Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:01,250 --> 00:01:03,916
FEMALE ISLAMIC BOARDING SCHOOL
AR-RAHIMU
3
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
BENGIRATUS VILLAGE, LAMONGAN, EAST JAVA
4
00:01:11,291 --> 00:01:15,500
AL-ANBIYA MOSQUE
ISLAMIC BOARDING SCHOOL AR-RAHIMU
5
00:01:22,250 --> 00:01:23,333
Therefore
6
00:01:24,125 --> 00:01:29,416
the hardest thing for us to do
is to wake up for dawn prayer.
7
00:01:30,250 --> 00:01:32,833
Because the call for prayer at dawn says...
8
00:01:37,666 --> 00:01:39,125
Which means,
9
00:01:40,250 --> 00:01:44,083
"Praying is better than sleeping."
10
00:01:44,166 --> 00:01:45,916
- Her.
- Keep this in mind.
11
00:01:49,833 --> 00:01:53,666
Peace be upon you.
12
00:01:54,500 --> 00:01:58,125
Peace be upon you too.
13
00:02:02,166 --> 00:02:05,750
Girls, in ten minutes I want everybody
14
00:02:05,833 --> 00:02:09,666
from Class 2A
to recite the Quran together.
15
00:02:09,750 --> 00:02:12,166
- Understood?
- Yes, ma'am.
16
00:02:15,041 --> 00:02:16,916
Where are you going, Her?
17
00:02:17,000 --> 00:02:18,208
To get my Quran.
18
00:02:19,500 --> 00:02:20,666
Hurry back.
19
00:02:28,208 --> 00:02:29,583
Where is she going?
20
00:02:29,666 --> 00:02:31,666
I don't know. Is she leaving?
21
00:02:33,958 --> 00:02:35,166
Weird.
22
00:03:53,333 --> 00:03:58,208
You should have reminded each other.
23
00:03:59,791 --> 00:04:01,791
I hate that she gets us in trouble.
24
00:04:03,291 --> 00:04:07,500
Now I want everybody to clean the yard.
25
00:04:08,416 --> 00:04:10,958
The bathrooms and the shed.
26
00:04:12,041 --> 00:04:13,916
What about Herlina?
27
00:04:14,000 --> 00:04:16,291
- It's her fault not ours.
- Every one.
28
00:04:16,375 --> 00:04:19,000
Everyone gets punished, including Herlina.
29
00:04:20,041 --> 00:04:21,958
{\an8}Ummi! Excuse me.
30
00:04:22,958 --> 00:04:25,375
Now what? What excuses do you have now?
31
00:04:26,083 --> 00:04:30,333
Sorry, I fell asleep when I went
to get my Quran. I'm so sorry.
32
00:04:30,416 --> 00:04:31,500
Listen up, everybody!
33
00:04:31,583 --> 00:04:33,625
Now start working. Let's go!
34
00:04:34,666 --> 00:04:36,833
You're all being punished. Go on!
35
00:04:48,291 --> 00:04:49,541
Nadilla, don't sit around.
36
00:04:49,625 --> 00:04:50,875
Get back to work.
37
00:04:51,708 --> 00:04:54,041
- Peace be upon you, Ummi.
- Upon you too.
38
00:04:55,208 --> 00:04:56,541
Work diligently.
39
00:04:57,458 --> 00:04:58,541
Don't be lazy.
40
00:04:59,041 --> 00:05:00,166
Do it properly.
41
00:05:04,750 --> 00:05:06,083
- Start sweeping.
- Okay.
42
00:05:07,625 --> 00:05:08,708
Don't bother.
43
00:05:09,291 --> 00:05:10,291
I'm sick of this.
44
00:05:11,333 --> 00:05:13,333
We can't let her get away with this.
45
00:05:14,416 --> 00:05:15,791
What are you going to do?
46
00:05:25,541 --> 00:05:27,541
- Stop it.
- No, you stop it.
47
00:05:27,625 --> 00:05:28,666
No, you.
48
00:05:29,458 --> 00:05:30,458
Her.
49
00:05:32,541 --> 00:05:33,666
Are you happy now?
50
00:05:34,166 --> 00:05:37,041
Laughing while the rest of us
are being punished?
51
00:05:39,750 --> 00:05:42,000
Ranum, Aminah, Wati. Leave.
52
00:05:42,875 --> 00:05:44,375
Let her do the chores alone.
53
00:05:44,458 --> 00:05:46,000
What do you mean, Obi?
54
00:05:46,666 --> 00:05:47,708
Leave, Num.
55
00:05:49,333 --> 00:05:50,500
Give me that.
56
00:05:53,916 --> 00:05:55,000
Bi.
57
00:05:57,208 --> 00:05:58,375
Don't be like that.
58
00:05:59,500 --> 00:06:02,708
She's still adapting.
She just got here a month ago.
59
00:06:02,791 --> 00:06:04,500
She's been here for a month.
60
00:06:05,083 --> 00:06:08,208
Listen, our class
was the best in this school.
61
00:06:09,416 --> 00:06:10,583
Never got punished.
62
00:06:11,375 --> 00:06:13,083
But since she's been here...
63
00:06:13,166 --> 00:06:16,958
She missed recitation and dawn prayer,
we got punished for it.
64
00:06:17,041 --> 00:06:19,000
She's a troublemaker!
65
00:06:19,083 --> 00:06:22,375
- I know, but...
- It's easier for you.
66
00:06:22,458 --> 00:06:23,750
You're a hafiza.
67
00:06:24,583 --> 00:06:26,708
A favorite student on scholarship.
68
00:06:27,958 --> 00:06:29,083
What about me,
69
00:06:29,166 --> 00:06:32,083
Dilla, Siti, Aminah, Wati,
and the rest of us?
70
00:06:34,666 --> 00:06:35,666
Fine.
71
00:06:36,375 --> 00:06:37,750
Have it your way.
72
00:06:46,166 --> 00:06:47,250
Freak.
73
00:06:57,958 --> 00:06:59,000
Let's go.
74
00:07:23,666 --> 00:07:24,750
Num.
75
00:07:26,291 --> 00:07:28,291
It's okay if you want to leave.
76
00:07:30,083 --> 00:07:31,541
It was all my fault.
77
00:07:33,416 --> 00:07:34,583
It's okay.
78
00:07:36,166 --> 00:07:38,500
I'm just not used to doing all of this.
79
00:07:39,958 --> 00:07:43,041
At home, my parents always
gave me everything I wanted.
80
00:07:46,666 --> 00:07:47,875
I'm sorry, Num.
81
00:07:50,833 --> 00:07:54,750
It's okay. Let's just get back to work
so we can finish it quickly.
82
00:07:55,708 --> 00:07:56,875
Thanks.
83
00:08:19,250 --> 00:08:21,000
Take care of yourself here.
84
00:08:22,458 --> 00:08:25,125
Mom, I hate it here.
85
00:08:25,791 --> 00:08:27,750
Everybody hates me here.
86
00:08:29,541 --> 00:08:30,625
Be strong.
87
00:08:31,375 --> 00:08:35,125
They'll like you
once they get to know you better.
88
00:08:35,625 --> 00:08:36,958
No one will.
