All language subtitles for One.Dollar.Lawyer.S01E08.KOREAN.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC.2.0.H264-ECLIPSE-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:04,421 (theme music) 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,558 ♪ Gathering up what's left of justice ♪ 3 00:00:16,641 --> 00:00:19,602 ♪ Hidden in this lost world ♪ 4 00:00:19,686 --> 00:00:21,396 ♪ Let's see who wins ♪ 5 00:00:21,479 --> 00:00:24,482 ♪ It's not over until it's over ♪ 6 00:00:24,566 --> 00:00:27,861 ♪ I won't give up what's precious to me ♪ 7 00:00:27,944 --> 00:00:30,447 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 8 00:00:30,530 --> 00:00:33,533 ♪ One Dollar Lawyer ♪ 9 00:00:33,616 --> 00:00:36,369 ♪ A warrior of justice With high intellect ♪ 10 00:00:36,453 --> 00:00:39,831 ♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪ 11 00:00:41,916 --> 00:00:43,960 ONE DOLLAR LAWYER 12 00:00:44,961 --> 00:00:46,796 EPISODE 8 13 00:00:47,380 --> 00:00:50,383 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 14 00:00:57,474 --> 00:00:58,683 Go back in. 15 00:00:59,309 --> 00:01:00,769 I will take you home. 16 00:01:00,852 --> 00:01:04,355 No. What will they say if they see us? 17 00:01:06,608 --> 00:01:07,525 Oh. 18 00:01:07,609 --> 00:01:08,526 Yes, you're right. 19 00:01:08,985 --> 00:01:10,028 Okay. 20 00:01:13,615 --> 00:01:14,657 Father. 21 00:01:20,163 --> 00:01:23,124 I wanted to be a prosecutor like you. 22 00:01:25,919 --> 00:01:28,129 (gentle music) 23 00:01:54,697 --> 00:01:57,534 OUTSTANDING PROSECUTOR SEOUL CENTRAL DISTRICT'S CHEON JIHUN 24 00:01:59,369 --> 00:02:01,538 (gentle music continues) 25 00:02:12,465 --> 00:02:14,509 -(rain patters) -(phone vibrates) 26 00:02:19,389 --> 00:02:20,932 (phone continues to vibrate) 27 00:02:23,101 --> 00:02:24,435 Yes, this is Cheon Jihun. 28 00:02:24,519 --> 00:02:27,856 SECRETARY: Mr. Cheon, is Mr. Kim done with the investigation? 29 00:02:31,109 --> 00:02:33,278 (lightning claps) 30 00:02:33,736 --> 00:02:35,446 (phone ringing) 31 00:02:38,616 --> 00:02:40,326 (phone continues to ring) 32 00:02:45,707 --> 00:02:47,125 (line ringing) 33 00:02:48,042 --> 00:02:51,045 AUTOMATIC VOICE: The person you are calling cannot accept calls at this time. 34 00:02:54,007 --> 00:02:55,550 (line rings) 35 00:02:59,929 --> 00:03:01,598 (loud thudding) 36 00:03:01,681 --> 00:03:04,142 -(phone ringing) -(line continues to ring) 37 00:03:05,643 --> 00:03:06,686 SON 38 00:03:08,479 --> 00:03:10,565 -(foreboding music) -(phone continues to ring) 39 00:03:13,651 --> 00:03:14,736 (clacks) 40 00:03:27,040 --> 00:03:29,083 (foreboding music continues) 41 00:03:29,167 --> 00:03:30,919 (lightning claps) 42 00:03:39,886 --> 00:03:40,803 (cries) 43 00:03:43,097 --> 00:03:44,682 (phone rings) 44 00:03:45,975 --> 00:03:48,144 RESTRICTED CALLER ID 45 00:03:55,693 --> 00:03:56,819 MAN: Are you still in there? 46 00:03:59,072 --> 00:04:00,281 You'd better hurry up, 47 00:04:01,908 --> 00:04:03,326 Assemblyman Kim Yoonsub. 48 00:04:04,410 --> 00:04:05,453 Who is this? 49 00:04:07,580 --> 00:04:08,665 Who are you? 50 00:04:12,252 --> 00:04:15,088 Is it true that Assemblyman Kim was being investigated by prosecutors? 51 00:04:15,171 --> 00:04:16,839 Who was the prosecutor in charge? 52 00:04:16,923 --> 00:04:18,633 Why did you summon him in secret? 53 00:04:18,716 --> 00:04:19,884 What was he charged with? 54 00:04:20,343 --> 00:04:21,678 For receiving political funds. 55 00:04:21,761 --> 00:04:22,887 Did he really commit suicide? 56 00:04:23,554 --> 00:04:25,890 Based on the will we discovered and the CCTV footage, 57 00:04:25,974 --> 00:04:28,309 the deceased took extreme measures to take his own life. 58 00:04:28,935 --> 00:04:30,436 We will further inform you 59 00:04:30,520 --> 00:04:33,064 after analyzing the handwriting of the will. 60 00:04:33,231 --> 00:04:34,440 (line rings) 61 00:04:36,818 --> 00:04:37,694 He isn't answering. 62 00:04:37,777 --> 00:04:40,488 He isn't on the roof either. I'll keep looking this way. 63 00:04:40,571 --> 00:04:41,531 I'll keep looking too. 64 00:04:42,323 --> 00:04:43,283 (sighs) 65 00:04:47,412 --> 00:04:48,955 NA YEJIN 66 00:04:50,707 --> 00:04:52,917 How many members of the Assembly did you give money to? 67 00:04:53,001 --> 00:04:54,085 There's a lot. 68 00:04:56,129 --> 00:04:58,298 I don't know if you can handle it. 69 00:04:58,631 --> 00:05:00,049 I'm sure you have the list. 70 00:05:00,633 --> 00:05:02,260 I will give you the list later. 71 00:05:04,262 --> 00:05:06,055 (engine revs) 72 00:05:22,989 --> 00:05:24,115 What are you doing? 73 00:05:25,491 --> 00:05:27,160 How dare you show your face here? 74 00:05:27,952 --> 00:05:30,121 (pants) 75 00:05:30,580 --> 00:05:32,623 I have to find the ones who did this to Father. 