All language subtitles for Imperfect.Us.S01E03.1080p.MyVideo.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-BlackTV_Subtítulos01.CHI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,270 --> 00:00:09,772
欸
2
00:00:09,772 --> 00:00:12,075
你的下一個目標是什麼啊
3
00:00:14,344 --> 00:00:16,479
為了抵達那個目標
4
00:00:16,479 --> 00:00:18,648
必須先經歷多少痛苦
5
00:00:18,648 --> 00:00:19,315
你
6
00:00:19,315 --> 00:00:21,084
計算過嗎
7
00:00:25,154 --> 00:00:26,723
那麼
8
00:00:26,723 --> 00:00:29,459
有沒有可能是我們誤會了自己啊
9
00:00:32,428 --> 00:00:34,631
我們以為我們正在追求快樂
10
00:00:34,631 --> 00:00:36,199
但其實
11
00:00:36,199 --> 00:00:37,533
我們真正熱愛的
12
00:00:37,533 --> 00:00:38,968
很可能是
13
00:00:39,769 --> 00:00:41,537
痛苦
14
00:00:42,839 --> 00:00:43,940
薛丁格
15
00:00:43,940 --> 00:00:46,209
是一個人嗎
16
00:00:46,209 --> 00:00:48,111
一個科學家
17
00:00:48,111 --> 00:00:50,313
那他的貓很有名嗎
18
00:00:51,280 --> 00:00:52,415
那是一個實驗
19
00:00:53,349 --> 00:00:55,218
什麼實驗
20
00:00:55,985 --> 00:00:57,420
以前看過有點忘了
21
00:00:58,087 --> 00:01:00,423
好像是有關「量子力學」的實驗吧
22
00:01:01,991 --> 00:01:03,192
爸爸不是說過
23
00:01:03,192 --> 00:01:04,694
想了解什麼
24
00:01:04,694 --> 00:01:06,429
就自己查
25
00:01:06,429 --> 00:01:07,263
嗯
26
00:01:09,499 --> 00:01:10,733
在另外一個宇宙裡
27
00:01:10,733 --> 00:01:12,435
貓是活的
28
00:01:12,435 --> 00:01:13,169
但是是什麼
29
00:01:13,169 --> 00:01:15,772
決定我們所存在的宇宙呢
30
00:01:15,772 --> 00:01:16,773
有人就提出了
31
00:01:16,773 --> 00:01:18,541
可能是我們的意識
32
00:01:18,541 --> 00:01:19,876
這樣懂嗎
33
00:01:19,876 --> 00:01:20,410
那
34
00:01:20,410 --> 00:01:23,046
薛丁格的貓到底有沒有死
35
00:01:23,046 --> 00:01:26,049
他們為什麼要拿貓咪做實驗
36
00:01:27,083 --> 00:01:27,984
你放心
37
00:01:27,984 --> 00:01:29,852
這只是一個假想的實驗
38
00:01:29,852 --> 00:01:31,888
所以真的沒有一隻貓死了
39
00:01:33,156 --> 00:01:35,024
你可以去刷牙洗臉睡覺了
40
00:01:35,024 --> 00:01:36,192
OK
41
00:01:36,192 --> 00:01:37,427
好啦
42
00:01:40,129 --> 00:01:41,297
你在幹嘛
43
00:01:41,931 --> 00:01:45,535
想知道什麼就自己查啊
44
00:01:46,803 --> 00:01:48,438
查什麼啊
45
00:02:03,319 --> 00:02:04,387
簡慶芬
46
00:02:04,387 --> 00:02:05,421
你真的有病
47
00:02:50,199 --> 00:02:51,367
壞啦
48
00:02:51,367 --> 00:02:52,001
不知道欸
49
00:02:52,001 --> 00:02:53,236
我來
50
00:02:56,439 --> 00:02:57,273
謝謝喔
51
00:03:03,279 --> 00:03:03,946
裁員
52
00:03:05,047 --> 00:03:05,548
嗯
53
00:03:06,082 --> 00:03:07,550
早就聽說美商進來以後
54
00:03:07,550 --> 00:03:09,352
會精簡人事
55
00:03:09,352 --> 00:03:12,155
管理階層還會有大異動
56
00:03:14,223 --> 00:03:15,658
副總可能會
57
00:03:15,658 --> 00:03:16,359
被退休
58
00:03:17,160 --> 00:03:18,628
真的假的
59
00:03:18,628 --> 00:03:19,862
所以囉以防萬一
60
00:03:19,862 --> 00:03:22,031
最好先去網絡放點消息
61
00:03:22,031 --> 00:03:22,899
當然
62
00:03:22,899 --> 00:03:24,567
沒問題
63
00:03:24,567 --> 00:03:25,701
啊
64
00:03:25,701 --> 00:03:26,435
是
65
00:03:26,435 --> 00:03:27,937
欸你有沒有發現
66
00:03:27,937 --> 00:03:28,871
Christine最近老是
67
00:03:28,871 --> 00:03:30,139
一副勝券在握的樣子
68
00:03:30,139 --> 00:03:31,474
我請客
69
00:03:31,474 --> 00:03:33,476
討人厭
70
00:03:33,476 --> 00:03:35,711
對啊那間不好訂
71
00:03:36,145 --> 00:03:37,580
ED超不服氣
72
00:03:37,580 --> 00:03:39,749
跑去找總經理談
73
00:03:39,749 --> 00:03:42,185
結果話傳到Christine那裡
74
00:03:42,185 --> 00:03:43,152
我看Christine啊
75
00:03:43,152 --> 00:03:44,420
真的要是升副總
76
00:03:44,821 --> 00:03:46,255
ED也待不下去了
77
00:03:47,290 --> 00:03:49,258
中年轉職不容易
78
00:03:49,258 --> 00:03:50,593
現在景氣又這麼差的
79
00:03:53,896 --> 00:03:54,831
哇
80
00:03:55,565 --> 00:03:57,867
你到底是去工作還是購物的
81
00:03:58,868 --> 00:04:00,203
工作不就是為了賺錢
82
00:04:00,203 --> 00:04:02,371
賺錢當然就是為了花錢啊
83
00:04:06,509 --> 00:04:07,476
欸怎麼樣
84
00:04:14,350 --> 00:04:17,019
是不是很像一個人
85
00:04:17,019 --> 00:04:19,488
誰啊
86
00:04:21,524 --> 00:04:22,525
喔
87
00:04:22,525 --> 00:04:24,460
徐奶奶
88
00:04:36,272 --> 00:04:38,507
這裡滑喔
89
00:04:42,178 --> 00:04:42,678
欸
90
00:04:42,678 --> 00:04:43,746
爸爸等一下
91
00:04:43,746 --> 00:04:46,015
我看到一隻很酷的蟲耶
92
00:05:03,266 --> 00:05:05,501
這裡不能抽菸
93
00:05:07,236 --> 00:05:08,037
喔
94
00:05:12,541 --> 00:05:13,209
爸爸
95
00:05:13,209 --> 00:05:15,011
你有心事喔
96
00:05:15,745 --> 00:05:16,512
我
97
00:05:16,779 --> 00:05:17,647
沒有
98
00:05:17,647 --> 00:05:18,414
喔
99
00:05:18,915 --> 00:05:20,249
為什麼這樣問
100
00:05:21,050 --> 00:05:22,418
因為媽媽說
101
00:05:22,418 --> 00:05:24,954
她有心事的時候才會抽菸啊
102
00:05:25,554 --> 00:05:27,156
爸爸我找到了
103
00:05:27,156 --> 00:05:28,457
爸你過來看這個
104
00:05:31,360 --> 00:05:32,662
這隻酷喔
105
00:05:36,232 --> 00:05:38,234
鬼豔鍬形蟲
106
