All language subtitles for Munkar.2024.480p.NF.WEB-DL.x264.350MB-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:01,250 --> 00:01:03,916 FEMALE ISLAMIC BOARDING SCHOOL AR-RAHIMU 3 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 BENGIRATUS VILLAGE, LAMONGAN, EAST JAVA 4 00:01:11,291 --> 00:01:15,500 AL-ANBIYA MOSQUE ISLAMIC BOARDING SCHOOL AR-RAHIMU 5 00:01:22,250 --> 00:01:23,333 Therefore 6 00:01:24,125 --> 00:01:29,416 the hardest thing for us to do is to wake up for dawn prayer. 7 00:01:30,250 --> 00:01:32,833 Because the call for prayer at dawn says... 8 00:01:37,666 --> 00:01:39,125 Which means, 9 00:01:40,250 --> 00:01:44,083 "Praying is better than sleeping." 10 00:01:44,166 --> 00:01:45,916 - Her. - Keep this in mind. 11 00:01:49,833 --> 00:01:53,666 Peace be upon you. 12 00:01:54,500 --> 00:01:58,125 Peace be upon you too. 13 00:02:02,166 --> 00:02:05,750 Girls, in ten minutes I want everybody 14 00:02:05,833 --> 00:02:09,666 from Class 2A to recite the Quran together. 15 00:02:09,750 --> 00:02:12,166 - Understood? - Yes, ma'am. 16 00:02:15,041 --> 00:02:16,916 Where are you going, Her? 17 00:02:17,000 --> 00:02:18,208 To get my Quran. 18 00:02:19,500 --> 00:02:20,666 Hurry back. 19 00:02:28,208 --> 00:02:29,583 Where is she going? 20 00:02:29,666 --> 00:02:31,666 I don't know. Is she leaving? 21 00:02:33,958 --> 00:02:35,166 Weird. 22 00:03:53,333 --> 00:03:58,208 You should have reminded each other. 23 00:03:59,791 --> 00:04:01,791 I hate that she gets us in trouble. 24 00:04:03,291 --> 00:04:07,500 Now I want everybody to clean the yard. 25 00:04:08,416 --> 00:04:10,958 The bathrooms and the shed. 26 00:04:12,041 --> 00:04:13,916 What about Herlina? 27 00:04:14,000 --> 00:04:16,291 - It's her fault not ours. - Every one. 28 00:04:16,375 --> 00:04:19,000 Everyone gets punished, including Herlina. 29 00:04:20,041 --> 00:04:21,958 {\an8}Ummi! Excuse me. 30 00:04:22,958 --> 00:04:25,375 Now what? What excuses do you have now? 31 00:04:26,083 --> 00:04:30,333 Sorry, I fell asleep when I went to get my Quran. I'm so sorry. 32 00:04:30,416 --> 00:04:31,500 Listen up, everybody! 33 00:04:31,583 --> 00:04:33,625 Now start working. Let's go! 34 00:04:34,666 --> 00:04:36,833 You're all being punished. Go on! 35 00:04:48,291 --> 00:04:49,541 Nadilla, don't sit around. 36 00:04:49,625 --> 00:04:50,875 Get back to work. 37 00:04:51,708 --> 00:04:54,041 - Peace be upon you, Ummi. - Upon you too. 38 00:04:55,208 --> 00:04:56,541 Work diligently. 39 00:04:57,458 --> 00:04:58,541 Don't be lazy. 40 00:04:59,041 --> 00:05:00,166 Do it properly. 41 00:05:04,750 --> 00:05:06,083 - Start sweeping. - Okay. 42 00:05:07,625 --> 00:05:08,708 Don't bother. 43 00:05:09,291 --> 00:05:10,291 I'm sick of this. 44 00:05:11,333 --> 00:05:13,333 We can't let her get away with this. 45 00:05:14,416 --> 00:05:15,791 What are you going to do? 46 00:05:25,541 --> 00:05:27,541 - Stop it. - No, you stop it. 47 00:05:27,625 --> 00:05:28,666 No, you. 48 00:05:29,458 --> 00:05:30,458 Her. 49 00:05:32,541 --> 00:05:33,666 Are you happy now? 50 00:05:34,166 --> 00:05:37,041 Laughing while the rest of us are being punished? 51 00:05:39,750 --> 00:05:42,000 Ranum, Aminah, Wati. Leave. 52 00:05:42,875 --> 00:05:44,375 Let her do the chores alone. 53 00:05:44,458 --> 00:05:46,000 What do you mean, Obi? 54 00:05:46,666 --> 00:05:47,708 Leave, Num. 55 00:05:49,333 --> 00:05:50,500 Give me that. 56 00:05:53,916 --> 00:05:55,000 Bi. 57 00:05:57,208 --> 00:05:58,375 Don't be like that. 58 00:05:59,500 --> 00:06:02,708 She's still adapting. She just got here a month ago. 59 00:06:02,791 --> 00:06:04,500 She's been here for a month. 60 00:06:05,083 --> 00:06:08,208 Listen, our class was the best in this school. 61 00:06:09,416 --> 00:06:10,583 Never got punished. 62 00:06:11,375 --> 00:06:13,083 But since she's been here... 63 00:06:13,166 --> 00:06:16,958 She missed recitation and dawn prayer, we got punished for it. 64 00:06:17,041 --> 00:06:19,000 She's a troublemaker! 65 00:06:19,083 --> 00:06:22,375 - I know, but... - It's easier for you. 66 00:06:22,458 --> 00:06:23,750 You're a hafiza. 67 00:06:24,583 --> 00:06:26,708 A favorite student on scholarship. 68 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 What about me, 69 00:06:29,166 --> 00:06:32,083 Dilla, Siti, Aminah, Wati, and the rest of us? 70 00:06:34,666 --> 00:06:35,666 Fine. 71 00:06:36,375 --> 00:06:37,750 Have it your way. 72 00:06:46,166 --> 00:06:47,250 Freak. 73 00:06:57,958 --> 00:06:59,000 Let's go. 74 00:07:23,666 --> 00:07:24,750 Num. 75 00:07:26,291 --> 00:07:28,291 It's okay if you want to leave. 76 00:07:30,083 --> 00:07:31,541 It was all my fault. 77 00:07:33,416 --> 00:07:34,583 It's okay. 78 00:07:36,166 --> 00:07:38,500 I'm just not used to doing all of this. 79 00:07:39,958 --> 00:07:43,041 At home, my parents always gave me everything I wanted. 80 00:07:46,666 --> 00:07:47,875 I'm sorry, Num. 81 00:07:50,833 --> 00:07:54,750 It's okay. Let's just get back to work so we can finish it quickly. 82 00:07:55,708 --> 00:07:56,875 Thanks. 83 00:08:19,250 --> 00:08:21,000 Take care of yourself here. 84 00:08:22,458 --> 00:08:25,125 Mom, I hate it here. 85 00:08:25,791 --> 00:08:27,750 Everybody hates me here. 86 00:08:29,541 --> 00:08:30,625 Be strong. 87 00:08:31,375 --> 00:08:35,125 They'll like you once they get to know you better. 