All language subtitles for Naruto Shippuuden292

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,750 --> 00:00:46,850 مينا...؟ 2 00:01:01,100 --> 00:01:05,080 .سأسأله عمّا حدث سابقًا 3 00:01:18,110 --> 00:01:21,560 .فمعلوماته الوراثيّة ترقد هنا 4 00:01:23,660 --> 00:01:26,140 .والتّضحية ما تزال على قيد الحياة 5 00:03:10,920 --> 00:03:13,420 .لا أظنّك مصابًا بالبرد 6 00:03:14,130 --> 00:03:15,210 أهو بخير؟ 7 00:03:15,800 --> 00:03:17,880 هل تظنّين أن الفطور هو السّبب؟ 8 00:03:18,420 --> 00:03:19,840 !لا، ذلك ليس واردًا 9 00:03:20,380 --> 00:03:22,800 .فهو يشعر هكذا منذ البارحة 10 00:03:24,350 --> 00:03:25,720 !أخي ناروتو 11 00:03:28,430 --> 00:03:29,600 !حان وقت التّدريب 12 00:03:29,980 --> 00:03:31,640 !على النّينجتسو 13 00:03:31,640 --> 00:03:33,810 ...يا رفاق، ناروتو ليس على ما يرام 14 00:03:35,190 --> 00:03:38,570 ...كنتَ ستعلّمنا أساليب الدّفاع عن النّفس 15 00:03:38,940 --> 00:03:41,490 أليس من المفترض أن تكون بطل ورقة الشّجر؟ 16 00:03:44,780 --> 00:03:46,200 !حسنًا يا رفاق 17 00:03:46,660 --> 00:03:52,290 ،من أجل تجاوز كلّ العقبات والتّحدّيات !تحتاجون لبناء قوّتكم الجسديّة ولياقتكم 18 00:03:52,290 --> 00:03:55,540 !لكنّ التّدريب دون خطّة مسبقة لن يجدي نفعًا 19 00:03:56,130 --> 00:04:00,300 لذلك! سأجمع كلّ تدريباتي الصّارمة ...خلال السّنين الماضية 20 00:03:57,670 --> 00:03:59,840 .إنّه معتدٌّ بنفسه 21 00:04:00,970 --> 00:04:07,600 !"وسأسمّي هذا التّدريب بـ"تدريب ناروتو القويّ والخارق 22 00:04:09,140 --> 00:04:11,060 .يبدو هذا مثيرًا للاهتمام 23 00:04:10,520 --> 00:04:14,150 إذا خضتم هذا التّدريب، فسيعطي !ثماره عندما يحين الوقت المناسب 24 00:04:11,060 --> 00:04:12,480 لماذا لا تجرّبه أيضًا يا أخي؟ 25 00:04:14,520 --> 00:04:15,940 ...يبدو هذا صعبًا 26 00:04:15,940 --> 00:04:18,360 .لا أريد القيام بأيّ شيء مُتعِب 27 00:04:18,650 --> 00:04:20,400 !لا تكنوا واهني القوى هكذا 28 00:04:20,400 --> 00:04:23,360 !ضعوا كلّ ما لديكم في كلّ ما تفعلونه 29 00:04:23,360 --> 00:04:24,700 !مفهوم 30 00:04:25,280 --> 00:04:26,320 !حسنًا 31 00:04:26,320 --> 00:04:28,950 !أوّلاً، سنركض نحو البحيرة 32 00:04:31,870 --> 00:04:33,080 ...هذا لا شيء 33 00:04:33,750 --> 00:04:35,880 .معك حقّ... همم 34 00:04:36,420 --> 00:04:39,050 ما الغرض من هذا الهجوم المُضلّل على أيّ حال؟ 35 00:04:39,500 --> 00:04:42,510 ألا تعرفّ حتّى الغرض من هذا؟ هل أنت غبيّ أم ماذا؟ 36 00:04:43,130 --> 00:04:44,260 !