All language subtitles for Mission Cross (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,797 --> 00:00:21,797 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:21,797 --> 00:00:26,797 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:26,797 --> 00:00:28,799 [funky rhythmic music playing] 4 00:00:59,497 --> 00:01:00,623 - [gunshot] - [gun cocks] 5 00:01:00,706 --> 00:01:02,374 [bullet casings rattling] 6 00:01:18,808 --> 00:01:21,811 [distorted police siren wailing] 7 00:01:33,697 --> 00:01:34,698 [music fades] 8 00:01:34,782 --> 00:01:40,204 MISSION: CROSS 9 00:01:40,287 --> 00:01:42,373 [record scratching] 10 00:01:42,456 --> 00:01:44,333 [hip-hop music playing] 11 00:01:51,298 --> 00:01:53,592 {\an8}♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 12 00:01:54,635 --> 00:01:56,137 {\an8}♪ Hey, hey, hey ♪ 13 00:01:57,346 --> 00:01:58,472 {\an8}[man sighs] 14 00:01:59,390 --> 00:02:00,349 {\an8}What the… 15 00:02:00,432 --> 00:02:03,561 {\an8}♪ My Mi-seon is the messiest person ♪ 16 00:02:04,478 --> 00:02:07,523 {\an8}♪ She thinks our house is her pigpen ♪ 17 00:02:07,606 --> 00:02:09,233 {\an8}♪ Handcuffs in pocket ♪ 18 00:02:09,316 --> 00:02:12,820 {\an8}Oh, I wonder if she could change one day. 19 00:02:25,708 --> 00:02:26,750 {\an8}Time to wake up. 20 00:02:27,626 --> 00:02:28,586 Mi-seon-a. 21 00:02:29,295 --> 00:02:30,254 Mi-seon-a. 22 00:02:30,337 --> 00:02:31,463 [music stops] 23 00:02:45,811 --> 00:02:46,729 Ooh! 24 00:02:50,941 --> 00:02:52,943 [phone ringing, vibrating] 25 00:02:56,363 --> 00:03:00,159 Captain Kang Mi-seon, Major Crime Investigation Division. 26 00:03:00,242 --> 00:03:02,703 When I get to the office, I'll give you an update. 27 00:03:03,954 --> 00:03:05,789 How are you gonna spend that money? 28 00:03:09,251 --> 00:03:10,085 [man] Huh? 29 00:03:11,086 --> 00:03:12,129 [eerie rattling] 30 00:03:12,213 --> 00:03:13,297 [gasps] 31 00:03:15,216 --> 00:03:16,634 Oh, you know, uh… [chuckles] 32 00:03:16,717 --> 00:03:19,303 …I'm just putting some aside for our traveling fund. 33 00:03:19,845 --> 00:03:23,891 What traveling have we done besides watching that show Movie Trip? 34 00:03:23,974 --> 00:03:25,267 I'm sorry… 35 00:03:25,351 --> 00:03:26,977 Take 20,000 won. 36 00:03:27,061 --> 00:03:28,145 Thank you. 37 00:03:34,526 --> 00:03:35,778 [door closes] 38 00:03:35,861 --> 00:03:37,988 [record scratching] 39 00:03:38,072 --> 00:03:39,907 [hip-hop music resumes] 40 00:03:39,990 --> 00:03:41,408 [Mi-seon] My husband 41 00:03:41,492 --> 00:03:44,453 is a daring man who sneaks money from his detective wife's wallet. 42 00:03:44,536 --> 00:03:45,579 [toilet flushing] 43 00:03:46,330 --> 00:03:48,374 This guy is the lottery of my life. 44 00:03:48,958 --> 00:03:51,043 A lottery where our numbers never match. 45 00:03:51,126 --> 00:03:52,795 Hey, you're up. [chuckles] 46 00:03:55,047 --> 00:03:56,048 [husband yelps] 47 00:03:56,966 --> 00:03:58,217 [yelps] 48 00:03:58,884 --> 00:04:01,387 Holy moly! 49 00:04:01,470 --> 00:04:04,473 Oh wow! You're next-level. Wow! 50 00:04:04,556 --> 00:04:05,808 [exhales] 51 00:04:05,891 --> 00:04:07,017 [holds breath] 52 00:04:09,019 --> 00:04:11,438 [Mi-seon] He's the criminal I can't apprehend. 53 00:04:11,522 --> 00:04:13,524 Too valuable to haul to jail. 54 00:04:13,607 --> 00:04:15,693 But setting him free would be too frustrating. 55 00:04:16,360 --> 00:04:18,612 Is marriage about legitimizing each other's felonies? 56 00:04:21,282 --> 00:04:22,408 [microwave dings] 57 00:04:23,492 --> 00:04:24,618 [disgusted groan] 58 00:04:26,495 --> 00:04:27,496 Mi-seon-a, come and eat. 59 00:04:27,579 --> 00:04:29,331 [groans] I'm so stuffed. 60 00:04:29,832 --> 00:04:32,334 I stuffed my face with too many supplements. 61 00:04:32,918 --> 00:04:34,795 Always such a grumpy face, aren't ya? 62 00:04:34,878 --> 00:04:36,422 Hurry up before it gets cold. 63 00:04:36,505 --> 00:04:39,591 [Mi-seon] In spite of everything, I choose to live with him. 64 00:04:40,134 --> 00:04:41,093 There's worse out there. 65 00:04:41,176 --> 00:04:42,011 [groans] 66 00:04:42,094 --> 00:04:44,596 You did this to yourself by drinking so much last night. 67 00:04:44,680 --> 00:04:46,682 Ah, ah, ah! [sighs] 68 00:04:46,765 --> 00:04:50,644 Darling, you know, other men wouldn't baby you like this. 69 00:04:51,520 --> 00:04:53,856 Take care of yourself, and I won't need to do this all. 70 00:04:53,939 --> 00:04:56,567 [Mi-seon] We deal with each other because the alternatives are worse. 71 00:04:56,650 --> 00:04:58,819 - Ow! - [Mi-seon] That's what marriage really is. 72 00:04:58,902 --> 00:05:01,613 - Mi-seon-a! Oops. - [Mi-seon] Told you we have a good lead. 73 00:05:02,197 --> 00:05:04,366 Yeah, I'm almost there. Just outside the station. 74 00:05:04,450 --> 00:05:06,076 - Mi-seon! - [Mi-seon] I can see you, hyung. 75 00:05:06,160 --> 00:05:07,578 - Mi-seon! - [Mi-seon] Sure, yeah, bye. 76 00:05:08,579 --> 00:05:09,621 What? 77 00:05:09,705 --> 00:05:11,915 - Don't forget extra underwear and socks. - Uh-huh. 78 00:05:11,999 --> 00:05:14,209 - Change. Otherwise, you stink. - Yeah, all right. Okay. 79 00:05:15,919 --> 00:05:17,838 - Salute! - [Mi-seon] Yeah! 80 00:05:18,589 --> 00:05:19,673 [chuckles] 81 00:05:24,136 --> 00:05:25,471 NATURE KINDERGARTEN 82 00:05:25,554 --> 00:05:28,223 [husband] All right, chickadees. Stay seated until it's your turn. 83 00:05:28,307 --> 00:05:29,558 - Hello. - Come out, Tae-yeon. 84 00:05:29,641 --> 00:05:32,061 - See ya, Han-gyeol-a. - [woman 1] Big jump! Your turn, Yun-a. 85 00:05:32,144 --> 00:05:34,521 - [husband] Bye-bye, cutie. - [woman 1] Carefully, there you go. 86 00:05:34,605 --> 00:05:37,316 Dong-hyeok-a, wait. I don't think your mom's here yet. 87 00:05:37,399 --> 00:05:38,859 - Wait a minute. - [woman 1] Hello. 88 00:05:39,443 --> 00:05:40,986 Oh, half an hour? 89 00:05:41,070 --> 00:05:43,781 Of course, we'll wait for you, yes. Take your time. 90 00:05:44,573 --> 00:05:45,783 See you soon. 91 00:05:46,617 --> 00:05:47,785 Uh… 92 00:05:48,577 --> 00:05:49,828 - Dong-hyeok-a. - Yes? 93 00:05:49,912 --> 00:05:52,915 Your mom's running a little late. Wanna play tag while we wait? 94 00:05:53,499 --> 00:05:56,585 Um, sir, can we do the merry-go-round? 95 00:05:57,169 --> 00:05:58,045 Oh yeah? 96 00:05:59,421 --> 00:06:00,339 Do we have time? 97 00:06:01,256 --> 00:06:02,549 [woman 1] Sure. 98 00:06:03,842 --> 00:06:04,802 We can do that. 99 00:06:04,885 --> 00:06:06,387 All right! 100 00:06:06,470 --> 00:06:07,763 [whimsical music playing] 101 00:06:07,846 --> 00:06:09,306 [all exclaiming] 102 00:06:09,390 --> 00:06:11,475 - [Dong-hyeok laughing] - Yeah! 103 00:06:11,558 --> 00:06:12,559 Yeah! 104 00:06:12,643 --> 00:06:14,103 [Dong-hyeok laughing] 105 00:06:14,186 --> 00:06:15,729 [tires squealing] 106 00:06:15,813 --> 00:06:18,148 - [husband] Whoo! - [Dong-hyeok] Whoo-hoo! 107 00:06:18,232 --> 00:06:19,900 [echoing] 108 00:06:19,983 --> 00:06:21,652 - [coughing] - Ma'am, are you okay? 109 00:06:21,735 --> 00:06:23,946 I'm fine. I'm fine. [coughing] 110 00:06:24,029 --> 00:06:25,906 - Dong-hyeok! - [Dong-hyeok] Oh! It's Mom. 111 00:06:25,989 --> 00:06:27,199 - [husband] Oh! - [woman 1 groans] 112 00:06:28,909 --> 00:06:29,910 [woman 1] Hello. 113 00:06:29,993 --> 00:06:32,454 - Don't tell your mom about merry-go-round. - I won't. 114 00:06:32,538 --> 00:06:34,665 - Stop! - Release! Ice! [laughs] 115 00:06:34,748 --> 00:06:35,833 Release. 116 00:06:35,916 --> 00:06:37,251 - Thank you for that. - Anytime. 117 00:06:37,334 --> 00:06:39,044 - You had fun, right? - [Dong-hyeok] Yes. 118 00:06:39,545 --> 00:06:41,505 Don't forget, be polite. 119 00:06:41,588 --> 00:06:42,798 - [husband] Goodbye. - Thank you. 120 00:06:42,881 --> 00:06:44,550 - [mother] Bye. - [Dong-hyeok] Goodbye. 121 00:06:49,430 --> 00:06:51,765 Three weeks ago, we found a one-gram drug sample 122 00:06:51,849 --> 00:06:54,184 while searching the house of a drug courier. 123 00:06:54,268 --> 00:06:57,104 Deducing that a large transaction was about to take place… 124 00:06:57,187 --> 00:07:00,357 - [sighs] Crocodile Mi-seon. - [Mi-seon] …citing insufficient evidence… 125 00:07:00,441 --> 00:07:01,817 She's great. 126 00:07:01,900 --> 00:07:04,027 - A crocodile? - Uh-huh. 127 00:07:04,111 --> 00:07:05,654 I don't understand. 128 00:07:05,737 --> 00:07:08,657 All right. The lion is not very good. 129 00:07:08,740 --> 00:07:12,703 Hunting rate of 15%. 55 is a great white, all right? 130 00:07:12,786 --> 00:07:14,037 Still poor. 131 00:07:14,121 --> 00:07:15,456 Crocodiles, 90%. 132 00:07:16,540 --> 00:07:19,251 That's about it. It's a timed one and done for them. 133 00:07:19,334 --> 00:07:20,586 [hisses] Sharp. 134 00:07:22,171 --> 00:07:23,755 Oh! Ah! Dead. 135 00:07:24,423 --> 00:07:26,800 [Mi-seon] …his transporting of drugs for criminal Ma Chang-gi, 136 00:07:26,884 --> 00:07:28,510 operating throughout the country. 137 00:07:28,594 --> 00:07:30,721 Okay. When's the transaction? 138 00:07:30,804 --> 00:07:33,557 They use coded text messages for used car transactions. 139 00:07:33,640 --> 00:07:36,768 The first two digits of the license plate represent the weight of the drug. 140 00:07:36,852 --> 00:07:39,021 The last four digits indicate the date. 141 00:07:39,104 --> 00:07:41,773 Five kilograms on the drug transaction date July 28th. 142 00:07:41,857 --> 00:07:43,859 - [man 1] Go bring them in. - Yep! 143 00:07:43,942 --> 00:07:44,985 - [man 1] Great. - [man 2] Yes, sir. 144 00:07:45,068 --> 00:07:47,905 [Mi-seon] These are the entrances. Here and here. There's two. 145 00:07:47,988 --> 00:07:49,156 We'll be entering here. 146 00:07:49,239 --> 00:07:50,532 DRUG DEALER 2 147 00:07:50,616 --> 00:07:52,659 Oh! Captain. 148 00:07:52,743 --> 00:07:54,661 - The clone phone's active now. - [Mi-seon] Good. 149 00:07:57,122 --> 00:08:00,167 USED CARS, DON'T HESITATE TO CALL US 04-SA-0925 150 00:08:00,250 --> 00:08:01,502 Okay! 151 00:08:01,585 --> 00:08:03,504 [funky music playing] 152 00:08:03,587 --> 00:08:05,756 Wait for backup. What if these junkies are high on drugs 153 00:08:05,839 --> 00:08:07,174 and start swinging around weapons? 154 00:08:07,257 --> 00:08:08,759 We don't have time to wait. 155 00:08:08,842 --> 00:08:11,053 Hun-ki-ya! Call the backup team to join us! 156 00:08:11,136 --> 00:08:12,012 [Hun-ki] On it. 157 00:08:12,554 --> 00:08:14,556 [funky music continues] 158 00:08:16,767 --> 00:08:18,060 [music stops] 159 00:08:20,437 --> 00:08:22,439 [dramatic music playing] 160 00:08:24,441 --> 00:08:26,109 [electrical crackling] 161 00:08:28,987 --> 00:08:31,990 Don't obstruct our path. We're on official duty. 162 00:08:32,074 --> 00:08:33,283 Why don't you shut your mouth? 163 00:08:33,367 --> 00:08:34,826 - [electrical crackling] - [grunting] 164 00:08:34,910 --> 00:08:36,870 - [man 1] Piss off, asshole! - [man 2] You want some? 165 00:08:36,954 --> 00:08:39,331 [men screaming] 166 00:08:39,414 --> 00:08:41,041 [funky music playing] 167 00:08:41,124 --> 00:08:42,668 [man 3] Where do you think you're going? 168 00:08:42,751 --> 00:08:45,045 - [electrical crackling] - [screaming in pain] 169 00:08:45,128 --> 00:08:47,631 - [electrical crackling] - [screaming continues] 170 00:08:47,714 --> 00:08:49,132 [man 4] Hey, over here, quick! 171 00:08:50,801 --> 00:08:53,178 [man 5 screams, grunts] 172 00:09:00,852 --> 00:09:03,939 [men grunting, screaming] 173 00:09:05,274 --> 00:09:06,733 [screams, grunts] 174 00:09:06,817 --> 00:09:09,319 - [man 6] Got ya! Get over here! - [Mi-seon yelps] 175 00:09:11,697 --> 00:09:13,282 - [electrical crackling] - [shaky grunting] 176 00:09:14,366 --> 00:09:16,076 - [grunts] - Asshole! 177 00:09:16,159 --> 00:09:17,536 [whimpering] 178 00:09:18,996 --> 00:09:21,582 - [grunts] - Shit. What the hell? 179 00:09:21,665 --> 00:09:22,708 - Hey. - [Mi-seon sighs] 180 00:09:23,208 --> 00:09:24,543 Just be cool, man. 181 00:09:24,626 --> 00:09:27,588 Chang-gi-ya, it's a pleasure. Am I interrupting your lunch? 182 00:09:27,671 --> 00:09:31,508 The boys won't eat properly. I'm making sure they get their vitamins. 183 00:09:31,592 --> 00:09:32,509 [Mi-seon] Cool. 184 00:09:33,385 --> 00:09:34,219 [detective 1 sighs] 185 00:09:34,303 --> 00:09:38,432 So, my esteemed detectives, do you come bearing warrants? 186 00:09:38,515 --> 00:09:41,727 [detective 1] We don't need warrants. We're just here to check out cars, dude. 187 00:09:43,604 --> 00:09:44,479 Mmm. 188 00:09:45,105 --> 00:09:45,939 Mmm! 189 00:09:46,732 --> 00:09:49,234 Whoa! This is so tasty. Where'd you get it? 190 00:09:49,318 --> 00:09:51,028 Cheongsong has great apples. 191 00:09:51,653 --> 00:09:54,406 And a fabulous prison. [laughs] 192 00:09:56,450 --> 00:09:59,369 About all the goddamn mess you all have made here, 193 00:09:59,453 --> 00:10:01,705 I'm going to sue in full for emotional distress 194 00:10:01,788 --> 00:10:05,083 and damage to property. Don't expect a fucking discount. 195 00:10:05,167 --> 00:10:08,503 [detective 1] Don't sue us. Processing team expenses is bad enough. 196 00:10:08,587 --> 00:10:09,796 [sighs] 197 00:10:09,880 --> 00:10:12,716 Anyway, I heard you guys are up to something big, huh? 198 00:10:12,799 --> 00:10:15,469 Where's your drug stash? Better to own up to it. 199 00:10:15,552 --> 00:10:18,055 - [police siren wailing] - Mind if I have a coffee? I'm a customer. 200 00:10:18,138 --> 00:10:20,015 - Want one, Hun-ki? - Sure. 201 00:10:20,098 --> 00:10:21,058 Me too. 202 00:10:21,141 --> 00:10:22,851 - I didn't do anything! - You're hurting me! 203 00:10:22,934 --> 00:10:25,937 [detective 1] Man, are you still doing coffee sticks here? 204 00:10:26,021 --> 00:10:29,733 These days, they have machines that use round coffee pod things. 