All language subtitles for Hellzapoppin.1941.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,118 --> 00:00:37,818 This is a fine pickle-dilly. 4 00:00:37,852 --> 00:00:39,553 Fifteen years I been running these pictures, 5 00:00:39,585 --> 00:00:40,852 and now, all of a sudden, I got to be an actor. 6 00:00:42,852 --> 00:00:48,486 * I once had a vision of heaven * 7 00:00:48,519 --> 00:00:53,052 * And you were there... 8 00:01:42,353 --> 00:01:43,918 * Hellzapoppin'! 9 00:01:43,952 --> 00:01:46,752 * Old Satan's on a tear Hellzapoppin'! * 10 00:01:46,785 --> 00:01:48,018 * They're screaming everywhere * 11 00:01:48,052 --> 00:01:50,852 * Shades of inferno and vaudeville * 12 00:01:50,885 --> 00:01:53,752 * Anything can happen and it probably will * 13 00:01:53,785 --> 00:01:55,453 * Hellzapoppin'! 14 00:01:55,486 --> 00:01:56,885 * And there's a rumor now 15 00:01:56,918 --> 00:01:59,785 * You'll be needing your sense of humor now * 16 00:01:59,818 --> 00:02:02,553 * How it will wind up no one can tell * 17 00:02:02,585 --> 00:02:04,585 * But hellzapoppin' like... 18 00:02:07,519 --> 00:02:09,319 * Hellzapoppin'! 19 00:02:09,353 --> 00:02:11,585 * Da ya, da ya, da ya 20 00:02:11,618 --> 00:02:13,685 * Hellzapoppin'! 21 00:02:13,718 --> 00:02:15,052 * They're screaming everywhere * 22 00:02:15,085 --> 00:02:18,052 * Shades of inferno and vaudeville * 23 00:02:18,085 --> 00:02:21,453 * Anything can happen and it probably will * 24 00:02:21,486 --> 00:02:22,652 * Hellzapoppin'! 25 00:02:22,685 --> 00:02:25,985 * Da, da, da-do, da, da-do * 26 00:02:26,018 --> 00:02:28,618 - * You'll be needing your sense of humor now * 27 00:02:28,652 --> 00:02:31,553 * How it will wind up no one can tell * 28 00:02:31,585 --> 00:02:32,952 * But hellzapoppin' like... 29 00:02:34,885 --> 00:02:36,319 Ooh! Ooh! 30 00:02:38,386 --> 00:02:40,486 - Calling all devils. - Calling all devils. 31 00:02:40,519 --> 00:02:42,052 Stop being so wasteful. 32 00:02:42,085 --> 00:02:45,519 We have lost our priorities on fire and brimstone. 33 00:02:45,553 --> 00:02:46,652 That is all. 34 00:02:46,685 --> 00:02:48,885 Okay, boys! Can him up! 35 00:02:48,918 --> 00:02:50,918 Send up to the warehouse for more blondes! 36 00:02:50,952 --> 00:02:52,419 We're running low! 37 00:03:01,353 --> 00:03:02,985 Bring up some more heat. 38 00:03:08,985 --> 00:03:11,885 - Stand back, everybody. - Stand back. 39 00:03:11,918 --> 00:03:14,486 Here come our prize guests. 40 00:03:33,386 --> 00:03:35,752 That's the first taxi driver that ever went straight where I told him to. 41 00:03:37,718 --> 00:03:39,852 - Next time you say that, smile. - Yeah. 42 00:03:44,685 --> 00:03:46,918 What are you afraid of? Remember, you're head man here. 43 00:03:46,952 --> 00:03:49,519 Say, that's right. I am. 44 00:03:49,553 --> 00:03:51,386 Here, Jeeves. Who are you? 45 00:03:51,419 --> 00:03:53,486 U.S. Secret Service, 2-5-2-6-6. 46 00:03:53,519 --> 00:03:55,885 - What number? - 2-5-2-6-6. 47 00:03:55,918 --> 00:03:57,985 Holy smoke, I've been drafted. 48 00:03:59,118 --> 00:04:00,752 Let me go! 49 00:04:00,785 --> 00:04:02,585 Let me go! 50 00:04:02,618 --> 00:04:05,785 Please! Please! Let me go back to my little baby. 51 00:04:05,818 --> 00:04:07,752 - What are you talking about? - My little Junior. 52 00:04:07,785 --> 00:04:09,319 Mommy! 53 00:04:09,353 --> 00:04:10,718 Oh, Mama! 54 00:04:12,618 --> 00:04:14,386 Oh, Mommy! 55 00:04:22,618 --> 00:04:24,018 They struck oil. 56 00:04:24,052 --> 00:04:26,319 Hey! What about that fare? 57 00:04:26,353 --> 00:04:28,652 - Who was that? - "What about that fare" is what I said! 58 00:04:28,685 --> 00:04:29,852 What? 59 00:04:30,952 --> 00:04:32,852 You heard me! 60 00:04:32,885 --> 00:04:34,818 - Wait a minute! - What are you gonna do, give us a bill-- 61 00:04:34,852 --> 00:04:36,685 Hey, now, wait a minute! You can't give us a bill 62 00:04:36,718 --> 00:04:37,885 for riding around just a block like that. 63 00:04:37,918 --> 00:04:40,419 We've ridden in yellow taxicabs all over the country. 64 00:04:40,453 --> 00:04:42,419 Do you think we're gonna pay that? Give him the works. 65 00:04:45,918 --> 00:04:47,852 What's this? 66 00:04:47,885 --> 00:04:49,319 Whoa! 67 00:04:49,353 --> 00:04:51,486 What happened? 68 00:04:51,519 --> 00:04:52,952 Pardon me just a moment, folks. 69 00:04:52,985 --> 00:04:56,085 Hey, operator! Hey, you up there running this film. 70 00:04:56,118 --> 00:04:57,818 I'd like to see that last part over again. 71 00:04:57,852 --> 00:05:00,419 Oh, he can't do that, he's working for the theater. 72 00:05:00,453 --> 00:05:02,752 The management won't let him do it. What's the matter-- Are you crazy or something? 73 00:05:02,785 --> 00:05:05,519 He'll do it for us. I got him the job! 74 00:05:05,553 --> 00:05:07,052 That's Cousin Louis. 75 00:05:07,085 --> 00:05:09,652 Toots, every time I see you, I get hot and cold at the same time. 76 00:05:09,685 --> 00:05:10,885 Give me your lips, will you, Toots? 77 00:05:10,918 --> 00:05:12,018 I will not. 78 00:05:12,052 --> 00:05:14,018 Louis. Louis! 79 00:05:14,052 --> 00:05:15,553 Rewind the film! 80 00:05:15,585 --> 00:05:17,319 - Aw, come on. - Louis! 81 00:05:17,353 --> 00:05:19,419 We've been keeping steady company now for two days, haven't we? 82 00:05:19,453 --> 00:05:20,752 Hey, Louis! 83 00:05:20,785 --> 00:05:22,718 Don't go away. 84 00:05:22,752 --> 00:05:24,785 Rewind this film, will you? 85 00:05:24,818 --> 00:05:26,353 What's the matter with you guys? Don't you know 86 00:05:26,386 --> 00:05:27,918 you can't talk to me and the audience? 87 00:05:27,952 --> 00:05:29,386 Well, we're doing it, aren't we? 88 00:05:29,419 --> 00:05:32,052 Yes, folks. 89 00:05:32,085 --> 00:05:33,685 This is Hellzapoppin'! 90 00:05:35,652 --> 00:05:37,585 Come on, Louis, make it snappy. 91 00:05:37,618 --> 00:05:40,618 This is screwy. The actors out there talking to me up here. 92 00:05:55,519 --> 00:05:56,585 Okay, Louis! 93 00:05:56,618 --> 00:05:57,952 Who was that? Give him the works. 94 00:06:02,519 --> 00:06:04,519 Get away! 95 00:06:04,553 --> 00:06:06,585 - They're off! - Last Chance, first. 96 00:06:06,618 --> 00:06:08,718 Second Honeymoon, third. Henry the Eighth, fourth. 97 00:06:08,752 --> 00:06:10,952 Anaconda Copper-- 87 and 3/4, down a point. 98 00:06:10,985 --> 00:06:14,018 Let me go! I can't stand it! I can't stand it! 99 00:06:14,052 --> 00:06:15,519 I can't stand it any longer! 100 00:06:15,553 --> 00:06:17,553 - You can't stand what? - This! 101 00:06:24,085 --> 00:06:26,353 And cut! Hold the cameras. 102 00:06:26,386 --> 00:06:28,486 Save the steam, save the flame. 103 00:06:28,519 --> 00:06:29,885 - This is impossible. - What's the matter? 104 00:06:29,918 --> 00:06:31,952 - We can't shoot this kind of stuff. - Why not? 105 00:06:31,985 --> 00:06:34,453 This is Hellzapoppin'! 106 00:06:36,386 --> 00:06:37,852 Chickens, horses, Tic-Tac-Toe. 107 00:06:37,885 --> 00:06:39,718 Pictures are different. You got to have a story! 108 00:06:39,752 --> 00:06:41,618 Story! Crazy. Come on. 109 00:06:41,652 --> 00:06:43,818 Just a minute, please, just a minute. Pardon me. 110 00:06:43,852 --> 00:06:46,785 May I please have your autograph? You know, you're my favorite actors. 111 00:06:46,818 --> 00:06:49,985 Oscar always takes me to see your pictures. We just adore them. 112 00:06:50,018 --> 00:06:51,885 - Well, thank you. - Who are they? 113 00:06:51,918 --> 00:06:53,319 Why, Olsen and Johnson. 114 00:06:53,353 --> 00:06:55,652 Olsen-- Olsen and Johnson! 115 00:06:55,685 --> 00:06:57,453 Oscar! 116 00:06:57,486 --> 00:06:59,353 Now, listen, fellas. We got to have a story. A love story. 117 00:06:59,386 --> 00:07:01,018 - Why? - Why? I'll tell you why. 118 00:07:01,052 --> 00:07:03,718 Because we got to have one! Because every picture has one! 119 00:07:03,752 --> 00:07:05,486 Hey! Just a minute. 120 00:07:05,519 --> 00:07:07,052 Take it easy, bud! 121 00:07:07,085 --> 00:07:08,685 - Who is he? - My bodyguard. 122 00:07:08,718 --> 00:07:11,052 - Take it easy! - Oh! 123 00:07:11,085 --> 00:07:13,453 Telephone for Mr. Olsen. 124 00:07:13,486 --> 00:07:14,918 Hello? 125 00:07:14,952 --> 00:07:17,553 Who? The chambermaid? 126 00:07:17,585 --> 00:07:19,585 It's for you. 127 00:07:19,618 --> 00:07:22,353 Hello? Yeah. 128 00:07:22,386 --> 00:07:24,353 That's bad. 129 00:07:24,386 --> 00:07:26,585 That's good. 130 00:07:26,618 --> 00:07:28,085 That's good. 131 00:07:28,118 --> 00:07:30,553 - That's bad. - Hey. 132 00:07:30,585 --> 00:07:32,353 - That's good. - Hey. 133 00:07:32,386 --> 00:07:34,419 - That's good. - Hey! 134 00:07:34,453 --> 00:07:35,785 - That's bad! - Hey, what are you doing? 135 00:07:35,818 --> 00:07:37,519 - That-- What? - What are you doing? 136 00:07:37,553 --> 00:07:40,319 I'm helping her sort a box of strawberries. 137 00:07:40,353 --> 00:07:42,453 Mrs. Jones! Mrs. Jones! 138 00:07:42,486 --> 00:07:43,652 Now, what do you want? 139 00:07:43,685 --> 00:07:45,952 I've got to deliver this plant to Mrs. Jones. 140 00:07:45,985 --> 00:07:48,052 - Mrs. Jones! - Look here, my friend, 141 00:07:48,085 --> 00:07:50,386 we're making a motion picture here. 142 00:07:50,419 --> 00:07:52,852 That's a matter of opinion. Mrs. Jones! 143 00:07:52,885 --> 00:07:54,618 Ole, Chic, listen. 144 00:07:54,652 --> 00:07:56,419 We've had a writer working on a love story. 145 00:07:56,453 --> 00:07:57,718 Won't you at least talk to him? 146 00:07:57,752 --> 00:07:59,685 Come on. 147 00:07:59,718 --> 00:08:01,519 You can't tell me you have to have a love story. 148 00:08:01,553 --> 00:08:02,885 Would I give you a bum steer? 149 00:08:02,918 --> 00:08:05,085 Oscar! 150 00:08:05,118 --> 00:08:07,386 Hey, I've been a director for 15 years and I never did a picture without a story. 151 00:08:07,419 --> 00:08:08,652 There never has been a picture without a story. 152 00:08:08,685 --> 00:08:10,419 There never will be a picture without a story! 153 00:08:10,453 --> 00:08:12,553 Gentlemen, gentlemen. May I take your picture? 154 00:08:12,585 --> 00:08:13,885 - What? - May I take your picture? 155 00:08:13,918 --> 00:08:15,453 - Sure! - Go ahead. 156 00:08:15,486 --> 00:08:16,585 Oh, thanks! 157 00:08:20,952 --> 00:08:22,952 Boys, put your careers in the palm of my hand. 158 00:08:22,985 --> 00:08:25,319 Oscar! Oscar! 159 00:08:25,353 --> 00:08:26,918 Will someone stop that woman from yelling "Oscar"? 160 00:08:26,952 --> 00:08:28,685 Oscar! 161 00:08:28,718 --> 00:08:31,085 Will someone please stop that woman from yelling "Oscar"? 162 00:08:31,118 --> 00:08:32,519 Oscar. 163 00:08:32,553 --> 00:08:34,553 Thank you. Thank you, very much. 164 00:08:34,585 --> 00:08:36,319 Boys, I'll mold you into great artists. 165 00:08:36,353 --> 00:08:38,685 You don't have to mold us. We're very happy the way we are. 166 00:08:38,718 --> 00:08:41,852 Yeah, we think we look fine. Give us a chance and we'll make you the best director-- 167 00:08:41,885 --> 00:08:44,486 - I am the best director! - Now, wait a minute. 168 00:08:45,885 --> 00:08:47,652 I thought they burnt that. 169 00:08:50,018 --> 00:08:51,952 All right, Selby. Up on your feet. 170 00:08:51,985 --> 00:08:53,752 This is Mr. Olsen and Mr. Johnson. 171 00:08:53,785 --> 00:08:55,818 - How are you, Selby? - I didn't hear your first name. 172 00:08:55,852 --> 00:08:56,852 - Harry. - What? 173 00:08:56,885 --> 00:08:58,618 Harry. 174 00:08:58,652 --> 00:09:00,818 Well, you've got to speak louder. I can't hear you. 175 00:09:00,852 --> 00:09:02,618 Harry! 176 00:09:02,652 --> 00:09:05,453 Yes, he's a little weak. The doctor's got him on a soup diet. 177 00:09:05,486 --> 00:09:08,453 - Soup diet? - Yes, he told me to eat three plates a day. 178 00:09:08,486 --> 00:09:09,952 Three plates a day? 179 00:09:09,985 --> 00:09:12,386 Ha! You ought to be feeling swell. 180 00:09:15,852 --> 00:09:17,386 Oscar! 