Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,466 --> 00:00:09,509
Okay.
2
00:00:10,510 --> 00:00:12,220
It's gotta be here somewhere.
3
00:00:17,851 --> 00:00:20,103
Okay. Okay. Yeah.
4
00:00:20,186 --> 00:00:21,186
Yeah.
5
00:00:21,688 --> 00:00:22,605
Oh no.
6
00:00:22,689 --> 00:00:24,024
Oh God, the window.
7
00:00:28,778 --> 00:00:29,946
Come on, ol' girl.
8
00:00:33,658 --> 00:00:34,743
No.
9
00:00:35,535 --> 00:00:38,163
No, no, no, no, this can't be the diary.
10
00:00:38,788 --> 00:00:39,956
No, no.
11
00:00:41,374 --> 00:00:43,043
No, no. There's got to be something here.
12
00:00:44,085 --> 00:00:45,378
Shit.
13
00:00:48,798 --> 00:00:49,924
No!
14
00:00:58,308 --> 00:01:00,060
Okay, I swear he was here.
15
00:01:00,894 --> 00:01:02,520
- He was here.
- John B, I...
16
00:01:02,604 --> 00:01:05,023
- No, I swear, he was here, all right?
- Okay.
17
00:01:05,106 --> 00:01:07,817
I'm not crazy.
Look, that's the boat right there. Okay?
18
00:01:07,901 --> 00:01:11,404
And he was sleeping inside right there.
Look, uh, you believe me.
19
00:01:11,488 --> 00:01:12,928
- I mean...
- Right?
20
00:01:13,323 --> 00:01:15,075
Hell, I wouldn't believe him either.
21
00:01:16,451 --> 00:01:17,577
Hello, Sarah.
22
00:01:24,292 --> 00:01:25,585
W... Oh my God.
23
00:01:25,668 --> 00:01:27,212
- Come on, Sarah.
- Where did you go?
24
00:01:27,295 --> 00:01:29,464
Or should I say Mrs. Routledge?
25
00:01:29,547 --> 00:01:31,907
- Welcome to the family, Sarah.
- Where the hell did you go?
26
00:01:32,801 --> 00:01:33,801
Sorry.
27
00:01:33,843 --> 00:01:35,386
I can't...
28
00:01:36,638 --> 00:01:39,516
Come on, son. It's a day of celebration.
Bring it on in, boy.
29
00:01:39,599 --> 00:01:41,643
Surprise.
30
00:01:42,644 --> 00:01:44,979
I can't... I can't believe it.
31
00:01:46,147 --> 00:01:49,109
- Welcome to the Outer Banks, Cleo.
- You're crazy, Pope.
32
00:01:49,192 --> 00:01:51,736
Your parents are not going
to appreciate me shacking up.
33
00:01:51,820 --> 00:01:54,030
Of course they will. Are you kidding?
34
00:01:54,531 --> 00:01:57,367
Heyward might put you to work,
but we could always use the help.
35
00:01:57,450 --> 00:02:00,078
I don't know, man. You sure?
36
00:02:00,161 --> 00:02:03,998
Yeah, look, he might squawk a little bit,
but let me talk to him.
37
00:02:04,082 --> 00:02:05,333
We'll figure it out.
38
00:02:09,504 --> 00:02:11,047
This is me.
39
00:02:12,090 --> 00:02:13,341
Home sweet home.
40
00:02:13,424 --> 00:02:16,136
Damn, Kiara. You live here?
41
00:02:16,219 --> 00:02:18,221
This is like the White House, man.
42
00:02:18,763 --> 00:02:21,891
- How bad you think it's gonna be?
- Scale of one to ten?
43
00:02:23,268 --> 00:02:25,937
- Twenty.
- Do you want us to hold up here?
44
00:02:26,020 --> 00:02:29,732
No, I... I gotta take this.
Thanks for walking me.
45
00:02:33,444 --> 00:02:34,654
Bye, Jayj.
46
00:02:52,422 --> 00:02:54,465
♪ Don't ask me ♪
47
00:02:56,426 --> 00:02:58,428
♪ What you know is true ♪
48
00:03:00,096 --> 00:03:02,015
♪ Don't have to tell you ♪
49
00:03:04,142 --> 00:03:07,312
- ♪ I love your precious heart... ♪
- Nobody's called me.
50
00:03:08,021 --> 00:03:09,272
No, I don't think so.
51
00:03:12,233 --> 00:03:14,027
I have to call you back.
52
00:03:14,110 --> 00:03:15,320
Hey, Mom.
53
00:03:16,821 --> 00:03:18,156
I'm really sorry.
54
00:03:18,656 --> 00:03:20,742
♪ Two worlds collided... ♪
55
00:03:20,825 --> 00:03:22,035
Oh my God.
56
00:03:23,077 --> 00:03:24,245
Are you okay?
57
00:03:26,497 --> 00:03:28,666
- Mike!
- I'm okay, I'm okay. I promise.
58
00:03:35,798 --> 00:03:37,258
Dad. Hey.
59
00:03:37,342 --> 00:03:40,261
♪ We could live, yeah ♪
60
00:03:40,345 --> 00:03:42,138
I'm sorry.
61
00:03:42,222 --> 00:03:44,349
♪ For a thousand years ♪
62
00:03:45,016 --> 00:03:47,477
♪ But if I hurt you... ♪
63
00:03:48,478 --> 00:03:51,189
- I'm so sorry.
- You apologize tomorrow.
64
00:03:53,608 --> 00:03:55,735
♪ I told you ♪
65
00:03:57,195 --> 00:03:59,030
♪ We could fly ♪
66
00:04:00,615 --> 00:04:03,076
♪ 'Cause we all have wings ♪
67
00:04:04,702 --> 00:04:10,750
♪ But some of us don't know why ♪
68
00:04:12,377 --> 00:04:14,295
♪ I was standing ♪
69
00:04:15,880 --> 00:04:17,423
♪ And you were there ♪
70
00:04:19,342 --> 00:04:21,844
♪ Two worlds collided ♪
71
00:04:22,762 --> 00:04:24,806
♪ And they could never ♪
72
00:04:25,890 --> 00:04:28,768
♪ Ever tear us apart... ♪
73
00:04:29,560 --> 00:04:31,521
She was
on the container ship with us, okay?
74
00:04:31,604 --> 00:04:35,066
She got stranded on the island with us.
She saved my life,
75
00:04:35,149 --> 00:04:36,901
and we can help her now.
76
00:04:37,485 --> 00:04:38,486
Please.
77
00:04:44,701 --> 00:04:47,101
Okay, while you're out
looking for your city of gold,
78
00:04:47,161 --> 00:04:49,163
I'm gonna go home and steal some clothes
79
00:04:49,247 --> 00:04:51,332
and maybe a phone if I can find it.
80
00:04:51,916 --> 00:04:54,752
- See you later. Road to the mother lode.
- I'll be back.
81
00:04:54,836 --> 00:04:56,676
Six o'clock, back here.
Don't be late.
82
00:04:56,713 --> 00:04:57,713
Toodles.
83
00:05:22,113 --> 00:05:23,906
Brought an old friend to see you.
