Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:04,379
(theme music)
2
00:00:13,722 --> 00:00:16,558
♪ Gathering up what's left of justice ♪
3
00:00:16,641 --> 00:00:19,477
♪ Hidden in this lost world ♪
4
00:00:19,561 --> 00:00:21,271
♪ Let's see who wins ♪
5
00:00:21,354 --> 00:00:24,232
♪ It's not over until it's over ♪
6
00:00:24,315 --> 00:00:27,736
♪ I won't give up what's precious to me ♪
7
00:00:27,819 --> 00:00:30,405
♪ One Dollar Lawyer ♪
8
00:00:30,488 --> 00:00:33,283
♪ One Dollar Lawyer ♪
9
00:00:33,491 --> 00:00:36,119
♪ A warrior of justice
With high intellect ♪
10
00:00:36,202 --> 00:00:39,831
♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪
11
00:00:41,916 --> 00:00:43,960
ONE DOLLAR LAWYER
12
00:00:44,044 --> 00:00:46,588
THIS SHOW IS FICTION,
AND THE CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
13
00:00:46,671 --> 00:00:48,965
EVENTS, GROUPS, AND BACKGROUNDS
ON THE SHOW ARE NOT REAL
14
00:00:49,549 --> 00:00:50,383
FINAL EPISODE
15
00:00:50,467 --> 00:00:51,843
Where is this place?
16
00:00:51,926 --> 00:00:53,011
We're here for a case.
17
00:00:54,095 --> 00:00:55,555
-A case?
-Yes.
18
00:00:55,972 --> 00:00:57,307
Did we get a case already?
19
00:00:57,390 --> 00:00:59,851
It's not already.
(sighs)
20
00:00:59,934 --> 00:01:02,687
I finally feel ready.
21
00:01:03,146 --> 00:01:04,022
Let's go.
22
00:01:07,192 --> 00:01:09,819
Three, four, five, six,
23
00:01:09,903 --> 00:01:11,821
seven, eight, nine…
24
00:01:12,322 --> 00:01:14,115
I told you not to come in--
25
00:01:16,451 --> 00:01:17,827
Hi. Long time no see.
26
00:01:18,328 --> 00:01:20,580
What… what are you doing…
27
00:01:23,958 --> 00:01:25,043
Did you miss me?
28
00:01:25,126 --> 00:01:27,420
-(exhales sharply)
-What's with that face?
29
00:01:27,504 --> 00:01:30,632
You don't look like
you missed me that much, do you?
30
00:01:31,216 --> 00:01:32,217
(scoffs)
31
00:01:33,384 --> 00:01:34,219
State your purpose.
32
00:01:34,302 --> 00:01:36,596
There's an old saying,
33
00:01:36,679 --> 00:01:39,099
"Know your enemy and know yourself,
and you'll never be defeated."
34
00:01:39,849 --> 00:01:42,393
I'm not saying this
to show off my knowledge.
35
00:01:43,353 --> 00:01:46,481
You see, I took some time
to get to know myself.
36
00:01:46,689 --> 00:01:49,192
From now, I'd like to get to know
37
00:01:49,275 --> 00:01:52,654
CEO Cha Minchul of Cayman Fund.
38
00:01:53,655 --> 00:01:55,115
I came here to tell you that.
39
00:01:55,698 --> 00:01:56,908
Let's be friends from now on.
40
00:01:56,991 --> 00:01:59,077
-What the heck is on your mind?
-My mind?
41
00:01:59,994 --> 00:02:01,037
Nothing, really.
42
00:02:01,121 --> 00:02:04,958
We just ran out of paper in our office.
I came to borrow some loose leaf.
43
00:02:05,041 --> 00:02:07,293
How nice. Thanks for sharing.
44
00:02:08,753 --> 00:02:11,422
By the way, that guy you call your boss…
45
00:02:11,506 --> 00:02:14,551
He talks like this, "Hello."
You know that guy.
46
00:02:14,926 --> 00:02:15,844
Tell him
47
00:02:17,053 --> 00:02:18,596
that I'm back.
48
00:02:21,766 --> 00:02:23,601
Why do you have so much money?
49
00:02:26,771 --> 00:02:28,106
I won't take it.
50
00:02:28,773 --> 00:02:30,608
Bye. Let's go.
51
00:02:31,109 --> 00:02:32,193
Come on. He's a scary guy.
52
00:02:32,277 --> 00:02:34,195
He'll pull a knife on you.
53
00:02:35,989 --> 00:02:38,783
(tense music)
54
00:02:39,742 --> 00:02:41,578
(sighs, grunts)
55
00:02:46,958 --> 00:02:48,084
Mr. Cheon.
56
00:02:49,127 --> 00:02:51,671
Wasn't that man Cha Minchul?
57
00:02:51,880 --> 00:02:52,922
Yes, that's right.
58
00:02:53,548 --> 00:02:55,550
Isn't he the man who did that
to Ms. Lee Juyeong?
59
00:02:55,633 --> 00:02:56,593
Yes.
60
00:02:57,302 --> 00:02:58,136
Mr. Cheon.
61
00:02:59,929 --> 00:03:01,097
So, why did we just leave?
62
00:03:02,223 --> 00:03:03,725
Don't you feel anything?
63
00:03:03,808 --> 00:03:05,977
What should I do then?
Should I beat him up or something?
64
00:03:08,021 --> 00:03:09,272
Take this.
65
00:03:09,355 --> 00:03:11,274
You saved money on paper
thanks to me, right?
66
00:03:15,987 --> 00:03:19,490
If one has committed a crime,
they must be punished accordingly.
67
00:03:21,868 --> 00:03:23,036
That's justice.
68
00:03:25,914 --> 00:03:27,540
Juyeong would want that too.
69
00:03:34,589 --> 00:03:36,674
HAPPY REFORM, HAPPY CITIZENS
70
00:03:39,886 --> 00:03:41,012
I won't do it.
71
00:03:41,930 --> 00:03:44,057
Of course, not. I totally understand.
72
00:03:44,140 --> 00:03:46,809
You said I could get out.
You're the one who broke your promise.
73
00:03:46,893 --> 00:03:49,812
I did say you could get out
if we caught Cha Minchul.
74
00:03:49,896 --> 00:03:51,856
That's why I'm back here.
75
00:03:51,940 --> 00:03:55,026
I'm here to give you a chance
to get out by applying for a retrial.
76
00:03:55,109 --> 00:03:56,361
(scoffs)
77
00:03:56,444 --> 00:03:58,696
If I do that, are you confident
you could win the case?
78
00:03:59,697 --> 00:04:00,823
(snickers)
79
00:04:02,825 --> 00:04:05,536
(laughs)
80
00:04:06,704 --> 00:04:07,914
You're asking me if I could win?
81
00:04:08,539 --> 00:04:09,999
Never mind then.
82
00:04:10,583 --> 00:04:11,459
Don't do it.
83
00:04:11,542 --> 00:04:13,461
We can simply find another way.
84
00:04:14,045 --> 00:04:14,879
What?
85
00:04:14,963 --> 00:04:17,548
I told you there's a chance
to get out but you don't want it.
86
00:04:18,132 --> 00:04:19,592
Then there's nothing I can do.
87
00:04:19,676 --> 00:04:21,261
-I'm leaving.
-Leave.
88
00:04:21,344 --> 00:04:22,845
-Should we really go?
-Really go.
89
00:04:23,346 --> 00:04:24,430
Just go.
90
00:04:26,432 --> 00:04:27,517
I guess we should go.
91
00:04:27,600 --> 00:04:29,602
I meant we should go for a retrial.
92
00:04:29,686 --> 00:04:32,355
Let's go for a retrial.
93
00:04:33,731 --> 00:04:35,149
He's so annoying.
94
00:04:35,650 --> 00:04:37,902
-What is he saying?
-What did you say?
95
00:04:37,986 --> 00:04:39,028
Did I say something?
96
00:04:41,239 --> 00:04:42,448
The legal fee.
97
00:04:42,532 --> 00:04:44,325
The legal fee is 1,000 won.
98
00:04:44,409 --> 00:04:47,328
And we don't accept credit cards.
99
00:04:47,412 --> 00:04:50,331
(upbeat music)
100
00:04:55,503 --> 00:04:59,299
ONE DOLLAR LAWYER
101
00:05:06,264 --> 00:05:08,057
-Did you prepare the material well?
-Of course.
102
00:05:10,435 --> 00:05:11,436
You're late, Mr. Seo.
103
00:05:12,020 --> 00:05:13,229
I'm sorry.
104
00:05:13,896 --> 00:05:15,690
What's up with the atmosphere here?
105
00:05:15,773 --> 00:05:18,026
Didn't your father tell you about it?
106
00:05:18,109 --> 00:05:19,360
He told me to eat beforehand.
107
00:05:19,444 --> 00:05:21,446
-Never mind that. Mr. Seo.
-Yes?
108
00:05:21,529 --> 00:05:22,989
Just endure it, okay?
109
00:05:23,865 --> 00:05:25,825
-Endure what?
-Just endure it.
110
00:05:25,992 --> 00:05:28,953
He's the biggest client of Law Firm Baek.
Got it?
111
00:05:29,829 --> 00:05:31,080
You must be from Law Firm Baek.
112
00:05:31,164 --> 00:05:32,332
-Yes.
-Please come in.
113
00:05:35,668 --> 00:05:36,711
It's so stuffy.
114
00:05:39,005 --> 00:05:41,841
KISEOK: Wouldn't it have been nice
if it were like this from the start?
115
00:05:41,924 --> 00:05:43,259
(laughs)
116
00:05:43,551 --> 00:05:45,303
Sir, the lawyers from Baek are here.
117
00:06:00,276 --> 00:06:01,819
So, you're from Law Firm Baek.
118
00:06:02,195 --> 00:06:03,363
Thanks for making time.
119
00:06:05,406 --> 00:06:06,491
One moment.
120
00:06:07,116 --> 00:06:08,618
There's someone I haven't seen before.
121
00:06:10,703 --> 00:06:13,039
-He's Mr. Seo's son.
-I see.
122
00:06:13,122 --> 00:06:14,332
Nice to meet you.
123
00:06:15,625 --> 00:06:17,960
Please help handle this case.
124
00:06:19,837 --> 00:06:21,756
Here are the latest matters at JQ Bank.
125
00:06:24,425 --> 00:06:27,345
Good. These aren't bad.
126
00:06:27,428 --> 00:06:29,055
The earnings are quite high too.
127
00:06:29,347 --> 00:06:31,641
(tense music)
128
00:06:32,058 --> 00:06:34,268
(laughs)
129
00:06:41,984 --> 00:06:43,194
All right, everyone.
130
00:06:43,778 --> 00:06:47,573
Since we're up against someone dangerous,
our public office might be dangerous.
131
00:06:47,657 --> 00:06:49,367
So, we should gather here from now on.
132
00:06:49,742 --> 00:06:52,412
You've been chasing this by yourself
133
00:06:53,037 --> 00:06:55,581
for this whole time?
134
00:06:55,665 --> 00:06:57,333
Yes, isn't that amazing?
135
00:06:57,417 --> 00:06:58,584
Yes, it is.
136
00:06:59,085 --> 00:07:00,670
It's very amazing.
137
00:07:00,753 --> 00:07:02,964
Your home is even more amazing.
138
00:07:03,047 --> 00:07:06,968
You've been living very well
in this luxurious home by yourself,
139
00:07:07,218 --> 00:07:09,512
so why did we always
have to get jjajangmyeon?
140
00:07:09,595 --> 00:07:11,722
Why are you getting upset? Hmm.
141
00:07:11,806 --> 00:07:13,391
Since you came over to my house,
142
00:07:13,516 --> 00:07:15,101
I'll order jjajangmyeon for you.