00:05:38,234 --> 00:05:40,202
臺灣低海拔地區的常見昆蟲
107
00:05:42,038 --> 00:05:44,073
我們回來了
108
00:05:47,810 --> 00:05:48,244
哇
109
00:05:48,244 --> 00:05:49,612
有炸雞耶
110
00:05:49,612 --> 00:05:51,447
布布要先洗手
111
00:05:51,781 --> 00:05:52,548
喔
112
00:06:05,695 --> 00:06:06,495
我洗完手了
113
00:06:06,495 --> 00:06:07,964
我要吃炸雞囉
114
00:06:07,964 --> 00:06:09,031
好
115
00:06:23,212 --> 00:06:25,114
切的什麼蔥花啊
116
00:06:25,114 --> 00:06:26,449
當媽多久啦
117
00:06:26,449 --> 00:06:29,051
一個蔥花也切不好
118
00:06:29,452 --> 00:06:31,020
你不是說
119
00:06:31,020 --> 00:06:32,955
吃起來味道都一樣
120
00:06:32,955 --> 00:06:35,024
我什麼時候說過了啊
121
00:06:35,024 --> 00:06:36,359
色香味
122
00:06:36,359 --> 00:06:38,027
色當然擺第一啊
123
00:06:41,197 --> 00:06:42,631
遠香近臭
124
00:06:43,699 --> 00:06:44,500
到手的
125
00:06:44,500 --> 00:06:46,002
怎麼看都不順眼
126
00:06:47,103 --> 00:06:47,737
什麼
127
00:06:47,737 --> 00:06:48,971
什麼到不到啊
128
00:06:48,971 --> 00:06:50,706
怎麼都聽不懂
129
00:06:50,706 --> 00:06:52,141
我是說
130
00:06:52,842 --> 00:06:54,243
我還是滾出去好了
131
00:06:54,243 --> 00:06:56,412
免得給你添麻煩
132
00:07:09,358 --> 00:07:10,893
你說的對
133
00:07:10,893 --> 00:07:12,561
笨一點比較好
134
00:07:12,561 --> 00:07:13,129
我啊
135
00:07:13,129 --> 00:07:14,830
就是太聰明
136
00:07:16,065 --> 00:07:17,900
你最近很想吵架是不是
137
00:07:20,569 --> 00:07:21,670
媽
138
00:07:21,670 --> 00:07:22,938
弄什麼好吃的
139
00:07:22,938 --> 00:07:23,839
番茄炒蛋
140
00:07:23,839 --> 00:07:24,874
布布最愛吃的
141
00:07:31,147 --> 00:07:32,782
加油
142
00:07:32,782 --> 00:07:35,718
刮中一千萬媽媽就帶你去環遊世界
143
00:07:35,718 --> 00:07:38,354
一定要一千萬才能去嗎
144
00:07:38,354 --> 00:07:40,589
環遊世界很花錢的好不好
145
00:07:40,589 --> 00:07:42,858
而且還要先存夠你的學費啊
146
00:07:42,858 --> 00:07:44,994
五百萬爸爸就帶你去
147
00:07:47,596 --> 00:07:49,465
有志氣一點好不好
148
00:07:50,499 --> 00:07:51,634
媽媽告訴你
149
00:07:51,634 --> 00:07:52,735
我們的意識
150
00:07:52,735 --> 00:07:55,538
決定我們存在的宇宙
151
00:08:01,944 --> 00:08:03,946
在四百公尺處
152
00:08:03,946 --> 00:08:05,714
向右轉
153
00:08:11,620 --> 00:08:12,388
唉
154
00:08:12,388 --> 00:08:14,123
十天了
155
00:08:16,659 --> 00:08:18,394
嗯
156
00:08:24,767 --> 00:08:26,335
沒事
157
00:08:27,903 --> 00:08:30,639
你嫂嫂真是博學多聞
158
00:08:30,639 --> 00:08:33,809
這麼不食人間煙火的餐廳她都知道
159
00:08:35,277 --> 00:08:38,380
這樣才可以襯托出她的品味啊
160
00:08:41,784 --> 00:08:43,152
向右轉
161
00:08:43,886 --> 00:08:44,887
布布不要再打了
162
00:08:44,887 --> 00:08:46,155
眼睛會壞掉
163
00:08:49,925 --> 00:08:52,428
看這個樣子真的還會繼續跌
164
00:08:52,428 --> 00:08:54,396
你賠多少啦
165
00:08:54,396 --> 00:08:56,298
怎麼可能賠
166
00:08:56,298 --> 00:08:57,066
有你嫂在
167
00:08:57,066 --> 00:08:58,501
我怎麼可能會賠錢
168
00:08:58,501 --> 00:08:59,468
早就賣了
169
00:08:59,468 --> 00:09:00,503
小賺
170
00:09:00,503 --> 00:09:01,370
哇
171
00:09:01,370 --> 00:09:03,139
這次是小賺
172
00:09:03,139 --> 00:09:05,374
但很多壁紙在我家
173
00:09:08,544 --> 00:09:10,346
我要去廁所
174
00:09:10,346 --> 00:09:10,813
喔
175
00:09:10,813 --> 00:09:11,380
媽我陪你去
176
00:09:14,083 --> 00:09:14,383
啊
177
00:09:14,383 --> 00:09:15,050
沒關係
178
00:09:15,050 --> 00:09:15,584
我陪媽去
179
00:09:16,552 --> 00:09:17,887
順便抽根菸
180
00:09:26,962 --> 00:09:29,131
你的新髮型很漂亮耶
181
00:09:33,536 --> 00:09:36,539
欸這間餐廳真的很不錯耶
182
00:09:37,473 --> 00:09:39,241
每次都是要讓你請
183
00:09:39,241 --> 00:09:41,977
我才有機會吃到好料
184
00:09:41,977 --> 00:09:42,778
很貴吧
185
00:09:44,914 --> 00:09:46,315
自己家人吃飯
186
00:09:46,315 --> 00:09:48,884
吃好一點有什麼關係呢
187
00:09:55,824 --> 00:09:57,993
你傳給你哥的簡訊我都看了
188
00:09:59,195 --> 00:10:01,630
他本來是要自己回電話給你的
189
00:10:01,630 --> 00:10:03,966
但我覺得這種事情
190
00:10:03,966 --> 00:10:05,501
還是當面講比較好
191
00:10:06,602 --> 00:10:09,305
省得我們又背黑鍋
192
00:10:10,339 --> 00:10:12,608
唉呦幹嘛這樣講啊
193
00:10:12,608 --> 00:10:15,077
好嚴重的樣子
194
00:10:15,644 --> 00:10:18,380
因為我真的覺得很受傷
195
00:10:22,251 --> 00:10:23,085
媽的血壓
196
00:10:23,085 --> 00:10:25,955
早晚兩次阿蒂都有記錄
197
00:10:26,589 --> 00:10:27,389
我跟你哥
198
00:10:27,389 --> 00:10:29,692
是完全照著醫生的指示在照顧媽
199
00:10:29,692 --> 00:10:31,961
盯著她吃藥盯著她吃飯
200
00:10:32,661 --> 00:10:33,562
只要沒有下雨
201
00:10:33,562 --> 00:10:36,198
阿蒂一定帶媽去公園散步
202
00:10:36,198 --> 00:10:38,734
媽的血壓從來沒有超過什麼一百七
203
00:10:44,073 --> 00:10:45,174
本來這種事我覺得
204
00:10:45,174 --> 00:10:47,476
我跟你哥自己商量就好
205
00:10:48,544 --> 00:10:50,446
可是你又誤會
206
00:10:54,149 --> 00:10:57,419
其實不正常的是媽的記憶
207
00:10:57,419 --> 00:10:58,454
什麼意思
208
00:10:59,622 --> 00:11:01,323
上個禮拜
209
00:11:01,323 --> 00:11:04,193
她看著你哥叫你爸的名字
210
00:11:04,193 --> 00:11:06,262
再上上個禮拜
211
