All language subtitles for Hanna.2011.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:02:10,380 --> 00:02:12,987 I just missed your heart. 3 00:02:41,328 --> 00:02:42,911 You're dead. 4 00:02:42,912 --> 00:02:44,536 Right now. 5 00:02:45,040 --> 00:02:46,908 I've killed you. 6 00:02:58,762 --> 00:03:00,729 Use your hands! 7 00:03:17,697 --> 00:03:20,452 Drag that deer back yourself. 8 00:04:25,640 --> 00:04:27,214 What's wrong? 9 00:04:27,600 --> 00:04:29,174 Are you hurt? 10 00:04:29,602 --> 00:04:31,471 You were half asleep. 11 00:04:31,729 --> 00:04:33,795 You must always be ready. 12 00:04:34,107 --> 00:04:36,025 Even when you're sleeping. 13 00:04:36,317 --> 00:04:38,026 Think on your feet. 14 00:04:38,027 --> 00:04:39,111 Adapt... 15 00:04:39,112 --> 00:04:41,571 Or die. I'll do better next time. 16 00:04:42,073 --> 00:04:43,893 German. 17 00:04:46,411 --> 00:04:48,329 ltalian. 18 00:04:52,459 --> 00:04:54,131 Spanish. 19 00:05:04,137 --> 00:05:06,351 How much did you pull off the deer? 20 00:05:07,098 --> 00:05:09,509 120 with scraps. 21 00:05:09,601 --> 00:05:11,863 200 pounds in total. 22 00:05:12,020 --> 00:05:13,593 I think so. 23 00:05:13,813 --> 00:05:15,584 That explains it. 24 00:05:16,733 --> 00:05:17,961 What? 25 00:05:18,067 --> 00:05:19,888 How you beat me. 26 00:05:20,653 --> 00:05:22,621 You're getting strong. 27 00:05:34,792 --> 00:05:39,213 "The great blue whale is the largest animal to have ever existed." 28 00:05:39,214 --> 00:05:41,715 "lts heart weighs 1300 pounds," 29 00:05:41,716 --> 00:05:44,384 "and a male has 7 gallons of" 30 00:05:44,385 --> 00:05:46,304 "testicles." 31 00:05:48,223 --> 00:05:52,218 "The blue whale's music can be heard for over 500 miles." 32 00:05:52,219 --> 00:05:54,895 "A blue whale's tongue weighs over two and a half tons." 33 00:05:54,896 --> 00:05:56,863 What does music feel like? 34 00:06:02,278 --> 00:06:05,239 "Music. A combination of sounds," 35 00:06:05,240 --> 00:06:10,040 "with a view to beauty of form and expression of emotion." 36 00:06:10,870 --> 00:06:13,247 I want to hear it for myself. 37 00:06:13,248 --> 00:06:15,658 We have all we need right here. 38 00:06:15,708 --> 00:06:17,577 It's not enough. 39 00:06:21,548 --> 00:06:23,268 I'm ready. 40 00:06:24,175 --> 00:06:26,684 Papa, I'm ready. 41 00:07:39,542 --> 00:07:42,002 One, two, three, four, five, six. 42 00:07:42,003 --> 00:07:45,339 One, two, three, four, five, six. One, two... 43 00:07:45,340 --> 00:07:47,382 I live in Leipzig. German city. 44 00:07:47,383 --> 00:07:50,433 Population 0.7 million peoples. 45 00:07:50,470 --> 00:07:51,595 Tell me again. 46 00:07:51,596 --> 00:07:55,680 Wilhelm Grimm's house. Stephanstrasse 260. 10559 Berlin, Germany. 47 00:07:55,683 --> 00:07:58,192 We live at number 7 Weissingerplatz. 48 00:07:58,636 --> 00:08:00,937 I go to school at the Klaus Kohle Gymnasium, 49 00:08:00,938 --> 00:08:04,333 and my best friends are Rudi Gunther and Clara Schliess. 50 00:08:04,734 --> 00:08:08,362 Wilhelm Grimm's house. Stephanstrasse 260. 10559 Berlin, Germany. 51 00:08:08,363 --> 00:08:12,407 I like literature and sport, in particular tennis and athletics. 52 00:08:12,408 --> 00:08:14,368 We live at number 7 Weissingerplatz. 53 00:08:14,369 --> 00:08:16,453 I go to school at the Klaus Kohle Gymnasium, 54 00:08:16,454 --> 00:08:19,247 and my best friends are Rudi Gunther and Clara Schliess. 