181 00:09:17,419 --> 00:09:18,952 - Oscar! - Be right back. 182 00:09:18,985 --> 00:09:21,818 Joe, Harry, Willy! Where are all my assistants around here? 183 00:09:21,852 --> 00:09:23,718 Now, look, Selby. You seem like a bright young man. 184 00:09:23,752 --> 00:09:25,085 - How old are you? - Twenty-three. 185 00:09:25,118 --> 00:09:27,319 Twenty-three. Well, that's a patriotic age. 186 00:09:27,353 --> 00:09:29,419 Uncle Sam needs young men like you. 187 00:09:29,453 --> 00:09:31,018 - I presume you're ambitious. - Oh, yes. 188 00:09:31,052 --> 00:09:32,952 That's fine. What would you like to be? 189 00:09:32,985 --> 00:09:34,718 Twenty-nine. 190 00:09:34,752 --> 00:09:37,018 Say, fella. How much would you charge to haunt a house? 191 00:09:37,052 --> 00:09:39,652 How many rooms? 192 00:09:39,685 --> 00:09:40,985 Okay, boys. Okay, no more interruptions. 193 00:09:41,018 --> 00:09:43,885 Mrs. Jones! Mrs. Jones! 194 00:09:43,918 --> 00:09:45,752 - Mrs. Jones! - Oscar! 195 00:09:45,785 --> 00:09:47,319 Oscar! 196 00:09:47,353 --> 00:09:48,618 How much longer do I have to put up with this? 197 00:09:48,652 --> 00:09:50,553 Until we finish this picture! 198 00:09:50,585 --> 00:09:51,585 How long? 199 00:09:51,618 --> 00:09:53,652 Until we finish this picture! 200 00:09:53,685 --> 00:09:55,585 Oh, no! 201 00:09:57,419 --> 00:09:59,618 Okay, send for another cameraman. 202 00:09:59,652 --> 00:10:01,419 All right, boys. Grab a couple chairs and sit down. 203 00:10:03,985 --> 00:10:06,618 I'm gonna tell you this story if I have to hire people to listen. 204 00:10:06,652 --> 00:10:09,353 It's a picture about a picture about Hellzapoppin'. 205 00:10:09,386 --> 00:10:11,386 It's a great script. Feel how much it weighs. 206 00:10:11,419 --> 00:10:13,085 Listen, buddy. For three years 207 00:10:13,118 --> 00:10:14,585 we did Hellzapoppin' on Broadway. 208 00:10:14,618 --> 00:10:16,419 And that's the way we want it on the screen. 209 00:10:16,453 --> 00:10:18,652 This is Hollywood. We change everything here. We got to. 210 00:10:18,685 --> 00:10:19,685 Why? 211 00:10:19,718 --> 00:10:21,553 Listen to the story! 212 00:10:21,585 --> 00:10:23,386 It's all about a young fella named Woody Tyler. 213 00:10:23,419 --> 00:10:25,319 That's Woody Tyler. He's very rich. 214 00:10:25,353 --> 00:10:26,618 Wait till he pays his income tax. 215 00:10:26,652 --> 00:10:29,985 Now, Woody's in love with Kitty Rand. 216 00:10:30,018 --> 00:10:31,852 That's Kitty Rand, also very rich. 217 00:10:31,885 --> 00:10:33,353 Well, that solves everything. 218 00:10:33,386 --> 00:10:34,952 Ah, that's what everyone thinks. 219 00:10:34,985 --> 00:10:36,952 But does she love Woody? 220 00:10:38,585 --> 00:10:39,852 No. 221 00:10:39,885 --> 00:10:42,353 Right! Great story mind. 222 00:10:42,386 --> 00:10:43,585 Whom does she love? 223 00:10:43,618 --> 00:10:46,386 - Oscar! - Oscar, yes-- No! 224 00:10:46,419 --> 00:10:50,052 She's in love with your playwright friend, Jeff. 225 00:10:50,085 --> 00:10:51,752 - That's Jeff. - Hi, Jeff. 226 00:10:51,785 --> 00:10:53,785 Hi, Ole. 227 00:10:53,818 --> 00:10:55,018 Does Jeff love Kitty? 228 00:10:57,419 --> 00:10:59,852 Now, our story starts at Kitty Rand's home on Long Island. 229 00:10:59,885 --> 00:11:02,652 Come over here and I'll show you a picture of it. 230 00:11:08,818 --> 00:11:11,085 Here's a picture of the Rand estate, where our story takes place. 231 00:11:11,118 --> 00:11:12,685 Snazzy-looking joint, isn't it? 232 00:11:12,718 --> 00:11:14,785 - There's a long line of limousines. Oh, a funeral, huh? 233 00:11:14,818 --> 00:11:16,985 No, no. It's the guests arriving for the weekend party. 234 00:11:17,018 --> 00:11:19,052 Kitty's arranged a Red Cross benefit. 235 00:11:19,085 --> 00:11:22,752 That's a nice idea. - No, it's a plot to keep Jeff near her. 236 00:11:22,785 --> 00:11:24,585 That's why they're putting on a show. 237 00:11:24,618 --> 00:11:27,052 Not another picture with a show in it. Puh-lease! 238 00:11:27,085 --> 00:11:29,319 This one's important. Jeff's been trying to sell it 239 00:11:29,353 --> 00:11:30,353 to a Broadway producer for months. 240 00:11:30,386 --> 00:11:32,553 How could you stage a show right here on the grass? 241 00:11:32,585 --> 00:11:34,785 Oh, no. Not on the grass. 242 00:11:34,818 --> 00:11:37,052 In our big outdoor theater back of the greenhouse. 243 00:11:37,085 --> 00:11:39,553 We Rands are disgustingly rich. 244 00:11:39,585 --> 00:11:40,918 But why a theater? 245 00:11:40,952 --> 00:11:42,052 Oh, I've wanted to be an actress 246 00:11:42,085 --> 00:11:44,419 ever since I was knee-high to a footlight. 247 00:11:44,453 --> 00:11:46,319 Yes, and she's got a beautiful voice, too. 248 00:11:46,353 --> 00:11:47,519 Thanks! 249 00:11:47,553 --> 00:11:48,985 You're welcome. 250 00:11:49,018 --> 00:11:50,585 Nice-looking couple. Why doesn't Jeff marry her? 251 00:11:50,618 --> 00:11:52,785 - He doesn't want to marry for money. Huh? 252 00:11:52,818 --> 00:11:53,952 He isn't giving in to love 253 00:11:53,985 --> 00:11:55,419 until he makes good on his own. 254 00:11:55,453 --> 00:11:56,618 - That's movies! - That's crazy. 255 00:11:56,652 --> 00:11:58,486 That's movies! 256 00:11:58,519 --> 00:11:59,752 - Who are they? - Fibber McGee and Molly. 257 00:11:59,785 --> 00:12:01,618 No, they're Kitty's parents. 258 00:12:01,652 --> 00:12:03,852 They know Kitty's kind of stuck on Jeff and they don't like it. 259 00:12:03,885 --> 00:12:04,918 They want her to marry Woody. 260 00:12:04,952 --> 00:12:06,085 Where is this mug Woody? 261 00:12:06,118 --> 00:12:07,918 Let's follow Kitty's parents and find out. 262 00:12:10,018 --> 00:12:12,386 - No, he's not here. - Let's look on the terrace. 263 00:12:12,419 --> 00:12:13,918 You look on the terrace. We'll stay right here. 264 00:12:13,952 --> 00:12:15,486 Ah, there's our man. 265 00:12:15,519 --> 00:12:17,952 So, you took us away from her to meet him? 266 00:12:17,985 --> 00:12:19,353 Hey, Woody, get up. Get up, Woody. 267 00:12:19,386 --> 00:12:22,818 Come on, Woody, get up there. Come on, Woody, Get up. 268 00:12:22,852 --> 00:12:24,952 Kitty's looking for you. She's on the terrace. 269 00:12:24,985 --> 00:12:27,018 Better get over there before your pal, Jeff, steals her away. 270 00:12:29,918 --> 00:12:31,985 There he goes. Now, see, Kitty wants to get rid of him. 271 00:12:32,018 --> 00:12:34,752 She's asking him to take up that suitcase. That's just a stall. 272 00:12:34,785 --> 00:12:36,519 Jeff's offering to take it up, huh? 273 00:12:36,553 --> 00:12:39,018 Yeah. Determined to leave the road clear for his friend, Woody. 274 00:12:39,052 --> 00:12:41,052 Oh, Jeff. Hey, Jeff. Can't you hear us, Jeff? 275 00:12:41,085 --> 00:12:43,018 Let the big dope take the suitcase. 276 00:12:43,052 --> 00:12:44,852 - You're not the butler. - You know the girl loves you. 277 00:12:44,885 --> 00:12:47,052 Don't do it. 278 00:12:47,085 --> 00:12:50,085 Jeff, don't do it... Aww! 279 00:12:50,118 --> 00:12:52,553 - Glad to see me, Kitty? - What do you think? 280 00:12:52,585 --> 00:12:54,785 Now here comes a guest you may recognize. 281 00:12:54,818 --> 00:12:56,652 Prince Pepi. 282 00:12:56,685 --> 00:12:58,486 Prince Pepi! That's Mischa Auer. 283 00:12:58,519 --> 00:13:00,785 - He looks like a phony. - Right? He is a phony, a chiseler. 284 00:13:00,818 --> 00:13:02,453 He hasn't a penny in his pocket. 285 00:13:02,486 --> 00:13:05,353 Try the inside pocket. 286 00:13:05,386 --> 00:13:06,885 They know he's a phony, but they don't mind. 287 00:13:06,918 --> 00:13:08,553 They think he's cute. Now watch this. 288 00:13:08,585 --> 00:13:11,319 See, he's gonna flip the driver for it. 289 00:13:11,353 --> 00:13:13,618 You know who's gonna win. 290 00:13:13,652 --> 00:13:14,852 See, what did I tell ya? 291 00:13:14,885 --> 00:13:16,718 Why, the cheap four flusher. 292 00:13:18,918 --> 00:13:20,685 What's that load of junk? 293 00:13:20,718 --> 00:13:22,018 Those are the properties for Jeff's show. 294 00:13:22,052 --> 00:13:24,486 Who are those two silly-looking... 295 00:13:24,519 --> 00:13:26,985 Hey, wait a minute. How did we get to Long Island? 296 00:13:27,018 --> 00:13:29,319 You're two prop men who live in the same boardinghouse as Jeff. 297 00:13:29,353 --> 00:13:31,018 You're helping him put on the show. 298 00:13:31,052 --> 00:13:32,785 - Who's driving? - You'll find out in a minute, 299 00:13:32,818 --> 00:13:34,752 and will you be sorry you asked. 300 00:13:34,785 --> 00:13:36,652 - Say, isn't there any sound in this picture? - Sure. Listen. 301 00:13:40,618 --> 00:13:41,952 It's Chic and Ole. 302 00:13:41,985 --> 00:13:43,985 I knew I could count on them. 303 00:13:44,018 --> 00:13:45,718 Say, they're really your pals, aren't they? 304 00:13:45,752 --> 00:13:47,752 They sure are. 305 00:13:47,785 --> 00:13:49,685 - Hiya, boys. - Hiya, Jeff. 306 00:13:49,718 --> 00:13:51,353 Hi, Kitty. Look at all this stuff we got. 307 00:13:51,386 --> 00:13:53,519 With the few bucks I gave you? 308 00:13:53,553 --> 00:13:54,952 Certainly. Here's your money back. 309 00:13:54,985 --> 00:13:56,818 We kinda borrowed the stuff. 310 00:13:56,852 --> 00:13:58,353 - Temporarily-like. - I get it. 311 00:13:58,386 --> 00:14:01,618 Yoo-hoo! 312 00:14:01,652 --> 00:14:03,818 Don't tell me you brought her. 313 00:14:03,852 --> 00:14:05,852 Aw, the kid sister's all right. 314 00:14:05,885 --> 00:14:07,952 - She won't make any trouble this time. - I'll make sure. 315 00:14:11,486 --> 00:14:12,685 Whoo-hoo! 316 00:14:12,718 --> 00:14:14,652 - Hello, Betty. - Hi, Jeff. 317 00:14:14,685 --> 00:14:16,918 Hey, did you get a gander at those good-looking he-men around here? 318 00:14:16,952 --> 00:14:18,885 I don't need to look any further. 319 00:14:18,918 --> 00:14:20,553 Are you kiddin'? That's not for me. 320 00:14:20,585 --> 00:14:22,018 I go in for mass production. 321 00:14:22,052 --> 00:14:23,718 Now wait a minute. Do you remember 322 00:14:23,752 --> 00:14:25,085 what happened at the last party? 323 00:14:25,118 --> 00:14:27,319 Can I help the animal in me? 324 00:14:27,353 --> 00:14:28,952 Come on, Betty, I'll show you the theater and the swimming pool-- 325 00:14:28,985 --> 00:14:30,752 Just show me the men. I'll ad-lib from there on. 326 00:14:30,785 --> 00:14:32,585 Uh-oh. 327 00:14:32,618 --> 00:14:34,885 It really isn't stealing, Ole, if we take it back. 328 00:14:39,353 --> 00:14:40,785 Say, look here, you. 329 00:14:40,818 --> 00:14:42,685 If it's not asking too much, 330 00:14:42,718 --> 00:14:44,685 would you mind getting this truck off my lawn? 331 00:14:44,718 --> 00:14:47,052 Truck off the lawn? Sure. Hold this. 332 00:14:47,085 --> 00:14:49,785 What do you wanna do, melt that? 333 00:14:49,818 --> 00:14:51,519 Put it in the shade. 334 00:14:57,585 --> 00:14:59,353 Right over there to one side. 335 00:15:02,718 --> 00:15:04,618 Pardon me, ma'am. 336 00:15:07,852 --> 00:15:10,052 Scene ten, sculptor's studio. 337 00:15:10,085 --> 00:15:11,785 Right there. 338 00:15:14,419 --> 00:15:16,985 Hey, Shorty, hold these. 339 00:15:23,652 --> 00:15:25,018 Hey, Shorty, take this. 340 00:15:29,085 --> 00:15:30,285 Okay, Shorty. 341 00:15:46,618 --> 00:15:48,353 - Ole. - Yeah. 342 00:15:48,386 --> 00:15:49,952 Scene 15, balloon number. 343 00:15:49,985 --> 00:15:50,952 There. 344 00:15:55,852 --> 00:15:57,885 Oh, pardon me, ma'am. 345 00:15:57,918 --> 00:15:59,319 Police, that's what I need. 346 00:16:00,852 --> 00:16:02,952 Here. You don't want the police. 347 00:16:02,985 --> 00:16:04,486 You want me... 348 00:16:04,519 --> 00:16:05,885 Why do I want you? 349 00:16:05,918 --> 00:16:07,519 Master of disguises. 350 00:16:07,553 --> 00:16:08,885 Mysterious. Watch. 351 00:16:08,918 --> 00:16:09,885 I've seen enough. 352 00:16:11,785 --> 00:16:13,519 Psst. 353 00:16:15,852 --> 00:16:16,852 Marvelous. 354 00:16:19,419 --> 00:16:21,085 How do you like it? 355 00:16:21,118 --> 00:16:22,685 Stupendous. Say, who are you anyway? 