All language subtitles for MissionCross2024KOREANNFWEBRip-HI[_21218]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,776 --> 00:00:28,778 [funky rhythmic music playing] 2 00:00:59,476 --> 00:01:00,602 - [gunshot] - [gun cocks] 3 00:01:00,685 --> 00:01:02,353 [bullet casings rattling] 4 00:01:18,787 --> 00:01:21,790 [distorted police siren wailing] 5 00:01:33,676 --> 00:01:34,677 [music fades] 6 00:01:34,761 --> 00:01:40,183 MISSION: CROSS 7 00:01:40,266 --> 00:01:42,352 [record scratching] 8 00:01:42,435 --> 00:01:44,312 [hip-hop music playing] 9 00:01:51,277 --> 00:01:53,571 {\an8}♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 10 00:01:54,614 --> 00:01:56,116 {\an8}♪ Hey, hey, hey ♪ 11 00:01:57,325 --> 00:01:58,451 {\an8}[man sighs] 12 00:01:59,369 --> 00:02:00,369 {\an8}What the... 13 00:02:00,411 --> 00:02:03,540 {\an8}♪ My Mi-seon is the messiest person ♪ 14 00:02:04,457 --> 00:02:07,502 {\an8}♪ She thinks our house is her pigpen ♪ 15 00:02:07,585 --> 00:02:09,212 {\an8}♪ Handcuffs in pocket ♪ 16 00:02:09,295 --> 00:02:12,799 {\an8}Oh, I wonder if she could change one day. 17 00:02:25,687 --> 00:02:26,729 {\an8}Time to wake up. 18 00:02:27,605 --> 00:02:28,605 Mi-seon-a. 19 00:02:29,274 --> 00:02:30,274 Mi-seon-a. 20 00:02:30,316 --> 00:02:31,442 [music stops] 21 00:02:45,790 --> 00:02:46,790 Ooh! 22 00:02:50,920 --> 00:02:52,922 [phone ringing, vibrating] 23 00:02:56,342 --> 00:03:00,138 Captain Kang Mi-seon, Major Crime Investigation Division. 24 00:03:00,221 --> 00:03:02,682 When I get to the office, I'll give you an update. 25 00:03:03,933 --> 00:03:05,768 How are you gonna spend that money? 26 00:03:09,230 --> 00:03:10,230 [man] Huh? 27 00:03:11,065 --> 00:03:12,108 [eerie rattling] 28 00:03:12,192 --> 00:03:13,276 [gasps] 29 00:03:15,195 --> 00:03:16,613 Oh, you know, uh... [chuckles] 30 00:03:16,696 --> 00:03:19,282 ...I'm just putting some aside for our traveling fund. 31 00:03:19,824 --> 00:03:23,870 What traveling have we done besides watching that show Movie Trip? 32 00:03:23,953 --> 00:03:25,246 I'm sorry... 33 00:03:25,330 --> 00:03:26,956 Take 20,000 won. 34 00:03:27,040 --> 00:03:28,124 Thank you. 35 00:03:34,505 --> 00:03:35,757 [door closes] 36 00:03:35,840 --> 00:03:37,967 [record scratching] 37 00:03:38,051 --> 00:03:39,886 [hip-hop music resumes] 38 00:03:39,969 --> 00:03:41,387 [Mi-seon] My husband 39 00:03:41,471 --> 00:03:44,432 is a daring man who sneaks money from his detective wife's wallet. 40 00:03:44,515 --> 00:03:45,558 [toilet flushing] 41 00:03:46,309 --> 00:03:48,353 This guy is the lottery of my life. 42 00:03:48,937 --> 00:03:51,022 A lottery where our numbers never match. 43 00:03:51,105 --> 00:03:52,774 Hey, you're up. [chuckles] 44 00:03:55,026 --> 00:03:56,027 [husband yelps] 45 00:03:56,945 --> 00:03:58,196 [yelps] 46 00:03:58,863 --> 00:04:01,366 Holy moly! 47 00:04:01,449 --> 00:04:04,452 Oh wow! You're next-level. Wow! 48 00:04:04,535 --> 00:04:05,787 [exhales] 49 00:04:05,870 --> 00:04:06,996 [holds breath] 50 00:04:08,998 --> 00:04:11,417 [Mi-seon] He's the criminal I can't apprehend. 51 00:04:11,501 --> 00:04:13,503 Too valuable to haul to jail. 52 00:04:13,586 --> 00:04:15,672 But setting him free would be too frustrating. 53 00:04:16,339 --> 00:04:18,591 Is marriage about legitimizing each other's felonies? 54 00:04:21,261 --> 00:04:22,387 [microwave dings] 55 00:04:23,471 --> 00:04:24,597 [disgusted groan] 56 00:04:26,474 --> 00:04:27,475 Mi-seon-a, come and eat. 57 00:04:27,558 --> 00:04:29,310 [groans] I'm so stuffed. 58 00:04:29,811 --> 00:04:32,313 I stuffed my face with too many supplements. 59 00:04:32,897 --> 00:04:34,774 Always such a grumpy face, aren't ya? 60 00:04:34,857 --> 00:04:36,401 Hurry up before it gets cold. 61 00:04:36,484 --> 00:04:39,570 [Mi-seon] In spite of everything, I choose to live with him. 62 00:04:40,113 --> 00:04:41,113 There's worse out there. 63 00:04:41,155 --> 00:04:41,990 [groans] 64 00:04:42,073 --> 00:04:44,575 You did this to yourself by drinking so much last night. 65 00:04:44,659 --> 00:04:46,661 Ah, ah, ah! [sighs] 66 00:04:46,744 --> 00:04:50,623 Darling, you know, other men wouldn't baby you like this. 67 00:04:51,499 --> 00:04:53,835 Take care of yourself, and I won't need to do this all. 68 00:04:53,918 --> 00:04:56,605 [Mi-seon] We deal with each other because the alternatives are worse. 69 00:04:56,629 --> 00:04:58,798 - Ow! - [Mi-seon] That's what marriage really is. 70 00:04:58,881 --> 00:05:01,592 - Mi-seon-a! Oops. - [Mi-seon] Told you we have a good lead. 71 00:05:02,176 --> 00:05:04,345 Yeah, I'm almost there. Just outside the station. 72 00:05:04,429 --> 00:05:06,115 - Mi-seon! - [Mi-seon] I can see you, hyung. 73 00:05:06,139 --> 00:05:07,659 - Mi-seon! - [Mi-seon] Sure, yeah, bye. 74 00:05:08,558 --> 00:05:09,600 What? 75 00:05:09,684 --> 00:05:11,894 - Don't forget extra underwear and socks. - Uh-huh. 76 00:05:11,978 --> 00:05:14,188 - Change. Otherwise, you stink. - Yeah, all right. Okay. 77 00:05:15,898 --> 00:05:17,817 - Salute! - [Mi-seon] Yeah! 78 00:05:18,568 --> 00:05:19,652 [chuckles] 79 00:05:24,115 --> 00:05:25,450 NATURE KINDERGARTEN 80 00:05:25,533 --> 00:05:28,202 [husband] All right, chickadees. Stay seated until it's your turn. 81 00:05:28,286 --> 00:05:29,537 - Hello. - Come out, Tae-yeon. 82 00:05:29,620 --> 00:05:32,060 - See ya, Han-gyeol-a. - [woman 1] Big jump! Your turn, Yun-a. 83 00:05:32,123 --> 00:05:34,560 - [husband] Bye-bye, cutie. - [woman 1] Carefully, there you go. 84 00:05:34,584 --> 00:05:37,295 Dong-hyeok-a, wait. I don't think your mom's here yet. 85 00:05:37,378 --> 00:05:38,838 - Wait a minute. - [woman 1] Hello. 86 00:05:39,422 --> 00:05:40,965 Oh, half an hour? 87 00:05:41,049 --> 00:05:43,760 Of course, we'll wait for you, yes. Take your time. 88 00:05:44,552 --> 00:05:45,762 See you soon. 89 00:05:46,596 --> 00:05:47,764 Uh... 90 00:05:48,556 --> 00:05:49,807 - Dong-hyeok-a. - Yes? 91 00:05:49,891 --> 00:05:52,894 Your mom's running a little late. Wanna play tag while we wait? 92 00:05:53,478 --> 00:05:56,564 Um, sir, can we do the merry-go-round? 93 00:05:57,148 --> 00:05:58,148 Oh yeah? 94 00:05:59,400 --> 00:06:00,400 Do we have time? 95 00:06:01,235 --> 00:06:02,528 [woman 1] Sure. 96 00:06:03,821 --> 00:06:04,821 We can do that. 97 00:06:04,864 --> 00:06:06,366 All right! 98 00:06:06,449 --> 00:06:07,742 [whimsical music playing] 99 00:06:07,825 --> 00:06:09,285 [all exclaiming] 100 00:06:09,369 --> 00:06:11,454 - [Dong-hyeok laughing] - Yeah! 101 00:06:11,537 --> 00:06:12,538 Yeah! 102 00:06:12,622 --> 00:06:14,082 [Dong-hyeok laughing] 103 00:06:14,165 --> 00:06:15,708 [tires squealing] 104 00:06:15,792 --> 00:06:18,127 - [husband] Whoo! - [Dong-hyeok] Whoo-hoo! 105 00:06:18,211 --> 00:06:19,879 [echoing] 106 00:06:19,962 --> 00:06:21,631 - [coughing] - Ma'am, are you okay? 107 00:06:21,714 --> 00:06:23,925 I'm fine. I'm fine. [coughing] 108 00:06:24,008 --> 00:06:25,885 - Dong-hyeok! - [Dong-hyeok] Oh! It's Mom. 109 00:06:25,968 --> 00:06:27,288 - [husband] Oh! - [woman 1 groans] 110 00:06:28,888 --> 00:06:29,889 [woman 1] Hello. 111 00:06:29,972 --> 00:06:32,433 - Don't tell your mom about merry-go-round. - I won't. 112 00:06:32,517 --> 00:06:34,644 - Stop! - Release! Ice! [laughs] 113 00:06:34,727 --> 00:06:35,812 Release. 114 00:06:35,895 --> 00:06:37,230 - Thank you for that. - Anytime. 115 00:06:37,313 --> 00:06:39,023 - You had fun, right? - [Dong-hyeok] Yes. 116 00:06:39,524 --> 00:06:41,484 Don't forget, be polite. 117 00:06:41,567 --> 00:06:42,836 - [husband] Goodbye. - Thank you. 118 00:06:42,860 --> 00:06:44,529 - [mother] Bye. - [Dong-hyeok] Goodbye. 119 00:06:49,409 --> 00:06:51,744 Three weeks ago, we found a one-gram drug sample 120 00:06:51,828 --> 00:06:54,163 while searching the house of a drug courier. 121 00:06:54,247 --> 00:06:57,083 Deducing that a large transaction was about to take place... 122 00:06:57,166 --> 00:07:00,336 - [sighs] Crocodile Mi-seon. - [Mi-seon]...citing insufficient evidence... 123 00:07:00,420 --> 00:07:01,796 She's great. 124 00:07:01,879 --> 00:07:04,006 - A crocodile? - Uh-huh. 125 00:07:04,090 --> 00:07:05,633 I don't understand. 126 00:07:05,716 --> 00:07:08,636 All right. The lion is not very good. 127 00:07:08,719 --> 00:07:12,682 Hunting rate of 15%. 55 is a great white, all right? 128 00:07:12,765 --> 00:07:14,016 Still poor. 129 00:07:14,100 --> 00:07:15,435 Crocodiles, 90%. 130 00:07:16,519 --> 00:07:19,230 That's about it. It's a timed one and done for them. 131 00:07:19,313 --> 00:07:20,565 [hisses] Sharp. 132 00:07:22,150 --> 00:07:23,734 Oh! Ah! Dead. 133 00:07:24,402 --> 00:07:26,839 [Mi-seon]...his transporting of drugs for criminal Ma Chang-gi, 134 00:07:26,863 --> 00:07:28,489 operating throughout the country. 135 00:07:28,573 --> 00:07:30,700 Okay. When's the transaction? 136 00:07:30,783 --> 00:07:33,536 They use coded text messages for used car transactions. 137 00:07:33,619 --> 00:07:36,747 The first two digits of the license plate represent the weight of the drug. 138 00:07:36,831 --> 00:07:39,000 The last four digits indicate the date. 139 00:07:39,083 --> 00:07:41,752 Five kilograms on the drug transaction date July 28th. 140 00:07:41,836 --> 00:07:43,838 - [man 1] Go bring them in. - Yep! 141 00:07:43,921 --> 00:07:45,023 - [man 1] Great. - [man 2] Yes, sir. 142 00:07:45,047 --> 00:07:47,884 [Mi-seon] These are the entrances. Here and here. There's two. 143 00:07:47,967 --> 00:07:49,135 We'll be entering here. 144 00:07:49,218 --> 00:07:50,511 DRUG DEALER 2 145 00:07:50,595 --> 00:07:52,638 Oh! Captain. 146 00:07:52,722 --> 00:07:54,642 - The clone phone's active now. - [Mi-seon] Good. 147 00:07:57,101 --> 00:08:00,146 USED CARS, DON'T HESITATE TO CALL US 04-SA-0925 148 00:08:00,229 --> 00:08:01,481 Okay! 149 00:08:01,564 --> 00:08:03,483 [funky music playing] 150 00:08:03,566 --> 00:08:05,766 Wait for backup. What if these junkies are high on drugs 151 00:08:05,818 --> 00:08:07,178 and start swinging around weapons? 152 00:08:07,236 --> 00:08:08,738 We don't have time to wait. 153 00:08:08,821 --> 00:08:11,032 Hun-ki-ya! Call the backup team to join us! 154 00:08:11,115 --> 00:08:12,115 [Hun-ki] On it. 155 00:08:12,533 --> 00:08:14,535 [funky music continues] 156 00:08:16,746 --> 00:08:18,039 [music stops] 157 00:08:20,416 --> 00:08:22,418 [dramatic music playing] 158 00:08:24,420 --> 00:08:26,088 [electrical crackling] 159 00:08:28,966 --> 00:08:31,969 Don't obstruct our path. We're on official duty. 160 00:08:32,053 --> 00:08:33,262 Why don't you shut your mouth? 161 00:08:33,346 --> 00:08:34,805 - [electrical crackling] - [grunting] 162 00:08:34,889 --> 00:08:36,909 - [man 1] Piss off, asshole! - [man 2] You want some? 163 00:08:36,933 --> 00:08:39,310 [men screaming] 164 00:08:39,393 --> 00:08:41,020 [funky music playing] 165 00:08:41,103 --> 00:08:42,703 [man 3] Where do you think you're going? 166 00:08:42,730 --> 00:08:45,024 - [electrical crackling] - [screaming in pain] 167 00:08:45,107 --> 00:08:47,610 - [electrical crackling] - [screaming continues] 168 00:08:47,693 --> 00:08:49,111 [man 4] Hey, over here, quick! 169 00:08:50,780 --> 00:08:53,157 [man 5 screams, grunts] 170 00:09:00,831 --> 00:09:03,918 [men grunting, screaming] 171 00:09:05,253 --> 00:09:06,712 [screams, grunts] 172 00:09:06,796 --> 00:09:09,298 - [man 6] Got ya! Get over here! - [Mi-seon yelps] 173 00:09:11,676 --> 00:09:13,356 - [electrical crackling] - [shaky grunting] 174 00:09:14,345 --> 00:09:16,055 - [grunts] - Asshole! 175 00:09:16,138 --> 00:09:17,515 [whimpering] 176 00:09:18,975 --> 00:09:21,561 - [grunts] - Shit. What the hell? 177 00:09:21,644 --> 00:09:22,687 - Hey. - [Mi-seon sighs] 178 00:09:23,187 --> 00:09:24,522 Just be cool, man. 179 00:09:24,605 --> 00:09:27,567 Chang-gi-ya, it's a pleasure. Am I interrupting your lunch? 180 00:09:27,650 --> 00:09:31,487 The boys won't eat properly. I'm making sure they get their vitamins. 181 00:09:31,571 --> 00:09:32,571 [Mi-seon] Cool. 182 00:09:33,364 --> 00:09:34,198 [detective 1 sighs] 183 00:09:34,282 --> 00:09:38,411 So, my esteemed detectives, do you come bearing warrants? 184 00:09:38,494 --> 00:09:41,706 [detective 1] We don't need warrants. We're just here to check out cars, dude. 185 00:09:43,583 --> 00:09:44,583 Mmm. 186 00:09:45,084 --> 00:09:46,084 Mmm! 187 00:09:46,711 --> 00:09:49,213 Whoa! This is so tasty. Where'd you get it? 188 00:09:49,297 --> 00:09:51,007 Cheongsong has great apples. 189 00:09:51,632 --> 00:09:54,385 And a fabulous prison. [laughs] 190 00:09:56,429 --> 00:09:59,348 About all the goddamn mess you all have made here, 191 00:09:59,432 --> 00:10:01,684 I'm going to sue in full for emotional distress 192 00:10:01,767 --> 00:10:05,062 and damage to property. Don't expect a fucking discount. 193 00:10:05,146 --> 00:10:08,482 [detective 1] Don't sue us. Processing team expenses is bad enough. 194 00:10:08,566 --> 00:10:09,775 [sighs] 195 00:10:09,859 --> 00:10:12,695 Anyway, I heard you guys are up to something big, huh? 196 00:10:12,778 --> 00:10:15,448 Where's your drug stash? Better to own up to it. 197 00:10:15,531 --> 00:10:18,093 - [police siren wailing] - Mind if I have a coffee? I'm a customer. 198 00:10:18,117 --> 00:10:19,994 - Want one, Hun-ki? - Sure. 199 00:10:20,077 --> 00:10:21,077 Me too. 200 00:10:21,120 --> 00:10:22,840 - I didn't do anything! - You're hurting me! 201 00:10:22,913 --> 00:10:25,916 [detective 1] Man, are you still doing coffee sticks here? 202 00:10:26,000 --> 00:10:29,712 These days, they have machines that use round coffee pod things. 