89
00:08:37,958 --> 00:08:39,833
Only one student likes me.
90
00:08:40,416 --> 00:08:41,916
Only she's kind to me.
91
00:08:43,083 --> 00:08:44,375
Her name is Ranum.
92
00:08:45,500 --> 00:08:47,375
But the rest are mean to me.
93
00:08:48,750 --> 00:08:53,500
The bedsheet is so smelly and filthy.
I can't sleep on it.
94
00:08:54,541 --> 00:08:56,083
Why are you laughing?
95
00:08:56,166 --> 00:08:58,375
Don't worry, I'll get you a bedsheet.
96
00:08:58,458 --> 00:08:59,625
I'll send a new one.
97
00:08:59,708 --> 00:09:02,291
Tonight, I'll bring it to you. I promise.
98
00:09:02,375 --> 00:09:04,958
Mom, that's not the solution.
99
00:09:05,583 --> 00:09:06,750
Come on, Mom.
100
00:09:06,833 --> 00:09:10,791
Talk to Dad, tell him
I don't have to be in boarding school.
101
00:09:10,875 --> 00:09:12,458
Listen to me, Herlina.
102
00:09:13,833 --> 00:09:16,500
You know how your father is.
103
00:09:20,041 --> 00:09:21,083
How about this?
104
00:09:21,750 --> 00:09:23,666
Try to stay for a semester.
105
00:09:24,666 --> 00:09:28,458
If you still don't like it,
then I'll talk to your dad.
106
00:09:30,750 --> 00:09:31,791
All right?
107
00:09:33,291 --> 00:09:35,333
Can I see you smile?
108
00:09:37,208 --> 00:09:40,750
It looks forced. Cheer up, okay?
109
00:09:42,583 --> 00:09:44,958
My baby is looking so pretty in a hijab.
110
00:09:46,583 --> 00:09:48,625
So beautiful.
111
00:09:49,708 --> 00:09:50,541
Robiatul.
112
00:09:51,291 --> 00:09:53,291
What did you do to get punished?
113
00:09:54,541 --> 00:09:57,000
I've got a lot on my plate already.
114
00:09:57,083 --> 00:09:59,208
I don't need more trouble from you.
115
00:09:59,291 --> 00:10:02,083
Think about it. What if you get expelled?
116
00:10:02,916 --> 00:10:05,916
Do you think you can just
walk right back home?
117
00:10:06,958 --> 00:10:08,166
Enough, honey. Stop.
118
00:10:13,083 --> 00:10:14,833
- Want to eat now?
- Later.
119
00:10:14,916 --> 00:10:17,583
- Want me to feed you?
- No, I'll eat later.
120
00:10:17,666 --> 00:10:18,666
All right then.
121
00:10:26,791 --> 00:10:31,916
{\an8}WEATHER FORECAST
122
00:10:38,333 --> 00:10:41,041
Herlina says hi.
123
00:10:43,083 --> 00:10:45,500
She said she misses you so much.
124
00:10:46,666 --> 00:10:48,041
How is she doing there?
125
00:10:49,541 --> 00:10:50,583
Getting better?
126
00:10:52,666 --> 00:10:57,750
She's getting so much better,
and she's more obedient now.
127
00:10:59,333 --> 00:11:01,208
I'm happy to see her like that.
128
00:11:02,208 --> 00:11:04,583
But I think she doesn't like it there.
129
00:11:05,958 --> 00:11:09,708
Maybe it's time for her to come home.
130
00:11:09,791 --> 00:11:13,833
It's only been a month and she's decided
she doesn't like it there?
131
00:11:15,166 --> 00:11:18,416
What can she learn from the school
in only one month?
132
00:11:19,416 --> 00:11:22,250
I bet she still can't recite
the Quran correctly.
133
00:11:23,666 --> 00:11:25,208
Let her stay there longer.
134
00:11:26,208 --> 00:11:27,708
She needs discipline.
135
00:11:31,083 --> 00:11:36,291
Fine. I'm going there again
to give her a fresh blanket and bedsheet.
136
00:11:54,958 --> 00:11:56,125
That's good, Her.
137
00:11:57,166 --> 00:11:58,583
I can see your progress.
138
00:12:00,708 --> 00:12:03,541
I'm going to the mosque
to study the Quran.
139
00:12:03,625 --> 00:12:04,958
Want to come?
140
00:12:05,041 --> 00:12:07,291
Going to pray for your parents, Ranum?
141
00:12:11,708 --> 00:12:14,750
Okay, I'll come with you.
Let me get ready.
142
00:12:14,833 --> 00:12:16,041
Thank God.
143
00:12:16,833 --> 00:12:18,500
I'll be in the wudu room.
144
00:13:00,166 --> 00:13:01,708
Follow us, girls.
145
00:13:03,250 --> 00:13:05,250
Peace be upon you, Herlina.
146
00:13:09,000 --> 00:13:10,875
The troublemaker.
147
00:13:14,333 --> 00:13:16,041
What did you say about us, bitch?
148
00:13:18,041 --> 00:13:19,666
Somebody's got a big mouth.
149
00:13:20,541 --> 00:13:22,916
I didn't say anything to Ummi.
150
00:13:25,250 --> 00:13:26,291
Ouch!
151
00:13:28,041 --> 00:13:30,166
I don't want to hear anything from you.
152
00:13:31,958 --> 00:13:34,000
Poor baby. Is the baby crying?
153
00:13:35,125 --> 00:13:37,125
What did I do to you?
154
00:13:37,208 --> 00:13:39,000
"What did I do to you?"
155
00:13:46,833 --> 00:13:48,333
Please, don't do it, Obi.
156
00:13:49,083 --> 00:13:51,083
- Be quiet.
- Dilla, it hurts.
157
00:14:07,750 --> 00:14:08,791
Here.
158
00:14:16,041 --> 00:14:17,083
Disgusting.
159
00:14:18,416 --> 00:14:20,291
- You want to fight with me?
- No.
160
00:14:20,833 --> 00:14:22,708
- Do you?
- No.
161
00:14:26,000 --> 00:14:27,041
Let me go!
162
00:14:28,791 --> 00:14:29,833
Let me go!
163
00:14:34,291 --> 00:14:35,875
Get up! Come here!
164
00:14:36,916 --> 00:14:38,791
Come here!
165
00:14:38,875 --> 00:14:40,875
Ouch! It hurts.
166
00:14:40,958 --> 00:14:42,333
Where are you going?
167
00:14:43,833 --> 00:14:44,875
It hurts!
168
00:14:48,083 --> 00:14:49,250
Please let me go.
169
00:14:55,291 --> 00:14:56,875
- Obi.
- Shut up.
170
00:14:58,666 --> 00:14:59,708
Obi.
171
00:15:01,416 --> 00:15:02,625
This is hot.
172
00:15:02,708 --> 00:15:04,000
You want to try it?
173
00:15:08,375 --> 00:15:09,583
Aminah, go get her!
174
00:15:10,208 --> 00:15:11,250
The back door.
175
00:15:22,208 --> 00:15:23,250
Hey!
176
00:15:27,875 --> 00:15:29,291
- Where is she?
- That way!
177
00:15:34,708 --> 00:15:35,750
Ranum!
