Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,118 --> 00:00:37,818
This is a fine pickle-dilly.
4
00:00:37,852 --> 00:00:39,553
Fifteen years I been
running these pictures,
5
00:00:39,585 --> 00:00:40,852
and now, all of a sudden,
I got to be an actor.
6
00:00:42,852 --> 00:00:48,486
* I once had a vision
of heaven *
7
00:00:48,519 --> 00:00:53,052
* And you were there...
8
00:01:42,353 --> 00:01:43,918
* Hellzapoppin'!
9
00:01:43,952 --> 00:01:46,752
* Old Satan's on a tear
Hellzapoppin'! *
10
00:01:46,785 --> 00:01:48,018
* They're screaming everywhere *
11
00:01:48,052 --> 00:01:50,852
* Shades of inferno
and vaudeville *
12
00:01:50,885 --> 00:01:53,752
* Anything can happen
and it probably will *
13
00:01:53,785 --> 00:01:55,453
* Hellzapoppin'!
14
00:01:55,486 --> 00:01:56,885
* And there's a rumor now
15
00:01:56,918 --> 00:01:59,785
* You'll be needing
your sense of humor now *
16
00:01:59,818 --> 00:02:02,553
* How it will wind up
no one can tell *
17
00:02:02,585 --> 00:02:04,585
* But hellzapoppin' like...
18
00:02:07,519 --> 00:02:09,319
* Hellzapoppin'!
19
00:02:09,353 --> 00:02:11,585
* Da ya, da ya, da ya
20
00:02:11,618 --> 00:02:13,685
* Hellzapoppin'!
21
00:02:13,718 --> 00:02:15,052
* They're screaming everywhere *
22
00:02:15,085 --> 00:02:18,052
* Shades of inferno
and vaudeville *
23
00:02:18,085 --> 00:02:21,453
* Anything can happen
and it probably will *
24
00:02:21,486 --> 00:02:22,652
* Hellzapoppin'!
25
00:02:22,685 --> 00:02:25,985
* Da, da, da-do,
da, da-do *
26
00:02:26,018 --> 00:02:28,618
- * You'll be needing
your sense of humor now *
27
00:02:28,652 --> 00:02:31,553
* How it will wind up
no one can tell *
28
00:02:31,585 --> 00:02:32,952
* But hellzapoppin' like...
29
00:02:34,885 --> 00:02:36,319
Ooh! Ooh!
30
00:02:38,386 --> 00:02:40,486
- Calling all devils.
- Calling all devils.
31
00:02:40,519 --> 00:02:42,052
Stop being so wasteful.
32
00:02:42,085 --> 00:02:45,519
We have lost our priorities
on fire and brimstone.
33
00:02:45,553 --> 00:02:46,652
That is all.
34
00:02:46,685 --> 00:02:48,885
Okay, boys!
Can him up!
35
00:02:48,918 --> 00:02:50,918
Send up
to the warehouse
for more blondes!
36
00:02:50,952 --> 00:02:52,419
We're running low!
37
00:03:01,353 --> 00:03:02,985
Bring up some more heat.
38
00:03:08,985 --> 00:03:11,885
- Stand back, everybody.
- Stand back.
39
00:03:11,918 --> 00:03:14,486
Here come our prize guests.
40
00:03:33,386 --> 00:03:35,752
That's the first taxi driver
that ever went straight
where I told him to.
41
00:03:37,718 --> 00:03:39,852
- Next time
you say that, smile.
- Yeah.
42
00:03:44,685 --> 00:03:46,918
What are you afraid of?
Remember, you're
head man here.
43
00:03:46,952 --> 00:03:49,519
Say, that's right.
I am.
44
00:03:49,553 --> 00:03:51,386
Here, Jeeves.
Who are you?
45
00:03:51,419 --> 00:03:53,486
U.S. Secret Service,
2-5-2-6-6.
46
00:03:53,519 --> 00:03:55,885
- What number?
- 2-5-2-6-6.
47
00:03:55,918 --> 00:03:57,985
Holy smoke, I've been drafted.
48
00:03:59,118 --> 00:04:00,752
Let me go!
49
00:04:00,785 --> 00:04:02,585
Let me go!
50
00:04:02,618 --> 00:04:05,785
Please! Please!
Let me go back
to my little baby.
51
00:04:05,818 --> 00:04:07,752
- What are you talking about?
- My little Junior.
52
00:04:07,785 --> 00:04:09,319
Mommy!
53
00:04:09,353 --> 00:04:10,718
Oh, Mama!
54
00:04:12,618 --> 00:04:14,386
Oh, Mommy!
55
00:04:22,618 --> 00:04:24,018
They struck oil.
56
00:04:24,052 --> 00:04:26,319
Hey! What about that fare?
57
00:04:26,353 --> 00:04:28,652
- Who was that?
- "What about that fare"
is what I said!
58
00:04:28,685 --> 00:04:29,852
What?
59
00:04:30,952 --> 00:04:32,852
You heard me!
60
00:04:32,885 --> 00:04:34,818
- Wait a minute!
- What are you gonna do,
give us a bill--
61
00:04:34,852 --> 00:04:36,685
Hey, now, wait a minute!
You can't give us a bill
62
00:04:36,718 --> 00:04:37,885
for riding around
just a block like that.
63
00:04:37,918 --> 00:04:40,419
We've ridden
in yellow taxicabs
all over the country.
64
00:04:40,453 --> 00:04:42,419
Do you think
we're gonna pay that?
Give him the works.
65
00:04:45,918 --> 00:04:47,852
What's this?
66
00:04:47,885 --> 00:04:49,319
Whoa!
67
00:04:49,353 --> 00:04:51,486
What happened?
68
00:04:51,519 --> 00:04:52,952
Pardon me just a moment, folks.
69
00:04:52,985 --> 00:04:56,085
Hey, operator!
Hey, you up there
running this film.
70
00:04:56,118 --> 00:04:57,818
I'd like to see
that last part
over again.
71
00:04:57,852 --> 00:05:00,419
Oh, he can't do that,
he's working for
the theater.
72
00:05:00,453 --> 00:05:02,752
The management won't let
him do it. What's the matter--
Are you crazy or something?
73
00:05:02,785 --> 00:05:05,519
He'll do it for us.
I got him the job!
74
00:05:05,553 --> 00:05:07,052
That's Cousin Louis.
75
00:05:07,085 --> 00:05:09,652
Toots, every time
I see you, I get hot
and cold at the same time.
76
00:05:09,685 --> 00:05:10,885
Give me your lips,
will you, Toots?
77
00:05:10,918 --> 00:05:12,018
I will not.
78
00:05:12,052 --> 00:05:14,018
Louis. Louis!
79
00:05:14,052 --> 00:05:15,553
Rewind the film!
80
00:05:15,585 --> 00:05:17,319
- Aw, come on.
- Louis!
81
00:05:17,353 --> 00:05:19,419
We've been keeping steady
company now for two days,
haven't we?
82
00:05:19,453 --> 00:05:20,752
Hey, Louis!
83
00:05:20,785 --> 00:05:22,718
Don't go away.
84
00:05:22,752 --> 00:05:24,785
Rewind this film, will you?
85
00:05:24,818 --> 00:05:26,353
What's the matter
with you guys?
Don't you know
86
00:05:26,386 --> 00:05:27,918
you can't talk to me
and the audience?
87
00:05:27,952 --> 00:05:29,386
Well, we're doing it, aren't we?
88
00:05:29,419 --> 00:05:32,052
Yes, folks.
89
00:05:32,085 --> 00:05:33,685
This is Hellzapoppin'!
90
00:05:35,652 --> 00:05:37,585
Come on, Louis, make it snappy.
91
00:05:37,618 --> 00:05:40,618
This is screwy.
The actors out there
talking to me up here.
92
00:05:55,519 --> 00:05:56,585
Okay, Louis!
93
00:05:56,618 --> 00:05:57,952
Who was that?
Give him the works.
94
00:06:02,519 --> 00:06:04,519
Get away!
95
00:06:04,553 --> 00:06:06,585
- They're off!
- Last Chance, first.
96
00:06:06,618 --> 00:06:08,718
Second Honeymoon, third.
Henry the Eighth, fourth.
97
00:06:08,752 --> 00:06:10,952
Anaconda Copper--
87 and 3/4, down a point.
98
00:06:10,985 --> 00:06:14,018
Let me go! I can't stand it!
I can't stand it!
99
00:06:14,052 --> 00:06:15,519
I can't stand it any longer!
100
00:06:15,553 --> 00:06:17,553
- You can't stand what?
- This!
101
00:06:24,085 --> 00:06:26,353
And cut!
Hold the cameras.
102
00:06:26,386 --> 00:06:28,486
Save the steam, save the flame.
103
00:06:28,519 --> 00:06:29,885
- This is impossible.
- What's the matter?
104
00:06:29,918 --> 00:06:31,952
- We can't shoot
this kind of stuff.
- Why not?
105
00:06:31,985 --> 00:06:34,453
This is Hellzapoppin'!
106
00:06:36,386 --> 00:06:37,852
Chickens, horses,
Tic-Tac-Toe.
107
00:06:37,885 --> 00:06:39,718
Pictures are different.
You got to have a story!
108
00:06:39,752 --> 00:06:41,618
Story!
Crazy. Come on.
109
00:06:41,652 --> 00:06:43,818
Just a minute, please,
just a minute.
Pardon me.
110
00:06:43,852 --> 00:06:46,785
May I please have
your autograph? You know,
you're my favorite actors.
111
00:06:46,818 --> 00:06:49,985
Oscar always takes me
to see your pictures.
We just adore them.
112
00:06:50,018 --> 00:06:51,885
- Well, thank you.
- Who are they?
113
00:06:51,918 --> 00:06:53,319
Why, Olsen and Johnson.
114
00:06:53,353 --> 00:06:55,652
Olsen--
Olsen and Johnson!
115
00:06:55,685 --> 00:06:57,453
Oscar!
116
00:06:57,486 --> 00:06:59,353
Now, listen, fellas.
We got to have a story.
A love story.
117
00:06:59,386 --> 00:07:01,018
- Why?
- Why? I'll tell you why.
118
00:07:01,052 --> 00:07:03,718
Because we got to have one!
Because every picture
has one!
119
00:07:03,752 --> 00:07:05,486
Hey! Just a minute.
120
00:07:05,519 --> 00:07:07,052
Take it easy, bud!
121
00:07:07,085 --> 00:07:08,685
- Who is he?
- My bodyguard.
122
00:07:08,718 --> 00:07:11,052
- Take it easy!
- Oh!
123
00:07:11,085 --> 00:07:13,453
Telephone
for Mr. Olsen.
124
00:07:13,486 --> 00:07:14,918
Hello?
125
00:07:14,952 --> 00:07:17,553
Who?
The chambermaid?
126
00:07:17,585 --> 00:07:19,585
It's for you.
127
00:07:19,618 --> 00:07:22,353
Hello?
Yeah.
128
00:07:22,386 --> 00:07:24,353
That's bad.
129
00:07:24,386 --> 00:07:26,585
That's good.
130
00:07:26,618 --> 00:07:28,085
That's good.
131
00:07:28,118 --> 00:07:30,553
- That's bad.
- Hey.
132
00:07:30,585 --> 00:07:32,353
- That's good.
- Hey.
133
00:07:32,386 --> 00:07:34,419
- That's good.
- Hey!
134
00:07:34,453 --> 00:07:35,785
- That's bad!
- Hey, what are you doing?
135
00:07:35,818 --> 00:07:37,519
- That-- What?
- What are you doing?
136
00:07:37,553 --> 00:07:40,319
I'm helping her sort
a box of strawberries.
137
00:07:40,353 --> 00:07:42,453
Mrs. Jones!
Mrs. Jones!
138
00:07:42,486 --> 00:07:43,652
Now, what do you want?
139
00:07:43,685 --> 00:07:45,952
I've got to deliver
this plant to Mrs. Jones.
140
00:07:45,985 --> 00:07:48,052
- Mrs. Jones!
- Look here, my friend,
141
00:07:48,085 --> 00:07:50,386
we're making
a motion picture here.
142
00:07:50,419 --> 00:07:52,852
That's a matter
of opinion.
Mrs. Jones!
143
00:07:52,885 --> 00:07:54,618
Ole, Chic, listen.
144
00:07:54,652 --> 00:07:56,419
We've had a writer
working on a love story.
145
00:07:56,453 --> 00:07:57,718
Won't you at least talk to him?
146
00:07:57,752 --> 00:07:59,685
Come on.
147
00:07:59,718 --> 00:08:01,519
You can't tell me
you have to have
a love story.
148
00:08:01,553 --> 00:08:02,885
Would I give you a bum steer?
149
00:08:02,918 --> 00:08:05,085
Oscar!
150
00:08:05,118 --> 00:08:07,386
Hey, I've been a director
for 15 years and I never did
a picture without a story.
151
00:08:07,419 --> 00:08:08,652
There never
has been a picture
without a story.
152
00:08:08,685 --> 00:08:10,419
There never
will be a picture
without a story!
153
00:08:10,453 --> 00:08:12,553
Gentlemen, gentlemen.
May I take your picture?
154
00:08:12,585 --> 00:08:13,885
- What?
- May I take your picture?
155
00:08:13,918 --> 00:08:15,453
- Sure!
- Go ahead.
156
00:08:15,486 --> 00:08:16,585
Oh, thanks!
157
00:08:20,952 --> 00:08:22,952
Boys, put your careers
in the palm of my hand.
158
00:08:22,985 --> 00:08:25,319
Oscar! Oscar!
159
00:08:25,353 --> 00:08:26,918
Will someone
stop that woman
from yelling "Oscar"?
160
00:08:26,952 --> 00:08:28,685
Oscar!
161
00:08:28,718 --> 00:08:31,085
Will someone please
stop that woman from
yelling "Oscar"?
162
00:08:31,118 --> 00:08:32,519
Oscar.
163
00:08:32,553 --> 00:08:34,553
Thank you.
Thank you, very much.
164
00:08:34,585 --> 00:08:36,319
Boys, I'll mold you
into great artists.
165
00:08:36,353 --> 00:08:38,685
You don't have to mold us.
We're very happy
the way we are.
166
00:08:38,718 --> 00:08:41,852
Yeah, we think we look fine.
Give us a chance and we'll make
you the best director--
167
00:08:41,885 --> 00:08:44,486
- I am the best director!
- Now, wait a minute.
168
00:08:45,885 --> 00:08:47,652
I thought they burnt that.
169
00:08:50,018 --> 00:08:51,952
All right, Selby.
Up on your feet.
170
00:08:51,985 --> 00:08:53,752
This is Mr. Olsen
and Mr. Johnson.
171
00:08:53,785 --> 00:08:55,818
- How are you, Selby?
- I didn't hear your
first name.
172
00:08:55,852 --> 00:08:56,852
- Harry.
- What?
173
00:08:56,885 --> 00:08:58,618
Harry.
174
00:08:58,652 --> 00:09:00,818
Well, you've got
to speak louder.
I can't hear you.
175
00:09:00,852 --> 00:09:02,618
Harry!
176
00:09:02,652 --> 00:09:05,453
Yes, he's a little weak.
The doctor's got him
on a soup diet.
177
00:09:05,486 --> 00:09:08,453
- Soup diet?
- Yes, he told me to eat
three plates a day.
178
00:09:08,486 --> 00:09:09,952
Three plates a day?
179
00:09:09,985 --> 00:09:12,386
Ha! You ought to be
feeling swell.
