All language subtitles for One.Dollar.Lawyer.S01E09.KOREAN.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC.2.0.H264-ECLIPSE-SDH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:04,421
(theme music)
2
00:00:13,722 --> 00:00:16,558
♪ Gathering up what's left of justice ♪
3
00:00:16,641 --> 00:00:19,477
♪ Hidden in this lost world ♪
4
00:00:19,561 --> 00:00:21,396
♪ Let's see who wins ♪
5
00:00:21,479 --> 00:00:24,482
♪ It's not over until it's over ♪
6
00:00:24,566 --> 00:00:27,861
♪ I won't give up what's precious to me ♪
7
00:00:27,944 --> 00:00:30,447
♪ One Dollar Lawyer ♪
8
00:00:30,530 --> 00:00:33,533
♪ One Dollar Lawyer ♪
9
00:00:33,616 --> 00:00:36,369
♪ A warrior of justice
With high intellect ♪
10
00:00:36,453 --> 00:00:39,831
♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪
11
00:00:41,916 --> 00:00:43,960
ONE DOLLAR LAWYER
12
00:00:44,044 --> 00:00:46,588
THIS SHOW IS FICTION,
AND THE CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
13
00:00:46,671 --> 00:00:48,965
EVENTS, GROUPS, AND BACKGROUNDS
ON THE SHOW ARE NOT REAL
14
00:00:55,930 --> 00:00:57,640
MARI:
Was the real killer caught?
15
00:00:57,766 --> 00:00:58,683
YEJIN:
No.
16
00:00:59,017 --> 00:01:02,395
Jihun did his best,
but he couldn't catch him.
17
00:01:02,479 --> 00:01:03,521
Mr. Cheon…
18
00:01:04,272 --> 00:01:05,648
What happened to Mr. Cheon?
19
00:01:06,107 --> 00:01:08,109
JIHUN:
Yejin, I am going
to leave the prosecution.
20
00:01:09,194 --> 00:01:12,697
Why? If you want to investigate
Ms. Lee's case or your father's case,
21
00:01:12,947 --> 00:01:15,325
wouldn't it be better if you stayed?
22
00:01:15,658 --> 00:01:17,160
That's why I am leaving.
23
00:01:18,495 --> 00:01:21,748
There are too many eyes watching
for me to stay in the prosecution.
24
00:01:22,332 --> 00:01:23,583
Where will you go?
25
00:01:40,475 --> 00:01:42,477
(sentimental music)
26
00:01:54,239 --> 00:01:57,283
(breathes heavily)
27
00:02:07,168 --> 00:02:09,671
LEE JUYEONG
28
00:02:14,384 --> 00:02:19,472
ATTORNEY, LEE JUYEONG
29
00:02:28,857 --> 00:02:31,526
LEGAL FEE: 1,000 WON
30
00:02:33,194 --> 00:02:34,821
JIHUN:
I thought about it for a long time.
31
00:02:37,240 --> 00:02:38,533
Why was it 1,000 won?
32
00:02:55,758 --> 00:02:57,760
(sentimental music continues)
33
00:03:08,688 --> 00:03:09,606
(sniffles)
34
00:03:22,118 --> 00:03:24,162
-(knocks on door)
-(door opens)
35
00:03:24,787 --> 00:03:25,830
MUJANG: Anyone there?
36
00:03:26,956 --> 00:03:32,587
I asked the lady lawyer
to take on my case before,
37
00:03:32,670 --> 00:03:34,923
but I never heard back from her.
38
00:03:35,256 --> 00:03:39,135
By the way, is the legal fee
really 1,000 won?
39
00:03:43,139 --> 00:03:44,098
Yes.
40
00:03:45,558 --> 00:03:46,935
That's right. It's 1,000 won.
41
00:03:55,944 --> 00:03:58,905
JIHUN:
I am a lawyer that costs 1000 won.
42
00:04:01,324 --> 00:04:05,119
ONE DOLLAR LAWYER
43
00:04:05,954 --> 00:04:07,038
EPISODE 9
44
00:04:07,121 --> 00:04:08,831
(Mari sobs)
45
00:04:08,915 --> 00:04:09,999
Then…
46
00:04:10,333 --> 00:04:11,501
Mr. Cheon has…
47
00:04:11,876 --> 00:04:13,920
taken over the office?
48
00:04:14,712 --> 00:04:15,672
Yes.
49
00:04:15,755 --> 00:04:18,132
(sobbing continues)
50
00:04:19,717 --> 00:04:20,718
What's wrong?
51
00:04:23,554 --> 00:04:27,058
Then why is Minhyeok acting like that
towards Mr. Cheon?
52
00:04:27,141 --> 00:04:30,979
So, Minhyeok used to like Jihun a lot.
53
00:04:31,229 --> 00:04:34,148
I mean, he looked up to him. Mm.
54
00:04:34,315 --> 00:04:37,068
And then Jihun announced
that he was leaving suddenly.
55
00:04:37,360 --> 00:04:39,404
So, he was disappointed.
56
00:04:39,487 --> 00:04:42,323
Minhyeok doesn't know anything!
57
00:04:42,865 --> 00:04:44,742
Hey, why are you so worked up?
58
00:04:44,826 --> 00:04:45,952
Stop that.
59
00:04:46,536 --> 00:04:49,539
I have no idea why you're suffering.
60
00:04:50,123 --> 00:04:51,666
-I'm here.
-Why…
61
00:04:52,417 --> 00:04:53,584
Jihun.
62
00:04:56,629 --> 00:04:58,631
(dramatic music)
63
00:05:04,429 --> 00:05:06,014
-Yejin, are you leaving first--
-Yes!
64
00:05:06,097 --> 00:05:08,975
Yeowon is waiting. I have to go.
65
00:05:20,403 --> 00:05:22,113
(dramatic music continues)
66
00:05:23,698 --> 00:05:24,949
(sighs)
67
00:05:25,033 --> 00:05:26,909
(humming)
68
00:05:29,412 --> 00:05:30,330
(grunts)
69
00:05:36,169 --> 00:05:37,670
Okay, what is it?
70
00:05:38,004 --> 00:05:39,047
Mr. Cheon.
71
00:05:39,589 --> 00:05:40,715
Yes?
72
00:05:41,174 --> 00:05:43,259
You must be suffering a lot.
73
00:05:43,343 --> 00:05:45,261
Yes. I am suffering greatly.
74
00:05:46,763 --> 00:05:50,725
To be a lawyer who takes
the drunk probationary employee is…
75
00:05:52,018 --> 00:05:53,186
great suffering.
76
00:05:53,811 --> 00:05:55,063
Mr. Cheon.
77
00:05:55,146 --> 00:05:56,105
Yes?
78
00:05:56,773 --> 00:05:58,608
-I…
-Yes.
79
00:06:00,610 --> 00:06:03,905
I think it was a good idea
to be your probationary employee.
80
00:06:03,988 --> 00:06:05,740
Hmm. Yes, it was.
81
00:06:05,823 --> 00:06:07,075
Did you drink a lot?
82
00:06:07,700 --> 00:06:09,535
It was a good idea.
83
00:06:09,619 --> 00:06:11,454
It really was.
84
00:06:11,704 --> 00:06:13,289
Did you drink a lot?
85
00:06:13,623 --> 00:06:16,501
-That's just how I feel.
-I see.
86
00:06:16,584 --> 00:06:19,170
So, tell me your home address…
87
00:06:20,088 --> 00:06:23,341
Your head is falling to the side…
88
00:06:23,424 --> 00:06:25,426
Don't close your eyes.
89
00:06:25,510 --> 00:06:26,719
And you're asleep.
90
00:06:26,803 --> 00:06:28,596
Hmm.
91
00:06:31,432 --> 00:06:32,350
(Mujang exclaims)
92
00:06:32,433 --> 00:06:33,810
What is all this?
93
00:06:34,352 --> 00:06:36,896
Today is our turn to get the lodge money.
94
00:06:36,979 --> 00:06:39,690
I showed off my skills for today.
95
00:06:40,149 --> 00:06:42,026
Was it our turn already?
96
00:06:42,110 --> 00:06:43,444
-(laughs)
-(phone vibrates)
97
00:06:45,029 --> 00:06:46,489
DEPOSIT 5,000,000 WON
JUNE LODGE MONEY
98
00:06:46,572 --> 00:06:48,366
It just came in. Just now.
99
00:06:49,909 --> 00:06:53,079
Let's buy Jun some things he needs.
100
00:06:53,329 --> 00:06:55,289
And add to the office rent.
101
00:06:55,373 --> 00:06:56,541
I will.
102
00:06:56,624 --> 00:06:59,085
Dad, I want the toy
I told you about last time.
103
00:06:59,168 --> 00:07:00,253
The transforming robot!
104
00:07:00,336 --> 00:07:01,712
Okay, Daddy will buy it for you.
105
00:07:02,296 --> 00:07:04,090
We're rich now.
106
00:07:04,298 --> 00:07:08,302
-(chortling)
-Yes, we are rich, aren't we?
107
00:07:08,886 --> 00:07:11,472
Take this and share it with everybody.
108
00:07:11,556 --> 00:07:13,599
Mr. Cheon seemed to like it last time.
109
00:07:13,850 --> 00:07:15,601
Why do you like him so much?
110
00:07:17,645 --> 00:07:18,855
Jun, did you eat a lot?
111
00:07:18,938 --> 00:07:20,648
Yes. It was very delicious.
112
00:07:20,731 --> 00:07:22,024
How much?
113
00:07:22,108 --> 00:07:23,693
This much!
114
00:07:24,068 --> 00:07:27,780
Daddy loves you this much too.
115
00:07:28,406 --> 00:07:29,407
I love you.
116
00:07:29,490 --> 00:07:30,700
-(giggles)
-(laughs)
117
00:07:30,783 --> 00:07:33,202
Who does he take after? He's so cute.
118
00:07:34,245 --> 00:07:35,496
JEIL LAUNDRY
119
00:07:35,580 --> 00:07:36,581
It smells delicious.
120
00:07:36,956 --> 00:07:39,625
Mr. Cheon and Mari will love it.
121
00:07:39,709 --> 00:07:41,419
(laughs)
122
00:07:41,502 --> 00:07:42,628
(engine sputters)
123
00:07:42,712 --> 00:07:43,713
It's doing it again.
124
00:07:45,256 --> 00:07:46,507
-(engine rumbling)
-Hey.
125
00:07:47,425 --> 00:07:48,509
What's going on?
126
00:07:49,051 --> 00:07:50,178
(engine halts)
127
00:07:51,804 --> 00:07:53,389
You darn car.
128
00:07:53,556 --> 00:07:55,016
(engine continues to sputter)
129
00:07:57,143 --> 00:07:59,145
USED VAN FOR SALE
130
00:08:03,774 --> 00:08:05,151
-MARI: Good morning.
-(door opens)
131
00:08:05,568 --> 00:08:06,486
(door closes)
132
00:08:15,453 --> 00:08:16,537
What are you doing?
133
00:08:16,621 --> 00:08:18,080
-Oh, my heart!
-Oh, my heart.
134
00:08:19,582 --> 00:08:20,500
You're here.
135
00:08:21,417 --> 00:08:23,586
It's an ad for a used car.
136
00:08:23,669 --> 00:08:25,588
It seemed like a good price.
137
00:08:26,172 --> 00:08:27,465
MARI: Used cars?
138
00:08:27,548 --> 00:08:29,300
That looks like a pretty good deal.
139
00:08:29,675 --> 00:08:32,094
-It does, right?
-But don't you think it's a scam?
140
00:08:32,178 --> 00:08:33,763
-A scam?
-Yes.
141
00:08:33,846 --> 00:08:35,556
There are a lot of fake deals these days.
142
00:08:35,640 --> 00:08:37,725
I've worked here for many years.
143
00:08:37,808 --> 00:08:40,895
I am quite shrewd
about most things like a lawyer.
144
00:08:42,647 --> 00:08:43,648
Wait and see.
145
00:08:45,566 --> 00:08:46,692
(line rings)
146
00:08:47,193 --> 00:08:49,612
Hello? Is this Yeongeun?
147
00:08:49,946 --> 00:08:52,073
Do you still have the New Damas?
148
00:08:54,200 --> 00:08:55,701
Was this from the other day?
149
00:08:58,246 --> 00:09:00,915
Let's start the meeting, Manager.
150
00:09:03,376 --> 00:09:05,836
MINHYEOK: Who is this?
151
00:09:05,920 --> 00:09:06,879
PROSECUTOR, NA YEJIN
152
00:09:06,963 --> 00:09:09,048
-PROSECUTOR: Ms. Na will be here soon.
-Okay.
153
00:09:09,632 --> 00:09:12,218
Did Na Yejin shrink this small?
154
00:09:13,594 --> 00:09:14,679
Do you know my mom?
155
00:09:14,762 --> 00:09:17,598
What's wrong with you?
Can't you remember Uncle Minhyeok?
156
00:09:18,599 --> 00:09:21,519
I adored you before I went to America.
