All language subtitles for Imperfect.Us.S01E03.1080p.MyVideo.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-BlackTV_Subtítulos01.CHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,270 --> 00:00:09,772 欸 2 00:00:09,772 --> 00:00:12,075 你的下一個目標是什麼啊 3 00:00:14,344 --> 00:00:16,479 為了抵達那個目標 4 00:00:16,479 --> 00:00:18,648 必須先經歷多少痛苦 5 00:00:18,648 --> 00:00:19,315 你 6 00:00:19,315 --> 00:00:21,084 計算過嗎 7 00:00:25,154 --> 00:00:26,723 那麼 8 00:00:26,723 --> 00:00:29,459 有沒有可能是我們誤會了自己啊 9 00:00:32,428 --> 00:00:34,631 我們以為我們正在追求快樂 10 00:00:34,631 --> 00:00:36,199 但其實 11 00:00:36,199 --> 00:00:37,533 我們真正熱愛的 12 00:00:37,533 --> 00:00:38,968 很可能是 13 00:00:39,769 --> 00:00:41,537 痛苦 14 00:00:42,839 --> 00:00:43,940 薛丁格 15 00:00:43,940 --> 00:00:46,209 是一個人嗎 16 00:00:46,209 --> 00:00:48,111 一個科學家 17 00:00:48,111 --> 00:00:50,313 那他的貓很有名嗎 18 00:00:51,280 --> 00:00:52,415 那是一個實驗 19 00:00:53,349 --> 00:00:55,218 什麼實驗 20 00:00:55,985 --> 00:00:57,420 以前看過有點忘了 21 00:00:58,087 --> 00:01:00,423 好像是有關「量子力學」的實驗吧 22 00:01:01,991 --> 00:01:03,192 爸爸不是說過 23 00:01:03,192 --> 00:01:04,694 想了解什麼 24 00:01:04,694 --> 00:01:06,429 就自己查 25 00:01:06,429 --> 00:01:07,263 嗯 26 00:01:09,499 --> 00:01:10,733 在另外一個宇宙裡 27 00:01:10,733 --> 00:01:12,435 貓是活的 28 00:01:12,435 --> 00:01:13,169 但是是什麼 29 00:01:13,169 --> 00:01:15,772 決定我們所存在的宇宙呢 30 00:01:15,772 --> 00:01:16,773 有人就提出了 31 00:01:16,773 --> 00:01:18,541 可能是我們的意識 32 00:01:18,541 --> 00:01:19,876 這樣懂嗎 33 00:01:19,876 --> 00:01:20,410 那 34 00:01:20,410 --> 00:01:23,046 薛丁格的貓到底有沒有死 35 00:01:23,046 --> 00:01:26,049 他們為什麼要拿貓咪做實驗 36 00:01:27,083 --> 00:01:27,984 你放心 37 00:01:27,984 --> 00:01:29,852 這只是一個假想的實驗 38 00:01:29,852 --> 00:01:31,888 所以真的沒有一隻貓死了 39 00:01:33,156 --> 00:01:35,024 你可以去刷牙洗臉睡覺了 40 00:01:35,024 --> 00:01:36,192 OK 41 00:01:36,192 --> 00:01:37,427 好啦 42 00:01:40,129 --> 00:01:41,297 你在幹嘛 43 00:01:41,931 --> 00:01:45,535 想知道什麼就自己查啊 44 00:01:46,803 --> 00:01:48,438 查什麼啊 45 00:02:03,319 --> 00:02:04,387 簡慶芬 46 00:02:04,387 --> 00:02:05,421 你真的有病 47 00:02:50,199 --> 00:02:51,367 壞啦 48 00:02:51,367 --> 00:02:52,001 不知道欸 49 00:02:52,001 --> 00:02:53,236 我來 50 00:02:56,439 --> 00:02:57,273 謝謝喔 51 00:03:03,279 --> 00:03:03,946 裁員 52 00:03:05,047 --> 00:03:05,548 嗯 53 00:03:06,082 --> 00:03:07,550 早就聽說美商進來以後 54 00:03:07,550 --> 00:03:09,352 會精簡人事 55 00:03:09,352 --> 00:03:12,155 管理階層還會有大異動 56 00:03:14,223 --> 00:03:15,658 副總可能會 57 00:03:15,658 --> 00:03:16,359 被退休 58 00:03:17,160 --> 00:03:18,628 真的假的 59 00:03:18,628 --> 00:03:19,862 所以囉以防萬一 60 00:03:19,862 --> 00:03:22,031 最好先去網絡放點消息 61 00:03:22,031 --> 00:03:22,899 當然 62 00:03:22,899 --> 00:03:24,567 沒問題 63 00:03:24,567 --> 00:03:25,701 啊 64 00:03:25,701 --> 00:03:26,435 是 65 00:03:26,435 --> 00:03:27,937 欸你有沒有發現 66 00:03:27,937 --> 00:03:28,871 Christine最近老是 67 00:03:28,871 --> 00:03:30,139 一副勝券在握的樣子 68 00:03:30,139 --> 00:03:31,474 我請客 69 00:03:31,474 --> 00:03:33,476 討人厭 70 00:03:33,476 --> 00:03:35,711 對啊那間不好訂 71 00:03:36,145 --> 00:03:37,580 ED超不服氣 72 00:03:37,580 --> 00:03:39,749 跑去找總經理談 73 00:03:39,749 --> 00:03:42,185 結果話傳到Christine那裡 74 00:03:42,185 --> 00:03:43,152 我看Christine啊 75 00:03:43,152 --> 00:03:44,420 真的要是升副總 76 00:03:44,821 --> 00:03:46,255 ED也待不下去了 77 00:03:47,290 --> 00:03:49,258 中年轉職不容易 78 00:03:49,258 --> 00:03:50,593 現在景氣又這麼差的 79 00:03:53,896 --> 00:03:54,831 哇 80 00:03:55,565 --> 00:03:57,867 你到底是去工作還是購物的 81 00:03:58,868 --> 00:04:00,203 工作不就是為了賺錢 82 00:04:00,203 --> 00:04:02,371 賺錢當然就是為了花錢啊 83 00:04:06,509 --> 00:04:07,476 欸怎麼樣 84 00:04:14,350 --> 00:04:17,019 是不是很像一個人 85 00:04:17,019 --> 00:04:19,488 誰啊 86 00:04:21,524 --> 00:04:22,525 喔 87 00:04:22,525 --> 00:04:24,460 徐奶奶 88 00:04:36,272 --> 00:04:38,507 這裡滑喔 89 00:04:42,178 --> 00:04:42,678 欸 90 00:04:42,678 --> 00:04:43,746 爸爸等一下 91 00:04:43,746 --> 00:04:46,015 我看到一隻很酷的蟲耶 92 00:05:03,266 --> 00:05:05,501 這裡不能抽菸 93 00:05:07,236 --> 00:05:08,037 喔 94 00:05:12,541 --> 00:05:13,209 爸爸 95 00:05:13,209 --> 00:05:15,011 你有心事喔 96 00:05:15,745 --> 00:05:16,512 我 97 00:05:16,779 --> 00:05:17,647 沒有 98 00:05:17,647 --> 00:05:18,414 喔 99 00:05:18,915 --> 00:05:20,249 為什麼這樣問 100 00:05:21,050 --> 00:05:22,418 因為媽媽說 101 00:05:22,418 --> 00:05:24,954 她有心事的時候才會抽菸啊 102 00:05:25,554 --> 00:05:27,156 爸爸我找到了 103 00:05:27,156 --> 00:05:28,457 爸你過來看這個 104 00:05:31,360 --> 00:05:32,662 這隻酷喔 105 00:05:36,232 --> 00:05:38,234 鬼豔鍬形蟲 106 