88 00:08:35,625 --> 00:08:36,958 No one will. 89 00:08:37,958 --> 00:08:39,833 Only one student likes me. 90 00:08:40,416 --> 00:08:41,916 Only she's kind to me. 91 00:08:43,083 --> 00:08:44,375 Her name is Ranum. 92 00:08:45,500 --> 00:08:47,375 But the rest are mean to me. 93 00:08:48,750 --> 00:08:53,500 The bedsheet is so smelly and filthy. I can't sleep on it. 94 00:08:54,541 --> 00:08:56,083 Why are you laughing? 95 00:08:56,166 --> 00:08:58,375 Don't worry, I'll get you a bedsheet. 96 00:08:58,458 --> 00:08:59,625 I'll send a new one. 97 00:08:59,708 --> 00:09:02,291 Tonight, I'll bring it to you. I promise. 98 00:09:02,375 --> 00:09:04,958 Mom, that's not the solution. 99 00:09:05,583 --> 00:09:06,750 Come on, Mom. 100 00:09:06,833 --> 00:09:10,791 Talk to Dad, tell him I don't have to be in boarding school. 101 00:09:10,875 --> 00:09:12,458 Listen to me, Herlina. 102 00:09:13,833 --> 00:09:16,500 You know how your father is. 103 00:09:20,041 --> 00:09:21,083 How about this? 104 00:09:21,750 --> 00:09:23,666 Try to stay for a semester. 105 00:09:24,666 --> 00:09:28,458 If you still don't like it, then I'll talk to your dad. 106 00:09:30,750 --> 00:09:31,791 All right? 107 00:09:33,291 --> 00:09:35,333 Can I see you smile? 108 00:09:37,208 --> 00:09:40,750 It looks forced. Cheer up, okay? 109 00:09:42,583 --> 00:09:44,958 My baby is looking so pretty in a hijab. 110 00:09:46,583 --> 00:09:48,625 So beautiful. 111 00:09:49,708 --> 00:09:50,541 Robiatul. 112 00:09:51,291 --> 00:09:53,291 What did you do to get punished? 113 00:09:54,541 --> 00:09:57,000 I've got a lot on my plate already. 114 00:09:57,083 --> 00:09:59,208 I don't need more trouble from you. 115 00:09:59,291 --> 00:10:02,083 Think about it. What if you get expelled? 116 00:10:02,916 --> 00:10:05,916 Do you think you can just walk right back home? 117 00:10:06,958 --> 00:10:08,166 Enough, honey. Stop. 118 00:10:13,083 --> 00:10:14,833 - Want to eat now? - Later. 119 00:10:14,916 --> 00:10:17,583 - Want me to feed you? - No, I'll eat later. 120 00:10:17,666 --> 00:10:18,666 All right then. 121 00:10:26,791 --> 00:10:31,916 {\an8}WEATHER FORECAST 122 00:10:38,333 --> 00:10:41,041 Herlina says hi. 123 00:10:43,083 --> 00:10:45,500 She said she misses you so much. 124 00:10:46,666 --> 00:10:48,041 How is she doing there? 125 00:10:49,541 --> 00:10:50,583 Getting better? 126 00:10:52,666 --> 00:10:57,750 She's getting so much better, and she's more obedient now. 127 00:10:59,333 --> 00:11:01,208 I'm happy to see her like that. 128 00:11:02,208 --> 00:11:04,583 But I think she doesn't like it there. 129 00:11:05,958 --> 00:11:09,708 Maybe it's time for her to come home. 130 00:11:09,791 --> 00:11:13,833 It's only been a month and she's decided she doesn't like it there? 131 00:11:15,166 --> 00:11:18,416 What can she learn from the school in only one month? 132 00:11:19,416 --> 00:11:22,250 I bet she still can't recite the Quran correctly. 133 00:11:23,666 --> 00:11:25,208 Let her stay there longer. 134 00:11:26,208 --> 00:11:27,708 She needs discipline. 135 00:11:31,083 --> 00:11:36,291 Fine. I'm going there again to give her a fresh blanket and bedsheet. 136 00:11:54,958 --> 00:11:56,125 That's good, Her. 137 00:11:57,166 --> 00:11:58,583 I can see your progress. 138 00:12:00,708 --> 00:12:03,541 I'm going to the mosque to study the Quran. 139 00:12:03,625 --> 00:12:04,958 Want to come? 140 00:12:05,041 --> 00:12:07,291 Going to pray for your parents, Ranum? 141 00:12:11,708 --> 00:12:14,750 Okay, I'll come with you. Let me get ready. 142 00:12:14,833 --> 00:12:16,041 Thank God. 143 00:12:16,833 --> 00:12:18,500 I'll be in the wudu room. 144 00:13:00,166 --> 00:13:01,708 Follow us, girls. 145 00:13:03,250 --> 00:13:05,250 Peace be upon you, Herlina. 146 00:13:09,000 --> 00:13:10,875 The troublemaker. 147 00:13:14,333 --> 00:13:16,041 What did you say about us, bitch? 148 00:13:18,041 --> 00:13:19,666 Somebody's got a big mouth. 149 00:13:20,541 --> 00:13:22,916 I didn't say anything to Ummi. 150 00:13:25,250 --> 00:13:26,291 Ouch! 151 00:13:28,041 --> 00:13:30,166 I don't want to hear anything from you. 152 00:13:31,958 --> 00:13:34,000 Poor baby. Is the baby crying? 153 00:13:35,125 --> 00:13:37,125 What did I do to you? 154 00:13:37,208 --> 00:13:39,000 "What did I do to you?" 155 00:13:46,833 --> 00:13:48,333 Please, don't do it, Obi. 156 00:13:49,083 --> 00:13:51,083 - Be quiet. - Dilla, it hurts. 157 00:14:07,750 --> 00:14:08,791 Here. 158 00:14:16,041 --> 00:14:17,083 Disgusting. 159 00:14:18,416 --> 00:14:20,291 - You want to fight with me? - No. 160 00:14:20,833 --> 00:14:22,708 - Do you? - No. 161 00:14:26,000 --> 00:14:27,041 Let me go! 162 00:14:28,791 --> 00:14:29,833 Let me go! 163 00:14:34,291 --> 00:14:35,875 Get up! Come here! 164 00:14:36,916 --> 00:14:38,791 Come here! 165 00:14:38,875 --> 00:14:40,875 Ouch! It hurts. 166 00:14:40,958 --> 00:14:42,333 Where are you going? 167 00:14:43,833 --> 00:14:44,875 It hurts! 168 00:14:48,083 --> 00:14:49,250 Please let me go. 169 00:14:55,291 --> 00:14:56,875 - Obi. - Shut up. 170 00:14:58,666 --> 00:14:59,708 Obi. 171 00:15:01,416 --> 00:15:02,625 This is hot. 172 00:15:02,708 --> 00:15:04,000 You want to try it? 173 00:15:08,375 --> 00:15:09,583 Aminah, go get her! 174 00:15:10,208 --> 00:15:11,250 The back door. 175 00:15:22,208 --> 00:15:23,250 Hey! 176 00:15:27,875 --> 00:15:29,291 - Where is she? - That way! 177 00:15:34,708 --> 00:15:35,750 Ranum! 