All language subtitles for Outer.Banks.S03E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,928 --> 00:00:13,888 Why do people do the things they do? 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,934 I never thought it was that complicated. 3 00:00:20,603 --> 00:00:22,313 You do what seems right 4 00:00:22,397 --> 00:00:23,397 in the moment. 5 00:00:25,650 --> 00:00:27,318 When I first met Topper, 6 00:00:27,944 --> 00:00:30,530 I just thought he was the perfect guy. 7 00:00:31,781 --> 00:00:32,782 Polite, 8 00:00:33,575 --> 00:00:34,576 sweet, 9 00:00:35,660 --> 00:00:37,370 from a good family. 10 00:00:38,788 --> 00:00:40,749 He was everything John B wasn't. 11 00:00:42,751 --> 00:00:47,547 But the heart wants what it wants. 12 00:00:48,173 --> 00:00:51,259 And now, after everything that's happened, 13 00:00:52,844 --> 00:00:54,387 it doesn't seem so simple. 14 00:01:04,147 --> 00:01:07,108 - All right, I'm starving. - Yeah, same. 15 00:01:07,192 --> 00:01:09,611 Time to smother your hunger. 16 00:01:09,694 --> 00:01:12,322 - Who says that? - I'm never gonna say that again. 17 00:01:12,405 --> 00:01:14,157 I'm sorry. 18 00:01:15,575 --> 00:01:18,495 I had a really good time yesterday. 19 00:01:20,455 --> 00:01:24,209 It was nice to have a day, a single day, 20 00:01:25,293 --> 00:01:27,504 without it being about... 21 00:01:28,046 --> 00:01:31,883 - About trying to run from the cops and... - Yeah. 22 00:01:31,966 --> 00:01:33,468 Jacking your dad's truck. 23 00:01:33,551 --> 00:01:36,888 Oh yeah. Thanks for that. He was super happy. It was perfect. 24 00:01:40,266 --> 00:01:41,768 You know what? Thank you. 25 00:01:45,105 --> 00:01:46,815 I was in a really rough spot. 26 00:01:50,360 --> 00:01:52,195 I had a really great time with you. 27 00:01:52,779 --> 00:01:56,825 And, uh, yeah, Sarah, I've been thinking about you a lot. 28 00:01:56,908 --> 00:01:59,244 I'm sure you already know that. 29 00:01:59,994 --> 00:02:02,038 I just can't imagine everything 30 00:02:02,122 --> 00:02:04,040 you got going on with your dad, 31 00:02:04,124 --> 00:02:07,252 your family, and then the other people in your life. 32 00:02:07,836 --> 00:02:08,711 Hey, Sally. 33 00:02:08,795 --> 00:02:11,589 So I understand if you just wanna take a second 34 00:02:12,090 --> 00:02:13,258 to breathe. 35 00:02:13,925 --> 00:02:14,925 Shit. 36 00:02:16,094 --> 00:02:17,220 You okay? 37 00:02:18,012 --> 00:02:19,722 - What? - It's... it's Kiara. 38 00:02:19,806 --> 00:02:21,516 Ki... Oh. 39 00:02:21,599 --> 00:02:23,726 Is that okay? 40 00:02:27,689 --> 00:02:29,816 - And she saw us. - Yeah. 41 00:02:32,235 --> 00:02:35,196 Here you go. Have a good day. 42 00:02:39,576 --> 00:02:40,576 Kie! 43 00:02:42,370 --> 00:02:43,705 Kie, wait, can we... 44 00:02:43,788 --> 00:02:47,250 - Topper and I were getting breakfast. - It's none of my business. 45 00:02:47,333 --> 00:02:49,669 That's it. You should join if you want to. 46 00:02:50,879 --> 00:02:51,879 Breakfast? 47 00:02:52,422 --> 00:02:54,048 Yeah, breakfast. 48 00:02:54,632 --> 00:02:56,217 Yo, Kie! 49 00:02:56,801 --> 00:02:58,052 Yo, Top. 50 00:02:59,929 --> 00:03:01,681 I had nowhere to go last night. 51 00:03:01,764 --> 00:03:05,894 Cleo's at Pope's. I couldn't find JJ. John B and I got into, like, a thing. 52 00:03:05,977 --> 00:03:08,813 I'm... He found me and took me to Mase with a group of people. 53 00:03:08,897 --> 00:03:12,317 Okay, so you bring him to the Middle of the Island Restaurant on a Saturday? 54 00:03:12,400 --> 00:03:14,319 Kie! What's up? Random, right? 55 00:03:15,403 --> 00:03:16,487 Look, I'm just gonna go. 56 00:03:16,571 --> 00:03:18,656 - So I don't want to impose. - Oh, perfect. 57 00:03:19,199 --> 00:03:21,367 Gotta help my parents set up for their party. 58 00:03:21,451 --> 00:03:23,369 You know what? I'm gonna go too. 59 00:03:23,453 --> 00:03:26,206 Wait. Wait, what? Our food literally just came out. 60 00:03:26,289 --> 00:03:29,417 - I know. - How are you gonna smother your hunger? 61 00:03:30,835 --> 00:03:32,462 - Topper. Um... - Yeah, I'm leaving. 62 00:03:32,545 --> 00:03:33,838 I'm going with Kie. 63 00:03:33,922 --> 00:03:34,923 But thank you. 64 00:03:37,300 --> 00:03:38,468 I'm gonna call you. 65 00:03:43,765 --> 00:03:44,807 All right. 66 00:03:45,934 --> 00:03:46,935 See you, Sarah. 67 00:03:49,896 --> 00:03:51,439 Sarah, what are you doing? 68 00:03:54,442 --> 00:03:55,442 I don't know. 69 00:03:56,361 --> 00:03:59,322 - Walk me through it one more time. - Okay, right there. 70 00:03:59,405 --> 00:04:02,075 That's where they're taking him. That's the site of the idol. 71 00:04:02,575 --> 00:04:05,745 You pointed to just South America, you understand that, right? 72 00:04:06,412 --> 00:04:07,412 Yep. 73 00:04:08,790 --> 00:04:11,084 That's all you know? He's somewhere in South America? 74 00:04:11,167 --> 00:04:13,711 That's why we're going to the professor's house. 75 00:04:13,795 --> 00:04:15,421 - Look, he was at the site. - Okay. 76 00:04:15,505 --> 00:04:17,590 So happy we have the map, then. 77 00:04:17,674 --> 00:04:20,593 Wait. Whoa, whoa! We're going to a house now with a dead body in it? 78 00:04:20,677 --> 00:04:23,179 - That... that's where we're going? - Yeah. 79 00:04:23,263 --> 00:04:25,932 And if the cops show up, you know what that makes us look like? 80 00:04:27,141 --> 00:04:28,141 Yes. 81 00:04:28,935 --> 00:04:30,937 Okay, just making sure. 82 00:04:31,813 --> 00:04:34,315 Can we make it quick though? Just in and out. 83 00:04:51,916 --> 00:04:53,293 His body's gone. 84 00:04:54,085 --> 00:04:55,503 Sowell was right here. 85 00:04:56,004 --> 00:04:58,464 - And Sowell was the... - The professor. 86 00:04:58,965 --> 00:05:02,010 Right. No, I know what happened. They've already been here, John B. 87 00:05:02,093 --> 00:05:05,263 They sent in the sweepers and now probably decontaminated this entire room. 88 00:05:05,346 --> 00:05:08,066 - There's nothing left. We should get out. - Maybe there's something. 89 00:05:08,141 --> 00:05:09,851 Okay, what are we looking for then? 90 00:05:09,934 --> 00:05:12,228 Anything to do with an archaeological dig. 91 00:05:12,312 --> 00:05:15,356 - Oh, thanks. That really narrows it down. - I'm trying. 92 00:05:15,857 --> 00:05:19,235 Anything. All righty. Fricking anything. 93 00:05:19,819 --> 00:05:20,903 Seriously, man? 94 00:05:22,280 --> 00:05:24,866 Wait! Whoa, whoa, whoa! Don't leave your fingerprints, bro. 95 00:05:24,949 --> 00:05:26,826 This is a live crime scene, dude. 96 00:05:28,494 --> 00:05:31,247 Yeah, you know, actually, I'm just gonna look in the kitchen. 97 00:05:31,331 --> 00:05:34,083 - No one ever checks the fridge. - Yeah, go for that, man. 98 00:05:39,630 --> 00:05:40,757 We were right here. 99 00:05:45,261 --> 00:05:47,388 Dad, Sowell, the idol. 100 00:05:47,889 --> 00:05:49,307 Tommy. Hey. 101 00:05:52,060 --> 00:05:54,687 The temalacatl, it asks a question. 102 00:05:55,563 --> 00:05:56,814 The idol. 103 00:05:56,898 --> 00:05:58,399 The gnomon... 104 00:06:00,151 --> 00:06:02,362 Gnomon what, Tommy? Gnomon what? 105 00:06:02,445 --> 00:06:03,863 Kalinago. 106 00:06:04,697 --> 00:06:05,698 Temalacatl. 