356 00:16:22,718 --> 00:16:25,018 Private detective. My card here. 357 00:16:25,052 --> 00:16:26,885 My card here. 358 00:16:26,918 --> 00:16:28,952 Crimes committed... I mean solved, while you wait. 359 00:16:28,985 --> 00:16:30,985 Are you sure you can cope with the situation? 360 00:16:31,018 --> 00:16:32,985 Oh, yeah, just as smooth as ice. Everything will be grand. 361 00:16:33,018 --> 00:16:34,885 All right, see that nothing happens to spoil the pleasure 362 00:16:34,918 --> 00:16:36,652 of our guests, and above all, 363 00:16:36,685 --> 00:16:38,319 see that nothing happens to the show tomorrow night. 364 00:16:38,353 --> 00:16:40,486 Kitty's got her heart set on making a huge success of it. 365 00:16:40,519 --> 00:16:42,519 Hey, hey, hey. 366 00:16:42,553 --> 00:16:44,985 - Forgot your ice cube. - Oh, thank you. 367 00:16:47,718 --> 00:16:49,386 That's a funny habit, carrying ice cubes around 368 00:16:49,419 --> 00:16:51,085 in your pocket. 369 00:16:51,118 --> 00:16:52,752 Oh, hello. Have we met before someplace? 370 00:16:52,785 --> 00:16:54,519 Face looks kind of familiar. 371 00:17:07,718 --> 00:17:10,585 More coffee? 372 00:17:10,618 --> 00:17:11,985 Your Highness! 373 00:17:12,018 --> 00:17:13,985 Get up, you fool. Hurry up, get up! 374 00:17:14,018 --> 00:17:16,319 You want they should find out I'm not a phony? 375 00:17:16,353 --> 00:17:17,918 But, Your Highness-- 376 00:17:17,952 --> 00:17:20,018 If they find out I'm not a phony, they are no longer amused. 377 00:17:20,052 --> 00:17:21,918 No longer amused, they are no longer interested. 378 00:17:21,952 --> 00:17:23,918 No longer interested, no longer money. 379 00:17:23,952 --> 00:17:25,918 No longer money, I'm just like you, 380 00:17:25,952 --> 00:17:28,018 Count Alexander Alexandrovich Alexandrovsky-- 381 00:17:28,052 --> 00:17:29,052 a poor slob. 382 00:17:32,752 --> 00:17:34,618 Look, Betty, how would you like to meet 383 00:17:34,652 --> 00:17:36,685 a real, honest-to-goodness nobleman? 384 00:17:36,718 --> 00:17:38,486 You mean one of those hand-kissers? 385 00:17:38,519 --> 00:17:40,519 Oh, no, that's not for me. 386 00:17:40,553 --> 00:17:41,985 But that's just a preliminary. 387 00:17:42,018 --> 00:17:44,052 He's got titles up to here. 388 00:17:44,085 --> 00:17:46,652 Well, just so they reach around me, that's all I care about. 389 00:17:46,685 --> 00:17:48,419 There he is now. 390 00:17:48,453 --> 00:17:50,353 - Oh, Jeff. - Yeah. 391 00:17:50,386 --> 00:17:52,585 Not that I'm a fortune hunter or anything, 392 00:17:52,618 --> 00:17:55,652 but I understand there's a lot of wealthy heiresses on the loose here today. 393 00:17:55,685 --> 00:17:58,785 You know, girls with beautiful figures 394 00:17:58,818 --> 00:18:00,652 in the bank. 395 00:18:00,685 --> 00:18:03,353 They tell me Gloria Van Dearborn's looking for a new title. 396 00:18:03,386 --> 00:18:05,752 Would you be kind enough to locate her and introduce me? 397 00:18:05,785 --> 00:18:07,419 See, I'm in the mood to make rich girls happy. 398 00:18:07,453 --> 00:18:08,553 Sure. 399 00:18:08,585 --> 00:18:11,018 Here. You came with those people 400 00:18:11,052 --> 00:18:12,718 that gave me that ice; now give it back to 'em. 401 00:18:12,752 --> 00:18:13,952 Kitty, I want to speak to you, alone. 402 00:18:16,419 --> 00:18:17,386 There's Gloria now. 403 00:18:19,618 --> 00:18:21,018 Point her out to me. 404 00:18:21,052 --> 00:18:23,052 It's not proper to point, Pepi. 405 00:18:23,085 --> 00:18:26,285 She's the girl loaded down with the ice. 406 00:18:28,718 --> 00:18:30,353 The girl with all the ice, huh? 407 00:18:30,386 --> 00:18:31,618 That's right. 408 00:18:36,419 --> 00:18:38,519 Oh, well. What I have to do for money. 409 00:18:40,419 --> 00:18:42,785 You look lovely today with your ice. 410 00:18:42,818 --> 00:18:44,486 You know me? 411 00:18:44,519 --> 00:18:46,319 Everyone knows you but me. 412 00:18:46,353 --> 00:18:47,419 Oh. 413 00:18:50,486 --> 00:18:53,685 Can we go somewhere and talk? 414 00:18:53,718 --> 00:18:54,785 Gee whiz. 415 00:18:54,818 --> 00:18:57,018 At last. 416 00:18:57,052 --> 00:18:58,885 Someone who wants to talk first. 417 00:19:02,118 --> 00:19:04,018 Shall we step in there? 418 00:19:04,052 --> 00:19:05,985 Shall we? Oh, boy! 419 00:19:10,453 --> 00:19:12,519 Cozy, isn't it? 420 00:19:12,553 --> 00:19:14,018 I kiss your hand, madam. 421 00:19:14,052 --> 00:19:15,553 We just did that. 422 00:19:15,585 --> 00:19:17,685 Remember, I have a face, too. 423 00:19:17,718 --> 00:19:20,285 Oh, even to a Van Dearborn, I'm fascinating. 424 00:19:29,685 --> 00:19:32,486 Say, what is this Van Dearborn business? 425 00:19:32,519 --> 00:19:34,652 You are not Gloria Van Dearborn? 426 00:19:34,685 --> 00:19:35,985 Are you kiddin'? 427 00:19:36,018 --> 00:19:38,486 198th Street, the Bronx, that's me. 428 00:19:40,885 --> 00:19:43,018 No, no, no, no! 429 00:19:43,052 --> 00:19:45,018 - Yes, yes, yes, yes. - No, no, no! 430 00:20:10,652 --> 00:20:12,685 Say, did you see a Volga boatman go by here. 431 00:20:12,718 --> 00:20:14,486 Did he have an outboard motor on him? 432 00:20:14,519 --> 00:20:16,519 That's right... What outboard motor? 433 00:20:16,553 --> 00:20:18,718 No, he's tall, dark, and handsome. 434 00:20:18,752 --> 00:20:21,353 I think he's gonna be in love with me. Says so on my palm. 435 00:20:21,386 --> 00:20:22,618 Oh, that's an ant. 436 00:20:31,685 --> 00:20:35,885 * All my life, I've been waiting * 437 00:20:35,918 --> 00:20:40,519 * For the right one to appear * 438 00:20:41,785 --> 00:20:47,085 * Someone to sweep me right off my feet * 439 00:20:47,118 --> 00:20:53,353 * And whisper sweet nothings in my ear * 440 00:20:53,386 --> 00:20:55,985 * Then you came along 441 00:20:56,018 --> 00:21:00,718 * And I was glad 442 00:21:00,752 --> 00:21:05,718 * But now I'm getting mad * 443 00:21:05,752 --> 00:21:08,585 * Love's supposed to thrill not bore us * 444 00:21:08,618 --> 00:21:11,319 * But you're as dead as a dinosaurus * 445 00:21:11,353 --> 00:21:13,486 * What kind of love is this? * 446 00:21:13,519 --> 00:21:16,419 * Frankly, I don't get it 447 00:21:16,453 --> 00:21:18,918 * If this is all romance is * 448 00:21:18,952 --> 00:21:21,486 * We might as well forget it * 449 00:21:21,519 --> 00:21:23,486 * The hints that I throw at you * 450 00:21:23,519 --> 00:21:26,553 * Would explode wet dynamite * 451 00:21:26,585 --> 00:21:29,085 * But you're as cold as a bronze statue * 452 00:21:29,118 --> 00:21:31,785 * Oh, you don't love right 453 00:21:31,818 --> 00:21:34,818 * What kind of love is this? * 454 00:21:34,852 --> 00:21:37,386 * Frankly, I'm disgusted 455 00:21:37,419 --> 00:21:39,718 * For all the good my heart is * 456 00:21:39,752 --> 00:21:41,885 * It might as well be busted * 457 00:21:41,918 --> 00:21:44,785 * I don't know what our romance seems to lack * 458 00:21:44,818 --> 00:21:47,652 * But when I love you, you don't love back * 459 00:21:47,685 --> 00:21:50,419 * I can't even get one little kiss * 460 00:21:50,453 --> 00:21:52,486 * What kind of love is this? 461 00:21:52,519 --> 00:21:55,453 * What kind of love is this? * 462 00:21:55,486 --> 00:21:57,553 * Frankly, I'm disgusted 463 00:21:57,585 --> 00:22:00,419 * For all the good my heart is * 464 00:22:00,453 --> 00:22:02,685 * It might as well be busted * 465 00:22:02,718 --> 00:22:05,353 * I don't know what our romance seems to lack * 466 00:22:05,386 --> 00:22:08,085 * But when I love, you don't love back * 467 00:22:08,118 --> 00:22:10,618 * I can't even get one little kiss * 468 00:22:10,652 --> 00:22:13,618 * What kind of love is this? 469 00:22:26,553 --> 00:22:28,952 One trunk, one dress form, 470 00:22:28,985 --> 00:22:30,618 one tuba. 471 00:22:30,652 --> 00:22:32,652 Hey, buddy, bring me a pitcher of ice water 472 00:22:32,685 --> 00:22:34,419 and a menu. 473 00:22:37,553 --> 00:22:39,585 Oh, boy, we've got everything but the kitchen sink. 474 00:22:43,952 --> 00:22:46,052 One sink. 475 00:22:46,085 --> 00:22:47,685 Did you bring the moon? 476 00:22:47,718 --> 00:22:49,018 Moon. 477 00:22:49,052 --> 00:22:51,419 - Snow. - Snow. 478 00:22:51,453 --> 00:22:53,585 One canary. 479 00:22:53,618 --> 00:22:55,052 Kitty, kitty, kitty. 480 00:22:55,085 --> 00:22:56,918 Hey, where's the canary? 481 00:22:56,952 --> 00:22:58,785 In the cat. 482 00:22:58,818 --> 00:23:00,785 Let's see, act one, scene two. 483 00:23:00,818 --> 00:23:02,519 On the table is King Tut's skull. 484 00:23:02,553 --> 00:23:03,885 Did you get King Tut's skull? 485 00:23:03,918 --> 00:23:05,785 - There. - Check. 486 00:23:05,818 --> 00:23:07,453 What's that? 487 00:23:07,486 --> 00:23:08,818 That's King Tut when he was a little boy. 488 00:23:08,852 --> 00:23:10,052 Check. 489 00:23:11,985 --> 00:23:13,618 Good morning, 490 00:23:13,652 --> 00:23:15,018 ladies and gentlemen of the radio audience. 491 00:23:15,052 --> 00:23:16,918 - How do you do? - How do you do? 492 00:23:16,952 --> 00:23:19,018 Are you bothered with corns and bunions? 493 00:23:19,052 --> 00:23:20,952 Oh, yes, a lot. Very, very badly. 494 00:23:20,985 --> 00:23:22,752 Thanks for asking me anyhow. 495 00:23:22,785 --> 00:23:24,585 I'll call the police if you don't stop following me. 496 00:23:24,618 --> 00:23:26,718 Who me? 497 00:23:26,752 --> 00:23:28,785 Oh, brother, you'd better see your dentist at least twice a year. 498 00:23:28,818 --> 00:23:31,453 My nobleman! 499 00:23:31,486 --> 00:23:32,553 Whoa! 500 00:23:44,652 --> 00:23:45,618 Say, you. 501 00:23:49,018 --> 00:23:50,685 Say, what's going on here? 502 00:23:50,718 --> 00:23:52,486 I thought you were gonna put a stop to all this madness. 503 00:23:52,519 --> 00:23:55,718 A Fingle never fails. I'll be seeing you. 504 00:23:55,752 --> 00:23:56,918 Hey, what's this? 505 00:23:56,952 --> 00:23:59,018 I made it for Woody, act three, when they make him a knight. 506 00:23:59,052 --> 00:24:00,952 I know, but what are these for? 507 00:24:00,985 --> 00:24:02,952 Coat of arms. 508 00:24:02,985 --> 00:24:06,652 Come on, let's check the wardrobe for the garden party number. 509 00:24:06,685 --> 00:24:08,453 Okay. 510 00:24:08,486 --> 00:24:10,952 - Lady de Troop. - Check. 511 00:24:10,985 --> 00:24:12,952 - Lady Vandermeer. - Check. 512 00:24:12,985 --> 00:24:14,718 Lady Wintergarden. 513 00:24:14,752 --> 00:24:16,685 No, you gotta get a white dress for Lady Wintergarden. 514 00:24:23,952 --> 00:24:25,319 Check. 515 00:24:28,952 --> 00:24:29,985 Put it in the closet. 516 00:24:32,085 --> 00:24:35,453 Hey, Ole, is that Kitty a pal. 517 00:24:37,818 --> 00:24:39,319 Hey, fella! 518 00:24:47,453 --> 00:24:49,052 Why don't you put your hand out 519 00:24:49,085 --> 00:24:50,852 when you make a left turn? 520 00:24:50,885 --> 00:24:52,785 - This is our room. - Sabotage. 521 00:24:52,818 --> 00:24:56,319 Look! He's dressed just like us. 522 00:24:56,353 --> 00:24:59,018 - Yeah. - What are you doing in my closet? 523 00:24:59,052 --> 00:25:01,453 Your closet? Our closet. 524 00:25:01,486 --> 00:25:03,985 This is my room, and those are my clothes. 525 00:25:04,018 --> 00:25:05,952 This is our room, and those are our props. 526 00:25:05,985 --> 00:25:07,885 Get out of those smocks. 527 00:25:07,918 --> 00:25:09,585 Take them off, you imbeciles. 528 00:25:09,618 --> 00:25:12,419 Look, Rasputin, Shorty the butler gave us this room. 529 00:25:12,453 --> 00:25:13,785 So don't you think you're making a mistake? 530 00:25:13,818 --> 00:25:15,052 Bah!! 531 00:25:18,585 --> 00:25:21,085 Hereafter, I'll answer my own questions. 532 00:25:21,118 --> 00:25:22,885 Let's talk this thing over quietly. 533 00:25:26,353 --> 00:25:28,018 Hey! 534 00:25:33,652 --> 00:25:35,752 Light? 535 00:25:35,785 --> 00:25:37,386 If you please. 536 00:26:00,818 --> 00:26:02,319 Take it away. 537 00:26:09,785 --> 00:26:11,486 Drafty, isn't it? 538 00:26:21,052 --> 00:26:22,585 On your mark... 539 00:26:22,618 --> 00:26:24,519 get set... 540 00:26:27,453 --> 00:26:29,785 Wow! You're gonna play hard to get, huh? 541 00:26:38,353 --> 00:26:39,618 Oh, it's you. 542 00:26:39,652 --> 00:26:40,952 - Your Highness. - Stop that Highness! 