178 00:16:00,083 --> 00:16:03,708 I've only been kind to you, but you snitched on me to Ummi Ayu. 179 00:16:03,791 --> 00:16:06,208 Now you're running to snitch again, right? 180 00:16:06,291 --> 00:16:07,291 No! 181 00:16:13,000 --> 00:16:14,416 Don't do it! Don't! 182 00:16:22,166 --> 00:16:24,541 Can you be quiet for once? 183 00:16:25,625 --> 00:16:26,625 Shut up! 184 00:16:27,125 --> 00:16:28,166 Shut up! 185 00:16:29,458 --> 00:16:30,500 Move. 186 00:16:42,041 --> 00:16:43,208 Is it cold? 187 00:16:49,083 --> 00:16:50,125 Please. 188 00:16:54,625 --> 00:16:55,666 Get up. 189 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 Don't be a baby. 190 00:17:02,583 --> 00:17:04,166 You want to fight with me? 191 00:17:04,250 --> 00:17:06,875 - Huh? - Let me go! 192 00:17:06,958 --> 00:17:08,166 Get her! 193 00:17:17,375 --> 00:17:18,416 Ouch! 194 00:17:50,583 --> 00:17:52,000 Mr. Sapto, we're... 195 00:18:02,333 --> 00:18:04,625 Dewi, how is she? 196 00:18:06,416 --> 00:18:07,916 What happened to her? 197 00:18:27,458 --> 00:18:29,416 This is not from the car crash. 198 00:18:41,375 --> 00:18:43,250 - Calm down. - How could you? 199 00:18:43,333 --> 00:18:47,458 How did you not realize that my daughter has a burn on her hand? 200 00:18:47,541 --> 00:18:50,708 Sir, calm down. 201 00:18:50,791 --> 00:18:54,166 - Mr. Sapto, we are... - Save it. I know. 202 00:18:54,958 --> 00:18:59,583 You're here so that you won't be blamed, so that I won't sue for this incident. 203 00:19:00,666 --> 00:19:02,333 How could this be? 204 00:19:02,416 --> 00:19:06,208 How could my daughter be outside her dorm that late at night? 205 00:19:08,541 --> 00:19:14,500 Mr. Sapto, we're sorry we failed you in making sure that Herlina was safe. 206 00:19:14,583 --> 00:19:15,708 Enough. 207 00:19:16,208 --> 00:19:17,291 Leave us alone. 208 00:19:18,791 --> 00:19:23,166 I put my daughter in your boarding school to make her better. 209 00:19:23,250 --> 00:19:24,833 Not to let her get hurt. 210 00:19:24,916 --> 00:19:26,500 Or bullied, understand? 211 00:19:29,041 --> 00:19:30,041 Please leave! 212 00:19:30,541 --> 00:19:31,541 It's okay. 213 00:19:32,125 --> 00:19:33,166 Peace be upon you. 214 00:19:34,000 --> 00:19:35,541 Peace be upon you. 215 00:19:37,000 --> 00:19:39,958 Honey, please. Let's go. 216 00:19:46,500 --> 00:19:49,625 Don't forget, your homework 217 00:19:49,708 --> 00:19:53,041 is to continue with the tafsir of Surah Al-Isra verse 37. 218 00:19:53,125 --> 00:19:58,250 We will also pray for your friend, Herlina, for her quick recovery. 219 00:19:58,333 --> 00:20:01,291 Peace be upon you. 220 00:20:01,375 --> 00:20:04,916 Peace be upon you too. 221 00:20:14,958 --> 00:20:15,958 Num. 222 00:20:17,041 --> 00:20:19,750 How about we visit Herlina in the hospital? 223 00:20:21,166 --> 00:20:24,500 We can ask the Kyai for permission. What do you think? 224 00:20:27,458 --> 00:20:28,958 Good idea. 225 00:20:29,041 --> 00:20:31,291 But let's first eat in the canteen. 226 00:20:32,583 --> 00:20:33,791 You go ahead. 227 00:20:38,958 --> 00:20:40,791 All right, see you. 228 00:21:04,375 --> 00:21:09,041 {\an8}1 WEEK LATER 229 00:21:15,791 --> 00:21:17,333 Give me that. 230 00:21:17,416 --> 00:21:18,541 Relax. 231 00:21:23,333 --> 00:21:24,375 Siti. 232 00:21:40,000 --> 00:21:41,375 My goodness. 233 00:21:41,458 --> 00:21:42,583 Obi! 234 00:21:53,041 --> 00:21:55,750 Peace be upon you, Ranum. 235 00:21:58,166 --> 00:21:59,541 Peace be upon you too. 236 00:22:03,875 --> 00:22:05,166 Herlina. 237 00:22:06,083 --> 00:22:07,791 I missed you so much. 238 00:22:28,666 --> 00:22:30,250 Herlina is back. 239 00:22:32,875 --> 00:22:34,291 What are we going to do? 240 00:22:35,541 --> 00:22:39,666 Are we going to ask her what happened that night? 241 00:22:40,875 --> 00:22:42,125 - Or... - No. 242 00:22:44,375 --> 00:22:46,208 We should give her time. 243 00:22:46,291 --> 00:22:47,541 I suspect 244 00:22:49,416 --> 00:22:52,375 that she was bullied by her classmates. 245 00:22:52,458 --> 00:22:54,291 I agree with you. 246 00:22:55,333 --> 00:22:58,458 She wouldn't be that far away from her dorm for no reason. 247 00:22:59,458 --> 00:23:02,208 We've talked about this many times. 248 00:23:03,500 --> 00:23:06,375 Stop thinking negatively about the students. 249 00:23:07,833 --> 00:23:10,375 There is no hierarchy among the students. 250 00:23:10,458 --> 00:23:13,500 Speak for yourself. 251 00:23:13,583 --> 00:23:16,250 There's hierarchy among us teachers. 252 00:23:22,875 --> 00:23:23,875 Listen. 253 00:23:25,625 --> 00:23:28,333 While the Kyai is teaching at the other school, 254 00:23:29,750 --> 00:23:31,916 we have to watch them more closely. 255 00:23:32,416 --> 00:23:35,125 We have to prevent other girls, like Herlina, 256 00:23:35,208 --> 00:23:37,500 from trying to run away from here. 257 00:23:38,833 --> 00:23:41,208 It will destroy our school's image. 258 00:23:42,208 --> 00:23:45,083 It's also dangerous for the students. 259 00:24:06,791 --> 00:24:11,500 "And the punishment for a crime is doing the same crime to them." 260 00:24:12,291 --> 00:24:16,041 "Therefore by forgiving each other and by doing good deeds, 261 00:24:16,125 --> 00:24:19,125 you shall be rewarded by Allah." 