كّلا 37 00:04:44,260 --> 00:04:47,390 ما أرمي إليه هو أنّ تلاعب كابوتو !بنا هو أسوأ شيء قد يحدث 38 00:04:48,220 --> 00:04:50,140 ،أن تكون خالدًا هو ما تبرع فيه 39 00:04:50,140 --> 00:04:52,930 ومع ذلك انظر لحالك، أنت مقطّع !لأجزاء في مكان ما، مثيرٌ للشّفقة 40 00:04:55,190 --> 00:04:57,770 ماذا عنك أنت؟ ما الّذي حدث بعد تفجير نفسك؟ 41 00:04:58,110 --> 00:05:03,900 هذا مختلف! فبفنّيَ المطلق، انفجرتُ .وتبعثرت بطريقة مهيبة، همم 42 00:05:04,280 --> 00:05:06,990 .لماذا تتفاخر بهذا؟ مُتَّ وانتهى الأمر 43 00:05:06,990 --> 00:05:08,830 !أنت في نفس وضعي 44 00:05:10,910 --> 00:05:15,790 !هذه هي نهاية التّدريب 45 00:05:18,290 --> 00:05:22,760 !لقد تعرّقت بشكل جيّد !كان هذا سهلاً 46 00:05:23,460 --> 00:05:27,390 أحسنتم عملاً، سأذهب لأشتري .بعض المشروبات لكم 47 00:05:27,390 --> 00:05:28,220 انتظرونا، مفهوم؟ 48 00:05:29,850 --> 00:05:32,430 .ناروتو... هذا مشين 49 00:05:33,020 --> 00:05:37,020 ...لا أشعر بأنّي في كامل قواي اليوم 50 00:06:48,300 --> 00:06:49,800 هل أنت بطلٌ حقًّا؟ 51 00:06:48,680 --> 00:06:50,680 !توقّفوا، توقّفوا عن هذا 52 00:06:49,800 --> 00:06:51,590 .تبدو لي كذبة وحسب 53 00:06:54,310 --> 00:06:58,980 .لطالما تفاخرت بفنّك ذاك دون توقّف 54 00:06:58,980 --> 00:07:02,610 لكنّ المتفجّرات الغبيّة الّتي تصنعها !تافهة للغاية أيّها المغفل 55 00:07:02,980 --> 00:07:05,610 !حسنًا، والمراسم الّتي تقوم بها أنت طويلة للغاية 56 00:07:05,610 --> 00:07:07,690 .فكّر فيما أشعر به وأنا مضطر لاتّباعك 57 00:07:08,030 --> 00:07:11,910 لست في حاجة لأن تفعل أيّ شيء !من أجلي أيّها المزيّف 58 00:07:11,910 --> 00:07:12,740 !اخرس 59 00:07:12,740 --> 00:07:16,830 لا يمكنك القيام بأيّ شيء إذا ما .ابتعدت عن علامة اللّعن تلك، همم 60 00:07:17,250 --> 00:07:20,210 !ماذا؟ ما رأيك في أن ألعنك إذًا 61 00:07:20,210 --> 00:07:23,540 !ليس قبل أن أفجّرك بفنّي 62 00:07:45,440 --> 00:07:48,150 !لقد انتهينا من التّحمية 63 00:07:48,150 --> 00:07:48,740 !نعم 64 00:08:02,460 --> 00:08:04,710 هل يمكنني شراء البوظة من ذلك المحلّ؟ 65 00:08:04,710 --> 00:08:05,420 !بالطّبع 66 00:08:08,590 --> 00:08:11,340 !افعليها، افعليها 67 00:08:09,670 --> 00:08:11,340 !جيّد، جيّد 68 00:08:13,760 --> 00:08:15,260 !انظر إليّ يا أبي 69 00:08:16,220 --> 00:08:16,890 أأعجبتك؟ 70 00:08:16,890 --> 00:08:17,350 !نعم 71 00:08:17,350 --> 00:08:18,720 !أنا سعيد لذلك 72 00:08:19,640 --> 00:08:20,640 !من هنا 73 00:08:20,640 --> 00:08:21,980 !انتظر 74 00:08:28,190 --> 00:08:30,320 ...