205 00:10:30,233 --> 00:10:33,737 You should install one of those instead of selling drugs all the time. 206 00:10:33,820 --> 00:10:35,030 What are you, pharmacists? 207 00:10:35,113 --> 00:10:37,324 [Chang-gi] I told you we sell used cars. 208 00:10:39,576 --> 00:10:42,788 Look at this. 0919. Find it quickly. 209 00:10:42,871 --> 00:10:44,206 - Got it? - [all] Got it. 210 00:10:44,831 --> 00:10:46,124 - Look over there. - Copy. 211 00:10:51,213 --> 00:10:52,297 [grunts] 212 00:10:52,964 --> 00:10:54,966 - [Hun-ki] Over here! - [grunts] 213 00:10:56,968 --> 00:10:58,970 [funky music playing] 214 00:11:05,268 --> 00:11:07,979 Confirmed 06D-0919. 215 00:11:08,063 --> 00:11:09,314 Ooh! They found it. 216 00:11:09,398 --> 00:11:10,774 [laughs] 217 00:11:10,857 --> 00:11:11,692 Shit! 218 00:11:12,526 --> 00:11:13,860 [screaming in pain] 219 00:11:13,944 --> 00:11:15,070 Whoo! 220 00:11:15,153 --> 00:11:16,697 - [electrical crackling] - [groaning] 221 00:11:16,780 --> 00:11:18,699 - [electrical crackling] - [groaning] 222 00:11:20,784 --> 00:11:23,161 [whimpering] 223 00:11:23,245 --> 00:11:25,747 - [electrical crackling] - [groaning] 224 00:11:25,831 --> 00:11:27,749 ♪ Don't condemn me ♪ 225 00:11:28,667 --> 00:11:31,211 ♪ As a heartless woman… ♪ 226 00:11:31,294 --> 00:11:32,629 [detective 1] Don't you dare! 227 00:11:32,713 --> 00:11:35,465 ♪ It's for your own good ♪ 228 00:11:35,549 --> 00:11:38,593 - ♪ That I put you in handcuffs ♪ - [detective 1] Let's go! Let's go! 229 00:11:38,677 --> 00:11:40,637 - Sing it! Sing it! - ♪ Don't you forget ♪ 230 00:11:40,721 --> 00:11:42,556 ♪ The taste of my fist ♪ 231 00:11:42,639 --> 00:11:45,517 ♪ You are in my hands ♪ 232 00:11:46,893 --> 00:11:49,312 ♪ It won't be long ♪ 233 00:11:49,396 --> 00:11:52,816 ♪ Before you get locked up ♪ 234 00:11:52,899 --> 00:11:54,568 ♪ Forever ♪ 235 00:11:54,651 --> 00:11:57,112 - Forever! - Yeah! 236 00:11:57,195 --> 00:11:59,865 [all exclaiming] 237 00:12:01,199 --> 00:12:02,451 [husband blowing] 238 00:12:02,534 --> 00:12:05,203 Thank you so much for a great spread tonight. 239 00:12:05,287 --> 00:12:06,455 I really appreciate it. 240 00:12:06,538 --> 00:12:09,040 Aw, don't mention it. Come by more often. 241 00:12:09,124 --> 00:12:13,003 [chuckles] Give it a little bit longer. It'll stop hurting in about ten minutes. 242 00:12:13,086 --> 00:12:14,171 [detective 1] Thank you. 243 00:12:14,254 --> 00:12:16,173 - Excuse me for a sec. - Sure. 244 00:12:17,048 --> 00:12:19,301 When did you learn how to do this? 245 00:12:19,801 --> 00:12:20,969 Ah, dang. 246 00:12:21,636 --> 00:12:24,181 I am feeling a lot better, thanks to you. 247 00:12:24,264 --> 00:12:27,392 - Uh, this is for-- - Aw, you didn't have to get me anything. 248 00:12:27,476 --> 00:12:29,019 You got me a wrist brace? 249 00:12:29,561 --> 00:12:31,521 I can't believe you went out and got me a gift. 250 00:12:31,605 --> 00:12:35,692 Uh, actually, Mi-seon's still been using the stun knuckles, isn't she? 251 00:12:37,235 --> 00:12:38,195 Uh, well, 252 00:12:38,779 --> 00:12:41,323 I've been trying to stop her from using them, but… 253 00:12:41,406 --> 00:12:42,532 She's stubborn. 254 00:12:43,283 --> 00:12:45,368 She's always got some sort of wrist pain. 255 00:12:45,452 --> 00:12:48,747 [sighs] Ah, why don't you give them to her yourself? 256 00:12:48,830 --> 00:12:50,373 [detectives mumbling] 257 00:12:51,082 --> 00:12:52,125 [detective 1 moans] 258 00:12:53,668 --> 00:12:55,462 [husband] Uh, you know what she's like. 259 00:12:55,545 --> 00:12:59,090 If I tell her to do something, she won't because she thinks I'm nagging her. 260 00:12:59,591 --> 00:13:01,134 Could you give it to her, please? 261 00:13:03,386 --> 00:13:05,722 Yeah. Okay, sure. [laughs] 262 00:13:05,806 --> 00:13:07,432 Thanks a bunch. [laughs] 263 00:13:07,516 --> 00:13:09,518 [unsettling music playing] 264 00:13:24,282 --> 00:13:25,826 [thunder rumbling] 265 00:13:52,018 --> 00:13:52,853 [grunts] 266 00:13:53,854 --> 00:13:56,273 - [groans] - [man whistling] 267 00:14:00,652 --> 00:14:02,946 - Where's the account file? - What account? 268 00:14:04,281 --> 00:14:05,532 Ah! 269 00:14:06,241 --> 00:14:07,993 The money you got for selling out the country? 270 00:14:09,327 --> 00:14:11,079 [grunting] 271 00:14:13,373 --> 00:14:14,624 [gunshot] 272 00:14:15,584 --> 00:14:16,918 [grunts] 273 00:14:18,879 --> 00:14:20,255 [people screaming] 274 00:14:27,846 --> 00:14:31,808 [detective 1] Whoa! A shooting incident in the middle of Seoul? 275 00:14:32,350 --> 00:14:33,602 How's the victim? 276 00:14:33,685 --> 00:14:36,229 Apparently, the bulletproof vest she was wearing saved her life. 277 00:14:36,313 --> 00:14:37,731 - Bulletproof vest? - Yeah. 278 00:14:37,814 --> 00:14:40,275 But she's still unconscious from the impact of the fall. 279 00:14:40,859 --> 00:14:42,402 They're not sure when she'll wake up. 280 00:14:42,903 --> 00:14:43,945 Here. 281 00:14:44,613 --> 00:14:46,031 This was found at the scene. 282 00:14:47,032 --> 00:14:49,868 We're collecting CCTV footage and vehicle dashcams from the streets 283 00:14:49,951 --> 00:14:51,411 to help figure out their identities. 284 00:14:51,494 --> 00:14:53,288 There are no cameras inside the building? 285 00:14:53,371 --> 00:14:55,332 The CCTV cable has been pulled out. 286 00:14:56,333 --> 00:14:57,417 They're pros, huh? 287 00:14:57,500 --> 00:14:59,836 Her name is Baek Seon-u. She's 32. 288 00:15:00,462 --> 00:15:02,964 - She worked for a trading company here. - Oh. 289 00:15:03,048 --> 00:15:04,799 There's nothing in the trading company office. 290 00:15:04,883 --> 00:15:06,718 It looks like it's been cleaned out. 291 00:15:06,801 --> 00:15:08,428 [indistinct radio chatter] 292 00:15:08,511 --> 00:15:10,263 - [Mi-seon] Dong-su-ya. - Yeah? 293 00:15:10,347 --> 00:15:12,891 Tell the reporters that the victim unfortunately died 294 00:15:12,974 --> 00:15:14,184 on the way to the hospital. 295 00:15:14,267 --> 00:15:16,227 But she's… she's alive. 296 00:15:16,311 --> 00:15:17,771 She'd fallen from the rooftop, 297 00:15:17,854 --> 00:15:19,856 and they shot her to make sure she was dead. 298 00:15:19,940 --> 00:15:22,651 They'll probably come after her if they find out she's still alive. 299 00:15:22,734 --> 00:15:24,653 Yeah, you're probably right. 300 00:15:24,736 --> 00:15:26,738 [indistinct radio chatter] 301 00:15:29,532 --> 00:15:31,451 {\an8}PATIENT NAME: BAEK SEON-U 302 00:15:31,534 --> 00:15:35,038 {\an8}[detective 1] According to the doctor, luckily, she's not brain-dead. 303 00:15:35,121 --> 00:15:39,209 But given the fall and the gunshot wounds, most of her body isn't intact. 304 00:15:43,421 --> 00:15:45,173 Hey. Got ya something. 305 00:15:45,256 --> 00:15:46,424 Ooh! 306 00:15:46,508 --> 00:15:47,842 You've got a crush on me? 307 00:15:47,926 --> 00:15:50,011 - Eat shit. I like women. - [chuckles] 308 00:15:50,095 --> 00:15:52,597 Your Wifey Kang made an awesome spread yesterday. 309 00:15:52,681 --> 00:15:55,642 I'm just saying… to treat him nice, that's all. 310 00:15:55,725 --> 00:15:57,644 [chuckles] It's Kang-mu, huh? 311 00:15:57,727 --> 00:16:00,230 That's enough. I said I like women. 312 00:16:00,313 --> 00:16:01,940 [mockingly] "I like women." 313 00:16:02,023 --> 00:16:04,484 [vendor] Here's an extra for free. A gift. 314 00:16:04,567 --> 00:16:05,652 [customer] Thank you! 315 00:16:06,778 --> 00:16:08,363 [vendor] Take care. Enjoy! 316 00:16:08,905 --> 00:16:10,365 [customer grunts] 317 00:16:10,448 --> 00:16:12,075 [unsettling music playing] 318 00:16:12,158 --> 00:16:14,536 - [vendor] Are you all right? - Out of the way! Go on! 319 00:16:14,619 --> 00:16:15,495 Shit. 320 00:16:15,578 --> 00:16:16,496 What's their problem? 321 00:16:21,960 --> 00:16:22,877 Go that way! 322 00:16:28,341 --> 00:16:29,259 Leave me alone! 323 00:16:31,011 --> 00:16:32,512 [grunting] 324 00:16:33,096 --> 00:16:34,139 - [woman] Shit! - Hey! 325 00:16:34,222 --> 00:16:37,183 [tense music swells] 326 00:16:37,267 --> 00:16:38,184 [grunts] 327 00:16:44,983 --> 00:16:46,651 [unsettling music playing] 328 00:16:47,318 --> 00:16:48,528 [grunts] 329 00:16:51,322 --> 00:16:52,323 Come here! 330 00:16:53,908 --> 00:16:55,368 - [grunts] - [woman whimpers] 331 00:17:00,123 --> 00:17:01,666 [pants] 332 00:17:05,128 --> 00:17:06,087 [woman moans] 333 00:17:08,423 --> 00:17:09,924 NAME: JANG HEE-JU SPOUSE: KIM JUNG-SAN 334 00:17:19,809 --> 00:17:21,144 It's been quite a while. 335 00:17:21,811 --> 00:17:23,063 How have you been lately? 336 00:17:26,274 --> 00:17:27,150 [chuckles] 337 00:17:28,151 --> 00:17:29,819 This was quite unexpected. 338 00:17:32,739 --> 00:17:34,657 Why were you being chased by those guys? 339 00:17:34,741 --> 00:17:37,243 Are you still… are you still doing the same job? 340 00:17:38,745 --> 00:17:40,038 No, I left. 341 00:17:41,498 --> 00:17:43,500 My uniform didn't fit the same anymore. 342 00:17:47,462 --> 00:17:50,632 Hee-ju-ya, the guys who were chasing after you… 343 00:17:50,715 --> 00:17:53,885 Is Jung-san related to this? Is he at all behind this? 344 00:17:55,178 --> 00:17:56,179 Don't worry. 345 00:17:56,930 --> 00:17:58,681 I have to handle this all alone. 346 00:18:00,225 --> 00:18:01,184 Don't get involved. 347 00:18:01,810 --> 00:18:02,769 Hey, Hee-ju-ya. 348 00:18:04,145 --> 00:18:04,979 Look at me. 349 00:18:06,439 --> 00:18:07,941 It's all right, so tell me. 350 00:18:10,443 --> 00:18:12,487 Jung-san hyung has been missing. 351 00:18:17,075 --> 00:18:18,034 [Kang-mu sighs] 352 00:18:19,369 --> 00:18:22,247 I shouldn't be telling you this. You've got a new life. 353 00:18:22,330 --> 00:18:23,665 Please forget what I said. 354 00:18:38,721 --> 00:18:40,098 [both] Kang-mu's cheating? 355 00:18:41,307 --> 00:18:42,892 - Come with us. - What are you doing? 356 00:18:42,976 --> 00:18:44,853 - Trust us. - What's going on? What do you want? 357 00:18:44,936 --> 00:18:46,479 - [Dong-su] In here. - [Hun-ki] Sh, sh, sh. 358 00:18:46,563 --> 00:18:47,689 [detective 1] What the hell? 359 00:18:47,772 --> 00:18:48,606 INTERVIEW ROOM 360 00:18:48,690 --> 00:18:49,649 You're our team lead, 361 00:18:49,732 --> 00:18:52,318 and you're pretty much our resident expert in this field, 362 00:18:52,402 --> 00:18:54,362 so it felt like we should come to you first. 363 00:18:54,445 --> 00:18:56,781 An expert of what, and in what field? 364 00:18:56,865 --> 00:18:59,159 You've experienced both a cheating wife and a divorce. 365 00:18:59,242 --> 00:19:01,286 You were total scum living like garbage back then. 366 00:19:01,953 --> 00:19:04,831 Do you have a death wish? I'm old enough to be your father, dammit. 367 00:19:04,914 --> 00:19:07,292 - Mi-seon hyung's wifey's been cheating. - What? 368 00:19:07,375 --> 00:19:08,793 He has a woman. 369 00:19:09,669 --> 00:19:13,840 We were just coming back from searching for clues near Baek Seon-u-ssi. 370 00:19:13,923 --> 00:19:15,466 [intriguing music playing] 371 00:19:15,550 --> 00:19:18,428 [Hun-ki] It was obvious they weren't casual acquaintances. 372 00:19:19,262 --> 00:19:20,805 [chairs squeak] 373 00:19:22,432 --> 00:19:24,642 - We'll only have… - [wistful music playing] 374 00:19:24,726 --> 00:19:25,935 …our precious memories. 375 00:19:26,603 --> 00:19:27,729 [Dong-su] A dream? 376 00:19:31,191 --> 00:19:33,651 It's just my heart is still full of passion. 377 00:19:35,069 --> 00:19:36,529 [Hun-ki] That won't change anything. 378 00:19:37,238 --> 00:19:38,281 [Dong-su] Su-na-ya. 379 00:19:40,033 --> 00:19:41,784 I can't restrain myself anymore. 380 00:19:41,868 --> 00:19:43,119 [sobs] 381 00:19:43,203 --> 00:19:46,247 [voice breaking] This heart of mine, I'm afraid it does what it wants. 382 00:19:46,331 --> 00:19:47,207 [sobs] 383 00:19:48,374 --> 00:19:50,335 Please don't let this be the end of us! 384 00:19:50,418 --> 00:19:51,377 [Hun-ki] I can't. 385 00:19:51,461 --> 00:19:53,463 [dramatic emotional music playing] 386 00:19:54,047 --> 00:19:55,632 [Dong-su] We can't. [sobs] 387 00:19:59,510 --> 00:20:01,804 [Hun-ki] The heavens won't allow our love any longer. 388 00:20:02,805 --> 00:20:05,350 You have to pretend that… that I don't exist. 389 00:20:09,020 --> 00:20:10,855 [Dong-su] What good are the heavens? 390 00:20:11,981 --> 00:20:13,483 Our love… 391 00:20:13,566 --> 00:20:17,237 [screams] …is forever! 392 00:20:19,447 --> 00:20:21,783 - Really? - Yes! I promise it was Wifey Kang. 393 00:20:21,866 --> 00:20:24,452 That doesn't sound like something Wifey Kang would ever, ever do. 394 00:20:24,535 --> 00:20:26,496 It was him! We know what we saw! 395 00:20:26,579 --> 00:20:29,040 [detective 1] You're talking out of your asses. Bullshit! 396 00:20:29,540 --> 00:20:31,459 - [Hun-ki] Why would we lie? - Are you sure? 397 00:20:34,420 --> 00:20:37,257 Freeze. Come here. 398 00:20:39,175 --> 00:20:40,218 Not you, hyung. 399 00:20:40,301 --> 00:20:41,344 Okay, thank you. 400 00:20:42,762 --> 00:20:43,930 [Mi-seon] Come closer. 401 00:20:45,556 --> 00:20:47,141 - Are you certain? - [Hun-ki] Huh? 402 00:20:47,225 --> 00:20:49,727 Are you absolutely positive it was my husband, 403 00:20:49,811 --> 00:20:51,354 the same man who looks after you? 404 00:20:51,437 --> 00:20:54,816 It was pretty dark at night, so we can't be absolutely certain. 405 00:20:54,899 --> 00:20:57,110 But we were just worried about you, Captain, that's all. 406 00:20:57,193 --> 00:20:58,945 - Yeah, we were worried-- - Ah, you see? 407 00:20:59,028 --> 00:21:01,322 - The boys were just worried about ya-- - [Mi-seon] Silence. 