All language subtitles for Love.and.Death.S01E04.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,527 --> 00:01:50,695 Betty. 2 00:01:59,412 --> 00:02:01,205 What are you doing? 3 00:02:01,289 --> 00:02:05,376 I don't want you to ever see him again. You can't have him. 4 00:02:05,459 --> 00:02:08,880 It's been over for a long time. 5 00:02:08,963 --> 00:02:12,800 Okay, I'm not seeing him. I don't want him. 6 00:02:12,884 --> 00:02:14,427 Well, don't see him again. 7 00:02:15,887 --> 00:02:17,346 I'm telling you. 8 00:02:18,139 --> 00:02:19,557 I won't. 9 00:02:23,477 --> 00:02:29,942 Well, I think under the circumstances that I should just bring Alisa home 10 00:02:30,026 --> 00:02:32,236 and drop her off after Bible school. 11 00:02:32,320 --> 00:02:33,487 No. 12 00:02:34,530 --> 00:02:36,532 No, I don't wanna see you anymore. 13 00:02:39,035 --> 00:02:40,661 Just keep Alisa. 14 00:02:42,038 --> 00:02:43,664 Take her to the movie. 15 00:02:45,625 --> 00:02:47,627 Because I don't wanna look at you again. 16 00:02:50,171 --> 00:02:51,881 You can bring her home tomorrow. 17 00:02:52,715 --> 00:02:54,050 Sure. 18 00:02:54,508 --> 00:02:56,886 Alisa's suit is on the washer. 19 00:03:01,265 --> 00:03:03,684 I'll go get a towel from the bathroom to... 20 00:03:05,311 --> 00:03:06,729 to wrap it in. 21 00:03:33,130 --> 00:03:34,548 Thank you. 22 00:03:36,258 --> 00:03:38,177 Don't forget Alisa's peppermints. 23 00:03:40,596 --> 00:03:44,183 That's okay. I'm sure that we have peppermints at home 24 00:03:44,266 --> 00:03:46,602 - that I could give her. - She likes ours. 25 00:03:57,321 --> 00:03:58,739 I'll give you these. 26 00:04:14,964 --> 00:04:16,298 Betty. 27 00:04:19,093 --> 00:04:21,804 I am so sorry. 28 00:04:28,310 --> 00:04:29,310 Betty. 29 00:04:29,895 --> 00:04:31,147 You can't have him. 30 00:04:32,189 --> 00:04:33,107 Betty. 31 00:04:33,190 --> 00:04:34,692 You can't have him. 32 00:04:35,901 --> 00:04:37,194 I'm gonna have another baby. 33 00:04:37,278 --> 00:04:38,714 You can't have him. You can't have him! 34 00:04:38,738 --> 00:04:40,740 - You can't have him! - Betty! What are you doing? 35 00:04:46,954 --> 00:04:48,039 What are you doing? 36 00:04:48,122 --> 00:04:50,374 I've gotta kill you. 37 00:06:10,371 --> 00:06:11,789 Target. 38 00:07:22,568 --> 00:07:23,819 I don't want him! 39 00:07:23,903 --> 00:07:25,070 Don't want him! 40 00:07:33,329 --> 00:07:35,247 Sorry. I'm sorry. 41 00:09:27,860 --> 00:09:31,322 No. No. No. 42 00:09:31,405 --> 00:09:33,532 Please, please, please, please, please. 43 00:10:11,862 --> 00:10:13,489 Nothing's changed. 44 00:10:23,415 --> 00:10:24,625 Candy! 45 00:10:24,708 --> 00:10:26,126 Oh, Barbara. 46 00:10:26,210 --> 00:10:28,754 I went to Betty's and we just got to talkin' 47 00:10:28,837 --> 00:10:30,857 and I looked at my watch and thought I had enough time 48 00:10:30,881 --> 00:10:34,134 to go to Target to get Father's Day cards, so I drove all the way to Plano. 49 00:10:34,218 --> 00:10:35,578 But when I got to the parking lot, 50 00:10:35,636 --> 00:10:37,572 I realized my watch had stopped, and so I was late. 51 00:10:37,596 --> 00:10:39,098 I didn't even go in. I'm so upset. 52 00:10:39,181 --> 00:10:40,766 I wanted to see the kids' puppet show. 53 00:10:40,849 --> 00:10:42,643 And Jenny was just asking about you. 54 00:10:43,394 --> 00:10:46,105 Well, I'm just gonna have to make it up to them. 55 00:10:46,188 --> 00:10:47,948 - Candy, where have you been? - I'm so upset. 56 00:10:48,023 --> 00:10:51,026 I went to Betty's and, well, we just got to talkin' 57 00:10:51,110 --> 00:10:53,470 and I thought I had enough time to go get Father's Day cards 58 00:10:53,529 --> 00:10:54,863 at Target. But when I got there, 59 00:10:54,947 --> 00:10:57,616 I realized my watch had stopped and that I was late. 60 00:10:58,659 --> 00:11:00,339 I had to get Alisa's swimsuit from Betty's, 61 00:11:00,411 --> 00:11:02,996 or I wouldn't have been late. My watch stopped. 62 00:11:03,080 --> 00:11:06,083 We're taking Alisa with us tonight to see "The Empire Strikes Back." 63 00:11:06,166 --> 00:11:08,043 - That's nice. - Yeah. 64 00:11:08,127 --> 00:11:09,979 Well, that reminds me, I have to go check on the kids. 65 00:11:10,003 --> 00:11:11,463 - Alright. - Bye. 66 00:11:27,312 --> 00:11:28,188 Hi, Mom! 67 00:11:28,272 --> 00:11:29,690 Hi, Mom. 68 00:11:48,792 --> 00:11:53,088 Mom, I like this one. "Hats off for a wonderful Father's Day." 69 00:11:53,172 --> 00:11:54,798 That sounds great, honey. 