157
00:09:21,602 --> 00:09:25,898
And you said I was
the most handsome guy in the world.
158
00:09:26,649 --> 00:09:28,401
-(clears throat)
-No?
159
00:09:29,026 --> 00:09:30,861
-Do I look like this, then?
-(laughs)
160
00:09:30,945 --> 00:09:32,029
MINHYEOK: You laughed.
161
00:09:32,405 --> 00:09:34,657
You are adorable.
162
00:09:35,366 --> 00:09:37,994
Yeowon, didn't you go to school today?
163
00:09:38,452 --> 00:09:40,621
I think her nanny is sick.
164
00:09:40,830 --> 00:09:42,999
She couldn't leave Yeowon home alone.
165
00:09:43,082 --> 00:09:44,834
Ms. Na asked us to watch her.
166
00:09:44,917 --> 00:09:47,086
-Goodness, I see.
-(door opens)
167
00:09:48,087 --> 00:09:49,922
-Mommy.
-Hey.
168
00:09:50,590 --> 00:09:52,466
-Did you say hi to Uncle Minhyeok?
-Yeah.
169
00:09:52,550 --> 00:09:54,885
-Are you done with your homework?
-I have a little left.
170
00:09:56,095 --> 00:09:57,013
Yeowon.
171
00:09:57,680 --> 00:09:59,140
Can you wait for me a little longer?
172
00:09:59,223 --> 00:10:00,641
Yeah. I can wait.
173
00:10:01,559 --> 00:10:02,560
(mouths)
174
00:10:05,354 --> 00:10:09,108
Yeowon, do you want to see
your mom working today?
175
00:10:09,442 --> 00:10:11,986
What? No.
176
00:10:12,069 --> 00:10:14,322
Why not? I will keep an eye on her.
177
00:10:14,405 --> 00:10:15,740
I will be quiet, Mommy.
178
00:10:15,823 --> 00:10:17,241
-Okay?
-Okay?
179
00:10:20,161 --> 00:10:21,704
OFFICE OF LAW, 2F
180
00:10:21,787 --> 00:10:23,080
JIHUN: I'm here.
181
00:10:23,414 --> 00:10:24,957
Hello, Mr. Cheon.
182
00:10:25,166 --> 00:10:26,542
You're right on time.
183
00:10:27,043 --> 00:10:27,918
Hmm.
184
00:10:30,755 --> 00:10:32,798
What about Mr. Sa? Did he go somewhere?
185
00:10:32,882 --> 00:10:36,427
He went to see about a used car,
saying it's time to get a new car.
186
00:10:36,510 --> 00:10:37,470
A used car?
187
00:10:37,553 --> 00:10:40,681
I hope he's not going to go somewhere
and get ripped off.
188
00:10:40,765 --> 00:10:42,016
I'm worried.
189
00:10:42,099 --> 00:10:43,100
-Hmm.
-Hmm.
190
00:10:43,184 --> 00:10:44,810
He seemed to be quite thorough.
191
00:10:45,394 --> 00:10:47,438
Shall I make some coffee for you?
192
00:10:50,191 --> 00:10:52,443
(quirky music)
193
00:10:54,737 --> 00:10:57,907
No. I will make my own coffee.
194
00:10:57,990 --> 00:10:58,949
No.
195
00:11:02,745 --> 00:11:04,038
I will make it for you.
196
00:11:09,043 --> 00:11:10,294
Wait, stop.
197
00:11:11,587 --> 00:11:12,713
(in English)
Stop. Stop.
198
00:11:14,423 --> 00:11:15,675
(in Korean)
I have to make it.
199
00:11:17,510 --> 00:11:18,344
Why?
200
00:11:19,261 --> 00:11:20,429
There's a reason.
201
00:11:20,888 --> 00:11:21,889
Oops.
202
00:11:23,766 --> 00:11:25,601
(whimsical music)
203
00:11:29,897 --> 00:11:32,066
(grunts, exhales)
204
00:11:32,858 --> 00:11:34,777
(sniffs)
Mmm.
205
00:11:34,860 --> 00:11:36,320
The aroma is wonderful.
206
00:11:36,404 --> 00:11:37,905
No need to go to a café?
207
00:11:38,572 --> 00:11:39,657
That's too bad.
208
00:11:39,865 --> 00:11:42,326
If I made it for you,
it would've been even more fragrant.
209
00:11:43,119 --> 00:11:44,328
(slurps)
210
00:11:46,038 --> 00:11:46,997
Mari.
211
00:11:47,581 --> 00:11:50,000
Tell me truthfully.
Why are you acting like this to me?
212
00:11:50,167 --> 00:11:52,086
Hmm? What do you mean?
213
00:11:52,670 --> 00:11:53,796
It's creepy.
214
00:11:53,963 --> 00:11:56,674
And you are overly kind today.
215
00:11:56,841 --> 00:11:59,552
That's right. Your left eyebrow and lips
216
00:11:59,969 --> 00:12:01,679
are wiggling like a worm.
217
00:12:02,096 --> 00:12:04,348
That's the kind of expression
that suits you.
218
00:12:04,432 --> 00:12:06,016
How pretty is that?
219
00:12:07,059 --> 00:12:09,395
Yes. That's it.
220
00:12:18,112 --> 00:12:21,240
It's never been in an accident.
None of these parts were changed.
221
00:12:21,323 --> 00:12:23,075
-It's my first car, I'm not sure.
-Well, then.
222
00:12:23,159 --> 00:12:26,287
Because you don't look up those things.
You can search for accident history…
223
00:12:29,290 --> 00:12:30,958
YEONGEUN
224
00:12:31,041 --> 00:12:32,126
Hello?
225
00:12:32,710 --> 00:12:34,962
I just arrived in front of the building.
226
00:12:35,296 --> 00:12:38,299
Should I pull in? Okay.
227
00:12:47,183 --> 00:12:49,351
(grandiose music)
228
00:13:03,032 --> 00:13:04,241
Hello?
229
00:13:05,659 --> 00:13:07,453
-Yeongeun?
-Ah, Yeongeun!
230
00:13:08,037 --> 00:13:10,706
-Yeongeun.
-Yes, Hello.
231
00:13:10,790 --> 00:13:12,458
Yes, hello.
232
00:13:13,000 --> 00:13:14,585
Your clothes are…
233
00:13:14,668 --> 00:13:18,839
Yes. I used to work
at an auto shop before.
234
00:13:18,923 --> 00:13:20,049
I see.
235
00:13:20,758 --> 00:13:22,176
There's an oil stain.
(clears throat)
236
00:13:23,803 --> 00:13:26,555
By the way, you're not
posting a video online, are you?
237
00:13:26,639 --> 00:13:27,807
Tube? A what tube?
238
00:13:27,890 --> 00:13:29,600
It's nothing. Come with me.
239
00:13:29,809 --> 00:13:34,563
Anyway, is it the same price
as it was mentioned on the website?
240
00:13:35,189 --> 00:13:38,526
Have you been swindled a lot?
We strictly follow the law in our sales.
241
00:13:38,609 --> 00:13:41,570
I see. I work in that field.
242
00:13:42,488 --> 00:13:43,489
In that field?
243
00:13:43,697 --> 00:13:45,741
I work at a law office.
244
00:13:46,492 --> 00:13:47,493
As an office manager.
245
00:13:47,910 --> 00:13:49,161
Ah.
(laughs)
246
00:13:49,245 --> 00:13:50,830
You don't have to worry about anything.
247
00:13:50,913 --> 00:13:53,874
Judges, prosecutors, lawyers.
They all buy used cars from us.
248
00:13:54,625 --> 00:13:55,793
-Is that right?
-Yes.
249
00:13:55,876 --> 00:13:57,336
(laughs)
250
00:13:58,295 --> 00:13:59,672
This drives great!
251
00:13:59,755 --> 00:14:01,006
Whoo-hoo! Ooh!
252
00:14:01,090 --> 00:14:02,299
(chortling)
253
00:14:06,720 --> 00:14:07,596
How was it?
254
00:14:07,805 --> 00:14:09,890
I really like it. Really.
255
00:14:10,516 --> 00:14:12,476
So then…
256
00:14:13,519 --> 00:14:15,271
-What is this?
-Hmm.
257
00:14:15,354 --> 00:14:17,773
Something was left out.
258
00:14:17,857 --> 00:14:18,899
Left out?
259
00:14:19,108 --> 00:14:22,611
There is a knocking in the engine.
Did you hear it while driving?
260
00:14:22,695 --> 00:14:23,821
What?
261
00:14:23,904 --> 00:14:25,239
(engine starts)
262
00:14:25,656 --> 00:14:26,991
Listen to the engine.
263
00:14:28,284 --> 00:14:30,077
(imitates engine rumbling)
264
00:14:30,160 --> 00:14:31,620
I hear it all of a sudden.
265
00:14:31,704 --> 00:14:32,955
-Don't you?
-I can hear it.
266
00:14:33,038 --> 00:14:35,708
If the engine breaks down because of it,
you'll lose a few million.
267
00:14:35,791 --> 00:14:36,834
But--
268
00:14:36,917 --> 00:14:39,295
The suspension is loose too.
269
00:14:40,045 --> 00:14:40,921
What?
270
00:14:41,005 --> 00:14:44,133
-No.
-Look. The car shouldn't shake like this.
271
00:14:44,633 --> 00:14:45,801
-The suspension?
-Yes.
272
00:14:46,302 --> 00:14:49,930
They said there was nothing wrong
and it was a vehicle in good condition.
273
00:14:50,014 --> 00:14:53,392
You should know better.
If you lose the suspension, it's the end.
274
00:14:53,475 --> 00:14:55,519
But… they said it was fine.
275
00:14:55,603 --> 00:14:57,229
They said it was just a display car.
276
00:14:57,313 --> 00:15:00,065
Would they keep it sitting here
if it was in good condition?
277
00:15:00,399 --> 00:15:03,319
I think there is an oil leak as well.
278
00:15:03,402 --> 00:15:05,029
-Oil?
-Take a look here.
279
00:15:06,322 --> 00:15:07,323
No.
280
00:15:08,449 --> 00:15:10,034
It really is leaking.
281
00:15:10,868 --> 00:15:13,120
They said it was okay.
282
00:15:13,203 --> 00:15:17,166
Sir, I am telling you this
because you remind me of my older cousin.
283
00:15:17,249 --> 00:15:18,334
Am I older?
284
00:15:19,960 --> 00:15:21,253
You remind me of my older cousin.
285
00:15:21,337 --> 00:15:22,463
I see.
286
00:15:23,047 --> 00:15:26,008
There is a similar model on our lot.
287
00:15:26,091 --> 00:15:29,053
Would you like to see that one?
288
00:15:29,136 --> 00:15:33,098
I thank you for being honest.
289
00:15:34,099 --> 00:15:36,060
Yes. I will take a look.
290
00:15:38,646 --> 00:15:40,189
YEJIN: Nickname, Car King.
291
00:15:40,272 --> 00:15:42,942
Seoul's Yeongeun Market,
Bucheon's Gary Old Car,
292
00:15:43,025 --> 00:15:45,819
Seongnam's Furious Motors,
Paju's Parrari and more.
293
00:15:46,278 --> 00:15:49,949
The nickname belongs
to the boss of used car scammers
294
00:15:50,032 --> 00:15:51,575
that are prevalent in these areas.
295
00:15:52,034 --> 00:15:54,995
We suspect that he also owns
a used car lot himself.
296
00:15:55,329 --> 00:15:59,166
They aren't a single organization
and we couldn't root them out so far.
297
00:15:59,249 --> 00:16:02,878
If we catch this guy,
we can get them all with a single blow.
298
00:16:03,212 --> 00:16:04,797
What is a single organization?
299
00:16:05,339 --> 00:16:06,715
(man clears throat)
300
00:16:08,092 --> 00:16:09,218
(man sighs)
301
00:16:09,593 --> 00:16:11,053
Let's say we get the head.
302
00:16:11,261 --> 00:16:12,846
How are you going to rope the others in?
303
00:16:12,930 --> 00:16:14,431
Apparently, one of these businesses
304
00:16:14,515 --> 00:16:17,434
pays a cash bribe
at the end of every month.
305
00:16:17,518 --> 00:16:18,811
The company changes every month
306
00:16:18,894 --> 00:16:21,230
and it has a complicated
money laundering process,
307
00:16:21,313 --> 00:16:22,940
so it is not easy to track it. However,
308
00:16:23,565 --> 00:16:27,152
according to an informant, we will get
a better picture within a month.
309
00:16:27,236 --> 00:16:29,279
An informant? You have a source?
310
00:16:29,697 --> 00:16:30,823
Is he trustworthy?
311
00:16:31,281 --> 00:16:32,658
Yes, he is.
312
00:16:32,992 --> 00:16:35,494
You say we can make some progress
within a month, right?
313
00:16:36,328 --> 00:16:37,913
Good. Let's go forward with it.
314
00:16:37,997 --> 00:16:38,956
Yes, sir.
315
00:16:40,290 --> 00:16:42,001
We will begin the next agenda.