262 00:24:20,041 --> 00:24:23,958 "And Allah doesn't like bad people." 263 00:24:40,541 --> 00:24:41,875 Peace be upon you, Ummi. 264 00:24:51,166 --> 00:24:52,500 Peace be upon you, Ummi. 265 00:24:52,583 --> 00:24:53,750 Ummi Indri! 266 00:24:54,458 --> 00:24:55,958 What's wrong, Ummi Ayu? 267 00:25:02,416 --> 00:25:05,333 Nothing. My mind went blank for a moment. 268 00:25:05,416 --> 00:25:06,625 Do you need anything? 269 00:25:06,708 --> 00:25:07,875 Our friends. 270 00:25:08,750 --> 00:25:11,541 - Our sisters. - Let's talk somewhere else. 271 00:25:12,375 --> 00:25:17,458 Our friend Herlina has been blessed by Allah 272 00:25:17,541 --> 00:25:19,541 with her recovery. 273 00:25:19,625 --> 00:25:22,250 We should give thanks to Allah. 274 00:25:23,500 --> 00:25:28,208 Because Herlina being back here is part of Allah's plan. 275 00:25:29,333 --> 00:25:35,791 And Allah is the greatest mastermind of all. 276 00:26:01,458 --> 00:26:02,458 Ranum. 277 00:26:04,750 --> 00:26:05,833 Come here. 278 00:26:19,708 --> 00:26:20,791 Her. 279 00:26:23,708 --> 00:26:30,291 Don't you want to talk about that night to Ummi or Ustadz? 280 00:26:35,125 --> 00:26:36,791 You can at least tell me. 281 00:26:38,708 --> 00:26:40,500 Don't worry about that, Ranum. 282 00:26:45,583 --> 00:26:47,250 No bad deed goes unpunished. 283 00:26:57,833 --> 00:26:59,500 - That way. - Okay. 284 00:27:00,625 --> 00:27:02,208 Slow down, will you, Obi? 285 00:27:05,083 --> 00:27:06,125 - Ti. - What? 286 00:27:09,958 --> 00:27:11,458 How about we split up? 287 00:27:12,583 --> 00:27:14,625 No, I'm too scared. 288 00:27:16,416 --> 00:27:19,291 - But it's faster that way. - I don't want to do it. 289 00:27:19,375 --> 00:27:21,833 You go there, I'll go this way. It's close by. 290 00:27:22,958 --> 00:27:24,166 - Go. - I don't want to. 291 00:27:24,250 --> 00:27:25,791 Take this with you. 292 00:27:25,875 --> 00:27:27,333 Are you sure about this? 293 00:27:27,875 --> 00:27:29,291 Yes, it's close by. 294 00:27:32,041 --> 00:27:33,125 Go. 295 00:28:14,208 --> 00:28:15,291 My goodness. 296 00:29:26,000 --> 00:29:27,125 Ti? 297 00:29:44,666 --> 00:29:45,750 Ti? 298 00:30:05,083 --> 00:30:06,208 Siti? 299 00:30:11,458 --> 00:30:12,500 Ti? 300 00:30:13,250 --> 00:30:14,291 Ti! 301 00:30:14,958 --> 00:30:16,041 Ti? 302 00:30:21,875 --> 00:30:26,000 - Siti! - Peace be upon you, Obi. 303 00:30:33,958 --> 00:30:35,208 Ummi! 304 00:30:37,166 --> 00:30:38,583 Ummi Ayu! Ummi Indri! 305 00:30:42,541 --> 00:30:44,375 Ustadz Gani! 306 00:30:44,458 --> 00:30:46,333 Ustadz Jafar! Ustadz Gani! 307 00:30:46,416 --> 00:30:47,625 Ustadz! 308 00:30:48,791 --> 00:30:50,541 Ustadz Gani, Ustadz Jafar! 309 00:30:52,375 --> 00:30:53,416 Ustadz! 310 00:30:58,958 --> 00:31:04,625 "And the punishment for a crime is by doing the same crime to them." 311 00:31:05,500 --> 00:31:11,458 "And the punishment for a crime is by doing the same crime to them." 312 00:31:18,083 --> 00:31:21,208 My goodness. Siti, Obi! What's wrong? 313 00:31:21,291 --> 00:31:22,333 My goodness. 314 00:31:33,666 --> 00:31:35,708 I seek refuge in Allah from Satan. 315 00:31:35,791 --> 00:31:38,000 In the name of Allah, The Most Merciful. 316 00:31:38,083 --> 00:31:42,583 "And surely upon you is My condemnation until the Day of Judgment." 317 00:31:42,666 --> 00:31:46,416 You are cursed, descendants of Adam! 318 00:31:46,500 --> 00:31:49,541 "Allah concluded, 'The truth is, and I only say the truth.'" 319 00:31:49,625 --> 00:31:53,583 You are cursed, Ummah of Muhammad! 320 00:31:53,666 --> 00:31:56,583 - Ustadz! Siti! - Ummi, get me water! 321 00:31:56,666 --> 00:32:00,916 "I will surely fill up Hell with you 322 00:32:01,000 --> 00:32:03,041 and whoever follows you 323 00:32:04,083 --> 00:32:05,916 from among them, all together." 324 00:32:08,958 --> 00:32:13,541 - Leave this body! Who are you? - Hypocrites! Immoral! 325 00:32:13,625 --> 00:32:14,791 Who are you? 326 00:32:15,541 --> 00:32:17,250 Answer me! Who are you? 327 00:32:17,333 --> 00:32:19,375 I'm the demon! 328 00:32:21,208 --> 00:32:24,583 I am Satan, the real enemy of Muhammad's Ummah. 329 00:32:24,666 --> 00:32:26,333 I seek forgiveness in Allah. 330 00:32:26,416 --> 00:32:28,333 Ustadz, here's the water. 331 00:32:28,416 --> 00:32:30,250 - Hold her down. - Siti! 332 00:32:41,541 --> 00:32:42,875 Have mercy, Our Protector. 333 00:32:42,958 --> 00:32:44,708 Help us face disbelievers. 334 00:32:48,291 --> 00:32:49,333 My goodness. 335 00:33:00,875 --> 00:33:02,541 I seek forgiveness in Allah. 336 00:33:04,666 --> 00:33:06,333 I seek forgiveness in Allah. 337 00:33:07,166 --> 00:33:08,833 I seek forgiveness in Allah. 338 00:33:47,041 --> 00:33:48,125 It's okay, Bi. 339 00:33:48,875 --> 00:33:50,041 It's okay now. 340 00:33:50,708 --> 00:33:52,625 Ustadz Gani cast the demon out. 341 00:33:56,166 --> 00:33:57,666 I'm so scared, Dil. 342 00:34:04,458 --> 00:34:07,416 I saw her face when she was possessed. 343 00:34:11,000 --> 00:34:12,500 It wasn't Siti's face. 344 00:34:16,625 --> 00:34:18,250 It was Herlina's face. 345 00:34:28,625 --> 00:34:30,500 - Herlina's face? - Yeah. 346 00:34:32,208 --> 00:34:33,291 Ummi. 347 00:34:34,583 --> 00:34:36,166 How are you today, Siti? 348 00:34:36,250 --> 00:34:38,250 I'm much better, Ummi. 349 00:34:38,333 --> 00:34:39,458 Thank goodness. 