00:11:06,262 --> 00:11:09,465
她說阿蒂偷她的鐲子
212
00:11:09,465 --> 00:11:10,933
那個鐲子啊
213
00:11:10,933 --> 00:11:13,569
她不是早就送給你了嗎
214
00:11:13,569 --> 00:11:15,638
反正我就覺得不對勁
215
00:11:15,638 --> 00:11:18,774
禮拜一我就逼你哥帶媽去看醫生
216
00:11:18,774 --> 00:11:20,609
醫生說
217
00:11:20,609 --> 00:11:22,645
早期的失智症
218
00:11:24,313 --> 00:11:26,682
這要多看幾間醫院吧
219
00:11:26,682 --> 00:11:28,417
不是一個醫生說了算啊
220
00:11:28,417 --> 00:11:29,318
我會
221
00:11:29,318 --> 00:11:30,152
你如果不放心
222
00:11:30,152 --> 00:11:31,854
你也可以自己帶媽去看醫生
223
00:11:33,422 --> 00:11:34,757
我要說的是
224
00:11:34,757 --> 00:11:37,393
如果真的是失智症呢
225
00:11:37,393 --> 00:11:39,762
我跟你哥討論過了
226
00:11:39,762 --> 00:11:41,530
我們覺得最好的辦法
227
00:11:41,530 --> 00:11:43,299
是把媽送到
228
00:11:43,299 --> 00:11:45,534
專業的療養中心
229
00:11:47,069 --> 00:11:50,472
怎麼可以把媽送去那種地方啊
230
00:11:52,341 --> 00:11:54,943
我知道你會是這個反應
231
00:11:56,845 --> 00:11:58,213
但你了解你哥
232
00:12:00,215 --> 00:12:01,583
你哥雖然胸無大志
233
00:12:01,583 --> 00:12:03,852
但他不是一個不孝順的兒子
234
00:12:03,852 --> 00:12:04,753
我工作那麼忙
235
00:12:04,753 --> 00:12:05,988
我怎麼樣也嫁進你家了
236
00:12:05,988 --> 00:12:09,425
我就會把媽當成是我自己的責任
237
00:12:10,859 --> 00:12:12,528
但是失智症
238
00:12:12,528 --> 00:12:14,630
不是盡孝道就可以
239
00:12:15,631 --> 00:12:17,099
她是需要有人二十四小時
240
00:12:17,099 --> 00:12:18,767
盯著她照顧她
241
00:12:20,436 --> 00:12:21,537
我們家是有請外傭
242
00:12:21,537 --> 00:12:22,705
但是你不能逼人家
243
00:12:22,705 --> 00:12:24,406
二十四小時上工啊
244
00:12:26,642 --> 00:12:28,310
這種情況萬一出什麼差錯
245
00:12:28,310 --> 00:12:30,479
我承擔不起
246
00:12:33,215 --> 00:12:34,750
最好的辦法
247
00:12:34,750 --> 00:12:36,485
還是把媽送到
248
00:12:36,485 --> 00:12:37,786
專業的照護中心
249
00:12:37,786 --> 00:12:38,721
這個錢我可以出
250
00:12:38,721 --> 00:12:41,156
我不同意
251
00:12:42,191 --> 00:12:44,993
還是我把媽交給你
252
00:12:50,999 --> 00:12:51,700
慶芬啊
253
00:12:51,700 --> 00:12:53,035
不是啊這
254
00:12:53,435 --> 00:12:55,204
慶芬啊
255
00:13:02,611 --> 00:13:03,712
你看
256
00:13:03,712 --> 00:13:05,614
每一間都一樣
257
00:13:05,614 --> 00:13:07,349
怎麼找得到
258
00:13:07,349 --> 00:13:09,618
簡慶輝又跑去抽菸
259
00:13:09,618 --> 00:13:12,254
我也沒看到服務生
260
00:13:12,254 --> 00:13:14,323
媽
261
00:13:14,323 --> 00:13:15,557
我的手機幾號
262
00:13:15,557 --> 00:13:16,492
你看
263
00:13:16,492 --> 00:13:18,527
這裡真的漂亮
264
00:13:18,527 --> 00:13:19,995
你聽到沒有
265
00:13:19,995 --> 00:13:21,096
我的手機
266
00:13:21,096 --> 00:13:21,630
幾號
267
00:13:22,464 --> 00:13:23,432
你
268
00:13:23,432 --> 00:13:24,533
你的手機喔
269
00:13:24,533 --> 00:13:25,434
嗯
270
00:13:26,402 --> 00:13:27,403
我
271
00:13:27,403 --> 00:13:29,271
我手機裡面有啦
272
00:13:30,139 --> 00:13:32,207
不然我家裡的呢
273
00:13:32,775 --> 00:13:33,642
你
274
00:13:33,642 --> 00:13:35,010
家裡
275
00:13:35,744 --> 00:13:37,713
手機裡也有
276
00:13:39,348 --> 00:13:41,817
我的生日
277
00:13:43,852 --> 00:13:44,386
媽還好嗎
278
00:13:46,455 --> 00:13:49,491
你的生日
279
00:13:49,491 --> 00:13:51,827
你不要什麼事情都往壞處想嘛
280
00:13:53,095 --> 00:13:54,730
就先好好檢查
281
00:13:54,730 --> 00:13:55,764
真的確定了
282
00:13:55,764 --> 00:13:57,366
那就服藥減緩惡化
283
00:13:58,400 --> 00:13:59,468
如果到時候你媽的狀況
284
00:13:59,468 --> 00:14:00,202
還是很不好
285
00:14:00,202 --> 00:14:01,904
我們再說好不好
286
00:14:01,904 --> 00:14:03,572
外婆怎麼了
287
00:14:03,572 --> 00:14:04,273
我是不會讓我媽
288
00:14:04,273 --> 00:14:05,307
去住什麼安養中心的
289
00:14:07,676 --> 00:14:09,011
那好
290
00:14:09,011 --> 00:14:10,679
我們把你媽接回來住
291
00:14:11,713 --> 00:14:12,781
誰顧
292
00:14:12,781 --> 00:14:13,949
我
293
00:14:13,949 --> 00:14:14,950
還有你
294
00:14:14,950 --> 00:14:16,518
不然我們再找一個外傭嘛
295
00:14:17,486 --> 00:14:18,454
你覺得家裡還塞得下
296
00:14:18,454 --> 00:14:19,888
一個外傭跟我媽嗎
297
00:14:19,888 --> 00:14:20,889
我覺得
298
00:14:20,889 --> 00:14:22,124
外婆到底怎麼了
299
00:14:22,124 --> 00:14:24,359
大人講話小孩子不要插嘴
300
00:14:25,027 --> 00:14:26,395
欸
301
00:14:45,080 --> 00:14:46,815
那不然就
302
00:14:46,815 --> 00:14:49,017
你辭職嘛
303
00:14:49,017 --> 00:14:50,452
唉呦反正你那個保險
304
00:14:50,452 --> 00:14:51,920
也跑得有一搭沒一搭的
305
00:14:51,920 --> 00:14:52,855
而且
306
00:14:52,855 --> 00:14:54,723
你也不是真的喜歡那份工作
307
00:14:55,624 --> 00:14:57,893
我一個人的薪水應該夠
308
00:14:58,961 --> 00:15:00,462
我現在不想討論
309
00:15:10,572 --> 00:15:13,442
那我現在可以說話了嗎
310
00:15:18,180 --> 00:15:20,115
外婆的身體有點狀況
311
00:15:20,115 --> 00:15:22,017
那怎麼辦
312
00:15:22,017 --> 00:15:23,018
還不確定
313
00:15:23,018 --> 00:15:23,919
應該沒事
314
00:15:23,919 --> 00:15:25,687
你不用擔心
315
00:16:19,474 --> 00:16:21,343
怎麼又是你在加班
316
