 01:06:22,062 --> 01:06:24,063 Can't you see I'm writing? 859 01:06:25,106 --> 01:06:27,608 He's going to tell, man. I know. 860 01:06:28,652 --> 01:06:30,319 Nobody arrested him. 861 01:06:30,945 --> 01:06:32,321 I think I better go home. 862 01:06:32,530 --> 01:06:34,156 Hey, wait, man. 863 01:06:34,991 --> 01:06:36,784 We'll have some kicks, huh? 864 01:06:38,620 --> 01:06:41,497 -Crunch, my father-- -We'll bring him down, huh? 865 01:06:41,706 --> 01:06:43,082 What do you say? 866 01:06:49,339 --> 01:06:50,964 MOOSE: You're going to clobber him? 867 01:06:51,174 --> 01:06:52,341 [CHUCKLES] 868 01:06:52,967 --> 01:06:55,344 What, are you out of your mind? Come on. 869 01:06:56,554 --> 01:06:59,640 -What I could write about you-- -I remember his name. Ray. 870 01:06:59,849 --> 01:07:01,642 -What's the charge? -Assault. 871 01:07:01,851 --> 01:07:05,354 -His name is Ray. I'd like to see him. -He's not here. 872 01:07:05,563 --> 01:07:07,064 -Huh? -He's not in Juvenile Hall. 873 01:07:07,273 --> 01:07:10,317 I don't know where he is. He'll be out all night. 874 01:07:10,527 --> 01:07:11,610 How old are you? 875 01:07:12,070 --> 01:07:14,947 My parents know I'm here. They know I'm out here. 876 01:07:15,782 --> 01:07:18,033 Come back in the morning, will you? 877 01:07:18,243 --> 01:07:19,827 Well, can I wait? 878 01:07:20,704 --> 01:07:22,663 You ever been booked before? 879 01:07:23,164 --> 01:07:24,707 MAN: Solid, heh. 880 01:07:43,977 --> 01:07:46,103 [PHONE RINGING] 881 01:07:53,403 --> 01:07:54,486 JUDY'S FATHER: Hello? 882 01:07:55,029 --> 01:07:56,321 Who wants her? 883 01:07:57,115 --> 01:07:58,157 Who? 884 01:07:58,783 --> 01:08:00,242 Jim who? 885 01:08:00,910 --> 01:08:02,411 I never heard of you. 886 01:08:05,290 --> 01:08:07,666 He didn't have to hang up on him. 887 01:08:40,658 --> 01:08:42,075 Hello, Jamie. 888 01:08:43,369 --> 01:08:44,536 Jamie? 889 01:08:53,004 --> 01:08:55,589 Heh, where'd you get that, ha, ha? 890 01:08:59,385 --> 01:09:00,511 Huh? 891 01:09:01,137 --> 01:09:03,138 How long have you known Plato? 892 01:09:04,224 --> 01:09:05,641 Hm, heh. 893 01:09:07,894 --> 01:09:08,977 About... 894 01:09:10,730 --> 01:09:12,147 MAN [ON RADIO]: Coming up, another request. 895 01:09:12,357 --> 01:09:13,398 ...this morning. 896 01:09:13,608 --> 01:09:16,443 MAN: This time, from the boys at Anna's Pizza Paradise. 897 01:09:16,653 --> 01:09:19,655 A new arrangement of an oldie in rhythm and blues. 898 01:09:19,906 --> 01:09:22,157 Jim, this is dedicated to you... 899 01:09:22,617 --> 01:09:23,909 ...from Buzz. 900 01:09:24,118 --> 01:09:26,119 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 901 01:09:42,011 --> 01:09:43,762 They'll be looking for you. 902 01:09:46,724 --> 01:09:49,142 I didn't chicken. You saw where I jumped. 903 01:09:49,352 --> 01:09:51,436 What do I have to do, kill myself? 904 01:09:52,522 --> 01:09:54,815 It doesn't matter to them. 905 01:09:56,317 --> 01:09:59,194 Well, I guess you're still pretty upset, huh? 906 01:10:01,281 --> 01:10:02,906 I'm just numb. 907 01:10:05,076 --> 01:10:06,827 [CLEARS THROAT] 908 01:10:10,832 --> 01:10:12,291 You know something? 909 01:10:14,711 --> 01:10:17,045 I woke up this morning, you know? 910 01:10:19,257 --> 01:10:21,216 And the sun was shining... 911 01:10:21,759 --> 01:10:23,594 ...and it was nice... 912 01:10:24,137 --> 01:10:26,054 ...and all that type of stuff. 913 01:10:26,556 --> 01:10:29,516 And the first thing, I saw you. 914 01:10:32,770 --> 01:10:33,896 And I said: 915 01:10:34,188 --> 01:10:38,025 "This will be one terrific day, so you better live it up... 916 01:10:38,234 --> 01:10:41,695 "...because, uh, tomorrow you'll be nothing." 917 01:10:42,739 --> 01:10:44,323 See? And I almost was. 918 01:10:46,242 --> 01:10:47,701 I'm sorry. 919 01:10:49,245 --> 01:10:51,914 I'm sorry that I treated you mean today. 920 01:10:53,249 --> 01:10:56,752 You shouldn't believe what I say when I'm with the rest of the kids. 921 01:10:57,712 --> 01:11:00,547 Nobody acts sincere. 