543 00:26:40,985 --> 00:26:42,585 - Yes, Your-- - Your pants. 544 00:26:42,618 --> 00:26:43,918 Mujik? 545 00:26:47,818 --> 00:26:49,885 Down. From now on, 546 00:26:49,918 --> 00:26:52,486 Count Alexander Alexandrovich Alexandrovsky, 547 00:26:52,519 --> 00:26:54,553 you may consider yourself a Grand Duke. 548 00:26:56,852 --> 00:26:58,885 Did you see a tall man without any... 549 00:27:00,685 --> 00:27:03,419 What a place. Hey! 550 00:27:23,985 --> 00:27:25,618 Oh, hey, hey. 551 00:27:25,652 --> 00:27:26,985 You know what you're doing, you know what you're doing? 552 00:27:27,018 --> 00:27:29,852 Of course I know what I'm doing. I'm just... 553 00:27:33,486 --> 00:27:35,952 Not me. It's hard luck to walk under a ladder. 554 00:27:35,985 --> 00:27:38,386 Oh, my error. 555 00:27:48,453 --> 00:27:53,085 * There's a cottage hidden in the hills * 556 00:27:53,118 --> 00:27:57,952 * By a waterfall where stardust spills * 557 00:27:57,985 --> 00:28:02,018 * And songs bloom on the windowsills * 558 00:28:02,052 --> 00:28:06,519 * It's heaven for two 559 00:28:08,353 --> 00:28:12,618 * There's a picket fence of moonlight bars * 560 00:28:12,652 --> 00:28:17,085 * And a shingle roof of April stars * 561 00:28:17,118 --> 00:28:20,818 * And shells of spring in crystal jars * 562 00:28:20,852 --> 00:28:25,319 * It's heaven for two 563 00:28:28,419 --> 00:28:31,785 * There's a first and second mortgage * 564 00:28:31,818 --> 00:28:36,453 * Of a million moonbeams * 565 00:28:36,486 --> 00:28:41,652 * But we could pay it off in no time * 566 00:28:41,685 --> 00:28:45,419 * With our very best dreams 567 00:28:45,453 --> 00:28:50,018 * There's a rainbow rug upon the floor * 568 00:28:50,052 --> 00:28:55,453 * And a horseshoe moon above the door * 569 00:28:55,486 --> 00:28:58,553 * The only thing it needs is you * 570 00:28:58,585 --> 00:29:04,852 * My heaven for two 571 00:29:04,885 --> 00:29:09,785 * There's a cottage hidden in the hills * 572 00:29:09,818 --> 00:29:14,985 * By a waterfall where stardust spills * 573 00:29:15,018 --> 00:29:18,585 * And songs bloom on the windowsills * 574 00:29:18,618 --> 00:29:22,652 * It's heaven for two 575 00:29:28,052 --> 00:29:29,386 Hey, Stinky, will you go on home? 576 00:29:29,419 --> 00:29:30,952 Stinky, will you go home? 577 00:29:35,585 --> 00:29:37,018 That's a good boy. 578 00:29:37,052 --> 00:29:39,419 Go home and get yourself sick on spinach. 579 00:29:39,453 --> 00:29:41,353 All right, go ahead with the song. 580 00:29:41,386 --> 00:29:46,752 * There's a picket fence of moonlight bars * 581 00:29:46,785 --> 00:29:51,785 * And a shingle roof of April stars * 582 00:29:51,818 --> 00:29:55,553 * And shells of spring in crystal jars * 583 00:29:55,585 --> 00:29:59,419 * It's heaven for two 584 00:30:02,618 --> 00:30:05,386 * There's a first and second mortgage * 585 00:30:06,852 --> 00:30:10,618 * Of a million moonbeams 586 00:30:11,985 --> 00:30:15,885 * But we could pay it off in no time * 587 00:30:15,918 --> 00:30:19,453 * With our very best dreams 588 00:30:19,486 --> 00:30:24,685 * There's a rainbow rug upon the floor * 589 00:30:24,718 --> 00:30:29,585 * And a horseshoe moon above the door * 590 00:30:29,618 --> 00:30:35,785 * The only thing it needs is you * 591 00:30:46,553 --> 00:30:48,718 Holy smoke, I didn't mean for this to happen. Come on. 592 00:30:54,118 --> 00:30:57,618 Look here, what did Jeff tell us to get for scene four? 593 00:30:57,652 --> 00:30:59,386 Arrows or sparrows? 594 00:30:59,419 --> 00:31:00,918 I don't know. We can get both. 595 00:31:11,618 --> 00:31:12,918 Louis. 596 00:31:12,952 --> 00:31:14,453 Operator. 597 00:31:19,985 --> 00:31:21,285 Louis! 598 00:31:25,453 --> 00:31:27,018 That's what happens when you hire relatives. 599 00:31:30,018 --> 00:31:31,718 Louis! 600 00:31:35,453 --> 00:31:36,918 Oh, yeah? You can't talk that way to me 601 00:31:36,952 --> 00:31:39,052 and get away with it. Actors, huh? 602 00:31:39,085 --> 00:31:41,553 I'll get even with you guys. I'll think of something. 603 00:31:41,585 --> 00:31:43,553 If I could only give him a Mickey. 604 00:31:43,585 --> 00:31:44,918 - Louis. - Let me alone. I'm thinkin'. 605 00:31:44,952 --> 00:31:46,618 Well, I'll leave you two here. 606 00:31:46,652 --> 00:31:48,419 Aren't you coming with us? 607 00:31:48,453 --> 00:31:49,685 No, thanks. I've gotta do some work on the first act. 608 00:31:49,718 --> 00:31:51,353 See ya later. 609 00:31:51,386 --> 00:31:52,785 Hi, Jeff. 610 00:31:52,818 --> 00:31:54,652 What's the matter, kid? 611 00:31:54,685 --> 00:31:56,353 You love the girl and the girl loves you. 612 00:31:56,386 --> 00:31:57,618 She's got all the money in the world, 613 00:31:57,652 --> 00:31:59,419 and you want to brush her off. 614 00:31:59,453 --> 00:32:00,985 I know what it is. You don't wanna cut in on your pal, 615 00:32:01,018 --> 00:32:02,818 - isn't that it? - Woody's been too swell a friend. 616 00:32:02,852 --> 00:32:04,486 I wouldn't hurt him for anything in the world. 617 00:32:04,519 --> 00:32:06,985 Well, let's get after those arrows. 618 00:32:07,018 --> 00:32:08,852 Everybody watch me. 619 00:32:08,885 --> 00:32:11,752 I was the William Tell of Brazgovnia. 620 00:32:13,752 --> 00:32:16,052 Come, let us go to the pool. 621 00:32:22,018 --> 00:32:23,419 Mrs. Jones. 622 00:32:30,519 --> 00:32:31,885 "I shot an arrow in the air, it fell to Earth, 623 00:32:31,918 --> 00:32:34,486 I know not where." 624 00:32:34,519 --> 00:32:36,652 Oh, now I know. 625 00:32:36,685 --> 00:32:38,386 There oughta be something we can do for Jeff. 626 00:32:38,419 --> 00:32:39,553 Maybe we can put Woody in the nut house. 627 00:32:39,585 --> 00:32:41,386 Ah, opportunity knocks. 628 00:32:45,985 --> 00:32:47,519 More over here, Ole. 629 00:32:47,553 --> 00:32:49,519 Need any help? 630 00:32:49,553 --> 00:32:51,386 - We've got a big problem. - We're thinking. 631 00:32:51,419 --> 00:32:52,985 That won't help. 632 00:32:53,018 --> 00:32:55,818 You see, we're trying to fix up things for Jeff and Kitty. 633 00:32:55,852 --> 00:32:57,319 Oh, trying to get rid of Woody, huh? 634 00:32:57,353 --> 00:32:58,852 That's right. 635 00:32:58,885 --> 00:33:00,519 Well, deal me in. 636 00:33:00,553 --> 00:33:01,885 Have you got any ideas? 637 00:33:01,918 --> 00:33:04,652 Let me think. 638 00:33:04,685 --> 00:33:07,353 Maybe we can talk Woody into giving Kitty the brush-off. 639 00:33:07,386 --> 00:33:08,985 I know, but how? 640 00:33:09,018 --> 00:33:11,486 I remember when my boyfriend gave me the brush-off. 641 00:33:11,519 --> 00:33:13,486 Kitty's not that kind of a girl. 642 00:33:13,519 --> 00:33:15,752 If we could make Woody believe 643 00:33:15,785 --> 00:33:17,486 that Kitty ain't the kind of girl 644 00:33:17,519 --> 00:33:19,052 he thinks she is, he might take a powder. 645 00:33:19,085 --> 00:33:21,386 Uh-huh. I... 646 00:33:21,419 --> 00:33:23,386 I think you got something there. 647 00:33:23,419 --> 00:33:25,985 Yeah, but how do we do it? 648 00:33:26,018 --> 00:33:28,018 Well, we'll collar Woody at the dance tonight. 649 00:33:28,052 --> 00:33:29,985 When we get through with him, he'll think 650 00:33:30,018 --> 00:33:31,652 Kitty's a female Bluebeard. 651 00:33:31,685 --> 00:33:33,685 - Okay. - It's a mean trick. 652 00:33:33,718 --> 00:33:34,818 We're doing it for our pal Jeff. 653 00:33:36,486 --> 00:33:37,618 Are you with us, kid? 654 00:33:37,652 --> 00:33:38,852 To the death. 655 00:33:43,052 --> 00:33:45,052 Help! 656 00:33:45,085 --> 00:33:47,453 All right, girls, now smile. 657 00:33:47,486 --> 00:33:48,952 Remember, you're having a good time. 658 00:33:48,985 --> 00:33:50,785 All right, watch the birdy. 659 00:33:53,419 --> 00:33:55,718 Young lady, would you mind sitting over in that chair? 660 00:33:55,752 --> 00:33:57,885 Right there. 661 00:33:57,918 --> 00:33:59,519 Oh, that's fine. 662 00:33:59,553 --> 00:34:01,685 Now hold it. Still. 663 00:34:01,718 --> 00:34:03,718 And what I mean is, don't move. 664 00:34:03,752 --> 00:34:05,386 All right, watch the birdy. 665 00:34:05,419 --> 00:34:07,486 Thank you. Bread, please. 666 00:34:10,585 --> 00:34:11,885 Two slices? I said bread. 667 00:34:20,785 --> 00:34:21,685 Bread. 668 00:34:24,519 --> 00:34:25,985 That's enough? 669 00:34:26,018 --> 00:34:27,386 What do you mean, that's enough? 670 00:34:27,419 --> 00:34:28,486 You're back to two slices. 671 00:34:33,118 --> 00:34:35,419 It's been a great opportunity for me to come up here 672 00:34:35,453 --> 00:34:37,585 and take your pictures, and I hope your show is a success. 673 00:34:37,618 --> 00:34:39,818 I really do. Well, good-bye, girls. 674 00:34:41,685 --> 00:34:44,618 * Well, hello, big boy, what's cookin'? * 675 00:34:44,652 --> 00:34:46,852 * Would you like to get your picture tooken? * 676 00:34:46,885 --> 00:34:50,085 * There may be a movie, a contract in it * 677 00:34:50,118 --> 00:34:52,952 * Well, come on, Jack, it'll only take a minute * 678 00:34:52,985 --> 00:34:55,685 * Watch the birdy, we'll take a candid camera shot * 679 00:34:55,718 --> 00:34:58,353 * Watch the birdy, come on and give it all you've got * 680 00:34:58,386 --> 00:35:00,685 * Watch the birdy, look around and pick a spot * 681 00:35:00,718 --> 00:35:01,785 * And hold it 682 00:35:03,386 --> 00:35:04,585 * Watch the birdy 683 00:35:04,618 --> 00:35:06,319 * Just strike a funny pose a while * 684 00:35:06,353 --> 00:35:08,785 * Watch the birdy, or you can beat that pose a mile * 685 00:35:08,818 --> 00:35:10,918 * Watch the birdy, and let me see your pretty smile * 686 00:35:10,952 --> 00:35:13,818 * And hold it 687 00:35:13,852 --> 00:35:16,085 * We're looking for a tall, dark, handsome man * 688 00:35:16,118 --> 00:35:18,852 * With eyes of blue, a golden tan * 689 00:35:18,885 --> 00:35:21,585 * And strong white teeth like Joel McCrae * 690 00:35:21,618 --> 00:35:24,618 * Hey, you, will you get out of the way? * 691 00:35:24,652 --> 00:35:26,918 * Watch the birdy, we'll take a candid camera shot * 692 00:35:26,952 --> 00:35:29,952 * Watch the birdy, come on and give it all you got * 693 00:35:29,985 --> 00:35:32,085 * Watch the birdy, just look around and pick a spot * 694 00:35:32,118 --> 00:35:33,319 * Hold it 695 00:35:33,353 --> 00:35:35,453 * Zoot-ay 696 00:35:35,486 --> 00:35:37,685 * Watch the birdy, we'll take a candid camera shot * 697 00:35:37,718 --> 00:35:40,585 * Watch the birdy, come on and give it all you got * 698 00:35:40,618 --> 00:35:43,085 * Watch the birdy, just look around and pick a spot * 699 00:35:43,118 --> 00:35:46,052 * Hold it, zoot it, and hold it * 700 00:35:46,085 --> 00:35:48,618 * Watch the birdy, just strike a funny pose a while * 701 00:35:48,652 --> 00:35:51,052 * Watch the birdy, you can beat that pose a while * 702 00:35:51,085 --> 00:35:54,018 * Watch the birdy, now let me see your pretty smile * 703 00:35:54,052 --> 00:35:56,486 * Hold it 704 00:35:56,519 --> 00:35:59,486 * We're looking for a tall, dark, handsome man * 705 00:35:59,519 --> 00:36:01,985 * With eyes of blue, a golden tan * 706 00:36:02,018 --> 00:36:04,818 * Strong white teeth like Joel McCrae * 707 00:36:04,852 --> 00:36:07,985 * Hey, you, will you get out of the way * 708 00:36:08,018 --> 00:36:10,453 * Watch the birdy, we'll take a candid camera shot * 709 00:36:10,486 --> 00:36:13,319 * Watch the birdy, come on and give it all you got * 710 00:36:13,353 --> 00:36:15,652 * Watch the birdy, just look around and pick a spot * 711 00:36:15,685 --> 00:36:16,652 * Hold it 712 00:36:16,685 --> 00:36:18,818 * Zooty, now hold it 713 00:36:40,052 --> 00:36:42,718 * We're looking for a tall, dark, handsome man * 714 00:36:42,752 --> 00:36:45,752 * With eyes of blue and a golden tan * 715 00:36:45,785 --> 00:36:48,353 * Strong white teeth like Joel McCrae * 716 00:36:48,386 --> 00:36:51,752 * Hey, you, will you get out of the way * 717 00:36:51,785 --> 00:36:54,718 * Watch the birdy, we'll get a candid camera shot * 718 00:36:54,752 --> 00:36:56,952 * Watch the birdy, come on and give it all you got * 719 00:36:56,985 --> 00:36:59,453 * Watch the birdy, just look around and pick a spot * 720 00:36:59,486 --> 00:37:00,685 * Hold it 721 00:37:20,018 --> 00:37:21,952 Oh, somebody's been fooling around with my battery. 