107 00:06:18,252 --> 00:06:19,295 JJ. 108 00:06:20,838 --> 00:06:21,838 - JJ! - Hmm? 109 00:06:22,799 --> 00:06:25,009 What is it? Snack time? What are we doing? 110 00:06:25,093 --> 00:06:27,470 You know what? I feel very judged right now. 111 00:06:27,553 --> 00:06:28,596 - Sure. - All right? 112 00:06:28,679 --> 00:06:31,182 There's an entire bird in here that'll just go to waste, okay? 113 00:06:31,265 --> 00:06:33,893 I'm not gonna let that happen. It's not like I'm stealing it. 114 00:06:33,976 --> 00:06:36,536 No one else is gonna eat it. I was like, "I'll take the nutrients 115 00:06:36,562 --> 00:06:39,649 that this beautiful bird gives me and fill the tank," all right? 116 00:06:39,732 --> 00:06:41,734 - I haven't been able to eat anything... - JJ. Hey. 117 00:06:42,443 --> 00:06:43,694 - Find something? - Yeah. 118 00:06:45,822 --> 00:06:47,949 "Local expedition team departs for South America." 119 00:06:48,616 --> 00:06:49,909 One of these guys is Sowell? 120 00:06:50,535 --> 00:06:51,535 Right there. 121 00:06:51,911 --> 00:06:52,954 All right. 122 00:06:53,913 --> 00:06:55,498 - Holy shit. - What? 123 00:06:55,581 --> 00:06:56,581 Neville. 124 00:06:57,291 --> 00:06:58,209 - What? - Neville. 125 00:06:58,292 --> 00:07:00,753 The last things Sowell said before he died was "Neville." 126 00:07:00,837 --> 00:07:02,713 - Neville, meaning... - Right there. 127 00:07:02,797 --> 00:07:04,549 Neville Persaud, 128 00:07:04,632 --> 00:07:06,134 expedition guide. 129 00:07:08,261 --> 00:07:10,430 So Sowell said, "Five people on the expedition," right? 130 00:07:10,513 --> 00:07:11,949 - Right. - Three of those people died. 131 00:07:11,973 --> 00:07:13,141 Which leaves us with two. 132 00:07:13,724 --> 00:07:15,184 - Sowell. - Mm-hmm. 133 00:07:15,268 --> 00:07:16,352 Neville. 134 00:07:16,436 --> 00:07:18,271 - Yeah. - He's the last one alive. 135 00:07:18,354 --> 00:07:20,898 Yeah, I think Sowell was telling me to warn him. 136 00:07:21,607 --> 00:07:22,733 We need to find Neville. 137 00:07:46,257 --> 00:07:47,257 Hey, bud. 138 00:07:51,095 --> 00:07:52,013 Dad. 139 00:07:52,096 --> 00:07:53,473 Mm-hmm. 140 00:07:54,682 --> 00:07:57,143 What the hell are you doing here? 141 00:07:57,226 --> 00:08:01,230 I could see you were in over your head, so I came back to help you. 142 00:08:01,898 --> 00:08:04,275 - You wanna help? - Yeah. 143 00:08:04,358 --> 00:08:05,359 Leave. 144 00:08:05,443 --> 00:08:09,030 - You can't be here. - I know you stole the cross, Rafe. 145 00:08:12,074 --> 00:08:14,035 Now, come on. Rafe. 146 00:08:16,871 --> 00:08:18,789 You were tired of living in my shadow. 147 00:08:19,832 --> 00:08:23,085 And you felt like I overstepped. 148 00:08:23,169 --> 00:08:25,963 By giving away something of mine. Why would I think that? 149 00:08:26,047 --> 00:08:29,634 You were right. I should've talked to you before I donated it. You deserve that. 150 00:08:29,717 --> 00:08:31,052 Yeah. You should have. 151 00:08:31,844 --> 00:08:32,845 You're right. 152 00:08:32,929 --> 00:08:35,723 That was my mistake, but here we are, and you have it, 153 00:08:35,806 --> 00:08:37,934 and we gotta be smart with it, okay? 154 00:08:38,017 --> 00:08:40,811 - Yeah. - This cross is special. 155 00:08:40,895 --> 00:08:42,522 - Okay? - Listen, the deal is done. 156 00:08:44,690 --> 00:08:45,525 What deal? 157 00:08:45,608 --> 00:08:47,568 - It's done. - You had no time to get a deal done. 158 00:08:47,610 --> 00:08:50,821 Well, it is done because I'm selling some of it today. 159 00:08:51,948 --> 00:08:54,951 - What do you mean, some of it? - I melted that shit down. 160 00:08:58,913 --> 00:09:01,958 - You're joking. You didn't melt it down. - No, no, I'm not joking. 161 00:09:02,041 --> 00:09:04,835 - Shit. I mean, I can... I'll show you now. - Rafe, no. 162 00:09:05,628 --> 00:09:08,589 - I mean, listen, this is just a... - No, no. 163 00:09:09,632 --> 00:09:12,009 ...just a very tiny fraction of it, so... 164 00:09:14,637 --> 00:09:16,138 You melted it? 165 00:09:16,222 --> 00:09:19,225 Yeah, I melted the Cross of Santo Domingo. Yep, melted it. 166 00:09:19,308 --> 00:09:22,228 - How could you do that, Rafe? - I'm trying to make money off this. 167 00:09:22,270 --> 00:09:23,270 What? Why? 168 00:09:23,312 --> 00:09:26,357 Because you can't trace spare parts, Dad. What are you talking about? 169 00:09:26,440 --> 00:09:29,819 Spare parts? It's... It's priceless! It's one of a kind! 170 00:09:29,902 --> 00:09:31,421 - What is the issue? - Oh my God. 171 00:09:31,445 --> 00:09:34,407 I don't understand. Tell me. Can you enlighten me? 172 00:09:34,490 --> 00:09:38,244 Look, even if you don't care about it at all, it's lost all its value. 173 00:09:38,327 --> 00:09:39,245 - It's a relic. - Whatever. 174 00:09:39,328 --> 00:09:42,331 - You can't melt down the cross! - Yes, I can. Just stop, stop! 175 00:09:43,541 --> 00:09:45,084 I'm talking now! 176 00:09:46,252 --> 00:09:48,421 All right? This isn't about you! 177 00:09:53,134 --> 00:09:55,928 I mean, I was... I was held hostage at Singh's, 178 00:09:56,512 --> 00:09:58,764 locked up, not knowing if I was gonna live or die, 179 00:09:58,848 --> 00:10:01,475 and I thought, "If I get out, I'm not going to sit around 180 00:10:01,559 --> 00:10:03,519 and wait for a handout from you." 181 00:10:04,854 --> 00:10:07,773 I was gonna take what's mine, okay? 182 00:10:08,274 --> 00:10:09,317 Rightfully mine. 183 00:10:11,068 --> 00:10:12,153 Do you understand? 184 00:10:12,737 --> 00:10:13,988 - Yes. - You get it? 185 00:10:14,071 --> 00:10:15,072 - Yeah. - Good. 186 00:10:19,702 --> 00:10:21,037 Okay. Okay, Rafe. 187 00:10:21,537 --> 00:10:23,873 - What's done is done. - Yeah, it is done. 188 00:10:23,956 --> 00:10:25,875 Now we gotta move forward, okay? 189 00:10:25,958 --> 00:10:28,210 You gotta do the things I sent you here to do, all right? 190 00:10:28,294 --> 00:10:30,921 So we can go back to Guadeloupe, and we'll start again. 191 00:10:31,005 --> 00:10:32,715 - Listen. - We'll get a brand-new life. 192 00:10:32,798 --> 00:10:34,634 - I wanna start again too. - Okay, good. 193 00:10:34,717 --> 00:10:36,969 - Okay, but not in Guadeloupe. - What? 194 00:10:37,053 --> 00:10:39,305 Why the hell would I start over there? 195 00:10:40,723 --> 00:10:43,893 Because we can't stay here, son. 196 00:10:43,976 --> 00:10:44,976 No. 197 00:10:45,603 --> 00:10:48,731 No, you can't stay here. I can. 198 00:10:50,858 --> 00:10:53,694 I mean, I got a crew here. I... I got... I got my home. 199 00:10:54,570 --> 00:10:59,283 Okay, Dad, what I'm saying is, I don't need you anymore. 200 00:11:02,620 --> 00:11:03,620 I'm good. 201 00:11:05,998 --> 00:11:07,875 Rafe, Rafe, Rafe, Rafe, listen to me. 202 00:11:11,253 --> 00:11:13,714 What are you gonna do? You gonna hit me? 203 00:11:13,798 --> 00:11:15,466 - Rafe. - With your cane? 204 00:11:17,468 --> 00:11:19,804 I'm gonna sell my gold. 205 00:11:19,887 --> 00:11:21,097 Okay? My gold. 206 00:11:22,056 --> 00:11:23,474 I'm gonna do whatever else I want, 207 00:11:23,557 --> 00:11:26,268 and there's actually nothing you can do about it, okay? 208 00:11:33,192 --> 00:11:34,318 Go home, Dad. 209 00:11:41,701 --> 00:11:44,537 All right, Sarah. It's time to come clean. 