350 00:34:41,833 --> 00:34:43,000 How about Obi? 351 00:34:48,750 --> 00:34:51,541 - Peace be upon you. - Peace be upon you. 352 00:34:58,791 --> 00:35:00,916 Peace be upon you, Obi. 353 00:35:05,083 --> 00:35:06,916 - Leave me alone! - Obi? 354 00:35:07,000 --> 00:35:11,041 Get her away, Ranum! It's not Siti! Get her away from me! 355 00:35:11,125 --> 00:35:12,833 Bi, it's me, Siti! 356 00:35:14,166 --> 00:35:16,041 Get her away! 357 00:35:16,916 --> 00:35:18,916 - My goodness, Obi! - Ummi. 358 00:35:19,000 --> 00:35:22,833 Ummi, please get her away! That's not Siti, that's Herlina! 359 00:35:22,916 --> 00:35:24,125 Wait here. 360 00:35:26,833 --> 00:35:29,291 Obi, look at me. It's Ummi Indri. 361 00:35:29,375 --> 00:35:31,250 It's Ummi Indri. Istighfar. 362 00:35:31,333 --> 00:35:35,875 - No, Ummi. That's not Siti, it's Herlina. - Okay. 363 00:35:36,666 --> 00:35:38,250 You have to calm down. 364 00:35:38,333 --> 00:35:39,958 Those are your friends. 365 00:35:40,041 --> 00:35:42,666 There's Ranum, Siti, Dilla. 366 00:35:42,750 --> 00:35:45,541 Seek forgiveness in Allah, sweetheart. 367 00:35:52,625 --> 00:35:54,250 Come, let's pray together. 368 00:37:28,208 --> 00:37:29,291 Ranum? 369 00:37:34,083 --> 00:37:35,291 Ranum. 370 00:37:49,125 --> 00:37:50,166 Go on. 371 00:38:57,333 --> 00:38:58,458 Hey, Num. 372 00:38:59,916 --> 00:39:02,166 Who did you recite the Quran with last night? 373 00:39:03,583 --> 00:39:04,708 Herlina. 374 00:39:04,791 --> 00:39:07,000 Herlina? Are you sure? 375 00:39:08,375 --> 00:39:10,041 I thought she can't read. 376 00:39:12,458 --> 00:39:14,083 Where is she now? 377 00:39:15,041 --> 00:39:16,166 She's still in bed. 378 00:39:17,791 --> 00:39:19,166 I'm going to wash up now. 379 00:39:19,250 --> 00:39:20,500 Should I wait for you? 380 00:39:20,583 --> 00:39:21,625 You go ahead. 381 00:39:45,916 --> 00:39:47,333 I'm not badmouthing her. 382 00:39:48,333 --> 00:39:51,291 Something's not right with her since she came back. 383 00:39:52,708 --> 00:39:54,208 Now she can recite the Quran. 384 00:39:54,833 --> 00:39:58,916 She's punctual, smiles all the time. Don't you think that's strange, Num? 385 00:40:19,041 --> 00:40:21,291 Peace be upon you, Siti. 386 00:40:24,291 --> 00:40:26,166 Peace be upon you, Ranum. 387 00:40:27,375 --> 00:40:29,458 Peace be upon you too. 388 00:40:38,250 --> 00:40:40,250 That's what I mean by "strange." 389 00:41:30,500 --> 00:41:31,541 Her, 390 00:41:32,875 --> 00:41:34,458 what are you doing? 391 00:41:36,708 --> 00:41:38,500 I should be the one asking. 392 00:41:39,625 --> 00:41:42,416 What are you doing, standing there watching me? 393 00:41:59,375 --> 00:42:00,500 Num. 394 00:42:03,541 --> 00:42:06,375 Thank you for patrolling the compound with me. 395 00:42:07,375 --> 00:42:09,291 Honestly, I'm still very scared. 396 00:42:10,541 --> 00:42:11,583 I know. 397 00:42:12,458 --> 00:42:15,833 The dorm feels creepy lately. 398 00:42:21,583 --> 00:42:24,416 I have to do Isha prayer. 399 00:42:25,666 --> 00:42:26,958 You haven't done it? 400 00:42:27,041 --> 00:42:28,958 Not yet. Can you a accompany me? 401 00:42:29,583 --> 00:42:31,583 Okay. Come on. 402 00:43:04,958 --> 00:43:06,083 Herlina? 403 00:43:09,416 --> 00:43:10,500 Her. 404 00:43:15,958 --> 00:43:17,125 Her. 405 00:43:37,666 --> 00:43:38,916 Herlina? 406 00:43:47,375 --> 00:43:48,416 Her? 407 00:43:52,291 --> 00:43:53,375 Her. 408 00:43:56,208 --> 00:43:57,333 Her? 409 00:45:20,708 --> 00:45:21,916 Herlina. 410 00:45:40,958 --> 00:45:42,125 Her? 411 00:46:29,625 --> 00:46:32,458 Allah is the greatest. 412 00:47:03,916 --> 00:47:04,958 Obi. 413 00:47:44,416 --> 00:47:45,458 Bi. 414 00:47:50,291 --> 00:47:51,375 Obi. 415 00:49:15,000 --> 00:49:16,750 - All right. - Ummi. 416 00:49:26,833 --> 00:49:28,083 We should leave now. 417 00:49:28,625 --> 00:49:30,583 - Thank you. Take care. - Take care. 418 00:49:32,291 --> 00:49:33,291 Bye. 419 00:49:49,750 --> 00:49:53,125 Where were you last night? 420 00:49:54,583 --> 00:49:55,625 In my room. 421 00:50:00,583 --> 00:50:03,208 Don't lie to me. I saw you in the yard. 422 00:50:03,291 --> 00:50:04,791 I was in my room, Ranum. 423 00:50:47,625 --> 00:50:48,666 Num. 424 00:50:49,333 --> 00:50:50,750 Obi's gone now. 425 00:50:56,375 --> 00:50:58,500 Do you want to be my roommate again? 426 00:51:10,916 --> 00:51:13,166 Obi's parents need to be informed. 427 00:51:13,833 --> 00:51:15,291 Her death was unnatural. 428 00:51:16,541 --> 00:51:17,958 We can all see that. 429 00:51:19,583 --> 00:51:22,416 We can't tell them news that can't be confirmed. 430 00:51:23,333 --> 00:51:25,291 - I don't want to be persecuted. - Why? 431 00:51:26,208 --> 00:51:28,208 To maintain the dorm's reputation? 432 00:51:29,541 --> 00:51:31,541 I agree with Ustadz Gani, Ummi. 433 00:51:32,750 --> 00:51:34,333 What? 434 00:51:34,416 --> 00:51:37,750 Create a story about something we don't even understand? 435 00:51:38,333 --> 00:51:40,291 We already have a lot on our plates. 436 00:51:40,375 --> 00:51:42,625 Sending the students home? 437 00:51:42,708 --> 00:51:44,875 We don't need to muddy the waters. 