722 00:37:21,985 --> 00:37:23,285 Hoo hoo! 723 00:37:28,386 --> 00:37:30,052 Hey. 724 00:37:35,652 --> 00:37:39,852 * I once had a vision of heaven * 725 00:37:39,885 --> 00:37:43,685 * And you were there 726 00:37:43,718 --> 00:37:47,952 * I gazed at a sky full of starlight * 727 00:37:47,985 --> 00:37:52,718 * And you were there 728 00:37:52,752 --> 00:37:56,818 * One day, I spoke to a bluebird * 729 00:37:56,852 --> 00:38:00,952 * It told me in song about you * 730 00:38:00,985 --> 00:38:04,785 * Once I heard music by Gershwin * 731 00:38:04,818 --> 00:38:09,685 * And you were there too 732 00:38:09,718 --> 00:38:12,985 * I stood in the spray of a fountain * 733 00:38:13,018 --> 00:38:17,585 * And you were there 734 00:38:17,618 --> 00:38:21,085 * I climbed to the top of a mountain * 735 00:38:21,118 --> 00:38:25,718 * And you were there 736 00:38:25,752 --> 00:38:30,453 * Whenever we two are apart * 737 00:38:30,486 --> 00:38:34,386 * I look down deep in my heart * 738 00:38:34,419 --> 00:38:40,885 * For, darling, I know that I'll find you there * 739 00:38:42,818 --> 00:38:44,652 Oh, Jeff. 740 00:38:44,685 --> 00:38:46,752 Darling. 741 00:38:46,785 --> 00:38:48,618 What did you say? 742 00:38:48,652 --> 00:38:50,918 I said, "Yes, Kitty?" 743 00:38:50,952 --> 00:38:53,985 Oh. That's not what it sounded like. 744 00:38:54,018 --> 00:38:56,453 That's what it should've sounded like. 745 00:38:58,519 --> 00:39:01,085 Woody wants Mother and Dad to announce our engagement tonight. 746 00:39:01,118 --> 00:39:02,985 Well, that's swell. 747 00:39:03,018 --> 00:39:05,852 Woody's a great guy. 748 00:39:05,885 --> 00:39:06,952 I give up. 749 00:39:12,685 --> 00:39:14,952 We gotta go to work on Woody right away. 750 00:39:14,985 --> 00:39:16,685 You tell her. 751 00:39:16,718 --> 00:39:17,985 - All right, dance me over. - Okay. 752 00:39:20,018 --> 00:39:22,685 Did anyone ever tell you you dance like Ginger Rogers? 753 00:39:22,718 --> 00:39:24,419 - No. - No wonder. 754 00:39:26,818 --> 00:39:29,553 I suppose your dad told you my plan. 755 00:39:29,585 --> 00:39:31,585 It's a perfect night for it; what do you say? 756 00:39:31,618 --> 00:39:33,285 Oh, well, Woody, I-- 757 00:39:38,718 --> 00:39:40,585 Look, I wanna tell you something for your own good. 758 00:39:42,519 --> 00:39:44,652 Mujik. 759 00:39:44,685 --> 00:39:48,018 Why, you Czatsky-dancing tea guzzler, I oughta... 760 00:39:48,052 --> 00:39:49,718 I... 761 00:39:49,752 --> 00:39:51,985 Oh, hello. 762 00:39:55,652 --> 00:39:57,618 Did anyone ever tell you you dance just like... 763 00:40:10,052 --> 00:40:11,952 What happened? 764 00:40:17,486 --> 00:40:19,486 Well, did you tell Woody? 765 00:40:19,519 --> 00:40:20,985 Are you kiddin'? I didn't have a chance. 766 00:40:21,018 --> 00:40:22,718 - Did you tell him? - She messed it up. 767 00:40:22,752 --> 00:40:25,052 We'll have to tell him ourselves. Come on, let's go. 768 00:40:32,852 --> 00:40:35,052 I have asked her, but she wouldn't give me an answer. 769 00:40:35,085 --> 00:40:37,818 Well, take her out to some quiet corner and make her give you an answer. 770 00:40:37,852 --> 00:40:39,085 And do it now. 771 00:40:39,118 --> 00:40:40,718 But, Mr. Rand, I... 772 00:40:43,419 --> 00:40:44,718 Just the fella we've been looking for. 773 00:40:44,752 --> 00:40:46,419 Come with us. 774 00:40:46,453 --> 00:40:48,353 What's this all about? 775 00:40:48,386 --> 00:40:49,918 Just a minute. You'll find out. 776 00:40:49,952 --> 00:40:52,085 - I'll tell you-- - Let me tell him. 777 00:40:52,118 --> 00:40:54,453 - No, I'll tell him. - Will you let me handle it? - Look, boys, I'm busy. 778 00:40:54,486 --> 00:40:57,419 Are you more interested in that picture or me? 779 00:40:57,453 --> 00:40:58,985 I wasted all day up here with you. 780 00:40:59,018 --> 00:41:00,918 Them mugs annoy me. 781 00:41:00,952 --> 00:41:03,553 They're stickin' their noses into somebody else's business again. 782 00:41:03,585 --> 00:41:06,386 And so am I. I could've had a good date this afternoon. 783 00:41:06,419 --> 00:41:07,952 You want to mix it all up? Leave it alone. 784 00:41:07,985 --> 00:41:10,519 What are you doing, are you wacky? 785 00:41:10,553 --> 00:41:12,553 Oh, if you weren't wearing glasses, 786 00:41:12,585 --> 00:41:13,885 would I fix you up. 787 00:41:13,918 --> 00:41:15,752 - Glasses? Glasses?! - Cut it out. 788 00:41:18,785 --> 00:41:20,453 Pal... 789 00:41:20,486 --> 00:41:21,918 Just a moment, Woody. 790 00:41:21,952 --> 00:41:23,585 We're having a little trouble with this film. 791 00:41:23,618 --> 00:41:24,885 That Louis again. 792 00:41:24,918 --> 00:41:26,553 Hey, Louis, will you keep your mind on your work? 793 00:41:26,585 --> 00:41:27,885 Will you get away from-- 794 00:41:27,918 --> 00:41:30,386 Don't tell me what to do! 795 00:41:30,419 --> 00:41:32,885 Boy, I'm getting a little seasick. 796 00:41:32,918 --> 00:41:34,918 So am I. 797 00:41:34,952 --> 00:41:36,818 Hey, maybe we can handle this ourselves. 798 00:41:36,852 --> 00:41:38,519 Give me a hand here. 799 00:41:41,085 --> 00:41:43,618 - That's good. - That's it. 800 00:41:43,652 --> 00:41:45,052 Oh! 801 00:41:46,652 --> 00:41:48,052 Where's Chic? 802 00:41:48,085 --> 00:41:49,885 Hey, how did you get up there? 803 00:41:49,918 --> 00:41:51,618 How did you get down there? 804 00:41:51,652 --> 00:41:52,985 Come on, Woody. Here we go again. 805 00:41:53,018 --> 00:41:54,453 Be careful, will ya? 806 00:41:54,486 --> 00:41:55,918 Look out for my head. 807 00:41:55,952 --> 00:41:57,718 Be careful. Cut it out, will ya? 808 00:42:01,818 --> 00:42:04,453 Hey, Louis, get that blonde outta there, 809 00:42:04,486 --> 00:42:06,353 concentrate on your business. 810 00:42:06,386 --> 00:42:08,419 Terrible way to make a living. 811 00:42:08,453 --> 00:42:09,785 Louis, you dope! 812 00:42:09,818 --> 00:42:11,618 Hey, Woody, how do we get outta this? 813 00:42:11,652 --> 00:42:13,585 I don't know. It never happened to me before. 814 00:42:13,618 --> 00:42:16,553 Louis, you crazy... Louis, be careful. 815 00:42:16,585 --> 00:42:17,918 Shut up! 816 00:42:17,952 --> 00:42:19,952 Number one machine... 817 00:42:19,985 --> 00:42:21,885 Number two machine here. 818 00:42:21,918 --> 00:42:23,419 What do you got going on? 819 00:42:33,685 --> 00:42:35,718 Louis, look. You put on the wrong picture. 820 00:42:35,752 --> 00:42:37,818 Take it off. You crazy or something?! 821 00:42:37,852 --> 00:42:39,885 Hey, Louis! 822 00:42:39,918 --> 00:42:41,386 Hey, wait a minute, Louis. 823 00:42:41,419 --> 00:42:43,052 This is no longer a mistake. 824 00:42:43,085 --> 00:42:45,018 This is not Hellzapoppin'. 825 00:42:45,052 --> 00:42:46,918 Ole, those horses don't know what they're doin'. 826 00:42:46,952 --> 00:42:48,652 Look at that big dope. 827 00:42:48,685 --> 00:42:50,685 Louis, will you take those phony Hollywood Indians 828 00:42:50,718 --> 00:42:52,052 - off the screen? - Get 'em off there. 829 00:42:52,085 --> 00:42:54,618 Ow! We've had enough of this! 830 00:42:54,652 --> 00:42:56,085 Get off. 831 00:42:56,118 --> 00:42:57,918 That's better. 832 00:42:57,952 --> 00:42:59,918 Now put on our picture. 833 00:42:59,952 --> 00:43:01,852 Come on, come on. 834 00:43:03,918 --> 00:43:05,618 That's it. Where are we? 835 00:43:05,652 --> 00:43:07,553 Over further. 836 00:43:07,585 --> 00:43:08,952 There we are. 837 00:43:08,985 --> 00:43:10,685 - Hold it. - Relatives! 838 00:43:10,718 --> 00:43:13,319 I'd have that half-wit fired if he wasn't your cousin. 839 00:43:13,353 --> 00:43:14,752 My cousin? I thought he was your cousin. 840 00:43:14,785 --> 00:43:16,519 - He said-- - That's what he told me. 841 00:43:16,553 --> 00:43:18,353 Oh, he did, did he? 842 00:43:18,386 --> 00:43:20,018 Hey, you guys gonna stand there all day? 843 00:43:20,052 --> 00:43:21,918 Oh, a wise guy, huh? 844 00:43:21,952 --> 00:43:24,085 Listen, you big chump, lay off of this little chump. 845 00:43:24,118 --> 00:43:25,785 Who's a little chump? 846 00:43:25,818 --> 00:43:26,918 You're a barrel-waisted weasel. 847 00:43:26,952 --> 00:43:28,718 That's different. Let's go. 848 00:43:28,752 --> 00:43:30,785 Just wait till this picture's over. 849 00:43:30,818 --> 00:43:32,585 Look, I've wasted enough time. 850 00:43:32,618 --> 00:43:34,085 Oh, wait. 851 00:43:34,118 --> 00:43:35,785 I thought I was gonna tell him. 852 00:43:35,818 --> 00:43:37,685 All right, you tell him. 853 00:43:37,718 --> 00:43:39,486 Pal, you've been mighty swell to us. 854 00:43:39,519 --> 00:43:41,319 To show you we appreciate it, we're gonna give you a tip. 855 00:43:41,353 --> 00:43:43,486 You're much too nice a guy to be mixed up with Kitty Rand. 856 00:43:43,519 --> 00:43:45,419 What do you mean?! 857 00:43:45,453 --> 00:43:47,553 - Maybe you better tell him after all. - Oh, no, go right ahead. 858 00:43:47,585 --> 00:43:49,453 Come on, out with it! 859 00:43:49,486 --> 00:43:51,386 Oh, it's nothing. Maybe she don't know it's wrong. 860 00:43:51,419 --> 00:43:53,785 So that's it. Well, who's the guy? 861 00:43:53,818 --> 00:43:55,486 Will you tell him? 862 00:43:55,519 --> 00:43:56,985 Keep going. You're doing fine. 863 00:43:57,018 --> 00:43:58,885 Wait a minute. It's... 864 00:43:58,918 --> 00:44:00,852 It's the prince, the phony. 865 00:44:00,885 --> 00:44:02,785 - Pepi? - Pepi. 866 00:44:04,018 --> 00:44:05,785 That's tellin' him. 867 00:44:08,085 --> 00:44:09,852 - Which way did they go? - That way. 868 00:44:13,918 --> 00:44:15,718 Maybe you don't realize it, Pepi, but it's true. 869 00:44:15,752 --> 00:44:18,018 That's why I want you to stay away from Kitty. 870 00:44:18,052 --> 00:44:20,018 And stop eating those sandwiches. 871 00:44:20,052 --> 00:44:22,519 Maybe you do hold some attraction for her, 872 00:44:22,553 --> 00:44:24,718 but if you do, I'm sure it's not the real thing. 873 00:44:24,752 --> 00:44:27,386 You mean to say I hold some attraction for her? 874 00:44:27,419 --> 00:44:28,718 What else can it be? 875 00:44:28,752 --> 00:44:30,553 And you say it's not the real thing? 876 00:44:30,585 --> 00:44:33,353 Of course not. Remember now, stay away from her. 877 00:44:33,386 --> 00:44:35,018 Oh, sure, sure, sure. 878 00:44:35,052 --> 00:44:36,519 Sure. 879 00:44:50,885 --> 00:44:56,553 * I once had a vision of heaven * 880 00:44:56,585 --> 00:44:59,885 * And you were there 881 00:45:02,052 --> 00:45:07,652 * I gazed at a sky full of starlight * 882 00:45:07,685 --> 00:45:10,918 * And you were there 883 00:45:13,752 --> 00:45:18,852 * One day, I spoke to a bluebird * 884 00:45:18,885 --> 00:45:24,453 * It told me in song about you * 885 00:45:24,486 --> 00:45:29,918 * Once I heard music by Gershwin * 886 00:45:29,952 --> 00:45:35,553 * And you were there too 887 00:45:35,585 --> 00:45:40,918 * I once had a vision of heaven * 888 00:45:40,952 --> 00:45:44,818 * And you were there 889 00:45:46,985 --> 00:45:52,652 * I gazed at a sky full of starlight * 890 00:45:52,685 --> 00:45:55,752 * And you were there 891 00:45:58,553 --> 00:46:04,319 * One day I spoke to a bluebird * 892 00:46:04,353 --> 00:46:09,952 * It told me in song about you * 893 00:46:09,985 --> 00:46:15,852 * Once I heard music by Gershwin * 894 00:46:15,885 --> 00:46:21,618 * And you were there too 895 00:46:21,652 --> 00:46:26,685 * I stood in the spray of a fountain * 896 00:46:26,718 --> 00:46:30,785 * And you were there 897 00:46:32,952 --> 00:46:38,618 * I climbed to the top of a mountain * 898 00:46:38,652 --> 00:46:44,018 * And you were there 899 00:46:44,052 --> 00:46:50,785 * Whenever we two are apart * 900 00:46:50,818 --> 00:46:56,085 * I look down deep in my heart * 901 00:46:56,118 --> 00:46:58,918 * For, darling, I know that * 902 00:46:58,952 --> 00:47:02,386 * I'll find you 903 00:47:02,419 --> 00:47:08,486 * There 904 00:47:08,519 --> 00:47:11,718 * For naturally, obviously 905 00:47:11,752 --> 00:47:18,553 * You were there 906 00:47:26,419 --> 00:47:28,818 Where you going, as if I didn't know. 907 00:47:28,852 --> 00:47:30,752 - Let me go. - What for, what for? 908 00:47:30,785 --> 00:47:32,852 That phony Russian's up there trying to make love to my girl. 909 00:47:32,885 --> 00:47:35,453 Who is it? 910 00:47:35,486 --> 00:47:37,852 It is I. Me. 911 00:47:37,885 --> 00:47:39,785 Pepi! 912 00:47:39,818 --> 00:47:41,685 Katusha, why have you waited so long? 913 00:47:41,718 --> 00:47:43,885 Waited? What... 914 00:47:43,918 --> 00:47:45,785 You should have known it was futile to struggle against fate. 915 00:47:45,818 --> 00:47:47,818 Struggle against what? 916 00:47:47,852 --> 00:47:50,486 Ah, my little dove, let me embrace you. 917 00:47:50,519 --> 00:47:52,018 Oh, now look, Pepi... 918 00:47:52,052 --> 00:47:54,085 Do not pretend, Katusha. 