210 00:11:44,620 --> 00:11:45,955 What happened? 211 00:11:46,038 --> 00:11:47,123 You and Topper? 212 00:11:47,206 --> 00:11:48,206 Oh God! 213 00:11:49,667 --> 00:11:51,502 It's actually so embarrassing. 214 00:11:53,421 --> 00:11:57,091 He caught me slugging beer at the Tiki Bar. 215 00:11:57,174 --> 00:11:58,801 - You weren't. - Yeah. 216 00:11:58,884 --> 00:12:00,219 Shot drinking. 217 00:12:00,928 --> 00:12:03,639 - I'm not judging. - I wouldn't blame you if you were. 218 00:12:05,766 --> 00:12:10,187 And then a couple kids from KCD rolled up, and they were already going to Mase. 219 00:12:10,813 --> 00:12:12,064 And then... 220 00:12:13,899 --> 00:12:14,734 I kissed him. 221 00:12:14,817 --> 00:12:16,610 ♪ Look in the mirror ♪ 222 00:12:17,653 --> 00:12:18,904 ♪ Who do you see? ♪ 223 00:12:19,488 --> 00:12:20,573 Do you hate me? 224 00:12:23,534 --> 00:12:24,869 Hate's the wrong word. 225 00:12:27,037 --> 00:12:28,122 ♪ Someone familiar... ♪ 226 00:12:28,205 --> 00:12:30,040 So you and John B are just done? 227 00:12:30,124 --> 00:12:33,669 No. Well, I don't know. I don't want to be. 228 00:12:33,753 --> 00:12:37,465 Like since the island, everything has felt so... abnormal, 229 00:12:37,548 --> 00:12:40,176 and it just felt nice to feel something normal again. 230 00:12:40,259 --> 00:12:41,510 And I, like... 231 00:12:44,138 --> 00:12:45,138 I'm a mess. 232 00:12:46,515 --> 00:12:47,933 I feel like such a mess. 233 00:12:50,853 --> 00:12:53,063 I think we're all a little messed up. 234 00:12:54,273 --> 00:12:55,273 Yeah. 235 00:12:56,150 --> 00:12:57,151 You, 236 00:12:57,234 --> 00:12:58,234 me, 237 00:12:58,694 --> 00:12:59,694 JJ. 238 00:13:01,530 --> 00:13:05,117 He stole that money clip from my dad, and I'm still pissed about it. 239 00:13:05,701 --> 00:13:08,746 Just pretending he doesn't care. He won't talk to me. 240 00:13:11,373 --> 00:13:13,334 - I'd rather argue about it. - Right. 241 00:13:17,630 --> 00:13:18,839 Wheezie? 242 00:13:18,923 --> 00:13:19,923 What? 243 00:13:19,965 --> 00:13:21,592 I texted her when we got in. 244 00:13:21,675 --> 00:13:24,970 Sarah, don't be mad, but I ran away. 245 00:13:25,054 --> 00:13:27,389 I'm in the OBX, and I have to see you. 246 00:13:28,015 --> 00:13:30,518 Come to our rental condo on Greensboro Street, okay? 247 00:13:31,018 --> 00:13:33,145 But, Sarah, please don't tell anyone. 248 00:13:46,742 --> 00:13:50,538 Okay, now, so let me get this straight. So, because you know a guy 249 00:13:50,621 --> 00:13:53,457 with the same last name as Neville, you think they've gotta be related. 250 00:13:53,541 --> 00:13:55,668 - That's your master plan? - Right. Okay. 251 00:13:55,751 --> 00:13:58,462 How many people do you know with the last name Persaud? 252 00:13:58,546 --> 00:14:00,589 I met a guy here last summer with my cousin 253 00:14:00,673 --> 00:14:03,634 'cause we're doing the growing business. Yeah, yeah, yeah. 254 00:14:03,717 --> 00:14:05,344 Last name Persaud. 255 00:14:05,427 --> 00:14:07,137 Or wait, was it Percett? 256 00:14:07,221 --> 00:14:09,181 - No, no, no. Okay, you think... - No, no, no. 257 00:14:09,265 --> 00:14:13,269 - 'Cause we're talking about my dad's life. - No, I know. I know Mr. Persaud. 258 00:14:13,352 --> 00:14:14,770 Trust me. It's cool. 259 00:14:14,854 --> 00:14:16,689 Hey, uh, Mr. P, right? 260 00:14:16,772 --> 00:14:18,232 - Hey! - Yeah. I told you. 261 00:14:18,315 --> 00:14:20,150 Yeah, yeah, yeah. What's going on, man? 262 00:14:20,234 --> 00:14:23,737 Yeah. Hey, so we're looking for... we're looking for Neville. 263 00:14:23,821 --> 00:14:26,740 - Is he still here? - Nah, nah, nah, he's out there. 264 00:14:26,824 --> 00:14:29,785 - Been holding up near Doe Creek. - Doe Creek? 265 00:14:29,869 --> 00:14:31,996 In his houseboat. Way, way back. 266 00:14:33,706 --> 00:14:34,786 Why you ever doubt me? 267 00:14:34,832 --> 00:14:37,418 The idea was a little far-fetched is all I'm saying. 268 00:14:38,210 --> 00:14:39,795 All right, so we're looking for 269 00:14:40,379 --> 00:14:41,630 a houseboat. 270 00:14:44,091 --> 00:14:47,219 - That looks like a houseboat. - Well, you think he's there? 271 00:14:47,303 --> 00:14:49,513 - I don't know. I mean... - Only one way to find out. 272 00:14:49,597 --> 00:14:50,764 Neville! Hey! 273 00:14:50,848 --> 00:14:52,308 - Stop it! - Dude, what? 274 00:14:52,391 --> 00:14:55,311 What are you talking about, what? He thinks people are trying to kill him. 275 00:14:55,352 --> 00:14:56,687 He's probably packing. 276 00:14:57,396 --> 00:14:59,064 Ah, okay. It's a death trap. 277 00:14:59,565 --> 00:15:01,400 Yeah, unfortunately, we don't have a choice. 278 00:15:01,984 --> 00:15:04,278 He's the only guy alive who knows where my dad is. 279 00:15:19,501 --> 00:15:21,128 JJ, keep it down. 280 00:15:31,972 --> 00:15:34,516 The stove's warm. He's still here. 281 00:15:41,148 --> 00:15:43,692 - Maybe he split when he heard us coming. - Devils! 282 00:15:46,111 --> 00:15:48,989 Sir! Listen! Neville! We just wanna talk. 283 00:15:49,073 --> 00:15:50,991 John B! Trip line! Trip line! 284 00:15:54,203 --> 00:15:57,206 - No, no, no, no! - Let him go! 285 00:15:57,289 --> 00:16:00,250 - Stop, stop! We know Professor Sowell. - Who gave you that name? 286 00:16:00,334 --> 00:16:01,334 Let it go, dude! 287 00:16:01,377 --> 00:16:03,212 - Listen to me, we're friends, okay? - Hey! 288 00:16:03,295 --> 00:16:07,341 You were in Orinoco last year! With five other people. Right? 289 00:16:08,008 --> 00:16:10,427 - How did you know that? - Let go, let go. 290 00:16:10,511 --> 00:16:11,762 Let it go! 291 00:16:11,845 --> 00:16:13,681 Let it go! 292 00:16:16,100 --> 00:16:18,477 We're on the same team, home dog, okay? 293 00:16:18,560 --> 00:16:20,688 Look, we don't wanna hurt you, okay? 294 00:16:22,856 --> 00:16:23,857 Put it down. 295 00:16:25,484 --> 00:16:26,402 Jesus. 296 00:16:26,485 --> 00:16:28,570 Look, we were just with Sowell yesterday. 297 00:16:29,613 --> 00:16:30,613 He, uh... 298 00:16:32,241 --> 00:16:33,367 He didn't make it. 299 00:16:34,994 --> 00:16:35,994 He's dead? 300 00:16:37,121 --> 00:16:38,122 - Yeah. - Yeah. 301 00:16:39,623 --> 00:16:40,623 I'm sorry. 302 00:16:43,252 --> 00:16:44,252 You good? 303 00:16:47,089 --> 00:16:48,424 I'm the last one left. 304 00:16:50,759 --> 00:16:51,927 Yeah. 305 00:16:54,096 --> 00:16:56,473 That's why we had to get to you before they did. 306 00:16:58,851 --> 00:16:59,935 If we found you, 307 00:17:00,769 --> 00:17:01,769 they can too. 308 00:17:03,188 --> 00:17:04,857 I just have a few questions. 309 00:17:06,942 --> 00:17:09,236 Solana, you've been there. Yeah? 310 00:17:10,487 --> 00:17:11,989 That is a place of evil. 311 00:17:13,407 --> 00:17:14,241 Okay. 312 00:17:14,324 --> 00:17:16,035 That stone piece right there. 313 00:17:17,494 --> 00:17:20,205 Me and my dad found the thingy that goes in the center. 314 00:17:20,289 --> 00:17:21,915 - The gnomon. - Gnomon. 315 00:17:21,999 --> 00:17:25,002 - What's a gnomon? - The gnomon. Hey, I got it. I got it. 316 00:17:25,085 --> 00:17:25,961 Listen to me. 317 00:17:26,045 --> 00:17:29,548 Now, there's some bad men who have taken my father to this place, 318 00:17:29,631 --> 00:17:30,966 and they're gonna kill him. 319 00:17:31,967 --> 00:17:34,219 So I need your help to find this place, Neville. 