178
00:16:00,083 --> 00:16:03,708
I've only been kind to you,
but you snitched on me to Ummi Ayu.
179
00:16:03,791 --> 00:16:06,208
Now you're running to snitch again, right?
180
00:16:06,291 --> 00:16:07,291
No!
181
00:16:13,000 --> 00:16:14,416
Don't do it! Don't!
182
00:16:22,166 --> 00:16:24,541
Can you be quiet for once?
183
00:16:25,625 --> 00:16:26,625
Shut up!
184
00:16:27,125 --> 00:16:28,166
Shut up!
185
00:16:29,458 --> 00:16:30,500
Move.
186
00:16:42,041 --> 00:16:43,208
Is it cold?
187
00:16:49,083 --> 00:16:50,125
Please.
188
00:16:54,625 --> 00:16:55,666
Get up.
189
00:16:58,916 --> 00:17:00,500
Don't be a baby.
190
00:17:02,583 --> 00:17:04,166
You want to fight with me?
191
00:17:04,250 --> 00:17:06,875
- Huh?
- Let me go!
192
00:17:06,958 --> 00:17:08,166
Get her!
193
00:17:17,375 --> 00:17:18,416
Ouch!
194
00:17:50,583 --> 00:17:52,000
Mr. Sapto, we're...
195
00:18:02,333 --> 00:18:04,625
Dewi, how is she?
196
00:18:06,416 --> 00:18:07,916
What happened to her?
197
00:18:27,458 --> 00:18:29,416
This is not from the car crash.
198
00:18:41,375 --> 00:18:43,250
- Calm down.
- How could you?
199
00:18:43,333 --> 00:18:47,458
How did you not realize
that my daughter has a burn on her hand?
200
00:18:47,541 --> 00:18:50,708
Sir, calm down.
201
00:18:50,791 --> 00:18:54,166
- Mr. Sapto, we are...
- Save it. I know.
202
00:18:54,958 --> 00:18:59,583
You're here so that you won't be blamed,
so that I won't sue for this incident.
203
00:19:00,666 --> 00:19:02,333
How could this be?
204
00:19:02,416 --> 00:19:06,208
How could my daughter
be outside her dorm that late at night?
205
00:19:08,541 --> 00:19:14,500
Mr. Sapto, we're sorry we failed you
in making sure that Herlina was safe.
206
00:19:14,583 --> 00:19:15,708
Enough.
207
00:19:16,208 --> 00:19:17,291
Leave us alone.
208
00:19:18,791 --> 00:19:23,166
I put my daughter in your boarding school
to make her better.
209
00:19:23,250 --> 00:19:24,833
Not to let her get hurt.
210
00:19:24,916 --> 00:19:26,500
Or bullied, understand?
211
00:19:29,041 --> 00:19:30,041
Please leave!
212
00:19:30,541 --> 00:19:31,541
It's okay.
213
00:19:32,125 --> 00:19:33,166
Peace be upon you.
214
00:19:34,000 --> 00:19:35,541
Peace be upon you.
215
00:19:37,000 --> 00:19:39,958
Honey, please. Let's go.
216
00:19:46,500 --> 00:19:49,625
Don't forget, your homework
217
00:19:49,708 --> 00:19:53,041
is to continue with the tafsir
of Surah Al-Isra verse 37.
218
00:19:53,125 --> 00:19:58,250
We will also pray for your friend,
Herlina, for her quick recovery.
219
00:19:58,333 --> 00:20:01,291
Peace be upon you.
220
00:20:01,375 --> 00:20:04,916
Peace be upon you too.
221
00:20:14,958 --> 00:20:15,958
Num.
222
00:20:17,041 --> 00:20:19,750
How about we visit Herlina
in the hospital?
223
00:20:21,166 --> 00:20:24,500
We can ask the Kyai for permission.
What do you think?
224
00:20:27,458 --> 00:20:28,958
Good idea.
225
00:20:29,041 --> 00:20:31,291
But let's first eat in the canteen.
226
00:20:32,583 --> 00:20:33,791
You go ahead.
227
00:20:38,958 --> 00:20:40,791
All right, see you.
228
00:21:04,375 --> 00:21:09,041
{\an8}1 WEEK LATER
229
00:21:15,791 --> 00:21:17,333
Give me that.
230
00:21:17,416 --> 00:21:18,541
Relax.
231
00:21:23,333 --> 00:21:24,375
Siti.
232
00:21:40,000 --> 00:21:41,375
My goodness.
233
00:21:41,458 --> 00:21:42,583
Obi!
234
00:21:53,041 --> 00:21:55,750
Peace be upon you, Ranum.
235
00:21:58,166 --> 00:21:59,541
Peace be upon you too.
236
00:22:03,875 --> 00:22:05,166
Herlina.
237
00:22:06,083 --> 00:22:07,791
I missed you so much.
238
00:22:28,666 --> 00:22:30,250
Herlina is back.
239
00:22:32,875 --> 00:22:34,291
What are we going to do?
240
00:22:35,541 --> 00:22:39,666
Are we going to ask her
what happened that night?
241
00:22:40,875 --> 00:22:42,125
- Or...
- No.
242
00:22:44,375 --> 00:22:46,208
We should give her time.
243
00:22:46,291 --> 00:22:47,541
I suspect
244
00:22:49,416 --> 00:22:52,375
that she was bullied by her classmates.
245
00:22:52,458 --> 00:22:54,291
I agree with you.
246
00:22:55,333 --> 00:22:58,458
She wouldn't be that far away
from her dorm for no reason.
247
00:22:59,458 --> 00:23:02,208
We've talked about this many times.
248
00:23:03,500 --> 00:23:06,375
Stop thinking negatively
about the students.
249
00:23:07,833 --> 00:23:10,375
There is no hierarchy among the students.
250
00:23:10,458 --> 00:23:13,500
Speak for yourself.
251
00:23:13,583 --> 00:23:16,250
There's hierarchy among us teachers.
252
00:23:22,875 --> 00:23:23,875
Listen.
253
00:23:25,625 --> 00:23:28,333
While the Kyai
is teaching at the other school,
254
00:23:29,750 --> 00:23:31,916
we have to watch them more closely.
255
00:23:32,416 --> 00:23:35,125
We have to prevent other girls,
like Herlina,
256
00:23:35,208 --> 00:23:37,500
from trying to run away from here.
257
00:23:38,833 --> 00:23:41,208
It will destroy our school's image.
258
00:23:42,208 --> 00:23:45,083
It's also dangerous for the students.
259
00:24:06,791 --> 00:24:11,500
"And the punishment for a crime
is doing the same crime to them."
260
00:24:12,291 --> 00:24:16,041
"Therefore by forgiving each other
and by doing good deeds,
261
00:24:16,125 --> 00:24:19,125
you shall be rewarded by Allah."
262
00:24:20,041 --> 00:24:23,958
"And Allah doesn't like bad people."
263
00:24:40,541 --> 00:24:41,875
Peace be upon you, Ummi.
264
00:24:51,166 --> 00:24:52,500
Peace be upon you, Ummi.
265
00:24:52,583 --> 00:24:53,750
Ummi Indri!
266
00:24:54,458 --> 00:24:55,958
What's wrong, Ummi Ayu?