00:05:38,234 --> 00:05:40,202 臺灣低海拔地區的常見昆蟲 107 00:05:42,038 --> 00:05:44,073 我們回來了 108 00:05:47,810 --> 00:05:48,244 哇 109 00:05:48,244 --> 00:05:49,612 有炸雞耶 110 00:05:49,612 --> 00:05:51,447 布布要先洗手 111 00:05:51,781 --> 00:05:52,548 喔 112 00:06:05,695 --> 00:06:06,495 我洗完手了 113 00:06:06,495 --> 00:06:07,964 我要吃炸雞囉 114 00:06:07,964 --> 00:06:09,031 好 115 00:06:23,212 --> 00:06:25,114 切的什麼蔥花啊 116 00:06:25,114 --> 00:06:26,449 當媽多久啦 117 00:06:26,449 --> 00:06:29,051 一個蔥花也切不好 118 00:06:29,452 --> 00:06:31,020 你不是說 119 00:06:31,020 --> 00:06:32,955 吃起來味道都一樣 120 00:06:32,955 --> 00:06:35,024 我什麼時候說過了啊 121 00:06:35,024 --> 00:06:36,359 色香味 122 00:06:36,359 --> 00:06:38,027 色當然擺第一啊 123 00:06:41,197 --> 00:06:42,631 遠香近臭 124 00:06:43,699 --> 00:06:44,500 到手的 125 00:06:44,500 --> 00:06:46,002 怎麼看都不順眼 126 00:06:47,103 --> 00:06:47,737 什麼 127 00:06:47,737 --> 00:06:48,971 什麼到不到啊 128 00:06:48,971 --> 00:06:50,706 怎麼都聽不懂 129 00:06:50,706 --> 00:06:52,141 我是說 130 00:06:52,842 --> 00:06:54,243 我還是滾出去好了 131 00:06:54,243 --> 00:06:56,412 免得給你添麻煩 132 00:07:09,358 --> 00:07:10,893 你說的對 133 00:07:10,893 --> 00:07:12,561 笨一點比較好 134 00:07:12,561 --> 00:07:13,129 我啊 135 00:07:13,129 --> 00:07:14,830 就是太聰明 136 00:07:16,065 --> 00:07:17,900 你最近很想吵架是不是 137 00:07:20,569 --> 00:07:21,670 媽 138 00:07:21,670 --> 00:07:22,938 弄什麼好吃的 139 00:07:22,938 --> 00:07:23,839 番茄炒蛋 140 00:07:23,839 --> 00:07:24,874 布布最愛吃的 141 00:07:31,147 --> 00:07:32,782 加油 142 00:07:32,782 --> 00:07:35,718 刮中一千萬媽媽就帶你去環遊世界 143 00:07:35,718 --> 00:07:38,354 一定要一千萬才能去嗎 144 00:07:38,354 --> 00:07:40,589 環遊世界很花錢的好不好 145 00:07:40,589 --> 00:07:42,858 而且還要先存夠你的學費啊 146 00:07:42,858 --> 00:07:44,994 五百萬爸爸就帶你去 147 00:07:47,596 --> 00:07:49,465 有志氣一點好不好 148 00:07:50,499 --> 00:07:51,634 媽媽告訴你 149 00:07:51,634 --> 00:07:52,735 我們的意識 150 00:07:52,735 --> 00:07:55,538 決定我們存在的宇宙 151 00:08:01,944 --> 00:08:03,946 在四百公尺處 152 00:08:03,946 --> 00:08:05,714 向右轉 153 00:08:11,620 --> 00:08:12,388 唉 154 00:08:12,388 --> 00:08:14,123 十天了 155 00:08:16,659 --> 00:08:18,394 嗯 156 00:08:24,767 --> 00:08:26,335 沒事 157 00:08:27,903 --> 00:08:30,639 你嫂嫂真是博學多聞 158 00:08:30,639 --> 00:08:33,809 這麼不食人間煙火的餐廳她都知道 159 00:08:35,277 --> 00:08:38,380 這樣才可以襯托出她的品味啊 160 00:08:41,784 --> 00:08:43,152 向右轉 161 00:08:43,886 --> 00:08:44,887 布布不要再打了 162 00:08:44,887 --> 00:08:46,155 眼睛會壞掉 163 00:08:49,925 --> 00:08:52,428 看這個樣子真的還會繼續跌 164 00:08:52,428 --> 00:08:54,396 你賠多少啦 165 00:08:54,396 --> 00:08:56,298 怎麼可能賠 166 00:08:56,298 --> 00:08:57,066 有你嫂在 167 00:08:57,066 --> 00:08:58,501 我怎麼可能會賠錢 168 00:08:58,501 --> 00:08:59,468 早就賣了 169 00:08:59,468 --> 00:09:00,503 小賺 170 00:09:00,503 --> 00:09:01,370 哇 171 00:09:01,370 --> 00:09:03,139 這次是小賺 172 00:09:03,139 --> 00:09:05,374 但很多壁紙在我家 173 00:09:08,544 --> 00:09:10,346 我要去廁所 174 00:09:10,346 --> 00:09:10,813 喔 175 00:09:10,813 --> 00:09:11,380 媽我陪你去 176 00:09:14,083 --> 00:09:14,383 啊 177 00:09:14,383 --> 00:09:15,050 沒關係 178 00:09:15,050 --> 00:09:15,584 我陪媽去 179 00:09:16,552 --> 00:09:17,887 順便抽根菸 180 00:09:26,962 --> 00:09:29,131 你的新髮型很漂亮耶 181 00:09:33,536 --> 00:09:36,539 欸這間餐廳真的很不錯耶 182 00:09:37,473 --> 00:09:39,241 每次都是要讓你請 183 00:09:39,241 --> 00:09:41,977 我才有機會吃到好料 184 00:09:41,977 --> 00:09:42,778 很貴吧 185 00:09:44,914 --> 00:09:46,315 自己家人吃飯 186 00:09:46,315 --> 00:09:48,884 吃好一點有什麼關係呢 187 00:09:55,824 --> 00:09:57,993 你傳給你哥的簡訊我都看了 188 00:09:59,195 --> 00:10:01,630 他本來是要自己回電話給你的 189 00:10:01,630 --> 00:10:03,966 但我覺得這種事情 190 00:10:03,966 --> 00:10:05,501 還是當面講比較好 191 00:10:06,602 --> 00:10:09,305 省得我們又背黑鍋 192 00:10:10,339 --> 00:10:12,608 唉呦幹嘛這樣講啊 193 00:10:12,608 --> 00:10:15,077 好嚴重的樣子 194 00:10:15,644 --> 00:10:18,380 因為我真的覺得很受傷 195 00:10:22,251 --> 00:10:23,085 媽的血壓 196 00:10:23,085 --> 00:10:25,955 早晚兩次阿蒂都有記錄 197 00:10:26,589 --> 00:10:27,389 我跟你哥 198 00:10:27,389 --> 00:10:29,692 是完全照著醫生的指示在照顧媽 199 00:10:29,692 --> 00:10:31,961 盯著她吃藥盯著她吃飯 200 00:10:32,661 --> 00:10:33,562 只要沒有下雨 201 00:10:33,562 --> 00:10:36,198 阿蒂一定帶媽去公園散步 202 00:10:36,198 --> 00:10:38,734 媽的血壓從來沒有超過什麼一百七 203 00:10:44,073 --> 00:10:45,174 本來這種事我覺得 204 00:10:45,174 --> 00:10:47,476 我跟你哥自己商量就好 205 00:10:48,544 --> 00:10:50,446 可是你又誤會 206 00:10:54,149 --> 00:10:57,419 其實不正常的是媽的記憶 207 00:10:57,419 --> 00:10:58,454 什麼意思 208 00:10:59,622 --> 00:11:01,323 上個禮拜 209 00:11:01,323 --> 00:11:04,193 她看著你哥叫你爸的名字 210 00:11:04,193 --> 00:11:06,262 再上上個禮拜 211 00:11:06,262 --> 