320 00:17:34,303 --> 00:17:35,429 No, no, no, no. 321 00:17:36,597 --> 00:17:37,597 No? 322 00:17:39,725 --> 00:17:41,727 The curse has already done enough. 323 00:17:42,227 --> 00:17:44,313 No, no, no. Look, it's not a curse. Okay? 324 00:17:44,396 --> 00:17:46,648 I understand that it's dangerous, but I need your help. 325 00:17:46,732 --> 00:17:48,067 - Hey. - What? What is going on? 326 00:17:48,150 --> 00:17:49,651 Shut up! Shut up, shut up! 327 00:17:52,279 --> 00:17:55,407 Hey, Neville, how much traffic do you get on this river? 328 00:17:55,491 --> 00:17:56,700 Nothing. 329 00:17:56,784 --> 00:17:59,244 Neville! Neville Persaud! 330 00:18:08,212 --> 00:18:09,922 Jesus! 331 00:18:12,299 --> 00:18:15,302 Oh my God! 332 00:18:15,385 --> 00:18:16,553 Get the anchor! 333 00:18:18,138 --> 00:18:19,223 Go! 334 00:18:19,306 --> 00:18:20,307 Go. 335 00:18:36,740 --> 00:18:37,741 Neville? 336 00:18:41,411 --> 00:18:42,411 Neville? 337 00:18:47,626 --> 00:18:48,627 Neville? 338 00:18:49,128 --> 00:18:50,546 I know you're in here. 339 00:18:51,255 --> 00:18:52,756 Let's get this over with. 340 00:18:53,841 --> 00:18:55,425 Come on now. 341 00:18:55,509 --> 00:18:57,010 You can't hide forever. 342 00:19:07,479 --> 00:19:08,480 Shit. 343 00:19:27,207 --> 00:19:29,042 Hey, hey. Wait, wait. 344 00:19:29,626 --> 00:19:32,129 Not this time, my friend. Uh-uh. 345 00:19:35,632 --> 00:19:36,632 Down. 346 00:19:49,146 --> 00:19:50,355 JJ, machete! 347 00:19:50,939 --> 00:19:52,482 Cut the line! Cut the line! 348 00:19:58,280 --> 00:19:59,615 This isn't over! 349 00:20:00,115 --> 00:20:01,115 Raj! 350 00:20:01,575 --> 00:20:03,118 - Go, go! - Go, go! 351 00:20:03,202 --> 00:20:05,245 - You gotta go. You gotta go. - Yeah, I'm going! 352 00:20:08,540 --> 00:20:11,043 Are they coming? 353 00:20:11,126 --> 00:20:12,126 No, we're good. 354 00:20:13,212 --> 00:20:14,463 You owe me an anchor. 355 00:20:15,214 --> 00:20:16,215 You're welcome. 356 00:20:21,678 --> 00:20:23,680 - And you know this guy is good too? - Mm-hmm. 357 00:20:23,764 --> 00:20:26,266 I mean, we got a lot of people to see today. 358 00:20:26,350 --> 00:20:28,268 So here's what we're gonna do. 359 00:20:29,186 --> 00:20:31,063 We're gonna piecemeal this shit out. 360 00:20:33,982 --> 00:20:35,317 One nugget 361 00:20:35,400 --> 00:20:36,400 at a time. 362 00:20:42,157 --> 00:20:43,450 Sell a bit here. 363 00:20:45,702 --> 00:20:47,412 A little bit there. 364 00:20:49,456 --> 00:20:50,499 Under the radar. 365 00:20:57,673 --> 00:20:58,673 Authentic. 366 00:21:02,177 --> 00:21:03,303 A little light. 367 00:21:07,307 --> 00:21:09,726 And if you would kindly follow me, Miss Sofia. 368 00:21:09,810 --> 00:21:11,478 - VIP section. - Oh yeah? 369 00:21:11,561 --> 00:21:14,356 Yeah, only very, very special people are allowed here. 370 00:21:14,439 --> 00:21:15,565 Mm. 371 00:21:15,649 --> 00:21:17,651 So you can see the water. 372 00:21:18,485 --> 00:21:21,321 Hey, that ain't no Jim Beam bullshit. All right? 373 00:21:21,905 --> 00:21:25,284 That's Pappy Van Winkle. That's like a day's salary, bro. 374 00:21:25,367 --> 00:21:28,161 If you don't have a drink in your hand, get the hell out of my house. 375 00:21:28,245 --> 00:21:31,498 Get off my property. 376 00:21:31,581 --> 00:21:33,458 So this is the VIP life, huh? 377 00:21:33,542 --> 00:21:34,542 Mm-hmm. Yeah. 378 00:21:37,129 --> 00:21:38,130 Cool. 379 00:21:39,256 --> 00:21:41,466 - You wanna see some more? - Yeah, I'm down. 380 00:21:41,550 --> 00:21:45,470 Great news. That's great news. I'll give you the grand tour. 381 00:21:45,554 --> 00:21:46,930 Don't go running. 382 00:21:47,514 --> 00:21:49,850 Hey, give me like five minutes. I'll meet you upstairs. 383 00:21:49,933 --> 00:21:50,851 Okay. 384 00:21:50,934 --> 00:21:53,312 Country Club! Come on, boy! 385 00:21:54,396 --> 00:21:56,606 Come on, cheers me on that right there. 386 00:21:56,690 --> 00:21:58,859 Whoo! Whoo! 387 00:21:59,651 --> 00:22:03,280 It ain't a bad plan, man. That shit really did work, didn't it? 388 00:22:03,363 --> 00:22:04,573 What'd I say? 389 00:22:04,656 --> 00:22:08,327 Only one real way I see this shit falling through for. 390 00:22:09,745 --> 00:22:10,745 How's that? 391 00:22:11,913 --> 00:22:13,206 With your pops, Rafe. 392 00:22:15,792 --> 00:22:18,045 - Yeah, see, uh... - What do you mean, my pops? 393 00:22:18,128 --> 00:22:19,629 Think about this shit, bro. 394 00:22:20,756 --> 00:22:23,633 Your dad has confessed 395 00:22:24,509 --> 00:22:28,472 to killing a whole raft full of folks, ain't he? 396 00:22:29,181 --> 00:22:31,725 But the only body that we have, Rafe, 397 00:22:31,808 --> 00:22:32,976 is Sheriff Pete. 398 00:22:36,355 --> 00:22:39,316 And your daddy didn't kill Sheriff Pete, Rafe. You did. 399 00:22:39,399 --> 00:22:42,861 Hey. We're not talking about this right now, okay? 400 00:22:42,944 --> 00:22:43,779 We're good, bro. 401 00:22:43,862 --> 00:22:46,156 You had to save your dad. I respect that shit. 402 00:22:46,239 --> 00:22:48,241 And then he took the fall for you. 403 00:22:49,534 --> 00:22:51,370 But think about it from his perspective. 404 00:22:51,453 --> 00:22:54,706 Because the only thing standing between the life he used to live 405 00:22:54,790 --> 00:22:57,042 and the life he's living now is you, Rafe. 406 00:22:58,460 --> 00:23:03,215 I don't give a damn how religious, self-righteous you think your daddy is. 407 00:23:03,298 --> 00:23:04,758 Sooner or later, 408 00:23:04,841 --> 00:23:06,718 he's going to realize it's you 409 00:23:06,802 --> 00:23:07,803 or him. 410 00:23:09,346 --> 00:23:11,681 What do you think he's going to do? 411 00:23:12,516 --> 00:23:14,851 So if I were you, 412 00:23:15,727 --> 00:23:19,106 I'd move to get him off the battlefield before he starts squawking. 413 00:23:22,025 --> 00:23:23,151 But that's just me. 414 00:23:25,070 --> 00:23:26,571 You do you, Country Club. 415 00:23:30,242 --> 00:23:33,495 You know something, Mr. Heyward? I have this jerk shrimp recipe 416 00:23:33,578 --> 00:23:35,705 that'll have people lining up out the door. 417 00:23:35,789 --> 00:23:36,808 - I like that. - I like it. 418 00:23:36,832 --> 00:23:39,918 - I like that. - Hey, where you headed to, killer man? 419 00:23:40,419 --> 00:23:42,504 School. On a Saturday. 420 00:23:43,046 --> 00:23:44,297 Sucks, but I got no choice. 421 00:23:44,381 --> 00:23:47,968 Who needs school when you have that gold making up for your scholarship? 422 00:23:48,051 --> 00:23:50,095 Yeah, I don't have it yet, but... 423 00:23:50,178 --> 00:23:53,265 Hey, thanks for last night. 424 00:23:54,182 --> 00:23:55,684 You know I got your back. 425 00:23:56,852 --> 00:23:59,271 Keep your head up, Pope. You're a Heyward. 426 00:23:59,980 --> 00:24:01,064 You hear me? 427 00:24:01,648 --> 00:24:04,067 Now, I want straight A's this semester. 428 00:24:05,861 --> 00:24:08,196 I think we raising him right. What you think? 