180
00:09:15,852 --> 00:09:17,386
Oscar!
181
00:09:17,419 --> 00:09:18,952
- Oscar!
- Be right back.
182
00:09:18,985 --> 00:09:21,818
Joe, Harry, Willy!
Where are all my assistants
around here?
183
00:09:21,852 --> 00:09:23,718
Now, look, Selby.
You seem like
a bright young man.
184
00:09:23,752 --> 00:09:25,085
- How old are you?
- Twenty-three.
185
00:09:25,118 --> 00:09:27,319
Twenty-three.
Well, that's
a patriotic age.
186
00:09:27,353 --> 00:09:29,419
Uncle Sam needs
young men like you.
187
00:09:29,453 --> 00:09:31,018
- I presume
you're ambitious.
- Oh, yes.
188
00:09:31,052 --> 00:09:32,952
That's fine.
What would you
like to be?
189
00:09:32,985 --> 00:09:34,718
Twenty-nine.
190
00:09:34,752 --> 00:09:37,018
Say, fella.
How much would you charge
to haunt a house?
191
00:09:37,052 --> 00:09:39,652
How many rooms?
192
00:09:39,685 --> 00:09:40,985
Okay, boys.
Okay, no more
interruptions.
193
00:09:41,018 --> 00:09:43,885
Mrs. Jones!
Mrs. Jones!
194
00:09:43,918 --> 00:09:45,752
- Mrs. Jones!
- Oscar!
195
00:09:45,785 --> 00:09:47,319
Oscar!
196
00:09:47,353 --> 00:09:48,618
How much longer
do I have to put up
with this?
197
00:09:48,652 --> 00:09:50,553
Until we finish this picture!
198
00:09:50,585 --> 00:09:51,585
How long?
199
00:09:51,618 --> 00:09:53,652
Until we finish this picture!
200
00:09:53,685 --> 00:09:55,585
Oh, no!
201
00:09:57,419 --> 00:09:59,618
Okay, send for
another cameraman.
202
00:09:59,652 --> 00:10:01,419
All right, boys.
Grab a couple chairs
and sit down.
203
00:10:03,985 --> 00:10:06,618
I'm gonna tell you
this story if I have
to hire people to listen.
204
00:10:06,652 --> 00:10:09,353
It's a picture
about a picture
about Hellzapoppin'.
205
00:10:09,386 --> 00:10:11,386
It's a great script.
Feel how much it weighs.
206
00:10:11,419 --> 00:10:13,085
Listen, buddy.
For three years
207
00:10:13,118 --> 00:10:14,585
we did Hellzapoppin'
on Broadway.
208
00:10:14,618 --> 00:10:16,419
And that's the way
we want it on the screen.
209
00:10:16,453 --> 00:10:18,652
This is Hollywood.
We change everything here.
We got to.
210
00:10:18,685 --> 00:10:19,685
Why?
211
00:10:19,718 --> 00:10:21,553
Listen to the story!
212
00:10:21,585 --> 00:10:23,386
It's all about
a young fella
named Woody Tyler.
213
00:10:23,419 --> 00:10:25,319
That's Woody Tyler.
He's very rich.
214
00:10:25,353 --> 00:10:26,618
Wait till he pays
his income tax.
215
00:10:26,652 --> 00:10:29,985
Now, Woody's in love
with Kitty Rand.
216
00:10:30,018 --> 00:10:31,852
That's Kitty Rand,
also very rich.
217
00:10:31,885 --> 00:10:33,353
Well, that solves everything.
218
00:10:33,386 --> 00:10:34,952
Ah, that's what everyone thinks.
219
00:10:34,985 --> 00:10:36,952
But does she love Woody?
220
00:10:38,585 --> 00:10:39,852
No.
221
00:10:39,885 --> 00:10:42,353
Right!
Great story mind.
222
00:10:42,386 --> 00:10:43,585
Whom does she love?
223
00:10:43,618 --> 00:10:46,386
- Oscar!
- Oscar, yes-- No!
224
00:10:46,419 --> 00:10:50,052
She's in love with your
playwright friend, Jeff.
225
00:10:50,085 --> 00:10:51,752
- That's Jeff.
- Hi, Jeff.
226
00:10:51,785 --> 00:10:53,785
Hi, Ole.
227
00:10:53,818 --> 00:10:55,018
Does Jeff love Kitty?
228
00:10:57,419 --> 00:10:59,852
Now, our story starts
at Kitty Rand's home
on Long Island.
229
00:10:59,885 --> 00:11:02,652
Come over here
and I'll show you
a picture of it.
230
00:11:08,818 --> 00:11:11,085
Here's a picture
of the Rand estate, where
our story takes place.
231
00:11:11,118 --> 00:11:12,685
Snazzy-looking joint,
isn't it?
232
00:11:12,718 --> 00:11:14,785
- There's a long line
of limousines.
Oh, a funeral, huh?
233
00:11:14,818 --> 00:11:16,985
No, no. It's the guests
arriving for the weekend
party.
234
00:11:17,018 --> 00:11:19,052
Kitty's arranged
a Red Cross benefit.
235
00:11:19,085 --> 00:11:22,752
That's a nice idea.
- No, it's a plot to keep
Jeff near her.
236
00:11:22,785 --> 00:11:24,585
That's why they're
putting on a show.
237
00:11:24,618 --> 00:11:27,052
Not another picture
with a show in it.
Puh-lease!
238
00:11:27,085 --> 00:11:29,319
This one's important.
Jeff's been trying
to sell it
239
00:11:29,353 --> 00:11:30,353
to a Broadway producer
for months.
240
00:11:30,386 --> 00:11:32,553
How could you stage a show
right here on the grass?
241
00:11:32,585 --> 00:11:34,785
Oh, no.
Not on the grass.
242
00:11:34,818 --> 00:11:37,052
In our big outdoor theater
back of the greenhouse.
243
00:11:37,085 --> 00:11:39,553
We Rands are disgustingly rich.
244
00:11:39,585 --> 00:11:40,918
But why a theater?
245
00:11:40,952 --> 00:11:42,052
Oh, I've wanted to be an actress
246
00:11:42,085 --> 00:11:44,419
ever since I was knee-high
to a footlight.
247
00:11:44,453 --> 00:11:46,319
Yes, and she's got
a beautiful voice, too.
248
00:11:46,353 --> 00:11:47,519
Thanks!
249
00:11:47,553 --> 00:11:48,985
You're welcome.
250
00:11:49,018 --> 00:11:50,585
Nice-looking couple.
Why doesn't Jeff
marry her?
251
00:11:50,618 --> 00:11:52,785
- He doesn't want
to marry for money.
Huh?
252
00:11:52,818 --> 00:11:53,952
He isn't giving in to love
253
00:11:53,985 --> 00:11:55,419
until he makes good on his own.
254
00:11:55,453 --> 00:11:56,618
- That's movies!
- That's crazy.
255
00:11:56,652 --> 00:11:58,486
That's movies!
256
00:11:58,519 --> 00:11:59,752
- Who are they?
- Fibber McGee and Molly.
257
00:11:59,785 --> 00:12:01,618
No, they're Kitty's parents.
258
00:12:01,652 --> 00:12:03,852
They know Kitty's
kind of stuck on Jeff
and they don't like it.
259
00:12:03,885 --> 00:12:04,918
They want her to marry Woody.
260
00:12:04,952 --> 00:12:06,085
Where is this mug Woody?
261
00:12:06,118 --> 00:12:07,918
Let's follow
Kitty's parents
and find out.
262
00:12:10,018 --> 00:12:12,386
- No, he's not here.
- Let's look on the terrace.
263
00:12:12,419 --> 00:12:13,918
You look on the terrace.
We'll stay right here.
264
00:12:13,952 --> 00:12:15,486
Ah, there's our man.
265
00:12:15,519 --> 00:12:17,952
So, you took us away
from her to meet him?
266
00:12:17,985 --> 00:12:19,353
Hey, Woody, get up.
Get up, Woody.
267
00:12:19,386 --> 00:12:22,818
Come on, Woody,
get up there. Come on,
Woody, Get up.
268
00:12:22,852 --> 00:12:24,952
Kitty's looking for you.
She's on the terrace.
269
00:12:24,985 --> 00:12:27,018
Better get over there before
your pal, Jeff, steals her away.
270
00:12:29,918 --> 00:12:31,985
There he goes. Now, see,
Kitty wants to get rid of him.
271
00:12:32,018 --> 00:12:34,752
She's asking him
to take up that suitcase.
That's just a stall.
272
00:12:34,785 --> 00:12:36,519
Jeff's offering
to take it up, huh?
273
00:12:36,553 --> 00:12:39,018
Yeah. Determined
to leave the road clear
for his friend, Woody.
274
00:12:39,052 --> 00:12:41,052
Oh, Jeff. Hey, Jeff.
Can't you hear us, Jeff?
275
00:12:41,085 --> 00:12:43,018
Let the big dope
take the suitcase.
276
00:12:43,052 --> 00:12:44,852
- You're not the butler.
- You know the girl loves you.
277
00:12:44,885 --> 00:12:47,052
Don't do it.
278
00:12:47,085 --> 00:12:50,085
Jeff, don't do it...
Aww!
279
00:12:50,118 --> 00:12:52,553
- Glad to see me, Kitty?
- What do you think?
280
00:12:52,585 --> 00:12:54,785
Now here comes
a guest you may recognize.
281
00:12:54,818 --> 00:12:56,652
Prince Pepi.
282
00:12:56,685 --> 00:12:58,486
Prince Pepi!
That's Mischa Auer.
283
00:12:58,519 --> 00:13:00,785
- He looks like a phony.
- Right? He is a phony,
a chiseler.
284
00:13:00,818 --> 00:13:02,453
He hasn't a penny in his pocket.
285
00:13:02,486 --> 00:13:05,353
Try the inside pocket.
286
00:13:05,386 --> 00:13:06,885
They know he's a phony,
but they don't mind.
287
00:13:06,918 --> 00:13:08,553
They think he's cute.
Now watch this.
288
00:13:08,585 --> 00:13:11,319
See, he's gonna
flip the driver for it.
289
00:13:11,353 --> 00:13:13,618
You know who's gonna win.
290
00:13:13,652 --> 00:13:14,852
See, what did I tell ya?
291
00:13:14,885 --> 00:13:16,718
Why, the cheap four flusher.
292
00:13:18,918 --> 00:13:20,685
What's that load of junk?
293
00:13:20,718 --> 00:13:22,018
Those are the properties
for Jeff's show.
294
00:13:22,052 --> 00:13:24,486
Who are those two
silly-looking...
295
00:13:24,519 --> 00:13:26,985
Hey, wait a minute.
How did we get
to Long Island?
296
00:13:27,018 --> 00:13:29,319
You're two prop men
who live in the same
boardinghouse as Jeff.
297
00:13:29,353 --> 00:13:31,018
You're helping him
put on the show.
298
00:13:31,052 --> 00:13:32,785
- Who's driving?
- You'll find out in a minute,
299
00:13:32,818 --> 00:13:34,752
and will you be sorry you asked.
300
00:13:34,785 --> 00:13:36,652
- Say, isn't there any
sound in this picture?
- Sure. Listen.
301
00:13:40,618 --> 00:13:41,952
It's Chic and Ole.
302
00:13:41,985 --> 00:13:43,985
I knew I could count on them.
303
00:13:44,018 --> 00:13:45,718
Say, they're really
your pals, aren't they?
304
00:13:45,752 --> 00:13:47,752
They sure are.
305
00:13:47,785 --> 00:13:49,685
- Hiya, boys.
- Hiya, Jeff.
306
00:13:49,718 --> 00:13:51,353
Hi, Kitty. Look at
all this stuff we got.
307
00:13:51,386 --> 00:13:53,519
With the few bucks I gave you?
308
00:13:53,553 --> 00:13:54,952
Certainly.
Here's your money back.
309
00:13:54,985 --> 00:13:56,818
We kinda borrowed the stuff.
310
00:13:56,852 --> 00:13:58,353
- Temporarily-like.
- I get it.
311
00:13:58,386 --> 00:14:01,618
Yoo-hoo!
312
00:14:01,652 --> 00:14:03,818
Don't tell me you brought her.
313
00:14:03,852 --> 00:14:05,852
Aw, the kid sister's all right.
314
00:14:05,885 --> 00:14:07,952
- She won't make
any trouble this time.
- I'll make sure.
315
00:14:11,486 --> 00:14:12,685
Whoo-hoo!
316
00:14:12,718 --> 00:14:14,652
- Hello, Betty.
- Hi, Jeff.
317
00:14:14,685 --> 00:14:16,918
Hey, did you get a gander
at those good-looking
he-men around here?
318
00:14:16,952 --> 00:14:18,885
I don't need to look
any further.
319
00:14:18,918 --> 00:14:20,553
Are you kiddin'?
That's not for me.
320
00:14:20,585 --> 00:14:22,018
I go in for mass production.
321
00:14:22,052 --> 00:14:23,718
Now wait a minute.
Do you remember
322
00:14:23,752 --> 00:14:25,085
what happened at the last party?
323
00:14:25,118 --> 00:14:27,319
Can I help the animal in me?
324
00:14:27,353 --> 00:14:28,952
Come on, Betty, I'll
show you the theater
and the swimming pool--
325
00:14:28,985 --> 00:14:30,752
Just show me the men.
I'll ad-lib from there on.
326
00:14:30,785 --> 00:14:32,585
Uh-oh.
327
00:14:32,618 --> 00:14:34,885
It really isn't stealing, Ole,
if we take it back.
328
00:14:39,353 --> 00:14:40,785
Say, look here, you.
329
00:14:40,818 --> 00:14:42,685
If it's not asking too much,
330
00:14:42,718 --> 00:14:44,685
would you mind getting
this truck off my lawn?
331
00:14:44,718 --> 00:14:47,052
Truck off the lawn?
Sure. Hold this.
332
00:14:47,085 --> 00:14:49,785
What do you wanna do, melt that?
333
00:14:49,818 --> 00:14:51,519
Put it in the shade.
334
00:14:57,585 --> 00:14:59,353
Right over there to one side.
335
00:15:02,718 --> 00:15:04,618
Pardon me, ma'am.
336
00:15:07,852 --> 00:15:10,052
Scene ten, sculptor's studio.
337
00:15:10,085 --> 00:15:11,785
Right there.
338
00:15:14,419 --> 00:15:16,985
Hey, Shorty, hold these.
339
00:15:23,652 --> 00:15:25,018
Hey, Shorty, take this.
340
00:15:29,085 --> 00:15:30,285
Okay, Shorty.
341
00:15:46,618 --> 00:15:48,353
- Ole.
- Yeah.
342
00:15:48,386 --> 00:15:49,952
Scene 15, balloon number.
343
00:15:49,985 --> 00:15:50,952
There.
344
00:15:55,852 --> 00:15:57,885
Oh, pardon me, ma'am.
345
00:15:57,918 --> 00:15:59,319
Police, that's what I need.
346
00:16:00,852 --> 00:16:02,952
Here. You don't want
the police.
347
00:16:02,985 --> 00:16:04,486
You want me...
348
00:16:04,519 --> 00:16:05,885
Why do I want you?
349
00:16:05,918 --> 00:16:07,519
Master of disguises.
350
00:16:07,553 --> 00:16:08,885
Mysterious. Watch.
351
00:16:08,918 --> 00:16:09,885
I've seen enough.
352
00:16:11,785 --> 00:16:13,519
Psst.
353
00:16:15,852 --> 00:16:16,852
Marvelous.