76 00:05:33,082 --> 00:05:33,916 What? 77 00:05:34,000 --> 00:05:36,502 When he died, someone called him on his cell phone. 78 00:05:36,586 --> 00:05:39,172 What are you talking about? You did this to him. 79 00:05:39,422 --> 00:05:41,716 If you hadn't investigated him, this wouldn't have happened. 80 00:05:41,966 --> 00:05:43,968 -Brother. -It was his choice. 81 00:05:44,052 --> 00:05:46,220 We haven't even had his funeral. Stop causing a stir. 82 00:05:52,727 --> 00:05:55,313 Former Assemblyman and prime minister candidate Kim Yoonsub 83 00:05:55,396 --> 00:05:58,983 was awaiting the final decision from the National Assembly after his hearing 84 00:05:59,067 --> 00:06:00,693 when he passed away at the age of 62-- 85 00:06:04,447 --> 00:06:06,449 The district attorney barely got it under control. 86 00:06:07,075 --> 00:06:08,368 Don't dig into it anymore. 87 00:06:08,451 --> 00:06:10,203 Don't do anything at all 88 00:06:11,204 --> 00:06:12,455 and pull out of it. 89 00:06:15,416 --> 00:06:16,667 Why aren't you answering me? 90 00:06:17,418 --> 00:06:18,378 -Yes, sir. -Yes, sir. 91 00:06:18,461 --> 00:06:19,462 Minhyeok. 92 00:06:19,921 --> 00:06:22,882 Jihun might get into some trouble, so keep an eye on him. 93 00:06:24,717 --> 00:06:25,968 Understood, sir. 94 00:06:26,052 --> 00:06:28,721 HERE LIES KIM YOONSUB 95 00:06:29,138 --> 00:06:31,474 (tragic music) 96 00:06:43,194 --> 00:06:45,071 JIHUN: It isn't over yet, Father. 97 00:06:46,948 --> 00:06:48,908 What happened that night, 98 00:06:50,201 --> 00:06:52,370 why you had to do that, 99 00:06:53,621 --> 00:06:55,957 and who they are. 100 00:07:05,216 --> 00:07:07,176 I'm going to find out no matter what, Father. 101 00:07:12,640 --> 00:07:17,061 ONE DOLLAR LAWYER 102 00:07:37,582 --> 00:07:38,958 CONGRATULATIONS COMMISSIONING OF NEW PROSECUTORS 103 00:07:40,293 --> 00:07:41,878 NA YEJIN 104 00:07:45,131 --> 00:07:46,883 (phone vibrates) 105 00:07:49,719 --> 00:07:50,803 Yes, Yejin. 106 00:07:50,887 --> 00:07:52,513 YEJIN: Where are you, Jihun? 107 00:07:52,722 --> 00:07:54,140 Come and pick me up. 108 00:07:54,348 --> 00:07:56,142 She's drunk. 109 00:07:56,726 --> 00:07:59,061 She's your probationary employee, not mine. 110 00:07:59,145 --> 00:08:02,064 You need to take care of her. I'll send you the address. 111 00:08:03,691 --> 00:08:05,985 -Was that Mr. Cheon? -Yes. 112 00:08:06,444 --> 00:08:07,487 (sighs) 113 00:08:08,362 --> 00:08:13,117 So what happened to Prosecutor Cheon Jihun? 114 00:08:15,786 --> 00:08:17,330 (clicks tongue, inhales sharply) 115 00:08:29,759 --> 00:08:32,136 Investigator, did you find anything on what I asked you? 116 00:08:33,221 --> 00:08:34,222 I looked into it. 117 00:08:35,181 --> 00:08:39,101 The number Assemblyman Kim spoke to on the phone was from a burner phone. 118 00:08:40,728 --> 00:08:42,188 Will you keep investigating? 119 00:08:42,271 --> 00:08:44,273 The higher-ups will throw a fit if they find out. 120 00:08:44,732 --> 00:08:46,943 Let's say that you know nothing about it. 121 00:08:48,444 --> 00:08:51,489 Mr. Cheon, you know that there's a trial this afternoon, don't you? 122 00:08:55,284 --> 00:08:58,037 Who knew Assemblyman Kim Yoonsub would do something like that? 123 00:08:58,829 --> 00:08:59,956 I guess he was scared. 124 00:09:00,540 --> 00:09:02,583 Wasn't that guy in charge of his case again? 125 00:09:03,751 --> 00:09:04,919 Was his name Cheon Jihun? 126 00:09:05,503 --> 00:09:07,630 They say he's the mad dog of Seocho-dong. 127 00:09:07,713 --> 00:09:11,259 Those who act self-righteous always get themselves in trouble-- 128 00:09:11,342 --> 00:09:12,176 Give it a rest. 129 00:09:12,802 --> 00:09:14,845 -It's nothing pleasant to speak of. -(clears throat) 130 00:09:14,929 --> 00:09:16,097 -Yes, sir. -Sorry, sir. 131 00:09:19,725 --> 00:09:20,851 (sighs) 132 00:09:25,147 --> 00:09:28,150 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 133 00:09:28,859 --> 00:09:31,028 (light music) 134 00:09:41,289 --> 00:09:45,001 Also, the defendant had been working diligently, 135 00:09:45,501 --> 00:09:48,462 and to lend support to this, I'd like to submit the petition 136 00:09:48,546 --> 00:09:51,716 from his colleagues to plead for his swift return to work. 137 00:09:52,341 --> 00:09:53,301 Prosecution. 138 00:09:54,844 --> 00:09:57,179 Prosecution, begin your cross-examination. 139 00:09:58,431 --> 00:09:59,473 Prosecution. 140 00:10:01,851 --> 00:10:02,893 Oh, right. 141 00:10:05,354 --> 00:10:06,230 Well… 142 00:10:08,649 --> 00:10:09,650 (clacks) 143 00:10:13,613 --> 00:10:15,948 (dramatic music) 144 00:10:31,964 --> 00:10:35,092 The person you said you respected the most before… 145 00:10:36,135 --> 00:10:37,845 Was it Assemblyman Kim Yoonsub? 146 00:10:43,851 --> 00:10:45,102 But… 147 00:10:45,686 --> 00:10:48,022 that wasn't your fault. 