922 01:11:13,645 --> 01:11:15,062 Why did you do that? 923 01:11:15,271 --> 01:11:16,939 I felt like it. 924 01:11:20,568 --> 01:11:22,361 Your lips are soft. 925 01:11:32,121 --> 01:11:33,205 JIM: Where are you going? 926 01:11:33,414 --> 01:11:34,790 JUDY: I don't know. 927 01:11:39,337 --> 01:11:40,963 We can't stay here. 928 01:11:51,683 --> 01:11:53,392 I know one thing. 929 01:11:55,311 --> 01:11:58,814 -I'm not going back in that zoo. -I'm never going back. 930 01:12:06,239 --> 01:12:07,489 Listen, uh.... 931 01:12:09,158 --> 01:12:10,409 [SIGHS] 932 01:12:10,618 --> 01:12:13,578 I know a place. Plato told me before. 933 01:12:13,788 --> 01:12:15,747 It's an old, deserted mansion... 934 01:12:16,165 --> 01:12:18,000 ...up by the planetarium. 935 01:12:19,502 --> 01:12:21,169 Want to go up there with me? 936 01:12:30,179 --> 01:12:31,680 You can trust me, Judy. 937 01:12:37,979 --> 01:12:39,396 Okay. 938 01:12:56,581 --> 01:12:58,665 -What do you want? -We want your friend. 939 01:12:58,875 --> 01:13:01,126 Yeah, we got eyes for him. You know it? 940 01:13:02,128 --> 01:13:05,255 -Where does he live? -You guys better beat it! 941 01:13:05,465 --> 01:13:07,049 Where does he live, huh? 942 01:13:07,258 --> 01:13:08,675 Huh, tell us! Tell us! 943 01:13:08,885 --> 01:13:11,136 -Leave me alone! -Where does he live? 944 01:13:12,513 --> 01:13:13,805 Get him! Come on! 945 01:13:16,225 --> 01:13:17,267 [DOOR BELL BUZZES] 946 01:13:17,477 --> 01:13:18,518 [GRUNTS] 947 01:13:18,728 --> 01:13:20,604 We want your friend! 948 01:13:21,397 --> 01:13:23,565 GOON: I got it! I got his address book! 949 01:13:23,775 --> 01:13:25,317 Your friend talked, you know that? 950 01:13:25,526 --> 01:13:26,610 Now you talk! 951 01:13:26,819 --> 01:13:28,487 Talk! Talk! 952 01:13:29,405 --> 01:13:30,739 What are you doing to him? 953 01:13:30,948 --> 01:13:32,115 Here. 954 01:13:33,117 --> 01:13:35,368 Come on, let's get out of here. 955 01:13:36,412 --> 01:13:38,413 -Did you get the book? -Got it! 956 01:13:46,756 --> 01:13:48,423 [TIRES SCREECH] 957 01:14:01,938 --> 01:14:05,232 WOMAN: Why you want to mix up with bad boys like that? 958 01:14:05,441 --> 01:14:08,276 Why you want to get into trouble all the time? 959 01:14:08,486 --> 01:14:09,653 John. 960 01:14:09,862 --> 01:14:12,739 What you doing with that? You put that down! 961 01:14:12,949 --> 01:14:15,408 Put it down before you hurt yourself! 962 01:14:15,618 --> 01:14:16,993 I have to warn him! 963 01:14:18,162 --> 01:14:19,329 John. 964 01:14:20,164 --> 01:14:22,040 You stay home, John! 965 01:14:24,961 --> 01:14:26,628 Bill Sibley. 966 01:14:29,257 --> 01:14:30,966 Sam Stuart. 967 01:14:31,676 --> 01:14:33,552 Stark. Jim Stark. Here it is. 968 01:14:33,761 --> 01:14:36,972 1753 Angelo. Well, well. 969 01:14:39,725 --> 01:14:41,852 [HAMMER BANGING] 970 01:14:42,728 --> 01:14:43,854 Frank. 971 01:14:44,313 --> 01:14:45,730 Frank, I'm frightened! 972 01:14:45,940 --> 01:14:48,275 -What's that pounding? -I don't know. 973 01:14:48,484 --> 01:14:51,444 At first I thought it was Jim.... He's not home yet. 974 01:14:51,654 --> 01:14:54,281 He's home, dear. I heard his car. 975 01:14:54,699 --> 01:14:58,702 -Well, are you going down there? -Look, will you please relax? 976 01:14:59,829 --> 01:15:01,163 Now, you see? 977 01:15:01,706 --> 01:15:02,998 It stopped. 978 01:15:05,001 --> 01:15:07,335 I still think you ought to go down there. 979 01:15:23,060 --> 01:15:24,477 Who's there? 980 01:15:26,022 --> 01:15:27,689 Anybody there? 981 01:15:29,692 --> 01:15:30,859 Open it. 982 01:15:35,198 --> 01:15:37,824 [HEN CLUCKS] 983 01:15:42,955 --> 01:15:44,581 Who's out there? 984 01:15:45,958 --> 01:15:48,835 MAN 1: Where's your son? MAN 2: Where's your baby boy gone to? 985 01:15:49,045 --> 01:15:51,713 MAN 1: We want to talk to him. FRANK: He's not here. 986 01:15:56,302 --> 01:15:58,762 Look in his room. Jim. 987 01:15:59,263 --> 01:16:00,430 Jim. 988 01:16:05,561 --> 01:16:06,603 Son? 989 01:16:15,780 --> 01:16:17,572 Frank. Is he there? 