408 00:21:01,823 --> 00:21:02,740 Apologies. 409 00:21:04,284 --> 00:21:05,326 [sighs] 410 00:21:06,202 --> 00:21:07,704 Don't you know what my Kang-mu's like? 411 00:21:07,787 --> 00:21:08,705 [both] We apologize! 412 00:21:08,788 --> 00:21:10,081 How dare you! 413 00:21:10,748 --> 00:21:12,333 If you're so bored, take off. 414 00:21:12,417 --> 00:21:13,710 [both] Captain, we're sorry! 415 00:21:18,673 --> 00:21:20,675 DONGA DRY CLEANING 416 00:21:27,223 --> 00:21:28,725 You're working again? 417 00:21:29,392 --> 00:21:30,310 I'm not. 418 00:21:30,893 --> 00:21:31,894 Have a good night. 419 00:21:40,194 --> 00:21:41,112 [Mi-seon sighs] 420 00:21:42,280 --> 00:21:43,197 [moans] 421 00:21:45,950 --> 00:21:47,452 Buy a new pair. 422 00:21:47,994 --> 00:21:48,953 [grunts] 423 00:21:54,375 --> 00:21:55,877 SANG-UNG HUN-KI, DONG-SU 424 00:21:58,504 --> 00:21:59,422 [sighs] 425 00:22:00,465 --> 00:22:02,925 And after he's been so good to them all the time. 426 00:22:26,366 --> 00:22:27,325 [sighs] 427 00:22:40,088 --> 00:22:41,297 [exhales] 428 00:22:41,381 --> 00:22:44,258 [moaning] 429 00:22:53,726 --> 00:22:55,728 [unsettling music playing] 430 00:23:24,632 --> 00:23:26,384 [guard 1] Come! Come this way! 431 00:23:27,677 --> 00:23:28,845 Let them through. 432 00:23:29,595 --> 00:23:33,182 {\an8}6 YEARS AGO PORT OF VLADIVOSTOK 433 00:23:34,892 --> 00:23:36,477 Is the package all right? 434 00:23:41,899 --> 00:23:43,901 [tense music playing] 435 00:23:53,870 --> 00:23:55,288 {\an8}KOREA DEFENSE INTELLIGENCE COMMAND 436 00:23:55,371 --> 00:23:57,165 {\an8}[Jung-san] It was too quiet the last few days. 437 00:23:58,374 --> 00:24:01,502 Captain, why did you jump into an operation without the go-ahead? 438 00:24:01,586 --> 00:24:05,339 [Kang-mu] It's because of the intel about illegal weapons going into North Korea. 439 00:24:05,423 --> 00:24:07,758 The bastards changed their sailing time last minute. 440 00:24:07,842 --> 00:24:09,051 So what are you planning to do? 441 00:24:09,135 --> 00:24:11,220 [Kang-mu] We need to prevent this ship from sailing. 442 00:24:12,221 --> 00:24:13,681 [grunting] 443 00:24:14,640 --> 00:24:15,725 - [man 2] Hyung! - [gunshot] 444 00:24:16,893 --> 00:24:18,144 [Kang-mu] I almost shot you! 445 00:24:18,227 --> 00:24:20,646 - [man 2] I told you I'd lead the way. - [Kang-mu] You crazy kid! 446 00:24:20,730 --> 00:24:22,815 Jung-san-a, I'll take care of this and then report in. 447 00:24:22,899 --> 00:24:24,567 [sighs] He's driving me nuts. 448 00:24:26,235 --> 00:24:27,069 Hyung. 449 00:24:28,029 --> 00:24:30,323 I'll keep an eye on Kang-mu-nim, then join you. 450 00:24:31,657 --> 00:24:34,619 Geum-seok, you asshole. You left with Kang-mu-nim. 451 00:24:35,161 --> 00:24:36,913 You should have notified me. 452 00:24:36,996 --> 00:24:39,499 [Geum-seok] Noona, it's just that Captain thinks 453 00:24:39,582 --> 00:24:41,542 there's someone on the inside leaking information. 454 00:24:41,626 --> 00:24:44,670 [Kang-mu] It's okay. I'll install an EMP in the power generation room. 455 00:24:44,754 --> 00:24:46,547 [Geum-seok] I'm heading out to the wheelhouse. 456 00:24:46,631 --> 00:24:48,758 [funky dramatic music playing] 457 00:25:04,565 --> 00:25:06,025 [man 1] Alert! Intruders! 458 00:25:08,444 --> 00:25:09,695 [gunshots echoing] 459 00:25:10,238 --> 00:25:11,447 [man 2] What time is it? 460 00:25:12,698 --> 00:25:14,992 - [Geum-seok] I'm inside the wheelhouse. - [Kang-mu] Good job. 461 00:25:15,076 --> 00:25:17,453 I'm installing the EMP right now. 462 00:25:18,829 --> 00:25:19,830 [Geum-seok] What's this? 463 00:25:19,914 --> 00:25:21,874 - [keypad beeping] - [Geum-seok] Something's odd. 464 00:25:22,792 --> 00:25:24,043 What is? 465 00:25:24,585 --> 00:25:27,505 [Geum-seok] If we stay the course, I think it's taking us home. 466 00:25:27,588 --> 00:25:29,632 Uh, what the hell are you saying? 467 00:25:30,508 --> 00:25:34,178 [Geum-seok] I mean, this ship is going to South Korea, not North. 468 00:25:34,679 --> 00:25:36,764 Hey, let's get out of here. 469 00:25:37,974 --> 00:25:39,892 [music swells] 470 00:25:42,019 --> 00:25:43,563 [Kang-mu] Ah, let's go home. 471 00:25:44,063 --> 00:25:45,648 [man 2] We've been compromised! 472 00:25:46,148 --> 00:25:47,191 Hurry! 473 00:25:47,275 --> 00:25:48,859 [tense music playing] 474 00:25:48,943 --> 00:25:50,945 Everyone, head to your locations. 475 00:25:51,654 --> 00:25:53,406 - Hurry! Move it! - [alarm sounding] 476 00:25:54,240 --> 00:25:57,535 [Kang-mu] The cargo hold passageway is blocked. Find me an alternative. 477 00:25:58,035 --> 00:25:59,078 I'll find an exit route. 478 00:25:59,161 --> 00:26:01,789 - [man 2] Move to your stations. - [Hee-ju] Make your way to the stern. 479 00:26:03,457 --> 00:26:06,335 - Give me your current positions. - [Kang-mu] G5. 480 00:26:06,419 --> 00:26:08,087 [Geum-seok] Noona, my location is B3. 481 00:26:08,170 --> 00:26:10,715 Kang-mu-nim, there's a passage behind you on your right. 482 00:26:10,798 --> 00:26:13,050 Geum-seok, head down the lower passageway. 483 00:26:14,719 --> 00:26:16,053 [man 3] Check the stairs. 484 00:26:18,472 --> 00:26:20,349 Geum-seok, what's your location? 485 00:26:20,433 --> 00:26:23,561 [Geum-seok] I'm at the forward exit. Where's the captain? 486 00:26:23,644 --> 00:26:24,520 [rapid gunfire] 487 00:26:24,604 --> 00:26:26,897 - [Hee-ju] Geum-seok-a. - [Kang-mu] Hey, hey! 488 00:26:26,981 --> 00:26:28,316 - [gunfire] - [mic feedback] 489 00:26:28,399 --> 00:26:29,317 Geum-seok-a! 490 00:26:29,942 --> 00:26:31,110 Communication's been cut off! 491 00:26:32,153 --> 00:26:34,155 [Kang-mu panting] 492 00:26:35,948 --> 00:26:38,075 [music swells] 493 00:26:39,410 --> 00:26:40,953 [music subsides] 494 00:26:42,246 --> 00:26:44,040 [man 4] What's the EMP's passcode? 495 00:26:44,123 --> 00:26:46,667 Spill it! Start talking! 496 00:26:46,751 --> 00:26:47,585 [Kang-mu groans] 497 00:26:47,668 --> 00:26:48,919 [man 4] Stubborn bastard! 498 00:26:49,003 --> 00:26:50,504 [Kang-mu coughing] 499 00:26:50,588 --> 00:26:53,549 [man 5] Why don't we just take out the EMP and set sail now? 500 00:26:53,633 --> 00:26:56,510 [man 6] The second you do that, the ship turns into a hunk of metal. 501 00:26:57,136 --> 00:26:58,888 [gasps] Geum-seok-a. 502 00:27:00,348 --> 00:27:01,307 [groans] 503 00:27:02,642 --> 00:27:04,518 [man 4] EMP passcode, now! 504 00:27:04,602 --> 00:27:05,519 [screams] 505 00:27:06,103 --> 00:27:07,021 Begin! 506 00:27:07,605 --> 00:27:08,689 Don't, please! 507 00:27:08,773 --> 00:27:10,691 [groaning, grunting] 508 00:27:12,276 --> 00:27:13,986 No! Stop that! Stop! 509 00:27:14,070 --> 00:27:16,739 - [Geum-seok] Don't tell them! - [Kang-mu] Geum-seok doesn't know. 510 00:27:16,822 --> 00:27:19,408 Please don't! Geum-seok, please! He doesn't know! Please! 511 00:27:19,492 --> 00:27:20,743 Captain! 512 00:27:20,826 --> 00:27:21,827 Moskva. 513 00:27:21,911 --> 00:27:25,122 - [Geum-seok] Captain! Don't tell them! - The EMP password is Moskva! 514 00:27:25,206 --> 00:27:26,666 - [man 7] Confirm it. - [Kang-mu] Don't do it. 515 00:27:26,749 --> 00:27:28,501 The EMP password is Moskva. 516 00:27:29,293 --> 00:27:31,295 [power thrumming] 517 00:27:32,004 --> 00:27:34,674 [man 8] We've unlocked the device. Set sail in ten minutes. 518 00:27:35,174 --> 00:27:36,801 - [man 5] Lock them up. - [man 4] Get inside. 519 00:27:36,884 --> 00:27:37,843 [Geum-seok whimpers] 520 00:27:37,927 --> 00:27:39,220 [man 4] Get in there now! 521 00:27:39,303 --> 00:27:40,638 Don't do that. Not that. 522 00:27:40,721 --> 00:27:43,391 - [Geum-seok] Hyung! Hyung-nim! - [Kang-mu] Hey, please! Please, please! 523 00:27:43,474 --> 00:27:44,642 [Geum-seok] Hyung! 524 00:27:45,810 --> 00:27:47,853 Kang-mu hyung! 525 00:27:50,314 --> 00:27:51,857 [Jung-san] Excuse me, Captain. 526 00:27:53,484 --> 00:27:55,152 I'm sorry to have to say this, 527 00:27:55,903 --> 00:27:58,406 but carrying out the unauthorized operation 528 00:27:58,489 --> 00:28:00,449 was a violation of Article 27. 529 00:28:00,991 --> 00:28:03,911 You are to revert back to civilian status effective immediately. 530 00:28:03,994 --> 00:28:04,954 Jung-san-a, 531 00:28:06,038 --> 00:28:07,707 that ship wasn't headed for North Korea. 532 00:28:07,790 --> 00:28:10,084 - The destination was-- - [Jung-san] The higher-ups are aware. 533 00:28:10,584 --> 00:28:12,420 They knew about the destination. 534 00:28:13,546 --> 00:28:15,297 It's become a diplomatic issue. 535 00:28:16,340 --> 00:28:18,384 I'll take care of things here. 536 00:28:18,467 --> 00:28:21,554 I'll catch the bastards who killed Geum-seok. 537 00:28:23,472 --> 00:28:26,934 Kang-mu, it might be hard for you to accept, but 538 00:28:28,394 --> 00:28:30,521 Geum-seok wouldn't blame you for his death. 539 00:28:31,439 --> 00:28:33,691 It's the nature of the job. 540 00:28:38,904 --> 00:28:40,406 [melancholy music playing] 541 00:28:40,489 --> 00:28:41,449 [door closes] 542 00:28:57,965 --> 00:29:00,718 KIM DONG-HYEOK'S FIRST BIRTHDAY 543 00:29:00,801 --> 00:29:02,970 - [teacher] Green light! Red light! - [children exclaim] 544 00:29:03,053 --> 00:29:05,014 [teacher] Dong-hyeok-a, you're out. 545 00:29:05,097 --> 00:29:06,974 - [teacher laughing] - [woman 1] Dong-hyeok got caught. 546 00:29:07,057 --> 00:29:09,268 [teacher] You moved! You're out! 547 00:29:09,351 --> 00:29:12,104 Let's save Dong-hyeok. Let's go again. 548 00:29:16,484 --> 00:29:17,401 Hee-ju-ya. 549 00:29:18,736 --> 00:29:19,695 Kang-mu. 550 00:29:21,197 --> 00:29:23,783 Mm. I didn't know if it was a boy or a girl. 551 00:29:27,453 --> 00:29:28,287 Thank you. 552 00:29:28,370 --> 00:29:29,246 Come on. 553 00:29:29,872 --> 00:29:31,332 [camera shutter clicking] 554 00:29:32,249 --> 00:29:33,918 [camera shutter rapidly clicking] 555 00:29:35,836 --> 00:29:38,339 Dongbu Commerce, was it? Can I take a look? 556 00:29:42,802 --> 00:29:46,722 The employees of Dongbu Commerce, who Baek Seon-u-ssi worked for, 557 00:29:47,389 --> 00:29:48,641 according to their files, 558 00:29:48,724 --> 00:29:51,227 died in accidents within the space of a few months. 559 00:29:51,769 --> 00:29:54,563 Most of them, anyway. The president can't be found. 560 00:29:55,064 --> 00:29:56,565 It's really odd. 561 00:29:56,649 --> 00:29:59,527 Yeah, you're right. It is really odd. 562 00:29:59,610 --> 00:30:01,237 Park Kang-mu's really odd. 563 00:30:01,320 --> 00:30:02,196 How so? 564 00:30:04,532 --> 00:30:05,533 [Mi-seon exhales] 565 00:30:07,785 --> 00:30:10,371 He's usually carefree, but he seemed worried. 566 00:30:10,871 --> 00:30:13,457 [phone notifications rapidly chiming] 567 00:30:15,876 --> 00:30:17,127 What? What's that? 568 00:30:17,211 --> 00:30:18,587 Oh, it's nothing. 569 00:30:18,671 --> 00:30:20,089 - What is it? - It's nothing. 570 00:30:20,172 --> 00:30:22,258 - Tell me what it is. - Oh, it's just a woman. 571 00:30:22,341 --> 00:30:24,593 A woman? Stop lying, hyung. Let me see! 572 00:30:24,677 --> 00:30:26,804 - Hey, hey, stop it! - Now you're acting odd! 573 00:30:26,887 --> 00:30:29,139 Why are you trying to butt into my relationships? 574 00:30:30,432 --> 00:30:32,434 [mysterious music playing] 575 00:30:57,751 --> 00:30:59,920 The place I was living has been compromised, 576 00:31:00,004 --> 00:31:01,922 so I've been staying here instead. 577 00:31:02,923 --> 00:31:05,384 It's a safe house that belonged to Jung-san hyung. 578 00:31:07,261 --> 00:31:11,432 [clanking] 579 00:31:22,359 --> 00:31:24,403 [devices whirring] 580 00:31:28,908 --> 00:31:31,535 I think he tried to blow the whistle internally. 581 00:31:32,494 --> 00:31:34,413 - Blow the whistle against who? - The MND. 582 00:31:36,332 --> 00:31:39,793 It looks like procurement fraud, but I don't have detailed information. 583 00:31:39,877 --> 00:31:41,211 2015 DEFENSE BUDGET 584 00:31:43,839 --> 00:31:46,008 Jung-san hyung didn't mention anything to me. 585 00:31:46,091 --> 00:31:47,801 Because he didn't want you to worry. 586 00:31:48,510 --> 00:31:49,595 He'll, um… 587 00:31:52,348 --> 00:31:53,641 be all right? 588 00:31:53,724 --> 00:31:55,559 They're using you as bait, 589 00:31:55,643 --> 00:31:57,770 which means that they haven't caught him just yet. 590 00:31:57,853 --> 00:31:59,521 So there's still hope that he's alive. 591 00:32:00,564 --> 00:32:01,607 He'll be all right. 592 00:32:03,192 --> 00:32:05,444 We need clues to help us find where he is. 593 00:32:06,028 --> 00:32:09,573 Ah. I found something unusual in the mailbox. 594 00:32:15,788 --> 00:32:17,122 Showed up yesterday. 595 00:32:19,083 --> 00:32:20,250 [Kang-mu] There's no address. 596 00:32:21,335 --> 00:32:23,087 Someone must have left it there. 597 00:32:33,180 --> 00:32:34,682 [intriguing music playing] 598 00:32:45,025 --> 00:32:46,819 [typing] 599 00:32:48,904 --> 00:32:50,656 [Hee-ju] It's a communication window. 600 00:32:51,782 --> 00:32:53,784 DO YOU KNOW KIM JUNG-SAN? 601 00:32:57,997 --> 00:32:59,039 [Kang-mu] Hmm. 602 00:32:59,123 --> 00:33:00,416 WOULD YOU LIKE TO MEET? 603 00:33:01,000 --> 00:33:01,917 What do we say? 604 00:33:03,335 --> 00:33:04,920 [Kang-mu sighs] 605 00:33:07,464 --> 00:33:10,384 You said that they left the envelope in your mailbox. 606 00:33:11,385 --> 00:33:14,471 So they already know your location, but you're still unharmed. 