354
00:16:19,419 --> 00:16:21,085
How do you like it?
355
00:16:21,118 --> 00:16:22,685
Stupendous.
Say, who are you anyway?
356
00:16:22,718 --> 00:16:25,018
Private detective.
My card here.
357
00:16:25,052 --> 00:16:26,885
My card here.
358
00:16:26,918 --> 00:16:28,952
Crimes committed...
I mean solved, while you wait.
359
00:16:28,985 --> 00:16:30,985
Are you sure you can
cope with the situation?
360
00:16:31,018 --> 00:16:32,985
Oh, yeah,
just as smooth as ice.
Everything will be grand.
361
00:16:33,018 --> 00:16:34,885
All right, see that nothing
happens to spoil the pleasure
362
00:16:34,918 --> 00:16:36,652
of our guests, and above all,
363
00:16:36,685 --> 00:16:38,319
see that nothing happens
to the show tomorrow night.
364
00:16:38,353 --> 00:16:40,486
Kitty's got her heart set
on making a huge success of it.
365
00:16:40,519 --> 00:16:42,519
Hey, hey, hey.
366
00:16:42,553 --> 00:16:44,985
- Forgot your ice cube.
- Oh, thank you.
367
00:16:47,718 --> 00:16:49,386
That's a funny habit,
carrying ice cubes around
368
00:16:49,419 --> 00:16:51,085
in your pocket.
369
00:16:51,118 --> 00:16:52,752
Oh, hello. Have we met
before someplace?
370
00:16:52,785 --> 00:16:54,519
Face looks kind of familiar.
371
00:17:07,718 --> 00:17:10,585
More coffee?
372
00:17:10,618 --> 00:17:11,985
Your Highness!
373
00:17:12,018 --> 00:17:13,985
Get up, you fool.
Hurry up, get up!
374
00:17:14,018 --> 00:17:16,319
You want they should
find out I'm not a phony?
375
00:17:16,353 --> 00:17:17,918
But, Your Highness--
376
00:17:17,952 --> 00:17:20,018
If they find out
I'm not a phony,
they are no longer amused.
377
00:17:20,052 --> 00:17:21,918
No longer amused,
they are no longer interested.
378
00:17:21,952 --> 00:17:23,918
No longer interested,
no longer money.
379
00:17:23,952 --> 00:17:25,918
No longer money,
I'm just like you,
380
00:17:25,952 --> 00:17:28,018
Count Alexander Alexandrovich
Alexandrovsky--
381
00:17:28,052 --> 00:17:29,052
a poor slob.
382
00:17:32,752 --> 00:17:34,618
Look, Betty,
how would you like to meet
383
00:17:34,652 --> 00:17:36,685
a real, honest-to-goodness
nobleman?
384
00:17:36,718 --> 00:17:38,486
You mean one of
those hand-kissers?
385
00:17:38,519 --> 00:17:40,519
Oh, no, that's not for me.
386
00:17:40,553 --> 00:17:41,985
But that's just a preliminary.
387
00:17:42,018 --> 00:17:44,052
He's got titles up to here.
388
00:17:44,085 --> 00:17:46,652
Well, just so they reach
around me, that's all
I care about.
389
00:17:46,685 --> 00:17:48,419
There he is now.
390
00:17:48,453 --> 00:17:50,353
- Oh, Jeff.
- Yeah.
391
00:17:50,386 --> 00:17:52,585
Not that I'm
a fortune hunter
or anything,
392
00:17:52,618 --> 00:17:55,652
but I understand there's
a lot of wealthy heiresses
on the loose here today.
393
00:17:55,685 --> 00:17:58,785
You know, girls
with beautiful figures
394
00:17:58,818 --> 00:18:00,652
in the bank.
395
00:18:00,685 --> 00:18:03,353
They tell me
Gloria Van Dearborn's
looking for a new title.
396
00:18:03,386 --> 00:18:05,752
Would you be kind enough
to locate her and introduce me?
397
00:18:05,785 --> 00:18:07,419
See, I'm in the mood
to make rich girls happy.
398
00:18:07,453 --> 00:18:08,553
Sure.
399
00:18:08,585 --> 00:18:11,018
Here. You came
with those people
400
00:18:11,052 --> 00:18:12,718
that gave me that ice;
now give it back to 'em.
401
00:18:12,752 --> 00:18:13,952
Kitty, I want
to speak to you, alone.
402
00:18:16,419 --> 00:18:17,386
There's Gloria now.
403
00:18:19,618 --> 00:18:21,018
Point her out to me.
404
00:18:21,052 --> 00:18:23,052
It's not proper to point, Pepi.
405
00:18:23,085 --> 00:18:26,285
She's the girl
loaded down with the ice.
406
00:18:28,718 --> 00:18:30,353
The girl with all the ice, huh?
407
00:18:30,386 --> 00:18:31,618
That's right.
408
00:18:36,419 --> 00:18:38,519
Oh, well. What I have
to do for money.
409
00:18:40,419 --> 00:18:42,785
You look lovely today
with your ice.
410
00:18:42,818 --> 00:18:44,486
You know me?
411
00:18:44,519 --> 00:18:46,319
Everyone knows you but me.
412
00:18:46,353 --> 00:18:47,419
Oh.
413
00:18:50,486 --> 00:18:53,685
Can we go somewhere and talk?
414
00:18:53,718 --> 00:18:54,785
Gee whiz.
415
00:18:54,818 --> 00:18:57,018
At last.
416
00:18:57,052 --> 00:18:58,885
Someone who wants to talk first.
417
00:19:02,118 --> 00:19:04,018
Shall we step in there?
418
00:19:04,052 --> 00:19:05,985
Shall we? Oh, boy!
419
00:19:10,453 --> 00:19:12,519
Cozy, isn't it?
420
00:19:12,553 --> 00:19:14,018
I kiss your hand, madam.
421
00:19:14,052 --> 00:19:15,553
We just did that.
422
00:19:15,585 --> 00:19:17,685
Remember, I have a face, too.
423
00:19:17,718 --> 00:19:20,285
Oh, even to
a Van Dearborn,
I'm fascinating.
424
00:19:29,685 --> 00:19:32,486
Say, what is this
Van Dearborn business?
425
00:19:32,519 --> 00:19:34,652
You are not Gloria Van Dearborn?
426
00:19:34,685 --> 00:19:35,985
Are you kiddin'?
427
00:19:36,018 --> 00:19:38,486
198th Street, the Bronx,
that's me.
428
00:19:40,885 --> 00:19:43,018
No, no, no, no!
429
00:19:43,052 --> 00:19:45,018
- Yes, yes, yes, yes.
- No, no, no!
430
00:20:10,652 --> 00:20:12,685
Say, did you see
a Volga boatman go by here.
431
00:20:12,718 --> 00:20:14,486
Did he have
an outboard motor on him?
432
00:20:14,519 --> 00:20:16,519
That's right...
What outboard motor?
433
00:20:16,553 --> 00:20:18,718
No, he's tall, dark,
and handsome.
434
00:20:18,752 --> 00:20:21,353
I think he's gonna
be in love with me.
Says so on my palm.
435
00:20:21,386 --> 00:20:22,618
Oh, that's an ant.
436
00:20:31,685 --> 00:20:35,885
* All my life,
I've been waiting *
437
00:20:35,918 --> 00:20:40,519
* For the right one to appear *
438
00:20:41,785 --> 00:20:47,085
* Someone to sweep me
right off my feet *
439
00:20:47,118 --> 00:20:53,353
* And whisper sweet nothings
in my ear *
440
00:20:53,386 --> 00:20:55,985
* Then you came along
441
00:20:56,018 --> 00:21:00,718
* And I was glad
442
00:21:00,752 --> 00:21:05,718
* But now I'm getting mad *
443
00:21:05,752 --> 00:21:08,585
* Love's supposed to thrill
not bore us *
444
00:21:08,618 --> 00:21:11,319
* But you're as dead
as a dinosaurus *
445
00:21:11,353 --> 00:21:13,486
* What kind of love
is this? *
446
00:21:13,519 --> 00:21:16,419
* Frankly, I don't get it
447
00:21:16,453 --> 00:21:18,918
* If this is all romance is *
448
00:21:18,952 --> 00:21:21,486
* We might as well forget it *
449
00:21:21,519 --> 00:21:23,486
* The hints that
I throw at you *
450
00:21:23,519 --> 00:21:26,553
* Would explode wet dynamite *
451
00:21:26,585 --> 00:21:29,085
* But you're as cold
as a bronze statue *
452
00:21:29,118 --> 00:21:31,785
* Oh, you don't love right
453
00:21:31,818 --> 00:21:34,818
* What kind of love
is this? *
454
00:21:34,852 --> 00:21:37,386
* Frankly, I'm disgusted
455
00:21:37,419 --> 00:21:39,718
* For all the good my heart is *
456
00:21:39,752 --> 00:21:41,885
* It might as well be busted *
457
00:21:41,918 --> 00:21:44,785
* I don't know what
our romance seems to lack *
458
00:21:44,818 --> 00:21:47,652
* But when I love you,
you don't love back *
459
00:21:47,685 --> 00:21:50,419
* I can't even get
one little kiss *
460
00:21:50,453 --> 00:21:52,486
* What kind of love is this?
461
00:21:52,519 --> 00:21:55,453
* What kind of love
is this? *
462
00:21:55,486 --> 00:21:57,553
* Frankly, I'm disgusted
463
00:21:57,585 --> 00:22:00,419
* For all the good my heart is *
464
00:22:00,453 --> 00:22:02,685
* It might as well be busted *
465
00:22:02,718 --> 00:22:05,353
* I don't know what
our romance seems to lack *
466
00:22:05,386 --> 00:22:08,085
* But when I love,
you don't love back *
467
00:22:08,118 --> 00:22:10,618
* I can't even get
one little kiss *
468
00:22:10,652 --> 00:22:13,618
* What kind of love is this?
469
00:22:26,553 --> 00:22:28,952
One trunk, one dress form,
470
00:22:28,985 --> 00:22:30,618
one tuba.
471
00:22:30,652 --> 00:22:32,652
Hey, buddy, bring me
a pitcher of ice water
472
00:22:32,685 --> 00:22:34,419
and a menu.
473
00:22:37,553 --> 00:22:39,585
Oh, boy, we've got
everything but
the kitchen sink.
474
00:22:43,952 --> 00:22:46,052
One sink.
475
00:22:46,085 --> 00:22:47,685
Did you bring the moon?
476
00:22:47,718 --> 00:22:49,018
Moon.
477
00:22:49,052 --> 00:22:51,419
- Snow.
- Snow.
478
00:22:51,453 --> 00:22:53,585
One canary.
479
00:22:53,618 --> 00:22:55,052
Kitty, kitty, kitty.
480
00:22:55,085 --> 00:22:56,918
Hey, where's the canary?
481
00:22:56,952 --> 00:22:58,785
In the cat.
482
00:22:58,818 --> 00:23:00,785
Let's see, act one, scene two.
483
00:23:00,818 --> 00:23:02,519
On the table is
King Tut's skull.
484
00:23:02,553 --> 00:23:03,885
Did you get King Tut's skull?
485
00:23:03,918 --> 00:23:05,785
- There.
- Check.
486
00:23:05,818 --> 00:23:07,453
What's that?
487
00:23:07,486 --> 00:23:08,818
That's King Tut
when he was a little boy.
488
00:23:08,852 --> 00:23:10,052
Check.
489
00:23:11,985 --> 00:23:13,618
Good morning,
490
00:23:13,652 --> 00:23:15,018
ladies and gentlemen
of the radio audience.
491
00:23:15,052 --> 00:23:16,918
- How do you do?
- How do you do?
492
00:23:16,952 --> 00:23:19,018
Are you bothered
with corns and bunions?
493
00:23:19,052 --> 00:23:20,952
Oh, yes, a lot.
Very, very badly.
494
00:23:20,985 --> 00:23:22,752
Thanks for asking me anyhow.
495
00:23:22,785 --> 00:23:24,585
I'll call the police
if you don't stop following me.
496
00:23:24,618 --> 00:23:26,718
Who me?
497
00:23:26,752 --> 00:23:28,785
Oh, brother, you'd better
see your dentist at least
twice a year.
498
00:23:28,818 --> 00:23:31,453
My nobleman!
499
00:23:31,486 --> 00:23:32,553
Whoa!
500
00:23:44,652 --> 00:23:45,618
Say, you.
501
00:23:49,018 --> 00:23:50,685
Say, what's going on here?
502
00:23:50,718 --> 00:23:52,486
I thought you were gonna
put a stop to all this madness.
503
00:23:52,519 --> 00:23:55,718
A Fingle never fails.
I'll be seeing you.
504
00:23:55,752 --> 00:23:56,918
Hey, what's this?
505
00:23:56,952 --> 00:23:59,018
I made it for Woody,
act three, when they
make him a knight.
506
00:23:59,052 --> 00:24:00,952
I know, but what are these for?
507
00:24:00,985 --> 00:24:02,952
Coat of arms.
508
00:24:02,985 --> 00:24:06,652
Come on, let's check
the wardrobe for
the garden party number.
509
00:24:06,685 --> 00:24:08,453
Okay.
510
00:24:08,486 --> 00:24:10,952
- Lady de Troop.
- Check.
511
00:24:10,985 --> 00:24:12,952
- Lady Vandermeer.
- Check.
512
00:24:12,985 --> 00:24:14,718
Lady Wintergarden.
513
00:24:14,752 --> 00:24:16,685
No, you gotta get
a white dress for
Lady Wintergarden.
514
00:24:23,952 --> 00:24:25,319
Check.
515
00:24:28,952 --> 00:24:29,985
Put it in the closet.
516
00:24:32,085 --> 00:24:35,453
Hey, Ole, is that Kitty a pal.
517
00:24:37,818 --> 00:24:39,319
Hey, fella!
518
00:24:47,453 --> 00:24:49,052
Why don't you put your hand out
519
00:24:49,085 --> 00:24:50,852
when you make a left turn?
520
00:24:50,885 --> 00:24:52,785
- This is our room.
- Sabotage.
521
00:24:52,818 --> 00:24:56,319
Look! He's dressed
just like us.
522
00:24:56,353 --> 00:24:59,018
- Yeah.
- What are you doing
in my closet?
523
00:24:59,052 --> 00:25:01,453
Your closet?
Our closet.
524
00:25:01,486 --> 00:25:03,985
This is my room,
and those are my clothes.
525
00:25:04,018 --> 00:25:05,952
This is our room,
and those are our props.
526
00:25:05,985 --> 00:25:07,885
Get out of those smocks.
527
00:25:07,918 --> 00:25:09,585
Take them off, you imbeciles.
528
00:25:09,618 --> 00:25:12,419
Look, Rasputin,
Shorty the butler
gave us this room.
529
00:25:12,453 --> 00:25:13,785
So don't you think
you're making a mistake?
530
00:25:13,818 --> 00:25:15,052
Bah!!
531
00:25:18,585 --> 00:25:21,085
Hereafter, I'll
answer my own questions.
532
00:25:21,118 --> 00:25:22,885
Let's talk this thing
over quietly.
533
00:25:26,353 --> 00:25:28,018
Hey!
534
00:25:33,652 --> 00:25:35,752
Light?
535
00:25:35,785 --> 00:25:37,386
If you please.
536
00:26:00,818 --> 00:26:02,319
Take it away.
537
00:26:09,785 --> 00:26:11,486
Drafty, isn't it?
538
00:26:21,052 --> 00:26:22,585
On your mark...