990 01:16:17,782 --> 01:16:19,741 No, honey, he's not here. 991 01:16:19,951 --> 01:16:21,409 [SCOOTER APPROACHING] 992 01:16:29,377 --> 01:16:31,920 -What are you doing? -Do you know where Jim is? 993 01:16:32,129 --> 01:16:33,922 No, I don't know. 994 01:16:34,131 --> 01:16:35,924 Do you know where he is? 995 01:16:38,678 --> 01:16:39,928 I think.... 996 01:16:44,475 --> 01:16:46,309 I'm sorry I bothered you. 997 01:16:46,519 --> 01:16:48,061 Hey, come back here! 998 01:16:48,271 --> 01:16:49,562 Who are you? 999 01:17:21,637 --> 01:17:24,514 [GLASS SHATTERS] 1000 01:17:26,892 --> 01:17:28,393 JUDY: Careful, Jim. 1001 01:17:47,330 --> 01:17:49,331 -Those noisy neighbors. -Heh. 1002 01:17:50,583 --> 01:17:51,666 [THUDS] 1003 01:17:51,876 --> 01:17:52,917 Come on! 1004 01:17:55,338 --> 01:17:56,421 Jim? 1005 01:17:57,006 --> 01:17:58,173 Jim, it's me. 1006 01:18:03,387 --> 01:18:05,847 [JIM GROWLS THEN LAUGHS] 1007 01:18:08,017 --> 01:18:09,851 They're looking for you. 1008 01:18:10,603 --> 01:18:12,937 Everybody. Crunch and Goon and everybody! 1009 01:18:13,147 --> 01:18:14,189 We know. 1010 01:18:15,107 --> 01:18:17,400 They think you told the police on them. 1011 01:18:17,777 --> 01:18:18,985 They're going to.... 1012 01:18:19,195 --> 01:18:20,236 [THUDS] 1013 01:18:23,366 --> 01:18:24,657 Who's in there? 1014 01:18:24,867 --> 01:18:26,201 Nobody. Just us chickens. 1015 01:18:26,410 --> 01:18:28,411 [JIM & JUDY LAUGHING] 1016 01:18:30,289 --> 01:18:33,541 -Who's in there? -Judy. Judy's up there. 1017 01:18:35,461 --> 01:18:37,670 -Let me in? -Yeah. All right. 1018 01:18:37,880 --> 01:18:39,881 But your house is a mess. 1019 01:18:43,928 --> 01:18:45,387 Heh, watch out. 1020 01:18:46,305 --> 01:18:47,639 [BOTH LAUGHING] 1021 01:18:48,641 --> 01:18:50,225 -Where'd he go? -I don't know. 1022 01:18:50,434 --> 01:18:51,518 Huh? 1023 01:18:52,228 --> 01:18:54,437 [CHUCKLES] 1024 01:19:03,239 --> 01:19:04,989 Well, we're safe here. 1025 01:19:05,616 --> 01:19:06,741 I hope. 1026 01:19:10,037 --> 01:19:11,663 Well? 1027 01:19:11,872 --> 01:19:13,832 What do you think of my castle? 1028 01:19:15,418 --> 01:19:17,710 -Wow. -Shoo. 1029 01:19:17,920 --> 01:19:19,129 Wow. 1030 01:19:19,338 --> 01:19:20,839 Well, now, there, then, uh.... 1031 01:19:21,048 --> 01:19:23,383 I think we'll take it for the summer. 1032 01:19:23,676 --> 01:19:25,260 Right this way. 1033 01:19:26,679 --> 01:19:28,430 Oh, uh, uh.... 1034 01:19:28,639 --> 01:19:30,306 Would you like to rent it? 1035 01:19:30,516 --> 01:19:33,768 Or are you more in the mood to buy, dear? 1036 01:19:34,645 --> 01:19:36,563 -You decide, darling. -Oh, yes. 1037 01:19:37,022 --> 01:19:39,899 -Uh, remember our budget. -Oh, don't give it a thought. 1038 01:19:40,109 --> 01:19:44,028 -It's, uh, only 3 million dollars a month. -What? 1039 01:19:44,822 --> 01:19:46,364 Oh, we can manage that. 1040 01:19:46,574 --> 01:19:49,951 I'll scrimp and save and work my fingers to the bone. 1041 01:19:50,161 --> 01:19:52,245 You see, we're newlyweds. 1042 01:19:53,247 --> 01:19:54,914 -Oh, there's just one thing. -Heh. 1043 01:19:55,124 --> 01:19:56,458 What about...? 1044 01:19:57,793 --> 01:19:59,127 Children? 1045 01:20:00,754 --> 01:20:02,630 Right this way. 1046 01:20:03,466 --> 01:20:04,507 Yes. 1047 01:20:04,967 --> 01:20:07,302 We really don't encourage them. 1048 01:20:07,636 --> 01:20:09,679 They're so noisy and troublesome. 1049 01:20:09,889 --> 01:20:10,972 Don't you agree? 1050 01:20:11,182 --> 01:20:13,766 Oh, yes, yes. And so annoying when they cry. 1051 01:20:13,976 --> 01:20:16,478 Oh, I don't know what to do when they cry. Do you, dear? 1052 01:20:16,687 --> 01:20:19,689 Eh, drown them like puppies, eh. 1053 01:20:19,899 --> 01:20:22,775 The nursery's far away from the rest of the house. 1054 01:20:22,985 --> 01:20:24,319 Forgot to wind your sundial. 1055 01:20:24,528 --> 01:20:28,615 And if you have children, you'll find this is a wonderful arrangement. 1056 01:20:29,992 --> 01:20:32,118 They can carry on and you'll never notice. 1057 01:20:32,328 --> 01:20:34,078 Oh, a sunken nursery. 1058 01:20:34,497 --> 01:20:38,625 In fact, if you lock them in, you'll never have to see them again. 