143
00:07:15,184 --> 00:07:17,603
You liked jjajangmyeon this whole time.
Don't get upset.
144
00:07:17,687 --> 00:07:18,646
Don't be mad.
145
00:07:18,729 --> 00:07:21,149
-Sweet and sour pork.
-Sweet and sour pork? Okay.
146
00:07:22,608 --> 00:07:24,277
Mari, do you want sweet--
147
00:07:30,450 --> 00:07:34,036
Mari's grandfather would
never do such a thing.
148
00:07:34,954 --> 00:07:35,872
He's out.
149
00:07:37,039 --> 00:07:38,040
What?
150
00:07:39,750 --> 00:07:40,793
Did you know that?
151
00:07:41,377 --> 00:07:42,295
Know what?
152
00:07:44,380 --> 00:07:45,506
That he's my grandpa.
153
00:07:46,507 --> 00:07:47,800
Do you think I'm stupid?
154
00:07:49,093 --> 00:07:52,680
Law Firm Baek. Baek Mari.
155
00:07:54,140 --> 00:07:55,057
It was too easy.
156
00:07:55,641 --> 00:07:56,851
Mari.
157
00:07:57,810 --> 00:07:58,936
Mr. Baek…
158
00:08:00,771 --> 00:08:02,064
definitely isn't involved.
159
00:08:02,732 --> 00:08:05,443
Mr. Cheon Jihun, I believe…
160
00:08:06,819 --> 00:08:09,906
in the greed and selfishness of man.
161
00:08:10,781 --> 00:08:13,201
The results were always decided
162
00:08:14,076 --> 00:08:17,622
for everything that I had believed in
up until now.
163
00:08:19,165 --> 00:08:20,249
What about you?
164
00:08:22,084 --> 00:08:24,378
I believe in man's kindness and altruism.
165
00:08:24,462 --> 00:08:25,880
Unlike you,
166
00:08:26,881 --> 00:08:28,925
I believe in things
where the results aren't decided.
167
00:08:29,634 --> 00:08:31,010
I'm sure you do.
168
00:08:31,594 --> 00:08:35,306
That's why I sent Mari to you.
169
00:08:35,973 --> 00:08:39,727
I realized that too late.
170
00:08:40,895 --> 00:08:42,063
(clicks tongue)
171
00:08:42,396 --> 00:08:43,898
It's already too late.
172
00:08:45,107 --> 00:08:47,026
Since you're back,
173
00:08:47,109 --> 00:08:51,280
please guide my Mari well.
174
00:08:56,369 --> 00:08:58,955
Do you happen to know this man?
175
00:08:59,121 --> 00:09:01,374
CHA MINCHUL
176
00:09:02,166 --> 00:09:03,417
I remember him.
177
00:09:04,126 --> 00:09:08,965
I think I met him at a JQ party
about a year ago.
178
00:09:12,969 --> 00:09:14,470
Thank you, sir.
179
00:09:16,222 --> 00:09:17,223
About what?
180
00:09:17,306 --> 00:09:21,185
I thought you were involved in a case
that I had to resolve.
181
00:09:23,104 --> 00:09:26,607
But now, I'm certain that you aren't.
182
00:09:27,191 --> 00:09:28,609
What is it about?
183
00:09:29,777 --> 00:09:31,779
It's about Juyeong's death.
184
00:09:36,826 --> 00:09:37,785
Are you sure?
185
00:09:37,868 --> 00:09:39,078
Yes, I'm sure.
186
00:09:39,912 --> 00:09:42,540
I looked into it. You don't have to worry.
187
00:09:42,623 --> 00:09:45,918
You must think rationally, you know.
188
00:09:46,627 --> 00:09:49,589
Since he's the CEO,
he has to be realistic.
189
00:09:49,964 --> 00:09:53,676
But being realistic and being bad
are not the same thing.
190
00:09:54,260 --> 00:09:57,555
Even after a year, you're still 85 points.
You don't change.
191
00:09:58,848 --> 00:10:01,684
So, how are you going to prove
Cho Wooseok's innocence?
192
00:10:01,767 --> 00:10:03,352
There was a CCTV camera here.
193
00:10:06,897 --> 00:10:09,400
When Cha Minchul was on the subway,
194
00:10:09,483 --> 00:10:13,112
Cho Wooseok was having drinks
at a bar in Paju.
195
00:10:13,946 --> 00:10:17,199
Then, he had a clear alibi.
196
00:10:17,283 --> 00:10:19,619
How did Cho Wooseok become the suspect?
197
00:10:19,702 --> 00:10:21,954
It isn't foolproof
with just one piece of evidence.
198
00:10:22,038 --> 00:10:24,373
You've seen that while working
at Law Firm Baek for a year.
199
00:10:24,498 --> 00:10:29,378
Therefore, this evidence
might not hold weight in court either.
200
00:10:29,462 --> 00:10:30,921
Will you look for more proof then?
201
00:10:31,005 --> 00:10:33,716
No, I'm going to use this as bait.
202
00:10:33,799 --> 00:10:35,509
-Bait?
-Bait?
203
00:10:35,593 --> 00:10:37,053
Yes, bait.
204
00:10:37,845 --> 00:10:40,389
(upbeat music)
205
00:10:46,312 --> 00:10:48,230
(grunts)
This time was nice too.
206
00:10:48,314 --> 00:10:49,732
-Nice shot.
-Nice shot.
207
00:10:52,360 --> 00:10:54,612
-(gasps)
-Nice shot!
208
00:10:54,945 --> 00:10:56,238
Nice shot!
209
00:10:56,322 --> 00:10:57,490
Nice shot!
210
00:10:57,573 --> 00:10:58,949
CHEON JIHUN
211
00:11:00,785 --> 00:11:02,244
What are you up to?
212
00:11:02,328 --> 00:11:04,372
What do you mean by that?
213
00:11:05,414 --> 00:11:06,499
Oh.
214
00:11:07,500 --> 00:11:09,210
Don't get nervous.
215
00:11:09,794 --> 00:11:10,961
I'm a lawyer.
216
00:11:11,045 --> 00:11:13,964
-You don't act like a lawyer at all.
-Talk like that and I'll get upset.
217
00:11:14,548 --> 00:11:16,050
And by the way…
218
00:11:16,634 --> 00:11:18,344
I decided to take
on Cho Wooseok's retrial.
219
00:11:19,303 --> 00:11:21,681
He asked me to prove his innocence.
220
00:11:22,682 --> 00:11:23,641
You don't seem to believe me.
221
00:11:24,475 --> 00:11:26,686
Look. Doesn't he look good
in this picture?
222
00:11:26,769 --> 00:11:30,147
When you were on the subway,
he was at a bar in Paju.
223
00:11:30,231 --> 00:11:33,192
There are CCTVs everywhere these days.
224
00:11:33,275 --> 00:11:35,069
Bad guys can't do bad things anymore.
225
00:11:35,152 --> 00:11:37,988
-Do you think this is enough?
-Do you think that's all I prepared?
226
00:11:39,323 --> 00:11:40,157
Knife!
227
00:11:40,241 --> 00:11:42,535
You were about to pull out your knife,
weren't you?
228
00:11:42,743 --> 00:11:44,578
Everyone, he carries a knife!
229
00:11:44,662 --> 00:11:46,122
There are cameras everywhere here!
230
00:11:46,789 --> 00:11:49,333
You know what?
You can't pull out your knife.
231
00:11:49,750 --> 00:11:51,085
Do you know why?
232
00:11:51,544 --> 00:11:54,296
Guys like you who got to where they are
233
00:11:54,380 --> 00:11:56,590
by doing all the dirty work…
234
00:11:58,008 --> 00:12:00,845
are most afraid of losing
all that they have.
235
00:12:01,971 --> 00:12:03,764
If you cause a scene,
236
00:12:03,848 --> 00:12:05,850
you might upset the chairman.
237
00:12:06,684 --> 00:12:08,519
(camera shutter clicks)
238
00:12:10,062 --> 00:12:12,231
I'm leaving. Keep that as a present. Bye.
239
00:12:13,899 --> 00:12:15,484
Let's hug!
240
00:12:15,568 --> 00:12:17,153
They look like their best buddies.
241
00:12:18,988 --> 00:12:19,864
I'll get going.
242
00:12:19,947 --> 00:12:21,615
Goodbye, everyone.
243
00:12:21,699 --> 00:12:23,993
-Hide.
-Goodbye, everyone.
244
00:12:24,076 --> 00:12:25,911
Keep up the good work.
245
00:12:29,915 --> 00:12:31,208
We got it, Mr. Cheon.
246
00:12:33,002 --> 00:12:34,795
They're taking photos here!
247
00:12:37,465 --> 00:12:38,507
Nice shot.
248
00:12:38,591 --> 00:12:41,343
(comical music)
249
00:12:46,432 --> 00:12:48,225
JEIL LAUNDRY
250
00:12:48,309 --> 00:12:51,270
I took photos since you told me to,
but what will you do with these?
251
00:12:52,104 --> 00:12:54,815
Ms. Baek. "Wasn't it dangerous?"
252
00:12:54,899 --> 00:12:56,066
"You're so brave."
253
00:12:56,150 --> 00:12:57,651
Shouldn't you be saying these first?
254
00:12:57,735 --> 00:12:59,278
It didn't look dangerous at all.
255
00:12:59,361 --> 00:13:00,362
You looked very close.
256
00:13:00,446 --> 00:13:02,406
Yes, you totally looked like best buds.
257
00:13:02,490 --> 00:13:04,700
People might think
you went to play golf with him.
258
00:13:05,284 --> 00:13:06,577
Want me to show you?
259
00:13:07,578 --> 00:13:09,246
Hmm. Okay.
260
00:13:09,330 --> 00:13:11,457
Looks good. We look close. Good.
261
00:13:11,540 --> 00:13:13,250
Just answer my question.
262
00:13:13,334 --> 00:13:14,335
What'll you do with these?
263
00:13:14,418 --> 00:13:15,920
Are you that dumb?
264
00:13:16,003 --> 00:13:17,755
Ms. Baek, are you that dumb?
265
00:13:17,838 --> 00:13:20,257
You said it was bait
for Cho Wooseok's retrial.
266
00:13:20,341 --> 00:13:22,343
Cho Wooseok is the bait.
Then, who would take it?
267
00:13:22,426 --> 00:13:24,553
Cho Wooseok is the bait.
Then, who would take it?
268
00:13:24,637 --> 00:13:25,596
Yes.
269
00:13:26,847 --> 00:13:28,307
Hey, there's Cha Minchul.
270
00:13:28,390 --> 00:13:30,226
You seem to be using your brain finally.
271
00:13:30,810 --> 00:13:31,852
-You know what to do, right?
-(engine starts)
272
00:13:32,186 --> 00:13:33,854
-Let's get going.
-Let's go.
273
00:13:41,862 --> 00:13:44,657
(hip-hop music plays)
274
00:13:52,373 --> 00:13:53,999
-You look awesome.
-Come on.
275
00:13:54,083 --> 00:13:54,959
Here.
276
00:13:56,252 --> 00:13:57,419
Move.
277
00:13:58,170 --> 00:14:00,631
This is it. It looks so good on you.
278
00:14:00,714 --> 00:14:01,924
Come on.
279
00:14:02,800 --> 00:14:04,176
Oh.
280
00:14:04,677 --> 00:14:05,511
Good.
281
00:14:08,264 --> 00:14:12,560
Many people are curious about
the new CEO, did you know that?
282
00:14:12,643 --> 00:14:14,144
-Yes.
-How do you feel?
283
00:14:14,228 --> 00:14:16,146
To get to this position…
284
00:14:18,691 --> 00:14:20,526
Sir, your answer?
285
00:14:20,776 --> 00:14:21,944
Yes, of course.
286
00:14:22,027 --> 00:14:23,529
What was the question again?