267
00:25:02,416 --> 00:25:05,333
Nothing. My mind went blank for a moment.
268
00:25:05,416 --> 00:25:06,625
Do you need anything?
269
00:25:06,708 --> 00:25:07,875
Our friends.
270
00:25:08,750 --> 00:25:11,541
- Our sisters.
- Let's talk somewhere else.
271
00:25:12,375 --> 00:25:17,458
Our friend Herlina
has been blessed by Allah
272
00:25:17,541 --> 00:25:19,541
with her recovery.
273
00:25:19,625 --> 00:25:22,250
We should give thanks to Allah.
274
00:25:23,500 --> 00:25:28,208
Because Herlina being back here
is part of Allah's plan.
275
00:25:29,333 --> 00:25:35,791
And Allah is the greatest
mastermind of all.
276
00:26:01,458 --> 00:26:02,458
Ranum.
277
00:26:04,750 --> 00:26:05,833
Come here.
278
00:26:19,708 --> 00:26:20,791
Her.
279
00:26:23,708 --> 00:26:30,291
Don't you want to talk about that night
to Ummi or Ustadz?
280
00:26:35,125 --> 00:26:36,791
You can at least tell me.
281
00:26:38,708 --> 00:26:40,500
Don't worry about that, Ranum.
282
00:26:45,583 --> 00:26:47,250
No bad deed goes unpunished.
283
00:26:57,833 --> 00:26:59,500
- That way.
- Okay.
284
00:27:00,625 --> 00:27:02,208
Slow down, will you, Obi?
285
00:27:05,083 --> 00:27:06,125
- Ti.
- What?
286
00:27:09,958 --> 00:27:11,458
How about we split up?
287
00:27:12,583 --> 00:27:14,625
No, I'm too scared.
288
00:27:16,416 --> 00:27:19,291
- But it's faster that way.
- I don't want to do it.
289
00:27:19,375 --> 00:27:21,833
You go there, I'll go this way.
It's close by.
290
00:27:22,958 --> 00:27:24,166
- Go.
- I don't want to.
291
00:27:24,250 --> 00:27:25,791
Take this with you.
292
00:27:25,875 --> 00:27:27,333
Are you sure about this?
293
00:27:27,875 --> 00:27:29,291
Yes, it's close by.
294
00:27:32,041 --> 00:27:33,125
Go.
295
00:28:14,208 --> 00:28:15,291
My goodness.
296
00:29:26,000 --> 00:29:27,125
Ti?
297
00:29:44,666 --> 00:29:45,750
Ti?
298
00:30:05,083 --> 00:30:06,208
Siti?
299
00:30:11,458 --> 00:30:12,500
Ti?
300
00:30:13,250 --> 00:30:14,291
Ti!
301
00:30:14,958 --> 00:30:16,041
Ti?
302
00:30:21,875 --> 00:30:26,000
- Siti!
- Peace be upon you, Obi.
303
00:30:33,958 --> 00:30:35,208
Ummi!
304
00:30:37,166 --> 00:30:38,583
Ummi Ayu! Ummi Indri!
305
00:30:42,541 --> 00:30:44,375
Ustadz Gani!
306
00:30:44,458 --> 00:30:46,333
Ustadz Jafar! Ustadz Gani!
307
00:30:46,416 --> 00:30:47,625
Ustadz!
308
00:30:48,791 --> 00:30:50,541
Ustadz Gani, Ustadz Jafar!
309
00:30:52,375 --> 00:30:53,416
Ustadz!
310
00:30:58,958 --> 00:31:04,625
"And the punishment for a crime
is by doing the same crime to them."
311
00:31:05,500 --> 00:31:11,458
"And the punishment for a crime
is by doing the same crime to them."
312
00:31:18,083 --> 00:31:21,208
My goodness. Siti, Obi! What's wrong?
313
00:31:21,291 --> 00:31:22,333
My goodness.
314
00:31:33,666 --> 00:31:35,708
I seek refuge in Allah from Satan.
315
00:31:35,791 --> 00:31:38,000
In the name of Allah, The Most Merciful.
316
00:31:38,083 --> 00:31:42,583
"And surely upon you is My condemnation
until the Day of Judgment."
317
00:31:42,666 --> 00:31:46,416
You are cursed, descendants of Adam!
318
00:31:46,500 --> 00:31:49,541
"Allah concluded,
'The truth is, and I only say the truth.'"
319
00:31:49,625 --> 00:31:53,583
You are cursed, Ummah of Muhammad!
320
00:31:53,666 --> 00:31:56,583
- Ustadz! Siti!
- Ummi, get me water!
321
00:31:56,666 --> 00:32:00,916
"I will surely fill up Hell with you
322
00:32:01,000 --> 00:32:03,041
and whoever follows you
323
00:32:04,083 --> 00:32:05,916
from among them, all together."
324
00:32:08,958 --> 00:32:13,541
- Leave this body! Who are you?
- Hypocrites! Immoral!
325
00:32:13,625 --> 00:32:14,791
Who are you?
326
00:32:15,541 --> 00:32:17,250
Answer me! Who are you?
327
00:32:17,333 --> 00:32:19,375
I'm the demon!
328
00:32:21,208 --> 00:32:24,583
I am Satan, the real enemy
of Muhammad's Ummah.
329
00:32:24,666 --> 00:32:26,333
I seek forgiveness in Allah.
330
00:32:26,416 --> 00:32:28,333
Ustadz, here's the water.
331
00:32:28,416 --> 00:32:30,250
- Hold her down.
- Siti!
332
00:32:41,541 --> 00:32:42,875
Have mercy, Our Protector.
333
00:32:42,958 --> 00:32:44,708
Help us face disbelievers.
334
00:32:48,291 --> 00:32:49,333
My goodness.
335
00:33:00,875 --> 00:33:02,541
I seek forgiveness in Allah.
336
00:33:04,666 --> 00:33:06,333
I seek forgiveness in Allah.
337
00:33:07,166 --> 00:33:08,833
I seek forgiveness in Allah.
338
00:33:47,041 --> 00:33:48,125
It's okay, Bi.
339
00:33:48,875 --> 00:33:50,041
It's okay now.
340
00:33:50,708 --> 00:33:52,625
Ustadz Gani cast the demon out.
341
00:33:56,166 --> 00:33:57,666
I'm so scared, Dil.
342
00:34:04,458 --> 00:34:07,416
I saw her face when she was possessed.
343
00:34:11,000 --> 00:34:12,500
It wasn't Siti's face.
344
00:34:16,625 --> 00:34:18,250
It was Herlina's face.
345
00:34:28,625 --> 00:34:30,500
- Herlina's face?
- Yeah.
346
00:34:32,208 --> 00:34:33,291
Ummi.
347
00:34:34,583 --> 00:34:36,166
How are you today, Siti?
348
00:34:36,250 --> 00:34:38,250
I'm much better, Ummi.
349
00:34:38,333 --> 00:34:39,458
Thank goodness.
350
00:34:41,833 --> 00:34:43,000
How about Obi?
351
00:34:48,750 --> 00:34:51,541
- Peace be upon you.
- Peace be upon you.
352
00:34:58,791 --> 00:35:00,916
Peace be upon you, Obi.