84
00:05:24,991 --> 00:05:28,077
- Where'd you get this?
- The impound lot. Where do you think?
85
00:05:28,161 --> 00:05:30,705
Where do I think? Um, I don't know.
86
00:05:30,788 --> 00:05:33,666
I'm trying to figure out
why you didn't say when Sarah was here.
87
00:05:34,917 --> 00:05:38,254
- Oh, Dad, come on. Seriously?
- Hey. Just you and me.
88
00:05:38,338 --> 00:05:39,922
You and me, okay, great.
89
00:05:40,006 --> 00:05:42,759
Okay. Well, did you
at least find the diary?
90
00:05:42,842 --> 00:05:45,636
Yeah, I found the diary, all right.
It was a big pile of mush.
91
00:05:45,720 --> 00:05:47,847
The window was left down.
It got rained on.
92
00:05:48,431 --> 00:05:50,016
You could have shut the window.
93
00:05:50,099 --> 00:05:54,270
Well, uh, there were some complications.
I wasn't planning on being gone that long.
94
00:05:54,354 --> 00:05:56,147
Yeah, well, that diary's done.
95
00:05:57,315 --> 00:05:59,901
But I got another idea. Plan B. Come on.
96
00:05:59,984 --> 00:06:02,278
- Plan B. Okay.
- Riches and glory. Come on.
97
00:06:02,362 --> 00:06:04,042
- Let's go.
- This is great. This is great.
98
00:06:04,072 --> 00:06:06,407
She'll be all right. Get in.
99
00:06:07,367 --> 00:06:09,494
- Okay.
- What are you doing? Let's go.
100
00:06:10,745 --> 00:06:12,955
Take care of your people.
You said it best.
101
00:06:19,629 --> 00:06:20,922
Just so we're clear,
102
00:06:22,298 --> 00:06:25,093
we're not keeping anything from Sarah.
103
00:06:26,969 --> 00:06:28,054
Okay?
104
00:06:28,638 --> 00:06:30,098
She's one of us, Dad.
105
00:06:30,848 --> 00:06:33,184
You lost the gold, right?
106
00:06:33,851 --> 00:06:36,187
To her father.
And the cross to her brother.
107
00:06:36,270 --> 00:06:38,481
It was a coincidence, Dad. Okay?
108
00:06:38,564 --> 00:06:40,441
- Just a coincidence?
- Yes, Dad!
109
00:06:42,402 --> 00:06:44,779
Look, it's... it's better
110
00:06:45,321 --> 00:06:48,032
to keep intel on a... a need-to-know basis.
111
00:06:48,741 --> 00:06:51,244
Trust me. I learned that the hard way.
112
00:06:53,037 --> 00:06:55,498
Look, Bird, it's just you and me.
113
00:06:55,581 --> 00:06:56,582
Okay, buddy?
114
00:06:57,750 --> 00:06:58,751
For now.
115
00:07:02,171 --> 00:07:03,756
Yeah. So where we going?
116
00:07:03,840 --> 00:07:07,260
We are stopping
by your history teacher's house, John B.
117
00:07:07,343 --> 00:07:08,678
Mr. Sunn?
118
00:07:08,761 --> 00:07:11,097
Well, he had the original diary, right?
119
00:07:11,180 --> 00:07:13,349
Then vanished
once word got out that he had it.
120
00:07:14,058 --> 00:07:16,853
I doubt it's here,
but it ain't gonna hurt to check.
121
00:07:18,396 --> 00:07:19,397
Let's go!
122
00:07:21,732 --> 00:07:22,732
Come on.
123
00:07:27,447 --> 00:07:29,367
Nobody's home.
We should probably get outta here.
124
00:07:29,407 --> 00:07:31,784
Hey, John B. Come on, we're here already.
125
00:07:32,285 --> 00:07:34,537
Let's have some fun.
Take a look around. What do you say?
126
00:07:34,620 --> 00:07:37,165
Have some fun?
I thought you said he was in hiding.
127
00:07:37,248 --> 00:07:38,624
I said he was missing.
128
00:07:38,708 --> 00:07:41,586
He could be in hiding,
or he could be... ...done.
129
00:07:41,669 --> 00:07:44,172
But seeing as how he's not here,
130
00:07:44,255 --> 00:07:47,884
I don't think he'd mind
if we looked around a little bit.
131
00:07:47,967 --> 00:07:49,719
Still got it.
132
00:07:49,802 --> 00:07:52,013
Oh, a little breaking and entering
with my pops.
133
00:07:52,638 --> 00:07:54,474
Just add it to the list of felonies.
134
00:07:55,141 --> 00:07:56,141
Come on.
135
00:07:56,684 --> 00:07:57,684
Mr. Sunn?
136
00:07:58,311 --> 00:08:01,397
- Is anybody home?
- The original diary, what's it look like?
137
00:08:01,981 --> 00:08:04,358
Leather-bound, about yea big.
138
00:08:04,442 --> 00:08:06,110
All right, check everywhere.
139
00:08:13,910 --> 00:08:15,328
Leather-bound, leather-bound.
140
00:08:29,967 --> 00:08:31,844
Hey, John B!
141
00:08:31,928 --> 00:08:33,387
Come on.
142
00:08:42,688 --> 00:08:43,898
Mr. Sunn.
143
00:08:55,952 --> 00:08:58,579
Stay down.
Don't even think about getting up.
144
00:09:00,790 --> 00:09:04,210
- Is this what you're looking for?
- You son of a bitch.
145
00:09:04,293 --> 00:09:06,212
Sorry, buddy. You're too late.
146
00:09:06,295 --> 00:09:07,296
Let's go, let's go.
147
00:09:07,922 --> 00:09:08,756
Hey, hey.
148
00:09:08,839 --> 00:09:10,258
Hey. You all right?
149
00:09:11,008 --> 00:09:13,135
Come on, come on.
150
00:09:14,345 --> 00:09:16,430
Hey! Hey!
151
00:09:17,014 --> 00:09:18,766
Hey!
152
00:09:24,438 --> 00:09:25,565
Mr. Sunn.
153
00:09:26,357 --> 00:09:28,859
Hey, hey. You okay?
154
00:09:28,943 --> 00:09:31,237
- Yeah, I've been better.
- I got you.
155
00:09:31,320 --> 00:09:34,865
I came... came out of hiding
to meet those two gentlemen.
156
00:09:34,949 --> 00:09:36,075
What? Those guys?
157
00:09:36,158 --> 00:09:37,410
They're smugglers.
158
00:09:37,493 --> 00:09:40,329
They said they were
from the historical society.
159
00:09:40,413 --> 00:09:42,665
I guess my professional vanity
got the best of me.
160
00:09:43,332 --> 00:09:45,376
- Was that the diary they took?
- Yeah.
161
00:09:45,459 --> 00:09:47,253
Shit!
162
00:09:48,004 --> 00:09:50,881
- Come on! John B, let's go.
- Go.
163
00:09:50,965 --> 00:09:53,968
We'll get it back, okay, Mr. Sunn?
We'll get it back.
164
00:09:56,470 --> 00:09:58,306
There's only one way to the bay.