148 00:10:49,440 --> 00:10:51,567 Though, I don't know if saying that helps at all. 149 00:10:55,363 --> 00:10:57,531 (dramatic music continues) 150 00:10:59,700 --> 00:11:01,535 No, it isn't much help. 151 00:11:03,204 --> 00:11:04,580 He was my father. 152 00:11:14,215 --> 00:11:15,341 (gasps) 153 00:11:47,873 --> 00:11:49,500 (door opens, closes) 154 00:11:49,583 --> 00:11:50,835 (car door opens) 155 00:12:10,438 --> 00:12:12,398 YEJIN: But Jihun didn't give up. 156 00:12:13,023 --> 00:12:16,026 He did whatever he could to continue the investigation. 157 00:12:16,652 --> 00:12:20,114 What he got in return each time was pressure from the higher-ups, 158 00:12:21,365 --> 00:12:24,535 but he continued his lonely fight. 159 00:12:25,286 --> 00:12:27,288 NOT THROUGH AFFILIATES BUT SOMEONE OUTSIDE 160 00:12:27,788 --> 00:12:30,416 Find all the business transactions 161 00:12:30,499 --> 00:12:33,085 of all the burner phone businesses in the Seoul area. 162 00:12:33,169 --> 00:12:35,087 It doesn't matter if it isn't recent. 163 00:12:35,171 --> 00:12:36,589 Bring all of them. 164 00:12:36,672 --> 00:12:38,174 All right, drink up. 165 00:12:40,384 --> 00:12:43,512 I'm Prosecutor Cheon Jihun. We're here for an investigation. 166 00:12:43,846 --> 00:12:45,181 -Investigator. -Yes. 167 00:12:48,392 --> 00:12:49,477 CHIEF PROSECUTOR: Why didn't you listen to me? 168 00:12:49,560 --> 00:12:51,395 I told you not to poke around politicians. 169 00:12:51,479 --> 00:12:53,898 The higher-ups are in a fit. What'll you do about it? 170 00:12:54,690 --> 00:12:57,610 Please answer honestly. 171 00:12:58,986 --> 00:13:00,112 Are you sure? 172 00:13:00,488 --> 00:13:02,490 (upbeat music) 173 00:13:07,119 --> 00:13:08,204 It won't take long. 174 00:13:08,287 --> 00:13:10,623 We have the case of the violent crimes delegated too. 175 00:13:10,706 --> 00:13:11,832 -What is this? -Excuse me! 176 00:13:11,916 --> 00:13:14,543 -Everybody, out! -What's going on? 177 00:13:14,752 --> 00:13:16,837 (clamoring) 178 00:13:22,927 --> 00:13:25,137 (upbeat music continues) 179 00:13:37,900 --> 00:13:40,903 I know that you won't give up no matter what. 180 00:13:44,782 --> 00:13:46,242 If you need my help, tell me. 181 00:13:49,703 --> 00:13:52,081 I can't seem to continue the investigation. 182 00:13:53,582 --> 00:13:54,667 Thanks, Yejin. 183 00:13:59,004 --> 00:14:03,467 But there was nothing Jihun could do. 184 00:14:04,593 --> 00:14:09,139 In the end, he couldn't find out the last person his father spoke to. 185 00:14:09,807 --> 00:14:13,561 Is that why he left the prosecutors' office? 186 00:14:15,354 --> 00:14:16,313 No. 187 00:14:18,691 --> 00:14:19,817 Then, why? 188 00:14:20,317 --> 00:14:22,695 Weren't you going to work on that? 189 00:14:23,320 --> 00:14:25,030 -You'd better do well. -Yes. 190 00:14:25,406 --> 00:14:27,825 Looks like it's going to rain. Let's go inside and eat. 191 00:14:27,908 --> 00:14:29,326 Okay. Let's go inside. 192 00:14:35,040 --> 00:14:37,585 (gentle music) 193 00:14:49,513 --> 00:14:51,807 (footstep approaches) 194 00:14:56,270 --> 00:14:57,479 Let's drink together. 195 00:15:05,070 --> 00:15:07,364 (gentle music continues) 196 00:15:59,333 --> 00:16:01,043 (rain patters) 197 00:16:29,113 --> 00:16:31,490 (sentimental music) 198 00:17:15,576 --> 00:17:18,495 (sentimental music continues) 199 00:17:51,945 --> 00:17:53,530 That's your third smile. 200 00:17:54,490 --> 00:17:55,616 (chuckles) 201 00:18:03,791 --> 00:18:05,292 2 YEARS LATER 202 00:18:05,375 --> 00:18:07,961 ATTORNEY: Why was he unlawfully promoted? 203 00:18:08,045 --> 00:18:10,964 -Does that make sense? -Darn it! 204 00:18:11,048 --> 00:18:12,674 -What are you talking about? -What? 205 00:18:13,717 --> 00:18:16,720 LAW FIRM BAEK 206 00:18:22,017 --> 00:18:23,352 (grunts) 207 00:18:28,357 --> 00:18:29,608 (groans) 208 00:18:35,155 --> 00:18:36,532 (sighs) 209 00:18:40,369 --> 00:18:41,495 Here. 210 00:18:42,204 --> 00:18:46,083 But weren't you going to have this? 211 00:18:46,166 --> 00:18:49,962 I was, but it looks like you need it more than me. 212 00:18:50,045 --> 00:18:54,091 Really? Then, I'll gladly take it. 213 00:18:54,383 --> 00:18:55,926 -Yes, sir. -(laughs) 214 00:18:57,970 --> 00:18:59,847 (slurps) Mmm. 215 00:19:01,098 --> 00:19:03,100 Aah. (chuckles) 216 00:19:06,311 --> 00:19:07,396 Aah. 217 00:19:08,856 --> 00:19:09,982 Aah. 218 00:19:11,358 --> 00:19:12,484 You must be exhausted. 219 00:19:12,693 --> 00:19:15,445 This line of work isn't always a walk in the park. 220 00:19:17,781 --> 00:19:21,535 It took 30 years to get those words 221 00:19:22,161 --> 00:19:24,454 inscribed over there. 222 00:19:25,164 --> 00:19:28,208 Your dream came true though. 