1059 01:20:38,834 --> 01:20:40,919 -Much less, talk to them. -Talk to them? 1060 01:20:41,128 --> 01:20:44,464 -Nobody talks to children. -No, they just tell them. 1061 01:20:47,510 --> 01:20:48,885 What time is it? 1062 01:20:49,845 --> 01:20:51,721 Hang loose. We've got all night. 1063 01:20:52,139 --> 01:20:55,808 I wonder if the maid could tell who we were if she saw us again. 1064 01:20:56,018 --> 01:20:57,268 Sure she could. 1065 01:20:57,937 --> 01:20:59,062 I know she could. 1066 01:20:59,355 --> 01:21:01,231 You still want to go home, Moose? 1067 01:21:01,565 --> 01:21:02,732 No. 1068 01:21:02,942 --> 01:21:04,651 Then shut your mouth... 1069 01:21:04,902 --> 01:21:06,861 ...before your guts run out. 1070 01:21:07,821 --> 01:21:09,322 [SCREAMS] 1071 01:21:09,532 --> 01:21:11,199 Quick, fill the pool! 1072 01:21:11,534 --> 01:21:12,617 [GROANS] 1073 01:21:12,826 --> 01:21:14,827 [ALL LAUGHING] 1074 01:21:16,705 --> 01:21:18,706 Let's see how long we can stay under. 1075 01:21:18,916 --> 01:21:20,250 Um.... 1076 01:21:20,459 --> 01:21:22,710 You can't talk underwater. 1077 01:21:22,920 --> 01:21:23,962 [JUDY LAUGHING] 1078 01:21:25,506 --> 01:21:26,589 Ooh.... 1079 01:21:34,014 --> 01:21:36,015 [ALL LAUGHING] 1080 01:21:45,568 --> 01:21:47,443 I never saw you having so much fun. 1081 01:21:47,653 --> 01:21:50,780 I came here a lot of times before, but I never had fun. 1082 01:21:50,990 --> 01:21:52,323 Why not? 1083 01:21:52,950 --> 01:21:54,534 Because I was alone. 1084 01:21:59,331 --> 01:22:00,999 All right. 1085 01:22:01,333 --> 01:22:02,458 [CHUCKLING] 1086 01:22:03,002 --> 01:22:04,711 What'd you come back here for? 1087 01:22:04,920 --> 01:22:07,880 Because I'd run away. I used to run away a lot... 1088 01:22:08,090 --> 01:22:09,674 ...but they always took me back. 1089 01:22:09,883 --> 01:22:10,925 Who? 1090 01:22:11,260 --> 01:22:12,677 Mom and Dad. 1091 01:22:14,096 --> 01:22:16,389 Now that I don't have them I wish... 1092 01:22:17,099 --> 01:22:18,933 ...I never had run away. 1093 01:22:20,311 --> 01:22:22,437 I used to lie in my crib at night... 1094 01:22:23,063 --> 01:22:24,897 ...and I'd listen to them fight. 1095 01:22:25,524 --> 01:22:27,609 Can you remember back that far? 1096 01:22:29,236 --> 01:22:32,614 I can't even remember what happened yesterday. 1097 01:22:33,824 --> 01:22:37,410 Heh, I can't. How do you do it? 1098 01:22:37,620 --> 01:22:40,455 I had to go to a head shrinker. He made me remember. 1099 01:22:40,664 --> 01:22:41,706 Did he? 1100 01:22:41,915 --> 01:22:46,419 Then my mother said it cost too much, so she went to Hawaii instead, heh. 1101 01:22:48,255 --> 01:22:50,048 Well, what's your problem? 1102 01:22:50,466 --> 01:22:51,966 Oh, I don't know... 1103 01:22:53,302 --> 01:22:54,719 ...but I'm happy now. 1104 01:22:55,387 --> 01:22:56,554 Here. 1105 01:22:57,306 --> 01:22:59,557 Oh, I wish we could stay here. 1106 01:23:02,770 --> 01:23:04,437 Plato, where's your father now? 1107 01:23:06,899 --> 01:23:08,149 He's dead. 1108 01:23:09,360 --> 01:23:11,611 He was a hero in the China Sea. 1109 01:23:11,820 --> 01:23:13,071 [JIM LAUGHING] 1110 01:23:15,032 --> 01:23:17,492 You told me he was a big wheel in New York. 1111 01:23:20,329 --> 01:23:21,621 I did? 1112 01:23:22,915 --> 01:23:24,832 What's the difference? 1113 01:23:25,626 --> 01:23:27,543 He might as well be dead anyway. 1114 01:23:28,879 --> 01:23:30,630 It's all right. 1115 01:23:30,839 --> 01:23:32,548 PLATO: Hmm. JUDY: Mm-hm. 1116 01:23:32,758 --> 01:23:35,551 Sure. Sure. 1117 01:23:35,761 --> 01:23:37,762 [JUDY HUMMING] 1118 01:23:46,438 --> 01:23:48,940 I wonder how many rooms in this place? 1119 01:23:49,483 --> 01:23:52,151 I don't know. A lot, probably. 1120 01:23:52,653 --> 01:23:54,028 Probably. 1121 01:23:58,867 --> 01:24:00,702 Do you want to explore? 1122 01:24:06,375 --> 01:24:07,417 Mm-hm. 1123 01:24:33,068 --> 01:24:35,236 [JIM & JUDY CHUCKLE] 1124 01:24:42,619 --> 01:24:44,954 Must have been a nervous day. 1125 01:24:45,414 --> 01:24:47,582 He must have started out nervous. 