316
00:16:42,084 --> 00:16:44,545
Here, all you have to do
is sign the papers.
317
00:16:44,795 --> 00:16:49,299
But this is more expensive
than the one I saw before coming.
318
00:16:49,383 --> 00:16:51,343
The other car you saw is
319
00:16:51,427 --> 00:16:54,221
a display car so it's priced
a little lower than the market price.
320
00:16:54,471 --> 00:16:56,974
This one has no issues and it's clean.
321
00:16:57,182 --> 00:16:59,351
If you buy this,
you're definitely getting a deal.
322
00:17:00,436 --> 00:17:01,603
Aah.
323
00:17:01,687 --> 00:17:05,399
So, this includes car sales service fees.
324
00:17:05,482 --> 00:17:08,902
If you don't have enough cash,
we can provide financing.
325
00:17:08,986 --> 00:17:12,156
But we do charge financing charges.
326
00:17:12,239 --> 00:17:14,033
So, wouldn't it be better to pay in cash?
327
00:17:15,159 --> 00:17:17,202
-(inaudible)
-(jingling)
328
00:17:17,286 --> 00:17:18,412
(trumpet blows)
329
00:17:21,248 --> 00:17:23,917
(grandiose music)
330
00:17:24,752 --> 00:17:26,253
Yes, I will.
331
00:17:26,336 --> 00:17:28,672
I will go ahead with the contract.
332
00:17:28,756 --> 00:17:29,757
-Good choice!
-Yes!
333
00:17:29,840 --> 00:17:32,342
(all laugh)
334
00:17:33,635 --> 00:17:35,095
MUJANG: Yes, it was a good purchase.
335
00:17:35,345 --> 00:17:37,681
I bought it at a good price,
so Jun's mom will be happy too.
336
00:17:38,390 --> 00:17:41,810
Jun, we will have to buy
the transforming robot next time!
337
00:17:41,894 --> 00:17:43,479
(chortling)
338
00:17:43,562 --> 00:17:45,481
Let's drive!
339
00:17:45,564 --> 00:17:46,857
-(exclaims)
-(engine revs)
340
00:17:46,940 --> 00:17:48,942
(engine sputters)
341
00:17:49,026 --> 00:17:50,027
Huh?
342
00:17:50,194 --> 00:17:51,320
What's wrong with it?
343
00:17:51,862 --> 00:17:52,821
What's happening?
344
00:17:55,783 --> 00:17:57,910
(engine continues to sputter)
345
00:17:59,036 --> 00:18:00,454
(hissing)
346
00:18:06,001 --> 00:18:07,252
Are you the mechanic?
347
00:18:07,920 --> 00:18:09,213
Please take a look at this.
348
00:18:09,296 --> 00:18:12,424
There must be something wrong
with the car. It's smoking.
349
00:18:12,508 --> 00:18:13,634
What's wrong with it?
350
00:18:14,760 --> 00:18:16,595
I am the owner of this car.
351
00:18:16,929 --> 00:18:19,765
I bought this car today and this happened.
352
00:18:21,809 --> 00:18:24,603
I am the owner of this car!
353
00:18:24,853 --> 00:18:26,480
(sobs)
354
00:18:27,815 --> 00:18:31,151
I bought this car today and this happened!
355
00:18:31,235 --> 00:18:33,570
I am the owner of this car.
356
00:18:35,364 --> 00:18:38,909
Geez. How can this be?
357
00:18:39,660 --> 00:18:41,995
How was it, Ms. Baek?
Wasn't it pretty good?
358
00:18:42,079 --> 00:18:44,915
It was very good.
It's better than most must-eat places.
359
00:18:45,707 --> 00:18:46,583
You're right.
360
00:18:47,292 --> 00:18:48,460
-The food--
-Wait!
361
00:18:50,879 --> 00:18:51,964
I will clear the table.
362
00:18:54,466 --> 00:18:56,760
(quirky music)
363
00:18:58,762 --> 00:19:00,055
-I will clear--
-No, wait.
364
00:19:00,139 --> 00:19:01,014
What's wrong?
365
00:19:01,348 --> 00:19:02,558
I'll do it.
366
00:19:06,854 --> 00:19:08,230
What's wrong with you?
367
00:19:09,022 --> 00:19:10,482
Why are you being like this?
368
00:19:10,566 --> 00:19:13,485
You look at me
all weirdly since last night.
369
00:19:13,569 --> 00:19:16,363
When I came in today, you were like,
"Welcome," and touch my shoulder.
370
00:19:16,446 --> 00:19:17,865
Why are you so nice to me?
371
00:19:18,448 --> 00:19:20,951
That look. That look is weird.
372
00:19:22,327 --> 00:19:23,287
What?
373
00:19:24,163 --> 00:19:25,789
Aah!
374
00:19:25,998 --> 00:19:28,542
Ms. Baek, sit down.
375
00:19:29,209 --> 00:19:31,253
Mm. I got the clue.
376
00:19:31,420 --> 00:19:33,046
Ms. Baek, be honest.
377
00:19:33,547 --> 00:19:37,301
After working here, you feel like
you can learn a lot from me.
378
00:19:37,926 --> 00:19:40,804
And when you leave this office,
you won't have anywhere to go.
379
00:19:40,888 --> 00:19:43,348
So, you are trying to stay put.
380
00:19:43,807 --> 00:19:46,518
So, you're kissing up to me, aren't you?
381
00:19:46,602 --> 00:19:49,146
I have plenty of places to go!
It's not like that.
382
00:19:49,229 --> 00:19:50,439
It doesn't look like it's not.
383
00:19:51,023 --> 00:19:53,525
You can fool everyone else,
but you can't fool me.
384
00:19:53,609 --> 00:19:55,360
I have the quickest wit, you see.
385
00:19:55,444 --> 00:19:59,156
I am not easily swayed by brownnosing.
386
00:19:59,656 --> 00:20:01,825
I only look at skills. Skills, okay?
387
00:20:01,909 --> 00:20:04,828
I didn't think you were like this,
but you're a bad person.
388
00:20:04,912 --> 00:20:06,538
You are very calculating.
389
00:20:06,622 --> 00:20:07,789
A very bad person.
390
00:20:07,873 --> 00:20:09,374
You play with people's hearts.
391
00:20:09,458 --> 00:20:11,543
-I said it's not like that.
-Stop!
392
00:20:12,628 --> 00:20:13,462
(in English)
Stop.
393
00:20:13,545 --> 00:20:15,714
(in Korean)
No more. Finished. The end.
394
00:20:16,423 --> 00:20:18,675
(quirky music continues)
395
00:20:18,884 --> 00:20:21,762
What's taking Mr. Sa so long?
I'm getting worried.
396
00:20:24,223 --> 00:20:25,474
(sighs)
397
00:20:25,849 --> 00:20:28,268
It isn't like that.
398
00:20:30,187 --> 00:20:32,064
(hisses)
399
00:20:35,400 --> 00:20:38,487
I am the person who just bought a car.
400
00:20:38,695 --> 00:20:40,364
The car broke down!
401
00:20:40,739 --> 00:20:43,784
I want to get a refund!
402
00:20:44,826 --> 00:20:46,161
Give me back my money!
403
00:20:48,038 --> 00:20:49,665
Does he want a refund?
404
00:20:49,748 --> 00:20:50,999
Yes, sir.
405
00:20:51,375 --> 00:20:54,169
Sir, where is the vehicle right now?
406
00:20:54,253 --> 00:20:57,881
It broke down so I couldn't bring it!
407
00:20:57,965 --> 00:20:58,840
(scoffs)
408
00:20:59,216 --> 00:21:03,887
I mean, you broke the car
by your own fault and you want a refund.
409
00:21:04,429 --> 00:21:05,806
Don't you think that is wrong?
410
00:21:05,889 --> 00:21:09,059
It was broken, to begin with!
411
00:21:09,393 --> 00:21:12,479
Isn't that right?
You shouldn't have sold the car!
412
00:21:12,729 --> 00:21:15,023
No matter how much I think about it,
this is wrong.
413
00:21:15,440 --> 00:21:18,151
This is wrong! It's wrong!
414
00:21:18,527 --> 00:21:20,070
(breathes heavily)
415
00:21:20,529 --> 00:21:22,823
Give me a refund, please?
416
00:21:22,906 --> 00:21:26,201
Please give me a refund.
417
00:21:30,455 --> 00:21:31,498
Sir.
418
00:21:34,167 --> 00:21:38,213
How about a refund on your life,
instead of the refund on the car?
419
00:21:41,216 --> 00:21:42,175
What?
420
00:21:44,386 --> 00:21:46,388
(comical music)
421
00:22:05,240 --> 00:22:06,325
(sighs)
422
00:22:16,418 --> 00:22:19,463
YEONGOK:
Yes, we are rich, aren't we?
423
00:22:19,546 --> 00:22:21,465
JUN:
Dad, I want the toy
I told you about last time.
424
00:22:34,978 --> 00:22:36,188
What's going on?
425
00:22:36,688 --> 00:22:39,274
He's not here today either?
Is he making himself a used car?
426
00:22:39,358 --> 00:22:41,360
Where is he? I'm worried.
427
00:22:41,943 --> 00:22:44,946
It doesn't seem right, does it?
He's not answering his phone either.
428
00:22:49,159 --> 00:22:51,578
(tragic music)
429
00:22:52,329 --> 00:22:54,456
MISSED CALL FROM MR. CHEON
MISSED CALL FROM MS. BAEK
430
00:23:05,550 --> 00:23:08,553
JEIL LAUNDRY
431
00:23:21,858 --> 00:23:24,236
JEIL LAUNDRY
432
00:23:28,490 --> 00:23:29,616
(imitates a dog growling)
433
00:23:29,699 --> 00:23:31,576
(gasping)
434
00:23:34,413 --> 00:23:36,039
Come back here.
435
00:23:36,123 --> 00:23:37,374
Stop right there.
436
00:23:40,293 --> 00:23:41,294
Mr. Sa.
437
00:23:42,712 --> 00:23:45,882
Why is it so hard to get a hold of you?
I thought you went to buy a used car.
438
00:23:47,926 --> 00:23:50,554
Tell me everything.
I suspect something is wrong.
439
00:23:51,179 --> 00:23:52,180
You heard everything?
440
00:23:52,264 --> 00:23:54,599
I heard nothing.
I have to hear it from you now.
441
00:23:55,434 --> 00:23:56,685
-What?
-What?
442
00:23:57,269 --> 00:23:59,938
Lay it all on me.
443
00:24:00,021 --> 00:24:03,191
I am… on your side.
444
00:24:05,068 --> 00:24:08,155
Mr. Cheon. What should I do?
445
00:24:08,488 --> 00:24:10,198
What should I do?
446
00:24:11,032 --> 00:24:13,410
Really…
447
00:24:13,493 --> 00:24:15,871
What should I do? I don't know.
448
00:24:17,539 --> 00:24:20,000
JIHUN: So you went there
after seeing this?
449
00:24:20,333 --> 00:24:23,712
Yes. The price was so cheap.
450
00:24:23,920 --> 00:24:26,798
Cheap? You are so frustrating.
451
00:24:27,048 --> 00:24:28,967
Mr. Sa, think about it.
452
00:24:29,050 --> 00:24:31,678
Where on earth is there
a cheap car that's good?
453
00:24:32,679 --> 00:24:34,806
I asked about it too.
454
00:24:34,890 --> 00:24:38,393
They said they brought
an expired display vehicle.
455
00:24:38,477 --> 00:24:40,270
That's their thing.
456
00:24:40,604 --> 00:24:44,441
They post a good car at a cheap price
and lure people in.
457
00:24:44,524 --> 00:24:48,278
And when you go, they show you
another car and sell it for much more.
458
00:24:48,528 --> 00:24:50,030
That's right. "It's a display vehicle."
459
00:24:50,113 --> 00:24:52,991
"It's cheap because we got it
from a court auction or a public sale."
460
00:24:53,074 --> 00:24:54,784
They say these things to get you to come.
461
00:24:55,327 --> 00:24:57,037
If it were so great, they'd be driving it.
462
00:24:57,787 --> 00:24:59,164
(chuckles)
463
00:25:03,084 --> 00:25:05,587
Ms. Baek, I just explained
the same thing to him.
464
00:25:05,670 --> 00:25:07,088
Why don't you sit this one out?
465
00:25:07,964 --> 00:25:08,924
Yeah.
466
00:25:10,342 --> 00:25:11,343
Let's go.
467
00:25:11,551 --> 00:25:12,928
What? Where?
468
00:25:13,553 --> 00:25:14,554
To get a refund.
469
00:25:14,638 --> 00:25:16,389
A refund? Would they do it so easily?
470
00:25:16,473 --> 00:25:19,809
No, they wouldn't.
We have to make them give you a refund.
471
00:25:24,773 --> 00:25:26,274
Ms. Baek, aren't you coming?
472
00:25:26,358 --> 00:25:27,692
You told me to sit this one out.
473
00:25:29,069 --> 00:25:30,570
Let's go together.