223 00:19:28,292 --> 00:19:31,128 What is your dream, Ms. Lee? 224 00:19:31,461 --> 00:19:33,714 (light music) 225 00:19:33,797 --> 00:19:35,299 Oh... (sighs) 226 00:19:35,924 --> 00:19:38,594 Wait, let me guess. 227 00:19:40,095 --> 00:19:42,890 But give me a moment, okay? 228 00:19:43,223 --> 00:19:44,766 (chuckles) 229 00:19:45,267 --> 00:19:47,519 Okay. You can take as long as you'd like. 230 00:19:47,603 --> 00:19:49,146 All right. (laughs) 231 00:19:49,313 --> 00:19:50,898 ATTORNEY, LEE JUYEONG 232 00:19:51,607 --> 00:19:52,733 (sighs) 233 00:19:57,321 --> 00:19:58,739 -(knocking on door) -(door opens) 234 00:20:01,074 --> 00:20:02,534 -Mr. Baek. -(door closes) 235 00:20:03,702 --> 00:20:05,454 -Are you busy? -No, sir. Please have a seat. 236 00:20:05,537 --> 00:20:09,082 No, have a seat. Continue working. 237 00:20:09,666 --> 00:20:13,128 I said that I'd guess your dream, didn't I? 238 00:20:13,503 --> 00:20:14,671 Ah. (chuckles) 239 00:20:14,922 --> 00:20:18,967 Here. Take a look and see if this is it. 240 00:20:20,969 --> 00:20:22,179 (laughs) 241 00:20:22,679 --> 00:20:23,639 PARTNERSHIP AGREEMENT 242 00:20:24,681 --> 00:20:30,812 As a partner, please take the lead in managing Law Firm Baek. 243 00:20:32,606 --> 00:20:34,816 -Mr. Baek. -There's no need to thank me. 244 00:20:35,234 --> 00:20:36,902 This was my plan from the start. 245 00:20:38,278 --> 00:20:39,279 (sighs) 246 00:20:40,739 --> 00:20:44,785 I didn't think I'd be handing you this today. 247 00:20:49,289 --> 00:20:51,208 But I think I should give it to you now. 248 00:21:00,384 --> 00:21:01,677 LETTER OF RESIGNATION 249 00:21:06,765 --> 00:21:07,849 (sighs) 250 00:21:09,184 --> 00:21:12,688 Did you get an offer from elsewhere? 251 00:21:13,397 --> 00:21:14,231 No, sir. 252 00:21:14,690 --> 00:21:15,524 Then, what is it? 253 00:21:15,607 --> 00:21:18,110 I found someone I want to work with. 254 00:21:18,568 --> 00:21:20,153 Bring that person to Baek. 255 00:21:20,445 --> 00:21:21,780 (chuckles) 256 00:21:22,072 --> 00:21:24,741 He probably wouldn't ever come here. 257 00:21:24,825 --> 00:21:26,827 What? Why not? 258 00:21:27,619 --> 00:21:30,664 -(inhales, exhales) -(uplifting music) 259 00:21:36,795 --> 00:21:39,172 Isn't it nice? The rent isn't bad either. 260 00:21:39,256 --> 00:21:42,426 I'd like it to be a bit more spacious. 261 00:21:42,509 --> 00:21:43,593 There'll be two of us. 262 00:21:43,719 --> 00:21:45,887 There's one more place. Come this way. 263 00:21:48,598 --> 00:21:51,226 Of course. We're at the end of the season. 264 00:21:51,310 --> 00:21:52,728 Just buy it. 265 00:21:52,811 --> 00:21:54,229 My goodness. Long time no see. 266 00:21:56,815 --> 00:21:59,109 (uplifting music continues) 267 00:22:10,203 --> 00:22:11,913 -My goodness. -Geez. 268 00:22:12,372 --> 00:22:15,834 Oh, my. I am having a great day today. 269 00:22:15,917 --> 00:22:17,836 You're playing really well today. 270 00:22:17,919 --> 00:22:19,421 Sometimes, luck is on my side. 271 00:22:19,629 --> 00:22:21,423 -(chortling) -Here I go. 272 00:22:22,632 --> 00:22:24,134 I'll do this. Take that! 273 00:22:24,468 --> 00:22:26,803 Darn it. I messed up again. 274 00:22:26,887 --> 00:22:27,971 Seriously. 275 00:22:28,305 --> 00:22:29,473 Too bad for you. 276 00:22:29,556 --> 00:22:30,515 Goodness! 277 00:22:31,099 --> 00:22:32,142 My, my. 278 00:22:32,225 --> 00:22:35,020 Hey! Have you lost your mind? I was winning by a lot! 279 00:22:35,103 --> 00:22:37,147 She came with the realtor. 280 00:22:37,230 --> 00:22:39,232 You have to make her move in no matter what, Eulrye. 281 00:22:39,316 --> 00:22:42,194 Yeah. It's been vacant for years. 282 00:22:42,277 --> 00:22:43,570 Smile, Eulrye. 283 00:22:43,653 --> 00:22:46,031 Ma'am, you must be here to see the second floor. 284 00:22:46,365 --> 00:22:47,366 Hello. 285 00:22:47,449 --> 00:22:49,826 Oh, my goodness. I'm so glad you're here. 286 00:22:49,910 --> 00:22:52,120 You'll absolutely love it. 287 00:23:01,338 --> 00:23:02,631 YEOJIN COFFEE HOUSE 288 00:23:02,714 --> 00:23:04,716 Why didn't you clean this place up? 289 00:23:04,800 --> 00:23:05,634 ICED COFFEE, GINSENG TEA, GINGER TEA 290 00:23:07,177 --> 00:23:09,763 I know. Who would move in here? 291 00:23:10,097 --> 00:23:13,058 It's spacious and well-lit. 292 00:23:13,934 --> 00:23:14,976 I like it. 293 00:23:15,811 --> 00:23:16,895 Don't you love it? 294 00:23:16,978 --> 00:23:19,940 You can't find a place like this around here at this price. 295 00:23:20,023 --> 00:23:21,691 You're getting it cheap because of me. 296 00:23:21,775 --> 00:23:25,570 Cheap? No one comes around here since the old men in the area are dead. 297 00:23:25,654 --> 00:23:27,447 That's right. (exclaims) 298 00:23:27,531 --> 00:23:29,658 It doesn't seem like it needs much work. 299 00:23:36,665 --> 00:23:38,792 Tomatoes for 1,000 won. Come and get your tomatoes. 