539
00:26:22,618 --> 00:26:24,519
get set...
540
00:26:27,453 --> 00:26:29,785
Wow! You're gonna play
hard to get, huh?
541
00:26:38,353 --> 00:26:39,618
Oh, it's you.
542
00:26:39,652 --> 00:26:40,952
- Your Highness.
- Stop that Highness!
543
00:26:40,985 --> 00:26:42,585
- Yes, Your--
- Your pants.
544
00:26:42,618 --> 00:26:43,918
Mujik?
545
00:26:47,818 --> 00:26:49,885
Down. From now on,
546
00:26:49,918 --> 00:26:52,486
Count Alexander
Alexandrovich
Alexandrovsky,
547
00:26:52,519 --> 00:26:54,553
you may consider
yourself a Grand Duke.
548
00:26:56,852 --> 00:26:58,885
Did you see a tall man
without any...
549
00:27:00,685 --> 00:27:03,419
What a place.
Hey!
550
00:27:23,985 --> 00:27:25,618
Oh, hey, hey.
551
00:27:25,652 --> 00:27:26,985
You know what you're doing,
you know what you're doing?
552
00:27:27,018 --> 00:27:29,852
Of course I know
what I'm doing.
I'm just...
553
00:27:33,486 --> 00:27:35,952
Not me. It's hard luck
to walk under a ladder.
554
00:27:35,985 --> 00:27:38,386
Oh, my error.
555
00:27:48,453 --> 00:27:53,085
* There's a cottage
hidden in the hills *
556
00:27:53,118 --> 00:27:57,952
* By a waterfall
where stardust spills *
557
00:27:57,985 --> 00:28:02,018
* And songs bloom
on the windowsills *
558
00:28:02,052 --> 00:28:06,519
* It's heaven for two
559
00:28:08,353 --> 00:28:12,618
* There's a picket fence
of moonlight bars *
560
00:28:12,652 --> 00:28:17,085
* And a shingle roof
of April stars *
561
00:28:17,118 --> 00:28:20,818
* And shells of spring
in crystal jars *
562
00:28:20,852 --> 00:28:25,319
* It's heaven for two
563
00:28:28,419 --> 00:28:31,785
* There's a first
and second mortgage *
564
00:28:31,818 --> 00:28:36,453
* Of a million moonbeams *
565
00:28:36,486 --> 00:28:41,652
* But we could pay it off
in no time *
566
00:28:41,685 --> 00:28:45,419
* With our very best dreams
567
00:28:45,453 --> 00:28:50,018
* There's a rainbow rug
upon the floor *
568
00:28:50,052 --> 00:28:55,453
* And a horseshoe moon
above the door *
569
00:28:55,486 --> 00:28:58,553
* The only thing
it needs is you *
570
00:28:58,585 --> 00:29:04,852
* My heaven for two
571
00:29:04,885 --> 00:29:09,785
* There's a cottage
hidden in the hills *
572
00:29:09,818 --> 00:29:14,985
* By a waterfall
where stardust spills *
573
00:29:15,018 --> 00:29:18,585
* And songs bloom
on the windowsills *
574
00:29:18,618 --> 00:29:22,652
* It's heaven for two
575
00:29:28,052 --> 00:29:29,386
Hey, Stinky, will you
go on home?
576
00:29:29,419 --> 00:29:30,952
Stinky, will you go home?
577
00:29:35,585 --> 00:29:37,018
That's a good boy.
578
00:29:37,052 --> 00:29:39,419
Go home and get yourself
sick on spinach.
579
00:29:39,453 --> 00:29:41,353
All right, go ahead
with the song.
580
00:29:41,386 --> 00:29:46,752
* There's a picket fence
of moonlight bars *
581
00:29:46,785 --> 00:29:51,785
* And a shingle roof
of April stars *
582
00:29:51,818 --> 00:29:55,553
* And shells of spring
in crystal jars *
583
00:29:55,585 --> 00:29:59,419
* It's heaven for two
584
00:30:02,618 --> 00:30:05,386
* There's a first
and second mortgage *
585
00:30:06,852 --> 00:30:10,618
* Of a million moonbeams
586
00:30:11,985 --> 00:30:15,885
* But we could pay it off
in no time *
587
00:30:15,918 --> 00:30:19,453
* With our very best dreams
588
00:30:19,486 --> 00:30:24,685
* There's a rainbow rug
upon the floor *
589
00:30:24,718 --> 00:30:29,585
* And a horseshoe moon
above the door *
590
00:30:29,618 --> 00:30:35,785
* The only thing
it needs is you *
591
00:30:46,553 --> 00:30:48,718
Holy smoke, I didn't mean
for this to happen. Come on.
592
00:30:54,118 --> 00:30:57,618
Look here, what did Jeff
tell us to get for scene four?
593
00:30:57,652 --> 00:30:59,386
Arrows or sparrows?
594
00:30:59,419 --> 00:31:00,918
I don't know.
We can get both.
595
00:31:11,618 --> 00:31:12,918
Louis.
596
00:31:12,952 --> 00:31:14,453
Operator.
597
00:31:19,985 --> 00:31:21,285
Louis!
598
00:31:25,453 --> 00:31:27,018
That's what happens
when you hire relatives.
599
00:31:30,018 --> 00:31:31,718
Louis!
600
00:31:35,453 --> 00:31:36,918
Oh, yeah? You can't talk
that way to me
601
00:31:36,952 --> 00:31:39,052
and get away with it.
Actors, huh?
602
00:31:39,085 --> 00:31:41,553
I'll get even with you guys.
I'll think of something.
603
00:31:41,585 --> 00:31:43,553
If I could only
give him a Mickey.
604
00:31:43,585 --> 00:31:44,918
- Louis.
- Let me alone.
I'm thinkin'.
605
00:31:44,952 --> 00:31:46,618
Well, I'll leave you two here.
606
00:31:46,652 --> 00:31:48,419
Aren't you coming with us?
607
00:31:48,453 --> 00:31:49,685
No, thanks. I've gotta do
some work on the first act.
608
00:31:49,718 --> 00:31:51,353
See ya later.
609
00:31:51,386 --> 00:31:52,785
Hi, Jeff.
610
00:31:52,818 --> 00:31:54,652
What's the matter, kid?
611
00:31:54,685 --> 00:31:56,353
You love the girl
and the girl loves you.
612
00:31:56,386 --> 00:31:57,618
She's got all the money
in the world,
613
00:31:57,652 --> 00:31:59,419
and you want to brush her off.
614
00:31:59,453 --> 00:32:00,985
I know what it is.
You don't wanna cut
in on your pal,
615
00:32:01,018 --> 00:32:02,818
- isn't that it?
- Woody's been
too swell a friend.
616
00:32:02,852 --> 00:32:04,486
I wouldn't hurt him
for anything in the world.
617
00:32:04,519 --> 00:32:06,985
Well, let's get after
those arrows.
618
00:32:07,018 --> 00:32:08,852
Everybody watch me.
619
00:32:08,885 --> 00:32:11,752
I was the William Tell
of Brazgovnia.
620
00:32:13,752 --> 00:32:16,052
Come, let us go to the pool.
621
00:32:22,018 --> 00:32:23,419
Mrs. Jones.
622
00:32:30,519 --> 00:32:31,885
"I shot an arrow in the air,
it fell to Earth,
623
00:32:31,918 --> 00:32:34,486
I know not where."
624
00:32:34,519 --> 00:32:36,652
Oh, now I know.
625
00:32:36,685 --> 00:32:38,386
There oughta be something
we can do for Jeff.
626
00:32:38,419 --> 00:32:39,553
Maybe we can put Woody
in the nut house.
627
00:32:39,585 --> 00:32:41,386
Ah, opportunity knocks.
628
00:32:45,985 --> 00:32:47,519
More over here, Ole.
629
00:32:47,553 --> 00:32:49,519
Need any help?
630
00:32:49,553 --> 00:32:51,386
- We've got a big problem.
- We're thinking.
631
00:32:51,419 --> 00:32:52,985
That won't help.
632
00:32:53,018 --> 00:32:55,818
You see, we're trying
to fix up things for
Jeff and Kitty.
633
00:32:55,852 --> 00:32:57,319
Oh, trying to get rid
of Woody, huh?
634
00:32:57,353 --> 00:32:58,852
That's right.
635
00:32:58,885 --> 00:33:00,519
Well, deal me in.
636
00:33:00,553 --> 00:33:01,885
Have you got any ideas?
637
00:33:01,918 --> 00:33:04,652
Let me think.
638
00:33:04,685 --> 00:33:07,353
Maybe we can talk Woody
into giving Kitty the brush-off.
639
00:33:07,386 --> 00:33:08,985
I know, but how?
640
00:33:09,018 --> 00:33:11,486
I remember when
my boyfriend gave me
the brush-off.
641
00:33:11,519 --> 00:33:13,486
Kitty's not that kind of a girl.
642
00:33:13,519 --> 00:33:15,752
If we could make Woody believe
643
00:33:15,785 --> 00:33:17,486
that Kitty ain't
the kind of girl
644
00:33:17,519 --> 00:33:19,052
he thinks she is,
he might take a powder.
645
00:33:19,085 --> 00:33:21,386
Uh-huh. I...
646
00:33:21,419 --> 00:33:23,386
I think you got something there.
647
00:33:23,419 --> 00:33:25,985
Yeah, but how do we do it?
648
00:33:26,018 --> 00:33:28,018
Well, we'll collar Woody
at the dance tonight.
649
00:33:28,052 --> 00:33:29,985
When we get through
with him, he'll think
650
00:33:30,018 --> 00:33:31,652
Kitty's a female Bluebeard.
651
00:33:31,685 --> 00:33:33,685
- Okay.
- It's a mean trick.
652
00:33:33,718 --> 00:33:34,818
We're doing it for our pal Jeff.
653
00:33:36,486 --> 00:33:37,618
Are you with us, kid?
654
00:33:37,652 --> 00:33:38,852
To the death.
655
00:33:43,052 --> 00:33:45,052
Help!
656
00:33:45,085 --> 00:33:47,453
All right, girls, now smile.
657
00:33:47,486 --> 00:33:48,952
Remember, you're having
a good time.
658
00:33:48,985 --> 00:33:50,785
All right, watch the birdy.
659
00:33:53,419 --> 00:33:55,718
Young lady, would you mind
sitting over in that chair?
660
00:33:55,752 --> 00:33:57,885
Right there.
661
00:33:57,918 --> 00:33:59,519
Oh, that's fine.
662
00:33:59,553 --> 00:34:01,685
Now hold it.
Still.
663
00:34:01,718 --> 00:34:03,718
And what I mean is, don't move.
664
00:34:03,752 --> 00:34:05,386
All right, watch the birdy.
665
00:34:05,419 --> 00:34:07,486
Thank you.
Bread, please.
666
00:34:10,585 --> 00:34:11,885
Two slices?
I said bread.
667
00:34:20,785 --> 00:34:21,685
Bread.
668
00:34:24,519 --> 00:34:25,985
That's enough?
669
00:34:26,018 --> 00:34:27,386
What do you mean, that's enough?
670
00:34:27,419 --> 00:34:28,486
You're back to two slices.
671
00:34:33,118 --> 00:34:35,419
It's been a great opportunity
for me to come up here
672
00:34:35,453 --> 00:34:37,585
and take your pictures,
and I hope your show
is a success.
673
00:34:37,618 --> 00:34:39,818
I really do.
Well, good-bye, girls.
674
00:34:41,685 --> 00:34:44,618
* Well, hello, big boy,
what's cookin'? *
675
00:34:44,652 --> 00:34:46,852
* Would you like to get
your picture tooken? *
676
00:34:46,885 --> 00:34:50,085
* There may be a movie,
a contract in it *
677
00:34:50,118 --> 00:34:52,952
* Well, come on, Jack,
it'll only take a minute *
678
00:34:52,985 --> 00:34:55,685
* Watch the birdy, we'll take
a candid camera shot *
679
00:34:55,718 --> 00:34:58,353
* Watch the birdy, come on
and give it all you've got *
680
00:34:58,386 --> 00:35:00,685
* Watch the birdy, look around
and pick a spot *
681
00:35:00,718 --> 00:35:01,785
* And hold it
682
00:35:03,386 --> 00:35:04,585
* Watch the birdy
683
00:35:04,618 --> 00:35:06,319
* Just strike
a funny pose a while *
684
00:35:06,353 --> 00:35:08,785
* Watch the birdy, or you can
beat that pose a mile *
685
00:35:08,818 --> 00:35:10,918
* Watch the birdy, and let me
see your pretty smile *
686
00:35:10,952 --> 00:35:13,818
* And hold it
687
00:35:13,852 --> 00:35:16,085
* We're looking for
a tall, dark, handsome man *
688
00:35:16,118 --> 00:35:18,852
* With eyes of blue,
a golden tan *
689
00:35:18,885 --> 00:35:21,585
* And strong white teeth
like Joel McCrae *
690
00:35:21,618 --> 00:35:24,618
* Hey, you,
will you get out of the way? *
691
00:35:24,652 --> 00:35:26,918
* Watch the birdy, we'll take
a candid camera shot *
692
00:35:26,952 --> 00:35:29,952
* Watch the birdy, come on
and give it all you got *
693
00:35:29,985 --> 00:35:32,085
* Watch the birdy, just look
around and pick a spot *
694
00:35:32,118 --> 00:35:33,319
* Hold it
695
00:35:33,353 --> 00:35:35,453
* Zoot-ay
696
00:35:35,486 --> 00:35:37,685
* Watch the birdy, we'll take
a candid camera shot *
697
00:35:37,718 --> 00:35:40,585
* Watch the birdy, come on
and give it all you got *
698
00:35:40,618 --> 00:35:43,085
* Watch the birdy, just
look around and pick a spot *
699
00:35:43,118 --> 00:35:46,052
* Hold it, zoot it,
and hold it *
700
00:35:46,085 --> 00:35:48,618
* Watch the birdy, just strike
a funny pose a while *
701
00:35:48,652 --> 00:35:51,052
* Watch the birdy, you can
beat that pose a while *
702
00:35:51,085 --> 00:35:54,018
* Watch the birdy, now let
me see your pretty smile *
703
00:35:54,052 --> 00:35:56,486
* Hold it
704
00:35:56,519 --> 00:35:59,486
* We're looking for
a tall, dark, handsome man *
705
00:35:59,519 --> 00:36:01,985
* With eyes of blue,
a golden tan *
706
00:36:02,018 --> 00:36:04,818
* Strong white teeth
like Joel McCrae *
707
00:36:04,852 --> 00:36:07,985
* Hey, you, will you
get out of the way *
708
00:36:08,018 --> 00:36:10,453
* Watch the birdy, we'll take
a candid camera shot *
709
00:36:10,486 --> 00:36:13,319
* Watch the birdy, come on
and give it all you got *
710
00:36:13,353 --> 00:36:15,652
* Watch the birdy, just look
around and pick a spot *
711
00:36:15,685 --> 00:36:16,652
* Hold it
712
00:36:16,685 --> 00:36:18,818
* Zooty, now hold it
713
00:36:40,052 --> 00:36:42,718
* We're looking for
a tall, dark, handsome man *
714
00:36:42,752 --> 00:36:45,752
* With eyes of blue
and a golden tan *
715
00:36:45,785 --> 00:36:48,353
* Strong white teeth
like Joel McCrae *
716
00:36:48,386 --> 00:36:51,752
* Hey, you, will you
get out of the way *
717
00:36:51,785 --> 00:36:54,718
* Watch the birdy, we'll get
a candid camera shot *
718
00:36:54,752 --> 00:36:56,952
* Watch the birdy, come on
and give it all you got *
719
00:36:56,985 --> 00:36:59,453
* Watch the birdy, just look
around and pick a spot *
720
00:36:59,486 --> 00:37:00,685
* Hold it
721
00:37:20,018 --> 00:37:21,952
Oh, somebody's been
fooling around with my battery.