1126 01:24:49,084 --> 01:24:51,210 -I've done that, though. Haven't you? -Uh-huh. 1127 01:25:28,207 --> 01:25:29,707 That looks like our boy's car, huh? 1128 01:25:29,917 --> 01:25:32,668 Oh, tsk, well, what do you know? 1129 01:25:40,010 --> 01:25:42,845 Hi. 1130 01:25:49,144 --> 01:25:51,687 Is this what it's like to love somebody? 1131 01:25:52,064 --> 01:25:53,439 I don't know. 1132 01:25:55,484 --> 01:25:58,402 What kind of a person do you think a girl wants? 1133 01:26:01,031 --> 01:26:03,449 -A man. -Yes. 1134 01:26:05,160 --> 01:26:08,663 But a man who can be gentle and sweet. 1135 01:26:09,581 --> 01:26:10,998 Like you are. 1136 01:26:11,208 --> 01:26:13,000 Ooh, heh. 1137 01:26:14,711 --> 01:26:17,839 And someone who doesn't run away when you want them. 1138 01:26:18,924 --> 01:26:22,301 Like being Plato's friend when nobody else liked him. 1139 01:26:23,470 --> 01:26:25,513 That's being strong. 1140 01:26:29,476 --> 01:26:31,269 Oh, well. 1141 01:26:31,520 --> 01:26:32,687 [BOTH CHUCKLE] 1142 01:26:32,896 --> 01:26:34,272 Oh, heh.... 1143 01:26:36,775 --> 01:26:39,193 We're not going to be lonely anymore. 1144 01:26:40,153 --> 01:26:41,988 Ever, ever. 1145 01:26:42,865 --> 01:26:44,740 Not you or me. 1146 01:26:46,201 --> 01:26:48,536 I love somebody. 1147 01:26:49,413 --> 01:26:51,247 All the time I've been... 1148 01:26:51,623 --> 01:26:53,875 ...looking for someone to love me. 1149 01:26:55,043 --> 01:26:57,044 And now I love somebody. 1150 01:26:58,672 --> 01:27:00,590 And it's so easy. 1151 01:27:02,509 --> 01:27:04,302 Why is it easy now? 1152 01:27:07,264 --> 01:27:08,639 I don't know. 1153 01:27:09,558 --> 01:27:11,392 It is for me too. 1154 01:27:13,228 --> 01:27:14,979 I love you, Jim. 1155 01:27:15,772 --> 01:27:17,773 I really mean it. 1156 01:27:21,069 --> 01:27:23,070 Well, I'm glad. 1157 01:27:59,399 --> 01:28:00,608 Good morning. 1158 01:28:15,958 --> 01:28:17,291 Let's take him! 1159 01:30:29,758 --> 01:30:30,800 That's it. 1160 01:30:31,426 --> 01:30:33,052 This is unit 17. 1161 01:30:33,804 --> 01:30:37,598 We just zeroed gray Ford coupe, 1946. 1162 01:30:37,808 --> 01:30:42,311 Observatory Drive and Crest Place. Looks like housebreaking. 1163 01:30:43,271 --> 01:30:45,773 Alert Juvenile and stand by to send help. 1164 01:30:56,451 --> 01:30:58,285 [PLATO CRYING] 1165 01:31:11,341 --> 01:31:12,967 PLATO: Save me! 1166 01:31:19,975 --> 01:31:21,308 Save me! 1167 01:31:23,812 --> 01:31:25,729 Save me. 1168 01:31:35,824 --> 01:31:37,491 Plato, what's with...? 1169 01:31:40,745 --> 01:31:44,415 PLATO: Why did you run out on me? Why did you leave me alone? 1170 01:31:47,752 --> 01:31:49,128 JIM: What's the matter with you? 1171 01:31:49,337 --> 01:31:52,173 -What's the matter with you? PLATO: I thought you were someone else. 1172 01:31:52,382 --> 01:31:54,049 Who? Plato, it's me! Look at me. 1173 01:31:54,384 --> 01:31:57,970 -What's the matter? -Let me go! You're not my father! 1174 01:31:58,388 --> 01:32:00,055 You're not my father! 1175 01:32:08,732 --> 01:32:11,734 Halt! 1176 01:32:13,904 --> 01:32:15,487 Come here, son. 1177 01:32:17,199 --> 01:32:18,365 Come here. 1178 01:32:18,700 --> 01:32:21,202 Walk over here quietly, and there won't be any trouble. 1179 01:32:33,465 --> 01:32:36,008 Cover the house. I'll head him off. 1180 01:32:52,776 --> 01:32:53,817 Halt! 1181 01:33:21,096 --> 01:33:22,221 Jim. 1182 01:33:25,767 --> 01:33:27,309 -Did he hit you? -I'm all right. 1183 01:33:27,519 --> 01:33:29,436 -We have to go back. -I'm going after him. 1184 01:33:29,646 --> 01:33:32,815 -After he tried to shoot you? -Stay down. 1185 01:33:33,024 --> 01:33:36,068 He didn't mean it. We shouldn't have left him. 1186 01:33:36,569 --> 01:33:40,823 -He needs us. -He needed you maybe, but so do I. 1187 01:33:41,074 --> 01:33:42,700 He needs you too. 1188 01:33:50,834 --> 01:33:52,042 You okay? 1189 01:33:55,588 --> 01:33:56,839 Come on. 1190 01:34:03,722 --> 01:34:05,973 You should have heard him earlier tonight. 1191 01:34:06,433 --> 01:34:09,018 He was talking about you... 1192 01:34:09,936 --> 01:34:12,521 ...like you were the hero in the China Sea. 1193 01:34:16,776 --> 01:34:19,111 -You know what he wanted? -What? 1194 01:34:19,654 --> 01:34:21,864 He tried to make us his family. 