300 00:23:38,875 --> 00:23:40,252 -Your turn. -Up, up. 301 00:23:40,335 --> 00:23:41,920 Hurry up and get it. 302 00:23:42,045 --> 00:23:44,047 HOME REPAIR 303 00:23:45,257 --> 00:23:47,509 -Hello there. -Hello. 304 00:23:47,592 --> 00:23:48,885 Good day. 305 00:23:49,553 --> 00:23:51,721 (uplifting music) 306 00:23:56,685 --> 00:23:57,853 But… 307 00:23:57,936 --> 00:24:00,147 you don't seem like the type to run a coffee house. 308 00:24:01,440 --> 00:24:02,899 What are you going to do here? 309 00:24:04,609 --> 00:24:06,111 I'm going to open a lawyer's office. 310 00:24:17,539 --> 00:24:18,498 Juyeong. 311 00:24:27,466 --> 00:24:28,425 This is it? 312 00:24:28,800 --> 00:24:31,428 Yes, I'd like to start in this neighborhood. 313 00:24:33,180 --> 00:24:35,432 When I officially open, you'll be the first to be invited. 314 00:24:36,099 --> 00:24:36,933 Mm. 315 00:24:37,851 --> 00:24:40,228 Why do you want to leave Law Firm Baek? 316 00:24:41,646 --> 00:24:42,772 Hmm? 317 00:24:43,148 --> 00:24:46,234 Maybe because you won't have a place to go when you leave? 318 00:24:47,027 --> 00:24:48,361 I plan on recruiting you. 319 00:24:49,154 --> 00:24:52,699 Why don't you resign tomorrow and join our office? 320 00:24:52,782 --> 00:24:53,742 What do you think? 321 00:24:57,829 --> 00:24:59,456 I won't quit being a prosecutor. 322 00:25:01,458 --> 00:25:03,376 Do you look in the mirror these days? 323 00:25:04,085 --> 00:25:06,963 Do you get at least three hours of sleep a day? 324 00:25:08,632 --> 00:25:10,717 It has already been two years. 325 00:25:11,301 --> 00:25:12,969 You still haven't found anything. 326 00:25:14,930 --> 00:25:18,600 Shouldn't you stop and live your own life now? 327 00:25:20,894 --> 00:25:22,187 I have it under control. 328 00:25:23,939 --> 00:25:25,023 Jihun. 329 00:25:26,942 --> 00:25:28,443 There's somewhere I want to go. 330 00:25:36,243 --> 00:25:37,744 Nice to meet you. 331 00:25:38,537 --> 00:25:39,871 I'm Lee Juyeong. 332 00:25:41,039 --> 00:25:42,624 I'll visit you often from now. 333 00:25:46,753 --> 00:25:48,922 (gentle music) 334 00:25:59,975 --> 00:26:01,351 Oh, my. 335 00:26:01,434 --> 00:26:03,186 Hold up your side well. 336 00:26:03,270 --> 00:26:04,938 -You can put all of that there. -Okay. 337 00:26:05,021 --> 00:26:07,524 -A little bit more. -Why do you have so many? 338 00:26:07,607 --> 00:26:09,401 Here, have a drink. 339 00:26:09,484 --> 00:26:11,570 My goodness. You're trying to impress her. 340 00:26:11,653 --> 00:26:15,115 -That's right. He's trying hard. -He's being nice to her. 341 00:26:15,198 --> 00:26:16,700 That's right. 342 00:26:23,707 --> 00:26:24,916 Oh. 343 00:26:39,097 --> 00:26:40,473 (phone vibrates) 344 00:26:44,269 --> 00:26:46,896 JUYEONG: Whoever wants to go get fish with me, raise your hand. 345 00:26:50,900 --> 00:26:53,361 (gentle music plays) 346 00:26:56,197 --> 00:26:57,449 That one's so cute. 347 00:27:07,542 --> 00:27:08,793 You scared me. 348 00:27:09,419 --> 00:27:10,503 You're here. 349 00:27:11,838 --> 00:27:12,881 Look at that one, dear. 350 00:27:13,965 --> 00:27:15,425 That one's so cute. 351 00:27:16,885 --> 00:27:20,513 I'm going to buy 15 of them, so hurry up and pick some. 352 00:27:26,311 --> 00:27:27,646 Look at that red one. 353 00:27:31,816 --> 00:27:33,360 If you look at that one carefully, 354 00:27:33,443 --> 00:27:35,570 he's dressed in black and all alone. 355 00:27:36,821 --> 00:27:38,323 He's trying to impress the other ones. 356 00:27:41,201 --> 00:27:43,536 (gentle music continues) 357 00:28:22,826 --> 00:28:27,247 Actually, I loathed having to defend Choi Kitae. 358 00:28:29,416 --> 00:28:31,209 That's why I hoped you'd win. 359 00:28:32,335 --> 00:28:34,170 The mad dog of Seocho-dong 360 00:28:34,254 --> 00:28:36,548 who doesn't care about money or power and catches everyone. 361 00:28:37,924 --> 00:28:40,093 That looked so liberating to me. 362 00:28:42,512 --> 00:28:46,516 I left Law Firm Baek because I wanted to do that too. 363 00:28:47,934 --> 00:28:50,145 I have it all planned out. 364 00:28:50,729 --> 00:28:53,940 I can defend whomever I want without any concern 365 00:28:54,357 --> 00:28:56,234 for the next ten years or so. 366 00:28:57,694 --> 00:29:01,448 My bank account might suffer in the meantime, 367 00:29:02,574 --> 00:29:04,534 but I'd be happy, don't you think? 368 00:29:10,665 --> 00:29:11,958 What about you, Jihun? 369 00:29:17,005 --> 00:29:20,175 Are you as free as you want to be? 370 00:29:22,552 --> 00:29:23,678 Or… 371 00:29:25,513 --> 00:29:27,348 are you caught up in the past? 372 00:29:27,766 --> 00:29:30,101 (gentle music) 373 00:29:43,740 --> 00:29:44,908 (chuckles) 374 00:29:45,825 --> 00:29:47,994 I really like it when you smile. 375 00:29:49,162 --> 00:29:52,999 When you first smiled, I was so surprised. 