722
00:37:21,985 --> 00:37:23,285
Hoo hoo!
723
00:37:28,386 --> 00:37:30,052
Hey.
724
00:37:35,652 --> 00:37:39,852
* I once had
a vision of heaven *
725
00:37:39,885 --> 00:37:43,685
* And you were there
726
00:37:43,718 --> 00:37:47,952
* I gazed at
a sky full of starlight *
727
00:37:47,985 --> 00:37:52,718
* And you were there
728
00:37:52,752 --> 00:37:56,818
* One day,
I spoke to a bluebird *
729
00:37:56,852 --> 00:38:00,952
* It told me in song about you *
730
00:38:00,985 --> 00:38:04,785
* Once I heard music
by Gershwin *
731
00:38:04,818 --> 00:38:09,685
* And you were there too
732
00:38:09,718 --> 00:38:12,985
* I stood in the spray
of a fountain *
733
00:38:13,018 --> 00:38:17,585
* And you were there
734
00:38:17,618 --> 00:38:21,085
* I climbed to the top
of a mountain *
735
00:38:21,118 --> 00:38:25,718
* And you were there
736
00:38:25,752 --> 00:38:30,453
* Whenever we two are apart *
737
00:38:30,486 --> 00:38:34,386
* I look down deep in my heart *
738
00:38:34,419 --> 00:38:40,885
* For, darling, I know
that I'll find you there *
739
00:38:42,818 --> 00:38:44,652
Oh, Jeff.
740
00:38:44,685 --> 00:38:46,752
Darling.
741
00:38:46,785 --> 00:38:48,618
What did you say?
742
00:38:48,652 --> 00:38:50,918
I said, "Yes, Kitty?"
743
00:38:50,952 --> 00:38:53,985
Oh. That's not what
it sounded like.
744
00:38:54,018 --> 00:38:56,453
That's what it should've
sounded like.
745
00:38:58,519 --> 00:39:01,085
Woody wants Mother and Dad
to announce our engagement
tonight.
746
00:39:01,118 --> 00:39:02,985
Well, that's swell.
747
00:39:03,018 --> 00:39:05,852
Woody's a great guy.
748
00:39:05,885 --> 00:39:06,952
I give up.
749
00:39:12,685 --> 00:39:14,952
We gotta go to work
on Woody right away.
750
00:39:14,985 --> 00:39:16,685
You tell her.
751
00:39:16,718 --> 00:39:17,985
- All right,
dance me over.
- Okay.
752
00:39:20,018 --> 00:39:22,685
Did anyone ever tell you
you dance like Ginger Rogers?
753
00:39:22,718 --> 00:39:24,419
- No.
- No wonder.
754
00:39:26,818 --> 00:39:29,553
I suppose your dad
told you my plan.
755
00:39:29,585 --> 00:39:31,585
It's a perfect night
for it; what do you say?
756
00:39:31,618 --> 00:39:33,285
Oh, well, Woody, I--
757
00:39:38,718 --> 00:39:40,585
Look, I wanna tell you
something for your own good.
758
00:39:42,519 --> 00:39:44,652
Mujik.
759
00:39:44,685 --> 00:39:48,018
Why, you Czatsky-dancing
tea guzzler, I oughta...
760
00:39:48,052 --> 00:39:49,718
I...
761
00:39:49,752 --> 00:39:51,985
Oh, hello.
762
00:39:55,652 --> 00:39:57,618
Did anyone ever tell you
you dance just like...
763
00:40:10,052 --> 00:40:11,952
What happened?
764
00:40:17,486 --> 00:40:19,486
Well, did you tell Woody?
765
00:40:19,519 --> 00:40:20,985
Are you kiddin'?
I didn't have a chance.
766
00:40:21,018 --> 00:40:22,718
- Did you tell him?
- She messed it up.
767
00:40:22,752 --> 00:40:25,052
We'll have to
tell him ourselves.
Come on, let's go.
768
00:40:32,852 --> 00:40:35,052
I have asked her, but she
wouldn't give me an answer.
769
00:40:35,085 --> 00:40:37,818
Well, take her out
to some quiet corner
and make her give you an answer.
770
00:40:37,852 --> 00:40:39,085
And do it now.
771
00:40:39,118 --> 00:40:40,718
But, Mr. Rand, I...
772
00:40:43,419 --> 00:40:44,718
Just the fella
we've been looking for.
773
00:40:44,752 --> 00:40:46,419
Come with us.
774
00:40:46,453 --> 00:40:48,353
What's this all about?
775
00:40:48,386 --> 00:40:49,918
Just a minute.
You'll find out.
776
00:40:49,952 --> 00:40:52,085
- I'll tell you--
- Let me tell him.
777
00:40:52,118 --> 00:40:54,453
- No, I'll tell him.
- Will you let me handle it?
- Look, boys, I'm busy.
778
00:40:54,486 --> 00:40:57,419
Are you more interested
in that picture or me?
779
00:40:57,453 --> 00:40:58,985
I wasted all day
up here with you.
780
00:40:59,018 --> 00:41:00,918
Them mugs annoy me.
781
00:41:00,952 --> 00:41:03,553
They're stickin'
their noses into somebody
else's business again.
782
00:41:03,585 --> 00:41:06,386
And so am I.
I could've had a good
date this afternoon.
783
00:41:06,419 --> 00:41:07,952
You want to mix
it all up?
Leave it alone.
784
00:41:07,985 --> 00:41:10,519
What are you doing,
are you wacky?
785
00:41:10,553 --> 00:41:12,553
Oh, if you weren't
wearing glasses,
786
00:41:12,585 --> 00:41:13,885
would I fix you up.
787
00:41:13,918 --> 00:41:15,752
- Glasses? Glasses?!
- Cut it out.
788
00:41:18,785 --> 00:41:20,453
Pal...
789
00:41:20,486 --> 00:41:21,918
Just a moment, Woody.
790
00:41:21,952 --> 00:41:23,585
We're having a little
trouble with this film.
791
00:41:23,618 --> 00:41:24,885
That Louis again.
792
00:41:24,918 --> 00:41:26,553
Hey, Louis, will you keep
your mind on your work?
793
00:41:26,585 --> 00:41:27,885
Will you get away from--
794
00:41:27,918 --> 00:41:30,386
Don't tell me what to do!
795
00:41:30,419 --> 00:41:32,885
Boy, I'm getting
a little seasick.
796
00:41:32,918 --> 00:41:34,918
So am I.
797
00:41:34,952 --> 00:41:36,818
Hey, maybe we can
handle this ourselves.
798
00:41:36,852 --> 00:41:38,519
Give me a hand here.
799
00:41:41,085 --> 00:41:43,618
- That's good.
- That's it.
800
00:41:43,652 --> 00:41:45,052
Oh!
801
00:41:46,652 --> 00:41:48,052
Where's Chic?
802
00:41:48,085 --> 00:41:49,885
Hey, how did you get up there?
803
00:41:49,918 --> 00:41:51,618
How did you get down there?
804
00:41:51,652 --> 00:41:52,985
Come on, Woody.
Here we go again.
805
00:41:53,018 --> 00:41:54,453
Be careful, will ya?
806
00:41:54,486 --> 00:41:55,918
Look out for my head.
807
00:41:55,952 --> 00:41:57,718
Be careful.
Cut it out, will ya?
808
00:42:01,818 --> 00:42:04,453
Hey, Louis, get that blonde
outta there,
809
00:42:04,486 --> 00:42:06,353
concentrate on your business.
810
00:42:06,386 --> 00:42:08,419
Terrible way to make a living.
811
00:42:08,453 --> 00:42:09,785
Louis, you dope!
812
00:42:09,818 --> 00:42:11,618
Hey, Woody, how do
we get outta this?
813
00:42:11,652 --> 00:42:13,585
I don't know.
It never happened
to me before.
814
00:42:13,618 --> 00:42:16,553
Louis, you crazy...
Louis, be careful.
815
00:42:16,585 --> 00:42:17,918
Shut up!
816
00:42:17,952 --> 00:42:19,952
Number one machine...
817
00:42:19,985 --> 00:42:21,885
Number two machine here.
818
00:42:21,918 --> 00:42:23,419
What do you got going on?
819
00:42:33,685 --> 00:42:35,718
Louis, look.
You put on
the wrong picture.
820
00:42:35,752 --> 00:42:37,818
Take it off.
You crazy or something?!
821
00:42:37,852 --> 00:42:39,885
Hey, Louis!
822
00:42:39,918 --> 00:42:41,386
Hey, wait a minute, Louis.
823
00:42:41,419 --> 00:42:43,052
This is no longer a mistake.
824
00:42:43,085 --> 00:42:45,018
This is not Hellzapoppin'.
825
00:42:45,052 --> 00:42:46,918
Ole, those horses
don't know what they're doin'.
826
00:42:46,952 --> 00:42:48,652
Look at that big dope.
827
00:42:48,685 --> 00:42:50,685
Louis, will you take
those phony Hollywood Indians
828
00:42:50,718 --> 00:42:52,052
- off the screen?
- Get 'em off there.
829
00:42:52,085 --> 00:42:54,618
Ow! We've had
enough of this!
830
00:42:54,652 --> 00:42:56,085
Get off.
831
00:42:56,118 --> 00:42:57,918
That's better.
832
00:42:57,952 --> 00:42:59,918
Now put on our picture.
833
00:42:59,952 --> 00:43:01,852
Come on, come on.
834
00:43:03,918 --> 00:43:05,618
That's it.
Where are we?
835
00:43:05,652 --> 00:43:07,553
Over further.
836
00:43:07,585 --> 00:43:08,952
There we are.
837
00:43:08,985 --> 00:43:10,685
- Hold it.
- Relatives!
838
00:43:10,718 --> 00:43:13,319
I'd have that half-wit
fired if he wasn't
your cousin.
839
00:43:13,353 --> 00:43:14,752
My cousin? I thought
he was your cousin.
840
00:43:14,785 --> 00:43:16,519
- He said--
- That's what he told me.
841
00:43:16,553 --> 00:43:18,353
Oh, he did, did he?
842
00:43:18,386 --> 00:43:20,018
Hey, you guys gonna
stand there all day?
843
00:43:20,052 --> 00:43:21,918
Oh, a wise guy, huh?
844
00:43:21,952 --> 00:43:24,085
Listen, you big chump,
lay off of this little chump.
845
00:43:24,118 --> 00:43:25,785
Who's a little chump?
846
00:43:25,818 --> 00:43:26,918
You're a barrel-waisted
weasel.
847
00:43:26,952 --> 00:43:28,718
That's different.
Let's go.
848
00:43:28,752 --> 00:43:30,785
Just wait till
this picture's over.
849
00:43:30,818 --> 00:43:32,585
Look, I've wasted enough time.
850
00:43:32,618 --> 00:43:34,085
Oh, wait.
851
00:43:34,118 --> 00:43:35,785
I thought I was gonna tell him.
852
00:43:35,818 --> 00:43:37,685
All right, you tell him.
853
00:43:37,718 --> 00:43:39,486
Pal, you've been
mighty swell to us.
854
00:43:39,519 --> 00:43:41,319
To show you we appreciate it,
we're gonna give you a tip.
855
00:43:41,353 --> 00:43:43,486
You're much too nice a guy
to be mixed up with Kitty Rand.
856
00:43:43,519 --> 00:43:45,419
What do you mean?!
857
00:43:45,453 --> 00:43:47,553
- Maybe you better
tell him after all.
- Oh, no, go right ahead.
858
00:43:47,585 --> 00:43:49,453
Come on, out with it!
859
00:43:49,486 --> 00:43:51,386
Oh, it's nothing.
Maybe she don't know it's wrong.
860
00:43:51,419 --> 00:43:53,785
So that's it.
Well, who's the guy?
861
00:43:53,818 --> 00:43:55,486
Will you tell him?
862
00:43:55,519 --> 00:43:56,985
Keep going.
You're doing fine.
863
00:43:57,018 --> 00:43:58,885
Wait a minute.
It's...
864
00:43:58,918 --> 00:44:00,852
It's the prince, the phony.
865
00:44:00,885 --> 00:44:02,785
- Pepi?
- Pepi.
866
00:44:04,018 --> 00:44:05,785
That's tellin' him.
867
00:44:08,085 --> 00:44:09,852
- Which way did they go?
- That way.
868
00:44:13,918 --> 00:44:15,718
Maybe you don't realize
it, Pepi, but it's true.
869
00:44:15,752 --> 00:44:18,018
That's why I want you
to stay away from Kitty.
870
00:44:18,052 --> 00:44:20,018
And stop eating
those sandwiches.
871
00:44:20,052 --> 00:44:22,519
Maybe you do hold
some attraction for her,
872
00:44:22,553 --> 00:44:24,718
but if you do, I'm sure
it's not the real thing.
873
00:44:24,752 --> 00:44:27,386
You mean to say I hold
some attraction for her?
874
00:44:27,419 --> 00:44:28,718
What else can it be?
875
00:44:28,752 --> 00:44:30,553
And you say
it's not the real thing?
876
00:44:30,585 --> 00:44:33,353
Of course not.
Remember now,
stay away from her.
877
00:44:33,386 --> 00:44:35,018
Oh, sure, sure, sure.
878
00:44:35,052 --> 00:44:36,519
Sure.
879
00:44:50,885 --> 00:44:56,553
* I once had
a vision of heaven *
880
00:44:56,585 --> 00:44:59,885
* And you were there
881
00:45:02,052 --> 00:45:07,652
* I gazed at a sky
full of starlight *
882
00:45:07,685 --> 00:45:10,918
* And you were there
883
00:45:13,752 --> 00:45:18,852
* One day, I spoke to
a bluebird *
884
00:45:18,885 --> 00:45:24,453
* It told me in song about you *
885
00:45:24,486 --> 00:45:29,918
* Once I heard
music by Gershwin *
886
00:45:29,952 --> 00:45:35,553
* And you were there too
887
00:45:35,585 --> 00:45:40,918
* I once had
a vision of heaven *
888
00:45:40,952 --> 00:45:44,818
* And you were there
889
00:45:46,985 --> 00:45:52,652
* I gazed at
a sky full of starlight *
890
00:45:52,685 --> 00:45:55,752
* And you were there
891
00:45:58,553 --> 00:46:04,319
* One day I spoke to
a bluebird *
892
00:46:04,353 --> 00:46:09,952
* It told me in song about you *
893
00:46:09,985 --> 00:46:15,852
* Once I heard
music by Gershwin *
894
00:46:15,885 --> 00:46:21,618
* And you were there too
895
00:46:21,652 --> 00:46:26,685
* I stood in
the spray of a fountain *
896
00:46:26,718 --> 00:46:30,785
* And you were there
897
00:46:32,952 --> 00:46:38,618
* I climbed to the top
of a mountain *
898
00:46:38,652 --> 00:46:44,018
* And you were there
899
00:46:44,052 --> 00:46:50,785
* Whenever we two are apart *
900
00:46:50,818 --> 00:46:56,085
* I look down deep in my heart *
901
00:46:56,118 --> 00:46:58,918
* For, darling, I know that *
902
00:46:58,952 --> 00:47:02,386
* I'll find you
903
00:47:02,419 --> 00:47:08,486
* There
904
00:47:08,519 --> 00:47:11,718
* For naturally, obviously
905
00:47:11,752 --> 00:47:18,553
* You were there
906
00:47:26,419 --> 00:47:28,818
Where you going,
as if I didn't know.