353
00:35:05,083 --> 00:35:06,916
- Leave me alone!
- Obi?
354
00:35:07,000 --> 00:35:11,041
Get her away, Ranum!
It's not Siti! Get her away from me!
355
00:35:11,125 --> 00:35:12,833
Bi, it's me, Siti!
356
00:35:14,166 --> 00:35:16,041
Get her away!
357
00:35:16,916 --> 00:35:18,916
- My goodness, Obi!
- Ummi.
358
00:35:19,000 --> 00:35:22,833
Ummi, please get her away!
That's not Siti, that's Herlina!
359
00:35:22,916 --> 00:35:24,125
Wait here.
360
00:35:26,833 --> 00:35:29,291
Obi, look at me. It's Ummi Indri.
361
00:35:29,375 --> 00:35:31,250
It's Ummi Indri. Istighfar.
362
00:35:31,333 --> 00:35:35,875
- No, Ummi. That's not Siti, it's Herlina.
- Okay.
363
00:35:36,666 --> 00:35:38,250
You have to calm down.
364
00:35:38,333 --> 00:35:39,958
Those are your friends.
365
00:35:40,041 --> 00:35:42,666
There's Ranum, Siti, Dilla.
366
00:35:42,750 --> 00:35:45,541
Seek forgiveness in Allah, sweetheart.
367
00:35:52,625 --> 00:35:54,250
Come, let's pray together.
368
00:37:28,208 --> 00:37:29,291
Ranum?
369
00:37:34,083 --> 00:37:35,291
Ranum.
370
00:37:49,125 --> 00:37:50,166
Go on.
371
00:38:57,333 --> 00:38:58,458
Hey, Num.
372
00:38:59,916 --> 00:39:02,166
Who did you
recite the Quran with last night?
373
00:39:03,583 --> 00:39:04,708
Herlina.
374
00:39:04,791 --> 00:39:07,000
Herlina? Are you sure?
375
00:39:08,375 --> 00:39:10,041
I thought she can't read.
376
00:39:12,458 --> 00:39:14,083
Where is she now?
377
00:39:15,041 --> 00:39:16,166
She's still in bed.
378
00:39:17,791 --> 00:39:19,166
I'm going to wash up now.
379
00:39:19,250 --> 00:39:20,500
Should I wait for you?
380
00:39:20,583 --> 00:39:21,625
You go ahead.
381
00:39:45,916 --> 00:39:47,333
I'm not badmouthing her.
382
00:39:48,333 --> 00:39:51,291
Something's not right with her
since she came back.
383
00:39:52,708 --> 00:39:54,208
Now she can recite the Quran.
384
00:39:54,833 --> 00:39:58,916
She's punctual, smiles all the time.
Don't you think that's strange, Num?
385
00:40:19,041 --> 00:40:21,291
Peace be upon you, Siti.
386
00:40:24,291 --> 00:40:26,166
Peace be upon you, Ranum.
387
00:40:27,375 --> 00:40:29,458
Peace be upon you too.
388
00:40:38,250 --> 00:40:40,250
That's what I mean by "strange."
389
00:41:30,500 --> 00:41:31,541
Her,
390
00:41:32,875 --> 00:41:34,458
what are you doing?
391
00:41:36,708 --> 00:41:38,500
I should be the one asking.
392
00:41:39,625 --> 00:41:42,416
What are you doing,
standing there watching me?
393
00:41:59,375 --> 00:42:00,500
Num.
394
00:42:03,541 --> 00:42:06,375
Thank you for patrolling
the compound with me.
395
00:42:07,375 --> 00:42:09,291
Honestly, I'm still very scared.
396
00:42:10,541 --> 00:42:11,583
I know.
397
00:42:12,458 --> 00:42:15,833
The dorm feels creepy lately.
398
00:42:21,583 --> 00:42:24,416
I have to do Isha prayer.
399
00:42:25,666 --> 00:42:26,958
You haven't done it?
400
00:42:27,041 --> 00:42:28,958
Not yet. Can you a accompany me?
401
00:42:29,583 --> 00:42:31,583
Okay. Come on.
402
00:43:04,958 --> 00:43:06,083
Herlina?
403
00:43:09,416 --> 00:43:10,500
Her.
404
00:43:15,958 --> 00:43:17,125
Her.
405
00:43:37,666 --> 00:43:38,916
Herlina?
406
00:43:47,375 --> 00:43:48,416
Her?
407
00:43:52,291 --> 00:43:53,375
Her.
408
00:43:56,208 --> 00:43:57,333
Her?
409
00:45:20,708 --> 00:45:21,916
Herlina.
410
00:45:40,958 --> 00:45:42,125
Her?
411
00:46:29,625 --> 00:46:32,458
Allah is the greatest.
412
00:47:03,916 --> 00:47:04,958
Obi.
413
00:47:44,416 --> 00:47:45,458
Bi.
414
00:47:50,291 --> 00:47:51,375
Obi.
415
00:49:15,000 --> 00:49:16,750
- All right.
- Ummi.
416
00:49:26,833 --> 00:49:28,083
We should leave now.
417
00:49:28,625 --> 00:49:30,583
- Thank you. Take care.
- Take care.
418
00:49:32,291 --> 00:49:33,291
Bye.
419
00:49:49,750 --> 00:49:53,125
Where were you last night?
420
00:49:54,583 --> 00:49:55,625
In my room.
421
00:50:00,583 --> 00:50:03,208
Don't lie to me. I saw you in the yard.
422
00:50:03,291 --> 00:50:04,791
I was in my room, Ranum.
423
00:50:47,625 --> 00:50:48,666
Num.
424
00:50:49,333 --> 00:50:50,750
Obi's gone now.
425
00:50:56,375 --> 00:50:58,500
Do you want to be my roommate again?
426
00:51:10,916 --> 00:51:13,166
Obi's parents need to be informed.
427
00:51:13,833 --> 00:51:15,291
Her death was unnatural.
428
00:51:16,541 --> 00:51:17,958
We can all see that.
429
00:51:19,583 --> 00:51:22,416
We can't tell them news
that can't be confirmed.
430
00:51:23,333 --> 00:51:25,291
- I don't want to be persecuted.
- Why?
431
00:51:26,208 --> 00:51:28,208
To maintain the dorm's reputation?
432
00:51:29,541 --> 00:51:31,541
I agree with Ustadz Gani, Ummi.
433
00:51:32,750 --> 00:51:34,333
What?
434
00:51:34,416 --> 00:51:37,750
Create a story about something
we don't even understand?
435
00:51:38,333 --> 00:51:40,291
We already have a lot on our plates.
436
00:51:40,375 --> 00:51:42,625
Sending the students home?
437
00:51:42,708 --> 00:51:44,875
We don't need to muddy the waters.
438
00:51:45,958 --> 00:51:50,083
If sending the students home
is the best way to protect their lives,
439
00:51:51,000 --> 00:51:52,625
then I'd rather do that.
440
00:51:52,708 --> 00:51:55,166
But it's not your call.
441
00:51:55,250 --> 00:51:57,166
I'll inform the Kyai about this.
442
00:51:57,916 --> 00:52:01,250
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
443
00:52:09,208 --> 00:52:10,416
Peace be upon you.