438 00:51:45,958 --> 00:51:50,083 If sending the students home is the best way to protect their lives, 439 00:51:51,000 --> 00:51:52,625 then I'd rather do that. 440 00:51:52,708 --> 00:51:55,166 But it's not your call. 441 00:51:55,250 --> 00:51:57,166 I'll inform the Kyai about this. 442 00:51:57,916 --> 00:52:01,250 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 443 00:52:09,208 --> 00:52:10,416 Peace be upon you. 444 00:52:18,166 --> 00:52:19,583 What are you doing here? 445 00:52:21,250 --> 00:52:24,083 - The situation is... - Why did you leave Obi alone? 446 00:52:25,500 --> 00:52:26,500 Why? 447 00:52:26,583 --> 00:52:28,625 - Tell me! Don't just stare at me! - Dilla. 448 00:52:28,708 --> 00:52:31,125 You, stay out of this, Siti. 449 00:52:33,416 --> 00:52:35,208 If you hadn't left Obi alone, 450 00:52:36,208 --> 00:52:37,875 she would still be alive, Num. 451 00:52:40,083 --> 00:52:41,250 Yes, Dilla. 452 00:52:41,875 --> 00:52:43,291 It's all my fault. 453 00:52:44,541 --> 00:52:45,666 It's all my fault! 454 00:52:45,750 --> 00:52:47,500 Do you think I don't regret it? 455 00:52:47,583 --> 00:52:51,125 I was the last one who saw her alive and the first to find her dead! 456 00:52:51,208 --> 00:52:52,666 For the rest of my life, 457 00:52:53,250 --> 00:52:55,375 I will never forget that night! 458 00:52:55,458 --> 00:52:56,666 Enough, you two. 459 00:52:59,041 --> 00:53:00,625 We're all missing Obi. 460 00:53:03,416 --> 00:53:05,708 But I don't want to lose another one. 461 00:53:09,208 --> 00:53:12,041 Let's look out for each other. Now please stop. 462 00:53:14,083 --> 00:53:16,875 Calm down, it's going to be okay, Dilla. 463 00:53:18,750 --> 00:53:19,791 Num. 464 00:55:34,708 --> 00:55:37,291 You can't sleep, Ranum? 465 00:56:05,666 --> 00:56:06,791 Ranum. 466 00:56:10,000 --> 00:56:11,208 Ranum. 467 00:57:00,125 --> 00:57:01,708 Dil. Dilla. 468 00:57:02,625 --> 00:57:03,541 Wake up, Dilla. 469 00:57:04,333 --> 00:57:05,625 What is it, Siti? 470 00:57:05,708 --> 00:57:06,833 Look. 471 00:57:07,875 --> 00:57:09,166 Where's Ranum? 472 00:57:11,791 --> 00:57:12,958 Where is she? 473 00:57:13,041 --> 00:57:14,625 I don't know. 474 00:57:14,708 --> 00:57:16,333 Let's look for her. 475 00:57:22,208 --> 00:57:23,333 Num? 476 00:57:29,125 --> 00:57:30,250 Num? 477 00:57:30,916 --> 00:57:32,041 Ranum? 478 00:57:36,416 --> 00:57:38,708 Num? Ranum. 479 00:57:39,875 --> 00:57:41,500 What? 480 00:57:41,583 --> 00:57:42,708 Num? 481 00:57:46,958 --> 00:57:49,416 - Look inside the room. - I don't want to. 482 00:57:49,500 --> 00:57:51,750 - Why deny it? - Fine. 483 00:58:08,083 --> 00:58:09,333 It's empty. 484 00:58:11,000 --> 00:58:13,708 - Then let's look somewhere else. - Okay. 485 00:58:42,250 --> 00:58:43,375 Num? 486 00:58:52,458 --> 00:58:53,500 Num? 487 00:59:00,416 --> 00:59:01,458 Num? 488 00:59:04,833 --> 00:59:06,041 Ranum? 489 00:59:08,083 --> 00:59:09,333 Num? 490 00:59:15,291 --> 00:59:18,458 Ti, I don't think she's here. 491 00:59:19,458 --> 00:59:20,583 Ti? 492 00:59:20,666 --> 00:59:21,958 Siti! 493 00:59:22,041 --> 00:59:25,458 - Ti! - Peace be upon you, Dilla. 494 00:59:36,291 --> 00:59:39,708 Peace be upon you, Dilla. 495 00:59:47,541 --> 00:59:50,958 Peace be upon you, Dilla. 496 01:00:04,416 --> 01:00:07,458 Dilla! It's me Ranum! 497 01:00:07,541 --> 01:00:09,375 Seek forgiveness in Allah. 498 01:00:09,458 --> 01:00:11,291 I seek forgiveness in Allah. 499 01:00:13,208 --> 01:00:15,541 I seek forgiveness in Allah. 500 01:00:16,416 --> 01:00:17,458 I saw... 501 01:00:23,125 --> 01:00:26,083 Num, where's Siti? Did you see Siti? 502 01:00:26,166 --> 01:00:29,125 Okay, I'll go search for Siti. You go find Ustadz Gani. 503 01:00:29,208 --> 01:00:31,833 - But... - Okay? Let's go. 504 01:00:38,166 --> 01:00:39,291 Ranum? 505 01:00:40,958 --> 01:00:42,000 Dilla? 506 01:00:44,125 --> 01:00:45,291 Ranum! 507 01:01:02,333 --> 01:01:05,541 Peace be upon you, Siti. 508 01:01:20,166 --> 01:01:23,500 Peace be upon you, Siti. 509 01:01:45,708 --> 01:01:47,583 Peace be upon you, Siti! 510 01:02:36,416 --> 01:02:37,875 - Stop! - Siti! 511 01:02:37,958 --> 01:02:42,916 Siti! Seek forgiveness in Allah. 512 01:02:44,750 --> 01:02:47,166 I seek forgiveness in Allah. 513 01:02:49,625 --> 01:02:50,625 Num. 514 01:02:53,875 --> 01:02:57,541 Num? Dilla. Where's Dilla? 515 01:02:57,625 --> 01:03:00,125 - She's looking for Ustadz Gani. - Let's go! 516 01:03:02,833 --> 01:03:03,875 Come on. 517 01:03:10,625 --> 01:03:11,666 Ustadz. 518 01:03:12,708 --> 01:03:13,750 Ustadz Gani! 519 01:03:18,791 --> 01:03:19,833 Ustadz! 520 01:03:27,458 --> 01:03:28,875 Peace be upon you, Ustadz. 521 01:03:32,583 --> 01:03:34,291 Ustadz, I need your help. 522 01:03:35,375 --> 01:03:36,500 Ustadz Gani? 523 01:03:40,125 --> 01:03:42,541 Ustadz, sorry for disturbing you. 524 01:03:42,625 --> 01:03:45,083 Please help us, Siti's gone. 525 01:03:48,375 --> 01:03:49,416 Ustadz? 526 01:03:52,041 --> 01:03:53,166 Ustadz? 527 01:03:54,125 --> 01:03:55,291 Ustadz Gani? 528 01:03:56,958 --> 01:03:58,166 Ustadz? 529 01:04:21,583 --> 01:04:22,708 Help me! 530 01:04:24,708 --> 01:04:25,791 Help! 531 01:04:26,583 --> 01:04:27,791 Help me! 532 01:04:29,333 --> 01:04:31,916 Peace be upon you, Dilla. 533 01:04:46,208 --> 01:04:49,041 Peace be upon you, Dilla. 534 01:04:50,666 --> 01:04:53,625 Peace be upon you, Dilla. 535 01:05:08,041 --> 01:05:09,125 Ummi. 536 01:05:09,666 --> 01:05:11,250 Ummi Indri, wake up. 537 01:05:12,541 --> 01:05:15,041 - What is it, Ummi? - You didn't hear that? 538 01:05:20,333 --> 01:05:22,458 - Ummi. - Let's go. 539 01:05:28,375 --> 01:05:29,416 Dil! 540 01:05:30,000 --> 01:05:31,416 Dilla, open the door! 541 01:05:33,291 --> 01:05:34,625 - Dilla! - Dilla! 