00:16:24,413 --> 00:16:26,682
要不要幫你關燈
317
00:16:30,018 --> 00:16:31,787
張怡靜
318
00:16:31,787 --> 00:16:33,555
嗯
319
00:16:33,555 --> 00:16:35,591
要不要幫你關
320
00:16:35,591 --> 00:16:37,359
喔好
321
00:16:50,939 --> 00:16:58,046
Rebecca
322
00:16:58,747 --> 00:17:03,485
我的胸懷等著你回來
323
00:17:03,485 --> 00:17:05,754
Rebecca
324
00:17:05,754 --> 00:17:09,925
Rebe
325
00:17:27,576 --> 00:17:28,076
謝謝
326
00:17:28,910 --> 00:17:30,145
為了工作把身體搞壞
327
00:17:30,145 --> 00:17:31,413
太划不來啦
328
00:17:31,413 --> 00:17:33,281
「當仁不讓」你知道吧
329
00:17:35,751 --> 00:17:38,186
你應該爭取來行銷部當經理的
330
00:17:44,092 --> 00:17:45,494
下次我會把握的
331
00:18:00,909 --> 00:18:02,878
為什麼只想做好人
332
00:18:02,878 --> 00:18:05,080
該爭取的不爭取
333
00:18:05,080 --> 00:18:06,915
最後要是變成Christine升上副總
334
00:18:06,915 --> 00:18:08,784
我一定瞧不起你
335
00:18:11,620 --> 00:18:14,322
我真的升上副總了
336
00:18:14,322 --> 00:18:15,590
我真的做到了
337
00:18:28,970 --> 00:18:29,938
那一家我去過
338
00:18:29,938 --> 00:18:30,906
哇
339
00:18:30,906 --> 00:18:31,373
可以喔
340
00:18:31,373 --> 00:18:31,773
走走走
341
00:18:31,773 --> 00:18:32,874
我請客好不好
342
00:18:32,874 --> 00:18:33,975
不行
343
00:18:33,975 --> 00:18:35,544
等一下要接兒子
344
00:18:35,544 --> 00:18:36,078
去啦
345
00:18:36,078 --> 00:18:36,611
可啦
346
00:18:36,611 --> 00:18:37,913
副總
347
00:18:37,913 --> 00:18:39,648
ED哥說要請客耶
348
00:18:39,648 --> 00:18:41,550
你不要那麼掃興好不好
349
00:18:41,550 --> 00:18:42,017
嗯
350
00:18:42,017 --> 00:18:43,051
好好好
351
00:18:43,051 --> 00:18:44,019
我問一下我老婆
352
00:18:44,019 --> 00:18:44,686
好好好
353
00:18:44,686 --> 00:18:46,288
趕快趕快去
354
00:18:47,222 --> 00:18:50,992
其實我真的比較像放牛吃草型的耶
355
00:18:50,992 --> 00:18:52,828
還好他自己夠爭氣
356
00:18:52,828 --> 00:18:54,463
都有在十名之內左右
357
00:18:54,463 --> 00:18:55,063
老婆
358
00:18:55,063 --> 00:18:55,564
嗯
359
00:18:55,564 --> 00:18:57,966
他們等一下要續攤
360
00:18:57,966 --> 00:18:58,767
OK啊
361
00:18:58,767 --> 00:19:01,136
那我就先開車去你媽家接布布
362
00:19:01,136 --> 00:19:02,537
你不要喝太醉啊
363
00:19:02,537 --> 00:19:03,205
放心
364
00:19:03,205 --> 00:19:04,139
嗯
365
00:19:09,544 --> 00:19:10,712
你看
366
00:19:10,712 --> 00:19:13,882
我連老公都是放牛吃草
367
00:19:13,882 --> 00:19:15,484
有你的
368
00:19:17,052 --> 00:19:18,653
唉
369
00:19:22,858 --> 00:19:24,059
謝謝
370
00:19:28,697 --> 00:19:31,166
怎麼一個人在這裡抽菸
371
00:19:32,434 --> 00:19:33,435
跟你一樣
372
00:19:33,435 --> 00:19:34,269
出來透氣
373
00:19:47,449 --> 00:19:49,417
我本來以為是我
374
00:19:54,790 --> 00:19:56,658
我也以為
375
00:19:58,894 --> 00:20:00,061
我剛剛問他
376
00:20:00,061 --> 00:20:01,129
為什麼
377
00:20:01,863 --> 00:20:02,597
他說
378
00:20:02,597 --> 00:20:04,466
因為我是女的
379
00:20:05,233 --> 00:20:06,568
胡扯
380
00:20:08,336 --> 00:20:10,572
我為了公司連婚都離了
381
00:20:16,311 --> 00:20:18,180
前幾年獵人頭公司找我
382
00:20:18,180 --> 00:20:19,581
一個美商公司
383
00:20:19,581 --> 00:20:21,983
開價年薪三百萬
384
00:20:22,484 --> 00:20:23,118
哇
385
00:20:24,953 --> 00:20:26,688
我要辭職
386
00:20:26,688 --> 00:20:27,856
他要我忍耐
387
00:20:27,856 --> 00:20:30,225
忍兩年等關義雄退休
388
00:20:30,692 --> 00:20:33,695
還幫我加了一萬塊的薪水
389
00:20:39,067 --> 00:20:41,603
不過現在都已經過了五十歲了
390
00:20:41,603 --> 00:20:43,939
也沒什麼跳槽機會了
391
00:20:47,509 --> 00:20:49,878
但是還是比關義雄好啦
392
00:20:51,313 --> 00:20:52,480
被逼退休
393
00:20:52,480 --> 00:20:54,282
一定很悶喔
394
00:20:57,552 --> 00:20:58,687
所以啊
395
00:21:01,122 --> 00:21:03,692
忠心耿耿不值錢
396
00:21:03,692 --> 00:21:05,393
有什麼好的機會
397
00:21:05,393 --> 00:21:07,229
還是要好好地把握
398
00:21:07,229 --> 00:21:07,796
嗯
399
00:21:09,664 --> 00:21:10,232
提供給你
400
00:21:10,232 --> 00:21:11,766
參考參考
401
00:21:14,970 --> 00:21:16,238
喔對了你知道後來
402
00:21:16,238 --> 00:21:20,075
Rebecca跟總經理有一腿嗎
403
00:21:40,061 --> 00:21:41,029
有有有
404
00:21:41,029 --> 00:21:41,897
我都問過了
405
00:21:42,430 --> 00:21:43,198
嗯好
406
00:21:43,198 --> 00:21:43,531
我知道了
407
00:21:43,531 --> 00:21:44,833
我是不是說過不要找代言
408
00:21:44,833 --> 00:21:45,500
早
409
00:21:45,500 --> 00:21:46,935
我是不是說過不要找代言
410
00:21:48,503 --> 00:21:49,638
好沒問題
411
00:21:50,338 --> 00:21:52,507
我是不是早就說過不要找什麼代言了
412
00:21:52,507 --> 00:21:53,341
影像廣告
413
00:21:53,341 --> 00:21:54,109
電台廣告
414
00:21:54,109 --> 00:21:54,809
平面廣告
415
00:21:54,809 --> 00:21:55,443
那我先開會
416
00:21:55,443 --> 00:21:57,178
都通知代理商撤稿了
417
00:21:57,512 --> 00:21:59,114
但今天上檔的就來不及了
418
00:21:59,114 --> 00:22:00,582
那記者那邊我都先回覆
419
00:22:00,582 --> 00:22:01,616
緊急會議之後
420
00:22:01,616 --> 00:22:02,784
統一對外說明
421
00:22:02,784 --> 00:22:03,818
我們的新聞稿呢
422
00:22:03,818 --> 00:22:04,452