607 00:33:15,681 --> 00:33:17,474 Hmm. You can trust them. 608 00:33:19,435 --> 00:33:22,354 MAY I BRING SOMEONE WITH ME? 609 00:33:25,899 --> 00:33:28,235 4 P.M. TOMORROW ROOM 315, YEOUIDO BUSINESS HOTEL 610 00:33:30,362 --> 00:33:32,156 [grunts, coughs] 611 00:33:33,699 --> 00:33:36,326 [slurred] Um, it's not like that. 612 00:33:37,536 --> 00:33:39,872 It was all my idea. 613 00:33:40,497 --> 00:33:44,626 You know, since I've been through this before, yeah? Hmm? 614 00:33:45,127 --> 00:33:47,838 I had some sort of a hunch, kind of, um… 615 00:33:51,300 --> 00:33:53,093 Sort of a hunch… 616 00:33:53,177 --> 00:33:54,094 [sniffles] 617 00:33:57,931 --> 00:33:58,807 Okay. 618 00:34:00,976 --> 00:34:04,438 Men typically don't carry on a long affair. 619 00:34:04,521 --> 00:34:07,733 And Wifey Kang would put a stop to it before it gets out of hand. 620 00:34:07,816 --> 00:34:09,318 Put a stop to it, my ass. 621 00:34:11,195 --> 00:34:14,907 Stop referring to my husband as Wifey Kang, huh? 622 00:34:17,034 --> 00:34:18,160 [sighs] 623 00:34:19,078 --> 00:34:20,204 Sit! 624 00:34:20,287 --> 00:34:22,331 Sit down, sit… sit down. 625 00:34:29,546 --> 00:34:33,717 What if you just ask him if he's having an affair? I mean-- 626 00:34:33,801 --> 00:34:34,760 And then what? 627 00:34:35,636 --> 00:34:38,388 And if he denies it, do I just accept that? 628 00:34:39,264 --> 00:34:40,641 [Sang-ung] Yeah. 629 00:34:41,225 --> 00:34:44,311 Getting a murderer to confess his crimes is easier 630 00:34:44,394 --> 00:34:47,231 than getting someone to admit to an affair. 631 00:34:51,443 --> 00:34:52,528 Detectives. 632 00:34:53,570 --> 00:34:55,781 We rely on cold, hard evidence. 633 00:34:56,281 --> 00:34:57,866 [mysterious music playing] 634 00:35:06,083 --> 00:35:07,417 GROCERY STORE FRUIT STAND, PHARMACY 635 00:35:07,501 --> 00:35:11,130 I scrutinize his recent movements, but there's nothing unusual. 636 00:35:13,632 --> 00:35:17,302 [sighs] Neatly folded. A master housewife. 637 00:35:24,977 --> 00:35:27,855 KANG MI-SEON, SILVER MEDALIST IN SHOOTING AT THE 2002 ASIAN GAMES 638 00:35:27,938 --> 00:35:28,981 Hmm. 639 00:35:29,064 --> 00:35:30,482 "I ENJOYED IT, NO REGRETS" 640 00:35:30,566 --> 00:35:32,651 SERGEANT KANG MI-SEON ARRESTS 143 IN 18 MONTHS 641 00:35:32,734 --> 00:35:34,570 Why'd he save all this? 642 00:35:39,825 --> 00:35:41,827 How can someone so broke have an affair? 643 00:35:42,995 --> 00:35:45,414 [exhales steadily] 644 00:35:47,291 --> 00:35:48,792 [inhales deeply] 645 00:35:49,543 --> 00:35:50,711 [gate opens] 646 00:36:02,014 --> 00:36:03,182 You're late. 647 00:36:03,765 --> 00:36:06,685 Oh, yeah. I got tied up. 648 00:36:06,768 --> 00:36:07,895 With what? 649 00:36:08,478 --> 00:36:09,688 Nothing important. 650 00:36:09,771 --> 00:36:12,482 Oh, by the way, can I borrow the car tomorrow? 651 00:36:12,566 --> 00:36:13,525 Car? 652 00:36:15,736 --> 00:36:16,737 And do what? 653 00:36:17,863 --> 00:36:19,990 Nothing. Oh gosh. 654 00:36:21,950 --> 00:36:24,203 I'm feeling restless. [sighs] 655 00:36:24,286 --> 00:36:25,120 [tuts] 656 00:36:25,204 --> 00:36:27,331 I'm probably affected by the fall weather. 657 00:36:28,498 --> 00:36:31,960 Tomorrow's the weekend. Fishing and some fresh air sounds good. 658 00:36:35,088 --> 00:36:37,090 You look restless. 659 00:36:37,674 --> 00:36:38,508 Huh. 660 00:36:39,301 --> 00:36:41,386 You do look restless. 661 00:36:45,015 --> 00:36:46,058 [door opens] 662 00:36:48,268 --> 00:36:50,270 [mysterious music playing] 663 00:36:56,109 --> 00:36:56,985 [parking brake clicks] 664 00:36:57,861 --> 00:36:58,695 [sighs] 665 00:36:59,238 --> 00:37:02,532 What's with all these doilies? What? Whose car is-- 666 00:37:02,616 --> 00:37:03,951 My mom's car. 667 00:37:05,619 --> 00:37:06,495 Sorry. 668 00:37:08,455 --> 00:37:10,791 - Whatever. Look at the equipment. - Okay. 669 00:37:11,500 --> 00:37:13,252 - Camera, drone. - Uh-huh. 670 00:37:13,335 --> 00:37:15,837 Uh, no GPS tracker or a bug or anything? 671 00:37:15,921 --> 00:37:19,549 You're kidding me. Recording someone without their consent? 672 00:37:19,633 --> 00:37:22,219 - That's against the law. - Whatever. 673 00:37:22,302 --> 00:37:25,097 Get caught planting a bug and they'll call you obsessive delusional. 674 00:37:25,180 --> 00:37:26,932 At that point, it'll be game over. 675 00:37:27,015 --> 00:37:28,600 - [sighs] Don't worry. - Mom'll be so mad. 676 00:37:28,684 --> 00:37:30,686 It'll be out by the end of the day, so… 677 00:37:30,769 --> 00:37:31,812 [Sang-ung] Fine. 678 00:37:32,396 --> 00:37:33,230 Oh! 679 00:37:33,313 --> 00:37:34,273 Oh! 680 00:37:34,356 --> 00:37:35,482 [Sang-ung] Oh… 681 00:37:35,565 --> 00:37:36,733 Fishing? 682 00:37:36,817 --> 00:37:39,444 Yep, that's the bread and butter of a cheating man. 683 00:37:39,528 --> 00:37:41,113 That's how it starts. 684 00:37:41,196 --> 00:37:42,197 Oh shit! 685 00:37:45,158 --> 00:37:46,201 [Sang-ung] Did he see us? 686 00:37:46,285 --> 00:37:47,869 [car door opens, closes] 687 00:37:47,953 --> 00:37:49,579 [car engine starting] 688 00:37:49,663 --> 00:37:51,581 [Sang-ung] He's leaving. Go, go, go, go! 689 00:37:52,791 --> 00:37:54,793 [whimsical music playing] 690 00:38:12,894 --> 00:38:14,187 [music fades] 691 00:38:15,522 --> 00:38:16,898 [romantic music playing] 692 00:38:16,982 --> 00:38:18,442 - They're checking in? - Sh! 693 00:38:20,527 --> 00:38:22,696 [Sang-ung whispers] They got a room! They totally did! 694 00:38:24,573 --> 00:38:26,575 [mysterious music playing] 695 00:38:32,080 --> 00:38:33,415 Oh shit! 696 00:38:33,498 --> 00:38:35,542 A goddamn hotel! Shit. 697 00:38:35,625 --> 00:38:39,004 Wow! I am shocked by Wifey Kang. 698 00:38:39,546 --> 00:38:40,756 [inhales deeply] 699 00:38:40,839 --> 00:38:41,840 You're enjoying this? 700 00:38:41,923 --> 00:38:44,384 All right. Remember when Confucius said, 701 00:38:44,468 --> 00:38:48,013 "You can't defeat someone who truly enjoys what they're doing." 702 00:38:48,096 --> 00:38:50,891 Just go find his room number before I tase your ass. 703 00:38:51,725 --> 00:38:52,601 All right. 704 00:38:54,102 --> 00:38:54,936 [Mi-seon] Ugh! 705 00:38:55,729 --> 00:38:57,314 Was it room 315? 706 00:38:57,397 --> 00:39:00,108 Mi-seon, please calm down before-- Why are you wearing that?! Ow! 707 00:39:00,192 --> 00:39:01,109 Wait, stop! Look. 708 00:39:01,193 --> 00:39:02,944 - Try to take some deep breaths first. - Let go! 709 00:39:03,028 --> 00:39:05,530 Deep breaths, deep breaths. [grunting in pain] 710 00:39:05,614 --> 00:39:07,949 I'm gonna kill them both today and go to prison! 711 00:39:08,033 --> 00:39:10,285 - Mi-seon! Mi-seon, please! - Seriously. 712 00:39:10,369 --> 00:39:11,244 Sh! 713 00:39:11,745 --> 00:39:14,581 What if you go in, but what you see is just people talking? 714 00:39:14,664 --> 00:39:16,541 - I don't care! - And wait! Huh? 715 00:39:16,625 --> 00:39:18,627 We need a definitive, overall clear picture 716 00:39:18,710 --> 00:39:20,796 of what's going on, that's all. 717 00:39:20,879 --> 00:39:22,881 We don't have that. It's not the right time. 718 00:39:23,382 --> 00:39:25,592 You can't blow the play, okay? 719 00:39:25,675 --> 00:39:26,927 Relax. 720 00:39:27,552 --> 00:39:29,388 Relax, huh? 721 00:39:29,471 --> 00:39:30,639 It's all right. 722 00:39:30,722 --> 00:39:31,848 - Dammit! - [gasps] 723 00:39:32,349 --> 00:39:33,266 [grunts] 724 00:39:38,230 --> 00:39:39,064 Hmm. 725 00:39:49,408 --> 00:39:51,743 [Sang-ung] Oh! Okay. 726 00:39:51,827 --> 00:39:53,078 [Mi-seon] Yeah, that's right. 727 00:39:53,161 --> 00:39:55,288 Everything fun begins with clothes off, huh? 728 00:39:55,372 --> 00:39:56,206 Right, go ahead. 729 00:39:56,289 --> 00:39:57,999 [Sang-ung as Kang-mu] When the body's cold, 730 00:39:58,083 --> 00:39:59,835 the heart feels a chill too. 731 00:39:59,918 --> 00:40:01,086 [melancholy music playing] 732 00:40:01,169 --> 00:40:03,213 May I sit on the bed beside you? 733 00:40:03,296 --> 00:40:04,381 [as Hee-ju] Please do. 734 00:40:05,132 --> 00:40:07,759 The seat beside me is always yours. 735 00:40:08,635 --> 00:40:11,221 [as Kang-mu] It's me and you, always and forever. 736 00:40:13,598 --> 00:40:16,309 Ah, it's not the same when I'm by myself doing everything. 737 00:40:16,393 --> 00:40:18,019 - [remote beeps] - [Sang-ung] Oh, my drone! 738 00:40:19,479 --> 00:40:21,857 - [phone buzzing] - This was expensive! Argh! 739 00:40:22,566 --> 00:40:24,526 Kang Mi-seon, Major Crime Investigation Division. 740 00:40:24,609 --> 00:40:26,278 - Dang it! - Sorry? 741 00:40:27,446 --> 00:40:28,363 All right, got it. 742 00:40:28,447 --> 00:40:30,699 - I'm on my way. - Where are you going? 743 00:40:30,782 --> 00:40:31,908 The CCTV on the subway. 744 00:40:31,992 --> 00:40:33,952 They found footage of the shooting victim. Come on. 745 00:40:34,035 --> 00:40:36,037 You're not gonna abandon the suspect, are ya? 746 00:40:43,128 --> 00:40:46,298 Hey, uh, we're just gonna leave my mom's car here? 747 00:40:46,381 --> 00:40:48,550 - Yes, we're using it as bait. - [alarm horn sounds] 748 00:40:49,050 --> 00:40:50,260 Okay. 749 00:40:50,802 --> 00:40:52,095 [phone ringing] 750 00:40:55,640 --> 00:40:56,683 Hello? 751 00:40:56,766 --> 00:40:58,643 [man] Can I speak to Jang Hee-ju-ssi? 752 00:41:00,270 --> 00:41:01,146 Hee-ju-ya. 753 00:41:02,189 --> 00:41:04,191 [uneasy music playing] 754 00:41:05,692 --> 00:41:06,526 Yes? 755 00:41:06,610 --> 00:41:08,445 [man] Before I give you information, 756 00:41:08,528 --> 00:41:10,697 tell me the nickname of your prenatal baby. 757 00:41:11,406 --> 00:41:13,658 We never gave the baby a prenatal name. 758 00:41:14,284 --> 00:41:17,287 We'd been calling our baby Seung-ju. Kim Seung-ju. 759 00:41:18,580 --> 00:41:20,207 Please come to room 637. 760 00:41:20,707 --> 00:41:22,709 [uneasy music playing] 761 00:41:39,601 --> 00:41:40,685 [man] Come in. 762 00:41:51,446 --> 00:41:52,948 We don't need to introduce ourselves-- 763 00:41:53,031 --> 00:41:55,325 How did you find out that I'm pregnant? 764 00:41:55,909 --> 00:41:57,619 Let's just say that I supported 765 00:41:58,203 --> 00:42:01,081 Major Kim Jung-san in whatever small way I could. 766 00:42:01,164 --> 00:42:03,625 It's just that I haven't heard anything from him. 767 00:42:06,503 --> 00:42:07,546 It'll be all right. 768 00:42:08,797 --> 00:42:10,715 We're here because of Jung-san, right? 769 00:42:13,385 --> 00:42:14,386 Have a seat. 770 00:42:18,640 --> 00:42:20,517 Last year, the Ministry of National Defense 771 00:42:20,600 --> 00:42:22,978 announced a next-generation defense project. 772 00:42:23,687 --> 00:42:27,399 The project involved a new weapon contract and technology transfer 773 00:42:27,482 --> 00:42:29,276 based on Russian aerospace technology. 774 00:42:29,901 --> 00:42:32,737 But in reality, it was a false contract 775 00:42:32,821 --> 00:42:35,782 that orchestrated a 3.5 trillion-won fraudulent procurement. 776 00:42:36,741 --> 00:42:39,244 Leading this scheme was an individual known as General Park, 777 00:42:39,327 --> 00:42:41,913 a powerhouse in the military contracting industry. 778 00:42:41,997 --> 00:42:42,956 General Park? 779 00:42:43,873 --> 00:42:44,791 [groans] 780 00:42:44,874 --> 00:42:47,085 [man] Nothing has been confirmed about this individual, 781 00:42:47,168 --> 00:42:49,588 including their name, nationality, and background. 782 00:42:52,716 --> 00:42:56,886 Uh, this doesn't seem like something Jung-san would be capable of handling. 783 00:42:56,970 --> 00:42:57,971 Why was he involved? 784 00:42:58,054 --> 00:43:02,183 Major Kim Jung-san lost a close colleague in Russia. 785 00:43:04,394 --> 00:43:07,397 [man] Afterward, he gathered together a new team 786 00:43:08,565 --> 00:43:10,483 and tried to track down General Park. 787 00:43:12,068 --> 00:43:14,112 He lost his team members one by one. 788 00:43:14,195 --> 00:43:16,781 In the midst of this, management of the slush funds 789 00:43:16,865 --> 00:43:19,784 was taken over by the Defense Counterintelligence Command 790 00:43:19,868 --> 00:43:21,369 instead of General Park. 791 00:43:21,453 --> 00:43:25,498 They couldn't trust General Park with such a large sum of money. 792 00:43:26,750 --> 00:43:30,253 This provided Major Kim with an opportunity he could exploit. 793 00:43:30,837 --> 00:43:31,880 [computer beeping] 794 00:43:33,423 --> 00:43:36,217 [Seon-u] Sir, the slush fund account has been frozen. 795 00:43:36,301 --> 00:43:38,053 The file is in the agreed location. 796 00:43:40,138 --> 00:43:42,849 [man] Major Kim had seized General Park's slush fund account 797 00:43:42,932 --> 00:43:44,017 and buried it 798 00:43:45,185 --> 00:43:47,937 because he expected that, if the account disappeared, 799 00:43:48,021 --> 00:43:49,939 General Park would come out of hiding. 800 00:43:53,360 --> 00:43:54,819 Wait, that man… 801 00:43:54,903 --> 00:43:56,988 He's the president of Dongbu Commerce. 802 00:43:57,656 --> 00:43:58,740 Kim Jung-san. 803 00:43:59,366 --> 00:44:00,200 [Sang-ung] Oh! 804 00:44:01,451 --> 00:44:03,370 Please secure all the CCTV footage in the area 805 00:44:03,453 --> 00:44:05,080 from the point that that man first appears. 806 00:44:05,163 --> 00:44:07,248 [woman] I'll contact you if I find anything noteworthy. 807 00:44:07,332 --> 00:44:09,292 - Thank you very much. Thank you. - Of course. 808 00:44:09,376 --> 00:44:11,461 Now we have a lead. Where are you going? 809 00:44:11,544 --> 00:44:12,712 To pull our bait. 810 00:44:13,755 --> 00:44:15,840 Argh! Seriously, I can't keep up with her. 811 00:44:16,716 --> 00:44:17,884 So 812 00:44:19,594 --> 00:44:21,471 do you know where Jung-san is right now? 813 00:44:21,554 --> 00:44:22,931 General Park 814 00:44:23,765 --> 00:44:24,641 kidnapped him. 815 00:44:25,225 --> 00:44:26,059 [Hee-ju sighs] 816 00:44:27,435 --> 00:44:29,187 The location where he's being held, 817 00:44:30,146 --> 00:44:31,022 it's on this drive. 