376 00:29:55,210 --> 00:29:59,297 I realized that you were capable of smiling so warmly. 377 00:30:01,883 --> 00:30:03,635 I wanted to make you smile 378 00:30:04,594 --> 00:30:07,096 to others as warmly as you do to me. 379 00:30:09,015 --> 00:30:11,559 I should teach you how to warm up to people first. 380 00:30:15,772 --> 00:30:17,857 You are a warm person. 381 00:30:26,866 --> 00:30:28,576 (phone vibrates) 382 00:30:34,249 --> 00:30:37,085 I'm sorry, Juyeong. I have to go. 383 00:30:37,377 --> 00:30:38,962 (phone continues to vibrate) 384 00:30:41,464 --> 00:30:42,841 Yes, Investigator. 385 00:30:49,681 --> 00:30:53,393 PROSECUTOR, CHEON JIHUN 386 00:31:15,039 --> 00:31:16,332 (sighs) 387 00:31:18,751 --> 00:31:21,296 (gentle music continues) 388 00:31:47,864 --> 00:31:50,074 Jihun, where are you? 389 00:31:50,783 --> 00:31:53,036 Hey, Juyeong. I'm on my way. 390 00:31:53,536 --> 00:31:55,747 Mm. See you there. 391 00:31:57,123 --> 00:31:58,124 Okay. 392 00:32:30,323 --> 00:32:31,282 What's wrong? 393 00:32:34,494 --> 00:32:35,662 (sighs) 394 00:32:36,496 --> 00:32:37,705 Jihun. 395 00:32:39,874 --> 00:32:40,917 Juyeong. 396 00:32:43,878 --> 00:32:46,339 I think you were right. I have been… 397 00:32:47,924 --> 00:32:50,259 caught up in the past too much. 398 00:32:54,806 --> 00:32:56,057 But what if 399 00:32:57,141 --> 00:32:59,727 I can't get over that past? 400 00:33:02,063 --> 00:33:05,942 What point is it to continue our relationship? 401 00:33:07,235 --> 00:33:08,319 That… 402 00:33:10,196 --> 00:33:13,324 That thought came to my mind. 403 00:33:18,371 --> 00:33:19,664 Jihun. 404 00:33:22,500 --> 00:33:26,212 It's natural to have a hard time because of your father. 405 00:33:26,754 --> 00:33:28,798 I'm sorry I played it down. 406 00:33:30,216 --> 00:33:31,801 But what can I-- 407 00:33:31,884 --> 00:33:33,011 Yes, you… 408 00:33:36,472 --> 00:33:38,933 What can you do for me? 409 00:33:43,604 --> 00:33:44,897 I thought about 410 00:33:45,815 --> 00:33:48,651 what you could do for me, but… 411 00:34:13,301 --> 00:34:16,137 (gentle music) 412 00:34:17,847 --> 00:34:21,059 Juyeong, will you marry me? 413 00:34:30,818 --> 00:34:31,986 (exhales) 414 00:34:33,696 --> 00:34:34,906 (chuckles) 415 00:35:11,818 --> 00:35:14,112 (gentle music continues) 416 00:35:32,255 --> 00:35:34,298 Here's your business registration certificate. 417 00:35:34,382 --> 00:35:35,383 Congratulations. 418 00:35:35,466 --> 00:35:36,384 Thank you. 419 00:35:46,519 --> 00:35:47,770 (sighs) 420 00:35:56,779 --> 00:35:57,655 I'm sorry. 421 00:35:59,991 --> 00:36:01,200 I apologize. 422 00:36:01,784 --> 00:36:04,245 (tense music) 423 00:36:29,937 --> 00:36:33,649 Ms. Lee, thank you so much for your hard work. 424 00:36:34,358 --> 00:36:37,236 I learned a lot from you, Mr. Baek. 425 00:36:37,320 --> 00:36:38,404 No, no. 426 00:36:39,572 --> 00:36:41,782 Let us know anytime if you need our help. 427 00:36:41,866 --> 00:36:43,242 You're still family. 428 00:36:45,119 --> 00:36:47,288 Yes. Thank you, sir. 429 00:36:48,039 --> 00:36:50,875 We'll arrange to have a meal soon, so you must come. 430 00:36:51,751 --> 00:36:54,545 -Mr. Baek arranged it, especially for you. -(chuckles) 431 00:36:55,421 --> 00:36:56,964 I'll be waiting, sir. 432 00:36:57,381 --> 00:36:58,799 -(chuckles) -All right. 433 00:37:00,843 --> 00:37:04,680 I know that you'll do well wherever you go, 434 00:37:04,972 --> 00:37:06,349 so I'm not too worried. 435 00:37:07,433 --> 00:37:09,852 But if you do change your mind, 436 00:37:09,936 --> 00:37:12,480 you can come back anytime. 437 00:37:15,149 --> 00:37:17,568 Yes. Please, head back in. 438 00:37:33,668 --> 00:37:35,127 Goodbye! 439 00:37:44,011 --> 00:37:46,722 Here. Check for yourself. 440 00:37:48,557 --> 00:37:51,102 (ominous music) 441 00:37:52,561 --> 00:37:53,521 What is this? 442 00:37:59,610 --> 00:38:02,488 BUSINESS REGISTRATION CERTIFICATE 443 00:38:02,571 --> 00:38:04,282 ATTORNEY LEE JUYEONG'S LAW OFFICE 444 00:38:05,449 --> 00:38:06,826 There's something we must retrieve. 445 00:38:07,118 --> 00:38:08,703 I'll send you the address. Go and get it. 446 00:38:11,289 --> 00:38:12,373 (groans) 447 00:38:19,171 --> 00:38:20,214 (knocks) 448 00:38:20,798 --> 00:38:21,674 Excuse me. 449 00:38:22,466 --> 00:38:24,969 Is this the lawyer's office? 450 00:38:25,803 --> 00:38:28,306 Ah. Yes, but we aren't open yet. 451 00:38:34,437 --> 00:38:35,646 You can come in. 452 00:38:36,439 --> 00:38:37,440 Okay. 453 00:38:40,901 --> 00:38:41,944 Have a seat. 454 00:38:45,656 --> 00:38:46,532 So… 455 00:38:48,284 --> 00:38:50,828 how much is the legal fee here? 456 00:38:53,164 --> 00:38:54,457 Um... 457 00:38:57,168 --> 00:38:59,587 It's… cheap. 458 00:39:00,546 --> 00:39:01,422 Pardon? 459 00:39:02,256 --> 00:39:05,259 It's very cheap, so you don't have to worry. 