أبي... أمّي 75 00:08:31,240 --> 00:08:32,570 ...أبي 76 00:08:34,320 --> 00:08:35,620 ...أمّي 77 00:08:37,200 --> 00:08:38,580 !أمّي 78 00:08:40,220 --> 00:08:41,540 !أبي 79 00:08:47,040 --> 00:08:48,800 ...ليتني أستطيع رؤيتهما 80 00:08:49,130 --> 00:08:50,510 ...ليتني أستطيع رؤيتهما 81 00:08:51,460 --> 00:08:53,470 ...أشعر بالوحدة 82 00:08:54,470 --> 00:08:55,760 ...أشعر بالوحدة 83 00:08:59,560 --> 00:09:01,390 لم تشعرون بالوحدة؟ 84 00:09:04,060 --> 00:09:06,690 !هناك من يقف إلى جانبكم على الدّوام 85 00:09:09,360 --> 00:09:12,530 أنت لا تبذل أيّ جهد لتنقص من ذلك الوزن، صحيح؟ 86 00:09:12,530 --> 00:09:13,950 .هذا غير صحيح 87 00:09:13,950 --> 00:09:16,410 .عندما تشفى جروحي، سأبدأ التّدريبات 88 00:09:16,870 --> 00:09:19,530 !حقًّا؟ عندها سأقوم بالإشراف على تدريبك 89 00:09:34,670 --> 00:09:35,550 ...مرحبًا 90 00:09:37,010 --> 00:09:38,090 ما المشكلة يا رفاق؟ 91 00:10:52,420 --> 00:10:53,550 ناروتو؟ 92 00:10:54,800 --> 00:10:56,550 .لقد قسوت على نفسك كثيرًا 93 00:10:57,130 --> 00:10:59,880 .سأكون على ما يرام بعد أن أنال قسطًا من النّوم 94 00:11:16,440 --> 00:11:18,490 ...خذي 95 00:11:18,490 --> 00:11:20,860 ...خذيها 96 00:11:21,450 --> 00:11:24,160 ...خذيها 97 00:11:24,450 --> 00:11:26,580 ...خذيها 98 00:11:27,000 --> 00:11:29,830 ...خذيها 99 00:11:29,830 --> 00:11:31,830 ...خذيها 100 00:11:32,250 --> 00:11:33,540 !اخرج 101 00:11:34,880 --> 00:11:36,960 !اخرج! اخرج 102 00:11:36,960 --> 00:11:39,590 !اخرج! اخرج! اخرج 103 00:11:39,590 --> 00:11:40,300 !مهلاً 104 00:11:40,300 --> 00:11:41,800 !اخرج! اخرج! اخرج 105 00:11:41,800 --> 00:11:43,930 !اخرج! اخرج! اخرج 106 00:11:43,930 --> 00:11:45,970 !اخرج! اخرج! اخرج 107 00:11:45,970 --> 00:11:47,270 .هذا يكفي يا مينا 108 00:11:46,850 --> 00:11:48,220 !اخرج! اخرج 109 00:11:47,470 --> 00:11:48,180 ما المشكلة؟ 110 00:11:48,220 --> 00:11:53,060 !اخرج! اخرج! اخرج! اخرج 111 00:11:50,060 --> 00:11:52,690 !لا تقولي أشياء فظّة كهذه لناروتو 112 00:11:53,060 --> 00:11:55,770 !اخرج! اخرج! اخرج 113 00:11:53,400 --> 00:11:54,770 !مينا! مينا 114 00:11:55,770 --> 00:11:57,280 !اخرج 115 00:11:59,280 --> 00:11:59,940 !مينا 116 00:13:06,180 --> 00:13:08,220 .يبدو أنها لا تحبّك 117 00:13:09,100 --> 00:13:12,730 .هل فعلت شيئًا ما؟ لا أفهم ما يحدث 118 00:13:13,520 --> 00:13:16,020 هل أنت على ما يرام حقًّا؟ 119 00:13:16,650 --> 00:13:17,940 ...