542 01:05:35,333 --> 01:05:36,375 Dil? 543 01:05:40,541 --> 01:05:42,875 - Dilla! - Dil. 544 01:05:55,750 --> 01:05:57,875 Ummi, did you really hear something? 545 01:05:59,083 --> 01:06:00,583 There's nobody outside. 546 01:06:01,125 --> 01:06:03,000 We still have to check, Ummi. 547 01:06:03,083 --> 01:06:05,791 The situation is getting worse. Let's go. 548 01:06:13,000 --> 01:06:14,833 - Dilla? - Dilla! 549 01:06:18,166 --> 01:06:19,708 - Dilla? - Dilla! 550 01:06:21,750 --> 01:06:22,791 Dilla? 551 01:06:25,000 --> 01:06:27,291 - What happened now? - It's Dilla. 552 01:06:27,375 --> 01:06:29,291 - It's like Obi. - Excuse me. 553 01:06:29,375 --> 01:06:31,125 I seek forgiveness. Oh, God. 554 01:06:32,000 --> 01:06:33,708 I seek forgiveness in Allah. 555 01:06:33,791 --> 01:06:35,541 I seek forgiveness in Allah. 556 01:06:37,250 --> 01:06:38,291 - Dilla! - Dilla! 557 01:06:38,375 --> 01:06:41,250 - We belong to Allah and to Him we return. - Dilla. 558 01:06:47,458 --> 01:06:48,708 Oh, my God. 559 01:06:50,791 --> 01:06:51,958 Support her head, Ummi. 560 01:06:55,125 --> 01:06:57,166 Oh, my God. Dilla. 561 01:06:58,208 --> 01:06:59,916 I seek forgiveness in Allah. 562 01:07:13,125 --> 01:07:15,083 We have to do something. 563 01:07:15,166 --> 01:07:18,416 Two victims already. We have to send them home immediately. 564 01:07:18,500 --> 01:07:19,666 No. 565 01:07:19,750 --> 01:07:23,458 We have to wait until Kyai Darus returns, then we can take action. 566 01:07:23,541 --> 01:07:25,041 But this is an emergency. 567 01:07:25,125 --> 01:07:27,750 I know he will approve sending the students home. 568 01:07:27,833 --> 01:07:28,875 Ustadz. 569 01:07:29,625 --> 01:07:30,625 Ranum. 570 01:07:30,708 --> 01:07:32,958 - Peace be upon you. - Upon you too. 571 01:07:33,041 --> 01:07:34,541 Ustadz, it's Herlina. 572 01:07:34,625 --> 01:07:35,875 What about Herlina? 573 01:07:35,958 --> 01:07:38,333 - It's Herlina, Ustadz. - Calm down. 574 01:07:38,416 --> 01:07:39,875 Tell us slowly. 575 01:07:41,708 --> 01:07:45,666 Apparently their deaths are because of her. 576 01:07:47,000 --> 01:07:49,083 What are you talking about? 577 01:07:49,916 --> 01:07:54,166 We saw Dilla being attacked by Herlina in the teacher's room. 578 01:07:54,250 --> 01:07:56,041 I seek forgiveness in Allah. 579 01:07:59,458 --> 01:08:02,625 Peace be upon you. 580 01:08:02,708 --> 01:08:05,708 Attention all students of Ar-Rahimu, 581 01:08:05,791 --> 01:08:08,750 please gather in the mosque. 582 01:08:09,458 --> 01:08:13,416 Again, attention all students of Ar-Rahimu, 583 01:08:13,500 --> 01:08:16,708 please gather in the mosque. Right now, gather in the mosque! 584 01:08:28,416 --> 01:08:29,458 Herlina! 585 01:08:46,583 --> 01:08:47,833 Herlina! 586 01:08:53,333 --> 01:08:54,458 Herlina! 587 01:09:08,416 --> 01:09:09,500 Hello? 588 01:09:11,458 --> 01:09:12,791 Peace be upon you too. 589 01:10:04,875 --> 01:10:06,000 Ranum. 590 01:10:14,541 --> 01:10:17,666 Can you come with me to the bathroom? 591 01:10:24,291 --> 01:10:25,333 Let's go. 592 01:10:29,875 --> 01:10:32,041 - Hurry up. - Okay. 593 01:10:32,791 --> 01:10:34,416 Don't leave me, okay, Num? 594 01:10:36,541 --> 01:10:37,916 - I'll wait here. - Okay. 595 01:11:12,291 --> 01:11:13,416 Ranum? 596 01:11:16,708 --> 01:11:17,833 Num, are you here? 597 01:11:40,041 --> 01:11:41,041 Ti? 598 01:11:42,708 --> 01:11:43,750 Siti? 599 01:11:45,125 --> 01:11:47,000 Siti, what are you doing there? 600 01:12:00,458 --> 01:12:01,500 Siti? 601 01:12:05,083 --> 01:12:06,125 Siti? 602 01:12:09,250 --> 01:12:10,291 Ti? 603 01:12:13,375 --> 01:12:15,166 What are you doing here, Siti? 604 01:12:16,333 --> 01:12:17,375 Siti? 605 01:12:19,791 --> 01:12:20,875 Ti? 606 01:12:23,291 --> 01:12:24,291 Ranum! 607 01:12:34,916 --> 01:12:36,833 Peace be upon you, Ranum. 608 01:12:46,541 --> 01:12:47,583 Ti. 609 01:12:48,458 --> 01:12:49,500 Num. 610 01:12:51,250 --> 01:12:52,333 Run! 611 01:12:58,166 --> 01:12:59,208 Num. 612 01:13:02,458 --> 01:13:05,333 - Siti! - Help me! Ranum, help me! 613 01:13:05,416 --> 01:13:07,583 - My goodness. - Ustadz! 614 01:13:07,666 --> 01:13:09,333 - Siti! - Help me, Ustadz! 615 01:13:10,208 --> 01:13:11,250 Pull her! 616 01:13:14,500 --> 01:13:15,541 Run that way. 617 01:13:21,208 --> 01:13:22,583 Dewi! 618 01:13:24,208 --> 01:13:25,333 Who are you? 619 01:13:25,875 --> 01:13:29,375 I am a servant of Allah, and I am the Jinn of Islam. 620 01:13:29,458 --> 01:13:30,625 Leave her body. 621 01:13:31,416 --> 01:13:33,583 You've been harming us humans! Get out! 622 01:13:34,958 --> 01:13:36,833 Somebody summoned me here 623 01:13:37,625 --> 01:13:40,083 to kill those evil people! 624 01:13:40,833 --> 01:13:43,541 "But whoever forgives and seeks reconciliation, 625 01:13:43,625 --> 01:13:46,000 then their reward is with Allah." 626 01:13:46,083 --> 01:13:48,541 "He certainly does not like the wrongdoers." 627 01:13:48,625 --> 01:13:49,916 Get out from her body. 628 01:13:50,583 --> 01:13:52,791 Or I'll destroy you by the words of Allah! 629 01:13:54,875 --> 01:13:56,000 You can try. 630 01:13:57,000 --> 01:13:58,666 I seek refuge in Allah from Satan. 631 01:13:58,750 --> 01:13:59,958 In the name of Allah. 