70 00:11:54,882 --> 00:11:56,550 "To wish you a happy Father's Day, 71 00:11:56,633 --> 00:11:59,261 "and then to tell you, too, there's always lots of love 72 00:11:59,344 --> 00:12:01,054 and pride in every thought of you." 73 00:12:02,347 --> 00:12:03,515 Great. 74 00:12:07,811 --> 00:12:10,022 - Come on, come on! Let's go! - Wait! 75 00:12:17,738 --> 00:12:20,073 - Come on, Ms. Candy! - Come on, Mommy! 76 00:12:40,010 --> 00:12:44,306 Girls, can you get your suits on? We don't wanna be late for Alisa's lesson. 77 00:12:55,984 --> 00:12:57,945 - Hello? - Pat, hi. 78 00:12:58,028 --> 00:12:59,780 We just got back from Bible school. 79 00:12:59,863 --> 00:13:02,407 I need you to make sure you get enough money at the bank 80 00:13:02,491 --> 00:13:04,785 because Alisa is going to the movies with us. 81 00:13:05,369 --> 00:13:08,330 - You checked with Betty? - I went to Betty's 82 00:13:08,413 --> 00:13:10,040 to get Alisa's suit, 83 00:13:10,123 --> 00:13:12,709 but we just got to talkin' and I lost track of time. 84 00:13:12,793 --> 00:13:15,379 And then, I got to the Target, 85 00:13:15,462 --> 00:13:17,382 and I noticed my watch stopped. And so, I just... 86 00:13:17,422 --> 00:13:19,022 I missed the whole Bible school program. 87 00:13:21,385 --> 00:13:23,887 So, we'll just meet you at the parking lot at 15 to 5! 88 00:13:26,723 --> 00:13:30,394 Somebody's here, honey, so we'll meet you there. 89 00:13:31,061 --> 00:13:32,312 - Okay! - Okay. 90 00:13:34,231 --> 00:13:35,231 Bye. 91 00:13:42,114 --> 00:13:43,991 - Hey! - Hi. I'm so sorry. 92 00:13:44,074 --> 00:13:45,450 The day just got away from me. 93 00:13:46,577 --> 00:13:47,577 No worries. 94 00:13:51,123 --> 00:13:52,457 Can I grab it? 95 00:13:53,083 --> 00:13:54,167 What? 96 00:13:54,251 --> 00:13:56,545 - The card table. - Oh, yes! Yes, of course. 97 00:13:56,628 --> 00:13:58,273 I swear, I don't know where my head is at. 98 00:13:58,297 --> 00:14:00,799 I got so busy that I even missed the puppet show. 99 00:14:02,634 --> 00:14:03,634 What's wrong? 100 00:14:05,178 --> 00:14:07,764 Nothing. Nothin'. I'm just, you know, 101 00:14:07,848 --> 00:14:10,142 going in too many different directions at once is all. 102 00:14:12,811 --> 00:14:13,895 It's here. 103 00:14:15,564 --> 00:14:16,604 Thanks for the card table! 104 00:14:18,317 --> 00:14:20,402 - Talk to you later, baby. - Bye! 105 00:14:21,903 --> 00:14:23,780 Welcome to Dallas International Airport... 106 00:16:27,487 --> 00:16:30,407 Directory assistance, please, in Wylie, Texas. 107 00:16:34,411 --> 00:16:37,080 - Hello. - Richard, hi. This is Allan Gore. 108 00:16:37,164 --> 00:16:40,208 - Hey, Allan. - I'm sorry to bother you. 109 00:16:40,292 --> 00:16:41,835 I'm out of town 110 00:16:41,918 --> 00:16:44,838 and I've been trying to catch Betty all day. 111 00:16:44,921 --> 00:16:47,716 I think the phones must be out of order or something. 112 00:16:48,592 --> 00:16:50,319 But would you mind knocking on the door over there 113 00:16:50,343 --> 00:16:51,845 just to make sure she's home? 114 00:16:52,804 --> 00:16:54,806 Sure I can run over. 115 00:16:54,890 --> 00:16:56,975 Yeah. Hold on a minute. I'll go check. 116 00:16:57,058 --> 00:16:59,144 Okay, great. Thank you so much. 117 00:17:27,422 --> 00:17:29,591 No answer, Allan. She must be out. 118 00:17:29,674 --> 00:17:31,343 Okay. 119 00:17:31,426 --> 00:17:33,845 - Thank you for checking. - No problem. 120 00:17:40,727 --> 00:17:43,104 I really like your mom's lasagna. 121 00:17:43,188 --> 00:17:44,731 Thanks! I'll tell her. 122 00:17:47,484 --> 00:17:49,444 - Remember that cute turtle I made? - Yeah. 123 00:17:49,528 --> 00:17:50,946 - Out of pipe cleaners? - Yeah. 124 00:17:55,242 --> 00:17:56,368 Hello? 125 00:17:56,451 --> 00:17:57,702 Candy, this is Allan. 126 00:17:59,454 --> 00:18:00,914 Have you seen Betty? 127 00:18:02,916 --> 00:18:04,626 Allan! 128 00:18:04,709 --> 00:18:07,671 - Hi, where are ya? - I'm in Minnesota on a business trip 129 00:18:07,754 --> 00:18:09,649 but I've been trying to get ahold of Betty all day 130 00:18:09,673 --> 00:18:11,675 and she's not answering. 131 00:18:11,758 --> 00:18:15,053 And I thought maybe you talked to her today. 132 00:18:15,136 --> 00:18:18,431 Yes, I saw her this morning when I went to get Alisa's swimsuit. 133 00:18:18,515 --> 00:18:20,809 Do you happen to know if she had any plans? 134 00:18:21,518 --> 00:18:23,019 No. 135 00:18:23,103 --> 00:18:24,729 No, but I still have Alisa 136 00:18:24,813 --> 00:18:27,107 'cause there was a change of plans this morning. 