أنا بخير 120 00:13:18,770 --> 00:13:19,900 .دعني أفحصك 121 00:13:19,900 --> 00:13:24,360 ...ماذا؟ مهلاً، ليس هكذا... توقفي يا ساكورا 122 00:13:25,150 --> 00:13:26,820 !كفاك حركة 123 00:13:27,240 --> 00:13:30,620 !لِمَ أنا قلقة عليك على أيّة حال؟ 124 00:13:35,160 --> 00:13:37,210 أليس ذلك الشّخص هو زعيم القرية؟ 125 00:13:41,340 --> 00:13:46,510 ،أردت أن أحيطك علما بالأمر .لهذا أسرعت في المجيء إلى هنا 126 00:13:46,970 --> 00:13:51,470 لقد ظهر هذا الرّجل في قاعة .البلدة هذا الصّباح 127 00:13:54,480 --> 00:13:55,440 !الزّعيم 128 00:13:55,440 --> 00:13:56,730 !جدّي 129 00:13:58,480 --> 00:14:00,150 !جدّي 130 00:14:00,480 --> 00:14:02,480 !جدّي 131 00:14:10,240 --> 00:14:12,370 .أنا سعيد لأنّ كلاكما على ما يرام 132 00:14:12,830 --> 00:14:15,000 .ونحن أيضًا أيّها الزّعيم 133 00:14:15,500 --> 00:14:17,330 ...لقد أصيبت عيناي 134 00:14:17,830 --> 00:14:22,130 كنت تائهًا وسط الغابة ثم تمّ .إنقاذي من طرف أحدهم 135 00:14:22,590 --> 00:14:25,300 دوكّو، لقد وضعتُ عبئًا ثقيلاً على عاتقيك 136 00:14:25,670 --> 00:14:26,840 .كلاّ، لا تقلق 137 00:14:27,430 --> 00:14:30,510 بالمناسبة، هنالك أمر في غاية .الأهمّية أودّ طلبه منك 138 00:14:30,760 --> 00:14:31,430 تفضّل؟ 139 00:14:32,600 --> 00:14:35,930 هل تذكر الغرض الّذي أودعتك إيّاه في تلك الّليلة؟ 140 00:14:39,270 --> 00:14:43,400 .أظنّك قد حزرت الأمر سلفًا 141 00:14:44,070 --> 00:14:48,400 لكن، ذلك الغرض كان جزءًا من الكنز .الّذي تمّت إخفاؤه في مذبح القرية 142 00:14:51,490 --> 00:14:53,830 ،من أجل حمايته من السّارقين 143 00:14:53,830 --> 00:15:01,920 قمتُ بائتمان أجزاء أخرى لدى حرّاس .آخرين تمامًا كما فعلت معك 144 00:15:02,420 --> 00:15:10,090 لكن للأسف، الأجزاء الخمسة بما فيها ما كان .بحوزتي، قد أصبحوا الآن بحوزة العدوّ 145 00:15:17,520 --> 00:15:21,440 الاثنان المتبقّيان يجب أن تتمّ .حراستهما مهما كلّف الثّمن 146 00:15:22,230 --> 00:15:28,740 لهذا السّبب، أنا أنوي جعلهما في عهدة .ديسوناس حتّى يبقيهما في مأمن 147 00:15:28,740 --> 00:15:29,610 .حسنًا 148 00:15:30,490 --> 00:15:32,870 هل أنت واثق من ذلك؟ 149 00:15:34,160 --> 00:15:36,490 .نعم. ذلك هو قراري 150 00:15:36,950 --> 00:15:38,040 .لقد فهمت 151 00:15:39,750 --> 00:15:42,920 حسنًا إذًا... أين هي البقيّة؟ 152 00:15:45,880 --> 00:15:47,380 ...حسنًا، إنّها 153 00:15:47,380 --> 00:15:48,210 !كلاّ 154 00:15:50,880 --> 00:15:52,590 !جدّي غريب 155 00:15:57,770 --> 00:15:58,520 ...إنّها 156 00:15:58,520 --> 00:15:59,810 !