喔我催一下
423
00:22:04,452 --> 00:22:04,819
嗯
424
00:22:04,819 --> 00:22:06,288
律師那邊怎麼說
425
00:22:06,288 --> 00:22:06,655
嗯
426
00:22:06,655 --> 00:22:07,022
有
427
00:22:07,923 --> 00:22:09,791
已經跟趙律師再次確認
428
00:22:09,791 --> 00:22:11,293
聲明稿他正在擬
429
00:22:11,293 --> 00:22:12,160
我們提出解約
430
00:22:12,160 --> 00:22:14,029
完全有走在合約精神上
431
00:22:14,029 --> 00:22:15,163
違約賠償的部分
432
00:22:15,163 --> 00:22:16,698
合約當時是壓兩倍
433
00:22:16,698 --> 00:22:18,066
不含名譽損失
434
00:22:20,602 --> 00:22:22,304
不好意思我今天比較晚一點到
435
00:22:22,304 --> 00:22:23,805
欸你知道霍一劍他出事了嗎
436
00:22:23,805 --> 00:22:24,406
啊
437
00:22:24,406 --> 00:22:25,073
真的假的
438
00:22:25,073 --> 00:22:25,974
出什麼事
439
00:22:25,974 --> 00:22:27,609
昨天晚上吸毒被抓
440
00:22:27,609 --> 00:22:29,544
聽說是前女友的復仇
441
00:22:29,544 --> 00:22:30,211
這麼狠
442
00:22:30,211 --> 00:22:30,845
超衰的
443
00:22:30,845 --> 00:22:32,113
那我們現在怎麼辦
444
00:22:32,113 --> 00:22:33,181
我也不知道啊
445
00:22:33,181 --> 00:22:34,950
現在只能等上面開會
446
00:22:34,950 --> 00:22:35,717
啊
447
00:22:36,151 --> 00:22:36,851
我不是Rebecca
448
00:22:36,851 --> 00:22:37,886
Rebecca在忙
449
00:22:39,054 --> 00:22:39,521
喔
450
00:22:39,955 --> 00:22:40,555
Rebecca
451
00:22:41,356 --> 00:22:42,157
Rebecca
452
00:22:42,524 --> 00:22:43,458
新聞稿還要多久
453
00:22:43,458 --> 00:22:44,826
五分鐘
454
00:22:44,826 --> 00:22:46,027
她說還要五分鐘
455
00:22:47,128 --> 00:22:48,096
等新聞稿出來
456
00:22:48,096 --> 00:22:48,863
我們會統一對外說明
457
00:22:48,863 --> 00:22:49,831
都幾個五分鐘了
458
00:22:49,831 --> 00:22:51,466
一篇新聞稿而已
459
00:22:53,168 --> 00:22:54,336
Daniel呢
460
00:22:55,503 --> 00:22:56,705
經理今天飛深圳
461
00:22:56,938 --> 00:22:58,073
由我代表報告
462
00:22:58,873 --> 00:22:59,908
業務部這邊
463
00:22:59,908 --> 00:23:01,843
已經聯絡各專櫃和賣點
464
00:23:02,310 --> 00:23:03,345
他們會協助撤除
465
00:23:03,345 --> 00:23:04,145
人型立牌
466
00:23:04,145 --> 00:23:04,546
海報
467
00:23:04,546 --> 00:23:05,280
宣傳單
468
00:23:05,280 --> 00:23:06,414
那些宣傳物品
469
00:23:06,848 --> 00:23:07,882
會議結束之後
470
00:23:07,882 --> 00:23:09,451
大台北地區我也會巡一遍
471
00:23:09,451 --> 00:23:10,552
如果有需要的話
472
00:23:10,552 --> 00:23:12,153
我們也可以跑一趟中南部
473
00:23:12,153 --> 00:23:13,288
賣點反應
474
00:23:13,288 --> 00:23:14,589
好我問一下
475
00:23:15,490 --> 00:23:15,890
老大
476
00:23:15,890 --> 00:23:16,191
嗯
477
00:23:16,191 --> 00:23:18,626
你覺得要不要給消費者一點利多
478
00:23:18,626 --> 00:23:19,260
又利多
479
00:23:19,561 --> 00:23:20,328
你進來一下
480
00:23:20,328 --> 00:23:22,297
這個等總經理進來可以一併討論
481
00:23:22,297 --> 00:23:23,932
不是這寫這什麼啊
482
00:23:24,466 --> 00:23:26,434
什麼代言期間敬業
483
00:23:26,434 --> 00:23:27,902
高度配合
484
00:23:27,902 --> 00:23:30,338
都什麼時候了你還在替他講話
485
00:23:30,338 --> 00:23:31,940
我只在陳述事實而已啊
486
00:23:31,940 --> 00:23:32,674
而且他真的很
487
00:23:32,674 --> 00:23:34,609
Rebecca你為什麼老是搞不清楚重點
488
00:23:34,609 --> 00:23:35,910
現在的重點是
489
00:23:35,910 --> 00:23:38,413
要維護公司和產品的形象
490
00:23:38,747 --> 00:23:40,849
落井下石就能維護產品形象嗎
491
00:23:41,116 --> 00:23:41,983
你什麼意思
492
00:23:41,983 --> 00:23:43,084
我真的能說我的意思嗎
493
00:23:43,084 --> 00:23:43,585
先等一下
494
00:23:43,585 --> 00:23:44,452
你覺得是
495
00:23:44,452 --> 00:23:45,153
其實啊
496
00:23:45,153 --> 00:23:46,354
年輕人的意見
497
00:23:46,354 --> 00:23:49,090
有時候蠻值得參考的
498
00:23:50,425 --> 00:23:51,893
好好
499
00:23:51,893 --> 00:23:53,495
說
500
00:23:57,165 --> 00:23:58,299
每次發生事情
501
00:23:58,299 --> 00:24:00,969
大家都急著撇清關係
502
00:24:00,969 --> 00:24:02,771
可是事實上對於消費者來說
503
00:24:02,771 --> 00:24:03,738
撇清
504
00:24:03,738 --> 00:24:06,074
根本一點意義都沒有啊
505
00:24:06,074 --> 00:24:07,776
甚至會讓人家覺得
506
00:24:07,776 --> 00:24:10,412
我們在利用藝人的負面觀感
507
00:24:11,012 --> 00:24:12,113
所以我覺得
508
00:24:12,280 --> 00:24:13,848
與其解除合約
509
00:24:13,848 --> 00:24:15,884
不如化危機為轉機
510
00:24:15,884 --> 00:24:17,886
這樣也可以增加我們商品的曝光量
511
00:24:17,886 --> 00:24:19,354
還有正面形象
512
00:24:19,354 --> 00:24:21,122
這個化危機為轉機
513
00:24:21,389 --> 00:24:23,191
這個點子不錯
514
00:24:23,191 --> 00:24:24,893
你有什麼想法嗎
515
00:24:28,329 --> 00:24:29,798
是人都會犯錯
516
00:24:29,798 --> 00:24:31,866
藝人也是人
517
00:24:31,866 --> 00:24:32,867
所以我覺得
518
00:24:32,867 --> 00:24:33,902
不應該解約
519
00:24:33,902 --> 00:24:35,770
反而應該告訴大家
520
00:24:37,505 --> 00:24:38,973
不小心犯錯的人
521
00:24:38,973 --> 00:24:40,241
是應該給他機會
522
00:24:40,241 --> 00:24:41,709
讓他走向正途
523
00:24:41,709 --> 00:24:43,278
我們會不離不棄地支持他
524
00:24:43,278 --> 00:24:45,380
重新站起來
525
00:24:45,380 --> 00:24:46,614
蠻好的
526
00:24:57,125 --> 00:24:58,993
那就朝這個方向開會吧