460 00:39:06,427 --> 00:39:07,303 Okay. 461 00:39:10,973 --> 00:39:14,518 I'm Lee Juyeong, attorney-at-law. 462 00:39:15,144 --> 00:39:17,646 May I hear why you're here? 463 00:39:18,439 --> 00:39:19,482 Yes. 464 00:39:22,568 --> 00:39:25,905 We have some overdue wages, you see. 465 00:39:28,574 --> 00:39:31,243 (tense music) 466 00:39:34,663 --> 00:39:36,916 YEOJIN COFFEE HOUSE 467 00:39:38,501 --> 00:39:39,960 Thank you so much. 468 00:39:40,336 --> 00:39:42,588 You've been through a lot. I'll be in touch. 469 00:39:42,671 --> 00:39:44,673 Okay, thank you. 470 00:39:48,761 --> 00:39:49,929 Thank you. 471 00:39:50,471 --> 00:39:51,639 (chuckles) 472 00:39:54,141 --> 00:39:55,184 (exhales) 473 00:40:02,942 --> 00:40:04,944 LEGAL FEE: 1,000 WON 474 00:40:11,867 --> 00:40:14,286 Jihun, guess what happened to me? 475 00:40:15,621 --> 00:40:16,872 I got my first client. 476 00:40:17,623 --> 00:40:18,624 Already? 477 00:40:18,707 --> 00:40:20,292 JUYEONG: What do you mean, already? 478 00:40:20,376 --> 00:40:21,836 The whole neighborhood knows me. 479 00:40:23,003 --> 00:40:27,716 All I have to do is put up the business registration certificate… 480 00:40:28,717 --> 00:40:29,718 What? 481 00:40:31,178 --> 00:40:33,764 (ominous music) 482 00:40:36,100 --> 00:40:37,184 Here. 483 00:40:42,606 --> 00:40:44,442 RESTRICTED DOCUMENT ASSEMBLYMAN KIM YOONSUB 484 00:40:45,818 --> 00:40:46,819 JIHUN: Hello? 485 00:40:47,403 --> 00:40:48,571 Is something the matter? 486 00:40:52,408 --> 00:40:55,244 Jihun, I'll call you back. 487 00:41:02,918 --> 00:41:05,421 (ominous music continues) 488 00:41:10,009 --> 00:41:13,220 YEOJIN COFFEE HOUSE 489 00:41:14,930 --> 00:41:17,099 (tense music) 490 00:41:20,019 --> 00:41:21,687 Can you meet me right now? 491 00:41:21,770 --> 00:41:24,231 No, I'll go see you at the prosecutor's office. 492 00:41:24,315 --> 00:41:26,317 Okay. I'll be waiting for you. 493 00:41:49,423 --> 00:41:51,884 ATTORNEY, LEE JUYEONG 494 00:41:54,637 --> 00:41:56,847 (tense music continues) 495 00:42:12,238 --> 00:42:13,489 It isn't here. 496 00:42:23,165 --> 00:42:26,168 PUNGJIN 497 00:42:29,505 --> 00:42:31,966 THE NEXT TRAIN IS APPROACHING 498 00:42:34,385 --> 00:42:40,766 VOICE ON PA: Please board the train safely after passengers have gotten off. 499 00:42:54,697 --> 00:42:56,448 The doors are opening. 500 00:43:07,710 --> 00:43:08,877 Yes, Jihun. 501 00:43:11,255 --> 00:43:12,548 You'll meet me at the station? 502 00:43:13,173 --> 00:43:14,842 Then, I'll be in the front car. 503 00:43:16,010 --> 00:43:17,344 See you at the front. 504 00:43:18,429 --> 00:43:19,471 Okay. 505 00:43:22,808 --> 00:43:24,059 (sighs) 506 00:43:43,954 --> 00:43:46,206 (ominous music) 507 00:44:16,779 --> 00:44:19,031 (tense music) 508 00:44:36,256 --> 00:44:38,300 THIS STOP IS JONGMYO 509 00:44:46,725 --> 00:44:49,019 (tense music continues) 510 00:45:22,553 --> 00:45:24,805 (foreboding music) 511 00:45:32,479 --> 00:45:33,981 (line rings) 512 00:45:40,863 --> 00:45:42,865 VOICE ON PA: The doors are opening. 513 00:46:07,806 --> 00:46:09,975 (crowd screaming) 514 00:46:10,809 --> 00:46:13,270 -What's going on? -Oh, my gosh. 515 00:46:16,982 --> 00:46:18,609 There's a person… 516 00:46:20,652 --> 00:46:23,155 -Oh, my gosh. -Was she stabbed? 517 00:46:24,239 --> 00:46:25,699 -What's the commotion? -Hey, this is… 518 00:46:28,619 --> 00:46:30,954 -Oh, no. -Oh, my. 519 00:46:31,538 --> 00:46:32,873 A woman's been hurt! 520 00:46:35,334 --> 00:46:37,753 (foreboding music continues) 521 00:47:03,445 --> 00:47:06,156 (percussive music) 522 00:47:18,836 --> 00:47:19,878 Juyeong. 523 00:47:21,713 --> 00:47:22,756 Juyeong. 524 00:47:24,800 --> 00:47:25,759 What's wrong? 525 00:47:26,885 --> 00:47:27,928 Juyeong. 526 00:47:30,597 --> 00:47:32,099 (shallow breaths) 527 00:47:37,771 --> 00:47:38,856 Jihun. 528 00:47:39,857 --> 00:47:40,691 Yes. 529 00:47:48,156 --> 00:47:49,950 (shallow breathing continues) 530 00:47:53,036 --> 00:47:54,037 I'm sorry. 531 00:48:03,505 --> 00:48:04,673 (gasping) 532 00:48:08,343 --> 00:48:10,637 (shallow breaths) 533 00:48:15,517 --> 00:48:16,727 Juyeong. 534 00:48:17,144 --> 00:48:19,438 (tragic music) 535 00:48:23,859 --> 00:48:25,235 Juyeong. 536 00:48:26,945 --> 00:48:28,530 Juyeong. Wait… 537 00:48:30,532 --> 00:48:31,575 Juyeong… 538 00:48:34,494 --> 00:48:36,079 Please help us. 539 00:48:36,580 --> 00:48:37,831 Help us. 540 00:48:39,374 --> 00:48:40,375 Juyeong. 541 00:48:41,251 --> 00:48:42,753 Someone call the police! 542 00:48:44,004 --> 00:48:45,172 Juyeong. 543 00:48:45,255 --> 00:48:46,381 Juyeong? 544 00:48:47,215 --> 00:48:48,508 Juyeong. 545 00:48:49,551 --> 00:48:52,554 Juyeong… 546 00:48:53,388 --> 00:48:55,474 (siren blares) 547 00:49:04,775 --> 00:49:06,985 (monitor beeps) 548 00:49:11,865 --> 00:49:15,619 Ms. Lee Juyeong passed away at 23:38. 