287
00:14:23,612 --> 00:14:25,990
Many people have their eyes on you.
How do you feel?
288
00:14:26,073 --> 00:14:30,327
There were some difficulties
to get to this position…
289
00:14:32,705 --> 00:14:33,914
There.
290
00:14:42,298 --> 00:14:43,632
-Nice.
-Nice.
291
00:14:45,718 --> 00:14:47,970
Don't we look closer in this one?
292
00:14:48,554 --> 00:14:50,556
You look intimate in it.
293
00:14:50,639 --> 00:14:53,475
Do we look intimate?
Nice. Intimacy is good.
294
00:14:53,559 --> 00:14:54,810
(thuds)
295
00:14:54,894 --> 00:14:56,770
What the heck are you two doing?
296
00:14:56,854 --> 00:14:59,398
We're part of Mr. Cheon's revenge…
297
00:15:00,024 --> 00:15:02,443
Why does the person concerned
not seem serious about it at all?
298
00:15:02,526 --> 00:15:03,485
I am serious.
299
00:15:04,069 --> 00:15:06,196
-Are you sure?
-Are you sure?
300
00:15:06,280 --> 00:15:07,740
Yes, I'm sure.
301
00:15:07,823 --> 00:15:11,076
Mr. Cheon, to seek bloody vengeance,
302
00:15:11,160 --> 00:15:13,078
-one must do so with both eyes open…
-(grunts)
303
00:15:13,162 --> 00:15:14,371
…raise one's collar,
304
00:15:14,455 --> 00:15:16,290
make tight fists with both hands.
305
00:15:16,373 --> 00:15:17,750
Shave off one's hair too.
306
00:15:17,833 --> 00:15:20,002
(imitates a buzzing hair clipper)
307
00:15:20,085 --> 00:15:21,420
And carry a pistol too.
308
00:15:26,425 --> 00:15:28,385
This is why I left.
309
00:15:28,469 --> 00:15:31,847
I knew you'd want me to shave
and carry guns to help me seek revenge.
310
00:15:31,931 --> 00:15:34,725
I came to my senses and came back.
What is wrong with you two?
311
00:15:34,808 --> 00:15:36,352
We don't have time to joke around.
312
00:15:36,435 --> 00:15:39,730
Pick the one that would
make him feel more uncomfortable.
313
00:15:40,898 --> 00:15:43,567
So you're saying you'll use this photo
314
00:15:43,651 --> 00:15:45,402
to put Cha Minchul in a tough pickle?
315
00:15:45,486 --> 00:15:46,654
That's right.
316
00:15:51,158 --> 00:15:52,493
(exhales)
317
00:15:54,995 --> 00:15:58,374
Don't you feel relieved
that I rejoined your team?
318
00:16:00,209 --> 00:16:03,170
But you haven't returned to your job,
have you?
319
00:16:03,796 --> 00:16:06,840
Prosecutors don't simply
get their job back, do they?
320
00:16:06,924 --> 00:16:09,677
You're right. But what does that matter?
321
00:16:09,760 --> 00:16:11,387
The important thing is
to get the bad guys.
322
00:16:11,470 --> 00:16:14,932
I'm glad you're here,
but I'm not sure if this is okay.
323
00:16:15,015 --> 00:16:17,267
Should we call you a prosecutor
324
00:16:17,351 --> 00:16:20,771
or call you an attorney?
325
00:16:21,105 --> 00:16:23,357
I was wondering about that too.
326
00:16:23,941 --> 00:16:25,651
I'm not a prosecutor,
327
00:16:25,734 --> 00:16:28,487
but being called an attorney is a bit…
328
00:16:28,570 --> 00:16:31,657
Just mumble my title when you address me.
329
00:16:31,740 --> 00:16:35,369
-(laughs)
-Pardon? Just mumble your title?
330
00:16:35,452 --> 00:16:36,745
(mumbles)
331
00:16:40,290 --> 00:16:41,375
This is why.
332
00:16:43,419 --> 00:16:45,796
This is why you shouldn't be
so nice to dogs.
333
00:16:46,505 --> 00:16:49,049
You see? It tries to bite its owner.
334
00:16:54,972 --> 00:16:57,558
Why does his smile
get on my nerves so much?
335
00:16:57,641 --> 00:16:58,684
Mr. Hwang.
336
00:16:59,435 --> 00:17:00,602
Yes, sir?
337
00:17:01,103 --> 00:17:02,688
Find Cheon Jihun's whereabouts.
338
00:17:04,440 --> 00:17:05,357
Yes, sir.
339
00:17:11,447 --> 00:17:12,990
THE CHAIRMAN
340
00:17:13,073 --> 00:17:14,241
(gasping)
341
00:17:14,533 --> 00:17:15,576
Hello, sir.
342
00:17:15,659 --> 00:17:18,954
Mr. Cha, I wanted to ask you something.
343
00:17:19,538 --> 00:17:20,456
Yes, sir.
344
00:17:20,831 --> 00:17:23,584
Open that document envelope on your desk.
345
00:17:30,257 --> 00:17:32,551
KISEOK (over phone): You seem
very close to him lately.
346
00:17:33,385 --> 00:17:34,678
Sir, this is…
347
00:17:34,762 --> 00:17:37,222
I heard that Cheon Jihun
went to visit Cho Wooseok.
348
00:17:37,806 --> 00:17:39,224
He's going to apply for a retrial.
349
00:17:39,933 --> 00:17:42,561
Mr. Cha, I'm disappointed.
350
00:17:42,644 --> 00:17:47,316
I must not mean much to you anymore.
351
00:17:47,399 --> 00:17:48,692
That's not true, sir.
352
00:17:49,193 --> 00:17:50,027
If it isn't true,
353
00:17:51,695 --> 00:17:53,822
can you take responsibility
for everything?
354
00:17:53,906 --> 00:17:56,241
(foreboding music)
355
00:17:59,078 --> 00:18:01,080
CHIEF COUNSEL, CHEON JIHUN
356
00:18:06,543 --> 00:18:09,129
(suspenseful music)
357
00:18:12,257 --> 00:18:14,218
APPLICATION FOR RETRIAL
APPLICANT: CHO WOOSEOK
358
00:18:14,301 --> 00:18:16,261
(phone vibrates)
359
00:18:18,764 --> 00:18:19,890
Yes, sir.
360
00:18:21,600 --> 00:18:23,018
I have a favor to ask.
361
00:18:27,606 --> 00:18:29,608
CHEON JIHUN LAW OFFICE
362
00:18:30,567 --> 00:18:32,236
Cheon Ji…
363
00:18:33,070 --> 00:18:35,531
-(knocks)
-No. 2092, come out.
364
00:18:38,033 --> 00:18:39,243
VISITING OFFICE
365
00:18:39,326 --> 00:18:41,995
Hello, I'm here to visit Mr. Cho Wooseok.
366
00:18:42,704 --> 00:18:44,623
GUARD: You can't visit him today.
367
00:18:44,706 --> 00:18:46,416
Why? Did something happen?
368
00:18:46,917 --> 00:18:48,710
He is not here currently.
369
00:18:48,794 --> 00:18:51,547
(suspenseful music continues)
370
00:18:55,259 --> 00:18:57,261
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
371
00:19:00,764 --> 00:19:02,307
Well, this is a treat.
372
00:19:20,701 --> 00:19:22,536
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
373
00:19:32,671 --> 00:19:33,922
(scoffs)
374
00:19:38,844 --> 00:19:40,429
NURSE (over PA): Code blue, code blue.
375
00:19:40,512 --> 00:19:42,347
Sixth floor, medical ward. Adult male.
376
00:19:43,849 --> 00:19:45,559
Code blue, code blue.
377
00:19:45,642 --> 00:19:47,394
Sixth floor, medical ward. Adult male.
378
00:19:48,854 --> 00:19:50,397
Code blue, code blue.
379
00:19:50,480 --> 00:19:52,524
Sixth floor, medical ward. Adult male.
380
00:20:01,200 --> 00:20:02,159
(snickers)
381
00:20:24,431 --> 00:20:25,557
Jihun.
382
00:20:29,937 --> 00:20:30,938
You're here.
383
00:20:31,521 --> 00:20:34,107
(upbeat music)
384
00:20:34,942 --> 00:20:36,944
YEOJIN COFFEE HOUSE
385
00:20:57,089 --> 00:20:58,006
Are you okay?
386
00:20:58,090 --> 00:20:59,675
I got so nervous I almost peed myself.
387
00:21:02,552 --> 00:21:03,679
Have it analyzed
388
00:21:03,762 --> 00:21:05,472
-and send it right away.
-Right now, sir.
389
00:21:05,555 --> 00:21:07,307
NURSE (over PA): Code blue, code blue.
390
00:21:07,391 --> 00:21:09,184
Sixth floor, medical ward. Adult male.
391
00:21:13,772 --> 00:21:16,275
(upbeat music continues)
392
00:21:25,909 --> 00:21:27,119
Thanks for your hard work.
393
00:21:33,792 --> 00:21:36,420
REPORTER 1: The suspect snuck
into the hospital wearing a lab coat
394
00:21:36,503 --> 00:21:39,506
and injected the drugs
to the victim's IV drip himself,
395
00:21:39,673 --> 00:21:41,967
so it seems clear
that his motive was murder.
396
00:21:42,050 --> 00:21:45,512
The prosecution is considering
CEO Cha Minchul of Cayman Fund,
397
00:21:45,595 --> 00:21:48,473
which is a subsidiary of JQ Group,
as the prime suspect--
398
00:21:54,938 --> 00:21:56,440
(grunts)
399
00:21:59,276 --> 00:22:01,361
REPORTER (over radio): They are
investigating why CEO Cha Minchul
400
00:22:01,445 --> 00:22:04,865
wanted to murder Mr. Cho
and what connection he has with him.
401
00:22:04,948 --> 00:22:08,076
Meanwhile, the inmate is serving his time
in prison for suspicion of murder
402
00:22:08,160 --> 00:22:11,663
and this incident happened
during his preparation for a retrial.
403
00:22:11,747 --> 00:22:12,748
Yes, Mr. Cheon.
404
00:22:12,831 --> 00:22:15,667
Ms. Baek. Can you go back
to the office right now?
405
00:22:15,751 --> 00:22:16,918
At this hour?
406
00:22:17,002 --> 00:22:19,004
Yes, as Cha Minchul is being
pegged as a suspect,
407
00:22:19,087 --> 00:22:22,049
I'm sure JQ is in a rush
to form a legal team as well.
408
00:22:22,132 --> 00:22:24,634
Okay. I'll go check right now.
409
00:22:27,929 --> 00:22:30,390
(suspenseful music)
410
00:22:32,142 --> 00:22:33,101
THE CHAIRMAN
411
00:22:34,144 --> 00:22:35,187
Yes, Mr. Chairman?
412
00:22:35,270 --> 00:22:36,396
KISEOK (over phone): Mr. Cha,
413
00:22:36,480 --> 00:22:37,731
what happened?
414
00:22:37,814 --> 00:22:38,815
I'm sorry.
415
00:22:38,899 --> 00:22:40,859
If you failed like this, what can we do?
416
00:22:40,942 --> 00:22:41,985
Mr. Chairman…
417
00:22:42,569 --> 00:22:44,237
You should go into hiding for a while.
418
00:22:44,905 --> 00:22:46,490
I'll send you the address.
419
00:22:46,573 --> 00:22:47,824
MINCHUL (over phone): Thank you, sir.