907
00:47:28,852 --> 00:47:30,752
- Let me go.
- What for, what for?
908
00:47:30,785 --> 00:47:32,852
That phony Russian's up there
trying to make love to my girl.
909
00:47:32,885 --> 00:47:35,453
Who is it?
910
00:47:35,486 --> 00:47:37,852
It is I. Me.
911
00:47:37,885 --> 00:47:39,785
Pepi!
912
00:47:39,818 --> 00:47:41,685
Katusha, why have you
waited so long?
913
00:47:41,718 --> 00:47:43,885
Waited? What...
914
00:47:43,918 --> 00:47:45,785
You should have known
it was futile to
struggle against fate.
915
00:47:45,818 --> 00:47:47,818
Struggle against what?
916
00:47:47,852 --> 00:47:50,486
Ah, my little dove,
let me embrace you.
917
00:47:50,519 --> 00:47:52,018
Oh, now look, Pepi...
918
00:47:52,052 --> 00:47:54,085
Do not pretend, Katusha.
919
00:47:54,118 --> 00:47:55,985
Now, Pepi, stop.
920
00:47:56,018 --> 00:47:57,652
Tonight is ours,
and it shall live forever,
921
00:47:57,685 --> 00:47:59,553
because you're a woman
and I'm a man.
922
00:47:59,585 --> 00:48:01,519
Ah, man and a woman.
923
00:48:01,553 --> 00:48:03,718
Pepi, I'm warning you.
Get out of here.
924
00:48:03,752 --> 00:48:07,018
Ah, my little...
925
00:48:09,585 --> 00:48:11,486
Oh, thank you very much.
926
00:48:11,519 --> 00:48:12,818
Kind of dark in here.
927
00:48:12,852 --> 00:48:13,852
Oh, my little turnip.
928
00:48:13,885 --> 00:48:17,018
My two little guitars.
I love--
929
00:48:17,052 --> 00:48:18,486
Such passion!
930
00:48:18,519 --> 00:48:20,453
Together we'll make
beautiful music.
931
00:48:26,885 --> 00:48:28,618
- What's the matter?
- Pepi's in my room.
932
00:48:28,652 --> 00:48:30,519
I think he's gone
love crazy or something.
933
00:48:30,553 --> 00:48:32,553
Oh, let me at him.
934
00:48:32,585 --> 00:48:34,952
You stay here
where you'll be safe.
935
00:48:34,985 --> 00:48:36,486
Katusha.
936
00:48:36,519 --> 00:48:37,585
Mujik!
937
00:48:37,618 --> 00:48:39,353
Oh!
938
00:48:39,386 --> 00:48:41,319
Yahoo!
939
00:48:41,353 --> 00:48:42,885
Mujik!
940
00:48:57,085 --> 00:48:59,519
- Oh, no, no, no.
- Yes, yes, yes.
941
00:49:03,486 --> 00:49:05,486
Oh, no, no, no!
942
00:49:14,453 --> 00:49:15,885
What a woman.
943
00:49:32,685 --> 00:49:34,419
Don't ask me how I do it, folks.
944
00:49:35,718 --> 00:49:37,353
- Oh, hello.
- Can I help?
945
00:49:37,386 --> 00:49:39,085
Certainly you can,
certainly you can.
946
00:49:39,118 --> 00:49:41,419
Make him fall in love with you.
947
00:49:41,453 --> 00:49:42,585
Make everybody happy.
You and you and you...
948
00:49:42,618 --> 00:49:44,085
And you. Hello, Mom,
I'll be home for supper.
949
00:49:44,118 --> 00:49:45,553
Have meat.
950
00:49:45,585 --> 00:49:48,419
Say, better put
that violin on a diet.
951
00:49:48,453 --> 00:49:50,585
What about this love thing
with you kids, what about it?
952
00:49:50,618 --> 00:49:52,785
Uh, well...
953
00:49:52,818 --> 00:49:54,818
These porters are
delivering the instruments.
954
00:49:54,852 --> 00:49:56,486
I better find Chic and Ole.
955
00:49:56,519 --> 00:49:57,852
I'll see you at rehearsal.
956
00:50:00,353 --> 00:50:02,085
Would you know
anything about love?
957
00:50:02,118 --> 00:50:03,918
Who me? Not me.
I'm a married man.
958
00:52:23,118 --> 00:52:25,486
Hey, Pops, keep that beat
a-beatin'.
959
00:52:25,519 --> 00:52:27,985
I feel a rhythmic
brainstorm comin' on.
960
00:52:29,553 --> 00:52:31,386
One, two, keep
that rhythm heatin'.
961
00:52:32,652 --> 00:52:34,353
One more riff like that,
and I'll be gone.
962
00:52:35,618 --> 00:52:38,585
Oh, man, don't stop
now, we jumpin'.
963
00:52:38,618 --> 00:52:41,652
Give it everything
the law allows.
964
00:52:41,685 --> 00:52:43,885
This thing might
turn into something.
965
00:52:43,918 --> 00:52:46,519
If I ain't mistaken,
here comes something now.
966
00:55:05,553 --> 00:55:07,052
Wow. Too bad
they're not in the show.
967
00:55:07,085 --> 00:55:08,785
Put 'em in the next one.
968
00:55:08,818 --> 00:55:10,952
Yeah, you're gonna produce
lots of shows from now on.
969
00:55:10,985 --> 00:55:12,652
I hope you're right.
970
00:55:12,685 --> 00:55:13,952
Say, boys, go down to
the station, pick up
971
00:55:13,985 --> 00:55:16,585
- those wardrobe trunks,
will you?
- Okay.
972
00:55:18,752 --> 00:55:21,386
Hey, Woody.
Why the suitcases?
973
00:55:21,419 --> 00:55:24,353
I'm going somewhere
to try to reconstruct my life.
974
00:55:24,386 --> 00:55:25,918
Hey, wait a minute.
975
00:55:25,952 --> 00:55:27,818
Come on, tell Jeff all about it.
976
00:55:27,852 --> 00:55:29,585
What's on your mind?
977
00:55:29,618 --> 00:55:31,085
It's Kitty and me.
978
00:55:31,118 --> 00:55:33,718
I'm not the man for her, Jeff.
She needs someone like you,
979
00:55:33,752 --> 00:55:36,519
someone taller than
she is... mentally.
980
00:55:36,553 --> 00:55:39,052
I found out
there's someone else.
981
00:55:39,085 --> 00:55:41,353
I've just told her
we're through.
982
00:55:41,386 --> 00:55:42,585
You...
983
00:55:42,618 --> 00:55:44,918
It's my fault, Woody.
I'm sorry.
984
00:55:44,952 --> 00:55:46,985
I tried not to fall
in love with Kitty,
985
00:55:47,018 --> 00:55:50,052
- but, well, I did.
- You love Kitty?
986
00:55:50,085 --> 00:55:52,018
Why, that's wonderful.
She needs you.
987
00:55:52,052 --> 00:55:54,018
You can save her from herself.
988
00:55:54,052 --> 00:55:55,752
Save her from herself?
989
00:55:55,785 --> 00:55:58,353
You know, a young girl,
ideas about romance.
990
00:55:58,386 --> 00:56:00,419
I better tell you about Pepi.
991
00:56:00,453 --> 00:56:01,618
You mean about Pepi and Kitty?
992
00:56:01,652 --> 00:56:03,852
She told me all about it.
993
00:56:03,885 --> 00:56:05,818
You don't mind?
994
00:56:05,852 --> 00:56:07,585
Of course not.
995
00:56:07,618 --> 00:56:09,818
Maybe I'm a bit
old-fashioned.
996
00:56:09,852 --> 00:56:11,818
Kitty.
997
00:56:11,852 --> 00:56:14,818
Kitty, would you mind
stepping into
my private office?
998
00:56:14,852 --> 00:56:16,985
I get it.
999
00:56:17,018 --> 00:56:18,752
Guess who.
1000
00:56:24,585 --> 00:56:26,018
Watch me.
1001
00:56:26,052 --> 00:56:29,453
I was the Daniel Boone
of Brazgovnia.
1002
00:56:31,553 --> 00:56:33,785
Pull.
1003
00:56:36,085 --> 00:56:37,752
Pull.
1004
00:56:39,486 --> 00:56:41,419
There goes that tire again.
1005
00:56:41,453 --> 00:56:43,585
I heard a bang,
but I didn't hear
any ssss.
1006
00:56:49,685 --> 00:56:51,486
Pull.
1007
00:56:57,519 --> 00:56:59,685
- Hiya, Pepi.
- Good morning.
1008
00:56:59,718 --> 00:57:01,018
Load her up.
1009
00:57:02,752 --> 00:57:04,319
Pull.
1010
00:57:06,718 --> 00:57:08,785
Hey!
1011
00:57:09,785 --> 00:57:12,652
You heard the ssss
that time. Pull.
1012
00:57:21,718 --> 00:57:23,018
What are you doing
behind that bush?
1013
00:57:23,052 --> 00:57:25,085
Trying to reconstruct my life.
1014
00:57:25,118 --> 00:57:26,618
What needs reconstructing?
1015
00:57:26,652 --> 00:57:28,085
Oh, everything.
1016
00:57:28,118 --> 00:57:29,018
Thanks to you, I found out
about Kitty in time.
1017
00:57:29,052 --> 00:57:30,852
You did?
1018
00:57:30,885 --> 00:57:32,453
- I mean, you did?
- Yeah.
1019
00:57:32,486 --> 00:57:34,319
Don't worry about that, Woody.
1020
00:57:34,353 --> 00:57:35,419
Now what do you
think's happened?
1021
00:57:35,453 --> 00:57:37,085
Jeff's gone and fallen for her.
1022
00:57:37,118 --> 00:57:39,419
No. That's terrible.
1023
00:57:39,453 --> 00:57:41,453
I tried to tell him
about Pepi, but he
wouldn't listen.
1024
00:57:41,486 --> 00:57:43,885
Aw, no use trying
to tell Jeff about anything.
1025
00:57:43,918 --> 00:57:46,553
It's his own life;
let him ruin it himself.
1026
00:57:46,585 --> 00:57:48,785
Ready.
1027
00:57:52,818 --> 00:57:56,752
Mrs. Jones, Mrs. Jones.
1028
00:57:56,785 --> 00:57:57,852
Wrong gun.
1029
00:57:59,519 --> 00:58:00,985
When you first
told me about Kitty,
1030
00:58:01,018 --> 00:58:02,785
I figured it was
kind of exaggerated,
1031
00:58:02,818 --> 00:58:04,618
and I might be able to stop it.
1032
00:58:04,652 --> 00:58:07,553
But after what
I saw last night,
thanks again, fellas.
1033
00:58:07,585 --> 00:58:09,785
- Last night?
- Hold on. What
happened last night?
1034
00:58:09,818 --> 00:58:11,652
He didn't leave her room
till almost 4:00 this morning.
1035
00:58:11,685 --> 00:58:13,353
Who?
1036
00:58:13,386 --> 00:58:15,319
Pepi, of course.
1037
00:58:15,353 --> 00:58:16,885
Chic, did I hear right?
1038
00:58:16,918 --> 00:58:18,718
That gag we pulled...
1039
00:58:18,752 --> 00:58:20,353
It ain't a gag, it's the truth.
1040
00:58:20,386 --> 00:58:22,085
That nice, sweet, innocent girl.
1041
00:58:22,118 --> 00:58:24,818
- That nice, sweet,
innocent girl is just a...
1042
00:58:24,852 --> 00:58:27,486
There's still a Hays Office,
sweaters or no sweaters.
1043
00:58:27,519 --> 00:58:28,818
She's worse than that.
1044
00:58:28,852 --> 00:58:30,652
What a fine mess we put
our pal Jeff in.
1045
00:58:30,685 --> 00:58:32,386
We gotta break
that up right now.
1046
00:58:33,785 --> 00:58:35,652
Let's see, music,
scenery, wardrobe,.
1047
00:58:35,685 --> 00:58:37,852
Oh, yes, I've gotta
pick up Max Kane
at the station.
1048
00:58:37,885 --> 00:58:39,553
Oh, no, you're not.
1049
00:58:39,585 --> 00:58:41,052
You're coming with me
and tell Mother and Dad
about us.
1050
00:58:41,085 --> 00:58:42,585
Let's wait, Kitty, please.
1051
00:58:42,618 --> 00:58:44,553
Careful. I've already
been jilted once today.
1052
00:58:44,585 --> 00:58:46,685
I warn you, if I don't
get this show on Broadway,
1053
00:58:46,718 --> 00:58:48,353
you'll be jilted again.
1054
00:58:48,386 --> 00:58:49,785
Hey, Jeff, we gotta talk to you.
1055
00:58:49,818 --> 00:58:51,818
It's private, if you don't mind.
1056
00:58:51,852 --> 00:58:53,818
That's all right. I'll
send the station wagon
for Mr. Kane.
1057
00:58:53,852 --> 00:58:55,618
- Listen, Jeff--
- Let me tell him.
1058
00:58:55,652 --> 00:58:57,652
Listen, kid,
this girl Kitty--
1059
00:58:57,685 --> 00:58:59,085
What about her?
1060
00:58:59,118 --> 00:59:01,652
Okay, you tell him.
1061
00:59:01,685 --> 00:59:02,818
Jeff, we've got information
1062
00:59:02,852 --> 00:59:04,486
that proves rather conclusively
1063
00:59:04,519 --> 00:59:06,018
that Kitty...
1064
00:59:06,052 --> 00:59:07,985
that Kitty is a...
1065
00:59:09,519 --> 00:59:11,985
Okay, Louis.
1066
00:59:12,018 --> 00:59:14,585
I'll put it a different way.
1067
00:59:14,618 --> 00:59:17,419
You know who was
in her room at
4:00 this morning?
1068
00:59:17,453 --> 00:59:19,419
- Oh, that. Forget it.
- Forget it?
1069
00:59:19,453 --> 00:59:21,718
Listen, boys, I've got
great news for you.
1070
00:59:21,752 --> 00:59:23,818
Max Kane, the producer, is
coming to see the show tonight.
1071
00:59:23,852 --> 00:59:25,718
If he likes it,
it goes on Broadway.
1072
00:59:25,752 --> 00:59:28,952
And Miss Kitty Rand
becomes Mrs. Jeffrey Hunter,
1073
00:59:28,985 --> 00:59:30,918
so keep your fingers crossed.
1074
00:59:32,718 --> 00:59:35,386
Well, we did our best.
1075
00:59:36,952 --> 00:59:38,718
Good morning.
1076
00:59:38,752 --> 00:59:41,386
Good morning.
1077
00:59:41,419 --> 00:59:42,685
Jeff said that he won't
go for the girl
1078
00:59:42,718 --> 00:59:44,519
unless the show's a hit,
is that right?
1079
00:59:44,553 --> 00:59:46,018
Of course it's right.
1080
00:59:46,052 --> 00:59:48,018
It would be terrible
if he married the wrong girl.
1081
00:59:48,052 --> 00:59:50,519
That might nip
his whole career
right in the bud.
1082
00:59:50,553 --> 00:59:51,553
So?
1083
00:59:51,585 --> 00:59:54,553
So we've got to make sure
that the show is a flop.