تقنيّة إعادة الإحياء؟ 157 00:16:00,520 --> 00:16:02,060 .تلك الفتاة ذكيّة للغاية 158 00:16:03,770 --> 00:16:05,360 هل لديها قوى خاصّة؟ 159 00:16:06,440 --> 00:16:07,480 !كابوتو 160 00:16:20,120 --> 00:16:21,410 !لقد خُدعنا 161 00:16:23,750 --> 00:16:26,460 سوف آخذ ذلك السّمين هناك .وأستخرج المعلومات منه 162 00:16:27,670 --> 00:16:29,090 ...وبعدها 163 00:17:12,380 --> 00:17:13,420 ...أيّها الزّعيم 164 00:17:14,220 --> 00:17:15,390 !جدّي 165 00:17:22,520 --> 00:17:25,270 تضحية على وشك الموت تعتبر دون فائدة، صحيح؟ 166 00:17:48,960 --> 00:17:49,880 !أنا آسفة حقًّا 167 00:18:18,240 --> 00:18:19,660 !ما الأمر يا ناروتو؟ 168 00:18:28,420 --> 00:18:30,380 .خذيها 169 00:18:31,460 --> 00:18:32,840 .خذيها 170 00:18:39,430 --> 00:18:42,310 !اخرج! اخرج! اخرج 171 00:18:42,430 --> 00:18:45,230 !اخرج! اخرج! اخرج 172 00:18:45,430 --> 00:18:48,190 !اخرج! اخرج! اخرج 173 00:18:48,190 --> 00:18:50,310 !اخرج! اخرج! اخرج 174 00:18:48,230 --> 00:18:49,900 !توقّفي عن ذلك يا مينا 175 00:18:50,310 --> 00:18:51,360 !اخرج 176 00:18:55,530 --> 00:18:57,320 !اخرج! اخرج 177 00:18:57,490 --> 00:19:01,490 !اخرج! اخرج! اخرج 178 00:19:00,280 --> 00:19:01,320 !...مينا، مينا 179 00:19:01,570 --> 00:19:06,330 !اخرج! اخرج! اخرج 180 00:19:05,700 --> 00:19:06,330 !مينا 181 00:19:06,660 --> 00:19:07,290 !اخرج 182 00:19:07,710 --> 00:19:10,750 !فلتخرج من جسد أخي ناروتو 183 00:20:17,650 --> 00:20:19,190 ...هذه قوة ذو الذّيول التّسعة 184 00:20:28,200 --> 00:20:30,250 !أيّها الوغد 185 00:21:01,990 --> 00:21:05,070 قوّة 186 00:22:34,950 --> 00:22:54,770 في الحلقة القادمة 187 00:22:40,170 --> 00:22:43,250 ...الأشخاص من أمثالك بقوّة مذهلة كهذه 188 00:22:43,250 --> 00:22:46,550 حتّى وإن اخترتَ أن تستعمل ،تلك القوّة للخير أو الشّر 189 00:22:46,800 --> 00:22:49,090 سيتوجّب عليك حمل عبء .هذه المسؤوليّة الكبيرة 190 00:22:49,930 --> 00:22:54,270 ما الّذي يجعلك ترغب في أن تغدو قويًّا؟ 191 00:22:54,930 --> 00:22:56,850 .في الحلقة القادمة من ناروتو شيبّودن 192 00:22:54,930 --> 00:22:57,690 قوّة 193 00:22:56,850 --> 00:22:59,400 ."قوةّ: الحلقة الرّابعة" 194 00:22:57,690 --> 00:22:59,400 الحلقة 4 195 00:22:59,400 --> 00:23:04,860 في الحلقة القادمة 196 00:22:59,940 --> 00:23:04,110 إيمانك الصّادق الّذي تحمله .داخلك سيكون دليلك 197 00:23:04,860 --> 00:23:09,740 نراكم في الحلقة القادمة 16239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.