474
00:25:30,654 --> 00:25:31,613
It's been a while…
475
00:25:32,739 --> 00:25:34,032
since you got to show yourself.
476
00:25:34,115 --> 00:25:36,117
(upbeat music)
477
00:25:36,201 --> 00:25:37,202
(scoffs)
478
00:25:41,456 --> 00:25:42,332
(door opens)
479
00:25:42,916 --> 00:25:43,875
Wait for me.
480
00:25:49,839 --> 00:25:50,799
(door closes)
481
00:25:52,008 --> 00:25:53,760
I wasn't on much either.
482
00:26:05,564 --> 00:26:06,773
(tires screeching)
483
00:26:07,482 --> 00:26:10,652
The office seems to be over there.
Do you remember the exact location?
484
00:26:11,528 --> 00:26:13,446
-I don't know.
-What?
485
00:26:15,198 --> 00:26:16,950
They said the office was too crowded.
486
00:26:17,033 --> 00:26:19,077
I met the owner at a different location.
487
00:26:20,829 --> 00:26:23,957
Mr. Sa, do you know
the phone number on their website?
488
00:26:24,040 --> 00:26:26,751
-Yes.
-What is that number?
489
00:26:28,336 --> 00:26:29,337
Hold on.
490
00:26:30,714 --> 00:26:31,965
Are you the one who called?
491
00:26:35,218 --> 00:26:37,762
Yes. It was me.
492
00:26:38,597 --> 00:26:40,432
Did you look into a few used cars?
493
00:26:40,890 --> 00:26:42,976
JIHUN: I did look here and there.
494
00:26:43,059 --> 00:26:44,936
To be honest,
I don't know much about cars.
495
00:26:45,020 --> 00:26:47,480
It's my first time buying a used car too.
496
00:26:47,856 --> 00:26:49,399
Ah.
(chuckles)
497
00:26:49,566 --> 00:26:51,735
Then you came to the right place.
498
00:26:51,818 --> 00:26:53,445
You are lucky.
499
00:26:53,528 --> 00:26:54,988
Would you like a test drive?
500
00:26:55,864 --> 00:26:56,698
A test drive?
501
00:26:59,284 --> 00:27:00,410
Okay.
502
00:27:00,619 --> 00:27:02,495
(all laugh)
503
00:27:02,579 --> 00:27:04,539
Even at a glance they look suspicious.
504
00:27:07,667 --> 00:27:09,878
(tense music)
505
00:27:14,841 --> 00:27:15,800
(tires screeching)
506
00:27:17,469 --> 00:27:18,428
How was it?
507
00:27:18,762 --> 00:27:20,930
You want to make a quick decision.
508
00:27:21,014 --> 00:27:23,099
Another customer looked
at this car yesterday.
509
00:27:24,643 --> 00:27:27,145
I like this car. I will take it.
510
00:27:28,021 --> 00:27:31,149
Ah, you should be a bit more prudent.
511
00:27:31,232 --> 00:27:33,193
No. You said someone
looked at it yesterday.
512
00:27:33,401 --> 00:27:35,028
What if he takes it while I hesitate?
513
00:27:35,111 --> 00:27:37,447
I will take this car. I like it.
514
00:27:38,031 --> 00:27:39,741
If that's the case…
515
00:27:39,824 --> 00:27:40,992
No. So…
516
00:27:41,493 --> 00:27:43,662
Well, there is something
I forgot to tell you.
517
00:27:43,745 --> 00:27:44,913
What is it?
518
00:27:44,996 --> 00:27:46,498
This car has an engine knocking.
519
00:27:46,581 --> 00:27:48,875
Knock… Knocking? What is that?
520
00:27:48,958 --> 00:27:50,877
I guess you didn't hear it
when you were driving.
521
00:27:50,960 --> 00:27:53,713
It's the sound from the engine.
Put your ear to the engine and listen.
522
00:27:53,797 --> 00:27:54,756
-Okay.
-(engine starts)
523
00:27:56,174 --> 00:27:57,676
(imitates engine rumbling)
524
00:27:58,176 --> 00:27:59,344
Do you hear it?
525
00:27:59,427 --> 00:28:01,221
That's weird.
There is sound coming from here.
526
00:28:01,304 --> 00:28:02,263
I know.
527
00:28:02,722 --> 00:28:03,556
A sound?
528
00:28:03,973 --> 00:28:05,684
(imitates engine rumbling)
529
00:28:06,309 --> 00:28:08,520
(whimsical music)
530
00:28:08,812 --> 00:28:10,271
It's weird. From the engine…
531
00:28:10,772 --> 00:28:12,857
(imitates engine rumbling)
532
00:28:13,441 --> 00:28:15,318
-A sound like this is coming.
-Oh, no.
533
00:28:15,402 --> 00:28:16,945
But, I…
534
00:28:17,112 --> 00:28:18,613
(imitates engine rumbling)
535
00:28:18,738 --> 00:28:20,281
I really like this sound.
536
00:28:20,365 --> 00:28:22,742
Did you tune it up?
I really like this sound.
537
00:28:22,826 --> 00:28:26,329
No, it's not like a tune-up.
It's called knocking.
538
00:28:26,663 --> 00:28:29,207
If the engine breaks down
because of it, you'll lose a few million.
539
00:28:29,749 --> 00:28:31,835
What? Lose a few million?
540
00:28:31,918 --> 00:28:34,295
How can I lose a few million?
This car isn't worth that much.
541
00:28:35,171 --> 00:28:37,424
That is totally ridiculous. What…
542
00:28:39,092 --> 00:28:40,552
is the reason you're telling me
543
00:28:41,511 --> 00:28:43,221
comes to me all of a sudden.
544
00:28:44,389 --> 00:28:45,849
Be honest.
545
00:28:45,932 --> 00:28:46,933
You're trying to…
546
00:28:48,685 --> 00:28:51,604
-sell it to that person from yesterday.
-No, that's not it.
547
00:28:51,688 --> 00:28:54,065
This is… Look at this.
548
00:28:55,483 --> 00:28:57,444
The suspension is loose too. Look.
549
00:28:57,944 --> 00:29:00,447
The car shouldn't shake like this.
550
00:29:00,530 --> 00:29:02,866
I see. The suspension is loose.
551
00:29:03,908 --> 00:29:05,285
Oh.
552
00:29:05,368 --> 00:29:06,453
Aah.
553
00:29:08,121 --> 00:29:10,123
(chortling)
554
00:29:10,665 --> 00:29:12,667
(whooping)
555
00:29:12,917 --> 00:29:15,503
(exclaims)
If the suspension is loose,
556
00:29:16,504 --> 00:29:18,965
I will tighten it up.
I will take this car. Give me this car.
557
00:29:19,632 --> 00:29:22,302
I am not trying to sell
this car to another person.
558
00:29:22,594 --> 00:29:25,638
The steering pump
on this car is leaking too.
559
00:29:25,972 --> 00:29:28,767
-Look. There's oil here.
-Look at that.
560
00:29:28,850 --> 00:29:31,394
If the oil pump is leaking,
I'll plug it up.
561
00:29:31,478 --> 00:29:32,479
I will buy this car.
562
00:29:32,562 --> 00:29:34,856
Plugging it up won't do.
Look, there is a puddle.
563
00:29:34,939 --> 00:29:37,066
I can clean up the puddle.
Give me this car.
564
00:29:39,986 --> 00:29:42,447
Look, sir. I am telling you this…
565
00:29:45,408 --> 00:29:47,118
because you remind me of my brother.
566
00:29:47,202 --> 00:29:48,411
I'm like your brother? Me?
567
00:29:49,078 --> 00:29:51,372
-Just your image.
-I see, my image.
568
00:29:52,165 --> 00:29:54,959
There is another model on our lot
that is similar to this one.
569
00:29:55,168 --> 00:29:56,252
I don't want to see it.
570
00:29:56,711 --> 00:29:58,588
I will buy this one. Give me this car.
571
00:30:02,133 --> 00:30:04,552
Look at that! The tire just came off.
572
00:30:04,636 --> 00:30:06,137
It only comes off when you're driving.
573
00:30:06,221 --> 00:30:07,847
Gosh, I can't even sell it now.
574
00:30:08,181 --> 00:30:09,724
-The tire came off.
-I know!
575
00:30:10,225 --> 00:30:11,142
Wow.
576
00:30:11,684 --> 00:30:12,811
Such a retro look.
577
00:30:13,019 --> 00:30:15,188
This is exactly the car I wanted.
578
00:30:15,396 --> 00:30:16,773
It's the car I exactly wanted!
579
00:30:17,565 --> 00:30:20,068
(chortling)
580
00:30:20,276 --> 00:30:22,362
It totally suits my style!
581
00:30:22,445 --> 00:30:24,781
(chortling continues, coughs)
582
00:30:27,242 --> 00:30:28,409
Let's sign the contract.
583
00:30:28,993 --> 00:30:31,120
Ha. Yes, let's do that.
584
00:30:31,204 --> 00:30:32,205
Give me this car.
585
00:30:33,081 --> 00:30:34,499
Let me make a call.
586
00:30:36,918 --> 00:30:38,503
You... you're buying this car, right?
587
00:30:38,586 --> 00:30:39,796
Yes. I will buy it.
588
00:30:40,588 --> 00:30:42,465
Yes, okay.
589
00:30:44,425 --> 00:30:45,426
Well, well.
590
00:30:45,510 --> 00:30:47,762
(upbeat music)
591
00:30:50,598 --> 00:30:52,141
What? Why are you chasing after me?
592
00:30:52,225 --> 00:30:53,768
I said I'll buy the car!
593
00:30:53,852 --> 00:30:55,520
Don't sell it to that person
from yesterday!
594
00:30:56,521 --> 00:30:57,522
(exclaims)
595
00:30:57,605 --> 00:30:58,523
Shoot!
596
00:30:59,566 --> 00:31:01,985
I don't want to sell it!
597
00:31:02,068 --> 00:31:03,278
Sell it!
598
00:31:04,821 --> 00:31:06,197
Sell the car!
599
00:31:10,201 --> 00:31:11,536
(laughs)
600
00:31:11,619 --> 00:31:12,579
You're laughing?
601
00:31:14,205 --> 00:31:15,456
(exclaims)
602
00:31:18,710 --> 00:31:19,711
Give me the car!
603
00:31:21,504 --> 00:31:22,714
(groans)
604
00:31:26,301 --> 00:31:27,760
-(grunts)
-(laughs)
605
00:31:28,469 --> 00:31:29,637
What happened?
606
00:31:31,431 --> 00:31:32,515
Are you even hurt?
607
00:31:32,599 --> 00:31:33,600
You…
608
00:31:37,520 --> 00:31:39,522
(rock music)
609
00:31:55,955 --> 00:31:56,873
Ah!
610
00:32:03,463 --> 00:32:04,672
(thuds)
611
00:32:11,095 --> 00:32:12,680
He says he wants to buy the car!
612
00:32:18,853 --> 00:32:21,356
CAR SALES EMPLOYEE CARD
NAME: HWANG GEUMSIK
613
00:32:22,649 --> 00:32:24,692
JIHUN: What's this? The face is different.
614
00:32:26,402 --> 00:32:29,530
Okay, Mr. Hwang Geumsik.
Let me ask you just one thing.
615
00:32:30,573 --> 00:32:32,116
Will you sell me the car or not?
616
00:32:32,200 --> 00:32:33,576
I won't sell it.
617
00:32:33,785 --> 00:32:35,244
Can you not buy it?
618
00:32:35,453 --> 00:32:36,454
Mm.
619
00:32:36,579 --> 00:32:37,622
"I won't sell it."
620
00:32:37,997 --> 00:32:40,166
Good. Very good.
621
00:32:40,249 --> 00:32:42,710
Then, let me ask you again
for the last time.
622
00:32:43,211 --> 00:32:44,879
-Mr. Hwang Geumsik?
-Yes?
623
00:32:45,755 --> 00:32:47,674
Will you or will you not
sell that car to me?
624
00:32:48,007 --> 00:32:50,426
If I sell it, I will be beaten to death.
625
00:32:50,510 --> 00:32:52,679
-By who?
-By our boss.
626
00:32:53,638 --> 00:32:54,514
Boss?
627
00:32:55,848 --> 00:32:58,351
Then what about the people
628
00:32:58,434 --> 00:33:00,645
who got swindled
by your fraudulent business?
629
00:33:02,146 --> 00:33:04,065
Please let it slide, big brother.
630
00:33:04,148 --> 00:33:05,233
Please, big sister.
631
00:33:05,858 --> 00:33:07,902
Big sister? Who? Me?
632
00:33:07,986 --> 00:33:08,820
Yes.
633
00:33:10,613 --> 00:33:11,864
I am younger than you think.
634
00:33:12,073 --> 00:33:14,909
(scoffs)
Even if you are… How old are you?
635
00:33:15,326 --> 00:33:16,327
I'm 23.
636
00:33:20,873 --> 00:33:21,791
I was actually…
637
00:33:22,792 --> 00:33:24,961
orphaned at a young age.
638
00:33:26,587 --> 00:33:28,339
I didn't graduate from school.