1084
00:59:54,585 --> 00:59:56,052
Oh, sabotage.
1085
00:59:56,085 --> 00:59:57,585
That's the idea,
1086
00:59:57,618 --> 00:59:59,085
because if Kane
doesn't like the show,
1087
00:59:59,118 --> 01:00:01,818
nobody else will,
and Jeff won't go for Kitty.
1088
01:00:01,852 --> 01:00:03,519
He'll be awfully upset.
1089
01:00:03,553 --> 01:00:05,818
He'll get over it,
and write plenty more
hit plays.
1090
01:00:05,852 --> 01:00:08,052
The main thing
is to save him from
the clutches of that woman.
1091
01:00:08,085 --> 01:00:10,918
Good idea.
Even from you.
1092
01:00:10,952 --> 01:00:12,419
Yeah, but we're gonna
need some help.
1093
01:00:12,453 --> 01:00:13,918
Let's call some of the boys.
1094
01:00:13,952 --> 01:00:15,618
I'll go right to the phone.
1095
01:00:15,652 --> 01:00:19,285
For the kid's sake,
this show has gotta
be a bust.
1096
01:00:20,453 --> 01:00:21,718
It's all your fault.
1097
01:00:39,652 --> 01:00:41,785
How do you do?
1098
01:00:41,818 --> 01:00:44,018
Mr. Kane, it was
so nice of you to come.
1099
01:00:44,052 --> 01:00:45,985
We didn't know that
a big producer like you--
1100
01:00:46,018 --> 01:00:48,319
Young lady, if I didn't
respect your father's position
1101
01:00:48,353 --> 01:00:49,885
in the banking world,
1102
01:00:49,918 --> 01:00:51,319
and if a producer
doesn't know sometime
1103
01:00:51,353 --> 01:00:53,085
where his next mortgage
is coming from,
1104
01:00:53,118 --> 01:00:54,752
I'd no more come near
this show--
1105
01:00:54,785 --> 01:00:56,052
Oh, but it's
a great show, Mr. Kane.
1106
01:00:56,085 --> 01:00:59,386
- You're gonna like it.
- What'll you bet?
1107
01:01:04,453 --> 01:01:05,818
Now, did you give the boys
their assignments?
1108
01:01:05,852 --> 01:01:07,918
They're set. I don't think
I've forgotten a thing.
1109
01:01:07,952 --> 01:01:10,685
Hey, looky there.
We can use him.
1110
01:01:10,718 --> 01:01:12,752
Oh, usher, come here.
Usher.
1111
01:01:12,785 --> 01:01:14,419
- Usher?
- You ring for ice water?
1112
01:01:14,453 --> 01:01:15,885
Certainly we rang for...
Never mind that.
1113
01:01:15,918 --> 01:01:17,419
See that man down there?
1114
01:01:17,453 --> 01:01:19,085
Give him a good seat,
way down in front.
1115
01:01:19,118 --> 01:01:20,718
Thank you very much.
Oh, here's a little
tip for you.
1116
01:01:20,752 --> 01:01:23,052
A little tip?
1117
01:01:23,085 --> 01:01:25,553
Oh, doing a little
light reading?
1118
01:01:25,585 --> 01:01:27,553
I can get you a much
better seat than that,
better light.
1119
01:01:27,585 --> 01:01:28,718
Come this way.
1120
01:01:42,785 --> 01:01:47,752
*
1121
01:02:18,052 --> 01:02:20,386
No room out there.
This is the best
seat in the house.
1122
01:02:20,419 --> 01:02:21,952
Here, a little tip for you.
1123
01:02:28,519 --> 01:02:30,885
Full house.
Sell-out.
1124
01:02:45,952 --> 01:02:47,519
Here, sweetheart.
1125
01:02:47,553 --> 01:02:49,486
Gee, thanks, Chic.
1126
01:05:43,852 --> 01:05:46,852
That Bronx ballerina,
she ruined my performance.
1127
01:05:46,885 --> 01:05:49,319
Oh, I don't know why
anyone would wanna do that.
1128
01:07:07,486 --> 01:07:08,985
Hiya, Grandma.
1129
01:07:09,018 --> 01:07:10,685
Oh, my fan, my fan.
1130
01:07:10,718 --> 01:07:12,752
Could I be of assistance?
1131
01:07:12,785 --> 01:07:13,785
Yes, thank you.
1132
01:07:15,486 --> 01:07:16,818
Well, good night, all.
1133
01:07:29,652 --> 01:07:32,319
Very, very sorry to
interrupt at this time,
ladies and gentlemen,
1134
01:07:32,353 --> 01:07:34,685
but there's a very urgent call
for Mr. Robert T. McChesney.
1135
01:07:34,718 --> 01:07:37,752
Robert T. McChesney.
1136
01:07:37,785 --> 01:07:39,718
Go to your home immediately.
1137
01:07:39,752 --> 01:07:42,419
You have become
the father of twins.
1138
01:07:42,453 --> 01:07:43,752
Robert T. McChesney.
1139
01:07:47,918 --> 01:07:52,052
What am I running for?
My name's Miller.
1140
01:07:52,085 --> 01:07:54,585
- Kitty, what's happened?
What's going on?
- I don't know.
1141
01:07:54,618 --> 01:07:56,052
Come on, girls,
give this number everything.
1142
01:08:08,585 --> 01:08:10,718
Say, what's the idea of this?
1143
01:08:10,752 --> 01:08:12,453
Oh, my coat just had pups.
1144
01:08:12,486 --> 01:08:15,453
I wanted to talk to the...
1145
01:08:15,486 --> 01:08:16,952
Never mind.
1146
01:08:16,985 --> 01:08:17,818
Yeah.
1147
01:08:19,718 --> 01:08:22,353
* With a pom or peke
1148
01:08:22,386 --> 01:08:24,985
* Strolls along
the thoroughfare *
1149
01:08:25,018 --> 01:08:27,885
Mrs. Jones!
1150
01:08:27,918 --> 01:08:30,918
Mrs. Jones!
1151
01:08:30,952 --> 01:08:32,486
Mrs. Jones!
1152
01:08:32,519 --> 01:08:36,052
* Every girl
a beautiful charade *
1153
01:08:36,085 --> 01:08:40,353
* They pirouette
and pose a while *
1154
01:08:40,386 --> 01:08:43,519
* And invite a smile
1155
01:08:43,553 --> 01:08:48,785
* When they're putting on
the dog *
1156
01:08:48,818 --> 01:08:51,852
* They pass in review
1157
01:08:51,885 --> 01:08:53,818
* On each avenue
1158
01:08:53,852 --> 01:08:58,652
* Exotic, blasé
1159
01:08:58,685 --> 01:09:01,985
* Wherever they go
1160
01:09:02,018 --> 01:09:05,553
* They put on their show
1161
01:09:05,585 --> 01:09:09,752
* It all began with Eve
1162
01:09:09,785 --> 01:09:13,752
* Catching every eye
1163
01:09:13,785 --> 01:09:18,885
* Captivating every passerby *
1164
01:09:18,918 --> 01:09:22,952
* They've such
a charming unconcern *
1165
01:09:22,985 --> 01:09:26,285
Andrew, my fur's on the floor.
1166
01:09:54,785 --> 01:09:56,519
Here. This is what
you like.
1167
01:09:56,553 --> 01:09:58,052
Take 'em.
1168
01:10:04,018 --> 01:10:06,419
This thing is getting good.
1169
01:10:06,453 --> 01:10:08,052
Jeff hasn't overlooked a trick.
1170
01:10:23,752 --> 01:10:25,419
* Way down on the levee
in old Alabamy *
1171
01:10:25,453 --> 01:10:28,553
* There's Daddy and Mammy,
there's Ephraim and Sammy *
1172
01:10:28,585 --> 01:10:31,718
* On a moonlight night
you can find them all *
1173
01:10:31,752 --> 01:10:34,519
* While they are waitin',
the banjos are syncopatin' *
1174
01:10:34,553 --> 01:10:36,018
* What's that they're sayin'?
1175
01:10:36,052 --> 01:10:37,885
* Oh, what's that
they're sayin'? *
1176
01:10:37,918 --> 01:10:40,585
* While they keep playin',
I'm hummin' and swayin' *
1177
01:10:40,618 --> 01:10:43,486
* It's the good ship
Robert E. Lee *
1178
01:10:43,519 --> 01:10:46,386
* That's come to carry
the cotton away *
1179
01:10:51,453 --> 01:10:54,085
* Watch them shufflin' along *
1180
01:10:54,118 --> 01:10:56,918
* See them shufflin' along *
1181
01:10:56,952 --> 01:11:03,652
* Go down to the levee,
I said to the levee *
1182
01:11:03,685 --> 01:11:06,885
* I said to the levee,
I said to the levee *
1183
01:11:06,918 --> 01:11:08,319
* The levee, the levee,
the levee, the levee *
1184
01:11:08,353 --> 01:11:09,685
* The levee, the levee
the levee, the levee *
1185
01:11:09,718 --> 01:11:11,419
* The levee, the levee,
the levee, the levee *
1186
01:11:11,453 --> 01:11:13,852
* The levee, the levee,
the levee, the levee *
1187
01:11:13,885 --> 01:11:15,852
* The levee, the levee, the
levee, the levee, the levee *
1188
01:11:26,018 --> 01:11:28,519
* Join that shufflin' throng
1189
01:11:28,553 --> 01:11:31,386
* Hear that music and song *
1190
01:11:31,419 --> 01:11:33,353
* It's simply great, mate
1191
01:11:33,386 --> 01:11:35,052
* Waitin' on the levee
1192
01:11:35,085 --> 01:11:37,885
* Waitin' for
the Robert E. Lee *
1193
01:11:39,585 --> 01:11:43,018
* Watch them shufflin' along
1194
01:11:44,818 --> 01:11:49,085
* So take your best gal,
real pal *
1195
01:11:49,118 --> 01:11:52,018
* Go down to the levee,
I said to the levee *
1196
01:11:52,052 --> 01:11:55,018
* Join that shufflin' throng
1197
01:11:55,052 --> 01:11:56,918
* Hear that music and song
1198
01:11:58,486 --> 01:11:59,852
* It's simply great, mate
1199
01:11:59,885 --> 01:12:01,585
* Waitin' on the levee
1200
01:12:01,618 --> 01:12:04,685
* Waitin' for
the Robert E. Lee *
1201
01:12:04,718 --> 01:12:07,752
* Way down on the levee
in old Alabamy *
1202
01:12:07,785 --> 01:12:10,785
* There's Daddy and Mammy,
there's Ephraim and Sammy *
1203
01:12:10,818 --> 01:12:14,752
* On a moonlight night
you can find them all *
1204
01:12:14,785 --> 01:12:17,553
* While they are waitin',
the banjos are syncopatin' *
1205
01:12:17,585 --> 01:12:20,353
* What's that they're sayin',
what's that they're sayin'? *
1206
01:12:20,386 --> 01:12:22,985
* While I keep a-prayin',
I'm hoppin' and swayin' *
1207
01:12:23,018 --> 01:12:25,885
* It's the good ship
Robert E. Lee *
1208
01:12:25,918 --> 01:12:29,785
* That's come to carry
the cotton away *
1209
01:12:39,618 --> 01:12:40,486
Boo!
1210
01:12:43,985 --> 01:12:44,885
Boo!
1211
01:12:59,353 --> 01:13:02,852
* Watch them shufflin' along *
1212
01:13:02,885 --> 01:13:04,486
There's a little thing
back there,
1213
01:13:04,519 --> 01:13:05,885
and it goes like that.
1214
01:13:05,918 --> 01:13:08,453
* Along
1215
01:13:12,585 --> 01:13:17,519
* Watch them shufflin' along *
1216
01:13:17,553 --> 01:13:20,818
* It's simply great, mate,
waitin' on the levee *
1217
01:13:20,852 --> 01:13:25,553
* Waitin' for
the Robert E. Lee *
1218
01:13:42,918 --> 01:13:44,419
You crabbed my act.
1219
01:13:44,453 --> 01:13:45,818
Wait a minute.
We did it for Jeff's sake
1220
01:13:45,852 --> 01:13:47,585
so he wouldn't marry Kitty.
1221
01:13:47,618 --> 01:13:48,685
Who cares? I'm gonna
blow you two to bits.
1222
01:13:48,718 --> 01:13:50,553
We saw Prince Pepi come out
of her room at 4:00 a.m.
1223
01:13:50,585 --> 01:13:52,453
Sure, he was in her room,
but he was in there with me.
1224
01:13:52,486 --> 01:13:53,885
- You?!
- Yes, me.
1225
01:13:53,918 --> 01:13:55,386
Now you guys stand back
and take your medicine.
1226
01:14:01,519 --> 01:14:03,319
We ruined our pal,
that's what we've done.
1227
01:14:03,353 --> 01:14:04,885
Jeff will murder us for this.
1228
01:14:04,918 --> 01:14:06,718
Where are those two baboons?
1229
01:14:06,752 --> 01:14:08,386
- We've gotta do
a disappearing act.
- Yeah, but how?
1230
01:14:08,419 --> 01:14:09,652
Disappearing act.
1231
01:14:09,685 --> 01:14:12,718
- I can help you out.
- I'm a magician.
1232
01:14:12,752 --> 01:14:14,052
You can make us disappear?
1233
01:14:14,085 --> 01:14:16,319
Oh, yes, oh, yes.
Zip the zipper.
1234
01:14:16,353 --> 01:14:17,852
I saw it in pictures
one time, great trick.
1235
01:14:17,885 --> 01:14:19,852
I used to make guinea pigs
disappear by the thousands.
1236
01:14:19,885 --> 01:14:21,585
I often wonder
what became of 'em.
1237
01:14:21,618 --> 01:14:22,885
All you do is this.
1238
01:14:24,752 --> 01:14:26,085
Like this.
1239
01:14:28,085 --> 01:14:29,918
Something's the matter,
I'm stuck.
1240
01:14:29,952 --> 01:14:31,652
You got it all wrong.
1241
01:14:31,685 --> 01:14:33,752
I saw that picture.
You're supposed to
zip it down.
1242
01:14:33,785 --> 01:14:36,785
Like this.
1243
01:14:36,818 --> 01:14:38,918
Hey.
1244
01:14:38,952 --> 01:14:40,885
Hey, wait a minute.
I can't get outta this.
1245
01:14:40,918 --> 01:14:42,585
You look better that way.
1246
01:14:42,618 --> 01:14:46,519
Ole, I can't get it back either.
1247
01:14:46,553 --> 01:14:48,885
Easy, he says.
All you gotta do
is zip the zipper.
1248
01:14:48,918 --> 01:14:50,618
Well, you've got me
all mixed up.
1249
01:14:50,652 --> 01:14:52,419
Oh, you've been mixed up
since the day you were born.
1250
01:14:52,453 --> 01:14:54,453
Why, you sawed-off
little runt.
1251
01:14:54,486 --> 01:14:56,419
Runt?!
1252
01:14:58,486 --> 01:15:00,785
Where are you?
1253
01:15:00,818 --> 01:15:02,553
Someday I have to figure a way
to get them out of this thing.
1254
01:15:02,585 --> 01:15:04,486
Have you seen
those two imbeciles?
1255
01:15:04,519 --> 01:15:06,085
Come out of there.
Come on down, where are you?
1256
01:15:06,118 --> 01:15:07,685
Don't let him in.
1257
01:15:07,718 --> 01:15:09,052
That's Pepi.
He's after us.