137 00:18:27,190 --> 00:18:29,943 Jenny wanted Alisa to stay over another night 138 00:18:30,026 --> 00:18:32,445 so they could go to the movies. 139 00:18:32,529 --> 00:18:35,073 Did she seem alright to you? 140 00:18:35,157 --> 00:18:36,575 Yeah! Yeah, she was fine. 141 00:18:37,576 --> 00:18:40,287 You know, I'd be happy to go to the house and check on them for you. 142 00:18:40,370 --> 00:18:43,164 No, that's okay. I'll call the neighbors again. 143 00:18:43,248 --> 00:18:44,124 Okay. 144 00:18:44,207 --> 00:18:46,585 Okay, well, just let me know if there's anything I can do. 145 00:18:46,668 --> 00:18:49,170 - Okay. Thank you. Bye. - Okay. Bye. 146 00:18:51,590 --> 00:18:52,591 What's going on? 147 00:18:53,258 --> 00:18:54,509 Allan's out of town. 148 00:18:54,593 --> 00:18:57,429 He can't get ahold of Betty, so he's a bit worried. 149 00:19:04,311 --> 00:19:06,313 I'm sure she's okay. 150 00:19:07,814 --> 00:19:10,191 She could be out with friends. 151 00:19:13,820 --> 00:19:16,281 I'm gonna go call her again, if you'll excuse me. 152 00:19:33,006 --> 00:19:34,483 Richard, I'm really sorry about this. 153 00:19:34,507 --> 00:19:37,427 Could you run out back and look in the garage 154 00:19:37,510 --> 00:19:39,804 to see if her car is there? 155 00:19:39,888 --> 00:19:42,015 - Yeah. Yeah, just a sec. - Okay. Thanks. 156 00:19:52,525 --> 00:19:54,986 She never leaves that garage door open. 157 00:19:55,403 --> 00:20:01,576 Can you please go back over there, check all the doors and the garage again 158 00:20:01,660 --> 00:20:05,413 and I want you to get in the house any way that you can. 159 00:20:05,497 --> 00:20:07,999 - Allan just called. - Yeah, I guess he's calling everybody. 160 00:20:08,083 --> 00:20:11,211 - Yeah, he called me, too. - He sounded pretty upset. 161 00:20:11,294 --> 00:20:13,296 Said we should get in the house any way we can. 162 00:20:14,631 --> 00:20:17,092 Got my realtor keys. We can try 'em on all the doors. 163 00:20:33,066 --> 00:20:35,110 Oh shit. Hey! 164 00:20:35,193 --> 00:20:36,861 - Yeah? - It's not locked. 165 00:20:37,696 --> 00:20:39,114 What? Lester! 166 00:20:46,955 --> 00:20:48,289 Betty? 167 00:20:49,249 --> 00:20:51,001 Betty? 168 00:20:51,084 --> 00:20:52,502 Betty? 169 00:21:04,431 --> 00:21:05,890 Betty? 170 00:21:06,808 --> 00:21:08,476 Oh, my God. 171 00:21:11,771 --> 00:21:14,357 - Oh, my God. - Oh, my God. 172 00:21:16,860 --> 00:21:17,986 Hello? 173 00:21:26,161 --> 00:21:27,537 There's nothing here. 174 00:21:39,424 --> 00:21:40,633 The baby. 175 00:21:41,426 --> 00:21:43,595 - Hey! Hey! - Let's... 176 00:21:43,678 --> 00:21:45,438 - let's get her outta here. - It's okay. Yes. 177 00:21:46,014 --> 00:21:47,474 I'll take her to my house. 178 00:21:50,810 --> 00:21:54,355 It's okay. It's okay. It's okay. 179 00:21:54,439 --> 00:21:58,735 It's okay. I got you. I got you. I got you. 180 00:22:00,945 --> 00:22:02,530 It's okay. 181 00:22:30,141 --> 00:22:31,684 Oh God! 182 00:22:33,186 --> 00:22:34,395 Don't go in there. 183 00:22:35,730 --> 00:22:36,940 She's dead. 184 00:22:37,023 --> 00:22:38,942 - What? What! - She's dead. 185 00:22:47,951 --> 00:22:49,119 What. 186 00:23:01,714 --> 00:23:03,591 - Hello? - This is Allan. 187 00:23:04,509 --> 00:23:07,303 Oh God. I have to make a decision. 188 00:23:07,387 --> 00:23:09,556 What? What decision? What's wrong? 189 00:23:09,639 --> 00:23:10,932 - I don't know... - It's okay. 190 00:23:12,100 --> 00:23:14,686 Allan? Yeah, it's Jerry. 191 00:23:15,103 --> 00:23:18,022 - What did you find? - Oh, gosh, it's not good, Allan. 192 00:23:19,774 --> 00:23:21,484 The little one's okay. 193 00:23:21,568 --> 00:23:23,486 - The baby? - Yeah, she's okay. 194 00:23:25,029 --> 00:23:26,906 What about Betty? 195 00:23:28,199 --> 00:23:31,119 - What about Betty? - I'm so sorry, Allan. 196 00:23:35,957 --> 00:23:37,792 What? What happened? 197 00:23:37,876 --> 00:23:40,170 I don't know for sure, but it... Oh God. 198 00:23:40,253 --> 00:23:42,422 It looks like she's been shot. 199 00:23:45,466 --> 00:23:47,051 I'm so sorry, Allan. 200 00:23:47,135 --> 00:23:49,554 I wish there was a better way to tell you. I do. 201 00:24:07,363 --> 00:24:09,240 Stop. Stop. 202 00:24:09,324 --> 00:24:11,743 - You kidding me? - Hello? 203 00:24:12,202 --> 00:24:13,286 Candy, 204 00:24:14,287 --> 00:24:16,831 I have some bad news. 205 00:24:17,498 --> 00:24:18,875 Betty's dead. 206 00:24:20,668 --> 00:24:21,836 What? 207 00:24:24,505 --> 00:24:26,424 What happened? 