165
00:09:58,806 --> 00:10:01,058
- They gotta go under the Wando Bridge.
- Right.
166
00:10:03,769 --> 00:10:06,689
Hey cap,
why does Singh want this thing so bad?
167
00:10:06,772 --> 00:10:07,772
Who cares?
168
00:10:08,274 --> 00:10:10,234
All I know is if we deliver this,
169
00:10:10,776 --> 00:10:13,696
we got no problems with customs
in the West Indies anymore.
170
00:10:19,535 --> 00:10:21,746
A little heavy on the brake
at the top of the curve.
171
00:10:21,829 --> 00:10:24,269
- You're losing momentum.
- Are you critiquing my driving now?
172
00:10:24,332 --> 00:10:26,492
I'm surprised.
I thought I taught you better than this.
173
00:10:26,542 --> 00:10:27,543
Okay.
174
00:10:29,378 --> 00:10:31,297
Whoo!
175
00:10:33,633 --> 00:10:35,926
Shit.
176
00:10:37,928 --> 00:10:39,528
All right! That a boy!
177
00:10:44,101 --> 00:10:45,102
Come on.
178
00:10:46,145 --> 00:10:48,272
- That's the boat. That's it.
- Come on.
179
00:10:49,815 --> 00:10:51,775
- Let's go, let's go!
- Dad, I'm going!
180
00:10:52,318 --> 00:10:53,694
John B, they're getting away!
181
00:10:55,863 --> 00:10:57,448
Jesus, look at this.
182
00:10:59,367 --> 00:11:01,386
They clear that jetty,
we're never getting that diary.
183
00:11:01,410 --> 00:11:04,330
All right,
I got an idea. Okay, hang on.
184
00:11:09,293 --> 00:11:10,670
Come on. I know a guy.
185
00:11:11,170 --> 00:11:12,170
Come on.
186
00:11:13,923 --> 00:11:17,426
- You sure about this?
- I got this kid a fake ID. He owes me one.
187
00:11:18,135 --> 00:11:20,846
A WaveRunner? What you want to do?
Stop by the Ocean Club?
188
00:11:20,930 --> 00:11:23,974
- These things are fast as shit, old man.
- All right, come on then.
189
00:11:24,058 --> 00:11:26,519
Hurry it up, John B.
We're gonna lose them.
190
00:11:28,771 --> 00:11:29,772
Get on. Let's go.
191
00:11:31,607 --> 00:11:32,983
All right. Come on.
192
00:11:33,067 --> 00:11:35,361
Move, move. Hey!
193
00:11:35,444 --> 00:11:37,321
Hey, hey! Yeah!
194
00:11:37,405 --> 00:11:39,824
Yeah, yeah, press it, John B. Let's go!
195
00:11:42,785 --> 00:11:44,662
Whoo!
196
00:11:50,292 --> 00:11:52,812
Listen, I know these guys.
They're dangerous. What are we doing?
197
00:11:52,878 --> 00:11:53,878
Just keep going.
198
00:11:57,341 --> 00:11:58,341
Hey!
199
00:11:59,760 --> 00:12:00,845
That's them.
200
00:12:04,098 --> 00:12:04,974
Hey!
201
00:12:05,057 --> 00:12:06,684
We ain't gonna outrun them.
202
00:12:11,939 --> 00:12:13,566
We just wanna talk!
203
00:12:14,650 --> 00:12:17,778
Okay, okay.
They're turning around. What's the plan?
204
00:12:17,862 --> 00:12:20,781
Show them your hands, John B.
You wanna get shot?
205
00:12:20,865 --> 00:12:21,866
Okay.
206
00:12:22,616 --> 00:12:23,492
Jesus.
207
00:12:23,576 --> 00:12:26,036
What the hell are they doing?
Let's get rid of them.
208
00:12:26,120 --> 00:12:27,163
What do you want?
209
00:12:27,246 --> 00:12:29,141
- You know this guy, right?
- Yes, yes.
210
00:12:29,165 --> 00:12:31,792
- What's his game?
- He's a smuggler. He moves cargo.
211
00:12:31,876 --> 00:12:34,044
- Highest bidder guy.
- Yes, exactly.
212
00:12:34,128 --> 00:12:35,421
All right. Okay.
213
00:12:35,921 --> 00:12:37,506
No sudden movements.
214
00:12:37,590 --> 00:12:40,676
Hello! Just want
to talk to you for a moment.
215
00:12:40,760 --> 00:12:43,387
We're unarmed, sir. We bare no malice.
216
00:12:46,223 --> 00:12:49,727
We didn't... we didn't have a chance
to converse back at Mr. Sunn's.
217
00:12:49,810 --> 00:12:52,438
We just wanted
to avail you of an opportunity
218
00:12:52,521 --> 00:12:54,732
to compound your winnings, as it were.
219
00:12:57,234 --> 00:12:59,111
You got 30 seconds. Talk.
220
00:12:59,195 --> 00:13:02,156
You have in your possession
an old book?
221
00:13:02,239 --> 00:13:04,241
A... a diary, correct?
222
00:13:05,075 --> 00:13:09,455
And I presume that you procured
that diary at a client's request,
223
00:13:09,538 --> 00:13:13,250
and I'm assuming that client
is a Mr. Singh from Barbados, huh?
224
00:13:14,084 --> 00:13:17,505
Okay. Do you know
why the great and powerful Singh
225
00:13:17,588 --> 00:13:20,132
would want this old book so badly?
226
00:13:20,633 --> 00:13:23,511
Well, it's not because of
the book's inherent value, sir, no.
227
00:13:23,594 --> 00:13:25,262
It's what the book leads to.
228
00:13:26,305 --> 00:13:27,515
What is that?
229
00:13:27,598 --> 00:13:30,893
Something worth a lot more than
what he's probably paying you, my friend.
230
00:13:30,976 --> 00:13:32,019
The boy's right.
231
00:13:32,853 --> 00:13:36,816
You two are in a unique
and potentially profitable position.
232
00:13:36,899 --> 00:13:42,238
You have in your possession a vital piece
of a very valuable and old puzzle.
233
00:13:43,030 --> 00:13:46,033
But the thing is,
I have a piece of it as well.
234
00:13:46,617 --> 00:13:50,788
Now if we put these two pieces together,
then the value is compounded.
235
00:13:50,871 --> 00:13:52,581
I believe we need each other.
236
00:13:53,082 --> 00:13:54,542
Who are you?
237
00:13:55,125 --> 00:13:56,710
I'm Big John Routledge.
238
00:13:58,045 --> 00:13:59,255
You're Routledge?
239
00:14:00,881 --> 00:14:03,425
The treasure hunter?
The guy who went missing?
240
00:14:03,509 --> 00:14:04,669
Guilty as charged.
241
00:14:04,718 --> 00:14:07,763
This is my son. The one
who found the Cross of Santo Domingo.
242
00:14:07,847 --> 00:14:08,847
Remember me?
243
00:14:09,348 --> 00:14:12,476
I'm afraid we do know a bit
about the subject of treasure.