527
00:25:01,863 --> 00:25:02,430
Eric
528
00:25:03,064 --> 00:25:03,998
都先暫緩
529
00:25:05,233 --> 00:25:06,267
那沒事了
530
00:25:09,304 --> 00:25:10,538
欸你叫
531
00:25:12,207 --> 00:25:13,541
張怡靜
532
00:25:13,975 --> 00:25:15,276
我部門的
533
00:25:17,245 --> 00:25:19,147
那留下來一起開會吧
534
00:25:22,450 --> 00:25:22,917
來
535
00:25:22,917 --> 00:25:23,351
來
536
00:25:23,351 --> 00:25:24,219
進來
537
00:25:24,219 --> 00:25:24,686
Rebecca
538
00:25:24,686 --> 00:25:25,487
總經理
539
00:25:25,487 --> 00:25:26,121
這個是今天
540
00:25:26,121 --> 00:25:26,888
開會啦
541
00:25:26,888 --> 00:25:28,389
媒體的部分
542
00:25:29,591 --> 00:25:31,392
我們的稿看一下
543
00:25:31,392 --> 00:25:33,061
其實這是一種保護
544
00:25:33,628 --> 00:25:34,796
你知道嗎
545
00:25:34,796 --> 00:25:37,565
所以有什麼想法要先跟我討論
546
00:25:37,565 --> 00:25:39,501
省得這些還不夠成熟的點子
547
00:25:39,501 --> 00:25:41,402
會暴露你的不足
548
00:25:41,402 --> 00:25:42,570
那同樣地
549
00:25:42,570 --> 00:25:44,239
我也希望你們能夠支持我
550
00:25:45,540 --> 00:25:46,741
關副總空降過來
551
00:25:46,741 --> 00:25:48,676
一直在人事上面動手腳
552
00:25:48,676 --> 00:25:50,712
所以我們當然要更加地團結
553
00:25:50,712 --> 00:25:51,880
彼此珍惜
554
00:25:52,413 --> 00:25:54,582
什麼事
555
00:25:55,216 --> 00:25:56,918
總經理找你
556
00:25:59,787 --> 00:26:01,656
他是找Rebecca
557
00:26:11,099 --> 00:26:13,234
你有沒有特別想吃的
558
00:26:15,069 --> 00:26:16,905
我都可以
559
00:26:19,340 --> 00:26:22,010
原來大家看錯你了
560
00:26:22,010 --> 00:26:23,945
他們都跟我說你很有想法
561
00:26:25,046 --> 00:26:27,515
那我可以吃潛艇堡嗎
562
00:26:39,661 --> 00:26:40,662
都聯絡好囉
563
00:26:40,762 --> 00:26:41,563
這麼快
564
00:26:41,563 --> 00:26:43,231
請叫我得力小助手
565
00:26:43,231 --> 00:26:43,798
好
566
00:26:43,798 --> 00:26:44,299
走
567
00:26:44,299 --> 00:26:45,466
請你吃飯
568
00:26:45,466 --> 00:26:46,868
這麼好
569
00:26:46,868 --> 00:26:49,871
慶祝「R」打敗「C」
570
00:26:51,873 --> 00:26:53,341
Rebecca真的好強喔
571
00:26:54,876 --> 00:26:55,843
她是啊
572
00:26:55,843 --> 00:26:57,478
只是她自己不知道
573
00:26:57,478 --> 00:26:59,113
什麼意思
574
00:26:59,113 --> 00:26:59,714
你看嘛
575
00:26:59,714 --> 00:27:02,250
事情一多被挨罵的機會就大
576
00:27:02,250 --> 00:27:04,185
提案又老是被Christine打槍
577
00:27:04,185 --> 00:27:05,920
當然就會自我否定
578
00:27:05,920 --> 00:27:07,388
也是
579
00:27:07,388 --> 00:27:09,657
不過她蠻多想法挺好的
580
00:27:09,657 --> 00:27:11,926
有點可惜
581
00:27:11,926 --> 00:27:14,762
以後應該會不錯
582
00:27:14,762 --> 00:27:17,065
這就是你喜歡她的地方
583
00:27:17,065 --> 00:27:18,700
這也是我傷腦筋的地方
584
00:27:18,700 --> 00:27:20,134
一體兩面嘛
585
00:27:20,134 --> 00:27:21,603
怎麼說
586
00:27:23,771 --> 00:27:25,039
我們好像
587
00:27:25,039 --> 00:27:26,541
都沒在談戀愛
588
00:27:26,541 --> 00:27:28,343
都在談公事
589
00:27:33,581 --> 00:27:34,782
你呢
590
00:27:34,782 --> 00:27:36,718
你也很熱愛工作嗎
591
00:27:37,285 --> 00:27:38,152
我啊
592
00:27:39,487 --> 00:27:41,089
我其實還好耶
593
00:27:41,522 --> 00:27:42,957
工作對我來說
594
00:27:42,957 --> 00:27:45,660
就是可以賺錢養活自己啊
595
00:27:45,660 --> 00:27:47,629
然後多交點朋友
596
00:27:47,629 --> 00:27:49,397
讓生活多點樂趣
597
00:27:49,397 --> 00:27:51,733
保持不跟社會脫節的一種方式而已
598
00:27:51,733 --> 00:27:52,500
所以
599
00:27:52,500 --> 00:27:54,068
盡力就好了啦
600
00:27:55,069 --> 00:27:56,237
難怪
601
00:27:56,604 --> 00:27:57,305
嗯
602
00:27:58,106 --> 00:27:59,073
難怪什麼
603
00:27:59,707 --> 00:28:00,441
喔
604
00:28:00,441 --> 00:28:01,309
就是說
605
00:28:01,309 --> 00:28:03,177
你工作是蠻認真的
606
00:28:03,678 --> 00:28:06,581
交給你處理的事情也都很OK
607
00:28:07,215 --> 00:28:08,783
但就少了點
608
00:28:08,783 --> 00:28:09,417
怎麼說啊
609
00:28:09,417 --> 00:28:10,585
少了點
610
00:28:10,585 --> 00:28:11,252
嗯
611
00:28:12,487 --> 00:28:14,455
熱情吧
612
00:28:22,964 --> 00:28:23,931
喔
613
00:28:25,667 --> 00:28:27,302
坐在那邊幹嘛
614
00:28:29,270 --> 00:28:30,705
嗯
615
00:28:33,074 --> 00:28:33,875
喔
616
00:28:34,742 --> 00:28:36,010
沒有
617
00:28:38,246 --> 00:28:40,081
就突然在想
618
00:28:40,081 --> 00:28:41,482
會不會哪一天
619
00:28:41,482 --> 00:28:44,519
我的下場也會跟關副總一樣
620
00:28:46,854 --> 00:28:48,723
哎呀其實關副總的年紀
621
00:28:48,723 --> 00:28:51,192
也差不多該退休了
622
00:28:51,192 --> 00:28:53,127
自願退休跟被迫退休
623
00:28:53,127 --> 00:28:55,263
感覺差很多好嗎
624
00:28:55,263 --> 00:28:57,265
自尊心你知道嗎
625
00:28:58,933 --> 00:28:59,634
欸
626
00:28:59,634 --> 00:29:00,802
那重點是
627
00:29:00,802 --> 00:29:02,904
你的薪水到底加了多少
628
00:29:04,939 --> 00:29:06,774
我想不怎麼樂觀
629
00:29:07,842 --> 00:29:09,210
你還看不懂這盤棋
630
00:29:10,712 --> 00:29:13,114
關副總就是因為薪水太高
631
00:29:13,114 --> 00:29:14,148
找我兼副總
632
00:29:14,148 --> 00:29:16,617
不就是為了省錢
633