203 00:10:30,212 --> 00:10:33,716 You should install one of those instead of selling drugs all the time. 204 00:10:33,799 --> 00:10:35,009 What are you, pharmacists? 205 00:10:35,092 --> 00:10:37,303 [Chang-gi] I told you we sell used cars. 206 00:10:39,555 --> 00:10:42,767 Look at this. 0919. Find it quickly. 207 00:10:42,850 --> 00:10:44,185 - Got it? - [all] Got it. 208 00:10:44,810 --> 00:10:46,103 - Look over there. - Copy. 209 00:10:51,192 --> 00:10:52,276 [grunts] 210 00:10:52,943 --> 00:10:54,945 - [Hun-ki] Over here! - [grunts] 211 00:10:56,947 --> 00:10:58,949 [funky music playing] 212 00:11:05,247 --> 00:11:07,958 Confirmed 06D-0919. 213 00:11:08,042 --> 00:11:09,293 Ooh! They found it. 214 00:11:09,377 --> 00:11:10,753 [laughs] 215 00:11:10,836 --> 00:11:11,836 Shit! 216 00:11:12,505 --> 00:11:13,839 [screaming in pain] 217 00:11:13,923 --> 00:11:15,049 Whoo! 218 00:11:15,132 --> 00:11:16,676 - [electrical crackling] - [groaning] 219 00:11:16,759 --> 00:11:18,678 - [electrical crackling] - [groaning] 220 00:11:20,763 --> 00:11:23,140 [whimpering] 221 00:11:23,224 --> 00:11:25,726 - [electrical crackling] - [groaning] 222 00:11:25,810 --> 00:11:27,728 ♪ Don't condemn me ♪ 223 00:11:28,646 --> 00:11:31,190 ♪ As a heartless woman... ♪ 224 00:11:31,273 --> 00:11:32,608 [detective 1] Don't you dare! 225 00:11:32,692 --> 00:11:35,444 ♪ It's for your own good ♪ 226 00:11:35,528 --> 00:11:38,572 - ♪ That I put you in handcuffs ♪ - [detective 1] Let's go! Let's go! 227 00:11:38,656 --> 00:11:40,616 - Sing it! Sing it! - ♪ Don't you forget ♪ 228 00:11:40,700 --> 00:11:42,535 ♪ The taste of my fist ♪ 229 00:11:42,618 --> 00:11:45,496 ♪ You are in my hands ♪ 230 00:11:46,872 --> 00:11:49,291 ♪ It won't be long ♪ 231 00:11:49,375 --> 00:11:52,795 ♪ Before you get locked up ♪ 232 00:11:52,878 --> 00:11:54,547 ♪ Forever ♪ 233 00:11:54,630 --> 00:11:57,091 - Forever! - Yeah! 234 00:11:57,174 --> 00:11:59,844 [all exclaiming] 235 00:12:01,178 --> 00:12:02,430 [husband blowing] 236 00:12:02,513 --> 00:12:05,182 Thank you so much for a great spread tonight. 237 00:12:05,266 --> 00:12:06,434 I really appreciate it. 238 00:12:06,517 --> 00:12:09,019 Aw, don't mention it. Come by more often. 239 00:12:09,103 --> 00:12:12,982 [chuckles] Give it a little bit longer. It'll stop hurting in about ten minutes. 240 00:12:13,065 --> 00:12:14,150 [detective 1] Thank you. 241 00:12:14,233 --> 00:12:16,152 - Excuse me for a sec. - Sure. 242 00:12:17,027 --> 00:12:19,280 When did you learn how to do this? 243 00:12:19,780 --> 00:12:20,948 Ah, dang. 244 00:12:21,615 --> 00:12:24,160 I am feeling a lot better, thanks to you. 245 00:12:24,243 --> 00:12:27,371 - Uh, this is for... - Aw, you didn't have to get me anything. 246 00:12:27,455 --> 00:12:28,998 You got me a wrist brace? 247 00:12:29,540 --> 00:12:31,500 I can't believe you went out and got me a gift. 248 00:12:31,584 --> 00:12:35,671 Uh, actually, Mi-seon's still been using the stun knuckles, isn't she? 249 00:12:37,214 --> 00:12:38,214 Uh, well, 250 00:12:38,758 --> 00:12:41,302 I've been trying to stop her from using them, but... 251 00:12:41,385 --> 00:12:42,511 She's stubborn. 252 00:12:43,262 --> 00:12:45,347 She's always got some sort of wrist pain. 253 00:12:45,431 --> 00:12:48,726 [sighs] Ah, why don't you give them to her yourself? 254 00:12:48,809 --> 00:12:50,352 [detectives mumbling] 255 00:12:51,061 --> 00:12:52,104 [detective 1 moans] 256 00:12:53,647 --> 00:12:55,441 [husband] Uh, you know what she's like. 257 00:12:55,524 --> 00:12:59,069 If I tell her to do something, she won't because she thinks I'm nagging her. 258 00:12:59,570 --> 00:13:01,113 Could you give it to her, please? 259 00:13:03,365 --> 00:13:05,701 Yeah. Okay, sure. [laughs] 260 00:13:05,785 --> 00:13:07,411 Thanks a bunch. [laughs] 261 00:13:07,495 --> 00:13:09,497 [unsettling music playing] 262 00:13:24,261 --> 00:13:25,805 [thunder rumbling] 263 00:13:51,997 --> 00:13:52,997 [grunts] 264 00:13:53,833 --> 00:13:56,252 - [groans] - [man whistling] 265 00:14:00,631 --> 00:14:02,925 - Where's the account file? - What account? 266 00:14:04,260 --> 00:14:05,511 Ah! 267 00:14:06,220 --> 00:14:08,020 The money you got for selling out the country? 268 00:14:09,306 --> 00:14:11,058 [grunting] 269 00:14:13,352 --> 00:14:14,603 [gunshot] 270 00:14:15,563 --> 00:14:16,897 [grunts] 271 00:14:18,858 --> 00:14:20,234 [people screaming] 272 00:14:27,825 --> 00:14:31,787 [detective 1] Whoa! A shooting incident in the middle of Seoul? 273 00:14:32,329 --> 00:14:33,581 How's the victim? 274 00:14:33,664 --> 00:14:36,208 Apparently, the bulletproof vest she was wearing saved her life. 275 00:14:36,292 --> 00:14:37,710 - Bulletproof vest? - Yeah. 276 00:14:37,793 --> 00:14:40,254 But she's still unconscious from the impact of the fall. 277 00:14:40,838 --> 00:14:42,381 They're not sure when she'll wake up. 278 00:14:42,882 --> 00:14:43,924 Here. 279 00:14:44,592 --> 00:14:46,010 This was found at the scene. 280 00:14:47,011 --> 00:14:49,847 We're collecting CCTV footage and vehicle dashcams from the streets 281 00:14:49,930 --> 00:14:51,390 to help figure out their identities. 282 00:14:51,473 --> 00:14:53,267 There are no cameras inside the building? 283 00:14:53,350 --> 00:14:55,311 The CCTV cable has been pulled out. 284 00:14:56,312 --> 00:14:57,396 They're pros, huh? 285 00:14:57,479 --> 00:14:59,815 Her name is Baek Seon-u. She's 32. 286 00:15:00,441 --> 00:15:02,943 - She worked for a trading company here. - Oh. 287 00:15:03,027 --> 00:15:04,827 There's nothing in the trading company office. 288 00:15:04,862 --> 00:15:06,697 It looks like it's been cleaned out. 289 00:15:06,780 --> 00:15:08,407 [indistinct radio chatter] 290 00:15:08,490 --> 00:15:10,242 - [Mi-seon] Dong-su-ya. - Yeah? 291 00:15:10,326 --> 00:15:12,870 Tell the reporters that the victim unfortunately died 292 00:15:12,953 --> 00:15:14,163 on the way to the hospital. 293 00:15:14,246 --> 00:15:16,206 But she's... she's alive. 294 00:15:16,290 --> 00:15:17,750 She'd fallen from the rooftop, 295 00:15:17,833 --> 00:15:19,835 and they shot her to make sure she was dead. 296 00:15:19,919 --> 00:15:22,630 They'll probably come after her if they find out she's still alive. 297 00:15:22,713 --> 00:15:24,632 Yeah, you're probably right. 298 00:15:24,715 --> 00:15:26,717 [indistinct radio chatter] 299 00:15:29,511 --> 00:15:31,430 {\an8}PATIENT NAME: BAEK SEON-U 300 00:15:31,513 --> 00:15:35,017 {\an8}[detective 1] According to the doctor, luckily, she's not brain-dead. 301 00:15:35,100 --> 00:15:39,188 But given the fall and the gunshot wounds, most of her body isn't intact. 302 00:15:43,400 --> 00:15:45,152 Hey. Got ya something. 303 00:15:45,235 --> 00:15:46,403 Ooh! 304 00:15:46,487 --> 00:15:47,821 You've got a crush on me? 305 00:15:47,905 --> 00:15:49,990 - Eat shit. I like women. - [chuckles] 306 00:15:50,074 --> 00:15:52,576 Your Wifey Kang made an awesome spread yesterday. 307 00:15:52,660 --> 00:15:55,621 I'm just saying... to treat him nice, that's all. 308 00:15:55,704 --> 00:15:57,623 [chuckles] It's Kang-mu, huh? 309 00:15:57,706 --> 00:16:00,209 That's enough. I said I like women. 310 00:16:00,292 --> 00:16:01,919 [mockingly] "I like women." 311 00:16:02,002 --> 00:16:04,463 [vendor] Here's an extra for free. A gift. 312 00:16:04,546 --> 00:16:05,631 [customer] Thank you! 313 00:16:06,757 --> 00:16:08,342 [vendor] Take care. Enjoy! 314 00:16:08,884 --> 00:16:10,344 [customer grunts] 315 00:16:10,427 --> 00:16:12,054 [unsettling music playing] 316 00:16:12,137 --> 00:16:14,515 - [vendor] Are you all right? - Out of the way! Go on! 317 00:16:14,598 --> 00:16:15,474 Shit. 318 00:16:15,557 --> 00:16:16,557 What's their problem? 319 00:16:21,939 --> 00:16:22,939 Go that way! 320 00:16:28,320 --> 00:16:29,320 Leave me alone! 321 00:16:30,990 --> 00:16:32,491 [grunting] 322 00:16:33,075 --> 00:16:34,118 - [woman] Shit! - Hey! 323 00:16:34,201 --> 00:16:37,162 [tense music swells] 324 00:16:37,246 --> 00:16:38,246 [grunts] 325 00:16:44,962 --> 00:16:46,630 [unsettling music playing] 326 00:16:47,297 --> 00:16:48,507 [grunts] 327 00:16:51,301 --> 00:16:52,302 Come here! 328 00:16:53,887 --> 00:16:55,347 - [grunts] - [woman whimpers] 329 00:17:00,102 --> 00:17:01,645 [pants] 330 00:17:05,107 --> 00:17:06,107 [woman moans] 331 00:17:08,402 --> 00:17:09,903 NAME: JANG HEE-JU SPOUSE: KIM JUNG-SAN 332 00:17:19,788 --> 00:17:21,123 It's been quite a while. 333 00:17:21,790 --> 00:17:23,042 How have you been lately? 334 00:17:26,253 --> 00:17:27,253 [chuckles] 335 00:17:28,130 --> 00:17:29,798 This was quite unexpected. 336 00:17:32,718 --> 00:17:34,636 Why were you being chased by those guys? 337 00:17:34,720 --> 00:17:37,222 Are you still... are you still doing the same job? 338 00:17:38,724 --> 00:17:40,017 No, I left. 339 00:17:41,477 --> 00:17:43,479 My uniform didn't fit the same anymore. 340 00:17:47,441 --> 00:17:50,611 Hee-ju-ya, the guys who were chasing after you... 341 00:17:50,694 --> 00:17:53,864 Is Jung-san related to this? Is he at all behind this? 342 00:17:55,157 --> 00:17:56,158 Don't worry. 343 00:17:56,909 --> 00:17:58,660 I have to handle this all alone. 344 00:18:00,204 --> 00:18:01,204 Don't get involved. 345 00:18:01,789 --> 00:18:02,789 Hey, Hee-ju-ya. 346 00:18:04,124 --> 00:18:05,124 Look at me. 347 00:18:06,418 --> 00:18:07,920 It's all right, so tell me. 348 00:18:10,422 --> 00:18:12,466 Jung-san hyung has been missing. 349 00:18:17,054 --> 00:18:18,054 [Kang-mu sighs] 350 00:18:19,348 --> 00:18:22,226 I shouldn't be telling you this. You've got a new life. 351 00:18:22,309 --> 00:18:23,644 Please forget what I said. 352 00:18:38,700 --> 00:18:40,077 [both] Kang-mu's cheating? 353 00:18:41,286 --> 00:18:42,871 - Come with us. - What are you doing? 354 00:18:42,955 --> 00:18:44,835 - Trust us. - What's going on? What do you want? 355 00:18:44,915 --> 00:18:46,518 - [Dong-su] In here. - [Hun-ki] Sh, sh, sh. 356 00:18:46,542 --> 00:18:47,668 [detective 1] What the hell? 357 00:18:47,751 --> 00:18:48,585 INTERVIEW ROOM 358 00:18:48,669 --> 00:18:49,669 You're our team lead, 359 00:18:49,711 --> 00:18:52,297 and you're pretty much our resident expert in this field, 360 00:18:52,381 --> 00:18:54,341 so it felt like we should come to you first. 361 00:18:54,424 --> 00:18:56,760 An expert of what, and in what field? 362 00:18:56,844 --> 00:18:59,138 You've experienced both a cheating wife and a divorce. 363 00:18:59,221 --> 00:19:01,265 You were total scum living like garbage back then. 364 00:19:01,932 --> 00:19:04,810 Do you have a death wish? I'm old enough to be your father, dammit. 365 00:19:04,893 --> 00:19:07,271 - Mi-seon hyung's wifey's been cheating. - What? 366 00:19:07,354 --> 00:19:08,772 He has a woman. 367 00:19:09,648 --> 00:19:13,819 We were just coming back from searching for clues near Baek Seon-u-ssi. 368 00:19:13,902 --> 00:19:15,445 [intriguing music playing] 369 00:19:15,529 --> 00:19:18,407 [Hun-ki] It was obvious they weren't casual acquaintances. 370 00:19:19,241 --> 00:19:20,784 [chairs squeak] 371 00:19:22,411 --> 00:19:24,621 - We'll only have... - [wistful music playing] 372 00:19:24,705 --> 00:19:25,914 ...our precious memories. 373 00:19:26,582 --> 00:19:27,708 [Dong-su] A dream? 374 00:19:31,170 --> 00:19:33,630 It's just my heart is still full of passion. 375 00:19:35,048 --> 00:19:36,508 [Hun-ki] That won't change anything. 376 00:19:37,217 --> 00:19:38,260 [Dong-su] Su-na-ya. 377 00:19:40,012 --> 00:19:41,763 I can't restrain myself anymore. 378 00:19:41,847 --> 00:19:43,098 [sobs] 379 00:19:43,182 --> 00:19:46,226 [voice breaking] This heart of mine, I'm afraid it does what it wants. 380 00:19:46,310 --> 00:19:47,310 [sobs] 381 00:19:48,353 --> 00:19:50,314 Please don't let this be the end of us! 382 00:19:50,397 --> 00:19:51,397 [Hun-ki] I can't. 383 00:19:51,440 --> 00:19:53,442 [dramatic emotional music playing] 384 00:19:54,026 --> 00:19:55,611 [Dong-su] We can't. [sobs] 385 00:19:59,489 --> 00:20:01,783 [Hun-ki] The heavens won't allow our love any longer. 386 00:20:02,784 --> 00:20:05,329 You have to pretend that... that I don't exist. 387 00:20:08,999 --> 00:20:10,834 [Dong-su] What good are the heavens? 388 00:20:11,960 --> 00:20:13,462 Our love... 389 00:20:13,545 --> 00:20:17,216 [screams]...is forever! 390 00:20:19,426 --> 00:20:21,762 - Really? - Yes! I promise it was Wifey Kang. 391 00:20:21,845 --> 00:20:24,431 That doesn't sound like something Wifey Kang would ever, ever do. 392 00:20:24,514 --> 00:20:26,475 It was him! We know what we saw! 393 00:20:26,558 --> 00:20:29,019 [detective 1] You're talking out of your asses. Bullshit! 394 00:20:29,519 --> 00:20:31,438 - [Hun-ki] Why would we lie? - Are you sure? 395 00:20:34,399 --> 00:20:37,236 Freeze. Come here. 396 00:20:39,154 --> 00:20:40,197 Not you, hyung. 397 00:20:40,280 --> 00:20:41,323 Okay, thank you. 398 00:20:42,741 --> 00:20:43,909 [Mi-seon] Come closer. 399 00:20:45,535 --> 00:20:47,120 - Are you certain? - [Hun-ki] Huh? 400 00:20:47,204 --> 00:20:49,706 Are you absolutely positive it was my husband, 401 00:20:49,790 --> 00:20:51,333 the same man who looks after you? 402 00:20:51,416 --> 00:20:54,795 It was pretty dark at night, so we can't be absolutely certain. 403 00:20:54,878 --> 00:20:57,089 But we were just worried about you, Captain, that's all. 404 00:20:57,172 --> 00:20:58,924 - Yeah, we were worried... - Ah, you see? 405 00:20:59,007 --> 00:21:01,407 - The boys were just worried about ya... - [Mi-seon] Silence. 