919 00:47:54,118 --> 00:47:55,985 Now, Pepi, stop. 920 00:47:56,018 --> 00:47:57,652 Tonight is ours, and it shall live forever, 921 00:47:57,685 --> 00:47:59,553 because you're a woman and I'm a man. 922 00:47:59,585 --> 00:48:01,519 Ah, man and a woman. 923 00:48:01,553 --> 00:48:03,718 Pepi, I'm warning you. Get out of here. 924 00:48:03,752 --> 00:48:07,018 Ah, my little... 925 00:48:09,585 --> 00:48:11,486 Oh, thank you very much. 926 00:48:11,519 --> 00:48:12,818 Kind of dark in here. 927 00:48:12,852 --> 00:48:13,852 Oh, my little turnip. 928 00:48:13,885 --> 00:48:17,018 My two little guitars. I love-- 929 00:48:17,052 --> 00:48:18,486 Such passion! 930 00:48:18,519 --> 00:48:20,453 Together we'll make beautiful music. 931 00:48:26,885 --> 00:48:28,618 - What's the matter? - Pepi's in my room. 932 00:48:28,652 --> 00:48:30,519 I think he's gone love crazy or something. 933 00:48:30,553 --> 00:48:32,553 Oh, let me at him. 934 00:48:32,585 --> 00:48:34,952 You stay here where you'll be safe. 935 00:48:34,985 --> 00:48:36,486 Katusha. 936 00:48:36,519 --> 00:48:37,585 Mujik! 937 00:48:37,618 --> 00:48:39,353 Oh! 938 00:48:39,386 --> 00:48:41,319 Yahoo! 939 00:48:41,353 --> 00:48:42,885 Mujik! 940 00:48:57,085 --> 00:48:59,519 - Oh, no, no, no. - Yes, yes, yes. 941 00:49:03,486 --> 00:49:05,486 Oh, no, no, no! 942 00:49:14,453 --> 00:49:15,885 What a woman. 943 00:49:32,685 --> 00:49:34,419 Don't ask me how I do it, folks. 944 00:49:35,718 --> 00:49:37,353 - Oh, hello. - Can I help? 945 00:49:37,386 --> 00:49:39,085 Certainly you can, certainly you can. 946 00:49:39,118 --> 00:49:41,419 Make him fall in love with you. 947 00:49:41,453 --> 00:49:42,585 Make everybody happy. You and you and you... 948 00:49:42,618 --> 00:49:44,085 And you. Hello, Mom, I'll be home for supper. 949 00:49:44,118 --> 00:49:45,553 Have meat. 950 00:49:45,585 --> 00:49:48,419 Say, better put that violin on a diet. 951 00:49:48,453 --> 00:49:50,585 What about this love thing with you kids, what about it? 952 00:49:50,618 --> 00:49:52,785 Uh, well... 953 00:49:52,818 --> 00:49:54,818 These porters are delivering the instruments. 954 00:49:54,852 --> 00:49:56,486 I better find Chic and Ole. 955 00:49:56,519 --> 00:49:57,852 I'll see you at rehearsal. 956 00:50:00,353 --> 00:50:02,085 Would you know anything about love? 957 00:50:02,118 --> 00:50:03,918 Who me? Not me. I'm a married man. 958 00:52:23,118 --> 00:52:25,486 Hey, Pops, keep that beat a-beatin'. 959 00:52:25,519 --> 00:52:27,985 I feel a rhythmic brainstorm comin' on. 960 00:52:29,553 --> 00:52:31,386 One, two, keep that rhythm heatin'. 961 00:52:32,652 --> 00:52:34,353 One more riff like that, and I'll be gone. 962 00:52:35,618 --> 00:52:38,585 Oh, man, don't stop now, we jumpin'. 963 00:52:38,618 --> 00:52:41,652 Give it everything the law allows. 964 00:52:41,685 --> 00:52:43,885 This thing might turn into something. 965 00:52:43,918 --> 00:52:46,519 If I ain't mistaken, here comes something now. 966 00:55:05,553 --> 00:55:07,052 Wow. Too bad they're not in the show. 967 00:55:07,085 --> 00:55:08,785 Put 'em in the next one. 968 00:55:08,818 --> 00:55:10,952 Yeah, you're gonna produce lots of shows from now on. 969 00:55:10,985 --> 00:55:12,652 I hope you're right. 970 00:55:12,685 --> 00:55:13,952 Say, boys, go down to the station, pick up 971 00:55:13,985 --> 00:55:16,585 - those wardrobe trunks, will you? - Okay. 972 00:55:18,752 --> 00:55:21,386 Hey, Woody. Why the suitcases? 973 00:55:21,419 --> 00:55:24,353 I'm going somewhere to try to reconstruct my life. 974 00:55:24,386 --> 00:55:25,918 Hey, wait a minute. 975 00:55:25,952 --> 00:55:27,818 Come on, tell Jeff all about it. 976 00:55:27,852 --> 00:55:29,585 What's on your mind? 977 00:55:29,618 --> 00:55:31,085 It's Kitty and me. 978 00:55:31,118 --> 00:55:33,718 I'm not the man for her, Jeff. She needs someone like you, 979 00:55:33,752 --> 00:55:36,519 someone taller than she is... mentally. 980 00:55:36,553 --> 00:55:39,052 I found out there's someone else. 981 00:55:39,085 --> 00:55:41,353 I've just told her we're through. 982 00:55:41,386 --> 00:55:42,585 You... 983 00:55:42,618 --> 00:55:44,918 It's my fault, Woody. I'm sorry. 984 00:55:44,952 --> 00:55:46,985 I tried not to fall in love with Kitty, 985 00:55:47,018 --> 00:55:50,052 - but, well, I did. - You love Kitty? 986 00:55:50,085 --> 00:55:52,018 Why, that's wonderful. She needs you. 987 00:55:52,052 --> 00:55:54,018 You can save her from herself. 988 00:55:54,052 --> 00:55:55,752 Save her from herself? 989 00:55:55,785 --> 00:55:58,353 You know, a young girl, ideas about romance. 990 00:55:58,386 --> 00:56:00,419 I better tell you about Pepi. 991 00:56:00,453 --> 00:56:01,618 You mean about Pepi and Kitty? 992 00:56:01,652 --> 00:56:03,852 She told me all about it. 993 00:56:03,885 --> 00:56:05,818 You don't mind? 994 00:56:05,852 --> 00:56:07,585 Of course not. 995 00:56:07,618 --> 00:56:09,818 Maybe I'm a bit old-fashioned. 996 00:56:09,852 --> 00:56:11,818 Kitty. 997 00:56:11,852 --> 00:56:14,818 Kitty, would you mind stepping into my private office? 998 00:56:14,852 --> 00:56:16,985 I get it. 999 00:56:17,018 --> 00:56:18,752 Guess who. 1000 00:56:24,585 --> 00:56:26,018 Watch me. 1001 00:56:26,052 --> 00:56:29,453 I was the Daniel Boone of Brazgovnia. 1002 00:56:31,553 --> 00:56:33,785 Pull. 1003 00:56:36,085 --> 00:56:37,752 Pull. 1004 00:56:39,486 --> 00:56:41,419 There goes that tire again. 1005 00:56:41,453 --> 00:56:43,585 I heard a bang, but I didn't hear any ssss. 1006 00:56:49,685 --> 00:56:51,486 Pull. 1007 00:56:57,519 --> 00:56:59,685 - Hiya, Pepi. - Good morning. 1008 00:56:59,718 --> 00:57:01,018 Load her up. 1009 00:57:02,752 --> 00:57:04,319 Pull. 1010 00:57:06,718 --> 00:57:08,785 Hey! 1011 00:57:09,785 --> 00:57:12,652 You heard the ssss that time. Pull. 1012 00:57:21,718 --> 00:57:23,018 What are you doing behind that bush? 1013 00:57:23,052 --> 00:57:25,085 Trying to reconstruct my life. 1014 00:57:25,118 --> 00:57:26,618 What needs reconstructing? 1015 00:57:26,652 --> 00:57:28,085 Oh, everything. 1016 00:57:28,118 --> 00:57:29,018 Thanks to you, I found out about Kitty in time. 1017 00:57:29,052 --> 00:57:30,852 You did? 1018 00:57:30,885 --> 00:57:32,453 - I mean, you did? - Yeah. 1019 00:57:32,486 --> 00:57:34,319 Don't worry about that, Woody. 1020 00:57:34,353 --> 00:57:35,419 Now what do you think's happened? 1021 00:57:35,453 --> 00:57:37,085 Jeff's gone and fallen for her. 1022 00:57:37,118 --> 00:57:39,419 No. That's terrible. 1023 00:57:39,453 --> 00:57:41,453 I tried to tell him about Pepi, but he wouldn't listen. 1024 00:57:41,486 --> 00:57:43,885 Aw, no use trying to tell Jeff about anything. 1025 00:57:43,918 --> 00:57:46,553 It's his own life; let him ruin it himself. 1026 00:57:46,585 --> 00:57:48,785 Ready. 1027 00:57:52,818 --> 00:57:56,752 Mrs. Jones, Mrs. Jones. 1028 00:57:56,785 --> 00:57:57,852 Wrong gun. 1029 00:57:59,519 --> 00:58:00,985 When you first told me about Kitty, 1030 00:58:01,018 --> 00:58:02,785 I figured it was kind of exaggerated, 1031 00:58:02,818 --> 00:58:04,618 and I might be able to stop it. 1032 00:58:04,652 --> 00:58:07,553 But after what I saw last night, thanks again, fellas. 1033 00:58:07,585 --> 00:58:09,785 - Last night? - Hold on. What happened last night? 1034 00:58:09,818 --> 00:58:11,652 He didn't leave her room till almost 4:00 this morning. 1035 00:58:11,685 --> 00:58:13,353 Who? 1036 00:58:13,386 --> 00:58:15,319 Pepi, of course. 1037 00:58:15,353 --> 00:58:16,885 Chic, did I hear right? 1038 00:58:16,918 --> 00:58:18,718 That gag we pulled... 1039 00:58:18,752 --> 00:58:20,353 It ain't a gag, it's the truth. 1040 00:58:20,386 --> 00:58:22,085 That nice, sweet, innocent girl. 1041 00:58:22,118 --> 00:58:24,818 - That nice, sweet, innocent girl is just a... 1042 00:58:24,852 --> 00:58:27,486 There's still a Hays Office, sweaters or no sweaters. 1043 00:58:27,519 --> 00:58:28,818 She's worse than that. 1044 00:58:28,852 --> 00:58:30,652 What a fine mess we put our pal Jeff in. 1045 00:58:30,685 --> 00:58:32,386 We gotta break that up right now. 1046 00:58:33,785 --> 00:58:35,652 Let's see, music, scenery, wardrobe,. 1047 00:58:35,685 --> 00:58:37,852 Oh, yes, I've gotta pick up Max Kane at the station. 1048 00:58:37,885 --> 00:58:39,553 Oh, no, you're not. 1049 00:58:39,585 --> 00:58:41,052 You're coming with me and tell Mother and Dad about us. 1050 00:58:41,085 --> 00:58:42,585 Let's wait, Kitty, please. 1051 00:58:42,618 --> 00:58:44,553 Careful. I've already been jilted once today. 1052 00:58:44,585 --> 00:58:46,685 I warn you, if I don't get this show on Broadway, 1053 00:58:46,718 --> 00:58:48,353 you'll be jilted again. 1054 00:58:48,386 --> 00:58:49,785 Hey, Jeff, we gotta talk to you. 1055 00:58:49,818 --> 00:58:51,818 It's private, if you don't mind. 1056 00:58:51,852 --> 00:58:53,818 That's all right. I'll send the station wagon for Mr. Kane. 1057 00:58:53,852 --> 00:58:55,618 - Listen, Jeff-- - Let me tell him. 1058 00:58:55,652 --> 00:58:57,652 Listen, kid, this girl Kitty-- 1059 00:58:57,685 --> 00:58:59,085 What about her? 1060 00:58:59,118 --> 00:59:01,652 Okay, you tell him. 1061 00:59:01,685 --> 00:59:02,818 Jeff, we've got information 1062 00:59:02,852 --> 00:59:04,486 that proves rather conclusively 1063 00:59:04,519 --> 00:59:06,018 that Kitty... 1064 00:59:06,052 --> 00:59:07,985 that Kitty is a... 1065 00:59:09,519 --> 00:59:11,985 Okay, Louis. 1066 00:59:12,018 --> 00:59:14,585 I'll put it a different way. 1067 00:59:14,618 --> 00:59:17,419 You know who was in her room at 4:00 this morning? 1068 00:59:17,453 --> 00:59:19,419 - Oh, that. Forget it. - Forget it? 1069 00:59:19,453 --> 00:59:21,718 Listen, boys, I've got great news for you. 1070 00:59:21,752 --> 00:59:23,818 Max Kane, the producer, is coming to see the show tonight. 1071 00:59:23,852 --> 00:59:25,718 If he likes it, it goes on Broadway. 1072 00:59:25,752 --> 00:59:28,952 And Miss Kitty Rand becomes Mrs. Jeffrey Hunter, 1073 00:59:28,985 --> 00:59:30,918 so keep your fingers crossed. 1074 00:59:32,718 --> 00:59:35,386 Well, we did our best. 1075 00:59:36,952 --> 00:59:38,718 Good morning. 1076 00:59:38,752 --> 00:59:41,386 Good morning. 1077 00:59:41,419 --> 00:59:42,685 Jeff said that he won't go for the girl 1078 00:59:42,718 --> 00:59:44,519 unless the show's a hit, is that right? 1079 00:59:44,553 --> 00:59:46,018 Of course it's right. 1080 00:59:46,052 --> 00:59:48,018 It would be terrible if he married the wrong girl. 1081 00:59:48,052 --> 00:59:50,519 That might nip his whole career right in the bud. 1082 00:59:50,553 --> 00:59:51,553 So? 1083 00:59:51,585 --> 00:59:54,553 So we've got to make sure that the show is a flop. 1084 00:59:54,585 --> 00:59:56,052 Oh, sabotage. 