00:29:18,252 --> 00:29:20,588
這些老闆
634
00:29:24,826 --> 00:29:26,561
到底我們累得跟狗一樣工作
635
00:29:26,561 --> 00:29:28,262
是為了什麼
636
00:29:29,831 --> 00:29:32,633
努力賺錢活下去啊
637
00:29:33,534 --> 00:29:34,635
所以
638
00:29:34,635 --> 00:29:36,871
我去當狗就好了
639
00:29:40,274 --> 00:29:42,043
你啊
640
00:29:42,043 --> 00:29:44,278
不要為那點錢為難自己
641
00:29:44,612 --> 00:29:47,448
每天上班就是為了下班的
642
00:29:47,448 --> 00:29:48,883
如果你媽真的怎麼樣
643
00:29:50,118 --> 00:29:51,452
真的
644
00:29:51,452 --> 00:29:52,787
把工作辭了
645
00:29:56,557 --> 00:29:58,359
欸為什麼你就是那麼瞧不起
646
00:29:58,359 --> 00:29:59,894
我的工作啊
647
00:29:59,894 --> 00:30:01,629
什麼瞧不起
648
00:30:01,629 --> 00:30:03,831
你每天喊煩喊累
649
00:30:03,831 --> 00:30:04,966
而且你不是說你工作
650
00:30:04,966 --> 00:30:06,601
就是為了交朋友
651
00:30:06,601 --> 00:30:08,703
為了不要跟社會脫節
652
00:30:08,703 --> 00:30:10,304
現在科技這麼發達
653
00:30:10,304 --> 00:30:11,806
只要有電腦就什麼都可以知道
654
00:30:11,806 --> 00:30:12,573
可是我不想被
655
00:30:12,573 --> 00:30:13,307
困在這屋子裡面
656
00:30:13,307 --> 00:30:14,876
日復一日啊
657
00:30:16,310 --> 00:30:17,245
我也想要去跟
658
00:30:17,245 --> 00:30:18,579
同事聊聊八卦
659
00:30:18,579 --> 00:30:20,848
然後穿得很漂亮去見客戶
660
00:30:21,382 --> 00:30:22,283
我也期待那種
661
00:30:22,283 --> 00:30:24,185
禮拜五要下班前的那種快樂
662
00:30:24,652 --> 00:30:25,787
我也需要證明我不只是你
663
00:30:25,787 --> 00:30:27,021
何瑞之的老婆
664
00:30:27,021 --> 00:30:27,822
何永勵他媽
665
00:30:27,822 --> 00:30:29,424
簡邱美蘭的女兒好嗎
666
00:30:30,892 --> 00:30:33,094
我需要我
667
00:30:33,628 --> 00:30:36,464
那你又不想讓你媽去安養中心
668
00:30:36,464 --> 00:30:38,599
所以該怎麼辦
669
00:30:40,735 --> 00:30:41,803
就算我要辭職
670
00:30:41,803 --> 00:30:43,905
那也應該是我自願的
671
00:30:44,572 --> 00:30:45,440
懂不懂
672
00:30:45,440 --> 00:30:46,240
自尊心
673
00:30:48,009 --> 00:30:48,943
欸
674
00:30:58,219 --> 00:30:59,821
為什麼每次跟你溝通個事情
675
00:30:59,821 --> 00:31:04,992
總是這麼難啊
676
00:31:14,969 --> 00:31:16,737
所以你覺得
677
00:31:16,737 --> 00:31:17,839
少一點熱情
678
00:31:17,839 --> 00:31:20,041
到底是好還是不好啊
679
00:31:20,508 --> 00:31:21,542
啊
680
00:31:22,510 --> 00:31:24,979
你不是說我對工作
681
00:31:24,979 --> 00:31:26,914
好像少了一點熱情嗎
682
00:31:26,914 --> 00:31:28,516
那這樣到底是好還是不好
683
00:31:28,516 --> 00:31:30,218
站在朋友的立場
684
00:31:32,386 --> 00:31:34,288
也沒有什麼好不好
685
00:31:34,288 --> 00:31:35,790
人各有志嘛
686
00:31:42,964 --> 00:31:43,831
不好意思
687
00:31:43,831 --> 00:31:45,266
我打個電話
688
00:31:53,207 --> 00:31:54,642
上次吃潛艇堡大概是
689
00:31:54,642 --> 00:31:56,410
十年前了吧
690
00:31:56,410 --> 00:31:57,111
在洛杉磯
691
00:31:58,713 --> 00:32:00,381
你呢
692
00:32:00,381 --> 00:32:02,016
上上個禮拜
693
00:32:08,789 --> 00:32:11,893
在Christine底下工作還OK嗎
694
00:32:13,227 --> 00:32:14,061
嗯
695
00:32:16,297 --> 00:32:19,400
說嘛
696
00:32:24,038 --> 00:32:25,640
她一直在做
697
00:32:25,640 --> 00:32:27,708
她以為你會喜歡的事
698
00:32:28,876 --> 00:32:29,443
就是
699
00:32:29,443 --> 00:32:30,778
很忠誠的意思嗎
700
00:32:31,979 --> 00:32:32,780
那你幹嘛花錢
701
00:32:32,780 --> 00:32:35,416
請一個行銷經理
702
00:32:37,151 --> 00:32:37,785
接吧
703
00:32:37,785 --> 00:32:39,387
沒關係的
704
00:32:40,888 --> 00:32:42,857
沒關係有人幫我處理
705
00:32:42,857 --> 00:32:44,125
何瑞之嗎
706
00:32:48,863 --> 00:32:49,864
快說不是啊
707
00:32:49,864 --> 00:32:50,998
免得我開除他
708
00:32:50,998 --> 00:32:51,699
他
709
00:32:52,400 --> 00:32:53,935
他是真的很有能力
710
00:33:00,741 --> 00:33:02,710
你真的很不會說謊
711
00:33:02,710 --> 00:33:04,478
真的
712
00:33:04,478 --> 00:33:07,281
我喜歡
713
00:33:17,525 --> 00:33:18,526
零
714
00:33:18,526 --> 00:33:19,260
九
715
00:33:19,260 --> 00:33:20,494
七
716
00:33:22,830 --> 00:33:23,497
喂
717
00:33:24,332 --> 00:33:25,266
啊
718
00:33:31,038 --> 00:33:32,340
啊沒緣啦
719
00:33:38,446 --> 00:33:39,880
誰啊
720
00:33:39,880 --> 00:33:41,649
嗨你好
721
00:33:43,451 --> 00:33:45,319
請問張怡靜有沒有在
722
00:33:45,319 --> 00:33:46,454
你找錯門了
723
00:33:46,454 --> 00:33:49,223
可是張怡靜就是寫這個地址給我耶
724
00:33:51,025 --> 00:33:51,492
你看
725
00:33:51,492 --> 00:33:52,760
張怡靜
726
00:33:56,797 --> 00:33:57,932
哈囉
727
00:33:59,800 --> 00:34:00,301
張
728
00:34:00,301 --> 00:34:01,035
張志豪
729
00:34:03,471 --> 00:34:03,871
啊
730
00:34:03,871 --> 00:34:04,538
欸
731
00:34:04,538 --> 00:34:05,773
欸
732
00:34:05,773 --> 00:34:06,407
你趕快走
733
00:34:06,407 --> 00:34:07,475
不然我要報警喔
734
00:34:07,475 --> 00:34:08,709
上面真的就是我啊
735
00:34:08,709 --> 00:34:10,111
找錯了找錯了
736
00:34:12,980 --> 00:34:14,348
她怎麼可以把我們家地址
737
00:34:14,348 --> 00:34:15,383
給那種人
738
00:34:15,383 --> 00:34:16,817
什麼叫做那種人啊
739
00:34:16,817 --> 00:34:19,086
你不要每次講話都這樣子好不好