00:11:09,465 她說阿蒂偷她的鐲子 212 00:11:09,465 --> 00:11:10,933 那個鐲子啊 213 00:11:10,933 --> 00:11:13,569 她不是早就送給你了嗎 214 00:11:13,569 --> 00:11:15,638 反正我就覺得不對勁 215 00:11:15,638 --> 00:11:18,774 禮拜一我就逼你哥帶媽去看醫生 216 00:11:18,774 --> 00:11:20,609 醫生說 217 00:11:20,609 --> 00:11:22,645 早期的失智症 218 00:11:24,313 --> 00:11:26,682 這要多看幾間醫院吧 219 00:11:26,682 --> 00:11:28,417 不是一個醫生說了算啊 220 00:11:28,417 --> 00:11:29,318 我會 221 00:11:29,318 --> 00:11:30,152 你如果不放心 222 00:11:30,152 --> 00:11:31,854 你也可以自己帶媽去看醫生 223 00:11:33,422 --> 00:11:34,757 我要說的是 224 00:11:34,757 --> 00:11:37,393 如果真的是失智症呢 225 00:11:37,393 --> 00:11:39,762 我跟你哥討論過了 226 00:11:39,762 --> 00:11:41,530 我們覺得最好的辦法 227 00:11:41,530 --> 00:11:43,299 是把媽送到 228 00:11:43,299 --> 00:11:45,534 專業的療養中心 229 00:11:47,069 --> 00:11:50,472 怎麼可以把媽送去那種地方啊 230 00:11:52,341 --> 00:11:54,943 我知道你會是這個反應 231 00:11:56,845 --> 00:11:58,213 但你了解你哥 232 00:12:00,215 --> 00:12:01,583 你哥雖然胸無大志 233 00:12:01,583 --> 00:12:03,852 但他不是一個不孝順的兒子 234 00:12:03,852 --> 00:12:04,753 我工作那麼忙 235 00:12:04,753 --> 00:12:05,988 我怎麼樣也嫁進你家了 236 00:12:05,988 --> 00:12:09,425 我就會把媽當成是我自己的責任 237 00:12:10,859 --> 00:12:12,528 但是失智症 238 00:12:12,528 --> 00:12:14,630 不是盡孝道就可以 239 00:12:15,631 --> 00:12:17,099 她是需要有人二十四小時 240 00:12:17,099 --> 00:12:18,767 盯著她照顧她 241 00:12:20,436 --> 00:12:21,537 我們家是有請外傭 242 00:12:21,537 --> 00:12:22,705 但是你不能逼人家 243 00:12:22,705 --> 00:12:24,406 二十四小時上工啊 244 00:12:26,642 --> 00:12:28,310 這種情況萬一出什麼差錯 245 00:12:28,310 --> 00:12:30,479 我承擔不起 246 00:12:33,215 --> 00:12:34,750 最好的辦法 247 00:12:34,750 --> 00:12:36,485 還是把媽送到 248 00:12:36,485 --> 00:12:37,786 專業的照護中心 249 00:12:37,786 --> 00:12:38,721 這個錢我可以出 250 00:12:38,721 --> 00:12:41,156 我不同意 251 00:12:42,191 --> 00:12:44,993 還是我把媽交給你 252 00:12:50,999 --> 00:12:51,700 慶芬啊 253 00:12:51,700 --> 00:12:53,035 不是啊這 254 00:12:53,435 --> 00:12:55,204 慶芬啊 255 00:13:02,611 --> 00:13:03,712 你看 256 00:13:03,712 --> 00:13:05,614 每一間都一樣 257 00:13:05,614 --> 00:13:07,349 怎麼找得到 258 00:13:07,349 --> 00:13:09,618 簡慶輝又跑去抽菸 259 00:13:09,618 --> 00:13:12,254 我也沒看到服務生 260 00:13:12,254 --> 00:13:14,323 媽 261 00:13:14,323 --> 00:13:15,557 我的手機幾號 262 00:13:15,557 --> 00:13:16,492 你看 263 00:13:16,492 --> 00:13:18,527 這裡真的漂亮 264 00:13:18,527 --> 00:13:19,995 你聽到沒有 265 00:13:19,995 --> 00:13:21,096 我的手機 266 00:13:21,096 --> 00:13:21,630 幾號 267 00:13:22,464 --> 00:13:23,432 你 268 00:13:23,432 --> 00:13:24,533 你的手機喔 269 00:13:24,533 --> 00:13:25,434 嗯 270 00:13:26,402 --> 00:13:27,403 我 271 00:13:27,403 --> 00:13:29,271 我手機裡面有啦 272 00:13:30,139 --> 00:13:32,207 不然我家裡的呢 273 00:13:32,775 --> 00:13:33,642 你 274 00:13:33,642 --> 00:13:35,010 家裡 275 00:13:35,744 --> 00:13:37,713 手機裡也有 276 00:13:39,348 --> 00:13:41,817 我的生日 277 00:13:43,852 --> 00:13:44,386 媽還好嗎 278 00:13:46,455 --> 00:13:49,491 你的生日 279 00:13:49,491 --> 00:13:51,827 你不要什麼事情都往壞處想嘛 280 00:13:53,095 --> 00:13:54,730 就先好好檢查 281 00:13:54,730 --> 00:13:55,764 真的確定了 282 00:13:55,764 --> 00:13:57,366 那就服藥減緩惡化 283 00:13:58,400 --> 00:13:59,468 如果到時候你媽的狀況 284 00:13:59,468 --> 00:14:00,202 還是很不好 285 00:14:00,202 --> 00:14:01,904 我們再說好不好 286 00:14:01,904 --> 00:14:03,572 外婆怎麼了 287 00:14:03,572 --> 00:14:04,273 我是不會讓我媽 288 00:14:04,273 --> 00:14:05,307 去住什麼安養中心的 289 00:14:07,676 --> 00:14:09,011 那好 290 00:14:09,011 --> 00:14:10,679 我們把你媽接回來住 291 00:14:11,713 --> 00:14:12,781 誰顧 292 00:14:12,781 --> 00:14:13,949 我 293 00:14:13,949 --> 00:14:14,950 還有你 294 00:14:14,950 --> 00:14:16,518 不然我們再找一個外傭嘛 295 00:14:17,486 --> 00:14:18,454 你覺得家裡還塞得下 296 00:14:18,454 --> 00:14:19,888 一個外傭跟我媽嗎 297 00:14:19,888 --> 00:14:20,889 我覺得 298 00:14:20,889 --> 00:14:22,124 外婆到底怎麼了 299 00:14:22,124 --> 00:14:24,359 大人講話小孩子不要插嘴 300 00:14:25,027 --> 00:14:26,395 欸 301 00:14:45,080 --> 00:14:46,815 那不然就 302 00:14:46,815 --> 00:14:49,017 你辭職嘛 303 00:14:49,017 --> 00:14:50,452 唉呦反正你那個保險 304 00:14:50,452 --> 00:14:51,920 也跑得有一搭沒一搭的 305 00:14:51,920 --> 00:14:52,855 而且 306 00:14:52,855 --> 00:14:54,723 你也不是真的喜歡那份工作 307 00:14:55,624 --> 00:14:57,893 我一個人的薪水應該夠 308 00:14:58,961 --> 00:15:00,462 我現在不想討論 309 00:15:10,572 --> 00:15:13,442 那我現在可以說話了嗎 310 00:15:18,180 --> 00:15:20,115 外婆的身體有點狀況 311 00:15:20,115 --> 00:15:22,017 那怎麼辦 312 00:15:22,017 --> 00:15:23,018 還不確定 313 00:15:23,018 --> 00:15:23,919 應該沒事 314 00:15:23,919 --> 00:15:25,687 你不用擔心 315 00:16:19,474 --> 00:16:21,343 怎麼又是你在加班 316 00:16:24,413 --> 00:16:26,682 