1195 01:34:22,866 --> 01:34:24,908 I guess he just wanted us to be like... 1196 01:34:26,119 --> 01:34:30,664 ...his.... 1197 01:34:39,549 --> 01:34:40,674 Halt! 1198 01:34:44,054 --> 01:34:45,971 Jim, they're killing him! 1199 01:35:20,215 --> 01:35:21,632 Come out of there! 1200 01:35:22,050 --> 01:35:24,593 You're making it tough on yourself, kid. 1201 01:35:24,803 --> 01:35:27,763 Come out quietly now. You didn't kill anybody yet. 1202 01:35:36,189 --> 01:35:37,981 [GUNSHOT] 1203 01:35:40,402 --> 01:35:42,403 [POLICE SIREN WAILS] 1204 01:35:59,963 --> 01:36:01,171 Need a little help here. 1205 01:36:01,381 --> 01:36:03,090 We heard firing. He hit anybody? 1206 01:36:03,299 --> 01:36:04,633 -Are you alone? -Yeah. 1207 01:36:04,884 --> 01:36:07,970 We got a kook inside with a gun. He wounded some kid. 1208 01:36:08,346 --> 01:36:11,098 -How'd he get in? -Smashed the front door. 1209 01:36:11,349 --> 01:36:13,976 -Is there another entrance? -Down in back. 1210 01:36:15,061 --> 01:36:16,478 Seal him off. 1211 01:36:21,985 --> 01:36:25,446 CAROL: I don't understand. I don't understand. 1212 01:36:25,655 --> 01:36:27,614 You pray for your children. 1213 01:36:27,824 --> 01:36:31,827 You read about things like this happening to other families... 1214 01:36:34,330 --> 01:36:36,790 ...but never dream it could happen to yours. 1215 01:36:37,000 --> 01:36:38,125 RAY: The observatory? 1216 01:36:38,835 --> 01:36:40,669 Five housebreaking in area. 1217 01:36:40,962 --> 01:36:43,130 Right. We'll proceed. Over. 1218 01:36:44,174 --> 01:36:46,383 There are some other kids in trouble. 1219 01:36:46,885 --> 01:36:48,302 You'll have to go with me. 1220 01:36:48,511 --> 01:36:51,013 Sure, sure. That's all right. 1221 01:36:56,478 --> 01:36:58,312 Lieutenant says seal them off. 1222 01:37:05,278 --> 01:37:07,279 [POLICE SIREN WAILING] 1223 01:37:17,165 --> 01:37:18,540 -Hello, Ray. -Hi. 1224 01:37:18,917 --> 01:37:20,375 You know anything about this? 1225 01:37:20,585 --> 01:37:21,710 No more than you do. 1226 01:37:21,920 --> 01:37:23,670 There's a kid in there with a gun. 1227 01:37:23,880 --> 01:37:27,132 He wounded another kid and shot at an officer. 1228 01:37:27,884 --> 01:37:30,719 -You got a speaker? -Yeah, help yourself. 1229 01:37:34,057 --> 01:37:37,142 -What's going on? -Some kid's in trouble. Stay back. 1230 01:37:37,352 --> 01:37:40,562 I got to know. My boy ran off and he got a gun, too. 1231 01:37:40,772 --> 01:37:42,564 All right. Lieutenant! 1232 01:37:43,274 --> 01:37:45,692 RAY [OVER SPEAKER]: I'm addressing the boy in the planetarium. 1233 01:37:45,902 --> 01:37:47,736 I'm speaking to the boy inside. 1234 01:37:48,530 --> 01:37:51,365 This is Ray Frameck from the Juvenile Division. 1235 01:37:52,158 --> 01:37:54,201 Armed police are outside. 1236 01:37:54,661 --> 01:37:58,497 Whoever you are, drop your weapon and come out. 1237 01:38:00,166 --> 01:38:01,750 Come outside! 1238 01:38:02,293 --> 01:38:06,755 Clasp your hands over your head and come outside quietly. 1239 01:38:09,384 --> 01:38:10,425 Mr. Stark! 1240 01:38:10,760 --> 01:38:12,177 Frank! 1241 01:38:15,515 --> 01:38:17,015 -That's my son. RAY: Hm. 1242 01:38:20,186 --> 01:38:21,937 Hold your fire! 1243 01:38:25,400 --> 01:38:26,650 MAN: Are you sure? 1244 01:38:27,026 --> 01:38:28,694 I think I know my son. 1245 01:38:32,907 --> 01:38:36,994 RAY [OVER SPEAKER]: Officers, another boy and girl just ran into the planetarium. 1246 01:38:37,203 --> 01:38:38,996 We don't know if they're armed. 1247 01:38:39,205 --> 01:38:42,332 Hold your positions until further instructions. 1248 01:38:42,959 --> 01:38:46,336 Another boy and girl just ran into the planetarium. 1249 01:38:46,546 --> 01:38:48,547 We don't know if they're armed. 1250 01:38:48,798 --> 01:38:52,175 Hold your positions until further instructions. 1251 01:38:53,928 --> 01:38:55,220 You in there? 1252 01:38:56,180 --> 01:38:58,473 You're my friend, Plato. 