549 00:49:41,728 --> 00:49:44,690 (tragic music continues) 550 00:50:52,799 --> 00:50:55,677 (tragic music continues) 551 00:51:09,649 --> 00:51:11,943 (tense music) 552 00:51:15,322 --> 00:51:18,200 REPORTER: Last night, during a random assault that happened on the subway, 553 00:51:18,283 --> 00:51:21,036 a woman in her thirties that worked for a large Seoul law firm 554 00:51:21,119 --> 00:51:23,872 was stabbed and moved to a hospital, but did not make it. 555 00:51:24,372 --> 00:51:26,124 The suspect, Mr. Cho, turned himself in 556 00:51:26,208 --> 00:51:28,835 at a nearby police station after the crime. 557 00:51:29,002 --> 00:51:30,754 It has been announced that the police 558 00:51:30,837 --> 00:51:34,674 will bring in a profiler to make a psychological assessment. 559 00:51:43,183 --> 00:51:44,184 Jihun. 560 00:51:45,852 --> 00:51:47,896 Yejin, I'm going to take on this case. 561 00:51:47,979 --> 00:51:49,815 Please tell Chief for me. 562 00:51:51,608 --> 00:51:54,653 I know how you feel, but you can't take this case. 563 00:51:55,445 --> 00:51:56,905 The higher-ups will never allow that. 564 00:51:57,739 --> 00:51:58,865 And I also agree. 565 00:51:59,699 --> 00:52:02,202 (tense music continues) 566 00:52:04,287 --> 00:52:05,705 When everybody… 567 00:52:08,291 --> 00:52:09,793 turned their backs on me, 568 00:52:13,338 --> 00:52:15,340 she was the only one who drew close to me. 569 00:52:15,632 --> 00:52:17,175 I'm a prosecutor, 570 00:52:18,093 --> 00:52:19,761 but I can't do anything for her? 571 00:52:23,473 --> 00:52:24,766 I'm going to take this case. 572 00:52:26,059 --> 00:52:27,435 I don't need anyone's permission. 573 00:52:34,609 --> 00:52:37,070 DETECTIVE 574 00:52:51,793 --> 00:52:54,296 (tense music) 575 00:52:58,675 --> 00:52:59,718 Move. 576 00:53:08,977 --> 00:53:10,312 You've never seen me before. 577 00:53:26,161 --> 00:53:27,454 It wasn't you. 578 00:53:30,040 --> 00:53:32,125 (tense music continues) 579 00:54:05,742 --> 00:54:07,160 (exhales) 580 00:55:12,434 --> 00:55:14,352 (engine revs) 581 00:55:37,709 --> 00:55:41,004 LAWYER'S OFFICE 582 00:55:41,087 --> 00:55:42,130 (door opens) 583 00:56:20,627 --> 00:56:23,213 (sentimental music) 584 00:56:42,065 --> 00:56:45,527 (inhales, exhales) 585 00:57:23,523 --> 00:57:28,153 ATTORNEY, LEE JUYEONG 586 00:57:31,239 --> 00:57:32,824 (exhales) 587 00:57:37,370 --> 00:57:40,039 LEGAL FEE: 1,000 WON 588 00:57:50,550 --> 00:57:53,303 (sentimental music continues) 589 00:58:13,990 --> 00:58:15,325 (sniffles) 590 00:58:24,667 --> 00:58:27,545 (sobbing) 591 00:58:42,477 --> 00:58:44,312 -(knocking on door) -(door opens) 592 00:58:44,395 --> 00:58:45,522 MUJANG: Anyone there? 593 00:58:47,273 --> 00:58:48,149 (sniffles) 594 00:58:48,775 --> 00:58:54,364 I asked the lady lawyer to take on my case before, 595 00:58:54,447 --> 00:58:56,783 but I never heard back from her. 596 00:58:59,035 --> 00:59:02,914 By the way, is the legal fee really 1,000 won? 597 00:59:04,707 --> 00:59:05,833 (exhales) 598 00:59:12,715 --> 00:59:13,675 Yes. 599 00:59:15,093 --> 00:59:16,427 That's right. It's 1,000 won. 600 00:59:28,189 --> 00:59:31,067 ONE DOLLAR LAWYER 601 00:59:31,609 --> 00:59:34,362 (closing theme music) 602 01:00:08,896 --> 01:00:11,524 ONE DOLLAR LAWYER 603 01:00:12,025 --> 01:00:13,526 Hey, what's going on? 604 01:00:14,861 --> 01:00:16,696 Used cars? Don't you think it's a scam? 605 01:00:16,779 --> 01:00:18,364 MARI: There are a lot of fake deals these days. 606 01:00:18,448 --> 01:00:20,575 This one has no issues and it's clean. 607 01:00:20,658 --> 01:00:22,702 If you buy this, you're definitely getting a deal. 608 01:00:22,785 --> 01:00:24,037 JIHUN: Mr. Sa, think about it. 609 01:00:24,120 --> 01:00:26,331 Where on earth is there a cheap car that's good? 610 01:00:26,414 --> 01:00:27,957 If it were so great, they'd be driving it. 611 01:00:28,041 --> 01:00:29,375 JIHUN: Let's go and get a refund. 612 01:00:29,459 --> 01:00:31,628 (screams) What? Why are you chasing after me? 613 01:00:31,878 --> 01:00:32,879 (exclaims) 614 01:00:32,962 --> 01:00:36,007 JIHUN: These aren't neighborhood bullies. They're a nationwide organization. 615 01:00:36,090 --> 01:00:37,842 MARI: You're no longer a prosecutor. What'll you do? 616 01:00:37,925 --> 01:00:39,344 You want to work here? Why? 617 01:00:39,427 --> 01:00:40,303 You can get-- 618 01:00:40,386 --> 01:00:43,056 You can get as much as you work! That's what Jihun taught me! 619 01:00:43,139 --> 01:00:44,223 Hello! 620 01:00:44,307 --> 01:00:46,100 You're here to see used cars, aren't you? 621 01:00:46,181 --> 01:00:49,185 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 41770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.