55 00:08:19,248 --> 00:08:21,609 I also have a dog called Trudi. 56 00:08:56,285 --> 00:08:57,909 I'm ready. 57 00:08:57,912 --> 00:08:59,831 I'm ready now. 58 00:09:09,674 --> 00:09:13,552 26, 27, 28, 29, 30, 59 00:09:13,553 --> 00:09:18,353 31, 32, 33, 34, 35, 36, 60 00:09:18,683 --> 00:09:20,208 37. 61 00:10:06,481 --> 00:10:09,524 Did you see it? Did you hear it? It's like thunder. 62 00:10:09,525 --> 00:10:11,296 It was so beautiful. 63 00:10:17,533 --> 00:10:18,812 What is it? 64 00:10:18,951 --> 00:10:21,854 It tells Marissa Wiegler where we are. 65 00:10:23,873 --> 00:10:26,500 If you think you're ready and you want to leave here, 66 00:10:26,501 --> 00:10:29,305 all you have to do is flip that switch. 67 00:10:32,965 --> 00:10:35,770 But once it's done, there's no going back. 68 00:10:36,552 --> 00:10:39,258 She won't stop until you're dead. 69 00:10:39,597 --> 00:10:42,942 Or she is. You understand? 70 00:10:44,644 --> 00:10:47,054 I won't be there to hold your hand. 71 00:10:49,023 --> 00:10:50,942 So be sure. 72 00:10:52,193 --> 00:10:54,849 Be sure it's what you really want. 73 00:10:59,033 --> 00:11:00,410 It's here. 74 00:11:00,827 --> 00:11:02,844 There's no rush. 75 00:11:12,255 --> 00:11:16,174 "Laika, a mongrel dog from the streets of Moscow" 76 00:11:16,175 --> 00:11:19,928 "was the first animal to orbit the Earth. 77 00:11:19,929 --> 00:11:21,805 "She was launched into outer space 78 00:11:21,806 --> 00:11:24,757 "on the 3rd of November, 1957. 79 00:11:25,601 --> 00:11:28,103 "Scientists believed humans would be unable 80 00:11:28,104 --> 00:11:31,022 "to survive conditions of outer space, 81 00:11:31,023 --> 00:11:34,776 "so flights by animals were viewed as an experimental precursor" 82 00:11:34,777 --> 00:11:36,696 "to human missions." 83 00:11:38,072 --> 00:11:40,991 "Her rocket was not designed to be retrievable, 84 00:11:40,992 --> 00:11:45,469 "and Laika had always been intended to die." 85 00:11:45,913 --> 00:11:47,881 But she didn't, did she? 86 00:11:47,915 --> 00:11:50,523 They couldn't bring the rocket back, remember? 87 00:11:51,085 --> 00:11:52,856 I remember. 88 00:11:53,045 --> 00:11:56,735 But sometimes I wish you would read it differently. 89 00:12:02,638 --> 00:12:04,264 "When a star collapses," 90 00:12:04,265 --> 00:12:06,933 "the supernova explosion is 10 billion times" 91 00:12:06,934 --> 00:12:09,394 "brighter than the other stars." 92 00:12:41,594 --> 00:12:43,660 Will you hunt with me? 93 00:12:44,805 --> 00:12:46,626 If you want. 94 00:12:47,016 --> 00:12:48,935 It's up to you. 95 00:12:50,019 --> 00:12:51,297 Me? 96 00:12:51,812 --> 00:12:53,239 Yes. 97 00:12:56,609 --> 00:12:58,379 I'll stay. 98 00:13:04,200 --> 00:13:06,020 Yes. Good. 99 00:13:40,069 --> 00:13:42,233 Marissa Wiegler. 100 00:13:47,618 --> 00:13:50,324 Come and find me. 101 00:14:09,557 --> 00:14:11,721 You were lucky you caught that deer. 102 00:14:11,976 --> 00:14:14,632 There was nothing out there today. 103 00:14:23,320 --> 00:14:25,288 it smells good. 104 00:14:26,240 --> 00:14:27,617 When will it be ready? 105 00:14:29,118 --> 00:14:30,741 Soon. 106 00:15:22,763 --> 00:15:25,274 We picked up an unencrypted signal. One of ours. 107 00:15:25,275 --> 00:15:26,883 When? 0632 Eastern Standard. 108 00:15:26,884 --> 00:15:30,170 Triangulated about 60 miles below the Arctic Circle. Near Kuusamo. 