208 00:24:27,675 --> 00:24:30,553 It looks like she's been shot, apparently. 209 00:24:30,637 --> 00:24:32,555 The neighbors found her. 210 00:24:33,806 --> 00:24:35,225 Oh, my God. 211 00:24:38,061 --> 00:24:39,687 What about Bethany? 212 00:24:39,771 --> 00:24:41,689 We don't even own a gun. 213 00:24:44,901 --> 00:24:47,362 I don't even own a gun. 214 00:24:49,405 --> 00:24:51,324 I don't know what to say. 215 00:24:52,200 --> 00:24:54,494 Could you please keep Alisa for a while 216 00:24:54,577 --> 00:24:57,497 and don't tell her what happened? I wanna tell her. 217 00:25:01,960 --> 00:25:03,836 Are you gonna be okay? 218 00:25:07,423 --> 00:25:08,591 Yeah. 219 00:25:09,676 --> 00:25:11,094 Thanks. I've gotta go. 220 00:26:09,736 --> 00:26:11,195 This way, Chief. 221 00:26:35,303 --> 00:26:36,721 Look there. 222 00:26:43,603 --> 00:26:45,813 Looks like one of them cult deals. 223 00:26:47,315 --> 00:26:48,733 Call the sheriff. 224 00:26:49,817 --> 00:26:53,321 We gotta have backup. Then call Collin County. 225 00:26:53,863 --> 00:26:55,782 In fact, call everybody. 226 00:26:56,407 --> 00:26:59,786 Whoever did this could be crazy enough to still be in the neighborhood. 227 00:27:19,389 --> 00:27:20,640 This is Chief Abbott. 228 00:27:20,723 --> 00:27:22,725 This is Allan Gore. 229 00:27:22,809 --> 00:27:26,229 Mr. Gore. I'm Chief Abbott of the Wylie PD. 230 00:27:27,188 --> 00:27:30,024 Can you tell me what you know about what happened here? 231 00:27:31,859 --> 00:27:34,445 I understand that Betty's been shot. 232 00:27:35,696 --> 00:27:37,615 That's correct. 233 00:27:38,866 --> 00:27:42,787 I've been trying to reach her all day. 234 00:27:42,870 --> 00:27:47,083 I left for Saint Paul on business at about 235 00:27:48,167 --> 00:27:52,713 4:30. I tried to call her before I left. She didn't answer. 236 00:27:54,674 --> 00:27:56,968 I kept trying her 237 00:27:58,386 --> 00:28:02,306 right up until the point that they told me. 238 00:28:02,390 --> 00:28:05,518 I understand. And do you know anybody else 239 00:28:05,601 --> 00:28:08,187 that could have been around the house today? 240 00:28:08,271 --> 00:28:11,274 Well, Candy Montgomery. She's a friend of ours. 241 00:28:11,357 --> 00:28:16,154 She said she came by to pick up a swimsuit this morning. 242 00:28:32,879 --> 00:28:34,005 Serious? 243 00:28:34,547 --> 00:28:37,300 The goal to contaminate as much evidence as possible? 244 00:28:38,593 --> 00:28:40,386 Start with the utility room. 245 00:28:43,681 --> 00:28:45,725 Then the bathroom. 246 00:28:45,808 --> 00:28:47,894 It's covered in blood. 247 00:29:25,681 --> 00:29:26,849 Hello? 248 00:29:26,933 --> 00:29:28,309 It's Allan. 249 00:29:28,392 --> 00:29:31,812 My flight doesn't land till about 10:00 or so. 250 00:29:31,896 --> 00:29:35,983 I'm going to go home first. Can you keep Alisa till 3:00 or so? 251 00:29:36,067 --> 00:29:37,485 Of course. 252 00:29:38,277 --> 00:29:42,031 - And she still doesn't know? - No. No, we've... 253 00:29:42,114 --> 00:29:45,076 we've kept her away from the radio or anything like that. 254 00:29:45,159 --> 00:29:46,202 Okay. 255 00:29:47,912 --> 00:29:49,872 I talked to the police last night 256 00:29:49,956 --> 00:29:53,376 and I mentioned you were over there, so they'll probably be calling you. 257 00:29:54,585 --> 00:29:58,172 - That's fine. - Okay. I'll call you later. Bye. 258 00:29:58,256 --> 00:29:59,382 Okay. 259 00:30:05,846 --> 00:30:07,223 - Hello? - Have you heard? 260 00:30:07,306 --> 00:30:09,225 Betty Gore's been shot. 261 00:30:10,059 --> 00:30:11,060 She's dead! 262 00:30:11,143 --> 00:30:13,688 Yes, we heard. Yes. 263 00:30:13,771 --> 00:30:15,815 It's all over the news. 264 00:30:15,898 --> 00:30:19,610 Honey, I have Alisa with us. I should get off. 265 00:30:19,694 --> 00:30:21,755 Listen, when I get all these relations out of my house, 266 00:30:21,779 --> 00:30:23,882 I'm gonna come over, and we're gonna drink a pot of coffee 267 00:30:23,906 --> 00:30:25,616 - and talk. - That is just what I need. 268 00:30:25,700 --> 00:30:27,410 Thank you, honey. I'll ring if I hear more. 269 00:30:28,411 --> 00:30:29,787 Jesus. 270 00:30:30,705 --> 00:30:31,747 Hello? 271 00:30:31,831 --> 00:30:34,750 It's me, Jo Ann. You heard Betty's dead? 272 00:30:34,834 --> 00:30:38,379 We heard last night, yeah. It's so awful. 273 00:30:38,462 --> 00:30:39,672 The police just left. 274 00:30:39,755 --> 00:30:41,799 They say she was murdered with an axe. 275 00:30:43,384 --> 00:30:45,303 - An axe? - Yeah. 276 00:30:46,178 --> 00:30:48,347 Must have been some very sick person. 