406 00:21:01,802 --> 00:21:02,802 Apologies. 407 00:21:04,263 --> 00:21:05,305 [sighs] 408 00:21:06,181 --> 00:21:07,701 Don't you know what my Kang-mu's like? 409 00:21:07,766 --> 00:21:08,684 [both] We apologize! 410 00:21:08,767 --> 00:21:10,060 How dare you! 411 00:21:10,727 --> 00:21:12,312 If you're so bored, take off. 412 00:21:12,396 --> 00:21:13,689 [both] Captain, we're sorry! 413 00:21:18,652 --> 00:21:20,654 DONGA DRY CLEANING 414 00:21:27,202 --> 00:21:28,704 You're working again? 415 00:21:29,371 --> 00:21:30,371 I'm not. 416 00:21:30,872 --> 00:21:31,873 Have a good night. 417 00:21:40,173 --> 00:21:41,173 [Mi-seon sighs] 418 00:21:42,259 --> 00:21:43,259 [moans] 419 00:21:45,929 --> 00:21:47,431 Buy a new pair. 420 00:21:47,973 --> 00:21:48,973 [grunts] 421 00:21:54,354 --> 00:21:55,856 SANG-UNG HUN-KI, DONG-SU 422 00:21:58,483 --> 00:21:59,483 [sighs] 423 00:22:00,444 --> 00:22:02,904 And after he's been so good to them all the time. 424 00:22:26,345 --> 00:22:27,345 [sighs] 425 00:22:40,067 --> 00:22:41,276 [exhales] 426 00:22:41,360 --> 00:22:44,237 [moaning] 427 00:22:53,705 --> 00:22:55,707 [unsettling music playing] 428 00:23:24,611 --> 00:23:26,363 [guard 1] Come! Come this way! 429 00:23:27,656 --> 00:23:28,824 Let them through. 430 00:23:29,574 --> 00:23:33,161 {\an8}6 YEARS AGO PORT OF VLADIVOSTOK 431 00:23:34,871 --> 00:23:36,456 Is the package all right? 432 00:23:41,878 --> 00:23:43,880 [tense music playing] 433 00:23:53,849 --> 00:23:55,267 {\an8}KOREA DEFENSE INTELLIGENCE COMMAND 434 00:23:55,350 --> 00:23:57,150 {\an8}[Jung-san] It was too quiet the last few days. 435 00:23:58,353 --> 00:24:01,481 Captain, why did you jump into an operation without the go-ahead? 436 00:24:01,565 --> 00:24:05,318 [Kang-mu] It's because of the intel about illegal weapons going into North Korea. 437 00:24:05,402 --> 00:24:07,737 The bastards changed their sailing time last minute. 438 00:24:07,821 --> 00:24:09,061 So what are you planning to do? 439 00:24:09,114 --> 00:24:11,199 [Kang-mu] We need to prevent this ship from sailing. 440 00:24:12,200 --> 00:24:13,660 [grunting] 441 00:24:14,619 --> 00:24:15,704 - [man 2] Hyung! - [gunshot] 442 00:24:16,872 --> 00:24:18,123 [Kang-mu] I almost shot you! 443 00:24:18,206 --> 00:24:20,685 - [man 2] I told you I'd lead the way. - [Kang-mu] You crazy kid! 444 00:24:20,709 --> 00:24:22,829 Jung-san-a, I'll take care of this and then report in. 445 00:24:22,878 --> 00:24:24,546 [sighs] He's driving me nuts. 446 00:24:26,214 --> 00:24:27,214 Hyung. 447 00:24:28,008 --> 00:24:30,302 I'll keep an eye on Kang-mu-nim, then join you. 448 00:24:31,636 --> 00:24:34,598 Geum-seok, you asshole. You left with Kang-mu-nim. 449 00:24:35,140 --> 00:24:36,892 You should have notified me. 450 00:24:36,975 --> 00:24:39,478 [Geum-seok] Noona, it's just that Captain thinks 451 00:24:39,561 --> 00:24:41,521 there's someone on the inside leaking information. 452 00:24:41,605 --> 00:24:44,649 [Kang-mu] It's okay. I'll install an EMP in the power generation room. 453 00:24:44,733 --> 00:24:46,533 [Geum-seok] I'm heading out to the wheelhouse. 454 00:24:46,610 --> 00:24:48,737 [funky dramatic music playing] 455 00:25:04,544 --> 00:25:06,004 [man 1] Alert! Intruders! 456 00:25:08,423 --> 00:25:09,674 [gunshots echoing] 457 00:25:10,217 --> 00:25:11,426 [man 2] What time is it? 458 00:25:12,677 --> 00:25:15,031 - [Geum-seok] I'm inside the wheelhouse. - [Kang-mu] Good job. 459 00:25:15,055 --> 00:25:17,432 I'm installing the EMP right now. 460 00:25:18,808 --> 00:25:19,809 [Geum-seok] What's this? 461 00:25:19,893 --> 00:25:21,853 - [keypad beeping] - [Geum-seok] Something's odd. 462 00:25:22,771 --> 00:25:24,022 What is? 463 00:25:24,564 --> 00:25:27,484 [Geum-seok] If we stay the course, I think it's taking us home. 464 00:25:27,567 --> 00:25:29,611 Uh, what the hell are you saying? 465 00:25:30,487 --> 00:25:34,157 [Geum-seok] I mean, this ship is going to South Korea, not North. 466 00:25:34,658 --> 00:25:36,743 Hey, let's get out of here. 467 00:25:37,953 --> 00:25:39,871 [music swells] 468 00:25:41,998 --> 00:25:43,542 [Kang-mu] Ah, let's go home. 469 00:25:44,042 --> 00:25:45,627 [man 2] We've been compromised! 470 00:25:46,127 --> 00:25:47,170 Hurry! 471 00:25:47,254 --> 00:25:48,838 [tense music playing] 472 00:25:48,922 --> 00:25:50,924 Everyone, head to your locations. 473 00:25:51,633 --> 00:25:53,385 - Hurry! Move it! - [alarm sounding] 474 00:25:54,219 --> 00:25:57,514 [Kang-mu] The cargo hold passageway is blocked. Find me an alternative. 475 00:25:58,014 --> 00:25:59,057 I'll find an exit route. 476 00:25:59,140 --> 00:26:01,940 - [man 2] Move to your stations. - [Hee-ju] Make your way to the stern. 477 00:26:03,436 --> 00:26:06,314 - Give me your current positions. - [Kang-mu] G5. 478 00:26:06,398 --> 00:26:08,066 [Geum-seok] Noona, my location is B3. 479 00:26:08,149 --> 00:26:10,694 Kang-mu-nim, there's a passage behind you on your right. 480 00:26:10,777 --> 00:26:13,029 Geum-seok, head down the lower passageway. 481 00:26:14,698 --> 00:26:16,032 [man 3] Check the stairs. 482 00:26:18,451 --> 00:26:20,328 Geum-seok, what's your location? 483 00:26:20,412 --> 00:26:23,540 [Geum-seok] I'm at the forward exit. Where's the captain? 484 00:26:23,623 --> 00:26:24,499 [rapid gunfire] 485 00:26:24,583 --> 00:26:26,876 - [Hee-ju] Geum-seok-a. - [Kang-mu] Hey, hey! 486 00:26:26,960 --> 00:26:28,295 - [gunfire] - [mic feedback] 487 00:26:28,378 --> 00:26:29,378 Geum-seok-a! 488 00:26:29,921 --> 00:26:31,089 Communication's been cut off! 489 00:26:32,132 --> 00:26:34,134 [Kang-mu panting] 490 00:26:35,927 --> 00:26:38,054 [music swells] 491 00:26:39,389 --> 00:26:40,932 [music subsides] 492 00:26:42,225 --> 00:26:44,019 [man 4] What's the EMP's passcode? 493 00:26:44,102 --> 00:26:46,646 Spill it! Start talking! 494 00:26:46,730 --> 00:26:47,564 [Kang-mu groans] 495 00:26:47,647 --> 00:26:48,898 [man 4] Stubborn bastard! 496 00:26:48,982 --> 00:26:50,483 [Kang-mu coughing] 497 00:26:50,567 --> 00:26:53,528 [man 5] Why don't we just take out the EMP and set sail now? 498 00:26:53,612 --> 00:26:56,489 [man 6] The second you do that, the ship turns into a hunk of metal. 499 00:26:57,115 --> 00:26:58,867 [gasps] Geum-seok-a. 500 00:27:00,327 --> 00:27:01,327 [groans] 501 00:27:02,621 --> 00:27:04,497 [man 4] EMP passcode, now! 502 00:27:04,581 --> 00:27:05,581 [screams] 503 00:27:06,082 --> 00:27:07,082 Begin! 504 00:27:07,584 --> 00:27:08,668 Don't, please! 505 00:27:08,752 --> 00:27:10,670 [groaning, grunting] 506 00:27:12,255 --> 00:27:13,965 No! Stop that! Stop! 507 00:27:14,049 --> 00:27:16,718 - [Geum-seok] Don't tell them! - [Kang-mu] Geum-seok doesn't know. 508 00:27:16,801 --> 00:27:19,387 Please don't! Geum-seok, please! He doesn't know! Please! 509 00:27:19,471 --> 00:27:20,722 Captain! 510 00:27:20,805 --> 00:27:21,806 Moskva. 511 00:27:21,890 --> 00:27:25,101 - [Geum-seok] Captain! Don't tell them! - The EMP password is Moskva! 512 00:27:25,185 --> 00:27:26,704 - [man 7] Confirm it. - [Kang-mu] Don't do it. 513 00:27:26,728 --> 00:27:28,480 The EMP password is Moskva. 514 00:27:29,272 --> 00:27:31,274 [power thrumming] 515 00:27:31,983 --> 00:27:34,653 [man 8] We've unlocked the device. Set sail in ten minutes. 516 00:27:35,153 --> 00:27:36,839 - [man 5] Lock them up. - [man 4] Get inside. 517 00:27:36,863 --> 00:27:37,863 [Geum-seok whimpers] 518 00:27:37,906 --> 00:27:39,199 [man 4] Get in there now! 519 00:27:39,282 --> 00:27:40,617 Don't do that. Not that. 520 00:27:40,700 --> 00:27:43,429 - [Geum-seok] Hyung! Hyung-nim! - [Kang-mu] Hey, please! Please, please! 521 00:27:43,453 --> 00:27:44,621 [Geum-seok] Hyung! 522 00:27:45,789 --> 00:27:47,832 Kang-mu hyung! 523 00:27:50,293 --> 00:27:51,836 [Jung-san] Excuse me, Captain. 524 00:27:53,463 --> 00:27:55,131 I'm sorry to have to say this, 525 00:27:55,882 --> 00:27:58,385 but carrying out the unauthorized operation 526 00:27:58,468 --> 00:28:00,428 was a violation of Article 27. 527 00:28:00,970 --> 00:28:03,890 You are to revert back to civilian status effective immediately. 528 00:28:03,973 --> 00:28:04,973 Jung-san-a, 529 00:28:06,017 --> 00:28:07,686 that ship wasn't headed for North Korea. 530 00:28:07,769 --> 00:28:10,249 - The destination was... - [Jung-san] The higher-ups are aware. 531 00:28:10,563 --> 00:28:12,399 They knew about the destination. 532 00:28:13,525 --> 00:28:15,276 It's become a diplomatic issue. 533 00:28:16,319 --> 00:28:18,363 I'll take care of things here. 534 00:28:18,446 --> 00:28:21,533 I'll catch the bastards who killed Geum-seok. 535 00:28:23,451 --> 00:28:26,913 Kang-mu, it might be hard for you to accept, but 536 00:28:28,373 --> 00:28:30,500 Geum-seok wouldn't blame you for his death. 537 00:28:31,418 --> 00:28:33,670 It's the nature of the job. 538 00:28:38,883 --> 00:28:40,385 [melancholy music playing] 539 00:28:40,468 --> 00:28:41,468 [door closes] 540 00:28:57,944 --> 00:29:00,697 KIM DONG-HYEOK'S FIRST BIRTHDAY 541 00:29:00,780 --> 00:29:02,980 - [teacher] Green light! Red light! - [children exclaim] 542 00:29:03,032 --> 00:29:04,993 [teacher] Dong-hyeok-a, you're out. 543 00:29:05,076 --> 00:29:07,012 - [teacher laughing] - [woman 1] Dong-hyeok got caught. 544 00:29:07,036 --> 00:29:09,247 [teacher] You moved! You're out! 545 00:29:09,330 --> 00:29:12,083 Let's save Dong-hyeok. Let's go again. 546 00:29:16,463 --> 00:29:17,463 Hee-ju-ya. 547 00:29:18,715 --> 00:29:19,715 Kang-mu. 548 00:29:21,176 --> 00:29:23,762 Mm. I didn't know if it was a boy or a girl. 549 00:29:27,432 --> 00:29:28,266 Thank you. 550 00:29:28,349 --> 00:29:29,349 Come on. 551 00:29:29,851 --> 00:29:31,311 [camera shutter clicking] 552 00:29:32,228 --> 00:29:33,897 [camera shutter rapidly clicking] 553 00:29:35,815 --> 00:29:38,318 Dongbu Commerce, was it? Can I take a look? 554 00:29:42,781 --> 00:29:46,701 The employees of Dongbu Commerce, who Baek Seon-u-ssi worked for, 555 00:29:47,368 --> 00:29:48,620 according to their files, 556 00:29:48,703 --> 00:29:51,206 died in accidents within the space of a few months. 557 00:29:51,748 --> 00:29:54,542 Most of them, anyway. The president can't be found. 558 00:29:55,043 --> 00:29:56,544 It's really odd. 559 00:29:56,628 --> 00:29:59,506 Yeah, you're right. It is really odd. 560 00:29:59,589 --> 00:30:01,216 Park Kang-mu's really odd. 561 00:30:01,299 --> 00:30:02,299 How so? 562 00:30:04,511 --> 00:30:05,512 [Mi-seon exhales] 563 00:30:07,764 --> 00:30:10,350 He's usually carefree, but he seemed worried. 564 00:30:10,850 --> 00:30:13,436 [phone notifications rapidly chiming] 565 00:30:15,855 --> 00:30:17,106 What? What's that? 566 00:30:17,190 --> 00:30:18,566 Oh, it's nothing. 567 00:30:18,650 --> 00:30:20,068 - What is it? - It's nothing. 568 00:30:20,151 --> 00:30:22,237 - Tell me what it is. - Oh, it's just a woman. 569 00:30:22,320 --> 00:30:24,572 A woman? Stop lying, hyung. Let me see! 570 00:30:24,656 --> 00:30:26,783 - Hey, hey, stop it! - Now you're acting odd! 571 00:30:26,866 --> 00:30:29,118 Why are you trying to butt into my relationships? 572 00:30:30,411 --> 00:30:32,413 [mysterious music playing] 573 00:30:57,730 --> 00:30:59,899 The place I was living has been compromised, 574 00:30:59,983 --> 00:31:01,901 so I've been staying here instead. 575 00:31:02,902 --> 00:31:05,363 It's a safe house that belonged to Jung-san hyung. 576 00:31:07,240 --> 00:31:11,411 [clanking] 577 00:31:22,338 --> 00:31:24,382 [devices whirring] 578 00:31:28,887 --> 00:31:31,514 I think he tried to blow the whistle internally. 579 00:31:32,473 --> 00:31:34,392 - Blow the whistle against who? - The MND. 580 00:31:36,311 --> 00:31:39,772 It looks like procurement fraud, but I don't have detailed information. 581 00:31:39,856 --> 00:31:41,190 2015 DEFENSE BUDGET 582 00:31:43,818 --> 00:31:45,987 Jung-san hyung didn't mention anything to me. 583 00:31:46,070 --> 00:31:47,780 Because he didn't want you to worry. 584 00:31:48,489 --> 00:31:49,574 He'll, um... 585 00:31:52,327 --> 00:31:53,620 be all right? 586 00:31:53,703 --> 00:31:55,538 They're using you as bait, 587 00:31:55,622 --> 00:31:57,749 which means that they haven't caught him just yet. 588 00:31:57,832 --> 00:31:59,500 So there's still hope that he's alive. 589 00:32:00,543 --> 00:32:01,586 He'll be all right. 590 00:32:03,171 --> 00:32:05,423 We need clues to help us find where he is. 591 00:32:06,007 --> 00:32:09,552 Ah. I found something unusual in the mailbox. 592 00:32:15,767 --> 00:32:17,101 Showed up yesterday. 593 00:32:19,062 --> 00:32:20,229 [Kang-mu] There's no address. 594 00:32:21,314 --> 00:32:23,066 Someone must have left it there. 595 00:32:33,159 --> 00:32:34,661 [intriguing music playing] 596 00:32:45,004 --> 00:32:46,798 [typing] 597 00:32:48,883 --> 00:32:50,635 [Hee-ju] It's a communication window. 598 00:32:51,761 --> 00:32:53,763 DO YOU KNOW KIM JUNG-SAN? 599 00:32:57,976 --> 00:32:59,018 [Kang-mu] Hmm. 600 00:32:59,102 --> 00:33:00,395 WOULD YOU LIKE TO MEET? 601 00:33:00,979 --> 00:33:01,979 What do we say? 602 00:33:03,314 --> 00:33:04,899 [Kang-mu sighs] 603 00:33:07,443 --> 00:33:10,363 You said that they left the envelope in your mailbox. 604 00:33:11,364 --> 00:33:14,450 So they already know your location, but you're still unharmed. 