要不要幫你關燈 317 00:16:30,018 --> 00:16:31,787 張怡靜 318 00:16:31,787 --> 00:16:33,555 嗯 319 00:16:33,555 --> 00:16:35,591 要不要幫你關 320 00:16:35,591 --> 00:16:37,359 喔好 321 00:16:50,939 --> 00:16:58,046 Rebecca 322 00:16:58,747 --> 00:17:03,485 我的胸懷等著你回來 323 00:17:03,485 --> 00:17:05,754 Rebecca 324 00:17:05,754 --> 00:17:09,925 Rebe 325 00:17:27,576 --> 00:17:28,076 謝謝 326 00:17:28,910 --> 00:17:30,145 為了工作把身體搞壞 327 00:17:30,145 --> 00:17:31,413 太划不來啦 328 00:17:31,413 --> 00:17:33,281 「當仁不讓」你知道吧 329 00:17:35,751 --> 00:17:38,186 你應該爭取來行銷部當經理的 330 00:17:44,092 --> 00:17:45,494 下次我會把握的 331 00:18:00,909 --> 00:18:02,878 為什麼只想做好人 332 00:18:02,878 --> 00:18:05,080 該爭取的不爭取 333 00:18:05,080 --> 00:18:06,915 最後要是變成Christine升上副總 334 00:18:06,915 --> 00:18:08,784 我一定瞧不起你 335 00:18:11,620 --> 00:18:14,322 我真的升上副總了 336 00:18:14,322 --> 00:18:15,590 我真的做到了 337 00:18:28,970 --> 00:18:29,938 那一家我去過 338 00:18:29,938 --> 00:18:30,906 哇 339 00:18:30,906 --> 00:18:31,373 可以喔 340 00:18:31,373 --> 00:18:31,773 走走走 341 00:18:31,773 --> 00:18:32,874 我請客好不好 342 00:18:32,874 --> 00:18:33,975 不行 343 00:18:33,975 --> 00:18:35,544 等一下要接兒子 344 00:18:35,544 --> 00:18:36,078 去啦 345 00:18:36,078 --> 00:18:36,611 可啦 346 00:18:36,611 --> 00:18:37,913 副總 347 00:18:37,913 --> 00:18:39,648 ED哥說要請客耶 348 00:18:39,648 --> 00:18:41,550 你不要那麼掃興好不好 349 00:18:41,550 --> 00:18:42,017 嗯 350 00:18:42,017 --> 00:18:43,051 好好好 351 00:18:43,051 --> 00:18:44,019 我問一下我老婆 352 00:18:44,019 --> 00:18:44,686 好好好 353 00:18:44,686 --> 00:18:46,288 趕快趕快去 354 00:18:47,222 --> 00:18:50,992 其實我真的比較像放牛吃草型的耶 355 00:18:50,992 --> 00:18:52,828 還好他自己夠爭氣 356 00:18:52,828 --> 00:18:54,463 都有在十名之內左右 357 00:18:54,463 --> 00:18:55,063 老婆 358 00:18:55,063 --> 00:18:55,564 嗯 359 00:18:55,564 --> 00:18:57,966 他們等一下要續攤 360 00:18:57,966 --> 00:18:58,767 OK啊 361 00:18:58,767 --> 00:19:01,136 那我就先開車去你媽家接布布 362 00:19:01,136 --> 00:19:02,537 你不要喝太醉啊 363 00:19:02,537 --> 00:19:03,205 放心 364 00:19:03,205 --> 00:19:04,139 嗯 365 00:19:09,544 --> 00:19:10,712 你看 366 00:19:10,712 --> 00:19:13,882 我連老公都是放牛吃草 367 00:19:13,882 --> 00:19:15,484 有你的 368 00:19:17,052 --> 00:19:18,653 唉 369 00:19:22,858 --> 00:19:24,059 謝謝 370 00:19:28,697 --> 00:19:31,166 怎麼一個人在這裡抽菸 371 00:19:32,434 --> 00:19:33,435 跟你一樣 372 00:19:33,435 --> 00:19:34,269 出來透氣 373 00:19:47,449 --> 00:19:49,417 我本來以為是我 374 00:19:54,790 --> 00:19:56,658 我也以為 375 00:19:58,894 --> 00:20:00,061 我剛剛問他 376 00:20:00,061 --> 00:20:01,129 為什麼 377 00:20:01,863 --> 00:20:02,597 他說 378 00:20:02,597 --> 00:20:04,466 因為我是女的 379 00:20:05,233 --> 00:20:06,568 胡扯 380 00:20:08,336 --> 00:20:10,572 我為了公司連婚都離了 381 00:20:16,311 --> 00:20:18,180 前幾年獵人頭公司找我 382 00:20:18,180 --> 00:20:19,581 一個美商公司 383 00:20:19,581 --> 00:20:21,983 開價年薪三百萬 384 00:20:22,484 --> 00:20:23,118 哇 385 00:20:24,953 --> 00:20:26,688 我要辭職 386 00:20:26,688 --> 00:20:27,856 他要我忍耐 387 00:20:27,856 --> 00:20:30,225 忍兩年等關義雄退休 388 00:20:30,692 --> 00:20:33,695 還幫我加了一萬塊的薪水 389 00:20:39,067 --> 00:20:41,603 不過現在都已經過了五十歲了 390 00:20:41,603 --> 00:20:43,939 也沒什麼跳槽機會了 391 00:20:47,509 --> 00:20:49,878 但是還是比關義雄好啦 392 00:20:51,313 --> 00:20:52,480 被逼退休 393 00:20:52,480 --> 00:20:54,282 一定很悶喔 394 00:20:57,552 --> 00:20:58,687 所以啊 395 00:21:01,122 --> 00:21:03,692 忠心耿耿不值錢 396 00:21:03,692 --> 00:21:05,393 有什麼好的機會 397 00:21:05,393 --> 00:21:07,229 還是要好好地把握 398 00:21:07,229 --> 00:21:07,796 嗯 399 00:21:09,664 --> 00:21:10,232 提供給你 400 00:21:10,232 --> 00:21:11,766 參考參考 401 00:21:14,970 --> 00:21:16,238 喔對了你知道後來 402 00:21:16,238 --> 00:21:20,075 Rebecca跟總經理有一腿嗎 403 00:21:40,061 --> 00:21:41,029 有有有 404 00:21:41,029 --> 00:21:41,897 我都問過了 405 00:21:42,430 --> 00:21:43,198 嗯好 406 00:21:43,198 --> 00:21:43,531 我知道了 407 00:21:43,531 --> 00:21:44,833 我是不是說過不要找代言 408 00:21:44,833 --> 00:21:45,500 早 409 00:21:45,500 --> 00:21:46,935 我是不是說過不要找代言 410 00:21:48,503 --> 00:21:49,638 好沒問題 411 00:21:50,338 --> 00:21:52,507 我是不是早就說過不要找什麼代言了 412 00:21:52,507 --> 00:21:53,341 影像廣告 413 00:21:53,341 --> 00:21:54,109 電台廣告 414 00:21:54,109 --> 00:21:54,809 平面廣告 415 00:21:54,809 --> 00:21:55,443 那我先開會 416 00:21:55,443 --> 00:21:57,178 都通知代理商撤稿了 417 00:21:57,512 --> 00:21:59,114 但今天上檔的就來不及了 418 00:21:59,114 --> 00:22:00,582 那記者那邊我都先回覆 419 00:22:00,582 --> 00:22:01,616 緊急會議之後 420 00:22:01,616 --> 00:22:02,784 統一對外說明 421 00:22:02,784 --> 00:22:03,818 我們的新聞稿呢 422 00:22:03,818 --> 00:22:04,452 喔我催一下 423 00:22:04,452 --> 00:22:04,819 嗯 424 00:22:04,819 --> 00:22:06,288 律師那邊怎麼說 425 00:22:06,288 --> 00:22:06,655 嗯 426 00:22:06,655 --> 00:22:07,022 有 427 00:22:07,923 --> 00:22:09,791 已經跟趙律師再次確認 428 00:22:09,791 --> 00:22:11,293 聲明稿他正在擬 429 00:22:11,293 --> 00:22:12,160 我們提出解約 430 00:22:12,160 --> 00:22:14,029 完全有走在合約精神上 431 00:22:14,029 --> 00:22:15,163 違約賠償的部分 432 00:22:15,163 --> 00:22:16,698 合約當時是壓兩倍 433 00:22:16,698 --> 00:22:18,066 不含名譽損失 434 00:22:20,602 --> 00:22:22,304 不好意思我今天比較晚一點到 435 00:22:22,304 --> 00:22:23,805 欸你知道霍一劍他出事了嗎 436 00:22:23,805 --> 00:22:24,406 啊 437 00:22:24,406 --> 00:22:25,073 真的假的 438 00:22:25,073 --> 00:22:25,974 出什麼事 439 00:22:25,974 --> 00:22:27,609 昨天晚上吸毒被抓 440 00:22:27,609 --> 00:22:29,544 聽說是前女友的復仇 441 00:22:29,544 --> 00:22:30,211 這麼狠 442 00:22:30,211 --> 00:22:30,845 超衰的 443 00:22:30,845 --> 00:22:32,113 那我們現在怎麼辦 444 00:22:32,113 --> 00:22:33,181 我也不知道啊 445 00:22:33,181 --> 00:22:34,950 現在只能等上面開會 446 00:22:34,950 --> 00:22:35,717 啊 447 00:22:36,151 --> 00:22:36,851 我不是Rebecca 448 00:22:36,851 --> 00:22:37,886 Rebecca在忙 449 00:22:39,054 --> 00:22:39,521 喔 450 00:22:39,955 --> 00:22:40,555 Rebecca 451 00:22:41,356 --> 00:22:42,157 Rebecca 452 00:22:42,524 --> 00:22:43,458 新聞稿還要多久 453 00:22:43,458 --> 00:22:44,826 五分鐘 454 00:22:44,826 --> 00:22:46,027 她說還要五分鐘 455 00:22:47,128 --> 00:22:48,096 等新聞稿出來 456 00:22:48,096 --> 00:22:48,863 我們會統一對外說明 457 00:22:48,863 --> 00:22:49,831 都幾個五分鐘了 458 00:22:49,831 --> 00:22:51,466 一篇新聞稿而已 459 00:22:53,168 --> 00:22:54,336 Daniel呢 460 00:22:55,503 --> 00:22:56,705 經理今天飛深圳 461 00:22:56,938 --> 00:22:58,073 由我代表報告 462 00:22:58,873 --> 00:22:59,908 業務部這邊 463 00:22:59,908 --> 00:23:01,843 已經聯絡各專櫃和賣點 464 00:23:02,310 --> 00:23:03,345 他們會協助撤除 465 00:23:03,345 --> 00:23:04,145 人型立牌 466 00:23:04,145 --> 00:23:04,546 海報 467 00:23:04,546 --> 00:23:05,280 宣傳單 468 00:23:05,280 --> 00:23:06,414 那些宣傳物品 469 00:23:06,848 --> 00:23:07,882 會議結束之後 470 00:23:07,882 --> 00:23:09,451 大台北地區我也會巡一遍 471 00:23:09,451 --> 00:23:10,552 如果有需要的話 472 00:23:10,552 --> 00:23:12,153 我們也可以跑一趟中南部 473 00:23:12,153 --> 00:23:13,288 賣點反應 474 00:23:13,288 --> 00:23:14,589 好我問一下 475 00:23:15,490 --> 00:23:15,890 老大 476 00:23:15,890 --> 00:23:16,191 嗯 477 00:23:16,191 --> 00:23:18,626 你覺得要不要給消費者一點利多 478 00:23:18,626 --> 00:23:19,260 又利多 479 00:23:19,561 --> 00:23:20,328 你進來一下 480 00:23:20,328 --> 00:23:22,297 這個等總經理進來可以一併討論 481 00:23:22,297 --> 00:23:23,932 不是這寫這什麼啊 482 00:23:24,466 --> 00:23:26,434 什麼代言期間敬業 483 00:23:26,434 --> 00:23:27,902 高度配合 484 00:23:27,902 --> 00:23:30,338 都什麼時候了你還在替他講話 485 00:23:30,338 --> 00:23:31,940 我只在陳述事實而已啊 486 00:23:31,940 --> 00:23:32,674 而且他真的很 487 00:23:32,674 --> 00:23:34,609 Rebecca你為什麼老是搞不清楚重點 488 00:23:34,609 --> 00:23:35,910 現在的重點是 489 00:23:35,910 --> 00:23:38,413 要維護公司和產品的形象 490 00:23:38,747 --> 00:23:40,849 落井下石就能維護產品形象嗎 491 00:23:41,116 --> 00:23:41,983 你什麼意思 492 00:23:41,983 --> 00:23:43,084 我真的能說我的意思嗎 493 00:23:43,084 --> 00:23:43,585 先等一下 494 00:23:43,585 --> 00:23:44,452 你覺得是 495 00:23:44,452 --> 00:23:45,153 其實啊 496 00:23:45,153 --> 00:23:46,354 年輕人的意見 497 00:23:46,354 --> 00:23:49,090 有時候蠻值得參考的 498 00:23:50,425 --> 00:23:51,893 好好 499 00:23:51,893 --> 00:23:53,495 說 500 00:23:57,165 --> 00:23:58,299 每次發生事情 501 00:23:58,299 --> 00:24:00,969 大家都急著撇清關係 502 00:24:00,969 --> 00:24:02,771 可是事實上對於消費者來說 503 00:24:02,771 --> 00:24:03,738 撇清 504 00:24:03,738 --> 00:24:06,074 根本一點意義都沒有啊 505 00:24:06,074 --> 00:24:07,776 甚至會讓人家覺得 506 00:24:07,776 --> 00:24:10,412 我們在利用藝人的負面觀感 507 00:24:11,012 --> 00:24:12,113 所以我覺得 508 00:24:12,280 --> 00:24:13,848 與其解除合約 509 00:24:13,848 --> 00:24:15,884 不如化危機為轉機 510 00:24:15,884 --> 00:24:17,886 這樣也可以增加我們商品的曝光量 511 00:24:17,886 --> 00:24:19,354 還有正面形象 512 00:24:19,354 --> 00:24:21,122 這個化危機為轉機 513 00:24:21,389 --> 00:24:23,191 這個點子不錯 514 00:24:23,191 --> 00:24:24,893 你有什麼想法嗎 515 00:24:28,329 --> 00:24:29,798 是人都會犯錯 516 00:24:29,798 --> 00:24:31,866 藝人也是人 517 00:24:31,866 --> 00:24:32,867 所以我覺得 518 00:24:32,867 --> 00:24:33,902 不應該解約 519 00:24:33,902 --> 00:24:35,770 反而應該告訴大家 520 00:24:37,505 --> 00:24:38,973 不小心犯錯的人 521 00:24:38,973 --> 00:24:40,241 是應該給他機會 522 00:24:40,241 --> 00:24:41,709 讓他走向正途 523 00:24:41,709 --> 00:24:43,278 我們會不離不棄地支持他 524 00:24:43,278 --> 00:24:45,380 重新站起來 525 00:24:45,380 --> 00:24:46,614 蠻好的 526 00:24:57,125 --> 00:24:58,993 那就朝這個方向開會吧 527 00:25:01,863 --> 00:25:02,430 