244
00:14:12,560 --> 00:14:17,273
Rather than threatening the only two guys
that can make you filthy rich,
245
00:14:17,356 --> 00:14:19,650
I'd like to propose
a way that we work together
246
00:14:19,733 --> 00:14:21,151
to our mutual benefit.
247
00:14:21,819 --> 00:14:23,654
How does that sound? Sound good?
248
00:14:27,825 --> 00:14:28,868
Shoot the kid.
249
00:14:31,620 --> 00:14:35,332
We take the old man to Singh.
He'll pay a lot more than they ever will.
250
00:14:37,835 --> 00:14:39,837
Yeah. Come on, we'll talk.
251
00:14:41,255 --> 00:14:43,299
All right. All right.
252
00:14:43,382 --> 00:14:45,759
We'll talk. That's good. This is good.
253
00:14:47,344 --> 00:14:48,345
Take us on in, boy.
254
00:14:50,931 --> 00:14:52,933
All right. All right, here we come.
255
00:14:54,727 --> 00:14:57,730
- Nice and easy.
- That's right. Take it slow.
256
00:14:57,813 --> 00:14:59,440
Hey. Easy, partner.
257
00:14:59,523 --> 00:15:02,610
It's just a simple business proposition.
That's all.
258
00:15:02,693 --> 00:15:04,361
- We're gonna work together.
- Tie off.
259
00:15:04,445 --> 00:15:05,529
Tie us off, boy.
260
00:15:06,614 --> 00:15:08,657
This will work out well for all of us.
261
00:15:18,709 --> 00:15:20,002
No!
262
00:15:43,525 --> 00:15:45,611
Dad, Dad, Dad, don't.
263
00:15:54,119 --> 00:15:55,329
I had no choice.
264
00:15:55,412 --> 00:15:58,123
They were gonna do it to us.
265
00:16:03,545 --> 00:16:04,755
Help me out, boy.
266
00:16:06,131 --> 00:16:07,174
John B.
267
00:16:08,968 --> 00:16:10,344
You gonna help me, boy?
268
00:16:17,184 --> 00:16:18,184
Hey.
269
00:16:19,520 --> 00:16:20,771
What's with the sign?
270
00:16:21,355 --> 00:16:22,564
Eviction notice.
271
00:16:24,274 --> 00:16:26,735
For, like, nonpayment or whatever.
272
00:16:28,362 --> 00:16:30,406
Doesn't matter.
273
00:16:31,365 --> 00:16:32,908
This place sucks anyway.
274
00:16:32,992 --> 00:16:35,411
Great to be back
in the Outer Banks, right?
275
00:16:36,662 --> 00:16:37,663
So get this.
276
00:16:37,746 --> 00:16:40,958
I, uh, had an email
waiting for me when I got home.
277
00:16:41,709 --> 00:16:43,711
John B actually found Big John.
278
00:16:45,796 --> 00:16:47,297
He's alive.
279
00:16:49,425 --> 00:16:50,426
Seriously?
280
00:16:51,593 --> 00:16:52,469
Yeah.
281
00:16:52,553 --> 00:16:54,221
He's at the Chateau.
282
00:16:56,432 --> 00:16:58,809
Damn.
283
00:16:59,643 --> 00:17:01,687
Yeah, he thinks we're close
284
00:17:01,770 --> 00:17:04,189
to the same treasure
Singh was talking about.
285
00:17:14,700 --> 00:17:15,701
Hey, look.
286
00:17:17,494 --> 00:17:19,872
My parents didn't even wanna
let me out of the house,
287
00:17:20,456 --> 00:17:22,207
but I told them
I had to come check on you.
288
00:17:22,291 --> 00:17:24,293
Well, it's not me you have to worry about.
289
00:17:28,505 --> 00:17:30,382
Jayj, what's up?
290
00:17:31,425 --> 00:17:32,885
Is it something Pope said?
291
00:17:33,635 --> 00:17:37,598
I know he's not all obsessed
about what happened between me and him.
292
00:17:37,681 --> 00:17:41,810
We're both past that,
but something's bugging you.
293
00:17:43,687 --> 00:17:44,855
It was just weird,
294
00:17:45,522 --> 00:17:47,941
what almost happened on the boat with us.
295
00:17:49,735 --> 00:17:50,861
It was just weird.
296
00:17:52,738 --> 00:17:54,573
Yeah, yeah.
297
00:17:56,950 --> 00:17:58,160
Yeah, I mean it was...
298
00:17:59,536 --> 00:18:01,246
it was weird for me too, but...
299
00:18:04,875 --> 00:18:05,959
Not bad weird.
300
00:18:07,377 --> 00:18:08,377
No.
301
00:18:09,963 --> 00:18:10,964
Not bad weird.
302
00:18:17,554 --> 00:18:20,557
What are we doing?
303
00:18:21,642 --> 00:18:23,936
What are we doing?
We shouldn't be doing this, nah.
304
00:18:24,019 --> 00:18:25,019
We shouldn't do that.
305
00:18:26,563 --> 00:18:27,564
Yeah.
306
00:18:27,648 --> 00:18:29,358
- We shouldn't!
- If you say so.
307
00:18:31,151 --> 00:18:33,278
I mean, it would all blow up anyway.
308
00:18:33,362 --> 00:18:35,489
You know? Like...
309
00:18:36,490 --> 00:18:38,909
Look at you. You got your new threads on.
310
00:18:38,992 --> 00:18:41,662
Look at me. What do I got?
311
00:18:41,745 --> 00:18:42,579
This?
312
00:18:42,663 --> 00:18:44,248
This piece of shit?
313
00:18:46,834 --> 00:18:49,378
Getting kicked out of this place
in three weeks anyway.
314
00:18:49,461 --> 00:18:51,338
Shit, I don't got parents right now.
315
00:18:51,421 --> 00:18:52,756
Why would you care?
316
00:18:53,465 --> 00:18:55,968
Why would you care?
I'm just some loser that...
317
00:18:56,051 --> 00:18:57,094
JJ.
318
00:18:57,678 --> 00:19:00,222
- You don't do care. No, you don't!
- I do care!
319
00:19:01,640 --> 00:19:04,643
No, you got parents
that live in Figure Eight, you know?
320
00:19:04,726 --> 00:19:06,603
- You know...
- That's not my fault.
321
00:19:06,687 --> 00:19:07,938
That's your future.
322
00:19:08,021 --> 00:19:10,065
You got that.
323
00:19:10,899 --> 00:19:13,819
Look, if you need us,
we're gonna help you. I'm...
324
00:19:14,486 --> 00:19:15,487
I'll help.
325
00:19:15,571 --> 00:19:17,364
It's that right there. Okay? Like...
326
00:19:18,323 --> 00:19:20,325
It's so easy for you to say that.
327
00:19:21,618 --> 00:19:22,619
You know why?
328
00:19:23,412 --> 00:19:24,788
Because you're a Kook.
329
00:19:25,372 --> 00:19:26,665
You're a Kook, Kiara.
330
00:19:31,253 --> 00:19:32,462
Yeah, I'm a Kook.