420
00:22:52,287 --> 00:22:53,663
AT 20:50, ON DOCK 12, THERE WILL BE
A BOAT BEHIND CONTAINER 2C11BN-21
421
00:22:55,207 --> 00:22:56,666
(exhales sharply)
422
00:23:18,021 --> 00:23:20,649
AT 20:50, ON DOCK 12, THERE WILL BE
A BOAT BEHIND CONTAINER 2C11BN-21
423
00:23:40,085 --> 00:23:41,169
(thug screams)
424
00:23:44,965 --> 00:23:46,007
(grunts)
425
00:23:46,633 --> 00:23:47,634
(groans)
426
00:23:48,218 --> 00:23:49,094
Die!
427
00:23:51,555 --> 00:23:53,056
-(grunts)
-(groans)
428
00:23:54,057 --> 00:23:56,476
(tense music)
429
00:24:00,355 --> 00:24:01,523
You bastard!
430
00:24:02,691 --> 00:24:03,942
-Hey!
-(whimpers, pants)
431
00:24:11,700 --> 00:24:14,202
-Hey! Run!
-Get him!
432
00:24:14,286 --> 00:24:16,413
-Hey!
-Get him quick!
433
00:24:17,456 --> 00:24:18,540
Open the door!
434
00:24:19,875 --> 00:24:20,834
Help me, please!
435
00:24:20,917 --> 00:24:22,002
-Hey!
-Hey!
436
00:24:22,085 --> 00:24:23,837
I did because I was ordered to do it!
437
00:24:24,087 --> 00:24:25,422
Please, help me!
438
00:24:27,048 --> 00:24:28,300
Help me!
439
00:24:28,383 --> 00:24:30,594
I only did it
because I was ordered to do it.
440
00:24:32,429 --> 00:24:34,181
-Hey!
-You bastard!
441
00:24:34,764 --> 00:24:36,433
-Hey!
-Get out.
442
00:24:37,100 --> 00:24:38,810
-Get out.
-Open the door, punk!
443
00:24:38,894 --> 00:24:39,895
Aren't you thankful?
444
00:24:41,313 --> 00:24:42,814
You can't die.
445
00:24:42,898 --> 00:24:44,065
Not yet.
446
00:24:45,525 --> 00:24:47,194
-(tires screeching)
-Get him!
447
00:24:48,361 --> 00:24:49,905
-Hey!
-Get him!
448
00:24:49,988 --> 00:24:51,740
-Stop the car!
-Damn it!
449
00:24:54,201 --> 00:24:55,327
(screams)
450
00:25:06,588 --> 00:25:07,964
What's with that expression?
451
00:25:08,798 --> 00:25:10,717
It seems like you're very shocked.
452
00:25:11,051 --> 00:25:12,802
Didn't you know what Choi Kiseok was like?
453
00:25:12,886 --> 00:25:14,513
You're no longer useful to him,
454
00:25:15,430 --> 00:25:16,848
so it's a given he'd discard you.
455
00:25:17,307 --> 00:25:18,725
I thought I'd be different.
456
00:25:19,351 --> 00:25:21,436
Who ordered you to kill Juyeong?
457
00:25:24,064 --> 00:25:25,398
It was Choi Kiseok, wasn't it?
458
00:25:32,572 --> 00:25:35,033
He wanted me to retrieve some documents.
459
00:25:37,369 --> 00:25:38,662
And something else too.
460
00:25:39,162 --> 00:25:40,205
I found it.
461
00:25:40,789 --> 00:25:42,749
KISEOK: Retrieve both of them.
462
00:25:47,045 --> 00:25:48,380
What was in that document?
463
00:25:49,214 --> 00:25:50,924
It was about Assemblyman Kim Yoonsub.
464
00:25:52,926 --> 00:25:54,135
I don't know the details.
465
00:25:57,097 --> 00:25:58,932
He said that the lawyer must have seen it.
466
00:26:00,767 --> 00:26:02,310
I didn't plan on doing it.
467
00:26:03,395 --> 00:26:05,897
I wasn't going to do it
as it was foolish to do on the subway.
468
00:26:09,734 --> 00:26:11,736
(phone vibrates)
469
00:26:16,825 --> 00:26:19,619
THE CHAIRMAN
470
00:26:20,203 --> 00:26:21,955
(phone continues to vibrate)
471
00:26:26,585 --> 00:26:27,752
KISEOK (over phone): Is it not over yet?
472
00:26:28,461 --> 00:26:30,088
It's those same words again.
473
00:26:31,006 --> 00:26:32,465
It's me, Cheon Jihun.
474
00:26:32,757 --> 00:26:34,384
We spoke on the phone six years ago.
475
00:26:34,968 --> 00:26:36,219
Six years ago?
476
00:26:36,303 --> 00:26:39,723
Is that when there was a ruckus
about Assemblyman Kim Yoonsub's suicide?
477
00:26:39,931 --> 00:26:42,267
Yes, that's right.
Are you feigning ignorance?
478
00:26:42,350 --> 00:26:44,436
I was simply calling Mr. Cha.
479
00:26:44,519 --> 00:26:46,521
I don't know why a stranger answered.
480
00:26:46,605 --> 00:26:49,816
Wait, you haven't done
anything bad to him, have you?
481
00:26:51,985 --> 00:26:53,194
Mr. Choi Kiseok.
482
00:26:54,821 --> 00:26:57,198
You were the one
who ordered the murder of Ms. Lee Juyeong,
483
00:26:57,866 --> 00:26:59,284
weren't you?
484
00:27:00,035 --> 00:27:02,746
(laughs)
485
00:27:02,829 --> 00:27:05,790
I'm not sure. Maybe it was. Gosh--
486
00:27:07,542 --> 00:27:08,501
Hello?
487
00:27:09,210 --> 00:27:10,128
He…
488
00:27:12,589 --> 00:27:14,090
What's up with this rude guy?
489
00:27:14,716 --> 00:27:16,301
THE CHAIRMAN
490
00:27:19,929 --> 00:27:23,099
KISEOK (over phone): Mr. Cheon Jihun,
if you hang up on me like that--
491
00:27:24,559 --> 00:27:26,770
(laughs)
492
00:27:27,687 --> 00:27:28,813
What a funny guy.
493
00:27:30,315 --> 00:27:31,650
(exhales sharply)
494
00:27:31,733 --> 00:27:33,693
(phone vibrates)
495
00:27:38,365 --> 00:27:39,407
Mr. Choi Kiseok,
496
00:27:39,491 --> 00:27:42,494
enough with this nonsense.
Let's talk in person.
497
00:27:56,675 --> 00:27:58,051
-I see.
-(Mari sighs)
498
00:27:58,635 --> 00:27:59,636
Grandpa…
499
00:28:00,762 --> 00:28:01,971
MR. SEO: You didn't go home yet?
500
00:28:03,348 --> 00:28:04,307
Mr. Seo.
501
00:28:04,391 --> 00:28:06,643
-Why are you so startled?
-No reason.
502
00:28:06,768 --> 00:28:09,437
I left something in Grandpa's office,
so I came to get it.
503
00:28:09,521 --> 00:28:11,398
Okay. Take care.
504
00:28:11,481 --> 00:28:12,732
Okay. Mr. Seo.
505
00:28:15,276 --> 00:28:16,903
Is something going on?
506
00:28:20,156 --> 00:28:21,741
No, it's nothing.
507
00:28:22,575 --> 00:28:24,828
-Go on home.
-Okay.
508
00:28:38,007 --> 00:28:39,926
CHIEF COUNSEL, BAEK HYEONMU
509
00:28:43,221 --> 00:28:44,347
MARI: JQ.
510
00:28:45,765 --> 00:28:47,142
CONSULTATION OF JQ GROUP'S SUBSIDIARY
511
00:28:48,435 --> 00:28:49,394
JQ GROUP CASE WIN
512
00:28:51,187 --> 00:28:54,441
-(suspenseful music)
-(phone vibrates)
513
00:28:57,944 --> 00:28:59,154
Yes, Mr. Cheon?
514
00:28:59,237 --> 00:29:02,157
Choi Kiseok ordered him
to retrieve the document Juyeong had.
515
00:29:02,240 --> 00:29:04,200
It sounded like it was about my father,
516
00:29:04,284 --> 00:29:06,828
so it's very likely that it's at Baek.
Can you look for it?
517
00:29:06,911 --> 00:29:08,496
Okay, I'll look for it.
518
00:29:10,248 --> 00:29:11,750
(tires screeching)
519
00:29:13,543 --> 00:29:14,711
MARI: Cayman Fund.
520
00:29:16,504 --> 00:29:19,048
SANCTION REGULATIONS ON CAYMAN FUND
521
00:29:20,842 --> 00:29:22,427
(groans)
522
00:29:23,052 --> 00:29:25,972
There isn't anything in particular
under JQ or the Cayman Fund.
523
00:29:29,726 --> 00:29:30,769
LOG OUT
524
00:29:31,186 --> 00:29:33,354
DOCUMENT ARCHIVE SYSTEM
ID: 100HM
525
00:29:35,648 --> 00:29:36,983
INCORRECT PASSWORD
526
00:29:49,788 --> 00:29:51,164
GRANDPA
527
00:29:53,917 --> 00:29:59,130
HYUNMU: I now want to believe in something
where the result hasn't been decided.
528
00:30:00,173 --> 00:30:01,216
Grandpa.
529
00:30:01,883 --> 00:30:04,302
(suspenseful music)
530
00:30:18,483 --> 00:30:20,151
MARI: Two, one, zero, three, zero, eight.
531
00:30:22,904 --> 00:30:24,364
BAEK HYEONMU HAS LOGGED IN
532
00:30:29,619 --> 00:30:31,412
JQ CONSTRUCTION
BUSINESS SUSPENSION CANCELED
533
00:30:32,455 --> 00:30:35,208
(suspenseful music continues)
534
00:30:39,712 --> 00:30:42,006
JQ, Kim Yoonsub.
535
00:30:44,050 --> 00:30:46,010
PLAN TO LIFT REGULATIONS
ON NARCOTIC PAINKILLERS
536
00:30:49,180 --> 00:30:51,933
LEGISLATIVE STRATEGY FOR
LIFTING REGULATION ON NARCOTIC PAINKILLERS
537
00:31:06,447 --> 00:31:09,200
KEY FIGURE, RESTRICTED DOCUMENT
538
00:31:09,742 --> 00:31:12,704
(suspenseful music continues)
539
00:31:14,080 --> 00:31:15,582
(line rings)
540
00:31:17,208 --> 00:31:18,585
How did it go?
541
00:31:18,668 --> 00:31:19,919
I think I found it.
542
00:31:20,712 --> 00:31:23,172
In order for JQ to grow
their pharmaceutical industry,
543
00:31:23,256 --> 00:31:25,967
they needed to lift regulations
on narcotic painkillers.
544
00:31:26,301 --> 00:31:28,803
MARI (over phone): They lobbied
the assemblymen to revise the laws.
545
00:31:29,637 --> 00:31:31,389
Assemblyman Kim Yoonsub is on it too.
546
00:31:31,472 --> 00:31:33,391
Got it. Thank you, Ms. Baek.
547
00:31:33,474 --> 00:31:34,726
What are you going to do now?
548
00:31:34,809 --> 00:31:37,020
I'm actually on my way to see Choi Kiseok.
549
00:31:39,439 --> 00:31:41,608
(horn honking)
550
00:31:46,029 --> 00:31:49,032
-(tires screech over phone)
-Mr. Cheon. Mr. Cheon!
551
00:31:58,917 --> 00:32:01,836
MANAGER: Sir, what should we do about the
food for your party that hasn't arrived?
552
00:32:01,920 --> 00:32:05,506
Well, I don't think
he'll be able to make it.
553
00:32:05,840 --> 00:32:06,674
Yes, sir.
554
00:32:07,926 --> 00:32:09,218
JIHUN: I'm sorry I'm late.
555
00:32:13,097 --> 00:32:15,600
(tense music)
556
00:32:31,950 --> 00:32:33,242
I'll take care of him.
557
00:32:36,621 --> 00:32:38,790
It's fine.