1085 00:59:56,085 --> 00:59:57,585 That's the idea, 1086 00:59:57,618 --> 00:59:59,085 because if Kane doesn't like the show, 1087 00:59:59,118 --> 01:00:01,818 nobody else will, and Jeff won't go for Kitty. 1088 01:00:01,852 --> 01:00:03,519 He'll be awfully upset. 1089 01:00:03,553 --> 01:00:05,818 He'll get over it, and write plenty more hit plays. 1090 01:00:05,852 --> 01:00:08,052 The main thing is to save him from the clutches of that woman. 1091 01:00:08,085 --> 01:00:10,918 Good idea. Even from you. 1092 01:00:10,952 --> 01:00:12,419 Yeah, but we're gonna need some help. 1093 01:00:12,453 --> 01:00:13,918 Let's call some of the boys. 1094 01:00:13,952 --> 01:00:15,618 I'll go right to the phone. 1095 01:00:15,652 --> 01:00:19,285 For the kid's sake, this show has gotta be a bust. 1096 01:00:20,453 --> 01:00:21,718 It's all your fault. 1097 01:00:39,652 --> 01:00:41,785 How do you do? 1098 01:00:41,818 --> 01:00:44,018 Mr. Kane, it was so nice of you to come. 1099 01:00:44,052 --> 01:00:45,985 We didn't know that a big producer like you-- 1100 01:00:46,018 --> 01:00:48,319 Young lady, if I didn't respect your father's position 1101 01:00:48,353 --> 01:00:49,885 in the banking world, 1102 01:00:49,918 --> 01:00:51,319 and if a producer doesn't know sometime 1103 01:00:51,353 --> 01:00:53,085 where his next mortgage is coming from, 1104 01:00:53,118 --> 01:00:54,752 I'd no more come near this show-- 1105 01:00:54,785 --> 01:00:56,052 Oh, but it's a great show, Mr. Kane. 1106 01:00:56,085 --> 01:00:59,386 - You're gonna like it. - What'll you bet? 1107 01:01:04,453 --> 01:01:05,818 Now, did you give the boys their assignments? 1108 01:01:05,852 --> 01:01:07,918 They're set. I don't think I've forgotten a thing. 1109 01:01:07,952 --> 01:01:10,685 Hey, looky there. We can use him. 1110 01:01:10,718 --> 01:01:12,752 Oh, usher, come here. Usher. 1111 01:01:12,785 --> 01:01:14,419 - Usher? - You ring for ice water? 1112 01:01:14,453 --> 01:01:15,885 Certainly we rang for... Never mind that. 1113 01:01:15,918 --> 01:01:17,419 See that man down there? 1114 01:01:17,453 --> 01:01:19,085 Give him a good seat, way down in front. 1115 01:01:19,118 --> 01:01:20,718 Thank you very much. Oh, here's a little tip for you. 1116 01:01:20,752 --> 01:01:23,052 A little tip? 1117 01:01:23,085 --> 01:01:25,553 Oh, doing a little light reading? 1118 01:01:25,585 --> 01:01:27,553 I can get you a much better seat than that, better light. 1119 01:01:27,585 --> 01:01:28,718 Come this way. 1120 01:01:42,785 --> 01:01:47,752 * 1121 01:02:18,052 --> 01:02:20,386 No room out there. This is the best seat in the house. 1122 01:02:20,419 --> 01:02:21,952 Here, a little tip for you. 1123 01:02:28,519 --> 01:02:30,885 Full house. Sell-out. 1124 01:02:45,952 --> 01:02:47,519 Here, sweetheart. 1125 01:02:47,553 --> 01:02:49,486 Gee, thanks, Chic. 1126 01:05:43,852 --> 01:05:46,852 That Bronx ballerina, she ruined my performance. 1127 01:05:46,885 --> 01:05:49,319 Oh, I don't know why anyone would wanna do that. 1128 01:07:07,486 --> 01:07:08,985 Hiya, Grandma. 1129 01:07:09,018 --> 01:07:10,685 Oh, my fan, my fan. 1130 01:07:10,718 --> 01:07:12,752 Could I be of assistance? 1131 01:07:12,785 --> 01:07:13,785 Yes, thank you. 1132 01:07:15,486 --> 01:07:16,818 Well, good night, all. 1133 01:07:29,652 --> 01:07:32,319 Very, very sorry to interrupt at this time, ladies and gentlemen, 1134 01:07:32,353 --> 01:07:34,685 but there's a very urgent call for Mr. Robert T. McChesney. 1135 01:07:34,718 --> 01:07:37,752 Robert T. McChesney. 1136 01:07:37,785 --> 01:07:39,718 Go to your home immediately. 1137 01:07:39,752 --> 01:07:42,419 You have become the father of twins. 1138 01:07:42,453 --> 01:07:43,752 Robert T. McChesney. 1139 01:07:47,918 --> 01:07:52,052 What am I running for? My name's Miller. 1140 01:07:52,085 --> 01:07:54,585 - Kitty, what's happened? What's going on? - I don't know. 1141 01:07:54,618 --> 01:07:56,052 Come on, girls, give this number everything. 1142 01:08:08,585 --> 01:08:10,718 Say, what's the idea of this? 1143 01:08:10,752 --> 01:08:12,453 Oh, my coat just had pups. 1144 01:08:12,486 --> 01:08:15,453 I wanted to talk to the... 1145 01:08:15,486 --> 01:08:16,952 Never mind. 1146 01:08:16,985 --> 01:08:17,818 Yeah. 1147 01:08:19,718 --> 01:08:22,353 * With a pom or peke 1148 01:08:22,386 --> 01:08:24,985 * Strolls along the thoroughfare * 1149 01:08:25,018 --> 01:08:27,885 Mrs. Jones! 1150 01:08:27,918 --> 01:08:30,918 Mrs. Jones! 1151 01:08:30,952 --> 01:08:32,486 Mrs. Jones! 1152 01:08:32,519 --> 01:08:36,052 * Every girl a beautiful charade * 1153 01:08:36,085 --> 01:08:40,353 * They pirouette and pose a while * 1154 01:08:40,386 --> 01:08:43,519 * And invite a smile 1155 01:08:43,553 --> 01:08:48,785 * When they're putting on the dog * 1156 01:08:48,818 --> 01:08:51,852 * They pass in review 1157 01:08:51,885 --> 01:08:53,818 * On each avenue 1158 01:08:53,852 --> 01:08:58,652 * Exotic, blasé 1159 01:08:58,685 --> 01:09:01,985 * Wherever they go 1160 01:09:02,018 --> 01:09:05,553 * They put on their show 1161 01:09:05,585 --> 01:09:09,752 * It all began with Eve 1162 01:09:09,785 --> 01:09:13,752 * Catching every eye 1163 01:09:13,785 --> 01:09:18,885 * Captivating every passerby * 1164 01:09:18,918 --> 01:09:22,952 * They've such a charming unconcern * 1165 01:09:22,985 --> 01:09:26,285 Andrew, my fur's on the floor. 1166 01:09:54,785 --> 01:09:56,519 Here. This is what you like. 1167 01:09:56,553 --> 01:09:58,052 Take 'em. 1168 01:10:04,018 --> 01:10:06,419 This thing is getting good. 1169 01:10:06,453 --> 01:10:08,052 Jeff hasn't overlooked a trick. 1170 01:10:23,752 --> 01:10:25,419 * Way down on the levee in old Alabamy * 1171 01:10:25,453 --> 01:10:28,553 * There's Daddy and Mammy, there's Ephraim and Sammy * 1172 01:10:28,585 --> 01:10:31,718 * On a moonlight night you can find them all * 1173 01:10:31,752 --> 01:10:34,519 * While they are waitin', the banjos are syncopatin' * 1174 01:10:34,553 --> 01:10:36,018 * What's that they're sayin'? 1175 01:10:36,052 --> 01:10:37,885 * Oh, what's that they're sayin'? * 1176 01:10:37,918 --> 01:10:40,585 * While they keep playin', I'm hummin' and swayin' * 1177 01:10:40,618 --> 01:10:43,486 * It's the good ship Robert E. Lee * 1178 01:10:43,519 --> 01:10:46,386 * That's come to carry the cotton away * 1179 01:10:51,453 --> 01:10:54,085 * Watch them shufflin' along * 1180 01:10:54,118 --> 01:10:56,918 * See them shufflin' along * 1181 01:10:56,952 --> 01:11:03,652 * Go down to the levee, I said to the levee * 1182 01:11:03,685 --> 01:11:06,885 * I said to the levee, I said to the levee * 1183 01:11:06,918 --> 01:11:08,319 * The levee, the levee, the levee, the levee * 1184 01:11:08,353 --> 01:11:09,685 * The levee, the levee the levee, the levee * 1185 01:11:09,718 --> 01:11:11,419 * The levee, the levee, the levee, the levee * 1186 01:11:11,453 --> 01:11:13,852 * The levee, the levee, the levee, the levee * 1187 01:11:13,885 --> 01:11:15,852 * The levee, the levee, the levee, the levee, the levee * 1188 01:11:26,018 --> 01:11:28,519 * Join that shufflin' throng 1189 01:11:28,553 --> 01:11:31,386 * Hear that music and song * 1190 01:11:31,419 --> 01:11:33,353 * It's simply great, mate 1191 01:11:33,386 --> 01:11:35,052 * Waitin' on the levee 1192 01:11:35,085 --> 01:11:37,885 * Waitin' for the Robert E. Lee * 1193 01:11:39,585 --> 01:11:43,018 * Watch them shufflin' along 1194 01:11:44,818 --> 01:11:49,085 * So take your best gal, real pal * 1195 01:11:49,118 --> 01:11:52,018 * Go down to the levee, I said to the levee * 1196 01:11:52,052 --> 01:11:55,018 * Join that shufflin' throng 1197 01:11:55,052 --> 01:11:56,918 * Hear that music and song 1198 01:11:58,486 --> 01:11:59,852 * It's simply great, mate 1199 01:11:59,885 --> 01:12:01,585 * Waitin' on the levee 1200 01:12:01,618 --> 01:12:04,685 * Waitin' for the Robert E. Lee * 1201 01:12:04,718 --> 01:12:07,752 * Way down on the levee in old Alabamy * 1202 01:12:07,785 --> 01:12:10,785 * There's Daddy and Mammy, there's Ephraim and Sammy * 1203 01:12:10,818 --> 01:12:14,752 * On a moonlight night you can find them all * 1204 01:12:14,785 --> 01:12:17,553 * While they are waitin', the banjos are syncopatin' * 1205 01:12:17,585 --> 01:12:20,353 * What's that they're sayin', what's that they're sayin'? * 1206 01:12:20,386 --> 01:12:22,985 * While I keep a-prayin', I'm hoppin' and swayin' * 1207 01:12:23,018 --> 01:12:25,885 * It's the good ship Robert E. Lee * 1208 01:12:25,918 --> 01:12:29,785 * That's come to carry the cotton away * 1209 01:12:39,618 --> 01:12:40,486 Boo! 1210 01:12:43,985 --> 01:12:44,885 Boo! 1211 01:12:59,353 --> 01:13:02,852 * Watch them shufflin' along * 1212 01:13:02,885 --> 01:13:04,486 There's a little thing back there, 1213 01:13:04,519 --> 01:13:05,885 and it goes like that. 1214 01:13:05,918 --> 01:13:08,453 * Along 1215 01:13:12,585 --> 01:13:17,519 * Watch them shufflin' along * 1216 01:13:17,553 --> 01:13:20,818 * It's simply great, mate, waitin' on the levee * 1217 01:13:20,852 --> 01:13:25,553 * Waitin' for the Robert E. Lee * 1218 01:13:42,918 --> 01:13:44,419 You crabbed my act. 1219 01:13:44,453 --> 01:13:45,818 Wait a minute. We did it for Jeff's sake 1220 01:13:45,852 --> 01:13:47,585 so he wouldn't marry Kitty. 1221 01:13:47,618 --> 01:13:48,685 Who cares? I'm gonna blow you two to bits. 1222 01:13:48,718 --> 01:13:50,553 We saw Prince Pepi come out of her room at 4:00 a.m. 1223 01:13:50,585 --> 01:13:52,453 Sure, he was in her room, but he was in there with me. 1224 01:13:52,486 --> 01:13:53,885 - You?! - Yes, me. 1225 01:13:53,918 --> 01:13:55,386 Now you guys stand back and take your medicine. 1226 01:14:01,519 --> 01:14:03,319 We ruined our pal, that's what we've done. 1227 01:14:03,353 --> 01:14:04,885 Jeff will murder us for this. 1228 01:14:04,918 --> 01:14:06,718 Where are those two baboons? 1229 01:14:06,752 --> 01:14:08,386 - We've gotta do a disappearing act. - Yeah, but how? 1230 01:14:08,419 --> 01:14:09,652 Disappearing act. 1231 01:14:09,685 --> 01:14:12,718 - I can help you out. - I'm a magician. 1232 01:14:12,752 --> 01:14:14,052 You can make us disappear? 1233 01:14:14,085 --> 01:14:16,319 Oh, yes, oh, yes. Zip the zipper. 1234 01:14:16,353 --> 01:14:17,852 I saw it in pictures one time, great trick. 1235 01:14:17,885 --> 01:14:19,852 I used to make guinea pigs disappear by the thousands. 1236 01:14:19,885 --> 01:14:21,585 I often wonder what became of 'em. 1237 01:14:21,618 --> 01:14:22,885 All you do is this. 1238 01:14:24,752 --> 01:14:26,085 Like this. 1239 01:14:28,085 --> 01:14:29,918 Something's the matter, I'm stuck. 1240 01:14:29,952 --> 01:14:31,652 You got it all wrong. 1241 01:14:31,685 --> 01:14:33,752 I saw that picture. You're supposed to zip it down. 1242 01:14:33,785 --> 01:14:36,785 Like this. 1243 01:14:36,818 --> 01:14:38,918 Hey. 1244 01:14:38,952 --> 01:14:40,885 Hey, wait a minute. I can't get outta this. 1245 01:14:40,918 --> 01:14:42,585 You look better that way. 1246 01:14:42,618 --> 01:14:46,519 Ole, I can't get it back either. 1247 01:14:46,553 --> 01:14:48,885 Easy, he says. All you gotta do is zip the zipper. 1248 01:14:48,918 --> 01:14:50,618 Well, you've got me all mixed up. 1249 01:14:50,652 --> 01:14:52,419 Oh, you've been mixed up since the day you were born. 1250 01:14:52,453 --> 01:14:54,453 Why, you sawed-off little runt. 1251 01:14:54,486 --> 01:14:56,419 Runt?! 1252 01:14:58,486 --> 01:15:00,785 Where are you? 1253 01:15:00,818 --> 01:15:02,553 Someday I have to figure a way to get them out of this thing. 1254 01:15:02,585 --> 01:15:04,486 Have you seen those two imbeciles? 1255 01:15:04,519 --> 01:15:06,085 Come out of there. Come on down, where are you? 1256 01:15:06,118 --> 01:15:07,685 Don't let him in. 1257 01:15:07,718 --> 01:15:09,052 That's Pepi. He's after us. 1258 01:15:09,085 --> 01:15:12,085 - What'll we do? Hide. - Hurry. 