639
00:33:30,508 --> 00:33:32,176
I supported my younger siblings
640
00:33:32,969 --> 00:33:34,220
and went through a lot.
641
00:33:35,096 --> 00:33:39,225
The world was not so easy
for a young kid to make money.
642
00:33:42,228 --> 00:33:43,604
Please forgive me.
643
00:33:44,981 --> 00:33:47,316
(somber music)
644
00:33:47,400 --> 00:33:48,651
(sighs)
645
00:33:48,860 --> 00:33:49,861
Mr. Cheon.
646
00:33:50,820 --> 00:33:52,697
He's too young to know.
647
00:33:52,780 --> 00:33:54,949
He probably didn't know any better.
648
00:33:55,033 --> 00:33:56,451
Right, he's too young.
649
00:33:59,662 --> 00:34:00,997
Being young doesn't excuse you!
650
00:34:01,581 --> 00:34:02,999
Being young is not a privilege!
651
00:34:03,583 --> 00:34:06,294
-Do you think you get a free pass?
-(whimpers)
652
00:34:08,463 --> 00:34:10,173
-Mr. Hwang Geumsik.
-Yes?
653
00:34:10,757 --> 00:34:14,135
The crime doesn't become lesser
because of your young age.
654
00:34:14,594 --> 00:34:15,845
Understand that.
655
00:34:17,013 --> 00:34:17,972
Okay.
656
00:34:18,556 --> 00:34:21,476
I will forgive you under one condition.
657
00:34:25,188 --> 00:34:26,439
Make me a dealer.
658
00:34:29,233 --> 00:34:30,610
I want to make money too.
659
00:34:36,032 --> 00:34:39,994
I need money to pay my office rent.
Please tell your boss.
660
00:34:40,369 --> 00:34:43,122
I'm sorry I was informal with you
because you were young.
661
00:34:47,001 --> 00:34:49,045
Mr. Cheon, what are you doing?
662
00:34:49,253 --> 00:34:50,838
Let's get the refund and go.
663
00:34:50,922 --> 00:34:53,007
I agree. You scared them enough.
664
00:34:53,341 --> 00:34:55,551
Let's get the refund
for Mr. Sa's car and leave.
665
00:34:55,635 --> 00:34:58,012
Do you want to get the refund
for just Mr. Sa's car and leave?
666
00:34:58,221 --> 00:35:01,641
What about other people?
We should get a refund for everyone.
667
00:35:03,142 --> 00:35:04,018
How?
668
00:35:04,644 --> 00:35:05,603
Ms. Baek,
669
00:35:06,187 --> 00:35:09,190
I will buy you an outfit.
670
00:35:10,608 --> 00:35:13,236
(upbeat music)
671
00:35:21,077 --> 00:35:24,664
-He's Geumsik's hometown buddy?
-Yes. We grew up in the same town.
672
00:35:24,997 --> 00:35:26,707
Yes. Nice to meet you, sir.
673
00:35:26,791 --> 00:35:28,835
My name is Cheon Jihun,
Geumsik's hometown buddy.
674
00:35:28,918 --> 00:35:30,545
Please call me Hun for short.
675
00:35:31,337 --> 00:35:32,672
-What about her?
-What?
676
00:35:33,840 --> 00:35:34,715
She's…
677
00:35:35,466 --> 00:35:37,593
my younger cousin.
678
00:35:37,844 --> 00:35:41,305
She wants to become a used car dealer
and make a lot of money.
679
00:35:41,389 --> 00:35:42,890
So, I brought her with me.
680
00:35:42,974 --> 00:35:44,016
Is that right?
681
00:35:44,976 --> 00:35:47,436
It's not an easy job for a woman.
682
00:35:48,020 --> 00:35:49,981
Just give me a chance,
and I will do my best!
683
00:35:50,064 --> 00:35:51,566
Let's go.
684
00:35:51,649 --> 00:35:54,318
(quirky music)
685
00:35:55,194 --> 00:35:56,654
You've got spunk.
686
00:35:57,238 --> 00:36:00,825
If Hun is older than Geumsik, you are…
687
00:36:00,908 --> 00:36:02,869
I am 29.
688
00:36:02,952 --> 00:36:06,080
-Then your cousin is--
-Yes. I'm 22!
689
00:36:06,164 --> 00:36:07,373
(chuckles)
690
00:36:07,582 --> 00:36:10,334
You have a great attitude,
but let's lower your voice a little.
691
00:36:10,918 --> 00:36:12,003
Yes, sir.
692
00:36:13,212 --> 00:36:15,256
-You want to work here?
-Yes, boss.
693
00:36:15,339 --> 00:36:18,259
-Why?
-Geumsik told me that you can get--
694
00:36:18,342 --> 00:36:21,345
You can get as much as you work!
That's what Jihun taught me!
695
00:36:22,388 --> 00:36:23,222
That's exactly it.
696
00:36:23,306 --> 00:36:26,559
How fair is that?
You take as much as you earn.
697
00:36:26,642 --> 00:36:28,853
I will do an honest job and do my--
698
00:36:28,936 --> 00:36:30,229
I will do my best!
699
00:36:33,441 --> 00:36:36,235
Okay. I like you. I do.
700
00:36:36,319 --> 00:36:38,613
She's more fun than this guy.
701
00:36:38,905 --> 00:36:40,656
-(laughs)
-(chuckles)
702
00:36:41,282 --> 00:36:42,658
Do your best. Okay?
703
00:36:43,409 --> 00:36:44,994
Geumsik, show them the ropes.
704
00:36:45,077 --> 00:36:46,037
Yes, boss.
705
00:36:46,621 --> 00:36:49,165
-Yes, boss. Thank--
-Thank you, boss!
706
00:36:49,248 --> 00:36:50,750
(laughs)
707
00:36:50,875 --> 00:36:51,792
My gosh.
708
00:36:57,298 --> 00:36:58,341
(sighs)
709
00:37:02,303 --> 00:37:03,304
NUMBER 1 DEALER OF USED CARS!
710
00:37:04,680 --> 00:37:07,099
Hey, it's worth five million won.
Do it right.
711
00:37:07,183 --> 00:37:09,602
I checked it, I swear.
712
00:37:20,446 --> 00:37:21,656
SEOUL USED CARS
YEONGEUN
713
00:37:21,739 --> 00:37:23,282
What are you looking around for?
714
00:37:23,366 --> 00:37:26,452
Since I'm here,
I should take in the atmosphere.
715
00:37:26,535 --> 00:37:28,496
There's nothing to take in here.
716
00:37:28,579 --> 00:37:29,497
Our job is simple.
717
00:37:30,414 --> 00:37:32,500
Let's say the customer comes in
after seeing a fake ad.
718
00:37:32,583 --> 00:37:35,253
We make them forget that car
by using the regular repertoire,
719
00:37:35,336 --> 00:37:38,089
then sell them another car
for a higher price.
720
00:37:38,172 --> 00:37:40,341
-Isn't it simple?
-It sure is.
721
00:37:41,259 --> 00:37:43,261
Here. I prepared this for you.
722
00:37:43,344 --> 00:37:44,345
What is this?
723
00:37:44,845 --> 00:37:46,597
You just have to memorize a few things.
724
00:37:46,847 --> 00:37:48,015
Mm.
725
00:37:49,684 --> 00:37:50,518
It's…
726
00:37:51,978 --> 00:37:54,188
This part here is important.
727
00:37:54,272 --> 00:37:55,564
-Oh, this.
-Yeah.
728
00:37:55,648 --> 00:37:56,774
This part is…
729
00:37:58,818 --> 00:38:01,112
My stomach. Where is the bathroom?
730
00:38:01,445 --> 00:38:04,240
-At the end of the hall.
-Is that so? Okay…
731
00:38:08,286 --> 00:38:10,955
(mischievous music)
732
00:38:19,964 --> 00:38:21,340
YEONGEUN MARKET
733
00:38:34,395 --> 00:38:35,438
(exhales)
734
00:38:43,195 --> 00:38:45,406
REPRESENTATIVE:
Look, we're missing 100 million won.
735
00:38:46,198 --> 00:38:47,700
Are you sure you emptied their pockets?
736
00:38:47,783 --> 00:38:50,369
DEALER: Not just their pockets,
we even searched their underpants.
737
00:38:50,619 --> 00:38:52,079
REPRESENTATIVE: This is driving me crazy.
738
00:38:52,204 --> 00:38:54,165
The guys in the other region
must've met the quota.
739
00:38:54,248 --> 00:38:57,376
DEALER: Then can we borrow
from the Bucheon area?
740
00:38:57,460 --> 00:38:59,003
REPRESENTATIVE: I have my pride, punk.
741
00:38:59,086 --> 00:39:02,298
Post a lot of bait on the internet
by tomorrow.
742
00:39:02,381 --> 00:39:03,841
Come up with 100 million somehow.
743
00:39:03,924 --> 00:39:05,176
DEALER: Yes, we will.
744
00:39:06,135 --> 00:39:07,928
TEAM LEADER:
Hey, what are you doing over there?
745
00:39:09,138 --> 00:39:10,389
Who are you?
746
00:39:10,639 --> 00:39:15,019
I got lost during the Yeongeun Market
new employee training--
747
00:39:15,102 --> 00:39:16,062
I'm very sorry.
748
00:39:16,145 --> 00:39:17,855
He's a trainee.
I think he came down the wrong hall.
749
00:39:17,938 --> 00:39:19,857
-You can't be here.
-I couldn't find the bathroom.
750
00:39:19,940 --> 00:39:21,817
I'm very sorry.
751
00:39:21,901 --> 00:39:22,735
Watch out.
752
00:39:24,445 --> 00:39:25,571
Where is the bathroom?
753
00:39:25,654 --> 00:39:27,031
I told you it's at the end of the hall.
754
00:39:27,114 --> 00:39:28,324
GEUMSIK: You had me so scared.
755
00:39:28,407 --> 00:39:30,701
This is why you can never take
your eyes off of the newbies.
756
00:39:30,785 --> 00:39:33,788
This is where you can't go.
The bathroom is over here.
757
00:39:33,871 --> 00:39:36,624
But Geumsik, let me ask you something.
758
00:39:36,707 --> 00:39:39,293
Can we… do this?
759
00:39:39,377 --> 00:39:41,003
-Do what?
-You know.
760
00:39:41,253 --> 00:39:42,797
Like this…
761
00:39:42,880 --> 00:39:45,758
I mean, can we sell used cars
in such a clever way?
762
00:39:46,008 --> 00:39:48,928
Of course. You have to work hard.
Or else you'll miss your chance.
763
00:39:49,011 --> 00:39:50,679
Don't you feel guilty?
764
00:39:50,763 --> 00:39:54,225
Feel guilty?
I guess she didn't read the survey.
765
00:39:54,308 --> 00:39:56,352
I mean, for a billion won,
766
00:39:56,811 --> 00:39:58,687
more than half the kids
in their early twenties
767
00:39:58,771 --> 00:40:00,940
are willing to go to jail
on behalf of a criminal.
768
00:40:01,524 --> 00:40:03,359
That's not because people are good,
769
00:40:03,442 --> 00:40:06,570
but because they didn't have the chance
to make money like we did.
770
00:40:07,071 --> 00:40:08,197
Aah.
771
00:40:08,280 --> 00:40:10,282
The world revolves around money.
772
00:40:10,616 --> 00:40:13,160
And that's why you both are here,
to make money.
773
00:40:14,537 --> 00:40:15,788
-Isn't that right?
-Yes.
774
00:40:15,871 --> 00:40:17,540
Why are we here?
775
00:40:17,623 --> 00:40:19,083
-We're here to make money.
-Exactly.
776
00:40:19,166 --> 00:40:22,002
Then you should work hard
and forget about your conscience.
777
00:40:22,169 --> 00:40:25,214
But aren't you afraid
you could get caught?
778
00:40:25,297 --> 00:40:26,549
It's not a big deal.
779
00:40:26,632 --> 00:40:28,551
Do you know where our boss is right now?
780
00:40:28,634 --> 00:40:29,593
Where is he?
781
00:40:29,802 --> 00:40:31,554
He's getting investigated by a prosecutor.
782
00:40:33,305 --> 00:40:34,598
Ah.
783
00:40:40,521 --> 00:40:42,273
MAN: What? I have no idea.
784
00:40:42,356 --> 00:40:45,401
I don't know what
you're talking about. Jeez.
785
00:40:45,609 --> 00:40:47,027
Who is above you?
786
00:40:49,363 --> 00:40:50,448
There is no one up there.
787
00:40:51,073 --> 00:40:51,949
(snickers)
788
00:40:52,950 --> 00:40:55,619
Who could be above me? I'm the boss.
789
00:40:55,703 --> 00:40:58,747
You are all close friends here.
790
00:41:00,749 --> 00:41:03,377
Hello, you guys are all here.
791
00:41:03,627 --> 00:41:04,462
-Hi.
-Hello.
792
00:41:05,045 --> 00:41:07,006
Yes, I do see them once in a while.
793
00:41:07,214 --> 00:41:09,675
Don't you know the prosecutor next door?