605 00:33:15,660 --> 00:33:17,453 Hmm. You can trust them. 606 00:33:19,414 --> 00:33:22,333 MAY I BRING SOMEONE WITH ME? 607 00:33:25,878 --> 00:33:28,214 4 P.M. TOMORROW ROOM 315, YEOUIDO BUSINESS HOTEL 608 00:33:30,341 --> 00:33:32,135 [grunts, coughs] 609 00:33:33,678 --> 00:33:36,305 [slurred] Um, it's not like that. 610 00:33:37,515 --> 00:33:39,851 It was all my idea. 611 00:33:40,476 --> 00:33:44,605 You know, since I've been through this before, yeah? Hmm? 612 00:33:45,106 --> 00:33:47,817 I had some sort of a hunch, kind of, um... 613 00:33:51,279 --> 00:33:53,072 Sort of a hunch... 614 00:33:53,156 --> 00:33:54,156 [sniffles] 615 00:33:57,910 --> 00:33:58,910 Okay. 616 00:34:00,955 --> 00:34:04,417 Men typically don't carry on a long affair. 617 00:34:04,500 --> 00:34:07,712 And Wifey Kang would put a stop to it before it gets out of hand. 618 00:34:07,795 --> 00:34:09,297 Put a stop to it, my ass. 619 00:34:11,174 --> 00:34:14,886 Stop referring to my husband as Wifey Kang, huh? 620 00:34:17,013 --> 00:34:18,139 [sighs] 621 00:34:19,057 --> 00:34:20,183 Sit! 622 00:34:20,266 --> 00:34:22,310 Sit down, sit... sit down. 623 00:34:29,525 --> 00:34:33,696 What if you just ask him if he's having an affair? I mean... 624 00:34:33,780 --> 00:34:34,780 And then what? 625 00:34:35,615 --> 00:34:38,367 And if he denies it, do I just accept that? 626 00:34:39,243 --> 00:34:40,620 [Sang-ung] Yeah. 627 00:34:41,204 --> 00:34:44,290 Getting a murderer to confess his crimes is easier 628 00:34:44,373 --> 00:34:47,210 than getting someone to admit to an affair. 629 00:34:51,422 --> 00:34:52,507 Detectives. 630 00:34:53,549 --> 00:34:55,760 We rely on cold, hard evidence. 631 00:34:56,260 --> 00:34:57,845 [mysterious music playing] 632 00:35:06,062 --> 00:35:07,422 GROCERY STORE FRUIT STAND, PHARMACY 633 00:35:07,480 --> 00:35:11,109 I scrutinize his recent movements, but there's nothing unusual. 634 00:35:13,611 --> 00:35:17,281 [sighs] Neatly folded. A master housewife. 635 00:35:24,956 --> 00:35:27,834 KANG MI-SEON, SILVER MEDALIST IN SHOOTING AT THE 2002 ASIAN GAMES 636 00:35:27,917 --> 00:35:28,960 Hmm. 637 00:35:29,043 --> 00:35:30,461 "I ENJOYED IT, NO REGRETS" 638 00:35:30,545 --> 00:35:32,630 SERGEANT KANG MI-SEON ARRESTS 143 IN 18 MONTHS 639 00:35:32,713 --> 00:35:34,549 Why'd he save all this? 640 00:35:39,804 --> 00:35:41,806 How can someone so broke have an affair? 641 00:35:42,974 --> 00:35:45,393 [exhales steadily] 642 00:35:47,270 --> 00:35:48,771 [inhales deeply] 643 00:35:49,522 --> 00:35:50,690 [gate opens] 644 00:36:01,993 --> 00:36:03,161 You're late. 645 00:36:03,744 --> 00:36:06,664 Oh, yeah. I got tied up. 646 00:36:06,747 --> 00:36:07,874 With what? 647 00:36:08,457 --> 00:36:09,667 Nothing important. 648 00:36:09,750 --> 00:36:12,461 Oh, by the way, can I borrow the car tomorrow? 649 00:36:12,545 --> 00:36:13,545 Car? 650 00:36:15,715 --> 00:36:16,716 And do what? 651 00:36:17,842 --> 00:36:19,969 Nothing. Oh gosh. 652 00:36:21,929 --> 00:36:24,182 I'm feeling restless. [sighs] 653 00:36:24,265 --> 00:36:25,099 [tuts] 654 00:36:25,183 --> 00:36:27,310 I'm probably affected by the fall weather. 655 00:36:28,477 --> 00:36:31,939 Tomorrow's the weekend. Fishing and some fresh air sounds good. 656 00:36:35,067 --> 00:36:37,069 You look restless. 657 00:36:37,653 --> 00:36:38,653 Huh. 658 00:36:39,280 --> 00:36:41,365 You do look restless. 659 00:36:44,994 --> 00:36:46,037 [door opens] 660 00:36:48,247 --> 00:36:50,249 [mysterious music playing] 661 00:36:56,088 --> 00:36:57,088 [parking brake clicks] 662 00:36:57,840 --> 00:36:58,840 [sighs] 663 00:36:59,217 --> 00:37:02,511 What's with all these doilies? What? Whose car is... 664 00:37:02,595 --> 00:37:03,930 My mom's car. 665 00:37:05,598 --> 00:37:06,598 Sorry. 666 00:37:08,434 --> 00:37:10,770 - Whatever. Look at the equipment. - Okay. 667 00:37:11,479 --> 00:37:13,231 - Camera, drone. - Uh-huh. 668 00:37:13,314 --> 00:37:15,816 Uh, no GPS tracker or a bug or anything? 669 00:37:15,900 --> 00:37:19,528 You're kidding me. Recording someone without their consent? 670 00:37:19,612 --> 00:37:22,198 - That's against the law. - Whatever. 671 00:37:22,281 --> 00:37:25,076 Get caught planting a bug and they'll call you obsessive delusional. 672 00:37:25,159 --> 00:37:26,911 At that point, it'll be game over. 673 00:37:26,994 --> 00:37:28,634 - [sighs] Don't worry. - Mom'll be so mad. 674 00:37:28,663 --> 00:37:30,665 It'll be out by the end of the day, so... 675 00:37:30,748 --> 00:37:31,791 [Sang-ung] Fine. 676 00:37:32,375 --> 00:37:33,209 Oh! 677 00:37:33,292 --> 00:37:34,292 Oh! 678 00:37:34,335 --> 00:37:35,461 [Sang-ung] Oh... 679 00:37:35,544 --> 00:37:36,712 Fishing? 680 00:37:36,796 --> 00:37:39,423 Yep, that's the bread and butter of a cheating man. 681 00:37:39,507 --> 00:37:41,092 That's how it starts. 682 00:37:41,175 --> 00:37:42,176 Oh shit! 683 00:37:45,137 --> 00:37:46,180 [Sang-ung] Did he see us? 684 00:37:46,264 --> 00:37:47,848 [car door opens, closes] 685 00:37:47,932 --> 00:37:49,558 [car engine starting] 686 00:37:49,642 --> 00:37:51,560 [Sang-ung] He's leaving. Go, go, go, go! 687 00:37:52,770 --> 00:37:54,772 [whimsical music playing] 688 00:38:12,873 --> 00:38:14,166 [music fades] 689 00:38:15,501 --> 00:38:16,877 [romantic music playing] 690 00:38:16,961 --> 00:38:18,421 - They're checking in? - Sh! 691 00:38:20,506 --> 00:38:22,675 [Sang-ung whispers] They got a room! They totally did! 692 00:38:24,552 --> 00:38:26,554 [mysterious music playing] 693 00:38:32,059 --> 00:38:33,394 Oh shit! 694 00:38:33,477 --> 00:38:35,521 A goddamn hotel! Shit. 695 00:38:35,604 --> 00:38:38,983 Wow! I am shocked by Wifey Kang. 696 00:38:39,525 --> 00:38:40,735 [inhales deeply] 697 00:38:40,818 --> 00:38:41,819 You're enjoying this? 698 00:38:41,902 --> 00:38:44,363 All right. Remember when Confucius said, 699 00:38:44,447 --> 00:38:47,992 "You can't defeat someone who truly enjoys what they're doing." 700 00:38:48,075 --> 00:38:50,870 Just go find his room number before I tase your ass. 701 00:38:51,704 --> 00:38:52,704 All right. 702 00:38:54,081 --> 00:38:55,081 [Mi-seon] Ugh! 703 00:38:55,708 --> 00:38:57,293 Was it room 315? 704 00:38:57,376 --> 00:39:00,087 Mi-seon, please calm down before... Why are you wearing that?! Ow! 705 00:39:00,171 --> 00:39:01,088 Wait, stop! Look. 706 00:39:01,172 --> 00:39:02,983 - Try to take some deep breaths first. - Let go! 707 00:39:03,007 --> 00:39:05,509 Deep breaths, deep breaths. [grunting in pain] 708 00:39:05,593 --> 00:39:07,928 I'm gonna kill them both today and go to prison! 709 00:39:08,012 --> 00:39:10,264 - Mi-seon! Mi-seon, please! - Seriously. 710 00:39:10,348 --> 00:39:11,348 Sh! 711 00:39:11,724 --> 00:39:14,560 What if you go in, but what you see is just people talking? 712 00:39:14,643 --> 00:39:16,520 - I don't care! - And wait! Huh? 713 00:39:16,604 --> 00:39:18,606 We need a definitive, overall clear picture 714 00:39:18,689 --> 00:39:20,775 of what's going on, that's all. 715 00:39:20,858 --> 00:39:22,860 We don't have that. It's not the right time. 716 00:39:23,361 --> 00:39:25,571 You can't blow the play, okay? 717 00:39:25,654 --> 00:39:26,906 Relax. 718 00:39:27,531 --> 00:39:29,367 Relax, huh? 719 00:39:29,450 --> 00:39:30,618 It's all right. 720 00:39:30,701 --> 00:39:31,827 - Dammit! - [gasps] 721 00:39:32,328 --> 00:39:33,328 [grunts] 722 00:39:38,209 --> 00:39:39,209 Hmm. 723 00:39:49,387 --> 00:39:51,722 [Sang-ung] Oh! Okay. 724 00:39:51,806 --> 00:39:53,057 [Mi-seon] Yeah, that's right. 725 00:39:53,140 --> 00:39:55,267 Everything fun begins with clothes off, huh? 726 00:39:55,351 --> 00:39:56,185 Right, go ahead. 727 00:39:56,268 --> 00:39:57,978 [Sang-ung as Kang-mu] When the body's cold, 728 00:39:58,062 --> 00:39:59,814 the heart feels a chill too. 729 00:39:59,897 --> 00:40:01,065 [melancholy music playing] 730 00:40:01,148 --> 00:40:03,192 May I sit on the bed beside you? 731 00:40:03,275 --> 00:40:04,360 [as Hee-ju] Please do. 732 00:40:05,111 --> 00:40:07,738 The seat beside me is always yours. 733 00:40:08,614 --> 00:40:11,200 [as Kang-mu] It's me and you, always and forever. 734 00:40:13,577 --> 00:40:16,288 Ah, it's not the same when I'm by myself doing everything. 735 00:40:16,372 --> 00:40:18,052 - [remote beeps] - [Sang-ung] Oh, my drone! 736 00:40:19,458 --> 00:40:21,836 - [phone buzzing] - This was expensive! Argh! 737 00:40:22,545 --> 00:40:24,505 Kang Mi-seon, Major Crime Investigation Division. 738 00:40:24,588 --> 00:40:26,257 - Dang it! - Sorry? 739 00:40:27,425 --> 00:40:28,342 All right, got it. 740 00:40:28,426 --> 00:40:30,678 - I'm on my way. - Where are you going? 741 00:40:30,761 --> 00:40:31,887 The CCTV on the subway. 742 00:40:31,971 --> 00:40:33,971 They found footage of the shooting victim. Come on. 743 00:40:34,014 --> 00:40:36,016 You're not gonna abandon the suspect, are ya? 744 00:40:43,107 --> 00:40:46,277 Hey, uh, we're just gonna leave my mom's car here? 745 00:40:46,360 --> 00:40:48,529 - Yes, we're using it as bait. - [alarm horn sounds] 746 00:40:49,029 --> 00:40:50,239 Okay. 747 00:40:50,781 --> 00:40:52,074 [phone ringing] 748 00:40:55,619 --> 00:40:56,662 Hello? 749 00:40:56,745 --> 00:40:58,622 [man] Can I speak to Jang Hee-ju-ssi? 750 00:41:00,249 --> 00:41:01,249 Hee-ju-ya. 751 00:41:02,168 --> 00:41:04,170 [uneasy music playing] 752 00:41:05,671 --> 00:41:06,505 Yes? 753 00:41:06,589 --> 00:41:08,424 [man] Before I give you information, 754 00:41:08,507 --> 00:41:10,676 tell me the nickname of your prenatal baby. 755 00:41:11,385 --> 00:41:13,637 We never gave the baby a prenatal name. 756 00:41:14,263 --> 00:41:17,266 We'd been calling our baby Seung-ju. Kim Seung-ju. 757 00:41:18,559 --> 00:41:20,186 Please come to room 637. 758 00:41:20,686 --> 00:41:22,688 [uneasy music playing] 759 00:41:39,580 --> 00:41:40,664 [man] Come in. 760 00:41:51,425 --> 00:41:52,985 We don't need to introduce ourselves... 761 00:41:53,010 --> 00:41:55,304 How did you find out that I'm pregnant? 762 00:41:55,888 --> 00:41:57,598 Let's just say that I supported 763 00:41:58,182 --> 00:42:01,060 Major Kim Jung-san in whatever small way I could. 764 00:42:01,143 --> 00:42:03,604 It's just that I haven't heard anything from him. 765 00:42:06,482 --> 00:42:07,525 It'll be all right. 766 00:42:08,776 --> 00:42:10,694 We're here because of Jung-san, right? 767 00:42:13,364 --> 00:42:14,365 Have a seat. 768 00:42:18,619 --> 00:42:20,496 Last year, the Ministry of National Defense 769 00:42:20,579 --> 00:42:22,957 announced a next-generation defense project. 770 00:42:23,666 --> 00:42:27,378 The project involved a new weapon contract and technology transfer 771 00:42:27,461 --> 00:42:29,255 based on Russian aerospace technology. 772 00:42:29,880 --> 00:42:32,716 But in reality, it was a false contract 773 00:42:32,800 --> 00:42:35,761 that orchestrated a 3.5 trillion-won fraudulent procurement. 774 00:42:36,720 --> 00:42:39,223 Leading this scheme was an individual known as General Park, 775 00:42:39,306 --> 00:42:41,892 a powerhouse in the military contracting industry. 776 00:42:41,976 --> 00:42:42,976 General Park? 777 00:42:43,852 --> 00:42:44,770 [groans] 778 00:42:44,853 --> 00:42:47,064 [man] Nothing has been confirmed about this individual, 779 00:42:47,147 --> 00:42:49,567 including their name, nationality, and background. 780 00:42:52,695 --> 00:42:56,865 Uh, this doesn't seem like something Jung-san would be capable of handling. 781 00:42:56,949 --> 00:42:57,950 Why was he involved? 782 00:42:58,033 --> 00:43:02,162 Major Kim Jung-san lost a close colleague in Russia. 783 00:43:04,373 --> 00:43:07,376 [man] Afterward, he gathered together a new team 784 00:43:08,544 --> 00:43:10,462 and tried to track down General Park. 785 00:43:12,047 --> 00:43:14,091 He lost his team members one by one. 786 00:43:14,174 --> 00:43:16,760 In the midst of this, management of the slush funds 787 00:43:16,844 --> 00:43:19,763 was taken over by the Defense Counterintelligence Command 788 00:43:19,847 --> 00:43:21,348 instead of General Park. 789 00:43:21,432 --> 00:43:25,477 They couldn't trust General Park with such a large sum of money. 790 00:43:26,729 --> 00:43:30,232 This provided Major Kim with an opportunity he could exploit. 791 00:43:30,816 --> 00:43:31,859 [computer beeping] 792 00:43:33,402 --> 00:43:36,196 [Seon-u] Sir, the slush fund account has been frozen. 793 00:43:36,280 --> 00:43:38,032 The file is in the agreed location. 794 00:43:40,117 --> 00:43:42,828 [man] Major Kim had seized General Park's slush fund account 795 00:43:42,911 --> 00:43:43,996 and buried it 796 00:43:45,164 --> 00:43:47,916 because he expected that, if the account disappeared, 797 00:43:48,000 --> 00:43:49,918 General Park would come out of hiding. 798 00:43:53,339 --> 00:43:54,798 Wait, that man... 799 00:43:54,882 --> 00:43:56,967 He's the president of Dongbu Commerce. 800 00:43:57,635 --> 00:43:58,719 Kim Jung-san. 801 00:43:59,345 --> 00:44:00,345 [Sang-ung] Oh! 802 00:44:01,430 --> 00:44:03,349 Please secure all the CCTV footage in the area 803 00:44:03,432 --> 00:44:05,112 from the point that that man first appears. 804 00:44:05,142 --> 00:44:07,287 [woman] I'll contact you if I find anything noteworthy. 805 00:44:07,311 --> 00:44:09,271 - Thank you very much. Thank you. - Of course. 806 00:44:09,355 --> 00:44:11,440 Now we have a lead. Where are you going? 807 00:44:11,523 --> 00:44:12,691 To pull our bait. 808 00:44:13,734 --> 00:44:15,819 Argh! Seriously, I can't keep up with her. 809 00:44:16,695 --> 00:44:17,863 So 810 00:44:19,573 --> 00:44:21,450 do you know where Jung-san is right now? 811 00:44:21,533 --> 00:44:22,910 General Park 812 00:44:23,744 --> 00:44:24,744 kidnapped him. 813 00:44:25,204 --> 00:44:26,204 [Hee-ju sighs] 814 00:44:27,414 --> 00:44:29,166 The location where he's being held, 815 00:44:30,125 --> 00:44:31,125 it's on this drive. 