No need to treat a guest like that.
558
00:32:45,171 --> 00:32:47,382
(tense music continues)
559
00:32:49,133 --> 00:32:50,176
Oh.
560
00:32:50,927 --> 00:32:53,262
You brought a lot along with you.
I came alone.
561
00:32:54,180 --> 00:32:55,264
You're late.
562
00:32:55,348 --> 00:32:56,599
I apologize.
563
00:32:57,642 --> 00:32:58,893
Thanks to somebody…
564
00:33:02,897 --> 00:33:05,024
-It wasn't you, was it?
-What do you mean?
565
00:33:07,694 --> 00:33:09,487
I didn't think it was you.
566
00:33:09,570 --> 00:33:11,447
I almost got into an accident
on my way here.
567
00:33:11,531 --> 00:33:14,450
Goodness. You aren't hurt, are you?
568
00:33:15,535 --> 00:33:17,161
Doesn't look like it.
569
00:33:17,245 --> 00:33:18,830
Yes, I'm fine.
570
00:33:20,164 --> 00:33:23,001
A dump truck crossed the center line
and came towards me,
571
00:33:23,126 --> 00:33:25,169
as if someone had ordered them to.
572
00:33:25,503 --> 00:33:29,340
If I hadn't avoided it,
I might've gotten into an accident.
573
00:33:29,424 --> 00:33:32,844
Gosh, what a relief.
(chuckles)
574
00:33:32,927 --> 00:33:34,762
Is this for me? Can I eat it?
575
00:33:34,846 --> 00:33:36,055
It's gotten cold now.
576
00:33:36,139 --> 00:33:37,765
Go ahead.
577
00:33:38,057 --> 00:33:39,517
Thank you.
578
00:33:40,476 --> 00:33:43,146
Why did you want to lift regulations…
579
00:33:44,772 --> 00:33:46,566
on narcotic painkillers?
580
00:33:53,781 --> 00:33:55,491
Maybe you don't remember.
581
00:33:55,575 --> 00:33:57,326
I guess it's possible.
582
00:33:57,827 --> 00:34:00,788
Since you had to lobby so many people
using your slush funds.
583
00:34:01,289 --> 00:34:02,498
I completely understand.
584
00:34:03,624 --> 00:34:07,545
I have no idea what you are talking about.
585
00:34:07,879 --> 00:34:08,880
Ah.
586
00:34:09,380 --> 00:34:13,301
You must be talking about how
Assemblyman Kim Yoonsub accepted bribery.
587
00:34:13,634 --> 00:34:17,221
That man committed suicide
out of shame, didn't he?
588
00:34:17,305 --> 00:34:21,142
Anyway, was that incident
related to my company in some way?
589
00:34:22,435 --> 00:34:24,270
If I testify, we can get Choi Kiseok.
590
00:34:24,353 --> 00:34:27,065
I need more evidence
to confirm your testimony.
591
00:34:27,148 --> 00:34:29,609
Choi Kiseok never directly tells anyone
to kill someone.
592
00:34:31,402 --> 00:34:33,905
I don't know either.
I only heard it from Mr. Cha.
593
00:34:35,948 --> 00:34:37,241
Testimony and evidence…
594
00:34:39,285 --> 00:34:42,121
Don't you think I have enough
to make you stand trial?
595
00:34:43,289 --> 00:34:45,541
(tense music continues)
596
00:34:53,758 --> 00:34:56,219
(sighs)
Mr. Cha…
597
00:34:57,386 --> 00:34:58,513
Where is he now?
598
00:34:59,097 --> 00:35:01,557
I said he told me that.
599
00:35:01,974 --> 00:35:04,894
I didn't say that he was with me.
600
00:35:07,438 --> 00:35:10,108
You should learn some manners from me.
601
00:35:12,026 --> 00:35:14,487
What kind of manners
should I learn from you?
602
00:35:18,366 --> 00:35:20,409
Yes, you're good at that thing.
603
00:35:20,993 --> 00:35:21,994
Aiding and abetting murder.
604
00:35:22,078 --> 00:35:25,081
(snorting, chortling)
605
00:35:26,666 --> 00:35:27,875
Mur…
606
00:35:33,005 --> 00:35:34,340
You're pretty good.
607
00:35:34,423 --> 00:35:37,468
The truth is,
I did underestimate you at the beginning.
608
00:35:37,552 --> 00:35:39,512
Sorry. I apologize.
609
00:35:42,682 --> 00:35:46,144
What is it that you want,
Attorney Cheon Jihun?
610
00:35:46,727 --> 00:35:48,396
I don't think it's money.
611
00:35:49,188 --> 00:35:52,233
Do you want me
to get you a powerful position?
612
00:35:53,609 --> 00:35:54,819
What I want?
613
00:35:55,736 --> 00:35:57,655
Well, what I want is
614
00:35:58,239 --> 00:35:59,824
for you to go to prison.
615
00:36:13,504 --> 00:36:14,797
Where's Mr. Cha?
616
00:36:17,967 --> 00:36:19,260
Don't get informal now.
617
00:36:19,760 --> 00:36:22,555
All right. I'll find him.
618
00:36:22,638 --> 00:36:24,390
If you can find him, go ahead.
619
00:36:25,933 --> 00:36:27,018
You know what?
620
00:36:28,978 --> 00:36:29,896
This place.
621
00:36:32,732 --> 00:36:33,816
The food here…
622
00:36:35,359 --> 00:36:36,277
tastes…
623
00:36:40,031 --> 00:36:41,073
awful.
624
00:36:44,327 --> 00:36:47,038
(suspenseful music)
625
00:36:50,791 --> 00:36:53,544
(Kiseok laughs)
626
00:36:56,255 --> 00:36:58,132
(inhales, exhales)
627
00:36:58,591 --> 00:36:59,759
SECRETARY: Your orders, sir?
628
00:37:02,261 --> 00:37:04,055
Has Mr. Hwang contacted you?
629
00:37:04,138 --> 00:37:06,432
He said he lost Cha Minchul.
630
00:37:07,767 --> 00:37:09,060
What are you doing?
631
00:37:11,646 --> 00:37:14,774
What the heck are you doing right now?
632
00:37:15,358 --> 00:37:16,692
Hurry out.
633
00:37:16,943 --> 00:37:20,363
Get out and find Cha Minchul right now!
634
00:37:23,491 --> 00:37:26,285
(foreboding music)
635
00:37:26,619 --> 00:37:27,787
(sighs deeply)
636
00:37:38,130 --> 00:37:39,799
JIHUN (over phone): Ms. Baek, it's me.
637
00:37:40,758 --> 00:37:42,593
(exhales)
Where are you?
638
00:37:42,677 --> 00:37:44,136
I'm headed your way.
639
00:37:44,220 --> 00:37:45,805
You scared me when you didn't answer.
640
00:37:47,556 --> 00:37:49,600
Okay. I'll be waiting here.
641
00:37:56,274 --> 00:37:57,984
-You heard from Jihun, haven't you?
-Yes.
642
00:37:58,067 --> 00:37:59,610
-Where is he?
-Follow me.
643
00:38:02,196 --> 00:38:03,698
FIRE BEAR'S CASH AND LABOR
644
00:38:04,323 --> 00:38:06,534
TEMPORARILY CLOSED
WE ARE CLOSED TODAY
645
00:38:06,617 --> 00:38:08,494
-Shall we begin?
-Okay.
646
00:38:09,578 --> 00:38:13,082
Why do you want to confess
after four years?
647
00:38:13,165 --> 00:38:14,250
Because I want to live.
648
00:38:14,333 --> 00:38:17,295
Does that mean someone
is trying to kill you?
649
00:38:17,378 --> 00:38:18,921
If Choi Kiseok finds me, he'll kill me.
650
00:38:19,005 --> 00:38:20,673
We'll catch him before that.
651
00:38:21,465 --> 00:38:23,968
Did you murder Cayman Fund's
CEO Kim Sungwook
652
00:38:24,051 --> 00:38:26,846
and disguise it as a suicide
653
00:38:26,929 --> 00:38:30,725
near a farm in Mt. Ulseok, Paju
on June 20, 2022?
654
00:38:30,808 --> 00:38:32,852
-Yes.
-Why did you do it?
655
00:38:32,935 --> 00:38:34,020
I did what I was told.
656
00:38:34,103 --> 00:38:34,979
Who told you to do it?
657
00:38:35,563 --> 00:38:37,606
It was Chairman Choi Kiseok
of the JQ Group.
658
00:38:45,740 --> 00:38:47,742
-Is this it?
-Yes.
659
00:38:52,997 --> 00:38:56,292
Do you think this is the document
that Ms. Lee Juyeong saw?
660
00:38:59,795 --> 00:39:01,630
ASSEMBLYMAN KIM YOONSUB
661
00:39:01,714 --> 00:39:03,549
Yes, I think this is it.
662
00:39:05,843 --> 00:39:07,678
Thank you for your hard work, Ms. Baek.
663
00:39:07,762 --> 00:39:10,931
I'm not a probationary employee anymore.
I'm a lawyer now.
664
00:39:11,223 --> 00:39:13,517
Yes, thanks a lot, Attorney Baek.
665
00:39:16,771 --> 00:39:17,938
YEJIN (over video): Who ordered it?
666
00:39:18,022 --> 00:39:20,107
It was Chairman Choi Kiseok
of the JQ Group.
667
00:39:20,983 --> 00:39:24,028
He admitted that everything
was under Choi Kiseok's orders.
668
00:39:24,111 --> 00:39:28,407
All that is left is
to find proof to confirm his testimony.
669
00:39:29,408 --> 00:39:31,827
I'll do whatever I can to find that,
so don't worry.
670
00:39:31,911 --> 00:39:34,330
How? It won't be easy.
671
00:39:37,124 --> 00:39:38,876
The day Attorney Lee Juyeong died,
672
00:39:39,502 --> 00:39:41,003
I think she saw this.
673
00:39:43,589 --> 00:39:45,841
"Lifting regulations
on narcotic painkillers."
674
00:39:46,300 --> 00:39:47,551
RESTRICTED DOCUMENT
675
00:39:48,135 --> 00:39:50,429
If it's about lifting regulations
on painkillers, that's the one.
676
00:39:50,513 --> 00:39:51,639
Be quiet.
677
00:39:51,722 --> 00:39:52,890
(clanks)
678
00:39:55,309 --> 00:39:56,560
CHAIRPERSON
679
00:39:57,478 --> 00:39:59,021
JQ was trying to do this?
680
00:39:59,105 --> 00:40:02,608
Yes, the list of assemblymen there
and the slush fund list that my father had
681
00:40:03,192 --> 00:40:04,860
are likely to match.
682
00:40:04,944 --> 00:40:06,028
If we can confirm this,
683
00:40:06,529 --> 00:40:09,240
we can confirm the connection
between JQ and the politicians.
684
00:40:09,365 --> 00:40:10,616
Let's compare them.
685
00:40:10,699 --> 00:40:12,284
Where's that slush fund list?
686
00:40:12,368 --> 00:40:14,036
Someone probably already hid it.
687
00:40:14,495 --> 00:40:15,329
(clanking)
688
00:40:16,122 --> 00:40:17,915
Excuse me.
689
00:40:18,499 --> 00:40:22,002
Geez, when you got beaten up,
did your mouth get jarred open?
690
00:40:22,586 --> 00:40:23,629
Can't you just be quiet?
691
00:40:23,712 --> 00:40:25,297
-You see--
-Silence.
692
00:40:28,592 --> 00:40:33,013
Yejin. What don't we request
a seize and search of JQ?
693
00:40:33,097 --> 00:40:33,931
On what basis?
694
00:40:34,849 --> 00:40:36,142
-It won't work, will it?
-No.