429 00:24:08,280 --> 00:24:11,700 I think we raising them right too, Cleo. 430 00:24:13,160 --> 00:24:16,496 Okey dokey, so if you just follow along with me. 431 00:24:17,581 --> 00:24:21,126 So we have a normal triangle here, 432 00:24:21,710 --> 00:24:23,170 and every triangle 433 00:24:23,879 --> 00:24:25,422 has three medians. 434 00:24:25,505 --> 00:24:26,548 What's a median? 435 00:24:26,631 --> 00:24:29,634 A median is basically a line that goes from one vertex 436 00:24:29,718 --> 00:24:33,054 to the midpoint opposite that vertex. 437 00:24:33,138 --> 00:24:36,183 And since the triangle has three vertices, 438 00:24:36,725 --> 00:24:39,936 we're gonna do the same to this vertex, 439 00:24:40,020 --> 00:24:44,524 median line, running to the midpoint opposite that vertex. 440 00:24:44,608 --> 00:24:47,486 And last but not least, we got the last vertex here, 441 00:24:47,569 --> 00:24:49,738 the midpoint opposite that vertex. 442 00:24:51,490 --> 00:24:56,536 And what's cool about this, the medians all intersect at the... 443 00:24:57,704 --> 00:24:58,622 Centroid. 444 00:24:58,705 --> 00:24:59,915 Pretty cool, huh? 445 00:25:01,374 --> 00:25:02,876 And if you wanna even go further... 446 00:25:04,711 --> 00:25:06,296 Each median is divided... 447 00:25:13,512 --> 00:25:16,723 Always Denmark Tanny. Elaborate, Mr. Heyward. 448 00:25:17,307 --> 00:25:20,644 Did Denmark Tanny ever write about the exact origins of his wealth? 449 00:25:20,727 --> 00:25:23,271 Denmark bought his freedom with a bar of gold, right? 450 00:25:23,355 --> 00:25:25,607 And now that we know he was on the Royal Merchant, 451 00:25:25,690 --> 00:25:27,651 it's safe to assume that his fortune 452 00:25:27,734 --> 00:25:29,945 and the Royal Merchant gold are linked, right? 453 00:25:30,028 --> 00:25:32,572 That would be a fair assumption. Yes. 454 00:25:32,656 --> 00:25:36,743 Have you ever wondered exactly where all that gold came from? 455 00:25:36,826 --> 00:25:39,079 Like, what mine produced all of that? 456 00:25:40,205 --> 00:25:41,831 You know, I never thought of it. 457 00:25:42,958 --> 00:25:46,002 I mean, that gold changed his life, 458 00:25:46,503 --> 00:25:48,343 and Denmark Tanny was on a ship with the priest 459 00:25:48,380 --> 00:25:51,508 who was the last living person to see the origins of that gold. 460 00:25:52,008 --> 00:25:53,843 Starting to see that the diary 461 00:25:53,927 --> 00:25:56,846 might not have been stolen for historical reasons? 462 00:25:57,847 --> 00:25:59,933 Have you ever come across anything of Denmark's 463 00:26:00,016 --> 00:26:02,477 that might have been South American in origin? 464 00:26:02,561 --> 00:26:03,561 No. 465 00:26:04,396 --> 00:26:08,275 But given your heritage, Mr. Heyward, 466 00:26:09,192 --> 00:26:12,153 I assumed you've scoured your own family archives. 467 00:26:14,948 --> 00:26:17,659 Yeah, I mean, that's like the first thing I did. 468 00:26:18,243 --> 00:26:20,579 Thank you so much, Mr. Sunn. Great to see you again. 469 00:26:20,662 --> 00:26:23,331 - Good to see you, Mr. Heyward. - Thank you. Yeah. 470 00:26:43,810 --> 00:26:44,810 Hello? 471 00:26:47,939 --> 00:26:49,024 Wheezie? 472 00:26:50,734 --> 00:26:51,734 Wheeze? 473 00:26:59,326 --> 00:27:01,328 I fricking knew it. I knew it. 474 00:27:04,331 --> 00:27:06,207 I needed to see you, Sarah. 475 00:27:06,291 --> 00:27:08,585 I just needed to tell you I'm sorry because I am so... 476 00:27:08,668 --> 00:27:10,503 No, you stay right there! 477 00:27:11,421 --> 00:27:13,423 Do you know how stupid this is? 478 00:27:14,549 --> 00:27:16,968 If anybody sees you, you go to jail! 479 00:27:17,052 --> 00:27:19,638 If I yell and the cops come, you go to jail! 480 00:27:20,221 --> 00:27:23,433 - I don't think you're gonna do that. - Try me. 481 00:27:24,684 --> 00:27:25,894 I already did. 482 00:27:27,437 --> 00:27:28,480 What? 483 00:27:32,400 --> 00:27:33,652 Don't worry. 484 00:27:34,235 --> 00:27:36,154 I called them to the unit next door. 485 00:27:37,989 --> 00:27:38,990 I could yell. 486 00:27:40,241 --> 00:27:41,241 I might. 487 00:27:42,452 --> 00:27:44,829 So whatever it is you're here for, I suggest you hurry up 488 00:27:44,913 --> 00:27:46,581 and you don't piss me off. 489 00:27:48,124 --> 00:27:49,124 So angry. 490 00:27:50,126 --> 00:27:52,504 - So much hatred. - Because I'm homeless! 491 00:27:52,587 --> 00:27:53,963 I have no money! 492 00:27:54,506 --> 00:27:56,216 I have no family anymore! 493 00:27:57,759 --> 00:28:00,512 I have nowhere to go because of you! 494 00:28:01,554 --> 00:28:02,806 I know. 495 00:28:02,889 --> 00:28:05,141 And you used my baby sister as bait 496 00:28:06,184 --> 00:28:07,560 to get me here. 497 00:28:08,269 --> 00:28:10,105 I know. 498 00:28:10,188 --> 00:28:13,483 Sarah, I know everything I did, everything that happened. 499 00:28:14,651 --> 00:28:15,651 All of it. 500 00:28:16,736 --> 00:28:18,363 It's my fault. I know. 501 00:28:19,322 --> 00:28:22,701 I don't know how I'll make up for it or if I even can, but I'll try. 502 00:28:22,784 --> 00:28:24,911 - I'm gonna do what I can. - Good luck. 503 00:28:24,994 --> 00:28:28,790 I know you won't believe me, but I'm trying to live my life a different way. 504 00:28:29,999 --> 00:28:31,418 You want to make amends? 505 00:28:33,878 --> 00:28:35,964 You give the gold back to the Pogues. 506 00:28:39,551 --> 00:28:41,094 We can talk about that. 507 00:28:41,177 --> 00:28:42,762 We can. 508 00:28:43,722 --> 00:28:47,058 - They certainly deserve some of it. - Let's talk about it. 509 00:28:47,559 --> 00:28:49,185 Right now I'm here for you. 510 00:28:56,276 --> 00:28:58,153 This is for the condo. Um... 511 00:28:59,654 --> 00:29:03,366 This is some money for you. Got all the money you'll need on it. 512 00:29:05,493 --> 00:29:06,493 I'll just... 513 00:29:23,219 --> 00:29:25,305 I know you're not gonna forgive me. 514 00:29:26,806 --> 00:29:27,806 How could you? 515 00:29:30,185 --> 00:29:32,604 I just want you to know that I love you. 516 00:29:33,313 --> 00:29:34,439 And that I'm sorry. 517 00:29:41,446 --> 00:29:42,447 Bless you, baby. 518 00:29:57,504 --> 00:30:00,256 Look, Neville, they're taking my father there. 519 00:30:00,340 --> 00:30:02,175 You're the only person who knows where it is. 520 00:30:02,258 --> 00:30:05,303 Neville, they are going to kill him unless you help us. 521 00:30:08,056 --> 00:30:09,599 They're going after the gold. 522 00:30:09,682 --> 00:30:12,227 Yeah, what else are they going to be going after? 523 00:30:13,061 --> 00:30:14,479 Then they'll die anyway. 524 00:30:15,104 --> 00:30:16,815 Unless they can pass the test, 525 00:30:16,898 --> 00:30:19,359 which they won't if they can't translate the idol. 526 00:30:19,859 --> 00:30:21,110 You know the story. 527 00:30:22,654 --> 00:30:23,738 No. 528 00:30:24,239 --> 00:30:26,866 El Dorado was found by a Guajiro king, 529 00:30:27,408 --> 00:30:30,036 and when it came time for him to slip his mortal coil 530 00:30:30,119 --> 00:30:32,413 and meet my greats on the astral plane, 531 00:30:32,497 --> 00:30:35,333 he wasn't just going to give the gold to his sons. 532 00:30:36,042 --> 00:30:37,502 It was the source of his power. 533 00:30:38,086 --> 00:30:42,090 It had to go to the wisest man, and to ensure this actually happened, 534 00:30:42,173 --> 00:30:44,676 he set up the test of the gnomon. 