1253 01:38:59,601 --> 01:39:01,435 That means a lot to me. 1254 01:39:02,061 --> 01:39:04,896 Hey! I'm going to open the door now. 1255 01:39:16,075 --> 01:39:18,035 You can shoot me if you want to. 1256 01:39:20,455 --> 01:39:21,705 Okay. 1257 01:39:26,002 --> 01:39:28,712 Ooh, boy, I'm blind as a bat, heh. 1258 01:39:28,963 --> 01:39:30,505 You got a match? 1259 01:39:33,760 --> 01:39:35,218 Gonna break my neck in here. 1260 01:39:35,428 --> 01:39:37,012 Where are you? 1261 01:39:38,348 --> 01:39:39,931 PLATO: I've got a gun. 1262 01:39:43,019 --> 01:39:44,394 Yeah, I know. 1263 01:39:48,107 --> 01:39:50,692 -Light a match, will you? -No. 1264 01:39:53,988 --> 01:39:55,280 How are you? 1265 01:39:56,532 --> 01:39:58,116 I'm fine. 1266 01:39:58,326 --> 01:39:59,868 That's fine. 1267 01:40:07,585 --> 01:40:08,627 Jim? 1268 01:40:09,045 --> 01:40:12,881 Do you think the end of the world will come at nighttime? 1269 01:40:13,883 --> 01:40:15,217 Uh-uh. 1270 01:40:17,011 --> 01:40:18,387 At dawn. 1271 01:40:21,808 --> 01:40:24,393 Come on, now, heh. 1272 01:40:26,187 --> 01:40:27,562 Where are you? 1273 01:40:34,904 --> 01:40:36,321 What are you hiding for? 1274 01:40:36,531 --> 01:40:38,031 Just stand up. 1275 01:40:38,908 --> 01:40:41,535 How can I talk to you if I can't see you? 1276 01:40:41,744 --> 01:40:42,786 Huh, huh? 1277 01:40:42,995 --> 01:40:45,247 I can't talk to you if I can't see you. 1278 01:40:46,416 --> 01:40:48,041 Come on, stand up. 1279 01:40:48,751 --> 01:40:51,962 You've seen this show before. Heh, come on. 1280 01:40:53,923 --> 01:40:55,799 Do you see that star up there? 1281 01:40:57,009 --> 01:40:59,177 Plato? Stand up. Look at it. 1282 01:41:01,347 --> 01:41:03,640 I can't talk to you if I can't see you. 1283 01:41:03,850 --> 01:41:05,350 That's all there is to it. 1284 01:41:16,612 --> 01:41:19,448 I'm not going to hurt you or anything like that. 1285 01:41:26,998 --> 01:41:29,124 Why did you run out on me? 1286 01:41:31,294 --> 01:41:33,044 We didn't run out on you. 1287 01:41:33,921 --> 01:41:36,006 We were coming right back, I told you. 1288 01:41:36,215 --> 01:41:37,674 You sure? 1289 01:41:38,760 --> 01:41:40,594 Sure, I'm sure. 1290 01:41:42,513 --> 01:41:43,930 Judy's here. 1291 01:41:44,766 --> 01:41:46,892 She's waiting. Come on. 1292 01:41:48,186 --> 01:41:49,227 Come on. 1293 01:41:52,482 --> 01:41:54,566 No? Not ready to come out yet? 1294 01:41:55,151 --> 01:41:57,444 -No. -No? 1295 01:41:59,489 --> 01:42:00,739 Okay. 1296 01:42:03,326 --> 01:42:05,494 Promise you, nothing will happen if you do. 1297 01:42:06,245 --> 01:42:07,537 No. 1298 01:42:08,915 --> 01:42:10,332 Are you cold? 1299 01:42:11,209 --> 01:42:12,250 Here. 1300 01:42:15,671 --> 01:42:17,422 It's warm. Here. 1301 01:42:18,341 --> 01:42:20,300 My jacket. It's warm. 1302 01:42:22,303 --> 01:42:23,804 Can I keep it? 1303 01:42:24,013 --> 01:42:26,431 Well, what do you think, heh? 1304 01:42:30,895 --> 01:42:33,480 Hey, now can I have the gun, Plato? 1305 01:42:33,689 --> 01:42:35,357 You want to give it to me? 1306 01:42:37,360 --> 01:42:39,611 -My gun? -Yeah. In your pocket. 1307 01:42:39,821 --> 01:42:41,154 Give it to me. 1308 01:42:48,579 --> 01:42:49,704 No. 1309 01:42:51,207 --> 01:42:52,874 No, I need it. 1310 01:42:54,293 --> 01:42:55,418 [SIGHS] 1311 01:42:57,046 --> 01:42:59,047 Don't you trust me, Plato? 1312 01:43:01,342 --> 01:43:03,051 Just give it to me for a second. 1313 01:43:11,143 --> 01:43:12,435 Uh.... 1314 01:43:12,645 --> 01:43:15,021 Been carrying this around all day? 1315 01:43:15,606 --> 01:43:16,773 Huh. 1316 01:43:17,775 --> 01:43:18,900 Heh. 1317 01:43:20,361 --> 01:43:21,403 Uh.... 1318 01:43:23,239 --> 01:43:24,698 Now there's a... 1319 01:43:26,701 --> 01:43:28,577 ...lot of people out front. 1320 01:43:29,579 --> 01:43:33,039 -Plato. Plato? -You promised to give it back. 1321 01:43:35,001 --> 01:43:37,252 Friends always keep their promises. 