818 00:44:35,068 --> 00:44:36,653 FORMER MENTAL HEALTH EDUCATION CENTER OF THE ARMED FORCES CLOSES DOWN 819 00:44:36,736 --> 00:44:39,823 [Hee-ju] It was established to strengthen the military's mental combat readiness, 820 00:44:39,906 --> 00:44:41,783 but despite the name, 821 00:44:41,866 --> 00:44:45,286 its main purpose is confinement and confession inducement. 822 00:44:46,413 --> 00:44:48,415 [Hee-ju typing] 823 00:44:49,791 --> 00:44:50,750 [Kang-mu sighs] 824 00:44:53,586 --> 00:44:54,796 Jung-san hyung… 825 00:44:56,798 --> 00:44:59,050 won't ever disclose where the account is. 826 00:44:59,843 --> 00:45:00,760 Hee-ju-ya. 827 00:45:01,636 --> 00:45:04,222 This is too much. I think we're in over our heads. 828 00:45:04,806 --> 00:45:06,933 You'll be in danger if anything goes wrong. 829 00:45:08,518 --> 00:45:10,562 I'll handle everything myself. You step back. 830 00:45:15,316 --> 00:45:16,443 Not by yourself. 831 00:45:17,360 --> 00:45:20,572 I'll obtain the blueprint of the building and then secure us a vehicle. 832 00:45:36,546 --> 00:45:37,422 [button clicks] 833 00:45:41,885 --> 00:45:42,844 [button clicks] 834 00:45:52,312 --> 00:45:53,605 Who are you? 835 00:45:55,565 --> 00:45:57,358 Send these to the National Forensic Service. 836 00:45:57,442 --> 00:45:58,276 Copy that. 837 00:45:59,694 --> 00:46:01,946 - Hun-ki-ya, get me a clone phone. - What? 838 00:46:03,823 --> 00:46:05,283 You want me to get you a clone phone? 839 00:46:05,867 --> 00:46:09,329 [phone beeping] 840 00:46:10,330 --> 00:46:12,081 Oh wow! Your mom is… 841 00:46:12,165 --> 00:46:14,375 Ooh! Your looks come from her. 842 00:46:15,210 --> 00:46:16,503 That is my girlfriend. 843 00:46:18,463 --> 00:46:19,297 My bad. 844 00:46:19,380 --> 00:46:20,381 No, it's fine. 845 00:46:21,674 --> 00:46:24,219 - Give it a tap here. - [Mi-seon sighs] 846 00:46:24,302 --> 00:46:26,012 - [Mi-seon taps] - Click on the app. 847 00:46:26,763 --> 00:46:27,889 No, click on the app. 848 00:46:28,389 --> 00:46:29,265 App. 849 00:46:29,933 --> 00:46:31,601 App. App. 850 00:46:36,773 --> 00:46:40,026 Starting now, in addition to normal texts and calls, 851 00:46:40,610 --> 00:46:42,821 location tracking, emails, photos, videos, 852 00:46:42,904 --> 00:46:46,324 everything will be synchronized to this clone phone that you have. 853 00:46:46,407 --> 00:46:48,910 What if the phone happens to be turned off? 854 00:46:48,993 --> 00:46:50,787 The location tracking won't work, 855 00:46:50,870 --> 00:46:54,457 but the texts and files you send to it will still all be uploaded. 856 00:46:55,041 --> 00:46:56,668 - Ooh! - You good? 857 00:46:57,836 --> 00:46:58,753 [Mi-seon sighs] 858 00:46:58,837 --> 00:47:02,173 Now you'll be in the palm of my hand. 859 00:47:02,257 --> 00:47:04,717 - [mysterious whimsical music playing] - [Kang-mu snoring] 860 00:47:18,064 --> 00:47:19,482 FACE DOES NOT MATCH 861 00:47:19,566 --> 00:47:21,109 [Kang-mu snoring continues] 862 00:47:30,535 --> 00:47:34,289 [both moaning] 863 00:47:42,046 --> 00:47:43,715 [snoring] 864 00:47:51,139 --> 00:47:52,390 [ding] 865 00:47:52,473 --> 00:47:53,766 UNLOCKED 866 00:47:56,102 --> 00:47:58,938 [snoring continues] 867 00:48:08,406 --> 00:48:10,491 [phone beeping] 868 00:48:16,789 --> 00:48:17,624 Fifty. 869 00:48:18,666 --> 00:48:20,668 [mysterious whimsical music continues] 870 00:48:24,672 --> 00:48:25,590 It's done. 871 00:48:27,675 --> 00:48:28,593 [Kang-mu yawns] 872 00:48:28,676 --> 00:48:29,636 Oh no! 873 00:48:29,719 --> 00:48:31,220 [footsteps approaching] 874 00:48:31,846 --> 00:48:33,806 Hey, what's going on? You still up? 875 00:48:34,390 --> 00:48:35,350 [Kang-mu moans] 876 00:48:39,103 --> 00:48:40,104 That's my phone. 877 00:48:40,188 --> 00:48:42,106 What are you trying to do with my phone? 878 00:48:47,362 --> 00:48:48,446 Mi-seon. 879 00:48:48,529 --> 00:48:50,406 - [Mi-seon snoring] - Oh my God! 880 00:48:52,700 --> 00:48:54,953 [Kang-mu sighs] Are you serious? 881 00:48:55,036 --> 00:48:56,496 It's started again! 882 00:48:56,579 --> 00:48:58,164 - I… I hate this! - [Mi-seon snoring] 883 00:48:58,247 --> 00:48:59,666 Hey, Mi-seon. 884 00:49:00,625 --> 00:49:01,876 - Mi-seon! - [gasps] 885 00:49:02,502 --> 00:49:03,461 Huh? 886 00:49:03,962 --> 00:49:04,963 Where am I? 887 00:49:05,046 --> 00:49:07,006 What? What? What do you think? We're at home. 888 00:49:07,090 --> 00:49:08,800 We're in our house. Oh, come here. 889 00:49:09,300 --> 00:49:12,428 Why do you end up sleepwalking every time you're stressed out? 890 00:49:12,971 --> 00:49:13,930 Me? 891 00:49:14,430 --> 00:49:15,390 Who else? 892 00:49:16,182 --> 00:49:17,392 I was sleepwalking? 893 00:49:17,475 --> 00:49:19,185 It creeps me out when you sleepwalk. 894 00:49:19,268 --> 00:49:20,520 I really sleepwalk? 895 00:49:20,603 --> 00:49:21,688 Yes, dear. 896 00:49:21,771 --> 00:49:24,232 What do I do with you? Not like I can tie you up. 897 00:49:24,315 --> 00:49:27,610 The firearm we sent to the NFS is a Glock 17. 898 00:49:27,694 --> 00:49:30,822 No fingerprints, other than those of Baek Seon-u-ssi, were found. 899 00:49:32,073 --> 00:49:36,452 Furthermore, we checked all the dashcams of the parked vehicles… 900 00:49:36,536 --> 00:49:40,039 - Why did he go to a mountain? - …found near the site of her fall. 901 00:49:41,165 --> 00:49:44,210 - [camera shutter clicks] - [Kang-mu] Whoa! What is this place? 902 00:49:44,836 --> 00:49:47,422 All the security guards are armed with rifles. 903 00:49:47,505 --> 00:49:49,549 [Hee-ju] Guard duty is carried out in teams of three. 904 00:49:50,633 --> 00:49:53,011 [Kang-mu sighs] This isn't going to be easy. 905 00:49:54,429 --> 00:49:55,930 [doctor 1 over PA] Please continue. 906 00:49:59,100 --> 00:50:00,059 [groans] 907 00:50:02,020 --> 00:50:04,439 [Jung-san breathing heavily] 908 00:50:04,522 --> 00:50:05,440 [groans] 909 00:50:05,940 --> 00:50:07,275 [kettle clatters] 910 00:50:09,027 --> 00:50:10,236 Hey, patient. 911 00:50:10,945 --> 00:50:15,616 I've never not been told what I want to hear by anyone. 912 00:50:17,869 --> 00:50:18,870 Hey, Doctor. 913 00:50:20,038 --> 00:50:24,876 And I've never divulged information that anyone wanted to hear. 914 00:50:25,752 --> 00:50:26,794 [exhales sharply] 915 00:50:28,463 --> 00:50:29,380 [clears throat] 916 00:50:32,717 --> 00:50:34,969 I'm only gonna ask you once more. 917 00:50:35,053 --> 00:50:36,220 The account file. 918 00:50:37,221 --> 00:50:38,264 Where is it? 919 00:50:39,849 --> 00:50:41,768 Hey, Doc, just finish the job. 920 00:50:44,312 --> 00:50:45,855 [laughs] 921 00:50:45,938 --> 00:50:47,523 [laughs] 922 00:50:48,691 --> 00:50:50,318 [doctor 1] Kim Jung-san-ssi, 923 00:50:51,652 --> 00:50:54,864 what a heartbreaking situation this is, don't you think? 924 00:50:56,616 --> 00:51:00,078 This might sting just a little bit. 925 00:51:00,161 --> 00:51:02,163 - [power thrumming] - [Jung-san groaning] 926 00:51:02,246 --> 00:51:04,749 [thrumming intensifies] 927 00:51:15,176 --> 00:51:16,010 [Mi-seon sighs] 928 00:51:22,892 --> 00:51:24,352 [wistful music playing] 929 00:51:28,564 --> 00:51:29,899 [shoes clattering] 930 00:51:29,982 --> 00:51:31,067 [sighs] 931 00:51:33,194 --> 00:51:34,320 Mi-seon. 932 00:51:37,198 --> 00:51:38,449 Mi-seon! 933 00:51:40,827 --> 00:51:42,161 Is she still not home? 934 00:51:50,044 --> 00:51:52,296 WORKING LATE TONIGHT DON'T WAIT ON ME 935 00:51:59,595 --> 00:52:01,305 Did he fall out of love? 936 00:52:02,557 --> 00:52:03,683 He couldn't have. 937 00:52:03,766 --> 00:52:05,226 [sighs] 938 00:52:07,979 --> 00:52:09,689 I'm not sure if I should be saying this 939 00:52:09,772 --> 00:52:11,816 as your wingman on your cheating-hubby hunt. 940 00:52:13,693 --> 00:52:14,694 Mi-seon, 941 00:52:15,444 --> 00:52:20,241 Park Kang-mu-ssi is a completely sincere and kind type of man. 942 00:52:20,324 --> 00:52:22,285 That's the Park Kang-mu I know. 943 00:52:22,368 --> 00:52:24,328 I would marry him tomorrow. 944 00:52:26,956 --> 00:52:27,874 There you both are. 945 00:52:28,457 --> 00:52:30,459 Baek Seon-u-ssi, she's woken up. 946 00:52:30,543 --> 00:52:32,420 - Really? Oh, let's go. - Let's go. 947 00:52:33,254 --> 00:52:35,590 We were trying to lure out General Park 948 00:52:36,090 --> 00:52:38,217 using the account file as the bait. 949 00:52:38,301 --> 00:52:39,677 [pensive music playing] 950 00:52:40,678 --> 00:52:42,263 And General Park's identity? 951 00:52:43,055 --> 00:52:44,640 We still have no idea. 952 00:52:47,685 --> 00:52:48,519 [Mi-seon sighs] 953 00:52:48,603 --> 00:52:49,812 But I do know 954 00:52:50,479 --> 00:52:52,523 what the emblem they use looks like. 955 00:52:53,983 --> 00:52:54,942 I see. 956 00:52:57,570 --> 00:52:59,572 [drawing] 957 00:53:05,870 --> 00:53:07,371 What? Seriously? 958 00:53:08,456 --> 00:53:09,790 Hey, hey, hey! Wait, wait! 959 00:53:10,374 --> 00:53:11,500 That call… 960 00:53:11,584 --> 00:53:15,504 Seoul CCTV Integrated Control Center has found Kim Jung-san's last whereabouts. 961 00:53:15,588 --> 00:53:16,589 - They did? - Yes. 962 00:53:16,672 --> 00:53:18,507 Hyung, you keep watch here. I'm gonna go. 963 00:53:19,091 --> 00:53:20,676 [Sang-ung] Huh? Why do I-- 964 00:53:20,760 --> 00:53:22,762 [intriguing music playing] 965 00:53:38,236 --> 00:53:39,153 [Kang-mu sighs] 966 00:53:40,446 --> 00:53:41,530 Does your wife… 967 00:53:43,616 --> 00:53:45,826 know what kind of a person you were in your other life? 968 00:53:47,787 --> 00:53:48,704 [chuckles] 969 00:53:48,788 --> 00:53:50,706 MI-SEON, I'LL BE HOME LATE DON'T WAIT UP, SORRY 970 00:53:53,042 --> 00:53:53,918 [Kang-mu] Let's go. 971 00:53:56,462 --> 00:53:58,464 [intriguing music continues] 972 00:54:00,841 --> 00:54:03,386 [Kang-mu] The people coming and going are the same each day. 973 00:54:03,469 --> 00:54:06,472 Fake IDs are too suspicious. They're not gonna work. 974 00:54:06,555 --> 00:54:09,725 That's why I'm looking into vehicles that visit occasionally 975 00:54:09,809 --> 00:54:11,936 and have less strict entry procedures. 976 00:54:19,735 --> 00:54:23,197 These are the entry permits for Hope Education Center and the car key. 977 00:54:37,920 --> 00:54:39,922 [rock music playing] 978 00:54:50,725 --> 00:54:52,727 [rock music continues on stereo] 979 00:54:58,941 --> 00:55:00,192 [guard 1] Turn the music off. 980 00:55:01,360 --> 00:55:03,362 - What? - Turn it down! 981 00:55:03,446 --> 00:55:04,322 Sure! 982 00:55:06,032 --> 00:55:06,991 [music stops] 983 00:55:11,287 --> 00:55:12,163 Oh yeah! 984 00:55:15,374 --> 00:55:16,250 [laughs] 985 00:55:18,252 --> 00:55:19,253 Let him through. 986 00:55:20,338 --> 00:55:21,505 Thank you! 987 00:55:28,554 --> 00:55:30,556 [funky music playing] 988 00:55:35,728 --> 00:55:39,315 [Kang-mu humming] 989 00:55:39,899 --> 00:55:41,942 [straining, grunting] 990 00:55:45,029 --> 00:55:45,905 [grunts] 991 00:55:46,405 --> 00:55:47,573 [groans] 992 00:55:49,617 --> 00:55:52,036 Inside this thing, I go. 993 00:55:56,082 --> 00:55:57,083 I'm in the hole. 994 00:56:00,086 --> 00:56:02,296 Three. Two. 995 00:56:02,922 --> 00:56:03,756 One. 996 00:56:04,382 --> 00:56:05,591 [beeping] 997 00:56:07,843 --> 00:56:09,678 Control Center, I think we have a blackout. 998 00:56:09,762 --> 00:56:10,679 Could you please check? 999 00:56:10,763 --> 00:56:14,141 The problem is the first-floor entrance. 1000 00:56:14,225 --> 00:56:18,479 Not only are there CCTVs, but also armed security guards. 1001 00:56:19,105 --> 00:56:22,733 What if someone who's supposed to be there in the building comes outside? 1002 00:56:25,319 --> 00:56:27,613 Do you remember our prison break in Syria? 1003 00:56:28,322 --> 00:56:29,698 I do, but that was… 1004 00:56:30,574 --> 00:56:31,409 What the-- 1005 00:56:31,492 --> 00:56:34,120 Hey, shithead, what the hell are you doing up there? 1006 00:56:34,203 --> 00:56:36,455 [laughs, farts] Pooping! Pooping! 1007 00:56:36,539 --> 00:56:38,999 - How the hell did he get out? Shit! - I don't know, report it. 1008 00:56:39,583 --> 00:56:41,794 [guard 1] He's running off to take a shit somewhere, look! 1009 00:56:41,877 --> 00:56:44,130 Some idiot is taking a shit in the parking lot. 1010 00:56:44,213 --> 00:56:45,089 [Kang-mu] Pooping! 1011 00:56:45,172 --> 00:56:46,966 [guard 1] Hey, tighten your hole and get up! 1012 00:56:47,049 --> 00:56:47,925 [Kang-mu straining] 1013 00:56:48,008 --> 00:56:50,177 - [guard 1] Wait. What's he doing? - [imitating a gorilla] 1014 00:56:50,261 --> 00:56:52,430 - [guard 1] No, no, no, no! No, no! - [guard 2] Oh no! 1015 00:56:52,513 --> 00:56:55,224 [guard 1] We have a man throwing feces! Hey, you! 1016 00:56:55,307 --> 00:56:56,517 [Kang-mu] Woo-hoo! 1017 00:56:57,184 --> 00:57:00,271 [overlapping shouting] 1018 00:57:00,855 --> 00:57:02,481 [Kang-mu] Whoo! 1019 00:57:02,565 --> 00:57:07,111 Freedom! 1020 00:57:07,194 --> 00:57:11,115 Pooping, pooping, pooping, pooping! 1021 00:57:11,198 --> 00:57:13,284 I don't wanna go home! 1022 00:57:15,202 --> 00:57:17,204 [loud clattering] 1023 00:57:20,541 --> 00:57:22,209 - [muffled grunting] - [body thuds] 1024 00:57:27,798 --> 00:57:29,800 [stirring music playing] 1025 00:57:31,010 --> 00:57:32,887 - [earpiece beeps] - Heading to the operating room. 1026 00:57:37,266 --> 00:57:39,268 - [device beeps] - [lock clicks] 1027 00:57:47,193 --> 00:57:50,237 [Hee-ju] The vent on your left is connected to the torture chamber. 