632 01:14:00,041 --> 01:14:02,500 Allah, there's no god but God, the sustainer of all. 633 01:14:02,583 --> 01:14:04,750 Neither drowsiness overtakes Him nor sleep. 634 01:14:04,833 --> 01:14:06,666 The heavens and earth belong to Him. 635 01:14:06,750 --> 01:14:09,916 Who is it that can intercede with Him except by His permission? 636 01:14:10,000 --> 01:14:13,541 He knows what is presently before them and what will be after them, 637 01:14:13,625 --> 01:14:16,333 and they encompass not a thing of His knowledge 638 01:14:16,416 --> 01:14:17,875 except for what He wills. 639 01:14:17,958 --> 01:14:21,041 His throne extends over the heavens and the earth. 640 01:14:21,125 --> 01:14:23,125 And their preservation tires Him not. 641 01:14:23,208 --> 01:14:25,250 And He is the Most High, the Most Great. 642 01:14:25,333 --> 01:14:26,333 God is the greatest! 643 01:14:39,666 --> 01:14:42,125 O believers! 644 01:14:42,208 --> 01:14:44,583 Do not follow the footsteps of Satan. 645 01:14:45,500 --> 01:14:49,083 Whoever follows Satan's footsteps, 646 01:14:49,166 --> 01:14:52,250 then let them know immorality and wickedness. 647 01:14:52,333 --> 01:14:53,958 Evil! 648 01:14:54,750 --> 01:14:56,291 Evil! 649 01:14:57,083 --> 01:14:58,416 I seek forgiveness in Allah. 650 01:15:03,541 --> 01:15:04,833 Herlina! 651 01:15:04,916 --> 01:15:07,041 Ma'am, that's not Herlina. 652 01:15:07,791 --> 01:15:09,500 - Stay here, ma'am. - Herlina! 653 01:15:13,833 --> 01:15:15,166 It's me, your mother. 654 01:15:16,708 --> 01:15:17,750 Herlina. 655 01:15:19,166 --> 01:15:20,458 It's your mother. 656 01:15:36,208 --> 01:15:39,458 Dew, did your car hit something today? 657 01:15:41,875 --> 01:15:46,750 I hit a pile of wood in the middle of the road yesterday 658 01:15:46,833 --> 01:15:50,708 when I went to the boarding school to drop off the bedsheet for Herlina. 659 01:15:50,791 --> 01:15:52,333 I forgot to tell you. 660 01:17:06,416 --> 01:17:10,958 You can't fool anybody anymore! 661 01:17:11,041 --> 01:17:13,125 In the name of Allah, I destroy you! 662 01:17:13,208 --> 01:17:17,166 The heavens and earth belong to Allah. 663 01:17:17,250 --> 01:17:20,875 Whether you reveal what is in your hearts or conceal it, 664 01:17:20,958 --> 01:17:23,375 Allah will call you to account for it. 665 01:17:23,458 --> 01:17:28,041 He forgives whoever He wills and punishes whoever He wills. 666 01:17:28,125 --> 01:17:30,958 Allah is All-Forgiving, Most Merciful. 667 01:17:33,541 --> 01:17:37,583 I request you not to tell anyone else about her death. 668 01:17:37,666 --> 01:17:39,291 Especially her mother. 669 01:17:39,375 --> 01:17:42,208 I'm afraid she's not ready to hear the bad news. 670 01:17:42,708 --> 01:17:43,833 She needs time. 671 01:17:43,916 --> 01:17:45,125 How's her condition? 672 01:17:45,791 --> 01:17:48,000 She's getting better. Let her sleep. 673 01:17:53,250 --> 01:17:54,958 Please resurrect my daughter. 674 01:17:56,583 --> 01:17:58,375 I will do anything. 675 01:17:59,166 --> 01:18:00,375 Are you sure? 676 01:18:03,958 --> 01:18:05,750 Nothing 677 01:18:07,625 --> 01:18:09,875 can undo the spell. 678 01:18:09,958 --> 01:18:11,208 Her death 679 01:18:12,166 --> 01:18:14,208 shall be avenged. 680 01:18:16,958 --> 01:18:19,541 You will do my bidding. 681 01:18:22,791 --> 01:18:27,208 Thank goodness, her condition is getting better. 682 01:18:27,291 --> 01:18:30,166 She's gone back to the boarding school. 683 01:18:30,250 --> 01:18:31,625 To the boarding school? 684 01:18:32,208 --> 01:18:37,041 They have an alternative treatment that can quickly heal her wounds. 685 01:18:38,083 --> 01:18:43,708 To the the great lord of all living creatures 686 01:18:43,791 --> 01:18:49,291 and all the spirits in the afterlife, I beg of you, 687 01:18:50,250 --> 01:18:56,291 I summon you because of all our efforts... 688 01:18:56,375 --> 01:18:58,833 They need to isolate her in a room. 689 01:18:58,916 --> 01:19:00,500 So she can heal quickly. 690 01:19:03,583 --> 01:19:06,291 I plead to you. 691 01:19:06,375 --> 01:19:09,833 Please come. 692 01:20:41,375 --> 01:20:46,291 Demons are created by Allah. 693 01:20:47,375 --> 01:20:50,541 And they believe in Allah more than we do. 694 01:20:51,583 --> 01:20:54,666 They have worshipped Allah longer than all humankind. 695 01:20:55,458 --> 01:21:01,333 However their arrogance prevented them 696 01:21:02,625 --> 01:21:04,166 from bowing to Adam. 697 01:21:04,666 --> 01:21:06,166 They also vowed 698 01:21:06,833 --> 01:21:13,750 to deceive Adam's descendants into evil. 699 01:21:16,375 --> 01:21:18,375 Each and every one of Adam's descendants 700 01:21:18,958 --> 01:21:22,333 are going to be tempted and persuaded to sin. 701 01:21:22,416 --> 01:21:26,125 And most of them will fall into their trap. 702 01:21:26,208 --> 01:21:29,208 Except those who have purified themselves 703 01:21:30,208 --> 01:21:33,500 {\an8}and those who are sincere. 704 01:21:34,166 --> 01:21:36,000 {\an8}Expecting no reward, 705 01:21:36,625 --> 01:21:39,958 just wanting to please Allah. 706 01:22:33,541 --> 01:22:34,583 I told you 707 01:22:35,916 --> 01:22:38,458 not to pull it out before the job was done. 708 01:23:00,083 --> 01:23:02,583 Peace be upon you, Sapto. 708 01:23:03,305 --> 01:24:03,822 Please rate this subtitle at www.osdb.link/nvfwv Help other users to choose the best subtitles46677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.