Eric 528 00:25:03,064 --> 00:25:03,998 都先暫緩 529 00:25:05,233 --> 00:25:06,267 那沒事了 530 00:25:09,304 --> 00:25:10,538 欸你叫 531 00:25:12,207 --> 00:25:13,541 張怡靜 532 00:25:13,975 --> 00:25:15,276 我部門的 533 00:25:17,245 --> 00:25:19,147 那留下來一起開會吧 534 00:25:22,450 --> 00:25:22,917 來 535 00:25:22,917 --> 00:25:23,351 來 536 00:25:23,351 --> 00:25:24,219 進來 537 00:25:24,219 --> 00:25:24,686 Rebecca 538 00:25:24,686 --> 00:25:25,487 總經理 539 00:25:25,487 --> 00:25:26,121 這個是今天 540 00:25:26,121 --> 00:25:26,888 開會啦 541 00:25:26,888 --> 00:25:28,389 媒體的部分 542 00:25:29,591 --> 00:25:31,392 我們的稿看一下 543 00:25:31,392 --> 00:25:33,061 其實這是一種保護 544 00:25:33,628 --> 00:25:34,796 你知道嗎 545 00:25:34,796 --> 00:25:37,565 所以有什麼想法要先跟我討論 546 00:25:37,565 --> 00:25:39,501 省得這些還不夠成熟的點子 547 00:25:39,501 --> 00:25:41,402 會暴露你的不足 548 00:25:41,402 --> 00:25:42,570 那同樣地 549 00:25:42,570 --> 00:25:44,239 我也希望你們能夠支持我 550 00:25:45,540 --> 00:25:46,741 關副總空降過來 551 00:25:46,741 --> 00:25:48,676 一直在人事上面動手腳 552 00:25:48,676 --> 00:25:50,712 所以我們當然要更加地團結 553 00:25:50,712 --> 00:25:51,880 彼此珍惜 554 00:25:52,413 --> 00:25:54,582 什麼事 555 00:25:55,216 --> 00:25:56,918 總經理找你 556 00:25:59,787 --> 00:26:01,656 他是找Rebecca 557 00:26:11,099 --> 00:26:13,234 你有沒有特別想吃的 558 00:26:15,069 --> 00:26:16,905 我都可以 559 00:26:19,340 --> 00:26:22,010 原來大家看錯你了 560 00:26:22,010 --> 00:26:23,945 他們都跟我說你很有想法 561 00:26:25,046 --> 00:26:27,515 那我可以吃潛艇堡嗎 562 00:26:39,661 --> 00:26:40,662 都聯絡好囉 563 00:26:40,762 --> 00:26:41,563 這麼快 564 00:26:41,563 --> 00:26:43,231 請叫我得力小助手 565 00:26:43,231 --> 00:26:43,798 好 566 00:26:43,798 --> 00:26:44,299 走 567 00:26:44,299 --> 00:26:45,466 請你吃飯 568 00:26:45,466 --> 00:26:46,868 這麼好 569 00:26:46,868 --> 00:26:49,871 慶祝「R」打敗「C」 570 00:26:51,873 --> 00:26:53,341 Rebecca真的好強喔 571 00:26:54,876 --> 00:26:55,843 她是啊 572 00:26:55,843 --> 00:26:57,478 只是她自己不知道 573 00:26:57,478 --> 00:26:59,113 什麼意思 574 00:26:59,113 --> 00:26:59,714 你看嘛 575 00:26:59,714 --> 00:27:02,250 事情一多被挨罵的機會就大 576 00:27:02,250 --> 00:27:04,185 提案又老是被Christine打槍 577 00:27:04,185 --> 00:27:05,920 當然就會自我否定 578 00:27:05,920 --> 00:27:07,388 也是 579 00:27:07,388 --> 00:27:09,657 不過她蠻多想法挺好的 580 00:27:09,657 --> 00:27:11,926 有點可惜 581 00:27:11,926 --> 00:27:14,762 以後應該會不錯 582 00:27:14,762 --> 00:27:17,065 這就是你喜歡她的地方 583 00:27:17,065 --> 00:27:18,700 這也是我傷腦筋的地方 584 00:27:18,700 --> 00:27:20,134 一體兩面嘛 585 00:27:20,134 --> 00:27:21,603 怎麼說 586 00:27:23,771 --> 00:27:25,039 我們好像 587 00:27:25,039 --> 00:27:26,541 都沒在談戀愛 588 00:27:26,541 --> 00:27:28,343 都在談公事 589 00:27:33,581 --> 00:27:34,782 你呢 590 00:27:34,782 --> 00:27:36,718 你也很熱愛工作嗎 591 00:27:37,285 --> 00:27:38,152 我啊 592 00:27:39,487 --> 00:27:41,089 我其實還好耶 593 00:27:41,522 --> 00:27:42,957 工作對我來說 594 00:27:42,957 --> 00:27:45,660 就是可以賺錢養活自己啊 595 00:27:45,660 --> 00:27:47,629 然後多交點朋友 596 00:27:47,629 --> 00:27:49,397 讓生活多點樂趣 597 00:27:49,397 --> 00:27:51,733 保持不跟社會脫節的一種方式而已 598 00:27:51,733 --> 00:27:52,500 所以 599 00:27:52,500 --> 00:27:54,068 盡力就好了啦 600 00:27:55,069 --> 00:27:56,237 難怪 601 00:27:56,604 --> 00:27:57,305 嗯 602 00:27:58,106 --> 00:27:59,073 難怪什麼 603 00:27:59,707 --> 00:28:00,441 喔 604 00:28:00,441 --> 00:28:01,309 就是說 605 00:28:01,309 --> 00:28:03,177 你工作是蠻認真的 606 00:28:03,678 --> 00:28:06,581 交給你處理的事情也都很OK 607 00:28:07,215 --> 00:28:08,783 但就少了點 608 00:28:08,783 --> 00:28:09,417 怎麼說啊 609 00:28:09,417 --> 00:28:10,585 少了點 610 00:28:10,585 --> 00:28:11,252 嗯 611 00:28:12,487 --> 00:28:14,455 熱情吧 612 00:28:22,964 --> 00:28:23,931 喔 613 00:28:25,667 --> 00:28:27,302 坐在那邊幹嘛 614 00:28:29,270 --> 00:28:30,705 嗯 615 00:28:33,074 --> 00:28:33,875 喔 616 00:28:34,742 --> 00:28:36,010 沒有 617 00:28:38,246 --> 00:28:40,081 就突然在想 618 00:28:40,081 --> 00:28:41,482 會不會哪一天 619 00:28:41,482 --> 00:28:44,519 我的下場也會跟關副總一樣 620 00:28:46,854 --> 00:28:48,723 哎呀其實關副總的年紀 621 00:28:48,723 --> 00:28:51,192 也差不多該退休了 622 00:28:51,192 --> 00:28:53,127 自願退休跟被迫退休 623 00:28:53,127 --> 00:28:55,263 感覺差很多好嗎 624 00:28:55,263 --> 00:28:57,265 自尊心你知道嗎 625 00:28:58,933 --> 00:28:59,634 欸 626 00:28:59,634 --> 00:29:00,802 那重點是 627 00:29:00,802 --> 00:29:02,904 你的薪水到底加了多少 628 00:29:04,939 --> 00:29:06,774 我想不怎麼樂觀 629 00:29:07,842 --> 00:29:09,210 你還看不懂這盤棋 630 00:29:10,712 --> 00:29:13,114 關副總就是因為薪水太高 631 00:29:13,114 --> 00:29:14,148 找我兼副總 632 00:29:14,148 --> 00:29:16,617 不就是為了省錢 633 00:29:18,252 --> 00:29:20,588 這些老闆 634 00:29:24,826 --> 00:29:26,561 到底我們累得跟狗一樣工作 635 00:29:26,561 --> 00:29:28,262 是為了什麼 636 00:29:29,831 --> 00:29:32,633 努力賺錢活下去啊 637 00:29:33,534 --> 00:29:34,635 所以 638 00:29:34,635 --> 00:29:36,871 我去當狗就好了 639 00:29:40,274 --> 00:29:42,043 你啊 640 00:29:42,043 --> 00:29:44,278 不要為那點錢為難自己 641 00:29:44,612 --> 00:29:47,448 每天上班就是為了下班的 642 00:29:47,448 --> 00:29:48,883 如果你媽真的怎麼樣 643 00:29:50,118 --> 00:29:51,452 真的 644 00:29:51,452 --> 00:29:52,787 把工作辭了 645 00:29:56,557 --> 00:29:58,359 欸為什麼你就是那麼瞧不起 646 00:29:58,359 --> 00:29:59,894 我的工作啊 647 00:29:59,894 --> 00:30:01,629 什麼瞧不起 648 00:30:01,629 --> 00:30:03,831 你每天喊煩喊累 649 00:30:03,831 --> 00:30:04,966 而且你不是說你工作 650 00:30:04,966 --> 00:30:06,601 就是為了交朋友 651 00:30:06,601 --> 00:30:08,703 為了不要跟社會脫節 652 00:30:08,703 --> 00:30:10,304 現在科技這麼發達 653 00:30:10,304 --> 00:30:11,806 只要有電腦就什麼都可以知道 654 00:30:11,806 --> 00:30:12,573 可是我不想被 655 00:30:12,573 --> 00:30:13,307 困在這屋子裡面 656 00:30:13,307 --> 00:30:14,876 日復一日啊 657 00:30:16,310 --> 00:30:17,245 我也想要去跟 658 00:30:17,245 --> 00:30:18,579 同事聊聊八卦 659 00:30:18,579 --> 00:30:20,848 然後穿得很漂亮去見客戶 660 00:30:21,382 --> 00:30:22,283 我也期待那種 661 00:30:22,283 --> 00:30:24,185 禮拜五要下班前的那種快樂 662 00:30:24,652 --> 00:30:25,787 我也需要證明我不只是你 663 00:30:25,787 --> 00:30:27,021 何瑞之的老婆 664 00:30:27,021 --> 00:30:27,822 何永勵他媽 665 00:30:27,822 --> 00:30:29,424 簡邱美蘭的女兒好嗎 666 00:30:30,892 --> 00:30:33,094 我需要我 667 00:30:33,628 --> 00:30:36,464 那你又不想讓你媽去安養中心 668 00:30:36,464 --> 00:30:38,599 所以該怎麼辦 669 00:30:40,735 --> 00:30:41,803 就算我要辭職 670 00:30:41,803 --> 00:30:43,905 那也應該是我自願的 671 00:30:44,572 --> 00:30:45,440 懂不懂 672 00:30:45,440 --> 00:30:46,240 自尊心 673 00:30:48,009 --> 00:30:48,943 欸 674 00:30:58,219 --> 00:30:59,821 為什麼每次跟你溝通個事情 675 00:30:59,821 --> 00:31:04,992 總是這麼難啊 676 00:31:14,969 --> 00:31:16,737 所以你覺得 677 00:31:16,737 --> 00:31:17,839 少一點熱情 678 00:31:17,839 --> 00:31:20,041 到底是好還是不好啊 679 00:31:20,508 --> 00:31:21,542 啊 680 00:31:22,510 --> 00:31:24,979 你不是說我對工作 681 00:31:24,979 --> 00:31:26,914 好像少了一點熱情嗎 682 00:31:26,914 --> 00:31:28,516 那這樣到底是好還是不好 683 00:31:28,516 --> 00:31:30,218 站在朋友的立場 684 00:31:32,386 --> 00:31:34,288 也沒有什麼好不好 685 00:31:34,288 --> 00:31:35,790 人各有志嘛 686 00:31:42,964 --> 00:31:43,831 不好意思 687 00:31:43,831 --> 00:31:45,266 我打個電話 688 00:31:53,207 --> 00:31:54,642 上次吃潛艇堡大概是 689 00:31:54,642 --> 00:31:56,410 十年前了吧 690 00:31:56,410 --> 00:31:57,111 在洛杉磯 691 00:31:58,713 --> 00:32:00,381 你呢 692 00:32:00,381 --> 00:32:02,016 上上個禮拜 693 00:32:08,789 --> 00:32:11,893 在Christine底下工作還OK嗎 694 00:32:13,227 --> 00:32:14,061 嗯 695 00:32:16,297 --> 00:32:19,400 說嘛 696 00:32:24,038 --> 00:32:25,640 她一直在做 697 00:32:25,640 --> 00:32:27,708 她以為你會喜歡的事 698 00:32:28,876 --> 00:32:29,443 就是 699 00:32:29,443 --> 00:32:30,778 很忠誠的意思嗎 700 00:32:31,979 --> 00:32:32,780 那你幹嘛花錢 701 00:32:32,780 --> 00:32:35,416 請一個行銷經理 702 00:32:37,151 --> 00:32:37,785 接吧 703 00:32:37,785 --> 00:32:39,387 沒關係的 704 00:32:40,888 --> 00:32:42,857 沒關係有人幫我處理 705 00:32:42,857 --> 00:32:44,125 何瑞之嗎 706 00:32:48,863 --> 00:32:49,864 快說不是啊 707 00:32:49,864 --> 00:32:50,998 免得我開除他 708 00:32:50,998 --> 00:32:51,699 他 709 00:32:52,400 --> 00:32:53,935 他是真的很有能力 710 00:33:00,741 --> 00:33:02,710 你真的很不會說謊 711 00:33:02,710 --> 00:33:04,478 真的 712 00:33:04,478 --> 00:33:07,281 我喜歡 713 00:33:17,525 --> 00:33:18,526 零 714 00:33:18,526 --> 00:33:19,260 九 715 00:33:19,260 --> 00:33:20,494 七 716 00:33:22,830 --> 00:33:23,497 喂 717 00:33:24,332 --> 00:33:25,266 啊 718 00:33:31,038 --> 00:33:32,340 啊沒緣啦 719 00:33:38,446 --> 00:33:39,880 誰啊 720 00:33:39,880 --> 00:33:41,649 嗨你好 721 00:33:43,451 --> 00:33:45,319 請問張怡靜有沒有在 722 00:33:45,319 --> 00:33:46,454 你找錯門了 723 00:33:46,454 --> 00:33:49,223 可是張怡靜就是寫這個地址給我耶 724 00:33:51,025 --> 00:33:51,492 你看 725 00:33:51,492 --> 00:33:52,760 張怡靜 726 00:33:56,797 --> 00:33:57,932 哈囉 727 00:33:59,800 --> 00:34:00,301 張 728 00:34:00,301 --> 00:34:01,035 張志豪 729 00:34:03,471 --> 00:34:03,871 啊 730 00:34:03,871 --> 00:34:04,538 欸 731 00:34:04,538 --> 00:34:05,773 欸 732 00:34:05,773 --> 00:34:06,407 你趕快走 733 00:34:06,407 --> 00:34:07,475 不然我要報警喔 734 00:34:07,475 --> 00:34:08,709 上面真的就是我啊 735 00:34:08,709 --> 00:34:10,111 找錯了找錯了 736 00:34:12,980 --> 00:34:14,348 她怎麼可以把我們家地址 737 00:34:14,348 --> 00:34:15,383 給那種人 738 00:34:15,383 --> 00:34:16,817 什麼叫做那種人啊 739 00:34:16,817 --> 00:34:19,086 你不要每次講話都這樣子好不好 740 00:34:19,086 --> 00:34:20,421 那是她哥耶 