816 00:44:35,047 --> 00:44:36,691 FORMER MENTAL HEALTH EDUCATION CENTER OF THE ARMED FORCES CLOSES DOWN 817 00:44:36,715 --> 00:44:39,861 [Hee-ju] It was established to strengthen the military's mental combat readiness, 818 00:44:39,885 --> 00:44:41,762 but despite the name, 819 00:44:41,845 --> 00:44:45,265 its main purpose is confinement and confession inducement. 820 00:44:46,392 --> 00:44:48,394 [Hee-ju typing] 821 00:44:49,770 --> 00:44:50,770 [Kang-mu sighs] 822 00:44:53,565 --> 00:44:54,775 Jung-san hyung... 823 00:44:56,777 --> 00:44:59,029 won't ever disclose where the account is. 824 00:44:59,822 --> 00:45:00,822 Hee-ju-ya. 825 00:45:01,615 --> 00:45:04,201 This is too much. I think we're in over our heads. 826 00:45:04,785 --> 00:45:06,912 You'll be in danger if anything goes wrong. 827 00:45:08,497 --> 00:45:10,541 I'll handle everything myself. You step back. 828 00:45:15,295 --> 00:45:16,422 Not by yourself. 829 00:45:17,339 --> 00:45:20,551 I'll obtain the blueprint of the building and then secure us a vehicle. 830 00:45:36,525 --> 00:45:37,525 [button clicks] 831 00:45:41,864 --> 00:45:42,864 [button clicks] 832 00:45:52,291 --> 00:45:53,584 Who are you? 833 00:45:55,544 --> 00:45:57,337 Send these to the National Forensic Service. 834 00:45:57,421 --> 00:45:58,421 Copy that. 835 00:45:59,673 --> 00:46:01,925 - Hun-ki-ya, get me a clone phone. - What? 836 00:46:03,802 --> 00:46:05,282 You want me to get you a clone phone? 837 00:46:05,846 --> 00:46:09,308 [phone beeping] 838 00:46:10,309 --> 00:46:12,060 Oh wow! Your mom is... 839 00:46:12,144 --> 00:46:14,354 Ooh! Your looks come from her. 840 00:46:15,189 --> 00:46:16,482 That is my girlfriend. 841 00:46:18,442 --> 00:46:19,276 My bad. 842 00:46:19,359 --> 00:46:20,360 No, it's fine. 843 00:46:21,653 --> 00:46:24,198 - Give it a tap here. - [Mi-seon sighs] 844 00:46:24,281 --> 00:46:25,991 - [Mi-seon taps] - Click on the app. 845 00:46:26,742 --> 00:46:27,868 No, click on the app. 846 00:46:28,368 --> 00:46:29,368 App. 847 00:46:29,912 --> 00:46:31,580 App. App. 848 00:46:36,752 --> 00:46:40,005 Starting now, in addition to normal texts and calls, 849 00:46:40,589 --> 00:46:42,800 location tracking, emails, photos, videos, 850 00:46:42,883 --> 00:46:46,303 everything will be synchronized to this clone phone that you have. 851 00:46:46,386 --> 00:46:48,889 What if the phone happens to be turned off? 852 00:46:48,972 --> 00:46:50,766 The location tracking won't work, 853 00:46:50,849 --> 00:46:54,436 but the texts and files you send to it will still all be uploaded. 854 00:46:55,020 --> 00:46:56,647 - Ooh! - You good? 855 00:46:57,815 --> 00:46:58,732 [Mi-seon sighs] 856 00:46:58,816 --> 00:47:02,152 Now you'll be in the palm of my hand. 857 00:47:02,236 --> 00:47:04,696 - [mysterious whimsical music playing] - [Kang-mu snoring] 858 00:47:18,043 --> 00:47:19,461 FACE DOES NOT MATCH 859 00:47:19,545 --> 00:47:21,088 [Kang-mu snoring continues] 860 00:47:30,514 --> 00:47:34,268 [both moaning] 861 00:47:42,025 --> 00:47:43,694 [snoring] 862 00:47:51,118 --> 00:47:52,369 [ding] 863 00:47:52,452 --> 00:47:53,745 UNLOCKED 864 00:47:56,081 --> 00:47:58,917 [snoring continues] 865 00:48:08,385 --> 00:48:10,470 [phone beeping] 866 00:48:16,768 --> 00:48:17,768 Fifty. 867 00:48:18,645 --> 00:48:20,647 [mysterious whimsical music continues] 868 00:48:24,651 --> 00:48:25,651 It's done. 869 00:48:27,654 --> 00:48:28,572 [Kang-mu yawns] 870 00:48:28,655 --> 00:48:29,655 Oh no! 871 00:48:29,698 --> 00:48:31,199 [footsteps approaching] 872 00:48:31,825 --> 00:48:33,785 Hey, what's going on? You still up? 873 00:48:34,369 --> 00:48:35,369 [Kang-mu moans] 874 00:48:39,082 --> 00:48:40,083 That's my phone. 875 00:48:40,167 --> 00:48:42,085 What are you trying to do with my phone? 876 00:48:47,341 --> 00:48:48,425 Mi-seon. 877 00:48:48,508 --> 00:48:50,385 - [Mi-seon snoring] - Oh my God! 878 00:48:52,679 --> 00:48:54,932 [Kang-mu sighs] Are you serious? 879 00:48:55,015 --> 00:48:56,475 It's started again! 880 00:48:56,558 --> 00:48:58,143 - I... I hate this! - [Mi-seon snoring] 881 00:48:58,226 --> 00:48:59,645 Hey, Mi-seon. 882 00:49:00,604 --> 00:49:01,855 - Mi-seon! - [gasps] 883 00:49:02,481 --> 00:49:03,481 Huh? 884 00:49:03,941 --> 00:49:04,942 Where am I? 885 00:49:05,025 --> 00:49:06,985 What? What? What do you think? We're at home. 886 00:49:07,069 --> 00:49:08,779 We're in our house. Oh, come here. 887 00:49:09,279 --> 00:49:12,407 Why do you end up sleepwalking every time you're stressed out? 888 00:49:12,950 --> 00:49:13,950 Me? 889 00:49:14,409 --> 00:49:15,409 Who else? 890 00:49:16,161 --> 00:49:17,371 I was sleepwalking? 891 00:49:17,454 --> 00:49:19,164 It creeps me out when you sleepwalk. 892 00:49:19,247 --> 00:49:20,499 I really sleepwalk? 893 00:49:20,582 --> 00:49:21,667 Yes, dear. 894 00:49:21,750 --> 00:49:24,211 What do I do with you? Not like I can tie you up. 895 00:49:24,294 --> 00:49:27,589 The firearm we sent to the NFS is a Glock 17. 896 00:49:27,673 --> 00:49:30,801 No fingerprints, other than those of Baek Seon-u-ssi, were found. 897 00:49:32,052 --> 00:49:36,431 Furthermore, we checked all the dashcams of the parked vehicles... 898 00:49:36,515 --> 00:49:40,018 - Why did he go to a mountain? - ...found near the site of her fall. 899 00:49:41,144 --> 00:49:44,189 - [camera shutter clicks] - [Kang-mu] Whoa! What is this place? 900 00:49:44,815 --> 00:49:47,401 All the security guards are armed with rifles. 901 00:49:47,484 --> 00:49:49,564 [Hee-ju] Guard duty is carried out in teams of three. 902 00:49:50,612 --> 00:49:52,990 [Kang-mu sighs] This isn't going to be easy. 903 00:49:54,408 --> 00:49:55,909 [doctor 1 over PA] Please continue. 904 00:49:59,079 --> 00:50:00,079 [groans] 905 00:50:01,999 --> 00:50:04,418 [Jung-san breathing heavily] 906 00:50:04,501 --> 00:50:05,501 [groans] 907 00:50:05,919 --> 00:50:07,254 [kettle clatters] 908 00:50:09,006 --> 00:50:10,215 Hey, patient. 909 00:50:10,924 --> 00:50:15,595 I've never not been told what I want to hear by anyone. 910 00:50:17,848 --> 00:50:18,849 Hey, Doctor. 911 00:50:20,017 --> 00:50:24,855 And I've never divulged information that anyone wanted to hear. 912 00:50:25,731 --> 00:50:26,773 [exhales sharply] 913 00:50:28,442 --> 00:50:29,442 [clears throat] 914 00:50:32,696 --> 00:50:34,948 I'm only gonna ask you once more. 915 00:50:35,032 --> 00:50:36,199 The account file. 916 00:50:37,200 --> 00:50:38,243 Where is it? 917 00:50:39,828 --> 00:50:41,747 Hey, Doc, just finish the job. 918 00:50:44,291 --> 00:50:45,834 [laughs] 919 00:50:45,917 --> 00:50:47,502 [laughs] 920 00:50:48,670 --> 00:50:50,297 [doctor 1] Kim Jung-san-ssi, 921 00:50:51,631 --> 00:50:54,843 what a heartbreaking situation this is, don't you think? 922 00:50:56,595 --> 00:51:00,057 This might sting just a little bit. 923 00:51:00,140 --> 00:51:02,142 - [power thrumming] - [Jung-san groaning] 924 00:51:02,225 --> 00:51:04,728 [thrumming intensifies] 925 00:51:15,155 --> 00:51:16,155 [Mi-seon sighs] 926 00:51:22,871 --> 00:51:24,331 [wistful music playing] 927 00:51:28,543 --> 00:51:29,878 [shoes clattering] 928 00:51:29,961 --> 00:51:31,046 [sighs] 929 00:51:33,173 --> 00:51:34,299 Mi-seon. 930 00:51:37,177 --> 00:51:38,428 Mi-seon! 931 00:51:40,806 --> 00:51:42,140 Is she still not home? 932 00:51:50,023 --> 00:51:52,275 WORKING LATE TONIGHT DON'T WAIT ON ME 933 00:51:59,574 --> 00:52:01,284 Did he fall out of love? 934 00:52:02,536 --> 00:52:03,662 He couldn't have. 935 00:52:03,745 --> 00:52:05,205 [sighs] 936 00:52:07,958 --> 00:52:09,668 I'm not sure if I should be saying this 937 00:52:09,751 --> 00:52:11,795 as your wingman on your cheating-hubby hunt. 938 00:52:13,672 --> 00:52:14,673 Mi-seon, 939 00:52:15,423 --> 00:52:20,220 Park Kang-mu-ssi is a completely sincere and kind type of man. 940 00:52:20,303 --> 00:52:22,264 That's the Park Kang-mu I know. 941 00:52:22,347 --> 00:52:24,307 I would marry him tomorrow. 942 00:52:26,935 --> 00:52:27,935 There you both are. 943 00:52:28,436 --> 00:52:30,438 Baek Seon-u-ssi, she's woken up. 944 00:52:30,522 --> 00:52:32,399 - Really? Oh, let's go. - Let's go. 945 00:52:33,233 --> 00:52:35,569 We were trying to lure out General Park 946 00:52:36,069 --> 00:52:38,196 using the account file as the bait. 947 00:52:38,280 --> 00:52:39,656 [pensive music playing] 948 00:52:40,657 --> 00:52:42,242 And General Park's identity? 949 00:52:43,034 --> 00:52:44,619 We still have no idea. 950 00:52:47,664 --> 00:52:48,498 [Mi-seon sighs] 951 00:52:48,582 --> 00:52:49,791 But I do know 952 00:52:50,458 --> 00:52:52,502 what the emblem they use looks like. 953 00:52:53,962 --> 00:52:54,962 I see. 954 00:52:57,549 --> 00:52:59,551 [drawing] 955 00:53:05,849 --> 00:53:07,350 What? Seriously? 956 00:53:08,435 --> 00:53:09,769 Hey, hey, hey! Wait, wait! 957 00:53:10,353 --> 00:53:11,479 That call... 958 00:53:11,563 --> 00:53:15,483 Seoul CCTV Integrated Control Center has found Kim Jung-san's last whereabouts. 959 00:53:15,567 --> 00:53:16,568 - They did? - Yes. 960 00:53:16,651 --> 00:53:18,486 Hyung, you keep watch here. I'm gonna go. 961 00:53:19,070 --> 00:53:20,655 [Sang-ung] Huh? Why do I... 962 00:53:20,739 --> 00:53:22,741 [intriguing music playing] 963 00:53:38,215 --> 00:53:39,215 [Kang-mu sighs] 964 00:53:40,425 --> 00:53:41,509 Does your wife... 965 00:53:43,595 --> 00:53:45,805 know what kind of a person you were in your other life? 966 00:53:47,766 --> 00:53:48,683 [chuckles] 967 00:53:48,767 --> 00:53:50,685 MI-SEON, I'LL BE HOME LATE DON'T WAIT UP, SORRY 968 00:53:53,021 --> 00:53:54,021 [Kang-mu] Let's go. 969 00:53:56,441 --> 00:53:58,443 [intriguing music continues] 970 00:54:00,820 --> 00:54:03,365 [Kang-mu] The people coming and going are the same each day. 971 00:54:03,448 --> 00:54:06,451 Fake IDs are too suspicious. They're not gonna work. 972 00:54:06,534 --> 00:54:09,704 That's why I'm looking into vehicles that visit occasionally 973 00:54:09,788 --> 00:54:11,915 and have less strict entry procedures. 974 00:54:19,714 --> 00:54:23,176 These are the entry permits for Hope Education Center and the car key. 975 00:54:37,899 --> 00:54:39,901 [rock music playing] 976 00:54:50,704 --> 00:54:52,706 [rock music continues on stereo] 977 00:54:58,920 --> 00:55:00,171 [guard 1] Turn the music off. 978 00:55:01,339 --> 00:55:03,341 - What? - Turn it down! 979 00:55:03,425 --> 00:55:04,425 Sure! 980 00:55:06,011 --> 00:55:07,011 [music stops] 981 00:55:11,266 --> 00:55:12,266 Oh yeah! 982 00:55:15,353 --> 00:55:16,353 [laughs] 983 00:55:18,231 --> 00:55:19,232 Let him through. 984 00:55:20,317 --> 00:55:21,484 Thank you! 985 00:55:28,533 --> 00:55:30,535 [funky music playing] 986 00:55:35,707 --> 00:55:39,294 [Kang-mu humming] 987 00:55:39,878 --> 00:55:41,921 [straining, grunting] 988 00:55:45,008 --> 00:55:46,008 [grunts] 989 00:55:46,384 --> 00:55:47,552 [groans] 990 00:55:49,596 --> 00:55:52,015 Inside this thing, I go. 991 00:55:56,061 --> 00:55:57,062 I'm in the hole. 992 00:56:00,065 --> 00:56:02,275 Three. Two. 993 00:56:02,901 --> 00:56:03,901 One. 994 00:56:04,361 --> 00:56:05,570 [beeping] 995 00:56:07,822 --> 00:56:09,657 Control Center, I think we have a blackout. 996 00:56:09,741 --> 00:56:10,658 Could you please check? 997 00:56:10,742 --> 00:56:14,120 The problem is the first-floor entrance. 998 00:56:14,204 --> 00:56:18,458 Not only are there CCTVs, but also armed security guards. 999 00:56:19,084 --> 00:56:22,712 What if someone who's supposed to be there in the building comes outside? 1000 00:56:25,298 --> 00:56:27,592 Do you remember our prison break in Syria? 1001 00:56:28,301 --> 00:56:29,677 I do, but that was... 1002 00:56:30,553 --> 00:56:31,388 What the... 1003 00:56:31,471 --> 00:56:34,099 Hey, shithead, what the hell are you doing up there? 1004 00:56:34,182 --> 00:56:36,434 [laughs, farts] Pooping! Pooping! 1005 00:56:36,518 --> 00:56:38,998 - How the hell did he get out? Shit! - I don't know, report it. 1006 00:56:39,562 --> 00:56:41,832 [guard 1] He's running off to take a shit somewhere, look! 1007 00:56:41,856 --> 00:56:44,109 Some idiot is taking a shit in the parking lot. 1008 00:56:44,192 --> 00:56:45,068 [Kang-mu] Pooping! 1009 00:56:45,151 --> 00:56:46,945 [guard 1] Hey, tighten your hole and get up! 1010 00:56:47,028 --> 00:56:47,904 [Kang-mu straining] 1011 00:56:47,987 --> 00:56:50,216 - [guard 1] Wait. What's he doing? - [imitating a gorilla] 1012 00:56:50,240 --> 00:56:52,409 - [guard 1] No, no, no, no! No, no! - [guard 2] Oh no! 1013 00:56:52,492 --> 00:56:55,203 [guard 1] We have a man throwing feces! Hey, you! 1014 00:56:55,286 --> 00:56:56,496 [Kang-mu] Woo-hoo! 1015 00:56:57,163 --> 00:57:00,250 [overlapping shouting] 1016 00:57:00,834 --> 00:57:02,460 [Kang-mu] Whoo! 1017 00:57:02,544 --> 00:57:07,090 Freedom! 1018 00:57:07,173 --> 00:57:11,094 Pooping, pooping, pooping, pooping! 1019 00:57:11,177 --> 00:57:13,263 I don't wanna go home! 1020 00:57:15,181 --> 00:57:17,183 [loud clattering] 1021 00:57:20,520 --> 00:57:22,188 - [muffled grunting] - [body thuds] 1022 00:57:27,777 --> 00:57:29,779 [stirring music playing] 1023 00:57:30,989 --> 00:57:32,989 - [earpiece beeps] - Heading to the operating room. 1024 00:57:37,245 --> 00:57:39,247 - [device beeps] - [lock clicks] 1025 00:57:47,172 --> 00:57:50,216 [Hee-ju] The vent on your left is connected to the torture chamber. 