535 00:30:45,385 --> 00:30:48,304 - So there's, like, some test now. Okay. - There's always a test. 536 00:30:48,388 --> 00:30:51,224 Whoever passes the test gains access to the gold. 537 00:30:51,850 --> 00:30:53,768 You fail the test, you die. 538 00:30:54,769 --> 00:30:58,439 If you somehow get to the gold without taking the test, 539 00:30:59,357 --> 00:31:00,233 then you die. 540 00:31:00,316 --> 00:31:04,571 Great. He's lying, right? 'Cause there's no way that actually can happen, right? 541 00:31:04,654 --> 00:31:08,741 Tell that to the crew of the San Jose and the Royal Merchant. 542 00:31:08,825 --> 00:31:10,535 We don't want the gold, Neville. 543 00:31:12,412 --> 00:31:13,412 Well... 544 00:31:14,414 --> 00:31:16,165 Just want to save my dad. 545 00:31:18,835 --> 00:31:19,752 Take the wheel. 546 00:31:19,836 --> 00:31:21,004 Yes, sir. 547 00:31:26,050 --> 00:31:28,511 You must go to the port of Tres Rocas. 548 00:31:29,804 --> 00:31:32,348 From there, find ferry passage 549 00:31:32,932 --> 00:31:35,226 from a river guide called Jose. 550 00:31:35,727 --> 00:31:37,437 He will take you up the Orinoco 551 00:31:38,479 --> 00:31:39,856 to El Tesoro. 552 00:31:40,440 --> 00:31:43,860 It is there. In the bush, you will find a site. 553 00:31:45,737 --> 00:31:47,530 Guess we back in the G-game? 554 00:31:48,197 --> 00:31:51,993 Make yourself pure of heart, pure of mind. 555 00:31:52,076 --> 00:31:54,203 You are there to save your father. 556 00:31:55,955 --> 00:31:57,498 The gold kills everyone. 557 00:31:59,918 --> 00:32:01,336 - All right. - Move over. 558 00:32:01,961 --> 00:32:02,962 Yes, sir. 559 00:32:07,091 --> 00:32:08,426 How's it coming? 560 00:32:08,927 --> 00:32:10,637 You making it out, John? 561 00:32:12,597 --> 00:32:14,140 Yeah, yeah. 562 00:32:14,223 --> 00:32:16,225 Making some progress. 563 00:32:16,726 --> 00:32:18,978 Got some of the stern here sorted. 564 00:32:20,104 --> 00:32:24,525 Tells a story of the Sun King and how he came to rule, 565 00:32:25,026 --> 00:32:27,445 the hagiography of the divine leader. 566 00:32:27,528 --> 00:32:29,948 He emerged, spread his light, yada yada. 567 00:32:31,324 --> 00:32:34,494 And what's this story exactly, John. Tell me more now. 568 00:32:35,119 --> 00:32:37,205 Well, that's what I'm working out. 569 00:32:37,872 --> 00:32:42,168 So far, best I can tell, it starts when the king springs fully grown 570 00:32:42,251 --> 00:32:44,045 from out of the earth. 571 00:32:44,128 --> 00:32:47,131 From the loins of the earth, indeed. 572 00:32:48,007 --> 00:32:50,009 Yeah, that's... that's promising, right? 573 00:32:52,762 --> 00:32:54,514 To a fast translation, John. 574 00:32:56,099 --> 00:32:57,725 Hell, I'll drink to that. 575 00:33:02,772 --> 00:33:03,773 Hmm. 576 00:33:05,692 --> 00:33:09,112 You know, my family came over here as indentured servants. 577 00:33:10,405 --> 00:33:12,156 All the way from India. 578 00:33:12,240 --> 00:33:16,369 That was in 1913. They came over with the last formal expedition 579 00:33:16,452 --> 00:33:17,870 to search for El Dorado. 580 00:33:17,954 --> 00:33:19,163 Teddy Roosevelt's? 581 00:33:19,747 --> 00:33:22,000 Your family was on the last expedition? 582 00:33:25,253 --> 00:33:26,253 Teddy Roosevelt. 583 00:33:27,755 --> 00:33:29,090 We were tricked, you know. 584 00:33:29,799 --> 00:33:30,925 Humiliated. 585 00:33:32,301 --> 00:33:33,302 Enslaved. 586 00:33:34,220 --> 00:33:37,223 But on the next full moon, on the solstice, 587 00:33:37,306 --> 00:33:39,726 when the moonlight shines upon Water Cat, 588 00:33:41,352 --> 00:33:45,273 you, John, will have solved the meaning of the gnomon, 589 00:33:45,356 --> 00:33:48,192 and my family's history will be avenged, you know. 590 00:33:50,153 --> 00:33:53,531 Or I'll tie you to a banyan tree and leave you for the ants. 591 00:34:01,873 --> 00:34:03,124 Hi! 592 00:34:08,046 --> 00:34:10,298 ♪ I want you to want me... ♪ 593 00:34:10,381 --> 00:34:13,426 Are you kidding me, Sarah? That doesn't even make sense. 594 00:34:13,509 --> 00:34:16,429 Ward's on this island? Like, the same island we are on, Sarah? 595 00:34:16,512 --> 00:34:18,473 Yes, he's back. Mm-hmm. 596 00:34:20,349 --> 00:34:22,810 The second I see him, I'm turning him in, I swear. 597 00:34:23,770 --> 00:34:25,396 I don't know how you do it. 598 00:34:26,481 --> 00:34:29,776 Every time I wanna complain about my dad, I just think about your dad. 599 00:34:29,859 --> 00:34:32,987 - Oh, glad to be of service. - Works every time. 600 00:34:33,905 --> 00:34:35,782 - I'm glad I could help. - It's great. 601 00:34:37,825 --> 00:34:38,826 Appreciate it. 602 00:34:42,080 --> 00:34:44,415 You didn't tell me Topper was gonna be here. 603 00:34:44,499 --> 00:34:47,126 Sorry. My mom invited like the whole island. 604 00:34:47,835 --> 00:34:48,835 Shit. 605 00:34:49,337 --> 00:34:50,463 It's not a big deal. 606 00:34:50,546 --> 00:34:52,340 - Shit. - I'll keep him away. 607 00:34:54,634 --> 00:34:58,387 Here's the game plan, get the girls, go find Pope and Cleo, 608 00:34:58,471 --> 00:35:01,015 get down to South America as soon as possible. Cool? 609 00:35:01,099 --> 00:35:04,936 Seems a bit vague, I gotta say, John B. Also, I don't got a passport, dog. 610 00:35:05,019 --> 00:35:07,105 Hey, look, don't bore me with the details, all right? 611 00:35:07,188 --> 00:35:09,398 We'll figure that out later. Hey, look at me. 612 00:35:09,482 --> 00:35:11,234 - Yeah. - Gonna get Sarah. 613 00:35:11,317 --> 00:35:14,403 Gonna get Kie, little rendezvous mission. Back on the boat, get out of here. 614 00:35:14,487 --> 00:35:17,782 The other day, Mike and I kind of got into a little bit of a tiff, all right? 615 00:35:17,865 --> 00:35:21,077 And if I go over there right now and Mike sees me, 616 00:35:21,160 --> 00:35:23,079 he's not gonna let Kiara out of his sight, boom. 617 00:35:23,162 --> 00:35:25,414 Mission blown, we can't go down to South America. 618 00:35:25,498 --> 00:35:27,041 Look. Just don't get seen. 619 00:35:28,960 --> 00:35:30,962 - You're right. I'll stay here. - No. 620 00:35:31,045 --> 00:35:33,256 - That's not what I was saying. - I got your six. 621 00:35:33,339 --> 00:35:35,359 - Yep. Great. - I'll keep her running, dog. 622 00:35:35,383 --> 00:35:37,426 - Chop-chop though, okay? - Yep, thanks. 623 00:35:40,638 --> 00:35:44,392 ♪ Oh, didn't I, didn't I Didn't I see you crying... ♪ 624 00:35:44,475 --> 00:35:47,520 Oh, great. Um, well, I'm gonna go over here. 625 00:35:47,603 --> 00:35:50,940 - Please don't. Okay. - I won't go far. Just say the word. 626 00:35:51,816 --> 00:35:52,859 - Mm. - Hi. 627 00:35:52,942 --> 00:35:54,878 - Hey, how's it going? - Good. How are you? 628 00:35:54,902 --> 00:35:58,447 Good. Um, I'm... Well, I don't wanna blow your cover or anything, 629 00:35:58,531 --> 00:36:00,116 so I'll just keep it low-key. 630 00:36:00,199 --> 00:36:02,618 I know we're not public or anything. 631 00:36:02,702 --> 00:36:04,912 You know what I mean? Um... 632 00:36:05,538 --> 00:36:07,707 Hey, Kie! How are you? 633 00:36:07,790 --> 00:36:10,918 Oh, hey. I didn't even see you, bro. 634 00:36:12,003 --> 00:36:14,547 Uh, did you do these decorations here? 635 00:36:14,630 --> 00:36:17,258 - It's beautiful. - Yeah. Party City. 636 00:36:17,800 --> 00:36:19,385 It's a great selection. 