1322 01:43:39,130 --> 01:43:40,422 Well, uh.... 1323 01:43:42,008 --> 01:43:45,051 These people, um.... 1324 01:43:45,261 --> 01:43:49,389 You know, every one of them want to see that you're safe. 1325 01:43:49,682 --> 01:43:51,391 You understand that? 1326 01:43:51,934 --> 01:43:53,727 They want you to be safe. 1327 01:43:55,938 --> 01:43:57,731 And.... Oh, here. 1328 01:43:58,190 --> 01:44:00,233 They said I could come in here... 1329 01:44:00,443 --> 01:44:02,402 ...and I could bring you out, and-- 1330 01:44:02,612 --> 01:44:06,573 Why? 1331 01:44:07,617 --> 01:44:09,200 Because they like you. 1332 01:44:10,328 --> 01:44:11,786 Okay? 1333 01:44:13,456 --> 01:44:16,249 -Come on. -Yeah. 1334 01:44:27,511 --> 01:44:29,554 -Hi, Plato. -Hi. 1335 01:44:32,808 --> 01:44:34,309 It's too bright. 1336 01:44:36,270 --> 01:44:37,854 Yeah. 1337 01:44:38,272 --> 01:44:39,314 Okay. 1338 01:44:39,732 --> 01:44:41,858 I'll fix it, hm. 1339 01:44:54,830 --> 01:44:57,332 Is Ray Frameck still out there? 1340 01:44:58,709 --> 01:44:59,918 RAY [OVER SPEAKER]: Yes, I'm here. 1341 01:45:01,545 --> 01:45:03,672 Hey, turn out those lights! 1342 01:45:04,173 --> 01:45:06,007 If you do, we'll come out! 1343 01:45:06,258 --> 01:45:08,677 RAY [OVER SPEAKER]: Okay. Turn your lights out. 1344 01:45:17,019 --> 01:45:18,853 See? Come on. 1345 01:45:19,063 --> 01:45:20,522 [JIM CHUCKLES] 1346 01:45:30,449 --> 01:45:32,200 Who's that? 1347 01:45:32,702 --> 01:45:34,828 JIM: Just a guy. PLATO: I shot at one of them. 1348 01:45:35,037 --> 01:45:37,163 JIM: It's all right. You didn't hurt him. 1349 01:45:37,373 --> 01:45:39,290 Those are not my friends! 1350 01:45:40,126 --> 01:45:41,876 Make them go away. 1351 01:45:44,380 --> 01:45:48,675 You want me to make them go away? You want me to fix it? Okay. 1352 01:45:50,970 --> 01:45:52,303 Jim. 1353 01:45:54,223 --> 01:45:56,808 Ray, can you make those guys get back? 1354 01:45:57,018 --> 01:45:59,811 You don't have to worry about anything. Here. 1355 01:46:00,021 --> 01:46:01,938 Keep the guys back. Ray? 1356 01:46:02,815 --> 01:46:04,899 That other kid still has a gun. 1357 01:46:07,445 --> 01:46:08,695 No. 1358 01:46:08,904 --> 01:46:11,197 Don't turn on the lights! It's too bright. 1359 01:46:11,407 --> 01:46:14,034 Plato doesn't.... Turn out the lights! 1360 01:46:14,493 --> 01:46:15,744 JUDY: Jim. 1361 01:46:16,078 --> 01:46:17,620 Jim. 1362 01:46:20,332 --> 01:46:21,708 [GUNSHOT] 1363 01:46:24,462 --> 01:46:26,004 John! 1364 01:46:27,089 --> 01:46:29,049 I got the bullets! 1365 01:46:29,717 --> 01:46:31,259 Look! 1366 01:46:35,806 --> 01:46:36,848 Let him alone! 1367 01:46:37,058 --> 01:46:39,350 Who are you? What do you want? 1368 01:46:39,560 --> 01:46:42,020 All right, fellas. All right, Lieutenant. 1369 01:46:44,815 --> 01:46:46,399 Get the stretcher in here. 1370 01:46:46,817 --> 01:46:48,276 For a minute there, I-- 1371 01:46:48,903 --> 01:46:51,112 When I saw that red jacket, I.... 1372 01:46:51,322 --> 01:46:52,572 I thought.... 1373 01:47:02,833 --> 01:47:04,667 Hey, jerkpot... 1374 01:47:06,337 --> 01:47:08,046 ...what'd you do that for? 1375 01:47:16,180 --> 01:47:17,972 You can't help it, son. 1376 01:47:18,474 --> 01:47:20,850 You did everything a man could. 1377 01:47:30,611 --> 01:47:32,695 [JIM CRYING] 1378 01:47:45,376 --> 01:47:47,168 Help me. 1379 01:47:50,589 --> 01:47:52,590 You can depend on me. 1380 01:47:52,800 --> 01:47:54,384 Trust me. 1381 01:47:55,678 --> 01:47:58,930 Whatever comes, we'll face it together. 1382 01:47:59,265 --> 01:48:00,765 I swear it. 1383 01:48:03,102 --> 01:48:04,310 Now, Jim... 1384 01:48:04,687 --> 01:48:06,020 ...stand up. 1385 01:48:07,690 --> 01:48:09,524 I'll stand up with you. 1386 01:48:10,067 --> 01:48:13,862 I'll try and be as strong as you want me to be. Come on. 1387 01:48:45,686 --> 01:48:49,772 This poor baby got nobody. Just nobody. 1388 01:49:19,220 --> 01:49:21,221 He was always cold. 1389 01:49:33,984 --> 01:49:35,151 Mom. 1390 01:49:36,946 --> 01:49:38,363 Dad. 1391 01:49:39,698 --> 01:49:41,199 This is Judy. 1392 01:49:41,784 --> 01:49:44,452 She's my friend. 1393 01:50:02,888 --> 01:50:04,389 He's.... 1394 01:50:08,644 --> 01:50:09,936 [POLICE SIREN WAILING] 1395 01:50:50,894 --> 01:50:52,895 [English - US - SDH] 89253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.