1026 00:57:57,015 --> 00:57:59,601 [straining] 1027 00:58:01,853 --> 00:58:04,039 [Hee-ju] Go 15 meters toward the center of the building. 1028 00:58:04,063 --> 00:58:05,732 There's a passageway going down. 1029 00:58:12,655 --> 00:58:15,950 - [electrical crackling] - [Jung-san groaning, grunting] 1030 00:58:18,995 --> 00:58:20,955 [groaning, grunting continues] 1031 00:58:22,916 --> 00:58:23,916 [beeps] 1032 00:58:28,213 --> 00:58:30,215 [stirring music continues] 1033 00:58:30,715 --> 00:58:33,760 [chokes, gasps] 1034 00:58:33,843 --> 00:58:34,843 [chuckles] 1035 00:58:35,595 --> 00:58:38,473 This is one stubborn fucker, damn it. 1036 00:58:39,599 --> 00:58:41,017 Holy hell. [groans] 1037 00:58:41,100 --> 00:58:43,102 [breathing heavily] 1038 00:58:44,270 --> 00:58:46,022 [power thrumming, cuts off] 1039 00:58:46,105 --> 00:58:47,148 Huh? 1040 00:58:47,732 --> 00:58:50,944 Did the battery die, Go-dong-a? Can you go and get a battery? 1041 00:58:51,569 --> 00:58:53,988 [Go-dong] Hyung-a, I'm starving. 1042 00:58:56,699 --> 00:58:57,742 [sighs wearily] 1043 00:58:59,202 --> 00:59:01,120 Oh, this sucks. [groans] 1044 00:59:01,913 --> 00:59:03,206 [exhales sharply] 1045 00:59:04,165 --> 00:59:05,959 [choking] 1046 00:59:08,336 --> 00:59:09,336 [gasps] 1047 00:59:14,175 --> 00:59:15,927 [stirring music continues] 1048 00:59:16,010 --> 00:59:18,263 [Hee-ju] There's an ambulance at the building entrance. 1049 00:59:36,197 --> 00:59:38,324 [power thrumming] 1050 00:59:40,034 --> 00:59:41,286 [screaming in pain] 1051 00:59:41,369 --> 00:59:42,495 [chuckles] 1052 00:59:42,579 --> 00:59:45,623 [electrical crackling] 1053 00:59:45,707 --> 00:59:47,709 [siren wailing] 1054 00:59:50,044 --> 00:59:53,089 [screaming] 1055 00:59:53,172 --> 00:59:55,842 [Go-dong] Hyung! 1056 00:59:57,093 --> 00:59:57,927 Mission complete. 1057 00:59:58,011 --> 01:00:00,221 Head to the next location. I'll follow you. 1058 01:00:04,809 --> 01:00:07,645 - This is who you were referring to? - Yes, that's him. 1059 01:00:07,729 --> 01:00:10,106 This footage is near Kim Jung-san-sshe's house 1060 01:00:10,189 --> 01:00:12,025 from about half an hour later. 1061 01:00:24,329 --> 01:00:28,541 Oh, uh, could you zoom in on that area at the end of the alley, please? 1062 01:00:33,546 --> 01:00:36,132 [commander] I hear Kim Jung-san escaped. How did this happen? 1063 01:00:36,215 --> 01:00:37,467 [doctor 1] We're handling it. 1064 01:00:37,550 --> 01:00:40,011 I'm not asking how you're going to fix it! 1065 01:00:41,012 --> 01:00:42,764 I'm asking you what happened. 1066 01:00:42,847 --> 01:00:44,307 [dramatic music playing] 1067 01:00:44,390 --> 01:00:45,933 [doctor 1] Wait a little longer. 1068 01:00:46,726 --> 01:00:48,853 General Park will be arriving soon. 1069 01:01:07,830 --> 01:01:11,042 The location where he's being held, it's on this drive. 1070 01:01:11,709 --> 01:01:13,336 [man 1] General Park is entering. 1071 01:01:14,003 --> 01:01:16,005 [dramatic music continues] 1072 01:01:44,909 --> 01:01:47,120 [music subsides] 1073 01:01:47,203 --> 01:01:49,205 [music intensifies] 1074 01:02:15,565 --> 01:02:16,565 Hmm. 1075 01:02:21,028 --> 01:02:23,114 Well, Is everyone present? 1076 01:02:23,197 --> 01:02:24,240 [man 2] Hold on. 1077 01:02:24,323 --> 01:02:27,160 The Defense Counterintelligence commander isn't here yet. 1078 01:02:29,245 --> 01:02:31,789 [commander breathing heavily] 1079 01:02:34,459 --> 01:02:36,379 - [commander whimpers] - You're late, aren't you? 1080 01:02:36,461 --> 01:02:38,212 [muffled yelling] 1081 01:02:38,296 --> 01:02:39,922 You're so loud. 1082 01:02:42,550 --> 01:02:43,550 Bang. 1083 01:02:44,385 --> 01:02:46,429 That's what happens if you get too ambitious. 1084 01:02:46,512 --> 01:02:49,432 Why insist on managing the funds if you don't have the ability? 1085 01:02:51,934 --> 01:02:53,352 As for the rest of you, 1086 01:02:54,729 --> 01:02:56,189 I thought we were in the same boat? 1087 01:02:56,272 --> 01:02:58,483 Why are you focusing on securing life jackets 1088 01:02:58,566 --> 01:02:59,609 when I'm the captain? 1089 01:02:59,692 --> 01:03:01,068 You don't trust me, do you? 1090 01:03:01,152 --> 01:03:02,653 Of course we do. 1091 01:03:03,905 --> 01:03:06,449 What we want is the location of the account file. 1092 01:03:06,532 --> 01:03:09,827 Why don't we get this business meeting started? 1093 01:03:14,123 --> 01:03:15,123 [lock clicks] 1094 01:03:17,376 --> 01:03:18,294 Let's go. 1095 01:03:18,377 --> 01:03:20,630 The King with the Donkey Ears. 1096 01:03:20,713 --> 01:03:22,673 You all know the story, right? 1097 01:03:22,757 --> 01:03:25,885 A tale of a man who couldn't divulge the king's secret 1098 01:03:26,427 --> 01:03:29,305 and goes into the Bamboo Forest to tell the trees. 1099 01:03:29,388 --> 01:03:33,017 A man who has endured excruciating pain in silence 1100 01:03:34,060 --> 01:03:36,729 ends up revealing his secrets 1101 01:03:36,813 --> 01:03:39,315 the very moment that he feels safe. 1102 01:03:40,233 --> 01:03:43,110 Park Kang-mu, former colleague of Kim Jung-san, 1103 01:03:43,194 --> 01:03:44,779 is living a new life. 1104 01:03:44,862 --> 01:03:46,823 A new identity as a civilian. 1105 01:03:47,907 --> 01:03:49,116 Excuse me. Um, 1106 01:03:50,618 --> 01:03:51,738 is he going to be all right? 1107 01:03:51,786 --> 01:03:52,786 [sighs] 1108 01:03:53,204 --> 01:03:55,540 I expected this when I received your call, 1109 01:03:55,623 --> 01:03:58,835 but I think today will be his breaking point. 1110 01:03:58,918 --> 01:04:00,711 [unsettling music playing] 1111 01:04:03,548 --> 01:04:04,548 [device beeps] 1112 01:04:05,883 --> 01:04:06,883 [grunts] 1113 01:04:07,510 --> 01:04:10,304 Oh! Jung-san-a, you okay? 1114 01:04:11,347 --> 01:04:14,684 Captain, I need to ask you a favor. 1115 01:04:14,767 --> 01:04:19,772 In this moment, Park Kang-mu will become Kim Jung-san's Bamboo Forest. 1116 01:04:19,856 --> 01:04:23,401 There is a hidden file that contains a frozen slush fund account. 1117 01:04:23,985 --> 01:04:26,279 I need you to keep this guarded. 1118 01:04:28,614 --> 01:04:30,074 My safe house is 1119 01:04:31,200 --> 01:04:33,160 at 19-5 Changcheon-dong. 1120 01:04:33,244 --> 01:04:36,664 Flip the circuit breakers. The entrance to the basement will appear. 1121 01:04:36,747 --> 01:04:37,748 The file 1122 01:04:38,374 --> 01:04:40,501 is in the dial of the basement cabinet. 1123 01:04:41,294 --> 01:04:42,920 The dial passcode is 1124 01:04:43,546 --> 01:04:46,507 numbers 27, 7... 1125 01:04:49,135 --> 01:04:50,428 and the number 1. 1126 01:04:50,511 --> 01:04:51,511 [rousing music playing] 1127 01:04:51,554 --> 01:04:52,889 Oh, the cabinet! 1128 01:04:53,681 --> 01:04:56,100 Sheesh! Talk about hidden in plain sight. 1129 01:04:57,560 --> 01:04:59,312 We'll head to Kim Jung-san's house. 1130 01:05:11,574 --> 01:05:13,993 If anything happens, use this to contact me. 1131 01:05:15,077 --> 01:05:16,454 I want to apologize. 1132 01:05:16,537 --> 01:05:18,080 I'm sorry I'm late. 1133 01:05:19,624 --> 01:05:21,000 I erased my old life. 1134 01:05:25,212 --> 01:05:27,172 [automated voice] The number you have dialed is... 1135 01:05:27,214 --> 01:05:29,634 Who the hell is this bitch that you're seeing? 1136 01:05:30,301 --> 01:05:31,510 [tires squeal] 1137 01:05:32,803 --> 01:05:35,890 - What's the address? - It's 19-5 Changcheon-dong. 1138 01:05:41,771 --> 01:05:43,981 [unsettling music playing] 1139 01:06:07,672 --> 01:06:09,632 The account file has been secured. 1140 01:06:10,257 --> 01:06:11,717 As soon as I receive it, 1141 01:06:11,801 --> 01:06:15,304 I'll transfer the laundered funds to your borrowed-name accounts. 1142 01:06:16,430 --> 01:06:17,430 So long. 1143 01:06:19,684 --> 01:06:20,935 [beeping] 1144 01:06:31,278 --> 01:06:32,113 [phone line ringing] 1145 01:06:32,196 --> 01:06:34,949 Mm-hmm. Kill everyone that's involved. 1146 01:06:36,826 --> 01:06:38,327 [doctor 1] This is a painkiller. 1147 01:06:38,411 --> 01:06:41,163 It will eliminate your pain and put you at ease. 1148 01:06:44,125 --> 01:06:47,294 What a heartbreaking situation this is, 1149 01:06:47,378 --> 01:06:48,504 don't you think? 1150 01:06:49,380 --> 01:06:50,589 [muffled] Kim Jung-san-ssi, 1151 01:06:51,382 --> 01:06:54,385 what a heartbreaking situation this is, don't you think? 1152 01:06:56,595 --> 01:06:58,014 [tense music playing] 1153 01:06:58,097 --> 01:06:59,807 [grunting] 1154 01:07:01,517 --> 01:07:03,060 [groaning, straining] 1155 01:07:04,937 --> 01:07:06,063 [grunts, gasps] 1156 01:07:07,732 --> 01:07:10,151 [grunting, groaning] 1157 01:07:12,862 --> 01:07:14,113 [phone buzzing] 1158 01:07:18,242 --> 01:07:20,828 Captain, what was your purpose in finding me? 1159 01:07:20,911 --> 01:07:21,912 Purpose? 1160 01:07:22,747 --> 01:07:23,873 What are you saying? 1161 01:07:25,041 --> 01:07:27,668 I'm only helping out because of you and Hee-ju, okay? 1162 01:07:27,752 --> 01:07:28,961 [Jung-san] Hee-ju? 1163 01:07:29,045 --> 01:07:30,629 Your wife, Jang Hee-ju. 1164 01:07:31,589 --> 01:07:34,633 Jang Hee-ju disappeared as soon as you were discharged. 1165 01:07:36,927 --> 01:07:38,012 [gunfire] 1166 01:07:39,263 --> 01:07:40,263 Kim Jung-san! 1167 01:07:40,806 --> 01:07:42,016 [tires squealing] 1168 01:07:42,933 --> 01:07:45,436 - [metallic clattering] - [glass shattering] 1169 01:07:46,520 --> 01:07:47,520 [car door opens] 1170 01:07:53,778 --> 01:07:54,779 [tense music playing] 1171 01:07:54,862 --> 01:07:56,989 - [electrical crackling] - [grunting] 1172 01:08:02,036 --> 01:08:03,120 Who are you guys? 1173 01:08:03,913 --> 01:08:05,706 - [grunts] - [gunshot] 1174 01:08:14,465 --> 01:08:15,465 Come here. 1175 01:08:15,925 --> 01:08:16,925 [grunts] 1176 01:08:17,426 --> 01:08:19,095 [grunting] 1177 01:08:19,595 --> 01:08:20,596 [grunts] 1178 01:08:34,110 --> 01:08:36,445 [beeping] 1179 01:08:46,956 --> 01:08:47,956 [gun clicks] 1180 01:08:47,998 --> 01:08:49,083 Oh shit! 1181 01:08:49,166 --> 01:08:50,166 Shit! 1182 01:08:51,627 --> 01:08:53,129 [beeping] 1183 01:08:55,756 --> 01:08:57,758 [tense music playing] 1184 01:09:05,599 --> 01:09:06,599 Sorry. 1185 01:09:06,976 --> 01:09:09,228 I hate other people getting what they want. 1186 01:09:09,311 --> 01:09:10,813 [electrical crackling] 1187 01:09:10,896 --> 01:09:12,064 [both grunt] 1188 01:09:14,400 --> 01:09:15,568 [man 3] It can't be restored. 1189 01:09:16,861 --> 01:09:19,238 The file might've been transferred elsewhere. 1190 01:09:19,321 --> 01:09:21,031 - [phone line ringing] - [Hee-ju moans] 1191 01:09:24,368 --> 01:09:25,368 Hey. 1192 01:09:26,328 --> 01:09:27,913 Where are ya? 1193 01:09:30,499 --> 01:09:31,500 [sighs] 1194 01:09:33,252 --> 01:09:35,129 You goddamn idiot! 1195 01:09:35,629 --> 01:09:36,839 [screams in frustration] 1196 01:09:38,048 --> 01:09:40,634 Great. Well, bring the bitch to the torture chamber. 1197 01:09:41,302 --> 01:09:42,302 [groans] 1198 01:09:42,845 --> 01:09:44,346 Uh, no, wait, wait, wait. 1199 01:09:44,430 --> 01:09:46,974 I'll... I'll... I'll come talk to her myself, okay? 1200 01:09:47,516 --> 01:09:48,767 What about Park Kang-mu? 1201 01:09:50,519 --> 01:09:51,519 Accident? 1202 01:09:53,063 --> 01:09:55,316 Did you confirm his death or not? 1203 01:09:55,399 --> 01:09:57,151 [man] I'll find out and report back. 1204 01:09:57,902 --> 01:10:01,614 I'll clean up the scene and refer the case to the military. 1205 01:10:01,697 --> 01:10:04,700 Shit! That goddamn moron. 1206 01:10:06,368 --> 01:10:07,368 [loud bang] 1207 01:10:11,624 --> 01:10:12,875 [cover ruffles] 1208 01:10:14,335 --> 01:10:15,461 [sighs] 1209 01:10:16,212 --> 01:10:18,005 [uneasy music playing] 1210 01:10:18,088 --> 01:10:20,841 [cuffs rattle] 1211 01:10:24,553 --> 01:10:26,555 [mysterious music playing] 1212 01:10:29,850 --> 01:10:32,728 Where the hell did you come from? You weren't part of my plan. 1213 01:10:35,731 --> 01:10:36,731 [scoffs] 1214 01:10:37,983 --> 01:10:39,318 So you were General Park. 1215 01:10:47,534 --> 01:10:49,286 [grunts] 1216 01:10:49,995 --> 01:10:50,871 [grunts] 1217 01:10:50,955 --> 01:10:52,248 [breathes deeply] 1218 01:10:58,462 --> 01:10:59,672 [Hee-ju sighs] 1219 01:10:59,755 --> 01:11:01,548 Where did you transfer the file? 1220 01:11:02,132 --> 01:11:05,386 It must contain something really important, huh? 1221 01:11:05,469 --> 01:11:08,639 Like misappropriated defense funds? 1222 01:11:11,809 --> 01:11:13,769 You're an interesting one, huh? 1223 01:11:16,188 --> 01:11:17,606 [fingers snap] 1224 01:11:17,690 --> 01:11:19,066 [cart clatters] 1225 01:11:38,043 --> 01:11:40,337 What's that? What's that? 1226 01:11:40,421 --> 01:11:43,090 What do you think you're doing? Stop doing that! 1227 01:11:43,173 --> 01:11:44,173 Hey! 1228 01:11:45,551 --> 01:11:47,553 [mysterious music continues] 1229 01:11:55,352 --> 01:11:56,395 [phone line ringing] 1230 01:11:58,314 --> 01:11:59,481 What's the update? 1231 01:12:00,274 --> 01:12:01,608 [man 4] I have the target. 1232 01:12:06,405 --> 01:12:08,407 [Mi-seon groans] 1233 01:12:11,285 --> 01:12:12,285 {\an8}Oh! 1234 01:12:12,828 --> 01:12:13,746 {\an8}It's Kang-mu. 1235 01:12:13,829 --> 01:12:15,414 Park Kang-mu! 1236 01:12:15,497 --> 01:12:16,749 Park Kang-mu! 1237 01:12:17,374 --> 01:12:18,625 Park Kang-mu! 1238 01:12:19,335 --> 01:12:21,086 [Go-dong] What's wrong with this lady? 1239 01:12:24,173 --> 01:12:27,217 I think the dosage was too high. I suggest we wait. 1240 01:12:27,301 --> 01:12:28,344 For God's sake. 1241 01:12:31,847 --> 01:12:33,807 When I'm done counting, kill Kang-mu. 1242 01:12:34,558 --> 01:12:36,477 Kill him on the count of three. 