695
00:40:37,226 --> 00:40:38,561
MINCHUL: I think I stole that.
696
00:40:38,644 --> 00:40:41,230
That's not what's important right now!
697
00:40:41,313 --> 00:40:42,898
Stealing someone else's--
698
00:40:45,234 --> 00:40:47,945
I'm not sure if that's the right one,
699
00:40:48,320 --> 00:40:50,489
but there's something I got
from Assemblyman Kim's house.
700
00:40:54,243 --> 00:40:55,244
Where is that now?
701
00:40:55,327 --> 00:40:58,873
I gave him the original,
but I kept a copy of it just in case.
702
00:41:03,210 --> 00:41:05,004
(gasping, whimpers)
703
00:41:05,296 --> 00:41:07,548
What the heck? He said it was safe.
704
00:41:07,756 --> 00:41:09,884
He always makes me do the tough work.
705
00:41:11,844 --> 00:41:12,928
Where is it?
706
00:41:15,723 --> 00:41:16,682
There.
707
00:41:21,479 --> 00:41:23,189
Ah, this must be it.
708
00:41:34,617 --> 00:41:36,202
CHOI MYUNGSOOK
MINISTER OF HEALTH AND WELFARE
709
00:41:48,631 --> 00:41:50,591
-Is that it?
-Yes, it is.
710
00:41:51,300 --> 00:41:52,843
(line rings)
711
00:41:53,302 --> 00:41:56,514
Yes, Yejin.
It matches the slush fund list.
712
00:41:57,932 --> 00:42:00,935
REPORTER 2: Seoul Central Prosecutor's
Office Prosecutor Na Yejin discovered JQ…
713
00:42:01,018 --> 00:42:03,229
REPORTER 3: …in order to lift regulations
on narcotic painkillers…
714
00:42:03,312 --> 00:42:05,105
REPORTER 2: The prosecutors found
ample evidence
715
00:42:05,189 --> 00:42:06,815
that they bribed high-ranking officials.
716
00:42:06,899 --> 00:42:09,235
REPORTER 3: They'll investigate
the related officials and…
717
00:42:09,318 --> 00:42:12,071
REPORTER 2: If the charges are confirmed,
they plan on indicting all of them.
718
00:42:12,154 --> 00:42:14,698
REPORTER 3 (over radio): The court,
the highest ranking prosecutors,
719
00:42:14,782 --> 00:42:15,783
and powerful politicians--
720
00:42:16,283 --> 00:42:18,786
(suspenseful music)
721
00:42:19,328 --> 00:42:20,162
(door opens)
722
00:42:20,454 --> 00:42:21,705
What happened?
723
00:42:22,081 --> 00:42:23,874
It seems the prosecutors were tipped off.
724
00:42:24,083 --> 00:42:25,376
So, who did it?
725
00:42:25,793 --> 00:42:26,794
Well…
726
00:42:28,254 --> 00:42:29,838
it was most likely Cheon Jihun.
727
00:42:30,673 --> 00:42:34,260
We'll sort it out so that
you won't be affected by it, sir.
728
00:42:47,523 --> 00:42:49,567
Okay. Here.
729
00:42:49,650 --> 00:42:52,069
I double-checked the slush fund list.
730
00:42:52,152 --> 00:42:56,156
It would be great if we can get everyone
who was bribed by the JQ Group.
731
00:42:56,240 --> 00:42:57,491
Is there no way?
732
00:42:57,575 --> 00:43:01,036
We need to get Choi Kiseok
so that JQ can't stop us.
733
00:43:01,120 --> 00:43:02,538
Jihun wants that too.
734
00:43:02,621 --> 00:43:06,917
Do you think we can find evidence
that Choi Kiseok gave those orders?
735
00:43:07,501 --> 00:43:08,627
I don't know.
736
00:43:09,336 --> 00:43:11,839
At first, I thought Jihun
would be able to find it.
737
00:43:11,922 --> 00:43:15,050
But it wouldn't be easy
even for Jihun this time.
738
00:43:19,305 --> 00:43:22,099
Prosecutor, how long do I have to be
in prison if I turn myself in?
739
00:43:26,687 --> 00:43:30,316
If you're lucky, maybe a life sentence?
740
00:43:38,657 --> 00:43:39,992
MINCHUL (over video):
I did what I was told.
741
00:43:41,035 --> 00:43:43,537
It was Chairman Choi Kiseok
of the JQ Group.
742
00:43:46,874 --> 00:43:48,334
(groans)
743
00:43:59,261 --> 00:44:00,638
MR. CHA
744
00:44:02,306 --> 00:44:03,307
This is Cha Minchul.
745
00:44:03,390 --> 00:44:06,352
Mr. Cha, long time no speak.
746
00:44:06,435 --> 00:44:08,604
Chairman, save me.
747
00:44:08,687 --> 00:44:09,730
Save you?
748
00:44:10,689 --> 00:44:12,524
Is someone trying to kill you?
749
00:44:12,608 --> 00:44:14,234
Can't you forgive me just this once?
750
00:44:14,318 --> 00:44:15,611
KISEOK (over phone): I'd like to do that,
751
00:44:15,694 --> 00:44:19,948
but you made a strange testimony
to the prosecution.
752
00:44:21,075 --> 00:44:24,036
I'll turn myself in
and say that I acted alone.
753
00:44:24,119 --> 00:44:26,497
What about that lunatic Cheon Jihun?
754
00:44:27,081 --> 00:44:29,291
He got me completely wrong, you know.
755
00:44:29,375 --> 00:44:30,876
I'll do as you wish, sir.
756
00:44:30,959 --> 00:44:32,252
Ah.
757
00:44:33,796 --> 00:44:35,172
You'll do as I wish?
758
00:44:36,298 --> 00:44:37,466
(clanking)
759
00:44:37,966 --> 00:44:39,218
You startled me!
760
00:44:40,135 --> 00:44:42,221
-What is it?
-I'd like to use the bathroom.
761
00:44:42,304 --> 00:44:43,681
Okay.
762
00:44:43,764 --> 00:44:45,683
Investigator, can you accompany him?
763
00:44:45,933 --> 00:44:46,767
Yes, ma'am.
764
00:44:48,352 --> 00:44:50,562
(suspenseful music)
765
00:44:57,486 --> 00:44:58,946
(phone vibrates)
766
00:44:59,822 --> 00:45:00,823
Yes?
767
00:45:00,906 --> 00:45:01,824
This is Cha Minchul.
768
00:45:02,241 --> 00:45:04,201
I found conclusive evidence
on Choi Kiseok.
769
00:45:04,785 --> 00:45:06,995
I'll send you a text message,
so meet me there.
770
00:45:08,372 --> 00:45:10,290
-Who was that?
-Cha Minchul.
771
00:45:10,374 --> 00:45:12,710
He said he found conclusive evidence.
I'll be back.
772
00:45:13,877 --> 00:45:14,878
But…
773
00:45:31,812 --> 00:45:33,814
(suspenseful music continues)
774
00:45:47,953 --> 00:45:49,955
SEO MINHYEOK
775
00:45:51,498 --> 00:45:53,167
What is this conclusive evidence?
776
00:45:53,375 --> 00:45:55,502
(blabbers)
The evidence?
777
00:46:14,563 --> 00:46:16,815
(tense music)
778
00:46:26,450 --> 00:46:27,618
KISEOK: My goodness, Jihun.
779
00:46:28,285 --> 00:46:29,620
Funny meeting you here.
780
00:46:30,370 --> 00:46:31,997
You shouldn't have trusted him.
781
00:46:32,581 --> 00:46:33,707
(Kiseok tuts)
782
00:46:47,763 --> 00:46:49,598
That smile is so annoying.
783
00:46:50,057 --> 00:46:52,851
Hey, how could you be smiling right now?
784
00:46:53,185 --> 00:46:54,520
You're here to die.
785
00:46:54,603 --> 00:46:57,147
Do you not understand your predicament?
786
00:46:57,231 --> 00:46:59,817
Since I'm here to die,
let me ask you one thing.
787
00:47:00,651 --> 00:47:01,902
Wait.
788
00:47:01,985 --> 00:47:03,946
I'm about to die,
so let me speak informally.
789
00:47:06,114 --> 00:47:07,241
Juyeong.
790
00:47:08,283 --> 00:47:09,701
Attorney Lee Juyeong.
791
00:47:11,995 --> 00:47:13,831
Were you the one who ordered her murder?
792
00:47:14,414 --> 00:47:15,457
Geez.
793
00:47:18,085 --> 00:47:19,336
(chuckles)
794
00:47:19,419 --> 00:47:21,296
That's right. It was me.
795
00:47:22,297 --> 00:47:24,883
Attorney Lee Juyeong? Yes, I did it.
796
00:47:25,133 --> 00:47:28,679
What about it?
Are you going to make me stand trial
797
00:47:28,762 --> 00:47:30,430
and lock me up or something?
798
00:47:30,514 --> 00:47:31,723
How?
799
00:47:31,807 --> 00:47:33,475
You admit to it, right?
800
00:47:34,226 --> 00:47:37,396
I'll admit to it. I do admit it.
Satisfied?
801
00:47:40,107 --> 00:47:41,900
He's smiling again. Geez.
802
00:47:42,776 --> 00:47:44,361
Hey, you're insane, aren't you?
803
00:47:44,444 --> 00:47:46,738
You're about to die.
Why would you want to know that?
804
00:47:46,822 --> 00:47:48,407
Is it worth exchanging your life for?
805
00:47:48,991 --> 00:47:49,825
Yes.
806
00:47:52,035 --> 00:47:54,788
I was more curious about that
than my own life.
807
00:47:55,789 --> 00:47:56,623
Ah…
808
00:48:01,712 --> 00:48:04,339
(tense music continues)
809
00:48:09,636 --> 00:48:10,762
Even if I do this?
810
00:48:10,846 --> 00:48:12,931
Do you feel that way even if I do this?
811
00:48:15,475 --> 00:48:17,519
If you hadn't been poking around,
812
00:48:18,103 --> 00:48:20,647
nothing would have happened. Nothing.
813
00:48:21,481 --> 00:48:24,860
Everyone would have been
living happily somewhere.
814
00:48:24,943 --> 00:48:26,445
Ultimately,
815
00:48:27,362 --> 00:48:28,989
you were the one who killed them all.
816
00:48:29,448 --> 00:48:33,035
Your father, Attorney Lee Juyeong,
817
00:48:33,493 --> 00:48:34,494
-and…
-(gun clicks)
818
00:48:36,788 --> 00:48:37,789
…yourself.
819
00:48:48,008 --> 00:48:49,301
Don't you want to know…
820
00:48:50,427 --> 00:48:52,679
what I said to your father?
821
00:48:54,056 --> 00:48:58,310
"Hello. Isn't your son
Prosecutor Cheon Jihun?"
822
00:48:59,478 --> 00:49:02,522
If that gets out, what would people say?
823
00:49:02,606 --> 00:49:05,025
It'll be all over the media and the news.
824
00:49:05,108 --> 00:49:06,443
Do you think he can handle it?
825
00:49:06,526 --> 00:49:08,946
Think carefully about what would be best
826
00:49:09,947 --> 00:49:13,450
for your son.
(laughs)
827
00:49:17,996 --> 00:49:20,457
Hey, my memory is amazing, isn't it?
828
00:49:22,084 --> 00:49:23,168
Chairman!
829
00:49:24,503 --> 00:49:25,629
Move!
830
00:49:26,588 --> 00:49:29,091
-(suspenseful music)
-(gunshot)
831
00:49:35,514 --> 00:49:36,473
Out of the way.
832
00:49:44,106 --> 00:49:45,232
(exhales)
833
00:49:45,315 --> 00:49:47,567
(suspenseful music continues)
834
00:49:50,529 --> 00:49:51,697
I'm hungry.