277 00:30:54,562 --> 00:30:56,022 It looks like from the pinky finger. 278 00:30:56,105 --> 00:30:57,231 Probably the victim's. 279 00:31:00,985 --> 00:31:02,528 How we doin'? 280 00:31:02,612 --> 00:31:04,739 It was not premeditated. 281 00:31:04,822 --> 00:31:08,034 The weapon's too strange, signs of a struggle everywhere. 282 00:31:08,993 --> 00:31:11,412 It was a crime of circumstance. 283 00:31:11,495 --> 00:31:12,872 Or sex crime, maybe. 284 00:31:12,955 --> 00:31:16,667 That I can't tell you. The coroner will have to make that call. 285 00:31:16,751 --> 00:31:19,837 But those footprints in the utility room do not belong to a man. 286 00:31:19,920 --> 00:31:21,172 They're too small. 287 00:31:21,964 --> 00:31:25,551 Think a woman did this. A woman or a kid. 288 00:32:22,692 --> 00:32:26,028 He's about to step out of the cab right now 289 00:32:26,112 --> 00:32:28,989 and this would be the first time that he has been here after... 290 00:32:46,757 --> 00:32:48,843 How'd it happen, Dick? 291 00:32:48,926 --> 00:32:50,344 What all do you know? 292 00:32:52,012 --> 00:32:54,890 Just that she was shot. 293 00:32:57,476 --> 00:32:59,103 Well, that's wrong. 294 00:32:59,186 --> 00:33:01,105 - What happened? - The weapon was an axe. 295 00:33:02,189 --> 00:33:03,399 And it was very brutal. 296 00:33:03,482 --> 00:33:05,401 Crime lab was here until 8:00 this morning. 297 00:33:06,068 --> 00:33:07,611 It was all hell to clean up. 298 00:33:07,695 --> 00:33:10,239 I wish there was another way to say it, to tell you. 299 00:33:20,291 --> 00:33:22,460 - I wasn't here. - What? 300 00:33:25,379 --> 00:33:27,006 I wasn't here. 301 00:33:31,552 --> 00:33:32,970 Betty 302 00:33:34,138 --> 00:33:36,557 was always afraid when I go 303 00:33:37,683 --> 00:33:39,602 something would happen. 304 00:33:43,814 --> 00:33:46,734 She always said I should be here. A husband 305 00:33:48,736 --> 00:33:50,362 should be home. 306 00:33:52,531 --> 00:33:54,450 And I wasn't here. 307 00:34:29,151 --> 00:34:30,569 Come on, sweetie. 308 00:34:32,321 --> 00:34:33,823 Daddy! 309 00:34:33,906 --> 00:34:35,449 Hi, sweetie. 310 00:34:35,533 --> 00:34:37,535 Oh, Allan. 311 00:34:37,618 --> 00:34:40,746 Allan. Oh, I'm so sorry. 312 00:34:40,830 --> 00:34:42,748 I'm so sorry. 313 00:34:45,376 --> 00:34:47,586 Princess! Cheeto! 314 00:34:47,670 --> 00:34:51,090 Is there anything that we can do for you? 315 00:34:51,924 --> 00:34:54,093 Just please don't leave yet. 316 00:34:54,802 --> 00:34:56,554 I'd like for you to be here 317 00:34:57,388 --> 00:34:59,181 when I tell her. I think that'd help. 318 00:34:59,265 --> 00:35:00,683 Of course. 319 00:35:15,072 --> 00:35:17,491 Sweetie, can I talk to you for a minute? 320 00:35:25,207 --> 00:35:26,625 Last night, 321 00:35:27,751 --> 00:35:30,880 somebody very bad came into the house 322 00:35:32,047 --> 00:35:33,047 and 323 00:35:34,550 --> 00:35:37,469 cut up Mommy very bad and Mommy's not coming back. 324 00:35:40,764 --> 00:35:42,182 Understand? 325 00:36:11,462 --> 00:36:13,505 She was damn near dismembered from what I'm told. 326 00:36:13,589 --> 00:36:14,590 Can you imagine? 327 00:36:14,673 --> 00:36:17,426 That's why I always say, use the deadbolt. 328 00:36:17,509 --> 00:36:19,553 Like she'd been put through a Veg-O-Matic. 329 00:36:20,346 --> 00:36:22,348 I'd just finished seeing "The Shining" 330 00:36:22,431 --> 00:36:24,558 when I got the news, if you can believe that. 331 00:36:24,642 --> 00:36:26,352 Talk about bad dreams. 332 00:36:26,435 --> 00:36:27,937 Well, it had to be a drifter. 333 00:36:28,020 --> 00:36:31,315 A weapon like that during the day in Wylie? 334 00:36:31,899 --> 00:36:34,944 Now, my bet is probably either sex criminal 335 00:36:35,027 --> 00:36:37,363 or a burglar caught in the act. And whoever it is, 336 00:36:37,446 --> 00:36:40,366 likely a thousand miles away by now. 337 00:36:40,449 --> 00:36:43,953 Honey, I'm gonna go speak to Don for a second. 338 00:36:44,036 --> 00:36:45,537 Okay. 339 00:36:45,621 --> 00:36:47,873 It happened Friday, today's Sunday. 340 00:36:47,957 --> 00:36:51,335 After 48 hours, the odds flop. 341 00:36:52,086 --> 00:36:54,922 - Hey, Don. Hi, y'all. - Hi, Candy. 342 00:36:55,005 --> 00:36:57,549 We're just talking about it. Awful. 343 00:36:58,092 --> 00:37:00,678 Oh, yes. It is. 344 00:37:01,595 --> 00:37:04,473 Can I speak to you in private for a second? 345 00:37:04,556 --> 00:37:07,685 - Sure. - If that's alright. Okay. Thanks. 