1243 01:12:36,560 --> 01:12:37,436 [laughs] 1244 01:12:37,519 --> 01:12:38,519 Kill? 1245 01:12:38,896 --> 01:12:42,316 Hey, your bitchin' bod is what's killer. 1246 01:12:42,941 --> 01:12:44,693 How have you managed to keep in shape 1247 01:12:44,777 --> 01:12:47,196 when you've been busy committing procurement fraud? 1248 01:12:48,238 --> 01:12:49,238 [Mi-seon chuckles] 1249 01:12:49,656 --> 01:12:50,532 That's one. 1250 01:12:50,616 --> 01:12:51,909 [monitor beeping] 1251 01:12:51,992 --> 01:12:54,370 [tense music playing] 1252 01:12:55,079 --> 01:12:56,288 [sucks teeth] 1253 01:12:56,372 --> 01:12:57,206 [exhales] 1254 01:12:57,289 --> 01:13:00,084 Hmm. 1255 01:13:03,253 --> 01:13:04,546 Two. 1256 01:13:06,799 --> 01:13:07,925 [sighs] 1257 01:13:14,431 --> 01:13:15,307 Three. 1258 01:13:15,391 --> 01:13:17,017 It's in Park Kang-mu's cell phone. 1259 01:13:18,310 --> 01:13:20,562 Would I be lying when his life is on the line? 1260 01:13:21,063 --> 01:13:22,356 Check and come back. 1261 01:13:33,158 --> 01:13:36,662 [beeping] 1262 01:13:42,084 --> 01:13:43,252 [phone line ringing] 1263 01:13:43,335 --> 01:13:44,545 File confirmed. 1264 01:13:45,754 --> 01:13:47,339 Three. Kill him. 1265 01:13:48,507 --> 01:13:50,634 Hey, shithead! 1266 01:13:50,717 --> 01:13:52,553 - [tense music playing] - [grunting] 1267 01:13:53,387 --> 01:13:54,721 [man 4 groaning] 1268 01:13:54,805 --> 01:13:57,141 [man 4 groaning, gasping] 1269 01:14:00,853 --> 01:14:01,895 [exhales] 1270 01:14:02,563 --> 01:14:04,356 [Go-dong] What should I do with this lady? 1271 01:14:08,068 --> 01:14:09,319 Have fun. 1272 01:14:09,403 --> 01:14:11,405 [unsettling music playing] 1273 01:14:16,452 --> 01:14:17,453 Watch out. 1274 01:14:17,536 --> 01:14:19,538 [distant siren wailing] 1275 01:14:20,414 --> 01:14:23,417 We found a gun. It's Detective Kang Mi-seon's. 1276 01:14:24,042 --> 01:14:26,044 [indistinct radio chatter] 1277 01:14:35,012 --> 01:14:38,265 We'll begin laundering the funds through our overseas shell companies. 1278 01:14:39,308 --> 01:14:41,727 [beeping] 1279 01:14:43,020 --> 01:14:44,271 [Go-dong] Hyung-a. 1280 01:14:44,354 --> 01:14:47,691 Apparently, that bitch is the wife of the guy who did this to you. 1281 01:14:47,774 --> 01:14:49,234 [chuckles] 1282 01:15:08,837 --> 01:15:10,380 [whirring intensifies] 1283 01:15:16,595 --> 01:15:19,056 [screams] 1284 01:15:20,474 --> 01:15:21,725 [dramatic music playing] 1285 01:15:22,351 --> 01:15:25,062 Park Kang-mu? 1286 01:15:32,194 --> 01:15:33,195 Oh my God. 1287 01:15:35,906 --> 01:15:36,949 [whimpering] 1288 01:15:39,284 --> 01:15:40,953 - [Go-dong whimpers] - Shut up! 1289 01:15:41,954 --> 01:15:43,038 Come here! 1290 01:15:43,705 --> 01:15:44,705 {\an8}[whimpering] 1291 01:15:45,290 --> 01:15:46,583 Park Kang-mu! 1292 01:15:47,292 --> 01:15:49,461 [Go-dong whimpers, sobs] 1293 01:15:53,298 --> 01:15:55,175 [rock music playing] 1294 01:15:57,678 --> 01:16:00,514 [alarm blaring] 1295 01:16:27,541 --> 01:16:28,541 Mi-seon. 1296 01:16:29,418 --> 01:16:30,418 Mi-seon, are you okay? 1297 01:16:39,720 --> 01:16:41,555 Mi-seon-a, they're right on our tail. 1298 01:16:49,813 --> 01:16:50,813 [tires squeal] 1299 01:16:52,899 --> 01:16:53,899 [yelps] 1300 01:16:57,112 --> 01:16:58,947 [tires squealing] 1301 01:17:09,124 --> 01:17:11,084 - [Mi-seon yelps] - Mi-seon-a! [yelps] 1302 01:17:13,837 --> 01:17:14,880 Argh! 1303 01:17:15,964 --> 01:17:18,717 It's shit! It's shit! Shit! 1304 01:17:21,094 --> 01:17:22,095 Bastard! 1305 01:17:26,516 --> 01:17:27,726 Missed! 1306 01:17:27,809 --> 01:17:29,811 - What? - [Kang-mu] I'm trying to release the hose! 1307 01:17:51,500 --> 01:17:52,501 [grunts] 1308 01:18:10,352 --> 01:18:12,396 [dramatic music continues] 1309 01:18:25,117 --> 01:18:26,493 [music fades] 1310 01:18:35,919 --> 01:18:36,919 Mi-seon. 1311 01:18:37,462 --> 01:18:39,673 Mi-seon-a, wait a sec. Mi-seon. 1312 01:18:40,841 --> 01:18:42,050 I'm sorry I lied to you. 1313 01:18:42,634 --> 01:18:44,177 Could you please put on your shoes? 1314 01:18:45,053 --> 01:18:46,053 Well? 1315 01:18:46,763 --> 01:18:47,889 Tell me who you are. 1316 01:18:51,351 --> 01:18:52,477 Look, Mi-seon-a, wait. 1317 01:18:56,732 --> 01:18:57,774 [exhales sharply] 1318 01:19:00,026 --> 01:19:01,653 I'm exactly who you saw. 1319 01:19:02,320 --> 01:19:03,363 A special agent 1320 01:19:04,740 --> 01:19:06,575 in the Defense Intelligence Command. 1321 01:19:08,535 --> 01:19:09,953 Mm, that's who I was. 1322 01:19:11,413 --> 01:19:14,833 It was pretty easy for you to lie to me all this time. 1323 01:19:18,044 --> 01:19:20,756 You kept quiet until things blew up to this situation? 1324 01:19:22,549 --> 01:19:24,217 Was your love for me even real? 1325 01:19:25,969 --> 01:19:29,514 I was by your side all the time, but who am I to you? 1326 01:19:32,225 --> 01:19:33,226 I'm sorry. 1327 01:19:35,020 --> 01:19:37,063 I'm really sorry I kept you in the dark. 1328 01:19:39,941 --> 01:19:40,941 [sighs] 1329 01:19:41,943 --> 01:19:43,236 I wanted to open up. 1330 01:19:44,362 --> 01:19:47,449 But I really had no idea how to even begin to tell you. 1331 01:19:47,532 --> 01:19:49,493 That's precisely why you should have told me. 1332 01:19:49,576 --> 01:19:50,702 So I could understand. 1333 01:19:50,786 --> 01:19:52,037 I was afraid. 1334 01:19:52,120 --> 01:19:54,623 I was afraid of how you might react if I told you. 1335 01:19:56,291 --> 01:19:57,291 [scoffs] 1336 01:20:00,212 --> 01:20:02,672 There's no one else who would understand you more. 1337 01:20:04,466 --> 01:20:07,219 Even if you're condemned by the whole entire world, I... 1338 01:20:07,719 --> 01:20:10,305 I'm on your side. That's what marriage is. 1339 01:20:13,558 --> 01:20:14,558 [sighs] 1340 01:20:16,770 --> 01:20:17,854 [Mi-seon groans] 1341 01:20:17,938 --> 01:20:18,938 [tender music playing] 1342 01:20:18,980 --> 01:20:22,150 You idiot. Letting that bitch use you like that. 1343 01:20:22,234 --> 01:20:23,693 [tuts, sighs] 1344 01:20:24,861 --> 01:20:25,987 Park Kang-mu, 1345 01:20:26,780 --> 01:20:28,740 what happened to your poor face? 1346 01:20:32,494 --> 01:20:33,620 Get my shoes. 1347 01:20:40,043 --> 01:20:41,043 Let's get that bitch. 1348 01:20:46,132 --> 01:20:47,217 What's this? 1349 01:20:49,886 --> 01:20:51,179 Effective immediately, 1350 01:20:51,263 --> 01:20:53,682 Kang Mi-seon's shooting incident is transferred to the CIC. 1351 01:20:53,765 --> 01:20:56,351 We're conducting a search and seizure of the suspect's evidence. 1352 01:20:56,434 --> 01:20:57,477 Start the search. 1353 01:20:57,561 --> 01:20:58,812 Wait. Stand back. 1354 01:20:58,895 --> 01:21:01,189 - Stop and don't move. Search? - [chief] Hey, hey, hey. 1355 01:21:02,232 --> 01:21:03,692 Let these men do their job. 1356 01:21:05,569 --> 01:21:08,113 - What? - We've been issued with orders. 1357 01:21:08,780 --> 01:21:11,449 There's not much on her desk anyway. They can start. 1358 01:21:11,533 --> 01:21:13,493 - [man 1] Let's search. - [Sang-ung] Yeah, but... 1359 01:21:14,494 --> 01:21:15,829 Unbelievable. 1360 01:21:15,912 --> 01:21:17,706 [phone buzzing] 1361 01:21:18,206 --> 01:21:20,292 [sighs] Who's calling? [tuts] 1362 01:21:22,836 --> 01:21:24,963 Lee Sang-ung, Major Crime Investigation Division. 1363 01:21:25,046 --> 01:21:26,214 Hey, hyung. 1364 01:21:26,756 --> 01:21:29,175 Somehow, I got involved in a procurement fraud case. 1365 01:21:29,259 --> 01:21:30,844 The situation isn't looking great. 1366 01:21:30,927 --> 01:21:32,888 Hey, honey. 1367 01:21:32,971 --> 01:21:34,931 [whimsical music playing] 1368 01:21:35,015 --> 01:21:36,766 It's been a while. Yeah. 1369 01:21:37,809 --> 01:21:38,809 Where are you? 1370 01:21:39,311 --> 01:21:40,145 I... 1371 01:21:40,228 --> 01:21:41,104 [Sang-ung] Oh, that's... 1372 01:21:41,187 --> 01:21:43,064 ...thought he had a bitter divorce? 1373 01:21:43,148 --> 01:21:44,148 Yeah, he did. 1374 01:21:44,190 --> 01:21:46,276 [Sang-ung] You told me you'd keep in touch. 1375 01:21:46,359 --> 01:21:49,112 I've, uh, been waiting a while. 1376 01:21:49,195 --> 01:21:51,823 What is that? Can you not take my call? 1377 01:21:52,407 --> 01:21:54,534 Oh, some guys from the military are here, 1378 01:21:54,618 --> 01:21:55,618 so it's distracting. 1379 01:21:55,660 --> 01:21:59,205 Hyung, are any of our guys at the scene of my shooting incident right now? 1380 01:21:59,789 --> 01:22:00,789 Hun-ki. 1381 01:22:02,000 --> 01:22:04,400 Why are you calling me about Hun-ki not picking up his phone? 1382 01:22:05,170 --> 01:22:06,880 Oh, Hun-ki. Got it. 1383 01:22:07,464 --> 01:22:09,466 Would you be able to get me access to a car? 1384 01:22:09,549 --> 01:22:10,550 Car? 1385 01:22:11,718 --> 01:22:12,886 Oh! 1386 01:22:13,929 --> 01:22:17,057 Hun-ki left his car key at your place? 1387 01:22:18,058 --> 01:22:20,602 Oh, Hun-ki has the car key with him, right? 1388 01:22:20,685 --> 01:22:21,686 [phone buzzing] 1389 01:22:23,772 --> 01:22:24,606 Hey. 1390 01:22:24,689 --> 01:22:26,733 - Hey, hyung-nim. - [Sang-ung] So? Yes. 1391 01:22:26,816 --> 01:22:29,361 I'm not sure how to explain what's going on here. 1392 01:22:29,945 --> 01:22:31,321 Why? What is it? 1393 01:22:31,404 --> 01:22:33,782 It's about Sang-ung-nim's ex-wife. 1394 01:22:33,865 --> 01:22:35,509 - [Sang-ung] Honey. - She's looking for you. 1395 01:22:35,533 --> 01:22:37,619 For me? Why? 1396 01:22:37,702 --> 01:22:40,121 - [Sang-ung] Oh, oh... - I think she might be in love. 1397 01:22:40,205 --> 01:22:41,247 [disconnect tone] 1398 01:22:44,000 --> 01:22:45,251 What the hell? 1399 01:22:45,335 --> 01:22:46,419 [phone buzzing] 1400 01:22:49,089 --> 01:22:50,340 Cho Hun-ki, MCID. 1401 01:22:50,840 --> 01:22:53,677 - It's me. - Oh, Captain. Are you all right? 1402 01:22:53,760 --> 01:22:55,595 You're at my incident scene, right? 1403 01:22:55,679 --> 01:22:58,640 Uh, yes. Five of us from the precinct, including myself. 1404 01:22:58,723 --> 01:23:00,725 Could you leave Sang-ung-nim's car key there 1405 01:23:00,809 --> 01:23:02,644 and leave with the others in a half hour? 1406 01:23:02,727 --> 01:23:03,979 I can do that. 1407 01:23:04,062 --> 01:23:05,981 Hey, something weird just happened. 1408 01:23:06,064 --> 01:23:07,107 What? 1409 01:23:07,190 --> 01:23:10,151 Apparently, Sang-ung-nim's ex-wife is in love with me. 1410 01:23:10,235 --> 01:23:11,820 His ex-wife's in love with you? 1411 01:23:11,903 --> 01:23:13,113 Why'd you do that? 1412 01:23:13,613 --> 01:23:14,948 I'm disappointed in you. 1413 01:23:15,573 --> 01:23:18,159 - You're disappoin... Hello? Hello? - [disconnect tone] 1414 01:23:22,580 --> 01:23:24,207 - [sighs] - Give your phone to me. 1415 01:23:24,708 --> 01:23:25,542 Why? 1416 01:23:25,625 --> 01:23:26,978 - [chief] Hey. - I need to check it. 1417 01:23:27,002 --> 01:23:28,503 Hands off my phone! 1418 01:23:28,586 --> 01:23:29,671 Can't you tell? 1419 01:23:30,255 --> 01:23:32,674 His ex-wife is dating one of his subordinates. 1420 01:23:32,757 --> 01:23:35,135 [tuts] Don't kick a dog when it's down. 1421 01:23:35,218 --> 01:23:37,887 Just finish what you're doing and then leave us alone. 1422 01:23:38,513 --> 01:23:41,307 [sighs] Sang-ung-a, leave early. 1423 01:23:41,391 --> 01:23:42,391 [sighs] 1424 01:23:43,601 --> 01:23:45,520 [voice breaks] I am really struggling here. 1425 01:23:45,603 --> 01:23:47,147 I know, man. Come on. 1426 01:23:47,689 --> 01:23:48,898 [Sang-ung sighs] 1427 01:23:48,982 --> 01:23:50,982 - [Sang-ung] Let's go, Dong-su-ya. - [Dong-su] Sir! 1428 01:23:52,444 --> 01:23:54,779 [sighs] Seriously, maybe I'll just quit. 1429 01:23:54,863 --> 01:23:56,656 - [chief] Get out of here! - [groans] 1430 01:23:57,991 --> 01:23:59,993 [funky music playing] 1431 01:24:00,577 --> 01:24:03,079 We received a support request from Changcheon Intersection. 1432 01:24:03,163 --> 01:24:04,622 - Start running. - [all] Yes, sir! 1433 01:24:05,874 --> 01:24:08,918 [siren wailing] 1434 01:24:29,147 --> 01:24:30,947 [Mi-seon sighs] They deleted the account file. 1435 01:24:32,358 --> 01:24:33,358 Where was Hee-ju last? 1436 01:24:33,401 --> 01:24:36,237 I think something's wrong with this. It shows Namsan. 1437 01:24:36,321 --> 01:24:39,115 Oh, there's an underground bunker there. 1438 01:24:39,199 --> 01:24:40,533 [laughs] 1439 01:24:40,617 --> 01:24:43,703 Next, you'll say there's an underground bunker under 63 Building. 1440 01:24:43,787 --> 01:24:45,997 - There is. - There is? 1441 01:24:47,457 --> 01:24:49,000 Hey. Clean up your face. 1442 01:24:49,084 --> 01:24:51,086 [funky music playing] 1443 01:24:51,169 --> 01:24:52,378 Whoa! 1444 01:25:06,601 --> 01:25:07,977 Whoa. What's all this? 1445 01:25:11,022 --> 01:25:12,022 [grunts] 1446 01:25:12,482 --> 01:25:14,526 [chuckles] This is some intense shit. 1447 01:25:15,026 --> 01:25:17,112 How'd you cope all these years, Park Kang-mu? 1448 01:25:18,488 --> 01:25:20,073 The guys protecting Hee-ju 1449 01:25:20,156 --> 01:25:22,784 are all mercenaries from different backgrounds. 1450 01:25:22,867 --> 01:25:25,328 They operate off a single manual. 1451 01:25:26,162 --> 01:25:28,206 It's so that they can move seamlessly. 1452 01:25:28,832 --> 01:25:29,833 Okay. 1453 01:25:29,916 --> 01:25:31,793 Look, Mi-seon, it's really dangerous. 