740
00:34:19,086 --> 00:34:20,421
那是她哥耶
741
00:34:20,421 --> 00:34:22,156
寫信本來就要寫地址的嘛
742
00:34:22,156 --> 00:34:23,824
那就寫公司的啊
743
00:34:23,824 --> 00:34:26,060
公司收到回信會很尷尬
744
00:34:26,093 --> 00:34:26,861
喔
745
00:34:26,861 --> 00:34:28,095
她怕尷尬
746
00:34:28,095 --> 00:34:30,398
你就不怕你媽發生什麼萬一啊
747
00:34:30,398 --> 00:34:32,333
萬一他闖進來怎麼辦
748
00:34:32,333 --> 00:34:34,502
我就一個老太婆在家耶
749
00:34:35,002 --> 00:34:36,837
不是所有坐過牢的人都是壞人
750
00:34:37,038 --> 00:34:37,638
好不好
751
00:34:38,272 --> 00:34:39,240
長成那個德性
752
00:34:39,240 --> 00:34:41,208
一看就知道不是什麼好東西
753
00:34:41,742 --> 00:34:42,209
我不管
754
00:34:42,209 --> 00:34:43,577
你叫她搬走
755
00:34:43,577 --> 00:34:44,679
要是不想害死你老媽
756
00:34:44,679 --> 00:34:45,946
就叫她搬走啦
757
00:34:59,393 --> 00:35:01,362
我媽不是那個意思
758
00:35:01,829 --> 00:35:03,230
你不要想那麼多
759
00:35:03,230 --> 00:35:04,432
她只是嚇到了
760
00:35:04,432 --> 00:35:05,733
沒事的
761
00:35:34,328 --> 00:35:35,229
張小姐
762
00:35:36,597 --> 00:35:37,331
不好意思張小姐
763
00:35:37,331 --> 00:35:39,266
總經理請您過去聊一聊
764
00:36:07,628 --> 00:36:09,296
欸
765
00:36:12,967 --> 00:36:14,068
好不好
766
00:36:15,436 --> 00:36:17,171
蠻好的啊
767
00:36:20,875 --> 00:36:22,109
我不好
768
00:36:25,679 --> 00:36:27,047
剛才
769
00:36:27,047 --> 00:36:28,949
歡送宴我喝多了
770
00:36:28,949 --> 00:36:31,018
大家都來找我敬酒講話
771
00:36:32,186 --> 00:36:34,155
真的好想叫他們閉嘴
772
00:36:37,892 --> 00:36:38,993
是關副總退休
773
00:36:38,993 --> 00:36:41,295
你猜我升了誰
774
00:36:42,830 --> 00:36:45,032
不關我的事吧
775
00:36:47,034 --> 00:36:47,902
是我不關你的事還是
776
00:36:47,902 --> 00:36:50,371
何瑞之不關你的事啊
777
00:36:52,640 --> 00:36:54,141
總之
778
00:36:54,141 --> 00:36:55,743
我累了
779
00:36:56,443 --> 00:36:57,912
所以我賣了一些股份
780
00:36:57,912 --> 00:37:00,014
我想聽聽看你的意見
781
00:37:03,417 --> 00:37:05,186
我說的話又不好聽
782
00:37:06,587 --> 00:37:07,955
對啊
783
00:37:07,955 --> 00:37:09,623
原來你也知道
784
00:37:15,162 --> 00:37:17,665
那次你罵我是
785
00:37:17,665 --> 00:37:19,200
庸君
786
00:37:20,768 --> 00:37:21,869
你說什麼我
787
00:37:21,869 --> 00:37:22,970
我只喜歡聽
788
00:37:22,970 --> 00:37:24,405
甜言蜜語
789
00:37:24,405 --> 00:37:26,106
分不清楚什麼是
790
00:37:26,106 --> 00:37:28,375
什麼是讒言什麼是諫言
791
00:37:29,176 --> 00:37:30,144
還有還有
792
00:37:30,678 --> 00:37:32,079
能把公司經營到這個地步
793
00:37:32,079 --> 00:37:34,748
靠的是好運而不是能力嘛
794
00:37:36,984 --> 00:37:39,553
你真的不是一個好情婦
795
00:37:45,793 --> 00:37:47,494
你是知己
796
00:37:53,033 --> 00:37:54,902
沒有知己的人生有多寂寞
797
00:37:54,902 --> 00:37:57,371
你知道嗎
798
00:38:10,851 --> 00:38:12,586
誰都寂寞啊
799
00:38:14,355 --> 00:38:16,190
可能因為寂寞是必要的
800
00:38:16,190 --> 00:38:19,093
它可以讓你面對自己
801
00:38:23,831 --> 00:38:26,000
希望你還可以找得到「他」
802
00:38:32,806 --> 00:38:35,109
是你的「意識」把我叫來的對吧
803
00:38:37,011 --> 00:38:38,379
我可以上去了
804
00:38:46,320 --> 00:38:47,521
上去幹嘛
805
00:38:52,192 --> 00:38:53,527
所以你到底是來找
806
00:38:54,561 --> 00:38:56,730
你是來找「知己」還是找「炮友」的
807
00:38:59,300 --> 00:39:00,067
那你呢
808
00:39:02,536 --> 00:39:03,904
你把我當成什麼
809
00:39:05,773 --> 00:39:06,407
你一直在這裡等誰
810
00:39:06,407 --> 00:39:07,908
何瑞之嗎
811
00:39:08,208 --> 00:39:09,510
何瑞之跟他老婆感情很好
812
00:39:09,510 --> 00:39:10,611
他不會離婚的
813
00:39:46,246 --> 00:39:47,815
這下你自由囉
814
00:39:47,815 --> 00:39:49,083
沒有何媽媽的嘮叨
815
00:39:49,083 --> 00:39:50,551
何瑞之的緊迫盯人
816
00:39:50,551 --> 00:39:51,418
很爽喔
817
00:39:52,419 --> 00:39:53,087
對啊
818
00:39:56,056 --> 00:39:58,158
你逃不出我的魔掌的
819
00:39:58,759 --> 00:40:00,361
啊呀趕快回家啦
820
00:40:05,265 --> 00:40:07,401
笑一個嘛
821
00:40:07,401 --> 00:40:09,536
啊呀你趕快走啦
822
00:40:09,536 --> 00:40:10,537
快點啦
823
00:40:36,230 --> 00:40:39,433
已經開始想你了
824
00:41:45,699 --> 00:41:47,668
這是個無解的習題
825
00:41:49,503 --> 00:41:50,804
太難了
826
00:41:53,540 --> 00:41:56,276
所以我們都不要再為難自己了
827
00:42:14,428 --> 00:42:16,530
沒錯
828
00:42:16,530 --> 00:42:19,133
是該搬家了
829
00:43:34,775 --> 00:43:36,276
媽媽
830
00:43:39,746 --> 00:43:41,348
你好慢喔
831
00:43:44,451 --> 00:43:44,818
我
832
00:43:44,818 --> 00:43:46,453
怎麼又搞得那麼晚
833
00:43:54,861 --> 00:43:57,564
又吃便當
834
00:43:59,967 --> 00:44:02,436
是好吃雞腿那家的嗎
835
00:44:05,405 --> 00:44:06,173
啊
836
00:44:07,140 --> 00:44:08,075
對啊
837
00:44:08,075 --> 00:44:09,309
耶
838
00:44:11,511 --> 00:44:14,314
明天再吃便當我就翻臉囉
839
00:44:17,851 --> 00:44:19,987
那我明天早點下班
840
00:44:21,355 --> 00:44:23,757
五菜一湯好不好
841
00:44:26,159 --> 00:44:26,893
哇
842
00:44:32,733 --> 00:44:35,302
明天一定很幸福
843
00:45:09,036 --> 00:45:11,838
你還是直髮好看
844
00:45:11,838 --> 00:45:13,407
嗯
49056