1259 01:15:12,118 --> 01:15:14,353 Wait a minute, what are you trying to do, climb out the window? 1260 01:15:14,386 --> 01:15:15,752 - Why don't you make up your mind? - Hurry up. 1261 01:15:15,785 --> 01:15:18,718 This is no time for dancing. Come over here. Get behind me quick. 1262 01:15:18,752 --> 01:15:21,085 Look at them over there. Half man and half nothing. 1263 01:15:24,453 --> 01:15:26,585 What's going on here? 1264 01:15:26,618 --> 01:15:28,319 Where? 1265 01:15:28,353 --> 01:15:29,752 Oh, double talk. 1266 01:15:29,785 --> 01:15:32,519 Who are you looking at, you pasty-faced Pomeranian? 1267 01:15:32,553 --> 01:15:34,453 Did you call me a pasty-faced Pomeranian? 1268 01:15:34,486 --> 01:15:35,718 I certainly did. 1269 01:15:35,752 --> 01:15:37,052 Listen, you... 1270 01:15:37,085 --> 01:15:38,618 Well, we have things to attend to. 1271 01:15:38,652 --> 01:15:39,718 Let's go. 1272 01:15:41,386 --> 01:15:43,353 Ole, come here. Hurry up, quick! 1273 01:15:48,018 --> 01:15:49,652 Let's get out of here before Jeff catches us. 1274 01:15:49,685 --> 01:15:52,353 Just a minute. 1275 01:15:58,918 --> 01:16:00,453 Home, James. 1276 01:16:01,553 --> 01:16:03,918 Hurry and get into your conga clothes. 1277 01:16:03,952 --> 01:16:05,718 We've got to do something to save this show. 1278 01:16:05,752 --> 01:16:07,052 I know, I know. 1279 01:16:07,085 --> 01:16:08,718 Halt. 1280 01:16:08,752 --> 01:16:10,852 About face. 1281 01:16:12,353 --> 01:16:14,052 Go. 1282 01:16:14,085 --> 01:16:16,419 Characters. 1283 01:16:36,852 --> 01:16:38,652 You got us into this, now get us out. 1284 01:16:38,685 --> 01:16:40,652 Hurry up. What do you have to do to unzip us? 1285 01:16:40,685 --> 01:16:42,553 We can't go around dressed like this the rest of our lives. 1286 01:16:42,585 --> 01:16:44,453 I never did figure out that part of the trick. 1287 01:16:44,486 --> 01:16:45,952 I never could make that guinea pig visible. 1288 01:16:45,985 --> 01:16:47,718 What? You did that to us? 1289 01:16:47,752 --> 01:16:49,652 Yes. 1290 01:16:54,486 --> 01:16:56,353 If his spirit leaves him, we're done for. 1291 01:16:56,386 --> 01:16:58,519 - Mr. Jordan. - Mr. Jordan. 1292 01:16:58,553 --> 01:17:00,852 Throw some water on my face. My face here. 1293 01:17:03,918 --> 01:17:06,386 Not in my face, in his face. 1294 01:17:13,353 --> 01:17:14,952 Come on, do something. 1295 01:17:14,985 --> 01:17:16,386 Yeah, unzip us. 1296 01:17:16,419 --> 01:17:17,553 Well, I'll try. 1297 01:17:19,052 --> 01:17:21,419 No, no, no, no! 1298 01:17:23,018 --> 01:17:24,652 Now we're not here at all anymore. 1299 01:17:24,685 --> 01:17:26,486 Well, well, well. 1300 01:17:26,519 --> 01:17:28,885 Say hello to my guinea pigs if you see 'em. 1301 01:17:28,918 --> 01:17:29,952 Come on, Princey, we're on. 1302 01:17:29,985 --> 01:17:31,553 We're on, but the show is off. 1303 01:17:31,585 --> 01:17:33,519 Those two maniacs spoiled everything. 1304 01:17:33,553 --> 01:17:35,652 Don't you call those two crazy idiots maniacs. 1305 01:17:35,685 --> 01:17:37,885 Why, they put this whole show over. 1306 01:17:37,918 --> 01:17:40,353 - What? - I'll tell you after the number. 1307 01:17:40,386 --> 01:17:42,918 Who did that? 1308 01:17:42,952 --> 01:17:44,918 Did you say we put it over? 1309 01:17:44,952 --> 01:17:47,685 Ole. Hey, Ole, where are you? 1310 01:17:47,718 --> 01:17:49,852 Never mind, we're here. What happened? 1311 01:17:49,885 --> 01:17:52,685 Oh, plenty. Mr. Kane said the show's a sockeroo, a wham. 1312 01:17:52,718 --> 01:17:54,752 In fact, he says it's good. 1313 01:17:54,785 --> 01:17:56,618 Oh, brother. Where's Jeff? 1314 01:17:56,652 --> 01:17:59,718 Holy smokes, Jeff. I almost forgot about him. 1315 01:17:59,752 --> 01:18:02,319 Well, he's probably packed up and back in town by this time. 1316 01:18:02,353 --> 01:18:04,585 Come on, Ole, we've gotta get him fast. 1317 01:18:06,018 --> 01:18:07,486 I don't get it. Maybe I'm wrong. 1318 01:18:11,353 --> 01:18:14,885 * 1319 01:18:18,085 --> 01:18:20,353 * Till you've done the conga beso * 1320 01:18:20,386 --> 01:18:22,419 * You don't know what you've missed * 1321 01:18:22,453 --> 01:18:25,718 * It's the Cuban conga with a Yankee twist * 1322 01:18:25,752 --> 01:18:29,319 * You won't even mind if you need rehearsal * 1323 01:18:29,353 --> 01:18:33,052 * Try it and you'll find why it's universal * 1324 01:18:33,085 --> 01:18:36,752 * Dance the conga beso, one and two and three, kiss * 1325 01:18:36,785 --> 01:18:40,519 * Doesn't cost a peso, one and two and three, kiss * 1326 01:18:40,553 --> 01:18:43,785 * It will make you gay, so, dance the conga beso * 1327 01:18:43,818 --> 01:18:47,419 * It's a bit you can't miss, one and two and three, kiss * 1328 01:18:47,453 --> 01:18:49,453 * When you're on the dance floor * 1329 01:18:49,486 --> 01:18:51,553 * Why just dance? 1330 01:18:51,585 --> 01:18:54,918 * Take your Terpsichore and mix it with romance * 1331 01:18:54,952 --> 01:18:58,519 * Rhumbas are passé, so, maybe you should try this * 1332 01:18:58,553 --> 01:19:01,985 * Dance the conga beso, one and two and three, kiss * 1333 01:19:02,018 --> 01:19:03,885 * One and two and three, kiss 1334 01:19:03,918 --> 01:19:05,952 * One and two and three, kiss * 1335 01:19:05,985 --> 01:19:07,918 * One and two and three, kiss * 1336 01:19:09,553 --> 01:19:11,353 Wait a minute! 1337 01:19:11,386 --> 01:19:13,319 Cut it out! Chick, Ole. 1338 01:19:13,353 --> 01:19:16,685 Cut it out, will ya? Quit shovin' me around. 1339 01:19:16,718 --> 01:19:18,852 Hey, what's going on here? 1340 01:19:18,885 --> 01:19:20,553 I don't know what you did or how you did it, 1341 01:19:20,585 --> 01:19:21,752 but it's terrific. 1342 01:19:21,785 --> 01:19:23,885 Get his checkbook, Ole. 1343 01:19:25,918 --> 01:19:27,818 Okay, you get his pen. 1344 01:19:30,618 --> 01:19:31,985 Like the show, huh? 1345 01:19:32,018 --> 01:19:34,519 Start writing, Mr. Kane. 1346 01:19:34,553 --> 01:19:36,353 What can I lose? 1347 01:19:36,386 --> 01:19:39,353 * 1348 01:19:39,386 --> 01:19:42,752 * Dance the conga beso, one and two and three, kiss * 1349 01:19:42,785 --> 01:19:46,486 * Doesn't cost a peso, one and two and three, kiss * 1350 01:19:46,519 --> 01:19:49,852 * It'll make you gay, so, dance the conga beso * 1351 01:19:49,885 --> 01:19:53,519 * It's a beat you can't miss, one and two and three, kiss * 1352 01:19:53,553 --> 01:19:57,319 * When you're on the dance floor, why just dance? * 1353 01:19:57,353 --> 01:20:00,718 * Take your Terpsichore and mix it with romance * 1354 01:20:00,752 --> 01:20:04,386 * Rhumbas are passé, so, maybe you should try this * 1355 01:20:04,419 --> 01:20:07,785 * Dance the conga beso, one and two and three, kiss * 1356 01:20:07,818 --> 01:20:09,885 * One and two and three, kiss 1357 01:20:09,918 --> 01:20:11,553 * One and two and three, kiss * 1358 01:20:11,585 --> 01:20:13,453 * One and two and three, kiss 1359 01:20:13,486 --> 01:20:14,818 * Dance the conga beso 1360 01:20:14,852 --> 01:20:16,852 * One and two and three, kiss * 1361 01:20:16,885 --> 01:20:18,519 * Doesn't cost a peso 1362 01:20:18,553 --> 01:20:20,319 * One and two and three, kiss * 1363 01:20:20,353 --> 01:20:22,018 * Oh, it will make you gay, so * 1364 01:20:22,052 --> 01:20:23,852 * Dance the conga beso 1365 01:20:23,885 --> 01:20:25,718 * Now it's a beat you can't miss * 1366 01:20:25,752 --> 01:20:27,785 * One and two and three, kiss * 1367 01:20:27,818 --> 01:20:29,453 * When you're on the dance floor * 1368 01:20:31,652 --> 01:20:33,852 * Dance the conga beso 1369 01:20:33,885 --> 01:20:35,818 * One and two and three, kiss * 1370 01:20:35,852 --> 01:20:37,553 * One and two and three, kiss 1371 01:20:37,585 --> 01:20:39,419 * One and two and three, kiss * 1372 01:20:39,453 --> 01:20:40,918 * One and two and three, kiss 1373 01:20:53,118 --> 01:20:54,885 Oh, bit me. 1374 01:20:54,918 --> 01:20:57,785 Oh, Bessie, my pet guinea pig. 1375 01:20:57,818 --> 01:20:59,353 You've been absent for months. 1376 01:20:59,386 --> 01:21:00,585 How did you get unzipped? 1377 01:21:00,618 --> 01:21:02,419 What? 1378 01:21:02,453 --> 01:21:04,985 Yeah? As simple as that? 1379 01:21:05,018 --> 01:21:07,386 Oh, a cape, a cape. Oh, a cape, okay. 1380 01:21:07,419 --> 01:21:09,486 Everybody's having fun but us. 1381 01:21:09,519 --> 01:21:11,419 Yeah, you made us invisible. 1382 01:21:11,453 --> 01:21:13,353 Now make us reappear. 1383 01:21:22,618 --> 01:21:24,319 * Dance the conga beso 1384 01:21:24,353 --> 01:21:26,386 Mrs. Jones! 1385 01:21:26,419 --> 01:21:28,353 * Dance the conga beso 1386 01:21:28,386 --> 01:21:30,419 Mrs. Jones! 1387 01:21:30,453 --> 01:21:33,353 * It will make you gay, so, dance the conga beso * 1388 01:21:33,386 --> 01:21:35,319 * It's a beat you can't miss 1389 01:21:35,353 --> 01:21:37,952 Ha ha ha, you missed me. You need glasses. 1390 01:21:37,985 --> 01:21:40,618 Can you imagine that? A talking bear. 1391 01:21:40,652 --> 01:21:44,319 * Take your Terpsichore and mix it with romance * 1392 01:21:44,353 --> 01:21:47,852 * Rhumbas are passé, so, maybe you should try this * 1393 01:21:47,885 --> 01:21:50,785 * Dance the conga beso, one and two and three, kiss * 1394 01:21:50,818 --> 01:21:52,585 * One and two and three, kiss * 1395 01:21:52,618 --> 01:21:54,553 * One and two and three, kiss 1396 01:21:54,585 --> 01:21:58,419 * One and two and three, kiss * 1397 01:21:58,453 --> 01:22:00,319 * Conga beso! 1398 01:22:00,353 --> 01:22:01,852 "Max Kane produces the show off-Broadway, 1399 01:22:01,885 --> 01:22:03,386 where it's a big hit, 1400 01:22:03,419 --> 01:22:05,585 and Kitty and Jeff live happily ever after." 1401 01:22:05,618 --> 01:22:07,585 Nice work, Selby. I knew you could do it. 1402 01:22:09,118 --> 01:22:11,419 Talking bears, talking dogs, 1403 01:22:11,453 --> 01:22:13,685 people who disappear, slapstick comedy. 1404 01:22:13,718 --> 01:22:14,785 What kind of a script is that? 1405 01:22:14,818 --> 01:22:15,952 Well, I didn't tell you, 1406 01:22:15,985 --> 01:22:17,818 but I saw Hellzapoppin' in New York, 1407 01:22:17,852 --> 01:22:19,319 and I thought it was very funny. 1408 01:22:19,353 --> 01:22:20,453 Well, here's what I think of it. 1409 01:22:21,885 --> 01:22:23,785 Well, you can't hurt me that way. 1410 01:22:23,818 --> 01:22:25,685 I always wear a bulletproof vest 1411 01:22:25,718 --> 01:22:27,519 around the studios. 1412 01:22:35,885 --> 01:22:37,353 * Hellzapoppin' 1413 01:22:37,386 --> 01:22:39,885 * Old Satan's on a tear Hellzapoppin'! * 1414 01:22:39,918 --> 01:22:41,652 * They're screaming everywhere * 1415 01:22:41,685 --> 01:22:44,353 * Shades of inferno and vaudeville * 1416 01:22:44,386 --> 01:22:47,353 * Anything can happen and it probably will * 1417 01:22:47,386 --> 01:22:48,852 * Hellzapoppin'! 1418 01:22:48,885 --> 01:22:50,486 * And there's a rumor now 1419 01:22:50,519 --> 01:22:53,419 * You'll be needing your sense of humor now * 1420 01:22:53,453 --> 01:22:55,985 * How it will wind up no one can tell * 1421 01:22:56,018 --> 01:22:58,319 * But hellzapoppin' like... 1422 01:23:01,052 --> 01:23:02,585 * Hellzapoppin'! 1423 01:23:02,618 --> 01:23:05,052 * Da ya, da ya, da ya 1424 01:23:05,085 --> 01:23:07,018 * Hellzapoppin'! 1425 01:23:07,052 --> 01:23:08,685 * They're screaming everywhere * 1426 01:23:08,718 --> 01:23:11,618 * Shades of inferno and vaudeville * 1427 01:23:11,652 --> 01:23:14,486 * Anything can happen and it probably will * 1428 01:23:14,519 --> 01:23:16,353 * Hellzapoppin'! 1429 01:23:16,386 --> 01:23:19,319 * Da, da, da-do, da, da-do * 1430 01:23:19,353 --> 01:23:22,553 * You'll be needing your sense of humor now * 1431 01:23:22,585 --> 01:23:24,852 * How it will wind up no one can tell * 1432 01:23:24,885 --> 01:23:27,018 * But hellzapoppin' like... 97081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.