1454 01:25:31,876 --> 01:25:34,546 Don't even try. You're not doing this without me. 1455 01:25:35,088 --> 01:25:37,966 Understand? I'm number two in all Asia. 1456 01:25:38,049 --> 01:25:39,050 [hip-hop music playing] 1457 01:25:46,391 --> 01:25:47,392 [both sigh] 1458 01:25:48,768 --> 01:25:50,103 What's up with this car? 1459 01:25:50,687 --> 01:25:53,398 Huh? It's Sang-ung-nim's mom's car. Why? 1460 01:25:55,900 --> 01:25:56,818 No reason. 1461 01:25:56,901 --> 01:26:00,321 [inhales sharply] It just feels strangely familiar. 1462 01:26:11,082 --> 01:26:12,959 How do we get in the Namsan bunker? 1463 01:26:13,710 --> 01:26:15,170 Don't tell me the front door. 1464 01:26:15,253 --> 01:26:18,173 There's a secret VIP-only evacuation route for emergencies. 1465 01:26:18,256 --> 01:26:19,716 Mm. We'll enter through there. 1466 01:26:19,799 --> 01:26:21,426 How do you know about that? 1467 01:26:21,509 --> 01:26:23,344 I used to be a... a VIP bodyguard. 1468 01:26:23,428 --> 01:26:24,846 {\an8}WARNING RESTRICTED MILITARY AREA 1469 01:26:24,929 --> 01:26:26,139 [music fades] 1470 01:26:26,890 --> 01:26:29,601 [mysterious music playing] 1471 01:26:30,643 --> 01:26:32,228 - [bullets thud] - [guards gasp] 1472 01:26:51,581 --> 01:26:52,790 Whoa! [echoes] 1473 01:26:56,336 --> 01:26:57,837 What is this tunnel? 1474 01:26:57,921 --> 01:27:00,882 [chuckles] If you got lost in here, you'd end up in North Korea. 1475 01:27:00,965 --> 01:27:03,426 Mm. If you stray, that could actually happen. 1476 01:27:05,220 --> 01:27:07,472 It could? For real? [gasps] 1477 01:27:13,311 --> 01:27:14,311 [lock clicks] 1478 01:27:28,826 --> 01:27:29,827 [mouthing] 1479 01:27:38,795 --> 01:27:40,213 [dramatic music playing] 1480 01:27:53,685 --> 01:27:54,978 [yelps, grunts] 1481 01:27:57,397 --> 01:28:00,024 [grunts, screams] 1482 01:28:02,402 --> 01:28:03,444 [breathes deeply] 1483 01:28:03,528 --> 01:28:06,322 [man 1] The laundering through the Bahamas company is 84% complete, 1484 01:28:06,406 --> 01:28:08,446 and the funds are being recovered as cryptocurrency. 1485 01:28:08,491 --> 01:28:11,661 [man 2] The Czech Republic and Poland are at 95% complete. 1486 01:28:11,744 --> 01:28:13,621 The laundering of three and a half trillion won 1487 01:28:13,705 --> 01:28:15,665 will be completed in about 13 minutes. 1488 01:28:15,748 --> 01:28:18,334 [man 3] Please check the gunfire in Zone C. Zone C. 1489 01:28:21,296 --> 01:28:22,547 [grunts, yells] 1490 01:28:23,131 --> 01:28:25,049 [grunts, chokes] 1491 01:28:38,021 --> 01:28:39,272 - [beeps] - [lock clicks] 1492 01:28:45,653 --> 01:28:47,280 EMERGENCY GENERATOR DANGER, HIGH VOLTAGE 1493 01:28:47,363 --> 01:28:48,990 How much longer do we have? 1494 01:28:49,073 --> 01:28:50,233 [man 2] In about two minutes, 1495 01:28:50,283 --> 01:28:52,883 the entire sum of three and a half trillion won will be laundered. 1496 01:28:57,498 --> 01:28:59,292 [power thrumming] 1497 01:29:00,168 --> 01:29:02,211 [man 2] What's happening? Check it! Control Center! 1498 01:29:02,295 --> 01:29:04,523 - [man 1] The emergency power will come on. - The account? 1499 01:29:04,547 --> 01:29:05,923 [man 1] We're checking right now. 1500 01:29:06,007 --> 01:29:07,007 [beeping] 1501 01:29:10,762 --> 01:29:11,762 The system. 1502 01:29:12,972 --> 01:29:14,098 It's all been reset. 1503 01:29:16,059 --> 01:29:17,060 That's obvious. 1504 01:29:17,143 --> 01:29:18,436 - [grunts] - [body thuds] 1505 01:29:20,313 --> 01:29:21,314 [radio beeps] 1506 01:29:21,397 --> 01:29:22,482 Report the situation. 1507 01:29:22,565 --> 01:29:23,565 Now! 1508 01:29:24,192 --> 01:29:27,320 Hey, Jang Hee-ju. How can you do this to me? 1509 01:29:28,029 --> 01:29:29,572 You like my acting? 1510 01:29:29,655 --> 01:29:31,783 Three trillion won is hanging in the balance. 1511 01:29:31,866 --> 01:29:34,077 So whatever! Where are you right now? 1512 01:29:35,703 --> 01:29:38,247 Why? Not like you'll be able to find us. 1513 01:29:38,331 --> 01:29:40,291 We'll come to you, so stay where you are. 1514 01:29:40,792 --> 01:29:42,794 [funky rhythmic music playing] 1515 01:30:06,984 --> 01:30:07,984 Find some cover! 1516 01:30:11,948 --> 01:30:13,074 [grunts] 1517 01:30:17,370 --> 01:30:18,371 Mi-seon! 1518 01:30:20,039 --> 01:30:21,124 Let's do it! 1519 01:30:37,390 --> 01:30:38,390 [grunts] 1520 01:30:41,561 --> 01:30:42,728 [grunts] 1521 01:30:51,195 --> 01:30:52,363 Damn it! [grunts] 1522 01:30:52,864 --> 01:30:53,864 [grunts] 1523 01:31:16,345 --> 01:31:17,345 [pin rattles] 1524 01:31:27,815 --> 01:31:30,276 General, we have a red alert. You must move. 1525 01:31:30,818 --> 01:31:31,818 Protect her! 1526 01:31:35,948 --> 01:31:37,658 [funky rhythmic music continues] 1527 01:31:52,006 --> 01:31:53,382 [grunts] 1528 01:31:59,514 --> 01:32:00,514 [grunts] 1529 01:32:04,101 --> 01:32:05,186 [grunts] 1530 01:32:14,654 --> 01:32:16,781 [music fades] 1531 01:32:17,657 --> 01:32:20,034 - [electrical crackling] - [alarm blaring] 1532 01:32:20,117 --> 01:32:23,037 [man 1] Bring the vehicles around. We must protect General Park. 1533 01:32:23,120 --> 01:32:24,121 They're all dead? 1534 01:32:24,205 --> 01:32:25,790 [man 1] Vehicle number 1. 1535 01:32:26,749 --> 01:32:28,000 Vehicle number 1. 1536 01:32:36,634 --> 01:32:37,927 [gunshot] 1537 01:32:41,722 --> 01:32:43,891 Now I have to fucking deal with this? 1538 01:32:46,102 --> 01:32:47,645 Stop hiding! 1539 01:32:49,188 --> 01:32:50,356 Come out! 1540 01:32:50,856 --> 01:32:52,024 [gasps] 1541 01:32:54,026 --> 01:32:56,195 [gun clicks] My gun. Piece of shit! 1542 01:32:59,282 --> 01:33:00,491 [gasps] 1543 01:33:00,575 --> 01:33:01,867 [grunts, yelps] 1544 01:33:08,499 --> 01:33:10,501 [muffled rumbling] 1545 01:33:14,213 --> 01:33:15,213 [muffled grunt] 1546 01:33:16,882 --> 01:33:17,717 [muffled groan] 1547 01:33:17,800 --> 01:33:19,468 [high-pitched tone] 1548 01:33:19,552 --> 01:33:21,512 [muffled groaning] 1549 01:33:21,596 --> 01:33:23,556 - [high-pitched tone continues] - [muffled sigh] 1550 01:33:23,639 --> 01:33:25,057 [man 3, muffled] I see her! 1551 01:33:25,975 --> 01:33:27,735 - [muffled] She's over here. - [Hee-ju moans] 1552 01:33:28,185 --> 01:33:31,105 [man 3] General, are you all right? Please come with me. 1553 01:33:31,188 --> 01:33:33,308 - [Hee-ju grunts] - [man 1 on radio] Vehicle number 1. 1554 01:33:34,358 --> 01:33:37,320 This is urgent. Vehicle number 1! 1555 01:33:38,487 --> 01:33:39,487 We need to evacuate. 1556 01:33:39,530 --> 01:33:42,658 Once the queen bee exits, all personnel must evacuate. 1557 01:33:42,742 --> 01:33:44,535 I repeat. Everyone, on alert. 1558 01:33:44,619 --> 01:33:47,955 Once the queen bee exits, all personnel must evacuate. 1559 01:33:48,039 --> 01:33:49,206 All units, 1560 01:33:49,290 --> 01:33:51,626 shoot to kill the infiltrators on sight. 1561 01:33:51,709 --> 01:33:52,793 On the queen bee's escape, 1562 01:33:52,877 --> 01:33:55,379 Charlie is in charge of her close personal protection. 1563 01:33:55,463 --> 01:33:57,048 [man 4] Queen Bee is currently exiting. 1564 01:33:57,131 --> 01:33:58,924 [man 1] Vehicle number 2 is now departing. 1565 01:33:59,008 --> 01:34:00,343 [Hee-ju] Go, go, go! 1566 01:34:13,356 --> 01:34:15,232 [screams] Shit! Argh! 1567 01:34:15,316 --> 01:34:18,778 I should have killed Park Kang-mu, that little bastard. Argh! 1568 01:34:20,029 --> 01:34:21,029 Fuck! 1569 01:34:22,073 --> 01:34:22,948 Damn it! 1570 01:34:23,032 --> 01:34:25,242 [whimsical music playing] 1571 01:34:25,326 --> 01:34:27,036 [Mi-seon] Watch your language. 1572 01:34:28,162 --> 01:34:30,998 Did you call my husband a little bastard? 1573 01:34:32,750 --> 01:34:36,796 Yeah, that woman always had a massive attitude problem. 1574 01:34:36,879 --> 01:34:39,924 Ah, it's my fault for not teaching her manners. 1575 01:34:42,802 --> 01:34:44,512 [yelling] 1576 01:34:45,388 --> 01:34:46,389 [all grunt] 1577 01:34:49,058 --> 01:34:50,851 [tense music playing] 1578 01:34:52,353 --> 01:34:53,854 [grunts] 1579 01:34:54,522 --> 01:34:55,522 [groans] 1580 01:34:57,900 --> 01:34:58,900 Great. 1581 01:34:59,568 --> 01:35:00,568 [sighs] 1582 01:35:05,116 --> 01:35:07,702 [both grunting] 1583 01:35:10,955 --> 01:35:11,955 [grunts] 1584 01:35:12,289 --> 01:35:14,834 [panting] 1585 01:35:20,881 --> 01:35:21,924 Where are you going? 1586 01:35:22,007 --> 01:35:23,007 [grunts] 1587 01:35:23,676 --> 01:35:25,136 [grunts] 1588 01:35:27,179 --> 01:35:28,097 Damn it. 1589 01:35:28,180 --> 01:35:29,932 [screams] Ow! Ow! 1590 01:35:30,015 --> 01:35:31,016 [grunts] 1591 01:35:33,644 --> 01:35:34,687 [music intensifies] 1592 01:35:34,770 --> 01:35:36,605 [both grunt] 1593 01:35:40,526 --> 01:35:43,070 [both groaning, straining] 1594 01:35:47,074 --> 01:35:48,074 [yelps] 1595 01:35:48,951 --> 01:35:50,786 [screams, grunts] 1596 01:35:54,415 --> 01:35:56,250 [both grunt] 1597 01:36:01,046 --> 01:36:02,798 [grunting] 1598 01:36:02,882 --> 01:36:04,133 [Mi-seon] Park Kang-mu! 1599 01:36:08,679 --> 01:36:10,139 [grunts] 1600 01:36:12,767 --> 01:36:14,643 [grunts, groans] 1601 01:36:15,644 --> 01:36:16,729 [Hee-ju moans] 1602 01:36:22,276 --> 01:36:23,986 - [engine starts] - [groans] 1603 01:36:24,695 --> 01:36:25,695 Shit! 1604 01:36:32,369 --> 01:36:33,496 [yells] 1605 01:36:36,999 --> 01:36:39,084 [both grunting] 1606 01:36:49,470 --> 01:36:51,555 [music intensifies] 1607 01:36:56,268 --> 01:36:57,561 [both panting] 1608 01:37:01,148 --> 01:37:02,900 Look at you dumbasses. 1609 01:37:20,501 --> 01:37:23,087 I was number two in all Asia. 1610 01:37:31,387 --> 01:37:33,055 [screaming] 1611 01:37:39,728 --> 01:37:40,855 [exhales forcefully] 1612 01:38:01,709 --> 01:38:03,711 [laughing] 1613 01:38:09,717 --> 01:38:11,719 You're not deadweight, are you? 1614 01:38:13,846 --> 01:38:15,389 Should we all split this? 1615 01:38:16,015 --> 01:38:17,808 It's worth three and a half trillion won. 1616 01:38:17,892 --> 01:38:20,060 Why would I split it with you? 1617 01:38:20,144 --> 01:38:21,937 I just won, so it's all mine. 1618 01:38:23,105 --> 01:38:24,648 - [whimpers] - [Mi-seon] Give it. 1619 01:38:26,692 --> 01:38:27,692 Let's go, Park Kang-mu. 1620 01:38:29,945 --> 01:38:30,945 [groans] 1621 01:38:31,572 --> 01:38:32,781 [moans] 1622 01:38:34,742 --> 01:38:35,742 [chuckles] 1623 01:38:37,661 --> 01:38:39,663 [upbeat synth pop music playing] 1624 01:38:43,167 --> 01:38:45,169 [siren wailing] 1625 01:38:56,305 --> 01:38:57,514 [commander] Lower your guns! 1626 01:39:06,649 --> 01:39:08,567 It's what you've been desperately searching for. 1627 01:39:08,651 --> 01:39:09,818 Take care of it. 1628 01:39:12,780 --> 01:39:14,907 [Hun-ki] What's going to happen to Captain now? 1629 01:39:14,990 --> 01:39:16,116 What do you mean? 1630 01:39:16,825 --> 01:39:20,037 Mi-seon's a proud police officer serving her country. Don't be afraid. 1631 01:39:20,120 --> 01:39:23,099 [Dong-su] Wifey Kang was a special agent in the Defense Intelligence Command. 1632 01:39:23,123 --> 01:39:24,243 [Hun-ki] His specialties are 1633 01:39:24,291 --> 01:39:26,335 counterterrorism operations and assassinations. 1634 01:39:27,378 --> 01:39:28,712 Hold on, does that mean... 1635 01:39:29,755 --> 01:39:32,257 [groans] Guess no team dinners at their place anymore. 1636 01:39:33,884 --> 01:39:34,884 Here they come. 1637 01:39:35,219 --> 01:39:38,555 Hey, Mi-seon. Oh, wait. All right, all right, all right. Fine. 1638 01:39:40,391 --> 01:39:41,642 [inaudible] 1639 01:39:48,983 --> 01:39:53,445 [Mi-seon] My husband is a daring man who hid his past from his detective wife. 1640 01:39:54,405 --> 01:39:55,614 Even so, 1641 01:39:55,698 --> 01:39:58,158 Kang-mu is the greatest lottery in my life. 1642 01:39:58,784 --> 01:40:00,202 Who cares if we don't match? 1643 01:40:00,703 --> 01:40:02,371 We compromise and work together. 1644 01:40:03,205 --> 01:40:04,999 That's what marriage is. 1645 01:40:07,126 --> 01:40:09,128 [music fades] 1646 01:40:10,045 --> 01:40:13,507 6 MONTHS LATER SECRET SAFE HOUSE, DOKSAN-DONG 1647 01:40:17,720 --> 01:40:18,929 [footsteps approaching] 1648 01:40:25,352 --> 01:40:26,854 Who... who are you? 1649 01:40:26,937 --> 01:40:28,022 [blade clicks] 1650 01:40:32,776 --> 01:40:35,487 Mm. I'm sure this is definitely cocaine. 1651 01:40:35,988 --> 01:40:36,989 Hey. 1652 01:40:37,489 --> 01:40:40,367 Are you aware of how much is in just one brick? Who's the source? 1653 01:40:40,451 --> 01:40:43,579 I... I don't know. I... I just did what the pastor said. 1654 01:40:44,329 --> 01:40:46,498 How dare you lie? Do you even know who we are? 1655 01:40:46,582 --> 01:40:48,625 Why do you keep talking in circles about a pastor? 1656 01:40:48,709 --> 01:40:49,709 Huh? 1657 01:40:50,294 --> 01:40:51,545 You look like the pastor. 1658 01:40:51,628 --> 01:40:52,628 What? 1659 01:40:53,464 --> 01:40:56,300 What the hell? Who do you think we are? You'd better tell us the truth. 1660 01:40:56,383 --> 01:40:57,843 - Huh? [gasps] - Hey, man! 1661 01:40:57,926 --> 01:41:00,137 You... you guys, look like twins. 1662 01:41:00,220 --> 01:41:02,097 [gasps] You look like him. 1663 01:41:02,181 --> 01:41:04,308 Oh, pastor, please help me. I'm not Satan! 1664 01:41:04,391 --> 01:41:05,893 Oh no, the devil! 1665 01:41:05,976 --> 01:41:07,978 Oh no! Please... please help me! 1666 01:41:08,062 --> 01:41:10,373 - What's with him? - [Mi-seon] Hyung, is this the right guy? 1667 01:41:10,397 --> 01:41:11,833 - Hey, hyung. - Save me, please! Huh? 1668 01:41:11,857 --> 01:41:14,193 Hey. Look me in the eyes. Where are you from? 1669 01:41:14,276 --> 01:41:16,278 - Gwangju Jeolla-do. - What? 1670 01:41:17,321 --> 01:41:19,323 [funky pop music playing] 1671 01:43:51,975 --> 01:43:53,352 [music fades] 118242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.