794
00:41:13,721 --> 00:41:14,889
YEJIN: What about this, then?
795
00:41:15,389 --> 00:41:19,643
It's the withdrawal record of a victim
who bought a car from you two months ago.
796
00:41:20,186 --> 00:41:23,522
Does it make sense that a 10-year-old car
costs the price of a new car?
797
00:41:27,860 --> 00:41:29,653
These guys…
798
00:41:32,364 --> 00:41:33,782
They've got great skills.
799
00:41:34,158 --> 00:41:35,159
(scoffs)
800
00:41:36,660 --> 00:41:40,206
Listen. Must-eat restaurants aren't
the only ones with secret know-how.
801
00:41:40,289 --> 00:41:43,459
There is know-how
in this business too. See?
802
00:41:43,918 --> 00:41:46,086
That's what you call a scam.
803
00:41:46,170 --> 00:41:47,379
Scam?
804
00:41:48,047 --> 00:41:49,548
Is there a legal clause
805
00:41:49,632 --> 00:41:52,510
that says you can't sell a 10-year-old car
for the price of a new car?
806
00:41:52,718 --> 00:41:55,638
You post an ad for a good car for cheap,
807
00:41:55,721 --> 00:41:58,891
and you sell a different car for more
by giving excuses about this and that.
808
00:41:59,892 --> 00:42:00,976
That's fraud.
809
00:42:01,060 --> 00:42:03,938
We did make a little profit
by selling used cars.
810
00:42:04,021 --> 00:42:06,774
But I have never posted a fraudulent ad.
811
00:42:06,857 --> 00:42:07,900
(scoffs)
812
00:42:07,983 --> 00:42:09,944
If you have evidence, let me see it.
813
00:42:10,027 --> 00:42:13,405
Find each and every person
who claims to be swindled.
814
00:42:13,489 --> 00:42:16,867
Collect every contract and bring them.
815
00:42:17,451 --> 00:42:20,663
No, even if you bring them,
816
00:42:21,121 --> 00:42:24,166
those contracts weren't made
because I told them to.
817
00:42:24,250 --> 00:42:26,919
The ones who work for me
broke the law to make more profit.
818
00:42:27,002 --> 00:42:30,256
How am I supposed to manage
every single one of them?
819
00:42:31,048 --> 00:42:32,633
I will get you no matter what.
820
00:42:32,716 --> 00:42:34,510
Yes, please do.
821
00:42:35,761 --> 00:42:37,304
Don't exhaust yourself.
822
00:42:37,513 --> 00:42:40,140
You need to leave some strength
for raising your kid.
823
00:42:40,307 --> 00:42:42,434
(suspenseful music)
824
00:42:44,937 --> 00:42:47,273
GEUMSIK: The most important thing
is your eyes.
825
00:42:47,523 --> 00:42:50,484
The eyes that make
the customers trust you.
826
00:42:50,568 --> 00:42:53,320
Everyone, let's take
a break and have this.
827
00:42:53,404 --> 00:42:55,406
-What is this?
-This?
828
00:42:55,614 --> 00:42:57,866
Well, it's getting late, and for frau--
829
00:43:00,202 --> 00:43:03,664
And for all of us
who are studying so hard,
830
00:43:03,872 --> 00:43:05,749
I brought braised spicy chicken
for everyone!
831
00:43:05,833 --> 00:43:07,626
(whooping)
832
00:43:08,460 --> 00:43:10,087
-Ooh...
-Ah.
833
00:43:12,756 --> 00:43:14,008
(slurps)
834
00:43:15,092 --> 00:43:16,802
This is so good.
835
00:43:17,261 --> 00:43:18,846
Is this braised chicken or spaghetti?
836
00:43:18,929 --> 00:43:20,306
Braised chicken or spaghetti?
837
00:43:20,389 --> 00:43:22,683
Whatever it is, it's good
as the basic ingredients are good.
838
00:43:23,183 --> 00:43:24,852
A person is the same.
839
00:43:25,644 --> 00:43:26,812
Did you memorize the basics?
840
00:43:27,396 --> 00:43:30,065
Did you memorize them?
841
00:43:30,816 --> 00:43:32,276
I did.
842
00:43:32,359 --> 00:43:33,485
-She did.
-Okay.
843
00:43:33,986 --> 00:43:35,487
Boss, you're back.
844
00:43:36,405 --> 00:43:38,490
ALL: Are you back, boss?
845
00:43:38,574 --> 00:43:41,452
Hun brought this and it's so good.
Would you like to have some?
846
00:43:41,535 --> 00:43:44,538
Go ahead and eat.
I have no appetite right now.
847
00:43:44,622 --> 00:43:47,166
What happened to the investigation
at the prosecutor's office?
848
00:43:52,838 --> 00:43:53,922
(grunts)
849
00:43:56,050 --> 00:43:59,136
Geumsik, you are moving up in the ranks.
You even ask me how I'm doing.
850
00:43:59,219 --> 00:44:01,555
I was just… worried.
851
00:44:04,642 --> 00:44:05,517
REPRESENTATIVE: Look at your sales.
852
00:44:05,601 --> 00:44:09,938
Do you think I fed and raised you
for these lousy results?
853
00:44:10,022 --> 00:44:10,981
I'm sorry.
854
00:44:11,065 --> 00:44:13,525
If you're really worried,
bring in some money.
855
00:44:13,609 --> 00:44:14,610
Yes, sir.
856
00:44:16,320 --> 00:44:18,322
Sir, at 2:30 p.m. tomorrow--
857
00:44:18,822 --> 00:44:19,907
REPRESENTATIVE: Shut up.
858
00:44:20,074 --> 00:44:22,409
Say those things elsewhere, okay?
859
00:44:23,827 --> 00:44:25,746
-I'm sorry, boss.
-Let's be careful.
860
00:44:26,497 --> 00:44:27,498
Yes.
861
00:44:27,581 --> 00:44:29,333
Our newbies, you should work hard too.
862
00:44:29,416 --> 00:44:30,959
So you make a lot like your seniors.
863
00:44:31,043 --> 00:44:32,836
-Yes, boss!
-Yes, boss!
864
00:44:32,920 --> 00:44:34,797
-Keep eating.
-Have a good night.
865
00:44:34,880 --> 00:44:37,341
-Good night.
-Please remember Hun!
866
00:44:37,883 --> 00:44:40,386
(suspenseful music continues)
867
00:44:42,638 --> 00:44:43,931
LAWYER'S OFFICE, 2F
868
00:44:44,014 --> 00:44:46,058
MARI: He's a nasty one.
869
00:44:46,642 --> 00:44:49,061
Mr. Cheon, Mr. Sa, take a look at this.
870
00:44:51,355 --> 00:44:52,940
There are lots of comments by victims.
871
00:44:53,899 --> 00:44:56,819
There is this kind of fraud too.
I would fall for this too.
872
00:44:57,027 --> 00:44:59,905
Ah, if it's this bad,
even I would fall for it.
873
00:45:01,740 --> 00:45:03,325
Mr. Sa, you fell for it already.
874
00:45:05,411 --> 00:45:08,622
This head of Yeongeun is
worse than I thought.
875
00:45:08,706 --> 00:45:12,751
This market is not the only one he has.
He seems to be a middleman.
876
00:45:13,335 --> 00:45:15,337
Hmm. Middleman for what?
877
00:45:15,671 --> 00:45:17,297
I saw them preparing cash.
878
00:45:17,923 --> 00:45:20,426
It's probably the bribe
they were paying the head above.
879
00:45:21,176 --> 00:45:24,012
Do whatever you can
to make 100 million by tomorrow.
880
00:45:24,096 --> 00:45:28,434
These aren't neighborhood bullies.
They're a nationwide organization.
881
00:45:28,517 --> 00:45:31,895
The leader of Yeongeun seems to be
the head of the Seoul region.
882
00:45:31,979 --> 00:45:33,522
Then what do we do?
883
00:45:33,605 --> 00:45:36,692
If we betray him,
he will cut off our fingers like…
884
00:45:37,276 --> 00:45:38,318
(shrieks)
885
00:45:38,402 --> 00:45:41,071
Mr. Cheon, why don't we quit
after getting my money back?
886
00:45:41,864 --> 00:45:43,073
I don't want to.
887
00:45:44,241 --> 00:45:45,576
Mr. Cheon.
888
00:45:45,659 --> 00:45:47,703
You're no longer a prosecutor.
What'll you do?
889
00:45:48,537 --> 00:45:50,998
Mm, since I'm not a prosecutor,
890
00:45:52,958 --> 00:45:56,170
I would have to call… a prosecutor.
891
00:45:57,671 --> 00:45:59,131
-Hmm?
-Hmm.
892
00:46:06,430 --> 00:46:07,973
(sighs)
893
00:46:12,478 --> 00:46:13,896
Yejin, aren't you going home?
894
00:46:13,979 --> 00:46:15,814
Yeah, after I read this a little more.
895
00:46:16,064 --> 00:46:17,775
I think Yeowon will be waiting.
896
00:46:18,358 --> 00:46:21,361
Yeowon? She's okay. She's with her nanny.
897
00:46:23,697 --> 00:46:24,615
(clicks tongue)
898
00:46:27,367 --> 00:46:29,536
From Yejin, to Yeowon.
899
00:46:30,913 --> 00:46:32,956
From Minhyeok, to Yeowon.
900
00:46:35,918 --> 00:46:38,545
-What is this?
-You said tomorrow is Yeonwon's birthday.
901
00:46:38,921 --> 00:46:39,880
Go home.
902
00:46:41,256 --> 00:46:43,759
-(sighs)
-Go home already.
903
00:46:44,843 --> 00:46:47,554
I will review this
and take notes by tomorrow.
904
00:46:47,638 --> 00:46:50,140
And you will read it tomorrow
and make a decision.
905
00:46:51,266 --> 00:46:52,100
Dismissed.
906
00:46:59,399 --> 00:47:00,484
Thanks.
907
00:47:01,568 --> 00:47:02,861
Everyone, stop what you're doing.
908
00:47:03,695 --> 00:47:06,990
We have a deal that could make or break
the fate of Yeongeun Market.
909
00:47:08,534 --> 00:47:11,495
Who can make 100 million
in 30 minutes with this?
910
00:47:13,956 --> 00:47:14,873
Is there no one?
911
00:47:15,332 --> 00:47:16,625
JIHUN: I can do it.
912
00:47:21,922 --> 00:47:24,132
(upbeat music)
913
00:47:25,843 --> 00:47:26,927
Newbie?
914
00:47:28,512 --> 00:47:30,681
I will come back
before this braised chicken cools.
915
00:47:36,019 --> 00:47:38,647
Are you here for a used car?
916
00:47:38,730 --> 00:47:41,608
A used car is a war of nerves.
A used car is a war of nerves.
917
00:47:42,276 --> 00:47:43,235
A used…
918
00:47:46,321 --> 00:47:47,698
Min… Minhyeok?
919
00:47:48,448 --> 00:47:49,283
Jihun?
920
00:47:49,867 --> 00:47:51,076
Minhyeok, why are you here?
921
00:47:51,159 --> 00:47:52,703
Me? I'm here to buy a car.
922
00:47:52,786 --> 00:47:54,580
But what are you doing here?
923
00:47:54,788 --> 00:47:57,416
Me? Here, a used car is a war of nerves…
924
00:47:57,499 --> 00:47:59,084
It looks like he knows him.
925
00:47:59,293 --> 00:48:00,544
Actually,
926
00:48:02,004 --> 00:48:04,006
my office rent is quite overdue.
927
00:48:04,089 --> 00:48:07,968
Every once in a while,
I worked on the side at a dealer.
928
00:48:08,051 --> 00:48:09,595
Really?
929
00:48:09,678 --> 00:48:11,889
I thought I would meet
someone I knew eventually,
930
00:48:12,222 --> 00:48:15,767
but it's very embarrassing…
now that I actually meet one.
931
00:48:15,851 --> 00:48:17,728
What is there to be embarrassed about?
932
00:48:17,811 --> 00:48:20,522
There's nothing embarrassing
about working side jobs for money.
933
00:48:21,565 --> 00:48:24,276
Hey, hurry up and show me the car.
Where is it?
934
00:48:24,359 --> 00:48:26,486
Let's go then. Over there.
935
00:48:28,322 --> 00:48:30,824
When did you start working here?
936
00:48:31,742 --> 00:48:32,784
It's been a while.
937
00:48:33,452 --> 00:48:35,454
But that's not what's important.
938
00:48:36,079 --> 00:48:38,081
-(tires screeching)
-(engine revs)
939
00:48:41,960 --> 00:48:43,128
What do you think?
940
00:48:43,587 --> 00:48:45,422
-Whoo!
-(whoops)
941
00:48:46,089 --> 00:48:48,717
I really like this one. I'll take it.
942
00:48:48,800 --> 00:48:51,178
Okay, then let's sign--
943
00:48:51,762 --> 00:48:53,680
What is this? Something was left out.
944
00:48:54,306 --> 00:48:55,557
-Left out?