331
00:19:35,007 --> 00:19:36,175
I was such a Kook
332
00:19:36,258 --> 00:19:39,845
when I was living
in a cave with you for a month.
333
00:19:40,429 --> 00:19:41,972
Soaking in the Kook life.
334
00:19:42,472 --> 00:19:44,808
That's not what I'm talking about. God!
335
00:19:46,018 --> 00:19:47,498
Jayj, don't leave.
336
00:19:50,981 --> 00:19:52,774
JJ, what the hell?
337
00:19:53,650 --> 00:19:54,650
Jayj!
338
00:20:01,575 --> 00:20:04,912
♪ The bottle of whiskey ♪
339
00:20:05,996 --> 00:20:08,040
♪ Pour it down his throat ♪
340
00:20:10,000 --> 00:20:13,629
♪ Been drowned in white lightning ♪
341
00:20:14,713 --> 00:20:16,924
♪ Gonna let it soak ♪
342
00:20:18,759 --> 00:20:22,512
♪ And ain't nobody leaving ♪
343
00:20:22,596 --> 00:20:25,933
♪ 'Cause the shards
Will split your throat ♪
344
00:20:28,769 --> 00:20:32,022
♪ And ain't nobody fooling around ♪
345
00:20:35,609 --> 00:20:38,820
♪ Them boys are wild ♪
346
00:20:39,821 --> 00:20:41,823
♪ Back in the wood ♪
347
00:20:47,371 --> 00:20:48,372
Thank you.
348
00:20:49,498 --> 00:20:50,540
You can go.
349
00:21:43,468 --> 00:21:45,804
- Stop it! Did you get me?
- Dad.
350
00:21:48,932 --> 00:21:52,436
Daddy.
351
00:22:06,450 --> 00:22:07,701
Come on, Sarah!
352
00:22:36,855 --> 00:22:38,565
This is judgment, Rose.
353
00:22:44,696 --> 00:22:47,532
I'm sorry.
I don't expect you to understand.
354
00:22:47,616 --> 00:22:49,242
Of course, I understand.
355
00:22:49,743 --> 00:22:50,744
Ward.
356
00:22:51,620 --> 00:22:52,954
You are a good person.
357
00:22:53,038 --> 00:22:54,456
- No, I'm not. Rose.
- Hey!
358
00:22:55,999 --> 00:22:57,250
You're a good person.
359
00:23:04,049 --> 00:23:06,885
Besides, what were we gonna do
with that cross anyway?
360
00:23:07,677 --> 00:23:09,679
Seriously, it's identifiable.
361
00:23:09,763 --> 00:23:11,306
It's traceable.
362
00:23:11,390 --> 00:23:14,351
You think the Spanish government
wasn't gonna come looking for it?
363
00:23:14,434 --> 00:23:15,852
- It does us no good.
- No.
364
00:23:15,936 --> 00:23:18,188
- It doesn't.
- We already have the gold.
365
00:23:19,940 --> 00:23:22,192
Yeah, maybe it can help someone else.
366
00:23:26,822 --> 00:23:28,073
I'll find a museum.
367
00:23:29,533 --> 00:23:30,533
Rose.
368
00:23:31,660 --> 00:23:34,454
It'll be a gift from us
and the whole family.
369
00:23:35,914 --> 00:23:37,541
It's a hell of a write-off.
370
00:23:39,668 --> 00:23:41,503
Not that that's why we're doing it.
371
00:23:41,586 --> 00:23:43,296
- Obviously.
- Of course not, yeah.
372
00:23:45,340 --> 00:23:46,340
Ward.
373
00:23:52,681 --> 00:23:53,682
What about Rafe?
374
00:23:56,560 --> 00:23:57,978
He's not gonna like it.
375
00:24:00,730 --> 00:24:02,816
He's just gonna have to understand.
376
00:24:04,818 --> 00:24:06,153
It's what I'm doing
377
00:24:06,236 --> 00:24:09,948
to atone for all of us.
378
00:24:34,514 --> 00:24:38,560
Yeah, they said, um,
two days on the transfer.
379
00:24:39,644 --> 00:24:42,481
It's in the works though, so no worries.
380
00:24:42,564 --> 00:24:43,899
Yeah, yeah.
381
00:24:45,525 --> 00:24:46,985
Yeah, I'm upstairs, why?
382
00:24:47,486 --> 00:24:50,197
You said you wanted
to talk about something. What's up?
383
00:24:50,280 --> 00:24:51,907
Wait, are you being serious?
384
00:24:52,741 --> 00:24:55,952
I was just with you.
What changed since then?
385
00:24:56,036 --> 00:24:57,746
What are you talking about?
386
00:24:57,829 --> 00:24:59,789
Dad, no, no. Dad.
387
00:25:00,540 --> 00:25:02,542
This cross is mine.
You're taking it from me.
388
00:25:02,626 --> 00:25:05,253
Listen, this is something
that I got through my work,
389
00:25:05,337 --> 00:25:08,257
and now you're trying to make yourself
feel better by giving away my shit?
390
00:25:08,340 --> 00:25:11,468
- And you didn't even tell me?
- This is me telling you right now, son.
391
00:25:12,052 --> 00:25:14,471
We've done some things, Rafe,
you and I, all right?
392
00:25:14,554 --> 00:25:15,597
Oh my God.
393
00:25:15,680 --> 00:25:19,059
Things that we need to atone for,
and donating this cross,
394
00:25:19,142 --> 00:25:21,186
it's a good first step
in the right direction.
395
00:25:21,269 --> 00:25:22,687
I know that in my heart. Okay?
396
00:25:22,771 --> 00:25:25,232
- I don't know. Maybe if Sarah finds out...
- Sarah!
397
00:25:25,315 --> 00:25:26,942
There it is! That's it!
398
00:25:27,025 --> 00:25:28,485
Yep, knew it.
399
00:25:28,568 --> 00:25:30,153
There it is, Dad!
400
00:25:30,904 --> 00:25:34,407
Any more of my shit you wanna steal
from me to impress Sarah?
401
00:25:34,491 --> 00:25:36,284
Who doesn't give a shit about you.
402
00:25:36,368 --> 00:25:38,537
It's Wilmington. It's tomorrow night.
403
00:25:38,620 --> 00:25:40,914
Get a pen.
I'll give you the cargo information.
404
00:25:49,506 --> 00:25:52,968
For the record,
this is bullshit. Okay? This is my thing.
405
00:25:55,095 --> 00:25:57,430
But of course, you can count on me.
406
00:25:57,973 --> 00:25:59,015
Okay, so listen.
407
00:26:00,225 --> 00:26:03,019
One second. Okay, Wilmington.
408
00:26:03,645 --> 00:26:04,645
Tomorrow night.
409
00:26:05,146 --> 00:26:06,898
Car 750X. Got it.
410
00:26:10,485 --> 00:26:13,363
Hey. Hang on. Hang on. One second.
411
00:26:19,661 --> 00:26:20,787
Hello?
412
00:26:40,932 --> 00:26:43,226
Yeah, from the wharf to the train yard.
413
00:26:43,310 --> 00:26:44,144
Yeah.
414
00:26:48,231 --> 00:26:50,483
Yes. I got it, okay?
