All language subtitles for P.C.S01E04.1080p.WEB.H264-CBFM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,440 --> 00:01:08,040 Wake up! 2 00:01:08,160 --> 00:01:10,280 Line up! 3 00:02:25,600 --> 00:02:27,880 PH, 44. - At ease. 4 00:02:28,000 --> 00:02:30,120 Soukka, 46. - At ease. 5 00:02:35,800 --> 00:02:38,800 Forsbacka, score? - 47. 6 00:02:49,880 --> 00:02:52,120 At ease. 7 00:02:53,640 --> 00:02:54,720 Hell! 8 00:04:13,480 --> 00:04:15,120 Security! 9 00:05:10,920 --> 00:05:13,040 Deal me in. 10 00:05:43,840 --> 00:05:48,360 All right, ante up. - Dickheads. 11 00:06:10,400 --> 00:06:13,840 Here. Check this out, lads. 12 00:06:18,320 --> 00:06:20,760 This is the circle - 13 00:06:20,880 --> 00:06:25,000 where a special unit soldier will put a lead button. 14 00:06:25,280 --> 00:06:27,680 From a distance of 150 meters. 15 00:06:34,920 --> 00:06:39,200 We're all about peace. But... 16 00:06:40,480 --> 00:06:45,760 If someone else is not peaceful or if we get our orders, - 17 00:06:47,560 --> 00:06:51,040 well, this button shop will not run out of buttons. 18 00:07:14,240 --> 00:07:15,880 Parikka! 19 00:08:09,880 --> 00:08:14,840 Maybe he's just tired. - Yes, that's all it is. 20 00:08:14,960 --> 00:08:18,440 Everyone loses it here at some point. 21 00:08:24,040 --> 00:08:27,520 Hamilton was tased. - Yeah, he told me. 22 00:08:27,640 --> 00:08:31,880 What? - She probably emptied the whole battery into him. 23 00:08:32,000 --> 00:08:36,320 It can mess up your brain chemistry. - What do you mean? 24 00:08:37,480 --> 00:08:42,280 He claims he's been kidnapped here. 25 00:08:42,400 --> 00:08:47,480 He tried to poison me. He's been totally wacko all the time. 26 00:08:47,600 --> 00:08:53,000 When he called his woman, he wondered why nobody's dead yet. 27 00:08:53,120 --> 00:08:56,440 He was so excited to hear we'll get real ammo. 28 00:08:57,600 --> 00:08:59,960 That's day after tomorrow. 29 00:09:00,600 --> 00:09:03,120 Fucking hell! 30 00:09:09,400 --> 00:09:13,240 It's not unethical to eat fish. They can't feel pain. 31 00:09:13,360 --> 00:09:17,680 What if they do? - It's just a message to them. 32 00:09:18,440 --> 00:09:22,320 I've got a hook in my cheek. I'm bleeding. 33 00:09:22,800 --> 00:09:27,760 They don't suffer. It's a message to the brain to stop them from dying. 34 00:09:29,200 --> 00:09:34,640 You can't know that. They might be composing operas. 35 00:09:35,600 --> 00:09:38,640 You can deduct Mare's point from the fact - 36 00:09:38,760 --> 00:09:42,680 that fish don't have nuances in their emotions like humans. 37 00:09:42,800 --> 00:09:47,480 There are emotions and complex nuances between two people. 38 00:09:48,760 --> 00:09:53,080 Different vibes. As an example. 39 00:09:53,200 --> 00:09:58,000 I kill the fish immediately. That's what I'd want for myself. 40 00:09:59,680 --> 00:10:02,520 If you have to kill, do it immediately. 41 00:10:35,600 --> 00:10:38,800 FISHING FORBIDDEN 42 00:11:11,040 --> 00:11:12,960 What is it? 43 00:11:14,040 --> 00:11:17,520 We're worried about Hamilton. - And? 44 00:11:17,640 --> 00:11:21,160 He's depressed and talks about shooting others. 45 00:11:21,280 --> 00:11:24,480 He may have a weird sense of humor. 46 00:11:24,600 --> 00:11:29,600 Yes, but Minttu Koljonen tased him. - Unloaded the whole battery. 47 00:11:29,720 --> 00:11:33,040 When he heard about the test, he had a fit. 48 00:11:33,160 --> 00:11:35,520 That was not healthy. - Think about it. 49 00:11:35,640 --> 00:11:41,160 Five bullets. One, two, three, four. - Five. 50 00:11:44,680 --> 00:11:49,640 Maybe Hamilton deserves a bit of fun. 51 00:13:16,560 --> 00:13:21,960 As a part of your commando training, you've trained close combat. 52 00:13:22,200 --> 00:13:23,840 And today... 53 00:13:49,000 --> 00:13:51,440 MPs, come in. 54 00:14:15,040 --> 00:14:19,000 All right. Let's get started. Ready? 55 00:14:19,120 --> 00:14:21,840 Great. Prison rules! 56 00:14:21,960 --> 00:14:25,000 Just kidding. Let's keep it fun. 57 00:14:57,480 --> 00:15:00,600 What are you doing? 58 00:15:01,440 --> 00:15:03,320 Look at that! 59 00:15:05,320 --> 00:15:08,800 Go, Hamilton! 60 00:15:48,400 --> 00:15:51,800 Well, that went well. 61 00:16:04,160 --> 00:16:07,120 We'd better not give Hamilton real ammo. 62 00:16:08,480 --> 00:16:11,280 We can't let him shoot, he's going crazy. 63 00:16:11,400 --> 00:16:14,760 This is not real! What is he doing? 64 00:16:14,880 --> 00:16:18,960 It's not so difficult to talk about your feelings, Ronald! 65 00:16:19,080 --> 00:16:22,320 Hamilton may shoot at others. 66 00:16:22,440 --> 00:16:26,280 He scored 49 in practice. - True. 67 00:16:26,400 --> 00:16:29,920 Your squad can break the record. 68 00:16:30,040 --> 00:16:33,440 If he shoots people... - We all get bad days. 69 00:16:33,560 --> 00:16:38,560 He'll shoot and break the record. Now, Parikka! 70 00:16:38,680 --> 00:16:42,840 You could learn a lot from Ronald Bonanza! 71 00:16:51,640 --> 00:16:57,440 Nobody else can keep it together in any situation like him. 72 00:16:57,560 --> 00:17:00,040 What an epic episode! 73 00:17:17,840 --> 00:17:21,280 You're wearing a bulletproof vest. - Just a coincidence. 74 00:18:21,880 --> 00:18:26,120 Our Father in heaven, hallowed be thy name... 75 00:21:12,280 --> 00:21:17,000 That douchebag ruined everything! - We'll never get evening leave. 76 00:21:28,600 --> 00:21:29,920 Huh? 77 00:21:36,160 --> 00:21:40,680 49. That means our result is... 5797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.