346 00:37:10,479 --> 00:37:13,315 Well, I guess you know that I was there that mornin'. 347 00:37:13,399 --> 00:37:16,694 I was probably the last one to see her alive. 348 00:37:17,361 --> 00:37:22,074 Well, I doubt the last. Maybe second to last. 349 00:37:22,157 --> 00:37:23,784 Well, yeah, you know what I mean. 350 00:37:24,660 --> 00:37:28,038 Anyway, I'm supposed to speak to the police this afternoon, 351 00:37:28,122 --> 00:37:30,541 and is there any reason that I should be worried? 352 00:37:32,167 --> 00:37:33,961 - What do you mean? - I don't know. 353 00:37:34,044 --> 00:37:37,297 I was the last one seen at the scene of the crime and everything 354 00:37:37,381 --> 00:37:40,426 and those are always the people they arrest on the TV shows. 355 00:37:40,509 --> 00:37:43,637 Candy, they talk to everybody in a case like this. 356 00:37:46,348 --> 00:37:48,642 And the way she was chopped up. 357 00:37:51,478 --> 00:37:56,942 Whoever did this had to be a very big man. 358 00:37:57,901 --> 00:38:00,195 Yeah. Yeah. You're right. 359 00:38:01,822 --> 00:38:04,241 - Thanks, Don. - Sure. 360 00:38:05,576 --> 00:38:07,786 Family and friends of the Gores continue to gather... 361 00:38:12,833 --> 00:38:14,293 My deepest sympathies. 362 00:38:14,376 --> 00:38:16,503 I appreciate that. 363 00:38:18,338 --> 00:38:19,882 Bob's got Bethany in the bedroom. 364 00:38:19,965 --> 00:38:23,218 I think they both need a moment away from all this. 365 00:38:24,928 --> 00:38:27,890 What about this Marriage Encounter thing? 366 00:38:27,973 --> 00:38:29,725 You and Betty went to that? 367 00:38:29,808 --> 00:38:32,061 We did, yes. 368 00:38:32,144 --> 00:38:33,604 Could it be someone from there? 369 00:38:33,687 --> 00:38:36,065 - I'm hearing it's like a cult. - I don't... 370 00:38:36,774 --> 00:38:40,319 It wasn't anyone from Marriage Encounter. It's not a cult. 371 00:38:41,487 --> 00:38:43,322 Why did you two go there? 372 00:38:46,450 --> 00:38:48,619 They're evidently doing two services. 373 00:38:48,702 --> 00:38:51,038 One here tomorrow and the other in Norwich on Wednesday. 374 00:38:51,121 --> 00:38:54,750 And get this. Ron will be performing the ceremony tomorrow. 375 00:38:54,833 --> 00:38:56,085 Ron Adams? 376 00:38:56,168 --> 00:38:57,544 Betty hated him. 377 00:38:57,628 --> 00:38:59,838 I know, but they hadn't officially rejoined 378 00:38:59,922 --> 00:39:04,259 the Wylie Church so, technically, Ron is still her pastor. 379 00:39:04,343 --> 00:39:07,304 - Oh, my God. - Candy? Candy. 380 00:39:07,387 --> 00:39:09,973 Some of this food needs to be put into the freezer. 381 00:39:11,809 --> 00:39:13,745 I'm afraid I can't get myself to go into that room. 382 00:39:13,769 --> 00:39:15,409 Would you mind taking it in there for me? 383 00:39:15,479 --> 00:39:16,480 - Yeah, okay. - Thank you. 384 00:39:52,182 --> 00:39:54,101 Hey! Hey! Stop! 385 00:39:55,561 --> 00:39:57,479 I'm sorry about those dogs. 386 00:39:57,563 --> 00:40:00,482 Anytime anyone comes in this room, they bark like that. 387 00:40:04,111 --> 00:40:07,531 I'm Bertha. I'm Betty's mother. 388 00:40:10,784 --> 00:40:12,995 I'm so sorry for your loss. 389 00:40:14,288 --> 00:40:15,539 Thank you. 390 00:40:17,499 --> 00:40:18,499 Excuse me. 391 00:40:36,727 --> 00:40:38,353 "Happy Father's Day, honey. 392 00:40:38,437 --> 00:40:40,772 "It really means a lot to have a husband like you. 393 00:40:42,566 --> 00:40:46,403 "A lot of time, a lot of frustration. 394 00:40:46,486 --> 00:40:49,323 "A lot of headaches, a lot of worry, 395 00:40:49,406 --> 00:40:50,782 a lot of fun." 396 00:40:51,825 --> 00:40:54,077 That's so great. Thank you. 397 00:40:54,953 --> 00:40:56,246 You're welcome. 398 00:40:58,749 --> 00:41:00,459 Wow. Look at you. 399 00:41:01,210 --> 00:41:04,963 Oh, well, I'm not sure what one wears to the police station, 400 00:41:05,047 --> 00:41:06,715 so I figured I might as well look nice. 401 00:41:07,549 --> 00:41:09,189 You sure you don't want me to go with you? 402 00:41:09,927 --> 00:41:13,305 Oh, yeah. I'll drive myself. They said it shouldn't take long. 403 00:41:13,388 --> 00:41:16,516 - You sure? - Yeah. I'll be fine. 404 00:42:06,942 --> 00:42:08,902 Well, let's just start from the beginning. 405 00:42:08,986 --> 00:42:12,155 The beginning would have been vacation Bible school. 406 00:42:12,239 --> 00:42:15,325 And that would have started about 9:00 in the morning 407 00:42:15,409 --> 00:42:21,290 with a service ceremony sort of thing, where I told one of my parables. 