415
00:26:55,155 --> 00:26:56,155
Yes, sir.
416
00:26:57,449 --> 00:26:58,449
Shit!
417
00:27:05,915 --> 00:27:09,002
So there I was at the top of this crane
418
00:27:09,085 --> 00:27:11,796
on a huge container ship
in the middle of the ocean.
419
00:27:12,547 --> 00:27:14,466
And what do I hear from down below but...
420
00:27:14,549 --> 00:27:15,925
Oh no!
421
00:27:16,009 --> 00:27:17,594
Gunshots shooting right back up at me.
422
00:27:17,677 --> 00:27:19,971
- True story.
- Mom, gunshots.
423
00:27:20,597 --> 00:27:23,808
That's when I knew there was no way
we were getting off with the cross.
424
00:27:23,892 --> 00:27:24,892
- So...
- Boy.
425
00:27:26,061 --> 00:27:28,396
- Dropped it in the ocean.
- You did what?
426
00:27:28,480 --> 00:27:30,982
It was the best thing I could do.
And get this,
427
00:27:31,066 --> 00:27:34,444
as soon as I'm jumping off the ship,
we're swimming away, I look back.
428
00:27:35,028 --> 00:27:36,946
- They're pulling it back out.
- Who?
429
00:27:37,030 --> 00:27:38,823
- Rafe.
- Rafe.
430
00:27:38,907 --> 00:27:41,326
Honestly, I'm kind of glad he got it.
431
00:27:42,160 --> 00:27:43,203
You on air?
432
00:27:43,286 --> 00:27:45,038
Yeah, I'm with Cleo on that.
433
00:27:45,121 --> 00:27:48,166
I'm just saying, at least
it's not at the bottom of the ocean.
434
00:27:48,249 --> 00:27:52,003
There's a chance, you know? Some hope
that maybe we can get it back from them.
435
00:27:52,087 --> 00:27:55,215
Well, let's hope not.
I had enough of this treasure hunting.
436
00:27:57,884 --> 00:28:00,178
I want people to know that story, Pop.
437
00:28:00,929 --> 00:28:01,846
Denmark Tanny,
438
00:28:01,930 --> 00:28:05,100
who got probably one of the most
valuable objects in all the world,
439
00:28:05,183 --> 00:28:07,727
and he gave it
to a church full of freed slaves,
440
00:28:08,645 --> 00:28:09,645
and it was theirs.
441
00:28:11,648 --> 00:28:13,024
It's a beautiful story.
442
00:28:14,901 --> 00:28:16,528
I think it deserves to be told.
443
00:28:20,240 --> 00:28:21,991
Thank you so much
444
00:28:22,075 --> 00:28:24,160
for helping my boy.
445
00:28:24,244 --> 00:28:27,872
Mm. We helped each other. Right, Pope?
446
00:28:31,334 --> 00:28:32,334
Yeah.
447
00:28:38,883 --> 00:28:42,053
So, uh, this is
where you're going to be staying.
448
00:28:42,137 --> 00:28:44,931
I'll move downstairs,
so it's all yours now.
449
00:28:46,224 --> 00:28:48,518
If you, uh, need me, just give me a knock.
450
00:28:51,146 --> 00:28:54,023
There's one bathroom,
which means we'll probably have to share,
451
00:28:54,107 --> 00:28:56,359
but it's all good
because I take quick showers.
452
00:28:56,943 --> 00:29:00,071
Um, this is my room,
which is now your room.
453
00:29:01,030 --> 00:29:03,491
My mom laid out some fresh clothes.
They should fit.
454
00:29:04,075 --> 00:29:05,160
So this is mine.
455
00:29:06,161 --> 00:29:10,915
Yeah, you know, sorry it's kind of small,
but it's got a great view.
456
00:29:14,461 --> 00:29:16,713
I ain't never had my own room before.
457
00:29:19,340 --> 00:29:20,341
Now you do.
458
00:29:27,015 --> 00:29:32,187
Okay, um, I'll be downstairs.
So, um, if you need me, just give me a...
459
00:29:34,272 --> 00:29:35,272
Enjoy.
460
00:29:41,404 --> 00:29:46,785
♪ Yeah, I'll be waving somewhere
By the palm trees... ♪
461
00:29:46,868 --> 00:29:49,412
Thank you, Pope.
462
00:29:49,496 --> 00:29:54,709
♪ A little sand kicking up serendipity ♪
463
00:30:32,497 --> 00:30:34,582
Come on, come on. Let's get out of here.
464
00:30:42,257 --> 00:30:44,384
So I went back
to grab clothes and a phone,
465
00:30:44,467 --> 00:30:46,135
and you're not gonna believe this.
466
00:30:47,387 --> 00:30:48,388
Rafe is back.
467
00:30:50,348 --> 00:30:52,058
Yeah. I saw him at the house.
468
00:30:52,141 --> 00:30:54,769
I don't think he saw me,
but I think the cross is coming back
469
00:30:55,687 --> 00:30:57,522
to Wilmington tomorrow night.
470
00:30:57,605 --> 00:30:58,857
- What?
- Yeah.
471
00:30:58,940 --> 00:31:01,359
- Does Pope know?
- No. I was gonna tell him at the Chateau.
472
00:31:01,442 --> 00:31:03,903
- He can't. He's on lockdown.
- Okay. Um...
473
00:31:04,779 --> 00:31:06,865
Then... I'll hit up Pope,
474
00:31:07,448 --> 00:31:10,076
and then maybe you go to the Chateau
and tell John B.
475
00:31:10,869 --> 00:31:11,869
And JJ?
476
00:31:14,205 --> 00:31:16,583
- Yeah, I gotta talk to him anyway.
- Yeah.
477
00:31:16,666 --> 00:31:19,335
Okay. My parents are gonna kill me.
478
00:31:32,140 --> 00:31:33,182
I'll be damned.
479
00:31:33,266 --> 00:31:34,559
Look who it is!
480
00:31:34,642 --> 00:31:37,437
Look at the Country Club walking in!
481
00:31:38,313 --> 00:31:39,564
How you doing, Rafe?
482
00:31:39,647 --> 00:31:42,442
Just coming to have a little powwow.
I come in peace.
483
00:31:43,484 --> 00:31:44,652
You come in peace.
484
00:31:47,989 --> 00:31:51,200
I think I was up for murder one
because of you, right?
485
00:31:53,202 --> 00:31:54,412
Yeah, that sounds right.
486
00:31:55,413 --> 00:31:58,207
It's all good.
I'm ready to get past it if you are.
487
00:32:00,084 --> 00:32:01,084
Yeah.
488
00:32:02,503 --> 00:32:05,548
So, why don't you run it by me?
489
00:32:06,466 --> 00:32:09,510
My family is giving away
something of mine,
490
00:32:09,594 --> 00:32:11,179
a historical artifact.
491
00:32:11,262 --> 00:32:14,349
What you think I give a shit
about that for?
492
00:32:14,432 --> 00:32:17,977
This thing is worth a lot of money.
493
00:32:18,061 --> 00:32:19,062
Okay? A lot.