444
00:52:18,166 --> 00:52:19,583
What are you doing here?
445
00:52:21,250 --> 00:52:24,083
- The situation is...
- Why did you leave Obi alone?
446
00:52:25,500 --> 00:52:26,500
Why?
447
00:52:26,583 --> 00:52:28,625
- Tell me! Don't just stare at me!
- Dilla.
448
00:52:28,708 --> 00:52:31,125
You, stay out of this, Siti.
449
00:52:33,416 --> 00:52:35,208
If you hadn't left Obi alone,
450
00:52:36,208 --> 00:52:37,875
she would still be alive, Num.
451
00:52:40,083 --> 00:52:41,250
Yes, Dilla.
452
00:52:41,875 --> 00:52:43,291
It's all my fault.
453
00:52:44,541 --> 00:52:45,666
It's all my fault!
454
00:52:45,750 --> 00:52:47,500
Do you think I don't regret it?
455
00:52:47,583 --> 00:52:51,125
I was the last one who saw her alive
and the first to find her dead!
456
00:52:51,208 --> 00:52:52,666
For the rest of my life,
457
00:52:53,250 --> 00:52:55,375
I will never forget that night!
458
00:52:55,458 --> 00:52:56,666
Enough, you two.
459
00:52:59,041 --> 00:53:00,625
We're all missing Obi.
460
00:53:03,416 --> 00:53:05,708
But I don't want to lose another one.
461
00:53:09,208 --> 00:53:12,041
Let's look out for each other.
Now please stop.
462
00:53:14,083 --> 00:53:16,875
Calm down, it's going to be okay, Dilla.
463
00:53:18,750 --> 00:53:19,791
Num.
464
00:55:34,708 --> 00:55:37,291
You can't sleep, Ranum?
465
00:56:05,666 --> 00:56:06,791
Ranum.
466
00:56:10,000 --> 00:56:11,208
Ranum.
467
00:57:00,125 --> 00:57:01,708
Dil. Dilla.
468
00:57:02,625 --> 00:57:03,541
Wake up, Dilla.
469
00:57:04,333 --> 00:57:05,625
What is it, Siti?
470
00:57:05,708 --> 00:57:06,833
Look.
471
00:57:07,875 --> 00:57:09,166
Where's Ranum?
472
00:57:11,791 --> 00:57:12,958
Where is she?
473
00:57:13,041 --> 00:57:14,625
I don't know.
474
00:57:14,708 --> 00:57:16,333
Let's look for her.
475
00:57:22,208 --> 00:57:23,333
Num?
476
00:57:29,125 --> 00:57:30,250
Num?
477
00:57:30,916 --> 00:57:32,041
Ranum?
478
00:57:36,416 --> 00:57:38,708
Num? Ranum.
479
00:57:39,875 --> 00:57:41,500
What?
480
00:57:41,583 --> 00:57:42,708
Num?
481
00:57:46,958 --> 00:57:49,416
- Look inside the room.
- I don't want to.
482
00:57:49,500 --> 00:57:51,750
- Why deny it?
- Fine.
483
00:58:08,083 --> 00:58:09,333
It's empty.
484
00:58:11,000 --> 00:58:13,708
- Then let's look somewhere else.
- Okay.
485
00:58:42,250 --> 00:58:43,375
Num?
486
00:58:52,458 --> 00:58:53,500
Num?
487
00:59:00,416 --> 00:59:01,458
Num?
488
00:59:04,833 --> 00:59:06,041
Ranum?
489
00:59:08,083 --> 00:59:09,333
Num?
490
00:59:15,291 --> 00:59:18,458
Ti, I don't think she's here.
491
00:59:19,458 --> 00:59:20,583
Ti?
492
00:59:20,666 --> 00:59:21,958
Siti!
493
00:59:22,041 --> 00:59:25,458
- Ti!
- Peace be upon you, Dilla.
494
00:59:36,291 --> 00:59:39,708
Peace be upon you, Dilla.
495
00:59:47,541 --> 00:59:50,958
Peace be upon you, Dilla.
496
01:00:04,416 --> 01:00:07,458
Dilla! It's me Ranum!
497
01:00:07,541 --> 01:00:09,375
Seek forgiveness in Allah.
498
01:00:09,458 --> 01:00:11,291
I seek forgiveness in Allah.
499
01:00:13,208 --> 01:00:15,541
I seek forgiveness in Allah.
500
01:00:16,416 --> 01:00:17,458
I saw...
501
01:00:23,125 --> 01:00:26,083
Num, where's Siti? Did you see Siti?
502
01:00:26,166 --> 01:00:29,125
Okay, I'll go search for Siti.
You go find Ustadz Gani.
503
01:00:29,208 --> 01:00:31,833
- But...
- Okay? Let's go.
504
01:00:38,166 --> 01:00:39,291
Ranum?
505
01:00:40,958 --> 01:00:42,000
Dilla?
506
01:00:44,125 --> 01:00:45,291
Ranum!
507
01:01:02,333 --> 01:01:05,541
Peace be upon you, Siti.
508
01:01:20,166 --> 01:01:23,500
Peace be upon you, Siti.
509
01:01:45,708 --> 01:01:47,583
Peace be upon you, Siti!
510
01:02:36,416 --> 01:02:37,875
- Stop!
- Siti!
511
01:02:37,958 --> 01:02:42,916
Siti! Seek forgiveness in Allah.
512
01:02:44,750 --> 01:02:47,166
I seek forgiveness in Allah.
513
01:02:49,625 --> 01:02:50,625
Num.
514
01:02:53,875 --> 01:02:57,541
Num? Dilla. Where's Dilla?
515
01:02:57,625 --> 01:03:00,125
- She's looking for Ustadz Gani.
- Let's go!
516
01:03:02,833 --> 01:03:03,875
Come on.
517
01:03:10,625 --> 01:03:11,666
Ustadz.
518
01:03:12,708 --> 01:03:13,750
Ustadz Gani!
519
01:03:18,791 --> 01:03:19,833
Ustadz!
520
01:03:27,458 --> 01:03:28,875
Peace be upon you, Ustadz.
521
01:03:32,583 --> 01:03:34,291
Ustadz, I need your help.
522
01:03:35,375 --> 01:03:36,500
Ustadz Gani?
523
01:03:40,125 --> 01:03:42,541
Ustadz, sorry for disturbing you.
524
01:03:42,625 --> 01:03:45,083
Please help us, Siti's gone.
525
01:03:48,375 --> 01:03:49,416
Ustadz?
526
01:03:52,041 --> 01:03:53,166
Ustadz?
527
01:03:54,125 --> 01:03:55,291
Ustadz Gani?
528
01:03:56,958 --> 01:03:58,166
Ustadz?
529
01:04:21,583 --> 01:04:22,708
Help me!
530
01:04:24,708 --> 01:04:25,791
Help!
531
01:04:26,583 --> 01:04:27,791
Help me!
532
01:04:29,333 --> 01:04:31,916
Peace be upon you, Dilla.
533
01:04:46,208 --> 01:04:49,041
Peace be upon you, Dilla.
534
01:04:50,666 --> 01:04:53,625
Peace be upon you, Dilla.
535
01:05:08,041 --> 01:05:09,125
Ummi.
