Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,440 --> 00:01:08,040
Wake up!
2
00:01:08,160 --> 00:01:10,280
Line up!
3
00:02:25,600 --> 00:02:27,880
PH, 44.
- At ease.
4
00:02:28,000 --> 00:02:30,120
Soukka, 46.
- At ease.
5
00:02:35,800 --> 00:02:38,800
Forsbacka, score?
- 47.
6
00:02:49,880 --> 00:02:52,120
At ease.
7
00:02:53,640 --> 00:02:54,720
Hell!
8
00:04:13,480 --> 00:04:15,120
Security!
9
00:05:10,920 --> 00:05:13,040
Deal me in.
10
00:05:43,840 --> 00:05:48,360
All right, ante up.
- Dickheads.
11
00:06:10,400 --> 00:06:13,840
Here.
Check this out, lads.
12
00:06:18,320 --> 00:06:20,760
This is the circle -
13
00:06:20,880 --> 00:06:25,000
where a special unit soldier
will put a lead button.
14
00:06:25,280 --> 00:06:27,680
From a distance of 150 meters.
15
00:06:34,920 --> 00:06:39,200
We're all about peace.
But...
16
00:06:40,480 --> 00:06:45,760
If someone else is not peaceful
or if we get our orders, -
17
00:06:47,560 --> 00:06:51,040
well, this button shop
will not run out of buttons.
18
00:07:14,240 --> 00:07:15,880
Parikka!
19
00:08:09,880 --> 00:08:14,840
Maybe he's just tired.
- Yes, that's all it is.
20
00:08:14,960 --> 00:08:18,440
Everyone loses it here
at some point.
21
00:08:24,040 --> 00:08:27,520
Hamilton was tased.
- Yeah, he told me.
22
00:08:27,640 --> 00:08:31,880
What? - She probably emptied
the whole battery into him.
23
00:08:32,000 --> 00:08:36,320
It can mess up your brain chemistry.
- What do you mean?
24
00:08:37,480 --> 00:08:42,280
He claims
he's been kidnapped here.
25
00:08:42,400 --> 00:08:47,480
He tried to poison me.
He's been totally wacko all the time.
26
00:08:47,600 --> 00:08:53,000
When he called his woman,
he wondered why nobody's dead yet.
27
00:08:53,120 --> 00:08:56,440
He was so excited
to hear we'll get real ammo.
28
00:08:57,600 --> 00:08:59,960
That's day after tomorrow.
29
00:09:00,600 --> 00:09:03,120
Fucking hell!
30
00:09:09,400 --> 00:09:13,240
It's not unethical to eat fish.
They can't feel pain.
31
00:09:13,360 --> 00:09:17,680
What if they do?
- It's just a message to them.
32
00:09:18,440 --> 00:09:22,320
I've got a hook in my cheek.
I'm bleeding.
33
00:09:22,800 --> 00:09:27,760
They don't suffer. It's a message
to the brain to stop them from dying.
34
00:09:29,200 --> 00:09:34,640
You can't know that.
They might be composing operas.
35
00:09:35,600 --> 00:09:38,640
You can deduct Mare's point
from the fact -
36
00:09:38,760 --> 00:09:42,680
that fish don't have nuances
in their emotions like humans.
37
00:09:42,800 --> 00:09:47,480
There are emotions and complex
nuances between two people.
38
00:09:48,760 --> 00:09:53,080
Different vibes.
As an example.
39
00:09:53,200 --> 00:09:58,000
I kill the fish immediately.
That's what I'd want for myself.
40
00:09:59,680 --> 00:10:02,520
If you have to kill,
do it immediately.
41
00:10:35,600 --> 00:10:38,800
FISHING FORBIDDEN
42
00:11:11,040 --> 00:11:12,960
What is it?
43
00:11:14,040 --> 00:11:17,520
We're worried about Hamilton.
- And?
44
00:11:17,640 --> 00:11:21,160
He's depressed and
talks about shooting others.
45
00:11:21,280 --> 00:11:24,480
He may have a weird sense of humor.
46
00:11:24,600 --> 00:11:29,600
Yes, but Minttu Koljonen tased him.
- Unloaded the whole battery.
47
00:11:29,720 --> 00:11:33,040
When he heard about the test,
he had a fit.
48
00:11:33,160 --> 00:11:35,520
That was not healthy.
- Think about it.
49
00:11:35,640 --> 00:11:41,160
Five bullets.
One, two, three, four. - Five.
50
00:11:44,680 --> 00:11:49,640
Maybe Hamilton deserves
a bit of fun.
51
00:13:16,560 --> 00:13:21,960
As a part of your commando training,
you've trained close combat.
52
00:13:22,200 --> 00:13:23,840
And today...
53
00:13:49,000 --> 00:13:51,440
MPs, come in.
54
00:14:15,040 --> 00:14:19,000
All right.
Let's get started. Ready?
55
00:14:19,120 --> 00:14:21,840
Great. Prison rules!
56
00:14:21,960 --> 00:14:25,000
Just kidding.
Let's keep it fun.
57
00:14:57,480 --> 00:15:00,600
What are you doing?
58
00:15:01,440 --> 00:15:03,320
Look at that!
59
00:15:05,320 --> 00:15:08,800
Go, Hamilton!
60
00:15:48,400 --> 00:15:51,800
Well, that went well.
61
00:16:04,160 --> 00:16:07,120
We'd better not
give Hamilton real ammo.
62
00:16:08,480 --> 00:16:11,280
We can't let him shoot,
he's going crazy.
63
00:16:11,400 --> 00:16:14,760
This is not real!
What is he doing?
64
00:16:14,880 --> 00:16:18,960
It's not so difficult to talk about
your feelings, Ronald!
65
00:16:19,080 --> 00:16:22,320
Hamilton may shoot at others.
66
00:16:22,440 --> 00:16:26,280
He scored 49 in practice.
- True.
67
00:16:26,400 --> 00:16:29,920
Your squad can break the record.
68
00:16:30,040 --> 00:16:33,440
If he shoots people...
- We all get bad days.
69
00:16:33,560 --> 00:16:38,560
He'll shoot and break the record.
Now, Parikka!
70
00:16:38,680 --> 00:16:42,840
You could learn a lot
from Ronald Bonanza!
71
00:16:51,640 --> 00:16:57,440
Nobody else can keep it together
in any situation like him.
72
00:16:57,560 --> 00:17:00,040
What an epic episode!
73
00:17:17,840 --> 00:17:21,280
You're wearing a bulletproof vest.
- Just a coincidence.
74
00:18:21,880 --> 00:18:26,120
Our Father in heaven,
hallowed be thy name...
75
00:21:12,280 --> 00:21:17,000
That douchebag ruined everything!
- We'll never get evening leave.
76
00:21:28,600 --> 00:21:29,920
Huh?
77
00:21:36,160 --> 00:21:40,680
49. That means our result is...
5797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.