494
00:32:20,229 --> 00:32:23,816
I can't stop them. At least not without
looking like I'm going back on something,
495
00:32:23,900 --> 00:32:27,236
so... I want you to steal it.
496
00:32:27,820 --> 00:32:29,030
- From me.
- Ah.
497
00:32:29,113 --> 00:32:30,615
- From my family.
- Oh...
498
00:32:30,698 --> 00:32:32,909
It just gets better, don't it?
499
00:32:33,493 --> 00:32:37,372
You must think I'm the stupidest
son of a bitch under the sun.
500
00:32:37,455 --> 00:32:39,749
It's either you trying to set me up,
501
00:32:39,832 --> 00:32:42,877
or you the one that's stupid
because then let me ask you this, Rafe.
502
00:32:43,628 --> 00:32:46,214
How you gonna stop me
from stealing it and keeping it?
503
00:32:46,297 --> 00:32:48,257
Well, you know, one thing... one thing is,
504
00:32:48,341 --> 00:32:51,761
if you screw me like that,
I'll... I'll come after you.
505
00:32:51,844 --> 00:32:53,388
Mm-hmm.
506
00:32:54,305 --> 00:32:57,850
What I'm confused about, though,
is why you would fight it.
507
00:32:57,934 --> 00:33:01,187
I'm offering you a job,
and it's high-risk, it's high-reward.
508
00:33:01,938 --> 00:33:03,231
This is the thing, Barry.
509
00:33:03,314 --> 00:33:06,734
When this very valuable
and irreplaceable thing gets jacked,
510
00:33:06,818 --> 00:33:08,695
um, there's gonna be suspicion on me.
511
00:33:09,278 --> 00:33:10,780
I'll have an ironclad alibi,
512
00:33:11,322 --> 00:33:14,200
so they'll be looking for who I hired.
513
00:33:14,283 --> 00:33:16,285
But no one's going to suspect you.
514
00:33:17,662 --> 00:33:19,205
Right?
515
00:33:19,288 --> 00:33:22,417
You're the guy who turned me in.
You ratted me out.
516
00:33:22,500 --> 00:33:26,129
I mean,
you're the perfect guy for this job.
517
00:33:27,755 --> 00:33:29,090
It's a free play.
518
00:33:29,924 --> 00:33:32,552
You take this on, you don't mess it up,
519
00:33:33,594 --> 00:33:37,724
you're gonna come out the other end
with a really big pile of dough.
520
00:33:39,392 --> 00:33:40,727
Mm.
521
00:33:42,353 --> 00:33:43,771
I do like money.
522
00:33:45,606 --> 00:33:49,152
Let me give you my terms.
I'm gonna get half of this bitch.
523
00:33:50,028 --> 00:33:53,406
Right down the middle, fifty-fifty.
I ain't taking no bullshit payout, Rafe.
524
00:33:53,489 --> 00:33:54,782
- Okay?
- Okay.
525
00:33:55,742 --> 00:33:57,702
And if we doing this...
526
00:33:58,369 --> 00:34:01,289
...it would behoove you
not to be seen talking to me.
527
00:34:03,458 --> 00:34:04,459
He got my check.
528
00:34:05,043 --> 00:34:06,169
Here you are.
529
00:34:16,637 --> 00:34:17,638
John B!
530
00:34:19,682 --> 00:34:20,683
Yo!
531
00:34:21,350 --> 00:34:22,393
Hey, Jayj.
532
00:34:27,065 --> 00:34:28,357
John B not here?
533
00:34:28,441 --> 00:34:29,442
Nope.
534
00:34:35,031 --> 00:34:36,657
What up?
535
00:34:38,242 --> 00:34:39,744
Uh, Rafe's what's up.
536
00:34:40,286 --> 00:34:41,412
What do you mean?
537
00:34:41,496 --> 00:34:43,039
Rafe's back on the island.
538
00:34:45,333 --> 00:34:46,333
Sarah saw him.
539
00:34:47,543 --> 00:34:49,170
Spectacular.
540
00:34:50,338 --> 00:34:51,464
It's not just that.
541
00:34:53,132 --> 00:34:56,969
She overheard him saying that the cross
is coming to Wilmington tomorrow night.
542
00:34:57,553 --> 00:34:59,680
Figure he must be trying to sell it.
543
00:35:00,890 --> 00:35:02,558
Great. Does Pope know?
544
00:35:03,226 --> 00:35:05,019
Yeah, Sarah went to tell him.
545
00:35:05,103 --> 00:35:06,354
He's locked down,
546
00:35:07,063 --> 00:35:10,858
and I guess John B and his dad
went and got the Twinkie.
547
00:35:11,359 --> 00:35:13,486
They're off to God knows where.
548
00:35:17,073 --> 00:35:19,450
Yeah, of course. Just when we need them.
549
00:35:24,956 --> 00:35:26,040
- Wait.
- Uh...
550
00:35:26,124 --> 00:35:27,125
Hold on, though.
551
00:35:27,959 --> 00:35:31,754
We know where the cross is gonna be.
That means it's still on the field.
552
00:35:31,838 --> 00:35:34,340
So we can come in and swoop.
We're still in this, Kie.
553
00:35:34,423 --> 00:35:37,593
We gotta get everybody together,
then we'll come up with a plan.
554
00:35:37,677 --> 00:35:39,220
- Get to Wilmington...
- Hey, Jayj.
555
00:35:39,303 --> 00:35:42,849
Before we formulate some crazy plan,
can we talk?
556
00:35:47,979 --> 00:35:48,980
Yeah.
557
00:35:50,314 --> 00:35:51,482
Yeah, we can talk.
558
00:35:52,066 --> 00:35:53,651
Something almost happened
559
00:35:54,152 --> 00:35:55,611
between us on the boat.
560
00:35:56,362 --> 00:35:57,363
Mm-hmm.
561
00:35:58,447 --> 00:36:01,075
And I know that's got to freak you out.
562
00:36:02,285 --> 00:36:04,078
It caught me off guard too.
563
00:36:05,955 --> 00:36:08,416
And I know, your whole life,
564
00:36:08,499 --> 00:36:11,586
I know you freak when people get close,
and I get it.
565
00:36:12,461 --> 00:36:13,671
I don't blame you.
566
00:36:16,674 --> 00:36:19,552
Just please don't ever say
that I don't care about you.
567
00:36:24,015 --> 00:36:25,641
And you called me a Kook.
568
00:36:26,851 --> 00:36:29,145
- Okay. Well, hold on.
- Which is lame.
569
00:36:29,228 --> 00:36:31,230
- I know. That was lame.
- It was uncalled-for.
570
00:36:31,314 --> 00:36:34,317
- Yeah. It's a low blow.
- All right, Kie. Look, Kie.
571
00:36:35,860 --> 00:36:36,861
You're right.
572
00:36:38,571 --> 00:36:39,571
I flipped.
573
00:36:40,114 --> 00:36:41,282
You know how I be.
574
00:36:42,241 --> 00:36:43,659
Just, uh... Just...
575
00:36:44,827 --> 00:36:45,828
Look.
576
00:36:46,454 --> 00:36:48,998
We should just... just call it a truce.