536
01:05:09,666 --> 01:05:11,250
Ummi Indri, wake up.
537
01:05:12,541 --> 01:05:15,041
- What is it, Ummi?
- You didn't hear that?
538
01:05:20,333 --> 01:05:22,458
- Ummi.
- Let's go.
539
01:05:28,375 --> 01:05:29,416
Dil!
540
01:05:30,000 --> 01:05:31,416
Dilla, open the door!
541
01:05:33,291 --> 01:05:34,625
- Dilla!
- Dilla!
542
01:05:35,333 --> 01:05:36,375
Dil?
543
01:05:40,541 --> 01:05:42,875
- Dilla!
- Dil.
544
01:05:55,750 --> 01:05:57,875
Ummi, did you really hear something?
545
01:05:59,083 --> 01:06:00,583
There's nobody outside.
546
01:06:01,125 --> 01:06:03,000
We still have to check, Ummi.
547
01:06:03,083 --> 01:06:05,791
The situation is getting worse. Let's go.
548
01:06:13,000 --> 01:06:14,833
- Dilla?
- Dilla!
549
01:06:18,166 --> 01:06:19,708
- Dilla?
- Dilla!
550
01:06:21,750 --> 01:06:22,791
Dilla?
551
01:06:25,000 --> 01:06:27,291
- What happened now?
- It's Dilla.
552
01:06:27,375 --> 01:06:29,291
- It's like Obi.
- Excuse me.
553
01:06:29,375 --> 01:06:31,125
I seek forgiveness. Oh, God.
554
01:06:32,000 --> 01:06:33,708
I seek forgiveness in Allah.
555
01:06:33,791 --> 01:06:35,541
I seek forgiveness in Allah.
556
01:06:37,250 --> 01:06:38,291
- Dilla!
- Dilla!
557
01:06:38,375 --> 01:06:41,250
- We belong to Allah and to Him we return.
- Dilla.
558
01:06:47,458 --> 01:06:48,708
Oh, my God.
559
01:06:50,791 --> 01:06:51,958
Support her head, Ummi.
560
01:06:55,125 --> 01:06:57,166
Oh, my God. Dilla.
561
01:06:58,208 --> 01:06:59,916
I seek forgiveness in Allah.
562
01:07:13,125 --> 01:07:15,083
We have to do something.
563
01:07:15,166 --> 01:07:18,416
Two victims already.
We have to send them home immediately.
564
01:07:18,500 --> 01:07:19,666
No.
565
01:07:19,750 --> 01:07:23,458
We have to wait until Kyai Darus returns,
then we can take action.
566
01:07:23,541 --> 01:07:25,041
But this is an emergency.
567
01:07:25,125 --> 01:07:27,750
I know he will approve
sending the students home.
568
01:07:27,833 --> 01:07:28,875
Ustadz.
569
01:07:29,625 --> 01:07:30,625
Ranum.
570
01:07:30,708 --> 01:07:32,958
- Peace be upon you.
- Upon you too.
571
01:07:33,041 --> 01:07:34,541
Ustadz, it's Herlina.
572
01:07:34,625 --> 01:07:35,875
What about Herlina?
573
01:07:35,958 --> 01:07:38,333
- It's Herlina, Ustadz.
- Calm down.
574
01:07:38,416 --> 01:07:39,875
Tell us slowly.
575
01:07:41,708 --> 01:07:45,666
Apparently their deaths
are because of her.
576
01:07:47,000 --> 01:07:49,083
What are you talking about?
577
01:07:49,916 --> 01:07:54,166
We saw Dilla being attacked by Herlina
in the teacher's room.
578
01:07:54,250 --> 01:07:56,041
I seek forgiveness in Allah.
579
01:07:59,458 --> 01:08:02,625
Peace be upon you.
580
01:08:02,708 --> 01:08:05,708
Attention all students of Ar-Rahimu,
581
01:08:05,791 --> 01:08:08,750
please gather in the mosque.
582
01:08:09,458 --> 01:08:13,416
Again, attention all students
of Ar-Rahimu,
583
01:08:13,500 --> 01:08:16,708
please gather in the mosque.
Right now, gather in the mosque!
584
01:08:28,416 --> 01:08:29,458
Herlina!
585
01:08:46,583 --> 01:08:47,833
Herlina!
586
01:08:53,333 --> 01:08:54,458
Herlina!
587
01:09:08,416 --> 01:09:09,500
Hello?
588
01:09:11,458 --> 01:09:12,791
Peace be upon you too.
589
01:10:04,875 --> 01:10:06,000
Ranum.
590
01:10:14,541 --> 01:10:17,666
Can you come with me to the bathroom?
591
01:10:24,291 --> 01:10:25,333
Let's go.
592
01:10:29,875 --> 01:10:32,041
- Hurry up.
- Okay.
593
01:10:32,791 --> 01:10:34,416
Don't leave me, okay, Num?
594
01:10:36,541 --> 01:10:37,916
- I'll wait here.
- Okay.
595
01:11:12,291 --> 01:11:13,416
Ranum?
596
01:11:16,708 --> 01:11:17,833
Num, are you here?
597
01:11:40,041 --> 01:11:41,041
Ti?
598
01:11:42,708 --> 01:11:43,750
Siti?
599
01:11:45,125 --> 01:11:47,000
Siti, what are you doing there?
600
01:12:00,458 --> 01:12:01,500
Siti?
601
01:12:05,083 --> 01:12:06,125
Siti?
602
01:12:09,250 --> 01:12:10,291
Ti?
603
01:12:13,375 --> 01:12:15,166
What are you doing here, Siti?
604
01:12:16,333 --> 01:12:17,375
Siti?
605
01:12:19,791 --> 01:12:20,875
Ti?
606
01:12:23,291 --> 01:12:24,291
Ranum!
607
01:12:34,916 --> 01:12:36,833
Peace be upon you, Ranum.
608
01:12:46,541 --> 01:12:47,583
Ti.
609
01:12:48,458 --> 01:12:49,500
Num.
610
01:12:51,250 --> 01:12:52,333
Run!
611
01:12:58,166 --> 01:12:59,208
Num.
612
01:13:02,458 --> 01:13:05,333
- Siti!
- Help me! Ranum, help me!
613
01:13:05,416 --> 01:13:07,583
- My goodness.
- Ustadz!
614
01:13:07,666 --> 01:13:09,333
- Siti!
- Help me, Ustadz!
615
01:13:10,208 --> 01:13:11,250
Pull her!
616
01:13:14,500 --> 01:13:15,541
Run that way.
617
01:13:21,208 --> 01:13:22,583
Dewi!
618
01:13:24,208 --> 01:13:25,333
Who are you?
619
01:13:25,875 --> 01:13:29,375
I am a servant of Allah,
and I am the Jinn of Islam.
620
01:13:29,458 --> 01:13:30,625
Leave her body.
621
01:13:31,416 --> 01:13:33,583
You've been harming us humans! Get out!
622
01:13:34,958 --> 01:13:36,833
Somebody summoned me here
623
01:13:37,625 --> 01:13:40,083
to kill those evil people!
624
01:13:40,833 --> 01:13:43,541
"But whoever forgives
and seeks reconciliation,
625
01:13:43,625 --> 01:13:46,000
then their reward is with Allah."