1028 00:57:57,036 --> 00:57:59,622 [straining] 1029 00:58:01,874 --> 00:58:04,001 [Hee-ju] Go 15 meters toward the center of the building. 1030 00:58:04,084 --> 00:58:05,753 There's a passageway going down. 1031 00:58:12,676 --> 00:58:15,971 - [electrical crackling] - [Jung-san groaning, grunting] 1032 00:58:19,016 --> 00:58:20,976 [groaning, grunting continues] 1033 00:58:22,937 --> 00:58:23,896 [beeps] 1034 00:58:28,234 --> 00:58:30,236 [stirring music continues] 1035 00:58:30,736 --> 00:58:33,781 [chokes, gasps] 1036 00:58:33,864 --> 00:58:34,698 [chuckles] 1037 00:58:35,616 --> 00:58:38,494 This is one stubborn fucker, damn it. 1038 00:58:39,620 --> 00:58:41,038 Holy hell. [groans] 1039 00:58:41,121 --> 00:58:43,123 [breathing heavily] 1040 00:58:44,291 --> 00:58:46,043 [power thrumming, cuts off] 1041 00:58:46,126 --> 00:58:47,169 Huh? 1042 00:58:47,753 --> 00:58:50,965 Did the battery die, Go-dong-a? Can you go and get a battery? 1043 00:58:51,590 --> 00:58:54,009 [Go-dong] Hyung-a, I'm starving. 1044 00:58:56,720 --> 00:58:57,763 [sighs wearily] 1045 00:58:59,223 --> 00:59:01,141 Oh, this sucks. [groans] 1046 00:59:01,934 --> 00:59:03,227 [exhales sharply] 1047 00:59:04,186 --> 00:59:05,980 [choking] 1048 00:59:08,357 --> 00:59:09,316 [gasps] 1049 00:59:14,196 --> 00:59:15,948 [stirring music continues] 1050 00:59:16,031 --> 00:59:18,284 [Hee-ju] There's an ambulance at the building entrance. 1051 00:59:36,218 --> 00:59:38,345 [power thrumming] 1052 00:59:40,055 --> 00:59:41,307 [screaming in pain] 1053 00:59:41,390 --> 00:59:42,516 [chuckles] 1054 00:59:42,600 --> 00:59:45,644 [electrical crackling] 1055 00:59:45,728 --> 00:59:47,730 [siren wailing] 1056 00:59:50,065 --> 00:59:53,110 [screaming] 1057 00:59:53,193 --> 00:59:55,863 [Go-dong] Hyung! 1058 00:59:57,114 --> 00:59:57,948 Mission complete. 1059 00:59:58,032 --> 01:00:00,242 Head to the next location. I'll follow you. 1060 01:00:04,830 --> 01:00:07,666 - This is who you were referring to? - Yes, that's him. 1061 01:00:07,750 --> 01:00:10,127 This footage is near Kim Jung-san-sshe's house 1062 01:00:10,210 --> 01:00:12,046 from about half an hour later. 1063 01:00:24,350 --> 01:00:28,562 Oh, uh, could you zoom in on that area at the end of the alley, please? 1064 01:00:33,567 --> 01:00:36,153 [commander] I hear Kim Jung-san escaped. How did this happen? 1065 01:00:36,236 --> 01:00:37,488 [doctor 1] We're handling it. 1066 01:00:37,571 --> 01:00:40,032 I'm not asking how you're going to fix it! 1067 01:00:41,033 --> 01:00:42,785 I'm asking you what happened. 1068 01:00:42,868 --> 01:00:44,328 [dramatic music playing] 1069 01:00:44,411 --> 01:00:45,954 [doctor 1] Wait a little longer. 1070 01:00:46,747 --> 01:00:48,874 General Park will be arriving soon. 1071 01:01:07,851 --> 01:01:11,063 The location where he's being held, it's on this drive. 1072 01:01:11,730 --> 01:01:13,357 [man 1] General Park is entering. 1073 01:01:14,024 --> 01:01:16,026 [dramatic music continues] 1074 01:01:44,930 --> 01:01:47,141 [music subsides] 1075 01:01:47,224 --> 01:01:49,226 [music intensifies] 1076 01:02:15,586 --> 01:02:16,503 Hmm. 1077 01:02:21,049 --> 01:02:23,135 Well, Is everyone present? 1078 01:02:23,218 --> 01:02:24,261 [man 2] Hold on. 1079 01:02:24,344 --> 01:02:27,181 The Defense Counterintelligence commander isn't here yet. 1080 01:02:29,266 --> 01:02:31,810 [commander breathing heavily] 1081 01:02:34,480 --> 01:02:36,398 - [commander whimpers] - You're late, aren't you? 1082 01:02:36,482 --> 01:02:38,233 [muffled yelling] 1083 01:02:38,317 --> 01:02:39,943 You're so loud. 1084 01:02:42,571 --> 01:02:43,405 Bang. 1085 01:02:44,406 --> 01:02:46,450 That's what happens if you get too ambitious. 1086 01:02:46,533 --> 01:02:49,453 Why insist on managing the funds if you don't have the ability? 1087 01:02:51,955 --> 01:02:53,373 As for the rest of you, 1088 01:02:54,750 --> 01:02:56,210 I thought we were in the same boat? 1089 01:02:56,293 --> 01:02:58,504 Why are you focusing on securing life jackets 1090 01:02:58,587 --> 01:02:59,630 when I'm the captain? 1091 01:02:59,713 --> 01:03:01,089 You don't trust me, do you? 1092 01:03:01,173 --> 01:03:02,674 Of course we do. 1093 01:03:03,926 --> 01:03:06,470 What we want is the location of the account file. 1094 01:03:06,553 --> 01:03:09,848 Why don't we get this business meeting started? 1095 01:03:14,144 --> 01:03:15,062 [lock clicks] 1096 01:03:17,397 --> 01:03:18,315 Let's go. 1097 01:03:18,398 --> 01:03:20,651 The King with the Donkey Ears. 1098 01:03:20,734 --> 01:03:22,694 You all know the story, right? 1099 01:03:22,778 --> 01:03:25,906 A tale of a man who couldn't divulge the king's secret 1100 01:03:26,448 --> 01:03:29,326 and goes into the Bamboo Forest to tell the trees. 1101 01:03:29,409 --> 01:03:33,038 A man who has endured excruciating pain in silence 1102 01:03:34,081 --> 01:03:36,750 ends up revealing his secrets 1103 01:03:36,834 --> 01:03:39,336 the very moment that he feels safe. 1104 01:03:40,254 --> 01:03:43,131 Park Kang-mu, former colleague of Kim Jung-san, 1105 01:03:43,215 --> 01:03:44,800 is living a new life. 1106 01:03:44,883 --> 01:03:46,844 A new identity as a civilian. 1107 01:03:47,928 --> 01:03:49,137 Excuse me. Um, 1108 01:03:50,639 --> 01:03:51,723 is he going to be all right? 1109 01:03:51,807 --> 01:03:52,724 [sighs] 1110 01:03:53,225 --> 01:03:55,561 I expected this when I received your call, 1111 01:03:55,644 --> 01:03:58,856 but I think today will be his breaking point. 1112 01:03:58,939 --> 01:04:00,732 [unsettling music playing] 1113 01:04:03,569 --> 01:04:04,403 [device beeps] 1114 01:04:05,904 --> 01:04:06,822 [grunts] 1115 01:04:07,531 --> 01:04:10,325 Oh! Jung-san-a, you okay? 1116 01:04:11,368 --> 01:04:14,705 Captain, I need to ask you a favor. 1117 01:04:14,788 --> 01:04:19,793 In this moment, Park Kang-mu will become Kim Jung-san's Bamboo Forest. 1118 01:04:19,877 --> 01:04:23,422 There is a hidden file that contains a frozen slush fund account. 1119 01:04:24,006 --> 01:04:26,300 I need you to keep this guarded. 1120 01:04:28,635 --> 01:04:30,095 My safe house is 1121 01:04:31,221 --> 01:04:33,181 at 19-5 Changcheon-dong. 1122 01:04:33,265 --> 01:04:36,685 Flip the circuit breakers. The entrance to the basement will appear. 1123 01:04:36,768 --> 01:04:37,769 The file 1124 01:04:38,395 --> 01:04:40,522 is in the dial of the basement cabinet. 1125 01:04:41,315 --> 01:04:42,941 The dial passcode is 1126 01:04:43,567 --> 01:04:46,528 numbers 27, 7… 1127 01:04:49,156 --> 01:04:50,449 and the number 1. 1128 01:04:50,532 --> 01:04:51,491 [rousing music playing] 1129 01:04:51,575 --> 01:04:52,910 Oh, the cabinet! 1130 01:04:53,702 --> 01:04:56,121 Sheesh! Talk about hidden in plain sight. 1131 01:04:57,581 --> 01:04:59,333 We'll head to Kim Jung-san's house. 1132 01:05:11,595 --> 01:05:14,014 If anything happens, use this to contact me. 1133 01:05:15,098 --> 01:05:16,475 I want to apologize. 1134 01:05:16,558 --> 01:05:18,101 I'm sorry I'm late. 1135 01:05:19,645 --> 01:05:21,021 I erased my old life. 1136 01:05:25,233 --> 01:05:27,152 [automated voice] The number you have dialed is-- 1137 01:05:27,235 --> 01:05:29,655 Who the hell is this bitch that you're seeing? 1138 01:05:30,322 --> 01:05:31,531 [tires squeal] 1139 01:05:32,824 --> 01:05:35,911 - What's the address? - It's 19-5 Changcheon-dong. 1140 01:05:41,792 --> 01:05:44,002 [unsettling music playing] 1141 01:06:07,693 --> 01:06:09,653 The account file has been secured. 1142 01:06:10,278 --> 01:06:11,738 As soon as I receive it, 1143 01:06:11,822 --> 01:06:15,325 I'll transfer the laundered funds to your borrowed-name accounts. 1144 01:06:16,451 --> 01:06:17,369 So long. 1145 01:06:19,705 --> 01:06:20,956 [beeping] 1146 01:06:31,299 --> 01:06:32,134 [phone line ringing] 1147 01:06:32,217 --> 01:06:34,970 Mm-hmm. Kill everyone that's involved. 1148 01:06:36,847 --> 01:06:38,348 [doctor 1] This is a painkiller. 1149 01:06:38,432 --> 01:06:41,184 It will eliminate your pain and put you at ease. 1150 01:06:44,146 --> 01:06:47,315 What a heartbreaking situation this is, 1151 01:06:47,399 --> 01:06:48,525 don't you think? 1152 01:06:49,401 --> 01:06:50,610 [muffled] Kim Jung-san-ssi, 1153 01:06:51,403 --> 01:06:54,406 what a heartbreaking situation this is, don't you think? 1154 01:06:56,616 --> 01:06:58,035 [tense music playing] 1155 01:06:58,118 --> 01:06:59,828 [grunting] 1156 01:07:01,538 --> 01:07:03,081 [groaning, straining] 1157 01:07:04,958 --> 01:07:06,084 [grunts, gasps] 1158 01:07:07,753 --> 01:07:10,172 [grunting, groaning] 1159 01:07:12,883 --> 01:07:14,134 [phone buzzing] 1160 01:07:18,263 --> 01:07:20,849 Captain, what was your purpose in finding me? 1161 01:07:20,932 --> 01:07:21,933 Purpose? 1162 01:07:22,768 --> 01:07:23,894 What are you saying? 1163 01:07:25,062 --> 01:07:27,689 I'm only helping out because of you and Hee-ju, okay? 1164 01:07:27,773 --> 01:07:28,982 [Jung-san] Hee-ju? 1165 01:07:29,066 --> 01:07:30,650 Your wife, Jang Hee-ju. 1166 01:07:31,610 --> 01:07:34,654 Jang Hee-ju disappeared as soon as you were discharged. 1167 01:07:36,948 --> 01:07:38,033 [gunfire] 1168 01:07:39,284 --> 01:07:40,118 Kim Jung-san! 1169 01:07:40,827 --> 01:07:42,037 [tires squealing] 1170 01:07:42,954 --> 01:07:45,457 - [metallic clattering] - [glass shattering] 1171 01:07:46,541 --> 01:07:47,375 [car door opens] 1172 01:07:53,799 --> 01:07:54,800 [tense music playing] 1173 01:07:54,883 --> 01:07:57,010 - [electrical crackling] - [grunting] 1174 01:08:02,057 --> 01:08:03,141 Who are you guys? 1175 01:08:03,934 --> 01:08:05,727 - [grunts] - [gunshot] 1176 01:08:14,486 --> 01:08:15,445 Come here. 1177 01:08:15,946 --> 01:08:16,905 [grunts] 1178 01:08:17,447 --> 01:08:19,116 [grunting] 1179 01:08:19,616 --> 01:08:20,617 [grunts] 1180 01:08:34,131 --> 01:08:36,466 [beeping] 1181 01:08:46,977 --> 01:08:47,936 [gun clicks] 1182 01:08:48,019 --> 01:08:49,104 Oh shit! 1183 01:08:49,187 --> 01:08:50,147 Shit! 1184 01:08:51,648 --> 01:08:53,150 [beeping] 1185 01:08:55,777 --> 01:08:57,779 [tense music playing] 1186 01:09:05,620 --> 01:09:06,496 Sorry. 1187 01:09:06,997 --> 01:09:09,249 I hate other people getting what they want. 1188 01:09:09,332 --> 01:09:10,834 [electrical crackling] 1189 01:09:10,917 --> 01:09:12,085 [both grunt] 1190 01:09:14,421 --> 01:09:15,589 [man 3] It can't be restored. 1191 01:09:16,882 --> 01:09:19,259 The file might've been transferred elsewhere. 1192 01:09:19,342 --> 01:09:21,052 - [phone line ringing] - [Hee-ju moans] 1193 01:09:24,389 --> 01:09:25,307 Hey. 1194 01:09:26,349 --> 01:09:27,934 Where are ya? 1195 01:09:30,520 --> 01:09:31,521 [sighs] 1196 01:09:33,273 --> 01:09:35,150 You goddamn idiot! 1197 01:09:35,650 --> 01:09:36,860 [screams in frustration] 1198 01:09:38,069 --> 01:09:40,655 Great. Well, bring the bitch to the torture chamber. 1199 01:09:41,323 --> 01:09:42,282 [groans] 1200 01:09:42,866 --> 01:09:44,367 Uh, no, wait, wait, wait. 1201 01:09:44,451 --> 01:09:46,995 I'll… I'll… I'll come talk to her myself, okay? 1202 01:09:47,537 --> 01:09:48,788 What about Park Kang-mu? 1203 01:09:50,540 --> 01:09:51,499 Accident? 1204 01:09:53,084 --> 01:09:55,337 Did you confirm his death or not? 1205 01:09:55,420 --> 01:09:57,172 [man] I'll find out and report back. 1206 01:09:57,923 --> 01:10:01,635 I'll clean up the scene and refer the case to the military. 1207 01:10:01,718 --> 01:10:04,721 Shit! That goddamn moron. 1208 01:10:06,389 --> 01:10:07,349 [loud bang] 1209 01:10:11,645 --> 01:10:12,896 [cover ruffles] 1210 01:10:14,356 --> 01:10:15,482 [sighs] 1211 01:10:16,233 --> 01:10:18,026 [uneasy music playing] 1212 01:10:18,109 --> 01:10:20,862 [cuffs rattle] 1213 01:10:24,574 --> 01:10:26,576 [mysterious music playing] 1214 01:10:29,871 --> 01:10:32,749 Where the hell did you come from? You weren't part of my plan. 1215 01:10:35,752 --> 01:10:36,670 [scoffs] 1216 01:10:38,004 --> 01:10:39,339 So you were General Park. 1217 01:10:47,555 --> 01:10:49,307 [grunts] 1218 01:10:50,016 --> 01:10:50,892 [grunts] 1219 01:10:50,976 --> 01:10:52,269 [breathes deeply] 1220 01:10:58,483 --> 01:10:59,693 [Hee-ju sighs] 1221 01:10:59,776 --> 01:11:01,569 Where did you transfer the file? 1222 01:11:02,153 --> 01:11:05,407 It must contain something really important, huh? 1223 01:11:05,490 --> 01:11:08,660 Like misappropriated defense funds? 1224 01:11:11,830 --> 01:11:13,790 You're an interesting one, huh? 1225 01:11:16,209 --> 01:11:17,627 [fingers snap] 1226 01:11:17,711 --> 01:11:19,087 [cart clatters] 1227 01:11:38,064 --> 01:11:40,358 What's that? What's that? 1228 01:11:40,442 --> 01:11:43,111 What do you think you're doing? Stop doing that! 1229 01:11:43,194 --> 01:11:44,029 Hey! 1230 01:11:45,572 --> 01:11:47,574 [mysterious music continues] 1231 01:11:55,373 --> 01:11:56,416 [phone line ringing] 1232 01:11:58,335 --> 01:11:59,502 What's the update? 1233 01:12:00,295 --> 01:12:01,629 [man 4] I have the target. 1234 01:12:06,426 --> 01:12:08,428 [Mi-seon groans] 1235 01:12:11,306 --> 01:12:12,140 {\an8}Oh! 1236 01:12:12,849 --> 01:12:13,767 {\an8}It's Kang-mu. 1237 01:12:13,850 --> 01:12:15,435 Park Kang-mu! 1238 01:12:15,518 --> 01:12:16,770 Park Kang-mu! 1239 01:12:17,395 --> 01:12:18,646 Park Kang-mu! 1240 01:12:19,356 --> 01:12:21,107 [Go-dong] What's wrong with this lady? 1241 01:12:24,194 --> 01:12:27,238 I think the dosage was too high. I suggest we wait. 1242 01:12:27,322 --> 01:12:28,365 For God's sake. 1243 01:12:31,868 --> 01:12:33,828 When I'm done counting, kill Kang-mu. 1244 01:12:34,579 --> 01:12:36,498 Kill him on the count of three. 