408 00:42:21,373 --> 00:42:23,083 "The Three Trees." 409 00:42:24,042 --> 00:42:25,502 Would you like to hear that? 410 00:42:25,585 --> 00:42:28,922 Oh, no. That's okay. After the ceremony? 411 00:42:29,840 --> 00:42:32,050 After the ceremony, I left the church 412 00:42:32,134 --> 00:42:36,930 around 9:45, and got to Betty's around 10:00. 413 00:42:37,014 --> 00:42:39,308 What was she doin'? 414 00:42:39,391 --> 00:42:41,643 She'd just put the baby down, 415 00:42:41,727 --> 00:42:45,147 and she was drinking a cup of coffee and 416 00:42:45,981 --> 00:42:51,236 sewing something out of yellow material. 417 00:42:51,320 --> 00:42:53,989 And she was about to watch "Phil Donahue." 418 00:42:54,072 --> 00:42:56,325 So, after you got there? 419 00:42:56,408 --> 00:43:00,495 Yes. We got to chattin' about what to do with the children. 420 00:43:00,579 --> 00:43:05,208 And then, we went and played with the dogs 'cause they just got a new puppy. 421 00:43:05,292 --> 00:43:08,086 And then, I told her about this new business 422 00:43:08,170 --> 00:43:13,508 that I've started with Sherry Cleckler, a wallpapering and painting thing. 423 00:43:13,592 --> 00:43:16,595 And then I showed her one of my cards and she thought that was cute. 424 00:43:16,678 --> 00:43:18,764 And maybe I can leave some for you all. 425 00:43:20,390 --> 00:43:22,809 After you showed her your business card? 426 00:43:23,685 --> 00:43:27,689 I went into the utility room to get Alisa's suit 427 00:43:27,773 --> 00:43:30,984 and Betty went to grab a towel to wrap it in. 428 00:43:31,610 --> 00:43:35,781 And then she handed me some peppermint candies 429 00:43:35,864 --> 00:43:39,284 because Alisa doesn't like to put her head under the water. 430 00:43:39,368 --> 00:43:44,956 And so, she sort of just bribes her with the candies. 431 00:43:45,624 --> 00:43:48,543 What did you have on, clothes-wise? 432 00:43:48,627 --> 00:43:51,630 I was wearing a burgundy blouse and blue jeans. 433 00:43:52,631 --> 00:43:54,800 What about shoes? 434 00:43:54,883 --> 00:43:57,219 We picked up some footprints in the hallway 435 00:43:57,302 --> 00:44:00,138 and we need to screen the prints for people we know 436 00:44:00,222 --> 00:44:01,973 who were in the house. 437 00:44:02,057 --> 00:44:05,394 I was wearing my blue tennis shoes. 438 00:44:05,477 --> 00:44:07,646 - Rubber soles? - Yes. 439 00:44:08,522 --> 00:44:10,440 Do you have those shoes? 440 00:44:10,524 --> 00:44:13,318 Not with me but I could get them for you. 441 00:44:13,402 --> 00:44:16,613 How long do you think you were in there, in total? 442 00:44:17,906 --> 00:44:20,409 About 15 minutes. 443 00:44:21,743 --> 00:44:23,495 And after? 444 00:44:23,578 --> 00:44:27,833 After, I went to Target in Plano to get Father's Day cards 445 00:44:27,916 --> 00:44:30,127 but I noticed my watch stopped. 446 00:44:30,210 --> 00:44:32,212 It still said 10:15. 447 00:44:32,295 --> 00:44:35,632 And so, I asked someone what time it was, and they said it was 11:10, 448 00:44:35,715 --> 00:44:37,634 meaning I was already late for the puppet show. 449 00:44:38,301 --> 00:44:40,137 And so, I drove straight to the church 450 00:44:40,220 --> 00:44:42,305 and got there around 11:30 for the luncheon. 451 00:44:42,722 --> 00:44:47,644 And I didn't know that anything was wrong until about 8:30 452 00:44:47,727 --> 00:44:49,479 when Allan called me to tell me 453 00:44:49,563 --> 00:44:52,274 that he was having a hard time getting ahold of Betty. 454 00:45:07,456 --> 00:45:11,585 I'm not saying cancel it altogether. Just, you know, postpone it some. 455 00:45:12,794 --> 00:45:16,131 Yes, I realize that they wanna go and we will. 456 00:45:16,214 --> 00:45:19,009 It's just under the circumstances, 457 00:45:19,092 --> 00:45:22,012 it's not the best time to go to Six Flags, that's all. 458 00:45:27,726 --> 00:45:29,853 Not just that she was a popular school teacher, 459 00:45:29,936 --> 00:45:32,022 but, bear in mind, this is the first murder 460 00:45:32,105 --> 00:45:35,358 of any kind in Wylie in 25 years. 461 00:45:35,442 --> 00:45:37,944 That it was committed with an axe against an innocent woman 462 00:45:38,028 --> 00:45:40,489 in her own home in a nice neighborhood, 463 00:45:40,572 --> 00:45:43,283 you can understand why this whole community is on edge. 464 00:45:43,366 --> 00:45:49,831 She was a loving mother, a loyal wife, a committed person of faith. 465 00:45:51,124 --> 00:45:53,293 How can a thing like this happen 466 00:45:53,376 --> 00:45:56,671 to a person who is so needed by her family? 