-Yes.
945
00:48:57,976 --> 00:49:00,103
This car apparently
has a knocking in the engine.
946
00:49:00,187 --> 00:49:01,271
Didn't you hear it?
947
00:49:01,355 --> 00:49:02,481
I didn't hear anything.
948
00:49:03,607 --> 00:49:05,025
Put your ear to the engine.
949
00:49:07,819 --> 00:49:09,237
(grumbles)
950
00:49:09,446 --> 00:49:10,614
You can hear it, right?
951
00:49:11,198 --> 00:49:12,658
There's a weird noise.
952
00:49:12,991 --> 00:49:15,494
I know. Listen to it again.
953
00:49:16,870 --> 00:49:18,372
(grumbling continues)
954
00:49:18,830 --> 00:49:21,792
Oh, my! There's a sound
coming from the center.
955
00:49:21,875 --> 00:49:24,586
That's right.
That is exactly the spot, Minhyeok.
956
00:49:24,670 --> 00:49:26,797
Darn it, where'd they get this car--
957
00:49:28,423 --> 00:49:29,967
Okay, Minhyeok.
958
00:49:30,467 --> 00:49:33,220
There is a nice car
that is similar to this one.
959
00:49:33,637 --> 00:49:34,972
How about looking at that one?
960
00:49:36,473 --> 00:49:37,641
(sparkles)
961
00:49:39,810 --> 00:49:41,603
(inaudible)
962
00:49:48,318 --> 00:49:50,404
(pop music plays)
963
00:49:51,154 --> 00:49:52,614
(engine starts)
964
00:49:54,533 --> 00:49:56,618
(engine revs)
965
00:49:59,079 --> 00:50:01,081
DRIVE WHEN THE LIGHT COMES ON
966
00:50:12,926 --> 00:50:13,927
JIHUN: Whoa!
967
00:50:14,011 --> 00:50:16,596
Minhyeok, this suits you so well.
968
00:50:16,680 --> 00:50:19,224
This car has this thing right here.
969
00:50:20,475 --> 00:50:22,561
These wings are its special point.
(chuckles)
970
00:50:22,644 --> 00:50:23,478
MINHYEOK: I agree.
971
00:50:23,562 --> 00:50:26,356
It may not look like it,
but I think it could fly.
972
00:50:26,440 --> 00:50:27,691
-Mm-hm.
-(chuckles)
973
00:50:27,941 --> 00:50:29,776
If I didn't run into you here,
974
00:50:29,860 --> 00:50:32,237
I could have bought the car
that looks good on the outside,
975
00:50:32,320 --> 00:50:34,406
but makes a weird sound.
976
00:50:34,489 --> 00:50:36,533
If you did, you would've been lucky.
977
00:50:36,616 --> 00:50:38,160
-Luck what?
-Luck!
978
00:50:38,744 --> 00:50:42,873
You would have been out of luck, silly.
979
00:50:44,041 --> 00:50:46,668
Anyway, thanks.
Thanks to you, I got a good car.
980
00:50:46,752 --> 00:50:50,589
Don't work here for too long,
even though you have overdue rent.
981
00:50:51,214 --> 00:50:53,258
You should stick to your day job. Okay?
982
00:50:53,550 --> 00:50:54,801
Thanks.
983
00:50:54,885 --> 00:50:56,970
If I were to offer you some advice,
984
00:50:57,554 --> 00:50:59,639
you should drive slow because…
985
00:51:00,265 --> 00:51:02,309
you could take off!
986
00:51:02,392 --> 00:51:04,603
-(chortling)
-(laughs)
987
00:51:06,521 --> 00:51:09,274
Okay, thanks. I'm going. Keep working.
988
00:51:10,817 --> 00:51:13,320
(pop music plays)
989
00:51:13,403 --> 00:51:14,404
That's me.
990
00:51:15,197 --> 00:51:17,491
-Drive slow!
-Slowly.
991
00:51:17,741 --> 00:51:19,785
Slowly!
992
00:51:21,078 --> 00:51:23,413
You could take off! Bye…
993
00:51:24,790 --> 00:51:25,957
Bye, Minhyeok.
994
00:51:26,041 --> 00:51:27,042
GEUMSIK: Jihun.
995
00:51:27,667 --> 00:51:28,710
Hey, newbie.
996
00:51:30,128 --> 00:51:31,129
Here you go.
997
00:51:39,471 --> 00:51:42,182
This guy is something else.
998
00:51:42,265 --> 00:51:44,392
We filled the bribe quota, thanks to you.
999
00:51:45,143 --> 00:51:46,186
Thank you.
1000
00:51:46,770 --> 00:51:47,813
Let's go!
1001
00:51:48,980 --> 00:51:50,857
Let's go!
1002
00:51:52,109 --> 00:51:54,486
Let's go, to get you guys.
1003
00:51:54,903 --> 00:51:57,572
(upbeat music)
1004
00:52:08,333 --> 00:52:10,168
-I bought the car.
-Mm.
1005
00:52:10,836 --> 00:52:12,254
Do you know who I ran into?
1006
00:52:12,337 --> 00:52:14,589
-Who?
-Cheon Jihun.
1007
00:52:15,382 --> 00:52:16,216
Oh.
1008
00:52:16,424 --> 00:52:19,386
I guess he's having a hard time.
He was working as a salesman here.
1009
00:52:25,934 --> 00:52:26,893
(phone vibrates)
1010
00:52:27,352 --> 00:52:28,395
Hi, Jihun.
1011
00:52:28,478 --> 00:52:32,190
Yejin, it's me.
I wanted to discuss something with you.
1012
00:52:32,524 --> 00:52:34,484
No. It's something similar.
1013
00:52:34,818 --> 00:52:36,111
But it's very important.
1014
00:52:36,736 --> 00:52:39,531
Let me experiment with this
and call you back.
1015
00:52:41,116 --> 00:52:43,743
(breathes deeply)
1016
00:52:52,043 --> 00:52:53,503
Ooh.
1017
00:52:55,130 --> 00:52:56,256
JIHUN: This is the one.
1018
00:52:57,883 --> 00:52:59,426
Thanks to him, I got a good one.
1019
00:52:59,509 --> 00:53:00,969
-Ms. Na.
-Did you find it?
1020
00:53:01,052 --> 00:53:01,887
We found it.
1021
00:53:03,013 --> 00:53:05,265
-Find what?
-The money for your car.
1022
00:53:05,348 --> 00:53:06,433
Close the door.
1023
00:53:08,351 --> 00:53:09,728
The money for my car?
1024
00:53:09,811 --> 00:53:11,021
Good work, Minhyeok.
1025
00:53:12,147 --> 00:53:13,273
What did I do?
1026
00:53:13,940 --> 00:53:15,150
YEJIN: You did well.
1027
00:53:15,984 --> 00:53:18,528
(upbeat music)
1028
00:53:56,441 --> 00:53:57,317
Ms. Na.
1029
00:53:57,901 --> 00:53:58,902
MINHYEOK: Oh!
1030
00:54:02,155 --> 00:54:03,281
YEJIN: Let's go.
1031
00:54:21,883 --> 00:54:24,970
So, you're saying
this red dot is those cars.
1032
00:54:25,345 --> 00:54:27,639
-Yes.
-But why are we following them?
1033
00:54:27,722 --> 00:54:28,848
YEJIN: Be quiet.
1034
00:54:28,932 --> 00:54:30,600
-Catch up to them.
-Okay.
1035
00:54:35,021 --> 00:54:36,439
Somebody tell me!
1036
00:54:36,523 --> 00:54:37,440
Be quiet!
1037
00:54:52,414 --> 00:54:56,209
UNDERGROUND PARKING
1038
00:55:00,463 --> 00:55:03,341
So, was all of this an operation?
1039
00:55:04,884 --> 00:55:06,886
Then why did you leave me out?
1040
00:55:06,970 --> 00:55:08,555
Your acting makes it too obvious.
1041
00:55:08,638 --> 00:55:10,390
-Who said that?
-Someone.
1042
00:55:12,392 --> 00:55:15,145
It looks like all of our cars are in.
1043
00:55:15,228 --> 00:55:17,147
-What about backup?
-Not yet.
1044
00:55:17,439 --> 00:55:19,899
(sighs)
These guys are always late.
1045
00:55:19,983 --> 00:55:22,068
-Being late is the rule with them.
-(car door opens)
1046
00:55:22,152 --> 00:55:23,361
I will call them again.
1047
00:55:40,462 --> 00:55:41,338
Ha!
1048
00:55:44,841 --> 00:55:45,759
(exclaims)
1049
00:55:51,389 --> 00:55:52,640
What are you doing?
1050
00:55:54,142 --> 00:55:55,393
The body remembers.
1051
00:55:56,436 --> 00:55:58,563
Yejin, stay here. Let's go.
1052
00:55:58,646 --> 00:55:59,898
Minhyeok.
1053
00:56:00,607 --> 00:56:01,983
We're storming them by ourselves?
1054
00:56:02,067 --> 00:56:04,694
There are 20 to 30 of them.
How many do we have?
1055
00:56:06,237 --> 00:56:07,322
Four.
1056
00:56:07,405 --> 00:56:09,324
-Then what should we do?
-We should wait.
1057
00:56:09,407 --> 00:56:10,575
Come back in here.
1058
00:56:15,538 --> 00:56:16,748
What did they say?
1059
00:56:19,459 --> 00:56:21,211
RESTRICTED AREA, STAFF ONLY
1060
00:56:21,294 --> 00:56:23,088
Let's use this.
1061
00:56:23,963 --> 00:56:24,881
(grunts)
1062
00:56:25,507 --> 00:56:26,549
This will do, right?
1063
00:56:27,133 --> 00:56:28,927
This will hold for a bit.
1064
00:56:29,511 --> 00:56:31,388
Do you think Mr. Cheon will be okay?
1065
00:56:32,347 --> 00:56:34,224
His fingers…
1066
00:56:35,725 --> 00:56:37,227
-That way.
-Right.
1067
00:56:40,105 --> 00:56:41,439
-Good to see you, sir.
-Good to see you, sir.
1068
00:56:42,107 --> 00:56:44,526
(tense music)
1069
00:56:52,450 --> 00:56:53,451
Hey, newbie.
1070
00:56:53,827 --> 00:56:56,246
I think we will be
in first place, thanks to you.
1071
00:56:57,789 --> 00:56:58,706
Where did he go?
1072
00:56:59,332 --> 00:57:00,625
He was right here.
1073
00:57:00,834 --> 00:57:02,252
How unlucky.
1074
00:57:02,335 --> 00:57:04,045
I was going to introduce him
to the chairman.
1075
00:57:04,337 --> 00:57:05,338
MAN: There's trouble!
1076
00:57:06,172 --> 00:57:07,382
The police are here!
1077
00:57:07,507 --> 00:57:09,717
-Hurry!
-Get in the car!
1078
00:57:09,801 --> 00:57:11,636
-This way!
-Hurry!
1079
00:57:11,719 --> 00:57:13,930
-Move!
-Get him in the car!
1080
00:57:15,223 --> 00:57:17,100
-(engine revs)
-(tires screeching)
1081
00:57:27,652 --> 00:57:29,696
What is that? Honk the horns!
1082
00:57:29,779 --> 00:57:30,738
EXIT
1083
00:57:30,822 --> 00:57:33,074
(horns honking)
1084
00:57:34,742 --> 00:57:37,287
(upbeat music)
1085
00:57:38,997 --> 00:57:41,207
(horn honking continues)
1086
00:57:46,421 --> 00:57:48,214
Jihun, move the car. The police are here!
1087
00:57:48,298 --> 00:57:51,885
Geumsik! I bought a used car yesterday.
But I think I got swindled.
1088
00:57:51,968 --> 00:57:54,137
-The car isn't moving!
-You drove it just now.
1089
00:57:54,220 --> 00:57:55,472
But not anymore.
1090
00:57:55,722 --> 00:57:57,474
What are you saying? Get out.
1091
00:57:57,974 --> 00:57:59,893
-The door doesn't open!
-Hey, newbie.
1092
00:58:01,019 --> 00:58:02,187
What are you doing right now?
1093
00:58:02,437 --> 00:58:04,814
Boss, I think I was swindled
on a used car.
1094
00:58:04,898 --> 00:58:06,566
The car is not moving!
1095
00:58:06,649 --> 00:58:08,568
You jerk, move the car!
1096
00:58:08,651 --> 00:58:09,611
Yes, you jerk!
1097
00:58:09,694 --> 00:58:12,780
Had you sold me a decent car,
it wouldn't have stalled
1098
00:58:12,864 --> 00:58:14,699
and blocked your path,
1099
00:58:15,283 --> 00:58:17,952
you… crook!
1100
00:58:18,244 --> 00:58:19,370
Not you, boss.
1101
00:58:20,538 --> 00:58:21,372
Get out.
1102
00:58:22,207 --> 00:58:23,625
Stupid bastard.
1103
00:58:23,708 --> 00:58:24,918
Get out--
1104
00:58:25,001 --> 00:58:26,544
The window works!