1245 01:12:36,581 --> 01:12:37,457 [laughs] 1246 01:12:37,540 --> 01:12:38,416 Kill? 1247 01:12:38,917 --> 01:12:42,337 Hey, your bitchin' bod is what's killer. 1248 01:12:42,962 --> 01:12:44,714 How have you managed to keep in shape 1249 01:12:44,798 --> 01:12:47,217 when you've been busy committing procurement fraud? 1250 01:12:48,259 --> 01:12:49,177 [Mi-seon chuckles] 1251 01:12:49,677 --> 01:12:50,553 That's one. 1252 01:12:50,637 --> 01:12:51,930 [monitor beeping] 1253 01:12:52,013 --> 01:12:54,391 [tense music playing] 1254 01:12:55,100 --> 01:12:56,309 [sucks teeth] 1255 01:12:56,393 --> 01:12:57,227 [exhales] 1256 01:12:57,310 --> 01:13:00,105 Hmm. 1257 01:13:03,274 --> 01:13:04,567 Two. 1258 01:13:06,820 --> 01:13:07,946 [sighs] 1259 01:13:14,452 --> 01:13:15,328 Three. 1260 01:13:15,412 --> 01:13:17,038 It's in Park Kang-mu's cell phone. 1261 01:13:18,331 --> 01:13:20,583 Would I be lying when his life is on the line? 1262 01:13:21,084 --> 01:13:22,377 Check and come back. 1263 01:13:33,179 --> 01:13:36,683 [beeping] 1264 01:13:42,105 --> 01:13:43,273 [phone line ringing] 1265 01:13:43,356 --> 01:13:44,566 File confirmed. 1266 01:13:45,775 --> 01:13:47,360 Three. Kill him. 1267 01:13:48,528 --> 01:13:50,655 Hey, shithead! 1268 01:13:50,738 --> 01:13:52,574 - [tense music playing] - [grunting] 1269 01:13:53,408 --> 01:13:54,742 [man 4 groaning] 1270 01:13:54,826 --> 01:13:57,162 [man 4 groaning, gasping] 1271 01:14:00,874 --> 01:14:01,916 [exhales] 1272 01:14:02,584 --> 01:14:04,377 [Go-dong] What should I do with this lady? 1273 01:14:08,089 --> 01:14:09,340 Have fun. 1274 01:14:09,424 --> 01:14:11,426 [unsettling music playing] 1275 01:14:16,473 --> 01:14:17,474 Watch out. 1276 01:14:17,557 --> 01:14:19,559 [distant siren wailing] 1277 01:14:20,435 --> 01:14:23,438 We found a gun. It's Detective Kang Mi-seon's. 1278 01:14:24,063 --> 01:14:26,065 [indistinct radio chatter] 1279 01:14:35,033 --> 01:14:38,286 We'll begin laundering the funds through our overseas shell companies. 1280 01:14:39,329 --> 01:14:41,748 [beeping] 1281 01:14:43,041 --> 01:14:44,292 [Go-dong] Hyung-a. 1282 01:14:44,375 --> 01:14:47,712 Apparently, that bitch is the wife of the guy who did this to you. 1283 01:14:47,795 --> 01:14:49,255 [chuckles] 1284 01:15:08,858 --> 01:15:10,401 [whirring intensifies] 1285 01:15:16,616 --> 01:15:19,077 [screams] 1286 01:15:20,495 --> 01:15:21,746 [dramatic music playing] 1287 01:15:22,372 --> 01:15:25,083 Park Kang-mu? 1288 01:15:32,215 --> 01:15:33,216 Oh my God. 1289 01:15:35,927 --> 01:15:36,970 [whimpering] 1290 01:15:39,305 --> 01:15:40,974 - [Go-dong whimpers] - Shut up! 1291 01:15:41,975 --> 01:15:43,059 Come here! 1292 01:15:43,726 --> 01:15:44,602 {\an8}[whimpering] 1293 01:15:45,311 --> 01:15:46,604 Park Kang-mu! 1294 01:15:47,313 --> 01:15:49,482 [Go-dong whimpers, sobs] 1295 01:15:53,319 --> 01:15:55,196 [rock music playing] 1296 01:15:57,699 --> 01:16:00,535 [alarm blaring] 1297 01:16:27,562 --> 01:16:28,521 Mi-seon. 1298 01:16:29,439 --> 01:16:30,398 Mi-seon, are you okay? 1299 01:16:39,741 --> 01:16:41,576 Mi-seon-a, they're right on our tail. 1300 01:16:49,834 --> 01:16:50,710 [tires squeal] 1301 01:16:52,920 --> 01:16:53,838 [yelps] 1302 01:16:57,133 --> 01:16:58,968 [tires squealing] 1303 01:17:09,145 --> 01:17:11,105 - [Mi-seon yelps] - Mi-seon-a! [yelps] 1304 01:17:13,858 --> 01:17:14,901 Argh! 1305 01:17:15,985 --> 01:17:18,738 It's shit! It's shit! Shit! 1306 01:17:21,115 --> 01:17:22,116 Bastard! 1307 01:17:26,537 --> 01:17:27,747 Missed! 1308 01:17:27,830 --> 01:17:29,832 - What? - [Kang-mu] I'm trying to release the hose! 1309 01:17:51,521 --> 01:17:52,522 [grunts] 1310 01:18:10,373 --> 01:18:12,417 [dramatic music continues] 1311 01:18:25,138 --> 01:18:26,514 [music fades] 1312 01:18:35,940 --> 01:18:36,774 Mi-seon. 1313 01:18:37,483 --> 01:18:39,694 Mi-seon-a, wait a sec. Mi-seon. 1314 01:18:40,862 --> 01:18:42,071 I'm sorry I lied to you. 1315 01:18:42,655 --> 01:18:44,198 Could you please put on your shoes? 1316 01:18:45,074 --> 01:18:46,033 Well? 1317 01:18:46,784 --> 01:18:47,910 Tell me who you are. 1318 01:18:51,372 --> 01:18:52,498 Look, Mi-seon-a, wait. 1319 01:18:56,753 --> 01:18:57,795 [exhales sharply] 1320 01:19:00,047 --> 01:19:01,674 I'm exactly who you saw. 1321 01:19:02,341 --> 01:19:03,384 A special agent 1322 01:19:04,761 --> 01:19:06,596 in the Defense Intelligence Command. 1323 01:19:08,556 --> 01:19:09,974 Mm, that's who I was. 1324 01:19:11,434 --> 01:19:14,854 It was pretty easy for you to lie to me all this time. 1325 01:19:18,065 --> 01:19:20,777 You kept quiet until things blew up to this situation? 1326 01:19:22,570 --> 01:19:24,238 Was your love for me even real? 1327 01:19:25,990 --> 01:19:29,535 I was by your side all the time, but who am I to you? 1328 01:19:32,246 --> 01:19:33,247 I'm sorry. 1329 01:19:35,041 --> 01:19:37,084 I'm really sorry I kept you in the dark. 1330 01:19:39,962 --> 01:19:40,838 [sighs] 1331 01:19:41,964 --> 01:19:43,257 I wanted to open up. 1332 01:19:44,383 --> 01:19:47,470 But I really had no idea how to even begin to tell you. 1333 01:19:47,553 --> 01:19:49,514 That's precisely why you should have told me. 1334 01:19:49,597 --> 01:19:50,723 So I could understand. 1335 01:19:50,807 --> 01:19:52,058 I was afraid. 1336 01:19:52,141 --> 01:19:54,644 I was afraid of how you might react if I told you. 1337 01:19:56,312 --> 01:19:57,230 [scoffs] 1338 01:20:00,233 --> 01:20:02,693 There's no one else who would understand you more. 1339 01:20:04,487 --> 01:20:07,240 Even if you're condemned by the whole entire world, I… 1340 01:20:07,740 --> 01:20:10,326 I'm on your side. That's what marriage is. 1341 01:20:13,579 --> 01:20:14,497 [sighs] 1342 01:20:16,791 --> 01:20:17,875 [Mi-seon groans] 1343 01:20:17,959 --> 01:20:18,918 [tender music playing] 1344 01:20:19,001 --> 01:20:22,171 You idiot. Letting that bitch use you like that. 1345 01:20:22,255 --> 01:20:23,714 [tuts, sighs] 1346 01:20:24,882 --> 01:20:26,008 Park Kang-mu, 1347 01:20:26,801 --> 01:20:28,761 what happened to your poor face? 1348 01:20:32,515 --> 01:20:33,641 Get my shoes. 1349 01:20:40,064 --> 01:20:41,023 Let's get that bitch. 1350 01:20:46,153 --> 01:20:47,238 What's this? 1351 01:20:49,907 --> 01:20:51,200 Effective immediately, 1352 01:20:51,284 --> 01:20:53,703 Kang Mi-seon's shooting incident is transferred to the CIC. 1353 01:20:53,786 --> 01:20:56,372 We're conducting a search and seizure of the suspect's evidence. 1354 01:20:56,455 --> 01:20:57,498 Start the search. 1355 01:20:57,582 --> 01:20:58,833 Wait. Stand back. 1356 01:20:58,916 --> 01:21:01,210 - Stop and don't move. Search? - [chief] Hey, hey, hey. 1357 01:21:02,253 --> 01:21:03,713 Let these men do their job. 1358 01:21:05,590 --> 01:21:08,134 - What? - We've been issued with orders. 1359 01:21:08,801 --> 01:21:11,470 There's not much on her desk anyway. They can start. 1360 01:21:11,554 --> 01:21:13,514 - [man 1] Let's search. - [Sang-ung] Yeah, but-- 1361 01:21:14,515 --> 01:21:15,850 Unbelievable. 1362 01:21:15,933 --> 01:21:17,727 [phone buzzing] 1363 01:21:18,227 --> 01:21:20,313 [sighs] Who's calling? [tuts] 1364 01:21:22,857 --> 01:21:24,984 Lee Sang-ung, Major Crime Investigation Division. 1365 01:21:25,067 --> 01:21:26,235 Hey, hyung. 1366 01:21:26,777 --> 01:21:29,196 Somehow, I got involved in a procurement fraud case. 1367 01:21:29,280 --> 01:21:30,865 The situation isn't looking great. 1368 01:21:30,948 --> 01:21:32,909 Hey, honey. 1369 01:21:32,992 --> 01:21:34,952 [whimsical music playing] 1370 01:21:35,036 --> 01:21:36,787 It's been a while. Yeah. 1371 01:21:37,830 --> 01:21:38,748 Where are you? 1372 01:21:39,332 --> 01:21:40,166 I… 1373 01:21:40,249 --> 01:21:41,125 [Sang-ung] Oh, that's… 1374 01:21:41,208 --> 01:21:43,085 …thought he had a bitter divorce? 1375 01:21:43,169 --> 01:21:44,128 Yeah, he did. 1376 01:21:44,211 --> 01:21:46,297 [Sang-ung] You told me you'd keep in touch. 1377 01:21:46,380 --> 01:21:49,133 I've, uh, been waiting a while. 1378 01:21:49,216 --> 01:21:51,844 What is that? Can you not take my call? 1379 01:21:52,428 --> 01:21:54,555 Oh, some guys from the military are here, 1380 01:21:54,639 --> 01:21:55,598 so it's distracting. 1381 01:21:55,681 --> 01:21:59,226 Hyung, are any of our guys at the scene of my shooting incident right now? 1382 01:21:59,810 --> 01:22:00,728 Hun-ki. 1383 01:22:02,021 --> 01:22:04,398 Why are you calling me about Hun-ki not picking up his phone? 1384 01:22:05,191 --> 01:22:06,901 Oh, Hun-ki. Got it. 1385 01:22:07,485 --> 01:22:09,487 Would you be able to get me access to a car? 1386 01:22:09,570 --> 01:22:10,571 Car? 1387 01:22:11,739 --> 01:22:12,907 Oh! 1388 01:22:13,950 --> 01:22:17,078 Hun-ki left his car key at your place? 1389 01:22:18,079 --> 01:22:20,623 Oh, Hun-ki has the car key with him, right? 1390 01:22:20,706 --> 01:22:21,707 [phone buzzing] 1391 01:22:23,793 --> 01:22:24,627 Hey. 1392 01:22:24,710 --> 01:22:26,754 - Hey, hyung-nim. - [Sang-ung] So? Yes. 1393 01:22:26,837 --> 01:22:29,382 I'm not sure how to explain what's going on here. 1394 01:22:29,966 --> 01:22:31,342 Why? What is it? 1395 01:22:31,425 --> 01:22:33,803 It's about Sang-ung-nim's ex-wife. 1396 01:22:33,886 --> 01:22:35,471 - [Sang-ung] Honey. - She's looking for you. 1397 01:22:35,554 --> 01:22:37,640 For me? Why? 1398 01:22:37,723 --> 01:22:40,142 - [Sang-ung] Oh, oh… - I think she might be in love. 1399 01:22:40,226 --> 01:22:41,268 [disconnect tone] 1400 01:22:44,021 --> 01:22:45,272 What the hell? 1401 01:22:45,356 --> 01:22:46,440 [phone buzzing] 1402 01:22:49,110 --> 01:22:50,361 Cho Hun-ki, MCID. 1403 01:22:50,861 --> 01:22:53,698 - It's me. - Oh, Captain. Are you all right? 1404 01:22:53,781 --> 01:22:55,616 You're at my incident scene, right? 1405 01:22:55,700 --> 01:22:58,661 Uh, yes. Five of us from the precinct, including myself. 1406 01:22:58,744 --> 01:23:00,746 Could you leave Sang-ung-nim's car key there 1407 01:23:00,830 --> 01:23:02,665 and leave with the others in a half hour? 1408 01:23:02,748 --> 01:23:04,000 I can do that. 1409 01:23:04,083 --> 01:23:06,002 Hey, something weird just happened. 1410 01:23:06,085 --> 01:23:07,128 What? 1411 01:23:07,211 --> 01:23:10,172 Apparently, Sang-ung-nim's ex-wife is in love with me. 1412 01:23:10,256 --> 01:23:11,841 His ex-wife's in love with you? 1413 01:23:11,924 --> 01:23:13,134 Why'd you do that? 1414 01:23:13,634 --> 01:23:14,969 I'm disappointed in you. 1415 01:23:15,594 --> 01:23:18,180 - You're disappoin-- Hello? Hello? - [disconnect tone] 1416 01:23:22,601 --> 01:23:24,228 - [sighs] - Give your phone to me. 1417 01:23:24,729 --> 01:23:25,563 Why? 1418 01:23:25,646 --> 01:23:26,939 - [chief] Hey. - I need to check it. 1419 01:23:27,023 --> 01:23:28,524 Hands off my phone! 1420 01:23:28,607 --> 01:23:29,692 Can't you tell? 1421 01:23:30,276 --> 01:23:32,695 His ex-wife is dating one of his subordinates. 1422 01:23:32,778 --> 01:23:35,156 [tuts] Don't kick a dog when it's down. 1423 01:23:35,239 --> 01:23:37,908 Just finish what you're doing and then leave us alone. 1424 01:23:38,534 --> 01:23:41,328 [sighs] Sang-ung-a, leave early. 1425 01:23:41,412 --> 01:23:42,288 [sighs] 1426 01:23:43,622 --> 01:23:45,541 [voice breaks] I am really struggling here. 1427 01:23:45,624 --> 01:23:47,168 I know, man. Come on. 1428 01:23:47,710 --> 01:23:48,919 [Sang-ung sighs] 1429 01:23:49,003 --> 01:23:50,880 - [Sang-ung] Let's go, Dong-su-ya. - [Dong-su] Sir! 1430 01:23:52,465 --> 01:23:54,800 [sighs] Seriously, maybe I'll just quit. 1431 01:23:54,884 --> 01:23:56,677 - [chief] Get out of here! - [groans] 1432 01:23:58,012 --> 01:24:00,014 [funky music playing] 1433 01:24:00,598 --> 01:24:03,100 We received a support request from Changcheon Intersection. 1434 01:24:03,184 --> 01:24:04,643 - Start running. - [all] Yes, sir! 1435 01:24:05,895 --> 01:24:08,939 [siren wailing] 1436 01:24:29,168 --> 01:24:30,961 [Mi-seon sighs] They deleted the account file. 1437 01:24:32,379 --> 01:24:33,339 Where was Hee-ju last? 1438 01:24:33,422 --> 01:24:36,258 I think something's wrong with this. It shows Namsan. 1439 01:24:36,342 --> 01:24:39,136 Oh, there's an underground bunker there. 1440 01:24:39,220 --> 01:24:40,554 [laughs] 1441 01:24:40,638 --> 01:24:43,724 Next, you'll say there's an underground bunker under 63 Building. 1442 01:24:43,808 --> 01:24:46,018 - There is. - There is? 1443 01:24:47,478 --> 01:24:49,021 Hey. Clean up your face. 1444 01:24:49,105 --> 01:24:51,107 [funky music playing] 1445 01:24:51,190 --> 01:24:52,399 Whoa! 1446 01:25:06,622 --> 01:25:07,998 Whoa. What's all this? 1447 01:25:11,043 --> 01:25:11,877 [grunts] 1448 01:25:12,503 --> 01:25:14,547 [chuckles] This is some intense shit. 1449 01:25:15,047 --> 01:25:17,133 How'd you cope all these years, Park Kang-mu? 1450 01:25:18,509 --> 01:25:20,094 The guys protecting Hee-ju 1451 01:25:20,177 --> 01:25:22,805 are all mercenaries from different backgrounds. 1452 01:25:22,888 --> 01:25:25,349 They operate off a single manual. 1453 01:25:26,183 --> 01:25:28,227 It's so that they can move seamlessly. 1454 01:25:28,853 --> 01:25:29,854 Okay. 1455 01:25:29,937 --> 01:25:31,814 Look, Mi-seon, it's really dangerous. 1456 01:25:31,897 --> 01:25:34,567 Don't even try. You're not doing this without me. 1457 01:25:35,109 --> 01:25:37,987 Understand? I'm number two in all Asia. 1458 01:25:38,070 --> 01:25:39,071 [hip-hop music playing] 1459 01:25:46,412 --> 01:25:47,413 [both sigh] 1460 01:25:48,789 --> 01:25:50,124 What's up with this car? 1461 01:25:50,708 --> 01:25:53,419 Huh? It's Sang-ung-nim's mom's car. Why? 1462 01:25:55,921 --> 01:25:56,839 No reason. 