577
00:36:50,374 --> 00:36:52,293
Just Etch A Sketch it.
578
00:36:53,336 --> 00:36:54,337
Clean slate.
579
00:36:56,172 --> 00:36:57,172
Truce?
580
00:36:58,507 --> 00:36:59,507
Truce.
581
00:37:08,643 --> 00:37:10,269
So how we gonna jack this cross?
582
00:37:11,646 --> 00:37:12,646
I don't know.
583
00:37:20,780 --> 00:37:23,908
My pops always said
nothing good comes easy,
584
00:37:25,534 --> 00:37:27,411
and nothing worthy is given.
585
00:37:27,495 --> 00:37:29,413
Told you!
586
00:37:29,497 --> 00:37:32,250
It's not what can be gained.
587
00:37:32,333 --> 00:37:34,710
- Kie!
- But what you're willing to risk.
588
00:37:34,794 --> 00:37:36,462
I can't hold it!
589
00:37:36,545 --> 00:37:37,545
Hold on!
590
00:37:41,259 --> 00:37:42,760
How far will you go
591
00:37:44,345 --> 00:37:45,471
for your treasure?
592
00:37:50,434 --> 00:37:54,605
So, the diary says there was a...
a survivor of the San Jose.
593
00:37:54,689 --> 00:37:55,856
A... a priest.
594
00:37:56,607 --> 00:38:00,319
Captain Limbrey, yeah, he thought
it was bad karma to kill clergy,
595
00:38:00,403 --> 00:38:02,905
so he stuck the priest
down in the cargo hold.
596
00:38:02,989 --> 00:38:05,389
"The captain left it me to tend
to the priest's swamp fever."
597
00:38:05,449 --> 00:38:08,911
"In his delirium, he implored me
to pass on a letter and a stone object
598
00:38:08,995 --> 00:38:12,373
of native origin to the papacy."
A stone object of native origin!
599
00:38:12,456 --> 00:38:16,127
This is why Singh wanted the diary so bad.
He's talking about the idol here.
600
00:38:16,210 --> 00:38:18,838
Oh my God.
"The captain refused to make the delivery,
601
00:38:18,921 --> 00:38:21,841
and when the man of God died,
he was buried with his belongings."
602
00:38:21,924 --> 00:38:23,301
They were docked in Charleston.
603
00:38:23,384 --> 00:38:25,779
There was only one Catholic church
in Charleston at the time.
604
00:38:25,803 --> 00:38:28,643
Ten to one that priest is buried
in the church plot with his belongings.
605
00:38:28,723 --> 00:38:30,766
That's gotta include
the missing piece of the idol.
606
00:38:30,850 --> 00:38:33,644
We put the two halves together
and translate it...
607
00:38:33,728 --> 00:38:36,063
Are you kidding me?
608
00:38:36,147 --> 00:38:39,859
This is it, John B.
John B, Charleston leads to El Dorado!
609
00:38:43,154 --> 00:38:44,154
I'm done.
610
00:38:45,156 --> 00:38:46,282
John!
611
00:38:46,949 --> 00:38:47,950
Wait a sec.
612
00:38:48,034 --> 00:38:49,035
Hold on now.
613
00:38:50,077 --> 00:38:53,372
- John B.
- No, you killed those guys, Dad.
614
00:38:53,456 --> 00:38:55,166
Oh.
615
00:38:55,249 --> 00:38:57,793
- Hey, I had no choice.
- What? You pulled on them first!
616
00:38:57,877 --> 00:39:00,588
They'd have taken us to Singh
who would've done the same thing.
617
00:39:00,671 --> 00:39:02,923
- Come on!
- That guy was gonna shoot you, okay?
618
00:39:03,007 --> 00:39:05,968
I couldn't... I couldn't let that happen.
619
00:39:06,552 --> 00:39:08,888
It ain't as fun as it looks, kid, okay?
620
00:39:09,764 --> 00:39:11,557
Hey, hey!
621
00:39:12,475 --> 00:39:14,602
- No.
- I couldn't lose you again.
622
00:39:15,478 --> 00:39:16,479
I couldn't.
623
00:39:17,646 --> 00:39:20,941
If you wanna hold that against me,
you go right ahead.
624
00:39:21,025 --> 00:39:22,151
I'm guilty as charged.
625
00:39:22,234 --> 00:39:24,570
- I'll bear that burden for eternity.
- Come on.
626
00:39:24,653 --> 00:39:25,653
But what's done
627
00:39:26,655 --> 00:39:27,656
is done.
628
00:39:30,117 --> 00:39:31,535
And we got work to do.
629
00:39:32,953 --> 00:39:35,873
And none of it means anything
if you aren't along, understand?
630
00:39:40,461 --> 00:39:44,048
So, you can head on down that road
631
00:39:44,131 --> 00:39:45,466
and go back home,
632
00:39:46,258 --> 00:39:50,054
or you get on that bus and come with me
to Charleston on a 500-year quest.
633
00:39:50,846 --> 00:39:52,973
What do you say?
634
00:40:07,947 --> 00:40:10,282
- Let's go.
- Attaboy.
635
00:40:13,911 --> 00:40:18,541
♪ I was met on the road
By a face I once knew ♪
636
00:40:21,669 --> 00:40:26,298
♪ Shapeless was his frame
And his colors were few ♪
637
00:40:28,926 --> 00:40:31,470
♪ Go back down ♪
638
00:40:31,554 --> 00:40:33,180
♪ Don't touch the ground ♪
639
00:40:33,264 --> 00:40:35,307
♪ Go back down ♪
640
00:40:35,391 --> 00:40:37,184
♪ Don't touch the ground ♪
641
00:40:37,268 --> 00:40:39,145
♪ Go back down ♪
642
00:40:39,228 --> 00:40:40,771
♪ Don't touch the ground ♪
643
00:40:40,855 --> 00:40:42,940
♪ Go back down ♪
644
00:40:43,023 --> 00:40:44,984
♪ Don't touch the ground ♪
645
00:40:55,536 --> 00:40:59,832
♪ I was met on the road
By a face that was mine ♪
646
00:41:03,169 --> 00:41:07,506
♪ Echo chambers installed
Where the diamonds decline ♪
647
00:41:10,926 --> 00:41:15,306
♪ You can never go home
If you were never shown ♪
648
00:41:18,476 --> 00:41:23,063
♪ Spots on the irises bleed
Where the numbers were born ♪
649
00:41:26,400 --> 00:41:28,486
♪ Go back down ♪
650
00:41:28,569 --> 00:41:30,279
♪ Don't touch the ground ♪
651
00:41:30,362 --> 00:41:32,281
♪ Go back down ♪
652
00:41:32,364 --> 00:41:34,200
♪ Don't touch the ground ♪
653
00:41:34,283 --> 00:41:36,118
♪ Go back down ♪
654
00:41:36,202 --> 00:41:37,995
♪ Don't touch the ground ♪
655
00:41:38,078 --> 00:41:40,122
♪ Go back down ♪
656
00:41:40,206 --> 00:41:41,874
♪ Don't touch the ground ♪
47803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.