1105
00:58:27,128 --> 00:58:28,213
The window works.
1106
00:58:28,296 --> 00:58:30,048
Only the window works.
(laughs)
1107
00:58:31,799 --> 00:58:33,593
-Hey. Smash the car.
-Smash it!
1108
00:58:33,676 --> 00:58:35,386
Everybody, smash the car!
1109
00:58:46,189 --> 00:58:48,358
Jihun!
1110
00:58:49,526 --> 00:58:51,486
(screams)
1111
00:58:58,034 --> 00:58:58,868
Jihun!
1112
00:59:00,119 --> 00:59:01,454
Don't look back and go!
1113
00:59:01,788 --> 00:59:03,248
Hurry up and leave.
1114
00:59:04,123 --> 00:59:06,709
Jihun, you're not here.
Where have you gone?
1115
00:59:09,837 --> 00:59:10,880
This way, sir.
1116
00:59:10,964 --> 00:59:13,216
(suspenseful music)
1117
00:59:16,219 --> 00:59:18,137
RESTRICTED AREA
1118
00:59:34,946 --> 00:59:36,364
Are you the Car King?
1119
00:59:37,699 --> 00:59:39,617
And this is the record book for bribes.
1120
00:59:40,535 --> 00:59:42,453
(clamoring)
1121
00:59:44,998 --> 00:59:46,457
Minhyeok, what are you doing?
1122
00:59:46,541 --> 00:59:48,126
-Run!
-Get out of here!
1123
00:59:50,295 --> 00:59:52,755
(upbeat music)
1124
00:59:58,261 --> 00:59:59,971
JEIL LAUNDRY
1125
01:00:02,265 --> 01:00:05,435
Sing Sing gives me peace of mind.
It's the best.
1126
01:00:06,185 --> 01:00:08,688
The best? I thought you wanted
to get a new car. Not anymore?
1127
01:00:08,771 --> 01:00:10,398
Sing Sing may hear you.
1128
01:00:10,857 --> 01:00:14,110
Mr. Sa, I think the air conditioner broke
in the past few days.
1129
01:00:14,319 --> 01:00:15,820
How about getting a new car?
1130
01:00:15,903 --> 01:00:18,156
Were you hot, Ms. Baek?
You should have said so.
1131
01:00:18,239 --> 01:00:20,241
There. How is it? Isn't it cool?
1132
01:00:20,366 --> 01:00:21,951
The air is colder these days.
1133
01:00:22,035 --> 01:00:24,245
You could get a cold
with the air conditioner on.
1134
01:00:24,829 --> 01:00:26,789
At least, the windows are automatic.
1135
01:00:26,873 --> 01:00:29,208
(both laughing)
1136
01:00:30,835 --> 01:00:33,129
Mr. Cheon, tilt the rearview mirror in.
1137
01:00:33,212 --> 01:00:34,088
Like this?
1138
01:00:34,172 --> 01:00:36,424
A little more, a little more. Okay.
1139
01:00:36,507 --> 01:00:38,259
-I can see much better.
-Okay.
1140
01:00:38,343 --> 01:00:41,304
I feel good.
Should we have some pork belly?
1141
01:00:41,387 --> 01:00:43,931
Pork belly is very good. Pork--
1142
01:00:44,015 --> 01:00:47,435
Wait a minute. Ms. Baek said
she doesn't like pork belly a while ago.
1143
01:00:47,518 --> 01:00:48,353
Ms. Baek.
1144
01:00:49,896 --> 01:00:51,147
How about tripe?
1145
01:00:51,230 --> 01:00:53,441
Tripe? I like tripe…
1146
01:00:53,608 --> 01:00:54,609
Mr. Sa, how about tripe?
1147
01:00:55,193 --> 01:00:56,361
Tripe, okay.
1148
01:00:56,444 --> 01:00:58,738
Okay. Let's go have a tripe!
1149
01:00:58,821 --> 01:01:00,907
Let's go. I like tripe.
1150
01:01:00,990 --> 01:01:02,492
I like tripe!
1151
01:01:07,997 --> 01:01:09,207
Tripe is good.
1152
01:01:09,290 --> 01:01:10,958
JEIL LAUNDRY
1153
01:01:11,042 --> 01:01:13,544
-MUJANG: I like tripe.
-JIHUN: I like tripe.
1154
01:01:19,926 --> 01:01:20,968
-Hi.
-You're back.
1155
01:01:21,052 --> 01:01:22,929
You guys have to try this.
1156
01:01:23,179 --> 01:01:24,097
What is this?
1157
01:01:24,180 --> 01:01:27,058
The young man at the store gave it to me.
1158
01:01:27,600 --> 01:01:28,976
He says it's good for your joints.
1159
01:01:29,060 --> 01:01:30,269
What is it?
1160
01:01:31,646 --> 01:01:33,189
Here you go.
1161
01:01:33,272 --> 01:01:34,607
-MS. CHO: You too.
-WOMAN: Yes.
1162
01:01:34,691 --> 01:01:38,194
REPORTER:
Recently, the apartment
has been sold at 1.99 billion won…
1163
01:01:38,277 --> 01:01:41,406
But don't you have to have these
on a regular basis to see the effect?
1164
01:01:41,489 --> 01:01:42,865
Give me a few more.
1165
01:01:42,949 --> 01:01:45,118
Buy them yourself.
1166
01:01:45,201 --> 01:01:48,871
You're so stingy.
Being stingy with food hurts the most.
1167
01:01:49,247 --> 01:01:51,666
REPORTER:
A used car scammer group
that post fake ads on the internet
1168
01:01:51,749 --> 01:01:53,960
and lured customers
to kidnap, threaten, and forced them…
1169
01:01:54,043 --> 01:01:55,044
What a bad guy.
1170
01:01:55,128 --> 01:01:57,839
…to buy cars at a high price
were caught today.
1171
01:01:58,131 --> 01:02:00,967
The joint investigation team
of prosecutors Na Yejin and Seo Minhyeok…
1172
01:02:01,050 --> 01:02:02,009
Are they filming?
1173
01:02:02,093 --> 01:02:04,595
…at Seoul District Prosecutors' Office
has revealed the fraudulent tactics
1174
01:02:04,679 --> 01:02:07,932
and urged citizens to pay
special attention to buying used cars…
1175
01:02:08,433 --> 01:02:11,018
Those crooks have to be
completely eliminated.
1176
01:02:11,102 --> 01:02:14,272
Nothing changes by swearing at them.
The law has to change.
1177
01:02:15,148 --> 01:02:16,232
Mr. Cheon said,
1178
01:02:16,315 --> 01:02:19,193
the law of this country doesn't save
someone who had been swindled.
1179
01:02:19,277 --> 01:02:22,780
So it's important not to be swindled.
You got that?
1180
01:02:22,864 --> 01:02:24,365
-
A thorough research using the vehicle
-Mm.
1181
01:02:24,449 --> 01:02:26,367
identification number is important.
1182
01:02:26,534 --> 01:02:28,411
The reason an investigation body exists…
1183
01:02:28,494 --> 01:02:31,414
I don't know whose son that is,
but he is very handsome.
1184
01:02:31,497 --> 01:02:33,416
-
…to protect the vulnerable…
-(chuckles)
1185
01:02:33,499 --> 01:02:35,418
Minhyeok is pretty good now.
1186
01:02:36,127 --> 01:02:37,462
He's a good fit for Mari.
1187
01:02:38,337 --> 01:02:39,172
What?
1188
01:02:40,465 --> 01:02:43,593
Right. What I meant was,
1189
01:02:44,177 --> 01:02:47,054
Mari is a good fit for a lawyer.
1190
01:02:47,263 --> 01:02:50,725
And Minhyeok was meant to be
a prosecutor, something like that.
1191
01:02:50,808 --> 01:02:52,143
(laughs)
1192
01:02:52,685 --> 01:02:55,271
-MUJANG: Here. Thank you.
-JIHUN: Yes, cheers.
1193
01:02:55,605 --> 01:02:57,106
-Cheers!
-Cheers!
1194
01:02:58,107 --> 01:02:59,901
This place is perfect
for an office dinner.
1195
01:03:00,485 --> 01:03:03,154
-Let's come every so often, Mr. Cheon.
-Yes. Let's come often.
1196
01:03:03,946 --> 01:03:05,198
JIHUN: Yes, that's it.
1197
01:03:07,492 --> 01:03:08,367
Mmm.
1198
01:03:09,410 --> 01:03:10,620
-What are you doing?
-I forgot.
1199
01:03:10,745 --> 01:03:13,915
Didn't we come here
because Ms. Baek likes tripe?
1200
01:03:13,998 --> 01:03:16,751
-Yes.
-I'm sorry. It slipped my mind.
1201
01:03:23,424 --> 01:03:24,717
What are you doing, Mr. Sa?
1202
01:03:24,801 --> 01:03:27,094
It looked so juicy and chewy,
1203
01:03:27,178 --> 01:03:28,971
I couldn't help myself.
1204
01:03:29,764 --> 01:03:31,891
Even if you were, it was Ms. Baek's piece!
1205
01:03:33,017 --> 01:03:35,478
Ms. Baek, don't be mad.
1206
01:03:35,561 --> 01:03:37,438
Here. Take this piece.
1207
01:03:37,522 --> 01:03:40,483
Dip it in the sauce…
The corner is uncooked.
1208
01:03:41,609 --> 01:03:43,486
-Mmm.
-(Mujang chuckles)
1209
01:03:43,778 --> 01:03:46,948
-You like tripe?
-I like tripe.
1210
01:03:50,284 --> 01:03:51,661
We like tripe!
1211
01:03:51,744 --> 01:03:53,621
-We like tripe!
-Yeah!
1212
01:03:56,791 --> 01:03:58,751
-Oh.
-(laughs)
1213
01:04:00,336 --> 01:04:01,295
Is it good?
1214
01:04:02,547 --> 01:04:03,756
REPORTER:
In breaking news,
1215
01:04:03,840 --> 01:04:05,883
President Kim Sungho
of K-Man Fund, who was in hiding,
1216
01:04:05,967 --> 01:04:08,344
will appear at the Prosecution today.
1217
01:04:08,761 --> 01:04:11,264
Seoul District Prosecution's
Financial Crimes Investigation Team…
1218
01:04:11,639 --> 01:04:12,515
JUNE 20 (MON)
1:42 AM
1219
01:04:13,057 --> 01:04:15,351
(suspenseful music)
1220
01:04:42,837 --> 01:04:44,046
(line rings)
1221
01:04:45,006 --> 01:04:47,466
The person you are calling is unavailable.
1222
01:04:48,843 --> 01:04:49,886
(sighs)
1223
01:04:56,142 --> 01:04:57,143
(exhales)
1224
01:04:58,185 --> 01:04:59,562
What is this? Who are you?
1225
01:05:00,062 --> 01:05:01,105
It's me.
1226
01:05:02,023 --> 01:05:02,940
You…
1227
01:05:03,024 --> 01:05:04,734
(groans, grunts)
1228
01:05:06,110 --> 01:05:08,446
(suspenseful music continues)
1229
01:05:09,030 --> 01:05:10,907
(pants)
1230
01:05:15,995 --> 01:05:16,996
(exhales)
1231
01:05:20,666 --> 01:05:22,960
WOMAN 1: I win again.
1232
01:05:23,044 --> 01:05:24,462
Too bad.
1233
01:05:24,962 --> 01:05:27,757
-It's my turn.
-Let's go.
1234
01:05:27,840 --> 01:05:29,342
WOMAN 2: Darn.
1235
01:05:33,304 --> 01:05:36,599
LAWYER'S OFFICE
1236
01:05:36,682 --> 01:05:37,934
YEOJIN COFFEE HOUSE
1237
01:05:38,559 --> 01:05:40,519
-MUJANG: Are you comfortable?
-MARI: Are you busy?
1238
01:05:41,270 --> 01:05:42,688
-MAN: When will be here?
-Oh.
1239
01:05:42,980 --> 01:05:44,440
Hey. Mr. Cheon.
1240
01:05:46,275 --> 01:05:49,695
Our hope, the pride of Pungjin-dong,
Attorney Cheon Jihun.
1241
01:05:49,779 --> 01:05:50,947
You've come at last.
1242
01:05:52,907 --> 01:05:54,075
What's with you?
1243
01:05:54,492 --> 01:05:55,826
Mari says,
1244
01:05:55,910 --> 01:05:58,663
he is draped head-to-toe in luxury brands.
1245
01:05:58,746 --> 01:06:01,332
-Mr. Cheon is here.
-He is being a little picky.
1246
01:06:01,499 --> 01:06:02,541
Is that right?
1247
01:06:03,793 --> 01:06:05,836
Well, hello.
1248
01:06:12,718 --> 01:06:15,388
(suspenseful music)
1249
01:06:18,474 --> 01:06:21,018
(tense music)
1250
01:06:38,619 --> 01:06:41,163
(tense music continues)
1251
01:06:51,257 --> 01:06:53,801
(closing theme music)
1252
01:07:28,750 --> 01:07:31,718
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
86826