467 00:45:58,215 --> 00:46:00,967 A mother so needed by her children. 468 00:46:01,551 --> 00:46:03,970 A daughter so loved by her parents. 469 00:46:04,763 --> 00:46:06,443 Perhaps there will be those who look to God 470 00:46:07,349 --> 00:46:10,811 and say that He has some eternal purpose in all of this. 471 00:46:12,312 --> 00:46:14,814 I cannot accept that. 472 00:46:14,898 --> 00:46:18,485 The notion that God would will something like this upon anyone. 473 00:46:19,903 --> 00:46:22,489 This was not God's will. 474 00:46:22,572 --> 00:46:28,078 His will has been thwarted by the actions and behavior of humanity. 475 00:46:28,870 --> 00:46:30,789 Humanity seems too kind a word. 476 00:46:31,748 --> 00:46:33,250 A monster. 477 00:46:33,959 --> 00:46:36,294 When things like this happen, 478 00:46:36,378 --> 00:46:41,091 God's will and purposes then change to His ultimate will. 479 00:46:42,384 --> 00:46:44,302 This act was unnatural. 480 00:46:45,387 --> 00:46:46,805 It was evil. 481 00:46:50,642 --> 00:46:54,521 I'm sorry, but I feel like we've been over this. 482 00:46:54,604 --> 00:46:58,567 Well, with me, you have, but I want these boys to hear it as well. 483 00:46:59,442 --> 00:47:03,321 But we're trying to be as painstaking as possible. 484 00:47:04,072 --> 00:47:06,533 I appreciate that. 485 00:47:06,616 --> 00:47:08,743 How were things with your marriage? 486 00:47:08,827 --> 00:47:11,413 - They were good. - Yeah? She was secure in it? 487 00:47:14,416 --> 00:47:17,460 There was a time when she wasn't. 488 00:47:19,838 --> 00:47:21,047 You know, we've 489 00:47:23,216 --> 00:47:28,263 we had our issues, specifically over the travel. 490 00:47:30,098 --> 00:47:33,476 She battled postpartum depression, which was a strain, 491 00:47:33,560 --> 00:47:36,271 but things were improving of late. 492 00:47:36,354 --> 00:47:40,942 We'd gone to a church program called Marriage Encounter 493 00:47:41,026 --> 00:47:44,112 and things were improving. 494 00:47:44,195 --> 00:47:47,866 So you can't think of anybody that'd wanna hurt your wife? 495 00:47:47,949 --> 00:47:51,077 No. She didn't have any enemies, 496 00:47:51,161 --> 00:47:52,287 or... 497 00:47:53,496 --> 00:47:57,667 She wasn't too popular at her school with her students. 498 00:47:57,751 --> 00:48:02,255 One time, our house was vandalized, but I can't imagine 499 00:48:03,381 --> 00:48:04,799 that. 500 00:48:06,593 --> 00:48:08,303 If I could go back a second. 501 00:48:08,386 --> 00:48:13,308 You said that on Friday evening, and then again on Saturday, 502 00:48:13,391 --> 00:48:16,061 you had several conversations with Candy Montgomery? 503 00:48:16,770 --> 00:48:18,104 Yes. 504 00:48:18,188 --> 00:48:20,607 - She told you she was at the house? - Yes. 505 00:48:20,690 --> 00:48:22,984 What else she tell you? 506 00:48:25,445 --> 00:48:27,364 That Betty seemed fine. 507 00:48:28,531 --> 00:48:33,745 Now, I apologize for having to ask this, but can you think of a time 508 00:48:33,828 --> 00:48:36,539 where Betty might have had an affair with another man? 509 00:48:42,837 --> 00:48:45,256 Yes, in 1971. 510 00:48:46,424 --> 00:48:48,093 We were living in Las Cruces. 511 00:48:48,843 --> 00:48:51,805 It was a time when I was traveling. 512 00:48:51,888 --> 00:48:55,558 She had a one-night stand with a college student there 513 00:48:55,642 --> 00:48:57,352 at New Mexico State. 514 00:48:58,687 --> 00:49:01,606 I don't believe she ever had another affair 515 00:49:03,233 --> 00:49:05,735 with any other man since then. 516 00:49:06,778 --> 00:49:09,030 Pretty sure about that? 517 00:49:09,114 --> 00:49:10,782 Yes. 518 00:49:10,865 --> 00:49:12,575 You ever had an affair yourself? 519 00:49:12,659 --> 00:49:14,369 No. 520 00:49:16,955 --> 00:49:21,584 Have anything else you wanna tell us that could help us in the investigation? 521 00:49:22,085 --> 00:49:24,379 I can't think of anything at this time. No. 522 00:49:49,487 --> 00:49:50,697 Hello? 523 00:49:52,198 --> 00:49:55,452 Chief Abbott? It is Allan Gore calling. 524 00:49:56,828 --> 00:49:58,997 I'm sorry to disturb you. 525 00:50:00,582 --> 00:50:02,208 I was just calling 526 00:50:03,960 --> 00:50:10,216 to let you know that there was one thing I was not truthful about. 527 00:50:10,925 --> 00:50:12,677 What's that, Allan? 528 00:50:16,306 --> 00:50:18,391 I did have an affair. 529 00:50:22,520 --> 00:50:24,439 With Candy Montgomery. 39057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.