835
00:50:06,962 --> 00:50:08,588
SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
836
00:50:27,566 --> 00:50:29,693
The prosecution forced me
to make a false testimony.
837
00:50:29,776 --> 00:50:31,486
What kind of testimony
did they make you do?
838
00:50:32,070 --> 00:50:35,574
They told me to say that JQ Group
Chairman Choi Kiseok ordered
839
00:50:36,033 --> 00:50:38,410
the murder of Attorney Lee Juyeong
and ex-CEO Kim Sungwook.
840
00:50:38,493 --> 00:50:39,745
DETECTIVE: Who were those people?
841
00:50:42,664 --> 00:50:44,541
Prosecutor Na Yejin
and Attorney Seo Minhyeok.
842
00:50:47,210 --> 00:50:48,503
(blows air)
843
00:50:58,680 --> 00:51:00,640
INSPECTION MEMBER: Why did you
force him to make a false testimony?
844
00:51:00,724 --> 00:51:02,893
I did not force him
to make a false testimony.
845
00:51:05,187 --> 00:51:07,022
We never forced him to do that.
846
00:51:07,606 --> 00:51:08,732
Why did you come in here?
847
00:51:09,232 --> 00:51:12,694
As you can see in the video,
he gave that testimony himself.
848
00:51:12,778 --> 00:51:13,737
I was there!
849
00:51:13,820 --> 00:51:15,322
Remove him.
850
00:51:16,490 --> 00:51:18,825
-Wait a minute.
-Wait.
851
00:51:18,909 --> 00:51:21,328
I'm glad you're here.
You would have been summoned anyway.
852
00:51:22,037 --> 00:51:24,164
Attorney Seo Minhyeok, have a seat.
853
00:51:25,957 --> 00:51:27,084
Thank you.
854
00:51:33,548 --> 00:51:37,177
You don't know what happened before
his testimony, do you, Prosecutor Seo?
855
00:51:37,260 --> 00:51:38,512
No, Attorney Seo.
856
00:51:38,595 --> 00:51:42,015
Are you saying that we threatened him
or used violence?
857
00:51:42,557 --> 00:51:43,642
In Korea?
858
00:51:43,725 --> 00:51:45,602
Then, why did you get
his testimony elsewhere,
859
00:51:45,685 --> 00:51:47,020
instead of the interrogation room?
860
00:51:47,604 --> 00:51:48,730
Well, that's because…
861
00:51:50,148 --> 00:51:51,650
-You have nothing to say?
-Yes, I do.
862
00:51:57,072 --> 00:51:59,157
All I know is this.
863
00:52:02,661 --> 00:52:03,662
What is that?
864
00:52:05,288 --> 00:52:06,915
It's the truth behind this case.
865
00:52:07,499 --> 00:52:08,834
KISEOK (over video): That's right.
It was me.
866
00:52:09,251 --> 00:52:10,460
(laughs)
867
00:52:10,544 --> 00:52:13,171
Attorney Lee Juyeong? Yes, I did it.
868
00:52:13,255 --> 00:52:15,799
What about it?
Are you going to make me stand trial
869
00:52:15,882 --> 00:52:17,759
and lock me up or something?
870
00:52:19,010 --> 00:52:20,637
You admit to it, right?
871
00:52:20,720 --> 00:52:23,098
I'll admit to it. I do admit it.
872
00:52:23,181 --> 00:52:24,224
Satisfied?
873
00:52:25,892 --> 00:52:27,602
He's smiling again. Geez.
874
00:52:27,686 --> 00:52:30,438
You're about to die.
Why would you want to know that?
875
00:52:30,522 --> 00:52:32,858
Is it worth exchanging your life for?
876
00:52:32,941 --> 00:52:34,568
-It's me.
-It's looking bad here.
877
00:52:34,651 --> 00:52:35,694
What happened?
878
00:52:35,777 --> 00:52:37,696
-That's right!
-He admitted to it!
879
00:52:37,779 --> 00:52:39,156
What on earth is going on?
880
00:52:39,322 --> 00:52:41,074
-You'd better do your jobs well.
-Hello.
881
00:52:41,158 --> 00:52:43,702
-Prosecutor.
-We thought he was forced.
882
00:52:43,785 --> 00:52:45,036
-Look what's going on!
-What's with this?
883
00:52:45,120 --> 00:52:47,747
(tense music)
884
00:52:48,331 --> 00:52:49,249
(sighs)
885
00:52:49,332 --> 00:52:50,458
YEJIN: Mr. Cha Minchul,
886
00:52:50,542 --> 00:52:52,252
call Choi Kiseok.
887
00:52:52,335 --> 00:52:53,587
Why?
888
00:52:53,670 --> 00:52:55,630
Tell him that you'll turn yourself in
889
00:52:56,256 --> 00:52:58,049
and that you'll take the fall
for all of it.
890
00:52:59,467 --> 00:53:01,344
He said you'll be able to survive then.
891
00:53:01,928 --> 00:53:04,181
-Who said that?
-Attorney Cheon Jihun.
892
00:53:05,432 --> 00:53:07,851
-Get an arrest warrant for Choi Kiseok.
-Yes, ma'am.
893
00:53:08,685 --> 00:53:09,853
Yejin. What about Jihun?
894
00:53:11,021 --> 00:53:12,522
What about Jihun?
895
00:53:12,606 --> 00:53:14,941
(siren blares)
896
00:53:29,998 --> 00:53:32,125
(tense music continues)
897
00:53:36,671 --> 00:53:37,631
Mr. Chairman…
898
00:53:45,847 --> 00:53:46,723
Geez.
899
00:53:48,058 --> 00:53:49,392
(laughs)
900
00:53:51,478 --> 00:53:52,562
(grunts)
901
00:53:53,063 --> 00:53:54,189
Hello.
902
00:53:56,191 --> 00:53:57,776
Gosh.
903
00:53:58,109 --> 00:53:59,986
So, this is how it feels.
904
00:54:00,570 --> 00:54:03,114
-(Kiseok chuckles)
-You seem to be in a good mood.
905
00:54:03,698 --> 00:54:05,742
It does feel rather different.
906
00:54:05,825 --> 00:54:06,868
Your hands, please.
907
00:54:10,622 --> 00:54:12,958
You're under arrest
for aiding and abetting the murder
908
00:54:13,041 --> 00:54:15,043
of Lee Juyeong and Kim Yoonsub
909
00:54:15,126 --> 00:54:17,671
and the attempted murder of Cheon Jihun.
910
00:54:18,171 --> 00:54:20,507
You have the right to appoint an attorney
911
00:54:20,715 --> 00:54:23,134
-and the right to remain silent.
-to remain silent.
912
00:54:24,135 --> 00:54:25,178
You know it well.
913
00:54:29,140 --> 00:54:30,976
We must make Choi Kiseok admit it himself.
914
00:54:31,059 --> 00:54:32,269
He'd never do that.
915
00:54:32,352 --> 00:54:33,728
We'll get a chance.
916
00:54:33,812 --> 00:54:34,771
When will that be?
917
00:54:34,854 --> 00:54:36,189
Just before Choi Kiseok…
918
00:54:37,274 --> 00:54:38,942
kills me?
919
00:54:39,025 --> 00:54:40,235
Cheon Jihun.
920
00:54:40,318 --> 00:54:44,072
He'll be so drunk on the feeling
of victory that he'll admit it himself.
921
00:54:44,572 --> 00:54:45,573
Are you out of your mind?
922
00:54:45,657 --> 00:54:47,575
No, it's too dangerous.
923
00:54:48,326 --> 00:54:50,203
If anything goes wrong, you could die.
924
00:54:50,287 --> 00:54:51,329
That's okay.
925
00:54:51,413 --> 00:54:52,372
What?
926
00:54:54,708 --> 00:54:56,376
The day Juyeong died.
927
00:54:57,294 --> 00:54:58,461
That day…
928
00:55:00,297 --> 00:55:02,215
I already died back then.
929
00:55:05,802 --> 00:55:08,596
(suspenseful music)
930
00:55:10,807 --> 00:55:12,475
REPORTER 1: At the verdict hearing today,
931
00:55:12,559 --> 00:55:16,271
JQ Group's Chairman Choi Kiseok
was sentenced to life in prison.
932
00:55:16,354 --> 00:55:17,939
REPORTER 2: Meanwhile,
the investigation that was
933
00:55:18,023 --> 00:55:20,650
expected to spread to political circles…
934
00:55:20,734 --> 00:55:22,861
REPORTER 1: They seem to be up
against a difficult fight.
935
00:55:22,944 --> 00:55:25,864
Therefore, the public is calling for
a special prosecutor to be appointed.
936
00:55:25,947 --> 00:55:27,741
REPORTER 2: That opinion is expected
to get stronger.
937
00:55:27,824 --> 00:55:28,908
REPORTER 1: For the special prosecutor…
938
00:55:28,992 --> 00:55:31,328
I'm in front of
the special prosecutor's office
939
00:55:31,411 --> 00:55:34,497
-that'll be investigating the JQ gate.
-The public has high expectations
940
00:55:34,581 --> 00:55:36,750
-of the special prosecutor.
-As he's perfect for JQ gate,
941
00:55:36,833 --> 00:55:40,045
the public backed him
to be appointed as special prosecutor.
942
00:55:40,128 --> 00:55:42,714
In a moment,
the special prosecutor will arrive.
943
00:55:42,797 --> 00:55:44,049
REPORTER 4: He's here!
944
00:55:44,382 --> 00:55:46,593
What are your plans moving forward?
945
00:55:46,676 --> 00:55:48,845
How do you feel about
being special prosecutor?
946
00:55:48,928 --> 00:55:51,556
-Tell us how you feel.
-A comment, please.
947
00:55:51,639 --> 00:55:52,849
Can you share a thought?
948
00:55:59,647 --> 00:56:01,483
-A comment, please.
-A word, please.
949
00:56:04,819 --> 00:56:06,488
Yes, I'm Special Prosecutor Cheon Jihun.
950
00:56:07,322 --> 00:56:08,656
The public has…
951
00:56:09,449 --> 00:56:10,700
appointed me.
952
00:56:11,868 --> 00:56:13,578
According to the will of the public,
953
00:56:14,162 --> 00:56:17,624
I promise to investigate the suspicions
regarding the slush funds
954
00:56:18,416 --> 00:56:21,002
between the JQ Group and the politicians
with the utmost severity.
955
00:56:22,545 --> 00:56:24,964
Not only those who tempted
others to commit crimes,
956
00:56:25,465 --> 00:56:27,384
but those who fell for that temptation
957
00:56:28,718 --> 00:56:30,345
and committed crimes
958
00:56:31,054 --> 00:56:33,431
must be severely punished.
959
00:56:35,308 --> 00:56:36,559
Dear citizens,
960
00:56:37,227 --> 00:56:39,521
please continue to take
an interest in this. Thank you.
961
00:56:45,985 --> 00:56:48,947
(suspenseful music continues)
962
00:57:01,501 --> 00:57:03,503
Mr. Cheon! Where is he?
963
00:57:04,879 --> 00:57:06,798
Gosh, I feel dizzy.
964
00:57:09,884 --> 00:57:11,136
Mr. Cheon.
965
00:57:11,636 --> 00:57:12,929
(gasps)
966
00:57:15,473 --> 00:57:16,558
Mr. Cheon?
967
00:57:16,641 --> 00:57:17,934
-Mr. Cheon!
-Mr. Cheon!
968
00:57:18,685 --> 00:57:19,686
(Mari gasps)
969
00:57:19,769 --> 00:57:20,728
-Are you okay?
-Mr. Cheon!
970
00:57:20,812 --> 00:57:22,480
-I'm okay…
-(shrieks)
971
00:57:22,564 --> 00:57:24,649
Your arm is bleeding, Mr. Cheon!