626
01:13:46,083 --> 01:13:48,541
"He certainly does not
like the wrongdoers."
627
01:13:48,625 --> 01:13:49,916
Get out from her body.
628
01:13:50,583 --> 01:13:52,791
Or I'll destroy you by the words of Allah!
629
01:13:54,875 --> 01:13:56,000
You can try.
630
01:13:57,000 --> 01:13:58,666
I seek refuge in Allah from Satan.
631
01:13:58,750 --> 01:13:59,958
In the name of Allah.
632
01:14:00,041 --> 01:14:02,500
Allah, there's no god but God,
the sustainer of all.
633
01:14:02,583 --> 01:14:04,750
Neither drowsiness overtakes Him
nor sleep.
634
01:14:04,833 --> 01:14:06,666
The heavens and earth belong to Him.
635
01:14:06,750 --> 01:14:09,916
Who is it that can intercede with Him
except by His permission?
636
01:14:10,000 --> 01:14:13,541
He knows what is presently before them
and what will be after them,
637
01:14:13,625 --> 01:14:16,333
and they encompass not a thing
of His knowledge
638
01:14:16,416 --> 01:14:17,875
except for what He wills.
639
01:14:17,958 --> 01:14:21,041
His throne extends
over the heavens and the earth.
640
01:14:21,125 --> 01:14:23,125
And their preservation tires Him not.
641
01:14:23,208 --> 01:14:25,250
And He is the Most High, the Most Great.
642
01:14:25,333 --> 01:14:26,333
God is the greatest!
643
01:14:39,666 --> 01:14:42,125
O believers!
644
01:14:42,208 --> 01:14:44,583
Do not follow the footsteps of Satan.
645
01:14:45,500 --> 01:14:49,083
Whoever follows Satan's footsteps,
646
01:14:49,166 --> 01:14:52,250
then let them know
immorality and wickedness.
647
01:14:52,333 --> 01:14:53,958
Evil!
648
01:14:54,750 --> 01:14:56,291
Evil!
649
01:14:57,083 --> 01:14:58,416
I seek forgiveness in Allah.
650
01:15:03,541 --> 01:15:04,833
Herlina!
651
01:15:04,916 --> 01:15:07,041
Ma'am, that's not Herlina.
652
01:15:07,791 --> 01:15:09,500
- Stay here, ma'am.
- Herlina!
653
01:15:13,833 --> 01:15:15,166
It's me, your mother.
654
01:15:16,708 --> 01:15:17,750
Herlina.
655
01:15:19,166 --> 01:15:20,458
It's your mother.
656
01:15:36,208 --> 01:15:39,458
Dew, did your car hit something today?
657
01:15:41,875 --> 01:15:46,750
I hit a pile of wood
in the middle of the road yesterday
658
01:15:46,833 --> 01:15:50,708
when I went to the boarding school
to drop off the bedsheet for Herlina.
659
01:15:50,791 --> 01:15:52,333
I forgot to tell you.
660
01:17:06,416 --> 01:17:10,958
You can't fool anybody anymore!
661
01:17:11,041 --> 01:17:13,125
In the name of Allah, I destroy you!
662
01:17:13,208 --> 01:17:17,166
The heavens and earth belong to Allah.
663
01:17:17,250 --> 01:17:20,875
Whether you reveal what is
in your hearts or conceal it,
664
01:17:20,958 --> 01:17:23,375
Allah will call you to account for it.
665
01:17:23,458 --> 01:17:28,041
He forgives whoever He wills
and punishes whoever He wills.
666
01:17:28,125 --> 01:17:30,958
Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
667
01:17:33,541 --> 01:17:37,583
I request you not to tell anyone else
about her death.
668
01:17:37,666 --> 01:17:39,291
Especially her mother.
669
01:17:39,375 --> 01:17:42,208
I'm afraid she's not ready
to hear the bad news.
670
01:17:42,708 --> 01:17:43,833
She needs time.
671
01:17:43,916 --> 01:17:45,125
How's her condition?
672
01:17:45,791 --> 01:17:48,000
She's getting better. Let her sleep.
673
01:17:53,250 --> 01:17:54,958
Please resurrect my daughter.
674
01:17:56,583 --> 01:17:58,375
I will do anything.
675
01:17:59,166 --> 01:18:00,375
Are you sure?
676
01:18:03,958 --> 01:18:05,750
Nothing
677
01:18:07,625 --> 01:18:09,875
can undo the spell.
678
01:18:09,958 --> 01:18:11,208
Her death
679
01:18:12,166 --> 01:18:14,208
shall be avenged.
680
01:18:16,958 --> 01:18:19,541
You will do my bidding.
681
01:18:22,791 --> 01:18:27,208
Thank goodness,
her condition is getting better.
682
01:18:27,291 --> 01:18:30,166
She's gone back to the boarding school.
683
01:18:30,250 --> 01:18:31,625
To the boarding school?
684
01:18:32,208 --> 01:18:37,041
They have an alternative treatment
that can quickly heal her wounds.
685
01:18:38,083 --> 01:18:43,708
To the the great lord
of all living creatures
686
01:18:43,791 --> 01:18:49,291
and all the spirits in the afterlife,
I beg of you,
687
01:18:50,250 --> 01:18:56,291
I summon you because of all our efforts...
688
01:18:56,375 --> 01:18:58,833
They need to isolate her in a room.
689
01:18:58,916 --> 01:19:00,500
So she can heal quickly.
690
01:19:03,583 --> 01:19:06,291
I plead to you.
691
01:19:06,375 --> 01:19:09,833
Please come.
692
01:20:41,375 --> 01:20:46,291
Demons are created by Allah.
693
01:20:47,375 --> 01:20:50,541
And they believe in Allah more than we do.
694
01:20:51,583 --> 01:20:54,666
They have worshipped Allah
longer than all humankind.
695
01:20:55,458 --> 01:21:01,333
However their arrogance prevented them
696
01:21:02,625 --> 01:21:04,166
from bowing to Adam.
697
01:21:04,666 --> 01:21:06,166
They also vowed
698
01:21:06,833 --> 01:21:13,750
to deceive Adam's descendants into evil.
699
01:21:16,375 --> 01:21:18,375
Each and every one of Adam's descendants
700
01:21:18,958 --> 01:21:22,333
are going to be tempted
and persuaded to sin.
701
01:21:22,416 --> 01:21:26,125
And most of them
will fall into their trap.
702
01:21:26,208 --> 01:21:29,208
Except those who have purified themselves
703
01:21:30,208 --> 01:21:33,500
{\an8}and those who are sincere.
704
01:21:34,166 --> 01:21:36,000
{\an8}Expecting no reward,
705
01:21:36,625 --> 01:21:39,958
just wanting to please Allah.
706
01:22:33,541 --> 01:22:34,583
I told you
707
01:22:35,916 --> 01:22:38,458
not to pull it out
before the job was done.
708
01:23:00,083 --> 01:23:02,583
Peace be upon you, Sapto.
708
01:23:03,305 --> 01:24:03,822
Please rate this subtitle at www.osdb.link/nvfwv
Help other users to choose the best subtitles46677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.