741 00:34:20,421 --> 00:34:22,156 寫信本來就要寫地址的嘛 742 00:34:22,156 --> 00:34:23,824 那就寫公司的啊 743 00:34:23,824 --> 00:34:26,060 公司收到回信會很尷尬 744 00:34:26,093 --> 00:34:26,861 喔 745 00:34:26,861 --> 00:34:28,095 她怕尷尬 746 00:34:28,095 --> 00:34:30,398 你就不怕你媽發生什麼萬一啊 747 00:34:30,398 --> 00:34:32,333 萬一他闖進來怎麼辦 748 00:34:32,333 --> 00:34:34,502 我就一個老太婆在家耶 749 00:34:35,002 --> 00:34:36,837 不是所有坐過牢的人都是壞人 750 00:34:37,038 --> 00:34:37,638 好不好 751 00:34:38,272 --> 00:34:39,240 長成那個德性 752 00:34:39,240 --> 00:34:41,208 一看就知道不是什麼好東西 753 00:34:41,742 --> 00:34:42,209 我不管 754 00:34:42,209 --> 00:34:43,577 你叫她搬走 755 00:34:43,577 --> 00:34:44,679 要是不想害死你老媽 756 00:34:44,679 --> 00:34:45,946 就叫她搬走啦 757 00:34:59,393 --> 00:35:01,362 我媽不是那個意思 758 00:35:01,829 --> 00:35:03,230 你不要想那麼多 759 00:35:03,230 --> 00:35:04,432 她只是嚇到了 760 00:35:04,432 --> 00:35:05,733 沒事的 761 00:35:34,328 --> 00:35:35,229 張小姐 762 00:35:36,597 --> 00:35:37,331 不好意思張小姐 763 00:35:37,331 --> 00:35:39,266 總經理請您過去聊一聊 764 00:36:07,628 --> 00:36:09,296 欸 765 00:36:12,967 --> 00:36:14,068 好不好 766 00:36:15,436 --> 00:36:17,171 蠻好的啊 767 00:36:20,875 --> 00:36:22,109 我不好 768 00:36:25,679 --> 00:36:27,047 剛才 769 00:36:27,047 --> 00:36:28,949 歡送宴我喝多了 770 00:36:28,949 --> 00:36:31,018 大家都來找我敬酒講話 771 00:36:32,186 --> 00:36:34,155 真的好想叫他們閉嘴 772 00:36:37,892 --> 00:36:38,993 是關副總退休 773 00:36:38,993 --> 00:36:41,295 你猜我升了誰 774 00:36:42,830 --> 00:36:45,032 不關我的事吧 775 00:36:47,034 --> 00:36:47,902 是我不關你的事還是 776 00:36:47,902 --> 00:36:50,371 何瑞之不關你的事啊 777 00:36:52,640 --> 00:36:54,141 總之 778 00:36:54,141 --> 00:36:55,743 我累了 779 00:36:56,443 --> 00:36:57,912 所以我賣了一些股份 780 00:36:57,912 --> 00:37:00,014 我想聽聽看你的意見 781 00:37:03,417 --> 00:37:05,186 我說的話又不好聽 782 00:37:06,587 --> 00:37:07,955 對啊 783 00:37:07,955 --> 00:37:09,623 原來你也知道 784 00:37:15,162 --> 00:37:17,665 那次你罵我是 785 00:37:17,665 --> 00:37:19,200 庸君 786 00:37:20,768 --> 00:37:21,869 你說什麼我 787 00:37:21,869 --> 00:37:22,970 我只喜歡聽 788 00:37:22,970 --> 00:37:24,405 甜言蜜語 789 00:37:24,405 --> 00:37:26,106 分不清楚什麼是 790 00:37:26,106 --> 00:37:28,375 什麼是讒言什麼是諫言 791 00:37:29,176 --> 00:37:30,144 還有還有 792 00:37:30,678 --> 00:37:32,079 能把公司經營到這個地步 793 00:37:32,079 --> 00:37:34,748 靠的是好運而不是能力嘛 794 00:37:36,984 --> 00:37:39,553 你真的不是一個好情婦 795 00:37:45,793 --> 00:37:47,494 你是知己 796 00:37:53,033 --> 00:37:54,902 沒有知己的人生有多寂寞 797 00:37:54,902 --> 00:37:57,371 你知道嗎 798 00:38:10,851 --> 00:38:12,586 誰都寂寞啊 799 00:38:14,355 --> 00:38:16,190 可能因為寂寞是必要的 800 00:38:16,190 --> 00:38:19,093 它可以讓你面對自己 801 00:38:23,831 --> 00:38:26,000 希望你還可以找得到「他」 802 00:38:32,806 --> 00:38:35,109 是你的「意識」把我叫來的對吧 803 00:38:37,011 --> 00:38:38,379 我可以上去了 804 00:38:46,320 --> 00:38:47,521 上去幹嘛 805 00:38:52,192 --> 00:38:53,527 所以你到底是來找 806 00:38:54,561 --> 00:38:56,730 你是來找「知己」還是找「炮友」的 807 00:38:59,300 --> 00:39:00,067 那你呢 808 00:39:02,536 --> 00:39:03,904 你把我當成什麼 809 00:39:05,773 --> 00:39:06,407 你一直在這裡等誰 810 00:39:06,407 --> 00:39:07,908 何瑞之嗎 811 00:39:08,208 --> 00:39:09,510 何瑞之跟他老婆感情很好 812 00:39:09,510 --> 00:39:10,611 他不會離婚的 813 00:39:46,246 --> 00:39:47,815 這下你自由囉 814 00:39:47,815 --> 00:39:49,083 沒有何媽媽的嘮叨 815 00:39:49,083 --> 00:39:50,551 何瑞之的緊迫盯人 816 00:39:50,551 --> 00:39:51,418 很爽喔 817 00:39:52,419 --> 00:39:53,087 對啊 818 00:39:56,056 --> 00:39:58,158 你逃不出我的魔掌的 819 00:39:58,759 --> 00:40:00,361 啊呀趕快回家啦 820 00:40:05,265 --> 00:40:07,401 笑一個嘛 821 00:40:07,401 --> 00:40:09,536 啊呀你趕快走啦 822 00:40:09,536 --> 00:40:10,537 快點啦 823 00:40:36,230 --> 00:40:39,433 已經開始想你了 824 00:41:45,699 --> 00:41:47,668 這是個無解的習題 825 00:41:49,503 --> 00:41:50,804 太難了 826 00:41:53,540 --> 00:41:56,276 所以我們都不要再為難自己了 827 00:42:14,428 --> 00:42:16,530 沒錯 828 00:42:16,530 --> 00:42:19,133 是該搬家了 829 00:43:34,775 --> 00:43:36,276 媽媽 830 00:43:39,746 --> 00:43:41,348 你好慢喔 831 00:43:44,451 --> 00:43:44,818 我 832 00:43:44,818 --> 00:43:46,453 怎麼又搞得那麼晚 833 00:43:54,861 --> 00:43:57,564 又吃便當 834 00:43:59,967 --> 00:44:02,436 是好吃雞腿那家的嗎 835 00:44:05,405 --> 00:44:06,173 啊 836 00:44:07,140 --> 00:44:08,075 對啊 837 00:44:08,075 --> 00:44:09,309 耶 838 00:44:11,511 --> 00:44:14,314 明天再吃便當我就翻臉囉 839 00:44:17,851 --> 00:44:19,987 那我明天早點下班 840 00:44:21,355 --> 00:44:23,757 五菜一湯好不好 841 00:44:26,159 --> 00:44:26,893 哇 842 00:44:32,733 --> 00:44:35,302 明天一定很幸福 843 00:45:09,036 --> 00:45:11,838 你還是直髮好看 844 00:45:11,838 --> 00:45:13,407 嗯 49056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.