637 00:36:20,553 --> 00:36:21,971 Cool. Well, um... 638 00:36:22,054 --> 00:36:24,932 - Cheers. - Cheers. 639 00:36:25,016 --> 00:36:26,934 - I'll see you later. - Yeah, see you around. 640 00:36:27,018 --> 00:36:29,729 - Just take it easy on those. Pace it. - Yeah. 641 00:36:29,812 --> 00:36:30,813 Bye, Kie. 642 00:36:32,648 --> 00:36:34,275 At least he kept it short. 643 00:36:34,358 --> 00:36:36,777 Hang on. Please, excuse me. 644 00:36:36,861 --> 00:36:38,738 Thank you. Um... 645 00:36:39,488 --> 00:36:44,660 I just want to say a few words, and I'm not much into giving speeches, 646 00:36:44,744 --> 00:36:47,079 but I do want to say thank you for coming out 647 00:36:47,163 --> 00:36:50,374 and thank you for your support after a rough few months. 648 00:36:52,543 --> 00:36:55,796 I want to say thank you to our daughter for being here. 649 00:36:56,589 --> 00:36:58,090 Hey, we love you. 650 00:36:58,758 --> 00:37:00,927 Love you too. 651 00:37:01,010 --> 00:37:02,053 But most of all... 652 00:37:03,346 --> 00:37:05,014 Come here. 653 00:37:06,515 --> 00:37:08,309 Thank you, Anna... 654 00:37:09,060 --> 00:37:10,478 ...for 15 years, 655 00:37:11,395 --> 00:37:14,315 for making this restaurant a symbol of our life. 656 00:37:15,733 --> 00:37:18,194 - I love you. - I love you. 657 00:37:18,277 --> 00:37:19,695 Love you, Mike and Anna! 658 00:37:20,738 --> 00:37:22,365 Figure Eight, the Cut. 659 00:37:23,241 --> 00:37:24,742 Everyone's together here. 660 00:37:24,825 --> 00:37:26,535 - That's right! - As one island. 661 00:37:27,328 --> 00:37:30,373 So, thank you for putting up with us. 662 00:37:30,456 --> 00:37:32,750 - Cheers. - Thank you all for coming. 663 00:37:32,833 --> 00:37:34,210 Cheers. 664 00:37:37,630 --> 00:37:39,590 - That was cute. - Was it cute? We did good. 665 00:37:39,674 --> 00:37:40,925 You know we love you. 666 00:37:43,386 --> 00:37:44,887 Next year, next year. 667 00:37:47,223 --> 00:37:49,016 Psst. Sarah. 668 00:37:55,106 --> 00:37:57,275 - Hi. - Hi. 669 00:37:58,734 --> 00:37:59,819 Long time no see. 670 00:38:00,820 --> 00:38:03,406 - Hi. - Hey, come here. Come here, follow me. 671 00:38:03,948 --> 00:38:06,117 - Come on. - What are you doing here? 672 00:38:07,201 --> 00:38:09,203 I have so much I have to tell you. 673 00:38:10,037 --> 00:38:12,373 I have so much I have to tell you. 674 00:38:12,456 --> 00:38:14,333 Sarah, I... I'm... I'm sorry. 675 00:38:16,002 --> 00:38:19,547 For the way I talked to you at the Chateau, for lying about El Dorado, 676 00:38:19,630 --> 00:38:22,133 for not being there for you when you needed me. 677 00:38:26,137 --> 00:38:30,099 It's fine. I'm sure your dad probably didn't want you to say anything. 678 00:38:30,182 --> 00:38:31,183 No, no. Hey. 679 00:38:32,226 --> 00:38:33,269 I messed up. 680 00:38:37,690 --> 00:38:38,774 I missed you, Val. 681 00:38:45,614 --> 00:38:46,949 Missed you too, Vlad. 682 00:38:48,409 --> 00:38:51,329 Hey, look. We gotta get out of here. We gotta go. Come on. 683 00:38:51,912 --> 00:38:54,290 No, no, no. Wait, wait, wait, wait, wait. 684 00:38:54,790 --> 00:38:56,375 Sarah, what's... what's going on? 685 00:38:57,335 --> 00:39:01,505 Okay, before we go anywhere, before we do anything, 686 00:39:02,381 --> 00:39:04,300 I have something I need to tell you. 687 00:39:06,052 --> 00:39:07,428 Okay. Talk to me. 688 00:39:09,263 --> 00:39:10,264 I made a mistake. 689 00:39:11,682 --> 00:39:13,476 And... and it's not something I planned, 690 00:39:13,559 --> 00:39:15,759 and it's definitely not something I would ever do again. 691 00:39:16,729 --> 00:39:17,730 And... 692 00:39:18,814 --> 00:39:20,399 What's... what's going on, Sarah? 693 00:39:20,483 --> 00:39:22,401 I kind of hooked up with Topper. 694 00:39:27,948 --> 00:39:28,991 Oh. 695 00:39:33,788 --> 00:39:35,122 It was a mistake. 696 00:39:39,752 --> 00:39:43,047 And I wanna be with you, and I don't wanna hide anything. 697 00:39:49,970 --> 00:39:51,430 - Please don't. - Sarah. 698 00:39:58,145 --> 00:40:01,816 - Please say something. - Sarah, Singh kidnapped my father, okay? 699 00:40:01,899 --> 00:40:04,568 And he's taking him to South America to kill him. 700 00:40:06,070 --> 00:40:08,280 - How could you do this? - I... 701 00:40:10,574 --> 00:40:12,243 Sorry. 702 00:40:12,326 --> 00:40:13,411 What? 703 00:40:15,788 --> 00:40:16,872 I trusted you. 704 00:40:20,626 --> 00:40:22,044 Till death do us part? 705 00:40:22,628 --> 00:40:23,629 Please. 706 00:40:25,631 --> 00:40:27,508 - John B. - We're done. 707 00:40:28,384 --> 00:40:29,385 Okay? 708 00:40:46,110 --> 00:40:47,110 JJ. 709 00:40:47,945 --> 00:40:50,990 I saw John B. I figured you couldn't be far. 710 00:40:52,241 --> 00:40:55,161 Just, uh, thought I should keep my distance. 711 00:40:55,244 --> 00:40:58,122 Didn't really wanna spoil the party, if you know what I'm saying. 712 00:40:58,205 --> 00:41:01,459 We were wondering where you guys ran off to. You okay? 713 00:41:02,251 --> 00:41:03,251 No. 714 00:41:04,086 --> 00:41:05,546 Look, long story short, 715 00:41:05,629 --> 00:41:09,216 we're mounting a full search and rescue mission right now 716 00:41:09,300 --> 00:41:10,968 because Big John got nabbed. 717 00:41:11,051 --> 00:41:13,387 - What do you mean, "got nabbed"? - Like, actually nabbed. 718 00:41:13,471 --> 00:41:16,348 Uh, snatched, kidnapped, abducted, that kind of thing. 719 00:41:16,432 --> 00:41:18,309 To South America by Singh. 720 00:41:18,809 --> 00:41:21,437 So we have to get down there as soon as we can. 721 00:41:21,520 --> 00:41:23,522 - South America? Right now? - Yeah, I know. 722 00:41:23,606 --> 00:41:26,192 It's a long shot, but we're making a plan right now. 723 00:41:26,942 --> 00:41:29,862 I mean, you come in here after stealing from my dad like, 724 00:41:29,945 --> 00:41:32,239 "We're all good. Let's go to South America." 725 00:41:32,323 --> 00:41:35,618 So is that a no? Uh, you're just gonna ghost us? 726 00:41:35,701 --> 00:41:39,079 JJ, I've been wanting to talk since we got off the island. 727 00:41:39,788 --> 00:41:40,956 We need to talk. 728 00:41:41,665 --> 00:41:46,754 It's all I can think about. I just can't do any of that right now. 729 00:41:48,672 --> 00:41:52,009 Okay, so you're saying you don't wanna be a part of the plan 730 00:41:52,092 --> 00:41:54,678 when Big John is up for execution right now. 731 00:41:54,762 --> 00:41:56,430 - Okay, cool. That's a no. - I can't! 732 00:41:56,514 --> 00:41:58,557 Cool. All right. That's all I needed to know. 733 00:42:00,017 --> 00:42:02,603 It's just that... Actually, one last thing. 734 00:42:02,686 --> 00:42:04,772 When you see Mike, could you just let him know 735 00:42:04,855 --> 00:42:07,191 that I don't feel bad about the money clip? 736 00:42:07,274 --> 00:42:09,360 Okay? Just let him know I actually needed it. 737 00:42:09,443 --> 00:42:12,821 So thank him for me, actually. Appreciate that. Thank you. 738 00:42:14,782 --> 00:42:16,325 What is wrong with you? 739 00:42:17,618 --> 00:42:20,120 You're really acting like you don't care? 740 00:42:20,829 --> 00:42:24,416 I mean, seriously. You're acting like I don't care. 741 00:42:24,500 --> 00:42:25,876 Like, I love you, dude. 742 00:42:28,420 --> 00:42:29,421 What? 743 00:42:31,590 --> 00:42:35,636 Kie, I mean, thanks. Okay, great, no, look. 744 00:42:40,516 --> 00:42:42,726 It's not gonna work, okay? 745 00:42:45,312 --> 00:42:47,648 I'm gonna go help my best friend save his father. 