972
00:57:24,732 --> 00:57:27,068
Your arm! Mr. Cheon!
973
00:57:27,152 --> 00:57:29,154
-I'm okay.
-Mr. Cheon.
974
00:57:29,237 --> 00:57:30,321
Are you okay?
975
00:57:30,405 --> 00:57:31,448
You're okay.
976
00:57:31,531 --> 00:57:33,450
-What?
-I said that I was okay…
977
00:57:33,533 --> 00:57:36,494
I'm okay. I only got scraped,
but I'm about to die of the cold.
978
00:57:36,578 --> 00:57:38,079
It's so cold since it's November.
979
00:57:38,163 --> 00:57:39,372
My gosh!
980
00:57:39,456 --> 00:57:40,874
-Give me your jacket.
-What about me?
981
00:57:40,957 --> 00:57:41,958
Give it to him already.
982
00:57:42,041 --> 00:57:44,043
-Hurry!
-Fine.
983
00:57:44,419 --> 00:57:45,420
It's so cold.
984
00:57:45,503 --> 00:57:47,213
-Here you go.
-Cover yourself.
985
00:57:47,505 --> 00:57:48,423
That's better.
986
00:57:48,506 --> 00:57:50,717
Hey. Hang on.
987
00:57:51,217 --> 00:57:53,386
This thing…
988
00:57:53,470 --> 00:57:54,679
(groans)
989
00:57:55,763 --> 00:57:57,056
(sighs)
990
00:57:59,142 --> 00:58:00,059
This.
991
00:58:03,438 --> 00:58:05,648
3 MONTHS LATER
992
00:58:05,732 --> 00:58:07,275
REPORTER 5: The special
prosecutor's investigation
993
00:58:07,358 --> 00:58:09,068
regarding the probe on JQ gate
994
00:58:09,152 --> 00:58:10,820
-that took 100 days ended successfully.
-That's the lawyer on the second floor!
995
00:58:10,904 --> 00:58:13,656
The special prosecutor handed
the officials of JQ Group's subsidiaries
996
00:58:13,740 --> 00:58:17,702
and the assemblymen
on the slush fund list to stand trial.
997
00:58:19,454 --> 00:58:22,290
(upbeat music)
998
00:58:23,416 --> 00:58:26,169
CHIEF COUNSEL, CHEON JIHUN
999
00:58:52,278 --> 00:58:53,530
LEGAL FEE: 1,000 WON
1000
00:58:53,613 --> 00:58:56,199
LEGAL FEE
1001
00:58:59,494 --> 00:59:01,037
-Hmm.
-Hmm.
1002
00:59:01,412 --> 00:59:03,540
Mr. Cheon was a special prosecutor,
1003
00:59:04,374 --> 00:59:05,917
so we should at least charge this much.
1004
00:59:06,000 --> 00:59:07,001
LEGAL FEE: 1,500 WON
1005
00:59:07,085 --> 00:59:09,212
I don't think this is right.
1006
00:59:10,213 --> 00:59:11,506
Huh?
1007
00:59:11,589 --> 00:59:13,508
Was a 50% raise too much?
1008
00:59:13,591 --> 00:59:15,510
No, that's not what I mean.
1009
00:59:16,386 --> 00:59:19,514
I thought we should
add another zero to that.
1010
00:59:20,014 --> 00:59:22,350
For a lawyer's office
of the former special prosecutor,
1011
00:59:22,767 --> 00:59:24,018
this isn't expensive at all.
1012
00:59:24,102 --> 00:59:25,728
-JIHUN: You're right.
-(door closes)
1013
00:59:26,020 --> 00:59:27,772
-Mr. Cheon.
-Mr. Cheon.
1014
00:59:28,356 --> 00:59:31,317
It isn't that expensive
for a lawyer who was a special prosecutor.
1015
00:59:31,818 --> 00:59:34,153
Right? It isn't that expensive, is it?
1016
00:59:34,237 --> 00:59:36,072
Then, why don't we…
1017
00:59:36,155 --> 00:59:39,659
add two more zeros to that?
1018
00:59:39,742 --> 00:59:42,537
If we add two more zeros,
would that be 150,000 won?
1019
00:59:42,620 --> 00:59:43,871
Mm.
1020
00:59:49,669 --> 00:59:50,670
LEGAL FEE: 1,500 WON
1021
00:59:51,421 --> 00:59:52,422
No way.
1022
00:59:54,007 --> 00:59:56,593
Why not? You said it wasn't expensive.
1023
00:59:57,176 --> 01:00:00,179
That 1,000 won functions as money.
1024
01:00:00,680 --> 01:00:02,473
There's so much we can do with it.
1025
01:00:02,557 --> 01:00:05,059
Egg buns, fish-shaped buns,
and hotteoks are all under 1,000 won.
1026
01:00:05,393 --> 01:00:06,519
On top of that, buses are…
1027
01:00:06,603 --> 01:00:10,106
Have bus fares gone up
to 1,100 won now? Anyway.
1028
01:00:10,690 --> 01:00:12,734
But that 1,000 won is more than
1029
01:00:13,359 --> 01:00:15,153
just money to me.
1030
01:00:17,822 --> 01:00:20,783
It is the value of those whom I helped…
1031
01:00:24,412 --> 01:00:26,247
and the person
1032
01:00:27,415 --> 01:00:28,916
whom I loved the most.
1033
01:00:31,210 --> 01:00:32,670
Why do I only charge 1,000 won?
1034
01:00:33,504 --> 01:00:35,214
It doesn't matter to me.
1035
01:00:36,049 --> 01:00:38,926
The thought that I can help someone
with only 1,000 won.
1036
01:00:40,928 --> 01:00:42,472
That thought is what's important.
1037
01:00:43,056 --> 01:00:46,059
That's why I will continue
to charge only 1,000 won,
1038
01:00:46,142 --> 01:00:47,644
and since we're a team,
1039
01:00:47,727 --> 01:00:50,063
we must all charge 1,000 won.
1040
01:00:50,146 --> 01:00:53,983
Not just in the year 2022,
but even in the year 2222,
1041
01:00:54,776 --> 01:00:55,818
I will…
1042
01:00:57,111 --> 01:00:58,529
only charge 1,000 won.
1043
01:00:59,989 --> 01:01:00,907
Why?
1044
01:01:01,949 --> 01:01:03,284
No matter what anyone says…
1045
01:01:06,329 --> 01:01:08,331
I'm the 1,000-won Lawyer.
1046
01:01:09,040 --> 01:01:11,417
(upbeat music)
1047
01:01:36,567 --> 01:01:37,902
(man sighs)
1048
01:01:43,324 --> 01:01:44,867
LEGAL ADVICE
ONLY 1,000 WON
1049
01:01:44,951 --> 01:01:45,868
CHEON JIHUN LAW OFFICE
1050
01:01:46,744 --> 01:01:49,080
(inhales, exhales sharply)
1051
01:01:59,132 --> 01:02:02,093
MISSED CALL, WIFE
1052
01:02:05,596 --> 01:02:07,598
How pretty they look.
(cries)
1053
01:02:09,267 --> 01:02:12,395
WIFE
1054
01:02:15,648 --> 01:02:16,816
Darn it. It turned off.
1055
01:02:16,899 --> 01:02:18,651
(groans)
1056
01:02:22,155 --> 01:02:24,574
Help me!
(sobs)
1057
01:02:26,617 --> 01:02:28,327
(in a hoarse voice)
Darn it!
1058
01:02:28,703 --> 01:02:32,248
I'm losing my mind!
1059
01:02:33,082 --> 01:02:34,667
(sobs)
1060
01:02:36,502 --> 01:02:39,005
Please help me!
1061
01:02:43,968 --> 01:02:45,011
JIHUN: Mr. Shin Joonghoon!
1062
01:02:50,057 --> 01:02:51,017
Mr. Shin Joonghoon!
1063
01:02:51,851 --> 01:02:53,936
I'm here, Mr. Shin Joonghoon!
1064
01:02:56,105 --> 01:02:57,815
Over here!
1065
01:02:58,983 --> 01:03:00,985
-Over here!
-Wait just a moment!
1066
01:03:02,236 --> 01:03:03,404
I'm on my way!
1067
01:03:06,282 --> 01:03:07,784
(Jihun grunts)
1068
01:03:17,794 --> 01:03:18,878
Mr. Shin Joonghoon.
1069
01:03:18,961 --> 01:03:20,338
I'm saved.
1070
01:03:21,255 --> 01:03:23,174
Thank you so much.
1071
01:03:23,257 --> 01:03:25,676
-All right.
-Thank you so much.
1072
01:03:25,760 --> 01:03:27,386
How did you come here on that?
1073
01:03:28,429 --> 01:03:29,472
Mm.
1074
01:03:29,555 --> 01:03:30,973
How did you know my name?
1075
01:03:31,057 --> 01:03:32,099
You hired me.
1076
01:03:32,934 --> 01:03:35,144
You sent me a message saying
you'd throw yourself into the Han River--
1077
01:03:35,937 --> 01:03:38,689
Did you send a voice message?
No, you didn't.
1078
01:03:38,981 --> 01:03:41,526
I thought you'd be on a bridge
after you sent me that message.
1079
01:03:41,609 --> 01:03:44,153
Why are you in a place like this?
I looked for you everywhere.
1080
01:03:44,237 --> 01:03:45,905
You're the 1,000-won Lawyer?
1081
01:03:45,988 --> 01:03:47,281
Yes, that's me.
1082
01:03:47,365 --> 01:03:48,574
-Why you…
-Ah.
1083
01:03:48,658 --> 01:03:51,661
I'm here because of you, man!
1084
01:03:51,744 --> 01:03:54,705
I called you from the bridge.
Why didn't you pick up?
1085
01:03:54,789 --> 01:03:58,292
I fell off and floated
all the way over here!
1086
01:03:58,376 --> 01:04:00,169
I really feel wronged.
1087
01:04:00,253 --> 01:04:03,172
My friend, whom I considered
more precious than my life,
1088
01:04:03,256 --> 01:04:05,591
scammed me and left me with a huge debt.
1089
01:04:05,842 --> 01:04:08,261
-You can't trust anybody!
-WOMAN (on game): One bingo, one side.
1090
01:04:08,344 --> 01:04:11,222
I saw that flyer, so I called you!
1091
01:04:11,305 --> 01:04:12,515
You're smiling?
1092
01:04:13,349 --> 01:04:14,892
Why did you come at this point?
1093
01:04:14,976 --> 01:04:16,143
It's all been taken care of.
1094
01:04:17,311 --> 01:04:19,438
Don't be too surprised
and listen to me carefully.
1095
01:04:21,399 --> 01:04:22,441
One moment.
1096
01:04:27,613 --> 01:04:28,781
Mr. Shin Joonghoon.
1097
01:04:30,199 --> 01:04:31,033
(exhales)
1098
01:04:36,664 --> 01:04:37,832
I came here
1099
01:04:38,708 --> 01:04:40,793
because you said you were in dire straits.
1100
01:04:41,878 --> 01:04:46,674
♪ Ah ♪
1101
01:04:46,757 --> 01:04:50,052
(hums)
1102
01:04:53,681 --> 01:04:56,183
(blabbering)
1103
01:04:59,562 --> 01:05:00,855
What's wrong with you?
1104
01:05:04,191 --> 01:05:05,735
Well, you see,
1105
01:05:07,194 --> 01:05:09,447
you said you were in dire straits.
1106
01:05:10,823 --> 01:05:13,367
That's why… I came.
1107
01:05:18,664 --> 01:05:21,042
ONE DOLLAR LAWYER
1108
01:07:06,939 --> 01:07:12,445
THANK YOU FOR WATCHING ONE DOLLAR LAWYER
1109
01:07:18,867 --> 01:07:21,859
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
77981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.