1258
01:15:09,085 --> 01:15:12,085
- What'll we do? Hide.
- Hurry.
1259
01:15:12,118 --> 01:15:14,353
Wait a minute,
what are you trying to
do, climb out the window?
1260
01:15:14,386 --> 01:15:15,752
- Why don't you
make up your mind?
- Hurry up.
1261
01:15:15,785 --> 01:15:18,718
This is no time for dancing.
Come over here.
Get behind me quick.
1262
01:15:18,752 --> 01:15:21,085
Look at them over there.
Half man and half nothing.
1263
01:15:24,453 --> 01:15:26,585
What's going on here?
1264
01:15:26,618 --> 01:15:28,319
Where?
1265
01:15:28,353 --> 01:15:29,752
Oh, double talk.
1266
01:15:29,785 --> 01:15:32,519
Who are you looking at,
you pasty-faced Pomeranian?
1267
01:15:32,553 --> 01:15:34,453
Did you call me
a pasty-faced Pomeranian?
1268
01:15:34,486 --> 01:15:35,718
I certainly did.
1269
01:15:35,752 --> 01:15:37,052
Listen, you...
1270
01:15:37,085 --> 01:15:38,618
Well, we have things
to attend to.
1271
01:15:38,652 --> 01:15:39,718
Let's go.
1272
01:15:41,386 --> 01:15:43,353
Ole, come here.
Hurry up, quick!
1273
01:15:48,018 --> 01:15:49,652
Let's get out of here
before Jeff catches us.
1274
01:15:49,685 --> 01:15:52,353
Just a minute.
1275
01:15:58,918 --> 01:16:00,453
Home, James.
1276
01:16:01,553 --> 01:16:03,918
Hurry and get into
your conga clothes.
1277
01:16:03,952 --> 01:16:05,718
We've got to do something
to save this show.
1278
01:16:05,752 --> 01:16:07,052
I know, I know.
1279
01:16:07,085 --> 01:16:08,718
Halt.
1280
01:16:08,752 --> 01:16:10,852
About face.
1281
01:16:12,353 --> 01:16:14,052
Go.
1282
01:16:14,085 --> 01:16:16,419
Characters.
1283
01:16:36,852 --> 01:16:38,652
You got us into this,
now get us out.
1284
01:16:38,685 --> 01:16:40,652
Hurry up. What do you
have to do to unzip us?
1285
01:16:40,685 --> 01:16:42,553
We can't go around
dressed like this
the rest of our lives.
1286
01:16:42,585 --> 01:16:44,453
I never did figure out
that part of the trick.
1287
01:16:44,486 --> 01:16:45,952
I never could make
that guinea pig visible.
1288
01:16:45,985 --> 01:16:47,718
What? You did that
to us?
1289
01:16:47,752 --> 01:16:49,652
Yes.
1290
01:16:54,486 --> 01:16:56,353
If his spirit leaves him,
we're done for.
1291
01:16:56,386 --> 01:16:58,519
- Mr. Jordan.
- Mr. Jordan.
1292
01:16:58,553 --> 01:17:00,852
Throw some water on my face.
My face here.
1293
01:17:03,918 --> 01:17:06,386
Not in my face, in his face.
1294
01:17:13,353 --> 01:17:14,952
Come on, do something.
1295
01:17:14,985 --> 01:17:16,386
Yeah, unzip us.
1296
01:17:16,419 --> 01:17:17,553
Well, I'll try.
1297
01:17:19,052 --> 01:17:21,419
No, no, no, no!
1298
01:17:23,018 --> 01:17:24,652
Now we're not here
at all anymore.
1299
01:17:24,685 --> 01:17:26,486
Well, well, well.
1300
01:17:26,519 --> 01:17:28,885
Say hello to my guinea pigs
if you see 'em.
1301
01:17:28,918 --> 01:17:29,952
Come on, Princey, we're on.
1302
01:17:29,985 --> 01:17:31,553
We're on, but the show is off.
1303
01:17:31,585 --> 01:17:33,519
Those two maniacs
spoiled everything.
1304
01:17:33,553 --> 01:17:35,652
Don't you call those
two crazy idiots maniacs.
1305
01:17:35,685 --> 01:17:37,885
Why, they put
this whole show over.
1306
01:17:37,918 --> 01:17:40,353
- What?
- I'll tell you
after the number.
1307
01:17:40,386 --> 01:17:42,918
Who did that?
1308
01:17:42,952 --> 01:17:44,918
Did you say we put it over?
1309
01:17:44,952 --> 01:17:47,685
Ole. Hey, Ole,
where are you?
1310
01:17:47,718 --> 01:17:49,852
Never mind,
we're here.
What happened?
1311
01:17:49,885 --> 01:17:52,685
Oh, plenty. Mr. Kane said
the show's a sockeroo, a wham.
1312
01:17:52,718 --> 01:17:54,752
In fact, he says it's good.
1313
01:17:54,785 --> 01:17:56,618
Oh, brother.
Where's Jeff?
1314
01:17:56,652 --> 01:17:59,718
Holy smokes, Jeff.
I almost forgot
about him.
1315
01:17:59,752 --> 01:18:02,319
Well, he's probably
packed up and back
in town by this time.
1316
01:18:02,353 --> 01:18:04,585
Come on, Ole,
we've gotta get him fast.
1317
01:18:06,018 --> 01:18:07,486
I don't get it.
Maybe I'm wrong.
1318
01:18:11,353 --> 01:18:14,885
*
1319
01:18:18,085 --> 01:18:20,353
* Till you've done
the conga beso *
1320
01:18:20,386 --> 01:18:22,419
* You don't know
what you've missed *
1321
01:18:22,453 --> 01:18:25,718
* It's the Cuban conga
with a Yankee twist *
1322
01:18:25,752 --> 01:18:29,319
* You won't even mind
if you need rehearsal *
1323
01:18:29,353 --> 01:18:33,052
* Try it and you'll find
why it's universal *
1324
01:18:33,085 --> 01:18:36,752
* Dance the conga beso,
one and two and three, kiss *
1325
01:18:36,785 --> 01:18:40,519
* Doesn't cost a peso,
one and two and three, kiss *
1326
01:18:40,553 --> 01:18:43,785
* It will make you gay, so,
dance the conga beso *
1327
01:18:43,818 --> 01:18:47,419
* It's a bit you can't miss,
one and two and three, kiss *
1328
01:18:47,453 --> 01:18:49,453
* When you're
on the dance floor *
1329
01:18:49,486 --> 01:18:51,553
* Why just dance?
1330
01:18:51,585 --> 01:18:54,918
* Take your Terpsichore
and mix it with romance *
1331
01:18:54,952 --> 01:18:58,519
* Rhumbas are passé, so,
maybe you should try this *
1332
01:18:58,553 --> 01:19:01,985
* Dance the conga beso,
one and two and three, kiss *
1333
01:19:02,018 --> 01:19:03,885
* One and two and three, kiss
1334
01:19:03,918 --> 01:19:05,952
* One and two and three, kiss *
1335
01:19:05,985 --> 01:19:07,918
* One and two and three, kiss *
1336
01:19:09,553 --> 01:19:11,353
Wait a minute!
1337
01:19:11,386 --> 01:19:13,319
Cut it out!
Chick, Ole.
1338
01:19:13,353 --> 01:19:16,685
Cut it out, will ya?
Quit shovin' me around.
1339
01:19:16,718 --> 01:19:18,852
Hey, what's going on here?
1340
01:19:18,885 --> 01:19:20,553
I don't know
what you did or
how you did it,
1341
01:19:20,585 --> 01:19:21,752
but it's terrific.
1342
01:19:21,785 --> 01:19:23,885
Get his checkbook, Ole.
1343
01:19:25,918 --> 01:19:27,818
Okay, you get his pen.
1344
01:19:30,618 --> 01:19:31,985
Like the show, huh?
1345
01:19:32,018 --> 01:19:34,519
Start writing,
Mr. Kane.
1346
01:19:34,553 --> 01:19:36,353
What can I lose?
1347
01:19:36,386 --> 01:19:39,353
*
1348
01:19:39,386 --> 01:19:42,752
* Dance the conga beso,
one and two and three, kiss *
1349
01:19:42,785 --> 01:19:46,486
* Doesn't cost a peso,
one and two and three, kiss *
1350
01:19:46,519 --> 01:19:49,852
* It'll make you gay, so,
dance the conga beso *
1351
01:19:49,885 --> 01:19:53,519
* It's a beat you can't miss,
one and two and three, kiss *
1352
01:19:53,553 --> 01:19:57,319
* When you're on the dance
floor, why just dance? *
1353
01:19:57,353 --> 01:20:00,718
* Take your Terpsichore
and mix it with romance *
1354
01:20:00,752 --> 01:20:04,386
* Rhumbas are passé, so,
maybe you should try this *
1355
01:20:04,419 --> 01:20:07,785
* Dance the conga beso,
one and two and three, kiss *
1356
01:20:07,818 --> 01:20:09,885
* One and two and three, kiss
1357
01:20:09,918 --> 01:20:11,553
* One and two and three, kiss *
1358
01:20:11,585 --> 01:20:13,453
* One and two and three, kiss
1359
01:20:13,486 --> 01:20:14,818
* Dance the conga beso
1360
01:20:14,852 --> 01:20:16,852
* One and two and three, kiss *
1361
01:20:16,885 --> 01:20:18,519
* Doesn't cost a peso
1362
01:20:18,553 --> 01:20:20,319
* One and two and three, kiss *
1363
01:20:20,353 --> 01:20:22,018
* Oh, it will make you gay, so *
1364
01:20:22,052 --> 01:20:23,852
* Dance the conga beso
1365
01:20:23,885 --> 01:20:25,718
* Now it's a beat
you can't miss *
1366
01:20:25,752 --> 01:20:27,785
* One and two and three, kiss *
1367
01:20:27,818 --> 01:20:29,453
* When you're on
the dance floor *
1368
01:20:31,652 --> 01:20:33,852
* Dance the conga beso
1369
01:20:33,885 --> 01:20:35,818
* One and two and three, kiss *
1370
01:20:35,852 --> 01:20:37,553
* One and two and three, kiss
1371
01:20:37,585 --> 01:20:39,419
* One and two and three, kiss *
1372
01:20:39,453 --> 01:20:40,918
* One and two and three, kiss
1373
01:20:53,118 --> 01:20:54,885
Oh, bit me.
1374
01:20:54,918 --> 01:20:57,785
Oh, Bessie, my pet guinea pig.
1375
01:20:57,818 --> 01:20:59,353
You've been absent for months.
1376
01:20:59,386 --> 01:21:00,585
How did you get unzipped?
1377
01:21:00,618 --> 01:21:02,419
What?
1378
01:21:02,453 --> 01:21:04,985
Yeah? As simple as that?
1379
01:21:05,018 --> 01:21:07,386
Oh, a cape, a cape.
Oh, a cape, okay.
1380
01:21:07,419 --> 01:21:09,486
Everybody's having fun but us.
1381
01:21:09,519 --> 01:21:11,419
Yeah, you made us invisible.
1382
01:21:11,453 --> 01:21:13,353
Now make us reappear.
1383
01:21:22,618 --> 01:21:24,319
* Dance the conga beso
1384
01:21:24,353 --> 01:21:26,386
Mrs. Jones!
1385
01:21:26,419 --> 01:21:28,353
* Dance the conga beso
1386
01:21:28,386 --> 01:21:30,419
Mrs. Jones!
1387
01:21:30,453 --> 01:21:33,353
* It will make you gay, so,
dance the conga beso *
1388
01:21:33,386 --> 01:21:35,319
* It's a beat you can't miss
1389
01:21:35,353 --> 01:21:37,952
Ha ha ha, you missed me.
You need glasses.
1390
01:21:37,985 --> 01:21:40,618
Can you imagine that?
A talking bear.
1391
01:21:40,652 --> 01:21:44,319
* Take your Terpsichore
and mix it with romance *
1392
01:21:44,353 --> 01:21:47,852
* Rhumbas are passé, so,
maybe you should try this *
1393
01:21:47,885 --> 01:21:50,785
* Dance the conga beso,
one and two and three, kiss *
1394
01:21:50,818 --> 01:21:52,585
* One and two and three, kiss *
1395
01:21:52,618 --> 01:21:54,553
* One and two and three, kiss
1396
01:21:54,585 --> 01:21:58,419
* One and two and three, kiss *
1397
01:21:58,453 --> 01:22:00,319
* Conga beso!
1398
01:22:00,353 --> 01:22:01,852
"Max Kane produces the show
off-Broadway,
1399
01:22:01,885 --> 01:22:03,386
where it's a big hit,
1400
01:22:03,419 --> 01:22:05,585
and Kitty and Jeff
live happily ever after."
1401
01:22:05,618 --> 01:22:07,585
Nice work, Selby.
I knew you could do it.
1402
01:22:09,118 --> 01:22:11,419
Talking bears, talking dogs,
1403
01:22:11,453 --> 01:22:13,685
people who disappear,
slapstick comedy.
1404
01:22:13,718 --> 01:22:14,785
What kind of a script is that?
1405
01:22:14,818 --> 01:22:15,952
Well, I didn't tell you,
1406
01:22:15,985 --> 01:22:17,818
but I saw Hellzapoppin'
in New York,
1407
01:22:17,852 --> 01:22:19,319
and I thought it was very funny.
1408
01:22:19,353 --> 01:22:20,453
Well, here's what I think of it.
1409
01:22:21,885 --> 01:22:23,785
Well, you can't
hurt me that way.
1410
01:22:23,818 --> 01:22:25,685
I always wear a bulletproof vest
1411
01:22:25,718 --> 01:22:27,519
around the studios.
1412
01:22:35,885 --> 01:22:37,353
* Hellzapoppin'
1413
01:22:37,386 --> 01:22:39,885
* Old Satan's on a tear
Hellzapoppin'! *
1414
01:22:39,918 --> 01:22:41,652
* They're screaming everywhere *
1415
01:22:41,685 --> 01:22:44,353
* Shades of inferno
and vaudeville *
1416
01:22:44,386 --> 01:22:47,353
* Anything can happen
and it probably will *
1417
01:22:47,386 --> 01:22:48,852
* Hellzapoppin'!
1418
01:22:48,885 --> 01:22:50,486
* And there's a rumor now
1419
01:22:50,519 --> 01:22:53,419
* You'll be needing
your sense of humor now *
1420
01:22:53,453 --> 01:22:55,985
* How it will wind up
no one can tell *
1421
01:22:56,018 --> 01:22:58,319
* But hellzapoppin' like...
1422
01:23:01,052 --> 01:23:02,585
* Hellzapoppin'!
1423
01:23:02,618 --> 01:23:05,052
* Da ya, da ya, da ya
1424
01:23:05,085 --> 01:23:07,018
* Hellzapoppin'!
1425
01:23:07,052 --> 01:23:08,685
* They're screaming everywhere *
1426
01:23:08,718 --> 01:23:11,618
* Shades of inferno
and vaudeville *
1427
01:23:11,652 --> 01:23:14,486
* Anything can happen
and it probably will *
1428
01:23:14,519 --> 01:23:16,353
* Hellzapoppin'!
1429
01:23:16,386 --> 01:23:19,319
* Da, da, da-do,
da, da-do *
1430
01:23:19,353 --> 01:23:22,553
* You'll be needing
your sense of humor now *
1431
01:23:22,585 --> 01:23:24,852
* How it will wind up
no one can tell *
1432
01:23:24,885 --> 01:23:27,018
* But hellzapoppin' like...
97081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.