746 00:42:48,148 --> 00:42:50,609 Maybe I'll see you at the break when I get back. 747 00:42:50,693 --> 00:42:51,694 Yeah, maybe. 748 00:42:52,486 --> 00:42:53,486 If I get back. 749 00:43:21,223 --> 00:43:23,726 Um, hey, I'll see you later. Okay? 750 00:43:25,769 --> 00:43:27,855 Hey, hey, hey, hey, what are you doing? 751 00:43:27,938 --> 00:43:29,773 - Nothing. - Why did you chug that? 752 00:43:30,274 --> 00:43:32,151 - That's my drink. - Are you crying? 753 00:43:32,234 --> 00:43:33,902 Hey, what's going on? 754 00:43:33,986 --> 00:43:35,237 - Nothing. - Talk to me. 755 00:43:36,113 --> 00:43:37,156 What happened? 756 00:43:37,239 --> 00:43:38,157 What happened? 757 00:43:38,240 --> 00:43:40,242 She cheated. That's what happened. 758 00:43:40,951 --> 00:43:44,330 After everything I've been going through, she's off hooking up with Topper? 759 00:43:44,830 --> 00:43:48,250 - I mean, what the hell? - Bro, I've been looking all over for you. 760 00:43:48,334 --> 00:43:51,378 And the clock's ticking. Let's just go. We don't need them. 761 00:43:51,879 --> 00:43:53,672 Yo, let's get out of here. 762 00:43:56,008 --> 00:44:00,262 ♪ I fooled around and fell in love... ♪ 763 00:44:00,346 --> 00:44:03,974 John B, what are you doing? Don't even think about it, dude. 764 00:44:04,058 --> 00:44:05,559 John B, get in the boat. 765 00:44:11,357 --> 00:44:12,357 Oh shit. 766 00:44:15,527 --> 00:44:17,488 - No, not right here, bro. - No, no. 767 00:44:17,571 --> 00:44:18,614 - John B! - Out of my way. 768 00:44:18,697 --> 00:44:20,908 - We're not doing this. - Feel good about yourself? 769 00:44:20,991 --> 00:44:23,285 - Stop! - You need to chill out, bro. 770 00:44:23,369 --> 00:44:25,969 - I'm not ruining their party. - That's what you're worried about? 771 00:44:25,996 --> 00:44:27,807 - I would walk away. - Feel good about yourself? 772 00:44:27,831 --> 00:44:29,750 For once in your life, 773 00:44:29,833 --> 00:44:32,961 would you please just turn around and walk away? 774 00:44:34,129 --> 00:44:35,130 Please. 775 00:44:35,881 --> 00:44:36,881 Look at me. 776 00:44:38,425 --> 00:44:39,426 Please don't. 777 00:44:41,011 --> 00:44:43,681 - Hey, no hard feelings, bro. - Topper. 778 00:44:45,557 --> 00:44:46,557 We good? 779 00:44:48,769 --> 00:44:51,188 No. John B, no! 780 00:44:53,315 --> 00:44:55,442 - You like that shit, Top? - Jesus. 781 00:44:55,526 --> 00:44:57,611 Huh? Huh? 782 00:44:57,695 --> 00:45:00,072 - Stop, John B! - John B. 783 00:45:00,155 --> 00:45:02,700 - Stop! What are you doing? No! - You ready for this? 784 00:45:03,534 --> 00:45:05,786 Hey, stop! What are you doing? 785 00:45:05,869 --> 00:45:07,663 John B! Mr. Carrera! 786 00:45:07,746 --> 00:45:09,331 - John B! - Hey! Hey, hey! 787 00:45:09,415 --> 00:45:11,667 - Hey! Get out of here! - Get him out of here. 788 00:45:11,750 --> 00:45:13,877 - Get out of here. - Is that what you want, Mike? 789 00:45:13,961 --> 00:45:16,672 - Get off of him. - That's what I'm talking about! 790 00:45:16,755 --> 00:45:19,883 - Both of you get out of here! - You happy, Sarah? 791 00:45:20,592 --> 00:45:23,303 - Topper? - Do you need a doctor? 792 00:45:23,387 --> 00:45:26,390 - He wasn't defending himself. - We need a medic. Call 911. 793 00:45:26,473 --> 00:45:29,268 - Please, back up! - Don't move your head, Topper. 794 00:45:30,561 --> 00:45:31,854 Stay with me. 795 00:45:31,937 --> 00:45:33,230 Go and get help. 796 00:45:41,905 --> 00:45:44,074 Why do people do the things they do? 797 00:45:44,158 --> 00:45:46,869 She's a cheater. That's who she is. I should've known. 798 00:45:46,952 --> 00:45:48,287 Any idea what you just did? 799 00:45:48,370 --> 00:45:52,249 I guess it's not really the "why" that I'm most interested in. 800 00:45:53,000 --> 00:45:54,334 It's another question. 801 00:45:56,170 --> 00:45:58,505 How far can you go down the wrong path... 802 00:46:00,716 --> 00:46:03,010 before it's too late to get on the right one? 803 00:46:07,765 --> 00:46:09,850 Yeah, this was all our old family history. 804 00:46:09,933 --> 00:46:11,477 They kept it from me. 805 00:46:12,603 --> 00:46:13,603 My dad too. 806 00:46:19,026 --> 00:46:20,444 This is my mee-maw. 807 00:46:21,278 --> 00:46:23,655 She was the one who knew we were Tannys. 808 00:46:25,199 --> 00:46:26,283 She's sweet. 809 00:46:26,867 --> 00:46:28,452 Remind me of my granny. 810 00:46:29,077 --> 00:46:30,579 She held us all together. 811 00:46:32,998 --> 00:46:35,250 All right, let's keep looking. 812 00:46:43,425 --> 00:46:44,510 See anything? 813 00:46:50,390 --> 00:46:53,352 Is this that Tanny guy who owned that lake house I lived in? 814 00:46:53,435 --> 00:46:55,437 Yeah, it's Denmark Tanny. You know the story. 815 00:46:55,521 --> 00:46:57,731 Fugitive slave turned landowner. 816 00:46:58,482 --> 00:47:00,442 He had three sons who survived him. 817 00:47:06,615 --> 00:47:08,075 Did he have a daughter too? 818 00:47:12,079 --> 00:47:13,163 Let me see that. 819 00:47:14,957 --> 00:47:15,999 Wheat symbol. 820 00:47:17,125 --> 00:47:18,210 Clarice Tanny. 821 00:47:19,419 --> 00:47:24,633 Yeah. Yeah, this was the daughter. She was raised in the Limbrey plantation. 822 00:47:24,716 --> 00:47:27,386 Wait, we have a family tree in here somewhere. 823 00:47:28,387 --> 00:47:30,556 I don't even know where to start looking. 824 00:47:33,100 --> 00:47:34,101 Hold on. 825 00:47:39,565 --> 00:47:40,983 Ha! Bingo. 826 00:47:49,992 --> 00:47:50,993 Here she is. 827 00:47:52,494 --> 00:47:53,494 Clarice Tanny. 828 00:47:54,788 --> 00:47:56,623 He must have sent this to her. 829 00:47:56,707 --> 00:47:58,917 But look, it's never been opened. 830 00:47:59,918 --> 00:48:00,919 Should I open it? 831 00:48:01,503 --> 00:48:03,338 You see anyone here who can stop us? 832 00:48:03,422 --> 00:48:04,422 Open it. 833 00:48:16,101 --> 00:48:17,603 "Dearest Clarice, 834 00:48:17,686 --> 00:48:20,898 I apologize for writing the letter which will most likely reach you 835 00:48:20,981 --> 00:48:22,566 after my death." 836 00:48:23,525 --> 00:48:24,610 It's from Denmark. 837 00:48:25,485 --> 00:48:27,112 "I also apologize, 838 00:48:27,195 --> 00:48:30,157 I've never met you, and I'm your father." 839 00:48:31,325 --> 00:48:32,951 They never let him see her. 840 00:48:34,411 --> 00:48:36,872 He's talking about her brothers, 841 00:48:36,955 --> 00:48:38,457 the family legacy, 842 00:48:39,041 --> 00:48:40,417 and the Royal Merchant. 843 00:48:41,293 --> 00:48:44,004 "The priest was often delirious, but in a moment of clarity, 844 00:48:44,087 --> 00:48:47,299 he spoke of an idol and a city of gold." 845 00:48:51,303 --> 00:48:52,888 "I believed it to be 846 00:48:52,971 --> 00:48:54,640 the rantings of his fever but..." 847 00:49:04,900 --> 00:49:05,901 Oh my God. 62529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.