1463 01:25:56,922 --> 01:26:00,342 [inhales sharply] It just feels strangely familiar. 1464 01:26:11,103 --> 01:26:12,980 How do we get in the Namsan bunker? 1465 01:26:13,731 --> 01:26:15,191 Don't tell me the front door. 1466 01:26:15,274 --> 01:26:18,194 There's a secret VIP-only evacuation route for emergencies. 1467 01:26:18,277 --> 01:26:19,737 Mm. We'll enter through there. 1468 01:26:19,820 --> 01:26:21,447 How do you know about that? 1469 01:26:21,530 --> 01:26:23,365 I used to be a… a VIP bodyguard. 1470 01:26:23,449 --> 01:26:24,867 {\an8}WARNING RESTRICTED MILITARY AREA 1471 01:26:24,950 --> 01:26:26,160 [music fades] 1472 01:26:26,911 --> 01:26:29,622 [mysterious music playing] 1473 01:26:30,664 --> 01:26:32,249 - [bullets thud] - [guards gasp] 1474 01:26:51,602 --> 01:26:52,811 Whoa! [echoes] 1475 01:26:56,357 --> 01:26:57,858 What is this tunnel? 1476 01:26:57,942 --> 01:27:00,903 [chuckles] If you got lost in here, you'd end up in North Korea. 1477 01:27:00,986 --> 01:27:03,447 Mm. If you stray, that could actually happen. 1478 01:27:05,241 --> 01:27:07,493 It could? For real? [gasps] 1479 01:27:13,332 --> 01:27:14,166 [lock clicks] 1480 01:27:28,847 --> 01:27:29,848 [mouthing] 1481 01:27:38,816 --> 01:27:40,234 [dramatic music playing] 1482 01:27:53,706 --> 01:27:54,999 [yelps, grunts] 1483 01:27:57,418 --> 01:28:00,045 [grunts, screams] 1484 01:28:02,423 --> 01:28:03,465 [breathes deeply] 1485 01:28:03,549 --> 01:28:06,343 [man 1] The laundering through the Bahamas company is 84% complete, 1486 01:28:06,427 --> 01:28:08,429 and the funds are being recovered as cryptocurrency. 1487 01:28:08,512 --> 01:28:11,682 [man 2] The Czech Republic and Poland are at 95% complete. 1488 01:28:11,765 --> 01:28:13,642 The laundering of three and a half trillion won 1489 01:28:13,726 --> 01:28:15,686 will be completed in about 13 minutes. 1490 01:28:15,769 --> 01:28:18,355 [man 3] Please check the gunfire in Zone C. Zone C. 1491 01:28:21,317 --> 01:28:22,568 [grunts, yells] 1492 01:28:23,152 --> 01:28:25,070 [grunts, chokes] 1493 01:28:38,042 --> 01:28:39,293 - [beeps] - [lock clicks] 1494 01:28:45,674 --> 01:28:47,301 EMERGENCY GENERATOR DANGER, HIGH VOLTAGE 1495 01:28:47,384 --> 01:28:49,011 How much longer do we have? 1496 01:28:49,094 --> 01:28:50,220 [man 2] In about two minutes, 1497 01:28:50,304 --> 01:28:52,890 the entire sum of three and a half trillion won will be laundered. 1498 01:28:57,519 --> 01:28:59,313 [power thrumming] 1499 01:29:00,189 --> 01:29:02,232 [man 2] What's happening? Check it! Control Center! 1500 01:29:02,316 --> 01:29:04,485 - [man 1] The emergency power will come on. - The account? 1501 01:29:04,568 --> 01:29:05,944 [man 1] We're checking right now. 1502 01:29:06,028 --> 01:29:06,862 [beeping] 1503 01:29:10,783 --> 01:29:11,658 The system. 1504 01:29:12,993 --> 01:29:14,119 It's all been reset. 1505 01:29:16,080 --> 01:29:17,081 That's obvious. 1506 01:29:17,164 --> 01:29:18,457 - [grunts] - [body thuds] 1507 01:29:20,334 --> 01:29:21,335 [radio beeps] 1508 01:29:21,418 --> 01:29:22,503 Report the situation. 1509 01:29:22,586 --> 01:29:23,462 Now! 1510 01:29:24,213 --> 01:29:27,341 Hey, Jang Hee-ju. How can you do this to me? 1511 01:29:28,050 --> 01:29:29,593 You like my acting? 1512 01:29:29,676 --> 01:29:31,804 Three trillion won is hanging in the balance. 1513 01:29:31,887 --> 01:29:34,098 So whatever! Where are you right now? 1514 01:29:35,724 --> 01:29:38,268 Why? Not like you'll be able to find us. 1515 01:29:38,352 --> 01:29:40,312 We'll come to you, so stay where you are. 1516 01:29:40,813 --> 01:29:42,815 [funky rhythmic music playing] 1517 01:30:07,005 --> 01:30:07,965 Find some cover! 1518 01:30:11,969 --> 01:30:13,095 [grunts] 1519 01:30:17,391 --> 01:30:18,392 Mi-seon! 1520 01:30:20,060 --> 01:30:21,145 Let's do it! 1521 01:30:37,411 --> 01:30:38,370 [grunts] 1522 01:30:41,582 --> 01:30:42,749 [grunts] 1523 01:30:51,216 --> 01:30:52,384 Damn it! [grunts] 1524 01:30:52,885 --> 01:30:53,802 [grunts] 1525 01:31:16,366 --> 01:31:17,284 [pin rattles] 1526 01:31:27,836 --> 01:31:30,297 General, we have a red alert. You must move. 1527 01:31:30,839 --> 01:31:31,673 Protect her! 1528 01:31:35,969 --> 01:31:37,679 [funky rhythmic music continues] 1529 01:31:52,027 --> 01:31:53,403 [grunts] 1530 01:31:59,535 --> 01:32:00,494 [grunts] 1531 01:32:04,122 --> 01:32:05,207 [grunts] 1532 01:32:14,675 --> 01:32:16,802 [music fades] 1533 01:32:17,678 --> 01:32:20,055 - [electrical crackling] - [alarm blaring] 1534 01:32:20,138 --> 01:32:23,058 [man 1] Bring the vehicles around. We must protect General Park. 1535 01:32:23,141 --> 01:32:24,142 They're all dead? 1536 01:32:24,226 --> 01:32:25,811 [man 1] Vehicle number 1. 1537 01:32:26,770 --> 01:32:28,021 Vehicle number 1. 1538 01:32:36,655 --> 01:32:37,948 [gunshot] 1539 01:32:41,743 --> 01:32:43,912 Now I have to fucking deal with this? 1540 01:32:46,123 --> 01:32:47,666 Stop hiding! 1541 01:32:49,209 --> 01:32:50,377 Come out! 1542 01:32:50,877 --> 01:32:52,045 [gasps] 1543 01:32:54,047 --> 01:32:56,216 [gun clicks] My gun. Piece of shit! 1544 01:32:59,303 --> 01:33:00,512 [gasps] 1545 01:33:00,596 --> 01:33:01,888 [grunts, yelps] 1546 01:33:08,520 --> 01:33:10,522 [muffled rumbling] 1547 01:33:14,234 --> 01:33:15,193 [muffled grunt] 1548 01:33:16,903 --> 01:33:17,738 [muffled groan] 1549 01:33:17,821 --> 01:33:19,489 [high-pitched tone] 1550 01:33:19,573 --> 01:33:21,533 [muffled groaning] 1551 01:33:21,617 --> 01:33:23,577 - [high-pitched tone continues] - [muffled sigh] 1552 01:33:23,660 --> 01:33:25,078 [man 3, muffled] I see her! 1553 01:33:25,996 --> 01:33:27,706 - [muffled] She's over here. - [Hee-ju moans] 1554 01:33:28,206 --> 01:33:31,126 [man 3] General, are you all right? Please come with me. 1555 01:33:31,209 --> 01:33:33,253 - [Hee-ju grunts] - [man 1 on radio] Vehicle number 1. 1556 01:33:34,379 --> 01:33:37,341 This is urgent. Vehicle number 1! 1557 01:33:38,508 --> 01:33:39,468 We need to evacuate. 1558 01:33:39,551 --> 01:33:42,679 Once the queen bee exits, all personnel must evacuate. 1559 01:33:42,763 --> 01:33:44,556 I repeat. Everyone, on alert. 1560 01:33:44,640 --> 01:33:47,976 Once the queen bee exits, all personnel must evacuate. 1561 01:33:48,060 --> 01:33:49,227 All units, 1562 01:33:49,311 --> 01:33:51,647 shoot to kill the infiltrators on sight. 1563 01:33:51,730 --> 01:33:52,814 On the queen bee's escape, 1564 01:33:52,898 --> 01:33:55,400 Charlie is in charge of her close personal protection. 1565 01:33:55,484 --> 01:33:57,069 [man 4] Queen Bee is currently exiting. 1566 01:33:57,152 --> 01:33:58,945 [man 1] Vehicle number 2 is now departing. 1567 01:33:59,029 --> 01:34:00,364 [Hee-ju] Go, go, go! 1568 01:34:13,377 --> 01:34:15,253 [screams] Shit! Argh! 1569 01:34:15,337 --> 01:34:18,799 I should have killed Park Kang-mu, that little bastard. Argh! 1570 01:34:20,050 --> 01:34:20,967 Fuck! 1571 01:34:22,094 --> 01:34:22,969 Damn it! 1572 01:34:23,053 --> 01:34:25,263 [whimsical music playing] 1573 01:34:25,347 --> 01:34:27,057 [Mi-seon] Watch your language. 1574 01:34:28,183 --> 01:34:31,019 Did you call my husband a little bastard? 1575 01:34:32,771 --> 01:34:36,817 Yeah, that woman always had a massive attitude problem. 1576 01:34:36,900 --> 01:34:39,945 Ah, it's my fault for not teaching her manners. 1577 01:34:42,823 --> 01:34:44,533 [yelling] 1578 01:34:45,409 --> 01:34:46,410 [all grunt] 1579 01:34:49,079 --> 01:34:50,872 [tense music playing] 1580 01:34:52,374 --> 01:34:53,875 [grunts] 1581 01:34:54,543 --> 01:34:55,502 [groans] 1582 01:34:57,921 --> 01:34:58,797 Great. 1583 01:34:59,589 --> 01:35:00,424 [sighs] 1584 01:35:05,137 --> 01:35:07,723 [both grunting] 1585 01:35:10,976 --> 01:35:11,810 [grunts] 1586 01:35:12,310 --> 01:35:14,855 [panting] 1587 01:35:20,902 --> 01:35:21,945 Where are you going? 1588 01:35:22,028 --> 01:35:22,863 [grunts] 1589 01:35:23,697 --> 01:35:25,157 [grunts] 1590 01:35:27,200 --> 01:35:28,118 Damn it. 1591 01:35:28,201 --> 01:35:29,953 [screams] Ow! Ow! 1592 01:35:30,036 --> 01:35:31,037 [grunts] 1593 01:35:33,665 --> 01:35:34,708 [music intensifies] 1594 01:35:34,791 --> 01:35:36,626 [both grunt] 1595 01:35:40,547 --> 01:35:43,091 [both groaning, straining] 1596 01:35:47,095 --> 01:35:48,054 [yelps] 1597 01:35:48,972 --> 01:35:50,807 [screams, grunts] 1598 01:35:54,436 --> 01:35:56,271 [both grunt] 1599 01:36:01,067 --> 01:36:02,819 [grunting] 1600 01:36:02,903 --> 01:36:04,154 [Mi-seon] Park Kang-mu! 1601 01:36:08,700 --> 01:36:10,160 [grunts] 1602 01:36:12,788 --> 01:36:14,664 [grunts, groans] 1603 01:36:15,665 --> 01:36:16,750 [Hee-ju moans] 1604 01:36:22,297 --> 01:36:24,007 - [engine starts] - [groans] 1605 01:36:24,716 --> 01:36:25,550 Shit! 1606 01:36:32,390 --> 01:36:33,517 [yells] 1607 01:36:37,020 --> 01:36:39,105 [both grunting] 1608 01:36:49,491 --> 01:36:51,576 [music intensifies] 1609 01:36:56,289 --> 01:36:57,582 [both panting] 1610 01:37:01,169 --> 01:37:02,921 Look at you dumbasses. 1611 01:37:20,522 --> 01:37:23,108 I was number two in all Asia. 1612 01:37:31,408 --> 01:37:33,076 [screaming] 1613 01:37:39,749 --> 01:37:40,876 [exhales forcefully] 1614 01:38:01,730 --> 01:38:03,732 [laughing] 1615 01:38:09,738 --> 01:38:11,740 You're not deadweight, are you? 1616 01:38:13,867 --> 01:38:15,410 Should we all split this? 1617 01:38:16,036 --> 01:38:17,829 It's worth three and a half trillion won. 1618 01:38:17,913 --> 01:38:20,081 Why would I split it with you? 1619 01:38:20,165 --> 01:38:21,958 I just won, so it's all mine. 1620 01:38:23,126 --> 01:38:24,669 - [whimpers] - [Mi-seon] Give it. 1621 01:38:26,713 --> 01:38:27,672 Let's go, Park Kang-mu. 1622 01:38:29,966 --> 01:38:30,926 [groans] 1623 01:38:31,593 --> 01:38:32,802 [moans] 1624 01:38:34,763 --> 01:38:35,639 [chuckles] 1625 01:38:37,682 --> 01:38:39,684 [upbeat synth pop music playing] 1626 01:38:43,188 --> 01:38:45,190 [siren wailing] 1627 01:38:56,326 --> 01:38:57,535 [commander] Lower your guns! 1628 01:39:06,670 --> 01:39:08,588 It's what you've been desperately searching for. 1629 01:39:08,672 --> 01:39:09,839 Take care of it. 1630 01:39:12,801 --> 01:39:14,928 [Hun-ki] What's going to happen to Captain now? 1631 01:39:15,011 --> 01:39:16,137 What do you mean? 1632 01:39:16,846 --> 01:39:20,058 Mi-seon's a proud police officer serving her country. Don't be afraid. 1633 01:39:20,141 --> 01:39:23,061 [Dong-su] Wifey Kang was a special agent in the Defense Intelligence Command. 1634 01:39:23,144 --> 01:39:24,229 [Hun-ki] His specialties are 1635 01:39:24,312 --> 01:39:26,356 counterterrorism operations and assassinations. 1636 01:39:27,399 --> 01:39:28,733 Hold on, does that mean… 1637 01:39:29,776 --> 01:39:32,278 [groans] Guess no team dinners at their place anymore. 1638 01:39:33,905 --> 01:39:34,739 Here they come. 1639 01:39:35,240 --> 01:39:38,576 Hey, Mi-seon. Oh, wait. All right, all right, all right. Fine. 1640 01:39:40,412 --> 01:39:41,663 [inaudible] 1641 01:39:49,004 --> 01:39:53,466 [Mi-seon] My husband is a daring man who hid his past from his detective wife. 1642 01:39:54,426 --> 01:39:55,635 Even so, 1643 01:39:55,719 --> 01:39:58,179 Kang-mu is the greatest lottery in my life. 1644 01:39:58,805 --> 01:40:00,223 Who cares if we don't match? 1645 01:40:00,724 --> 01:40:02,392 We compromise and work together. 1646 01:40:03,226 --> 01:40:05,020 That's what marriage is. 1647 01:40:07,147 --> 01:40:09,149 [music fades] 1648 01:40:10,066 --> 01:40:13,528 6 MONTHS LATER SECRET SAFE HOUSE, DOKSAN-DONG 1649 01:40:17,741 --> 01:40:18,950 [footsteps approaching] 1650 01:40:25,373 --> 01:40:26,875 Who… who are you? 1651 01:40:26,958 --> 01:40:28,043 [blade clicks] 1652 01:40:32,797 --> 01:40:35,508 Mm. I'm sure this is definitely cocaine. 1653 01:40:36,009 --> 01:40:37,010 Hey. 1654 01:40:37,510 --> 01:40:40,388 Are you aware of how much is in just one brick? Who's the source? 1655 01:40:40,472 --> 01:40:43,600 I… I don't know. I… I just did what the pastor said. 1656 01:40:44,350 --> 01:40:46,519 How dare you lie? Do you even know who we are? 1657 01:40:46,603 --> 01:40:48,646 Why do you keep talking in circles about a pastor? 1658 01:40:48,730 --> 01:40:49,647 Huh? 1659 01:40:50,315 --> 01:40:51,566 You look like the pastor. 1660 01:40:51,649 --> 01:40:52,609 What? 1661 01:40:53,485 --> 01:40:56,321 What the hell? Who do you think we are? You'd better tell us the truth. 1662 01:40:56,404 --> 01:40:57,864 - Huh? [gasps] - Hey, man! 1663 01:40:57,947 --> 01:41:00,158 You… you guys, look like twins. 1664 01:41:00,241 --> 01:41:02,118 [gasps] You look like him. 1665 01:41:02,202 --> 01:41:04,329 Oh, pastor, please help me. I'm not Satan! 1666 01:41:04,412 --> 01:41:05,914 Oh no, the devil! 1667 01:41:05,997 --> 01:41:07,999 Oh no! Please… please help me! 1668 01:41:08,083 --> 01:41:10,335 - What's with him? - [Mi-seon] Hyung, is this the right guy? 1669 01:41:10,418 --> 01:41:11,795 - Hey, hyung. - Save me, please! Huh? 1670 01:41:11,878 --> 01:41:14,214 Hey. Look me in the eyes. Where are you from? 1671 01:41:14,297 --> 01:41:16,299 - Gwangju Jeolla-do. - What? 1672 01:41:17,342 --> 01:41:19,344 [funky pop music playing] 1673 01:43:51,996 --> 01:43:53,373 [music fades] 1674 01:43:53,373 --> 01:43:58,373 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1675 01:43:53,373 --> 01:44:03,373 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 111045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.