109 00:15:30,171 --> 00:15:31,596 We think it's Erik Heller. 110 00:15:31,597 --> 00:15:32,680 Erik Heller? 111 00:15:32,681 --> 00:15:34,032 You were his handler, right? 112 00:15:34,033 --> 00:15:35,566 Sure. Name sounds familiar. 113 00:15:44,360 --> 00:15:46,130 Fuck, Erik. 114 00:15:46,695 --> 00:15:48,466 Why now? 115 00:15:57,873 --> 00:15:59,874 How does it look? 116 00:15:59,875 --> 00:16:01,449 Good. 117 00:16:05,714 --> 00:16:06,965 Almost good. 118 00:16:06,966 --> 00:16:09,425 Erik Heller. Recruited in 1991 . 119 00:16:09,426 --> 00:16:10,827 Former FSK operative. 120 00:16:10,828 --> 00:16:13,196 He became integral to our counterintelligence ops 121 00:16:13,197 --> 00:16:15,212 in Eastern Europe and Central Asia. 122 00:16:15,224 --> 00:16:17,684 His file ends in '94. 123 00:16:17,685 --> 00:16:20,562 And there was no sign of life until April 18th, 1996 124 00:16:20,563 --> 00:16:23,565 when his fingerprints were found on a .22 caliber Luger 125 00:16:23,566 --> 00:16:26,359 found beside the body of one Johanna Zadeck. 126 00:16:26,360 --> 00:16:29,529 Johanna Zadeck. Born 1970. German. 127 00:16:29,530 --> 00:16:32,907 She was spotted and developed by Heller in 1994. Never recruited. 128 00:16:32,908 --> 00:16:34,367 Why was she being developed? 129 00:16:34,368 --> 00:16:36,486 That's not in the file. Let's keep on task. 130 00:16:36,487 --> 00:16:39,381 Heller is a rogue asset. I propose we go in and pull him out. 131 00:16:39,382 --> 00:16:42,342 We've got bigger problems, Marissa. Let lnterpol pick him up. 132 00:16:42,343 --> 00:16:44,085 He's no longer our responsibility. 133 00:16:44,086 --> 00:16:47,589 Interpol nabs him, then exposes him to BND, FSB, France. 134 00:16:47,590 --> 00:16:49,674 Do you really want every intelligence agency 135 00:16:49,675 --> 00:16:51,692 in Europe scratching at this thread? 136 00:16:51,719 --> 00:16:52,886 Lewis? I'm sorry, 137 00:16:52,887 --> 00:16:55,129 but we need to keep this contained, gentlemen. 138 00:16:55,130 --> 00:16:56,931 Keep it small. I worked with this man. 139 00:16:56,932 --> 00:16:58,966 He knows things I don't think you wanna know. 140 00:16:58,967 --> 00:17:00,186 I appreciate your candor. 141 00:17:00,187 --> 00:17:01,431 What do you need, Lewis? 142 00:17:01,432 --> 00:17:03,941 One man, one day operation. 143 00:17:11,322 --> 00:17:13,239 Tell me again. Then? Marissa Wiegler. 144 00:17:13,240 --> 00:17:14,616 Postcard. Then? 145 00:17:14,617 --> 00:17:15,658 What? 146 00:17:15,659 --> 00:17:16,943 The address where we meet. 147 00:17:16,944 --> 00:17:20,013 Wilhelm Grimm's house. Stephanstrasse 260. 10559 Berlin, Germany. 148 00:17:20,014 --> 00:17:21,055 What else? 149 00:17:21,056 --> 00:17:22,123 Adapt or die. 150 00:17:22,124 --> 00:17:23,249 Think on your feet. 151 00:17:23,250 --> 00:17:24,555 Even when I'm sleeping. 152 00:17:28,005 --> 00:17:29,672 Papa... 153 00:17:29,673 --> 00:17:32,057 Remember what I taught you. You'll be fine. 154 00:17:32,760 --> 00:17:34,580 I'll see you there. 155 00:18:38,993 --> 00:18:42,584 Entry 1, copy. I'm on target. 5 right. 156 00:18:44,331 --> 00:18:45,758 Sky Guard. 157 00:18:46,542 --> 00:18:47,917 Flank 1, clear. 158 00:18:47,918 --> 00:18:49,502 Watch your step. 159 00:18:49,503 --> 00:18:50,781 He knows we're coming. 160 00:18:51,213 --> 00:18:53,339 Entry 1, copy. Downrange, you're clear. 161 00:18:53,340 --> 00:18:55,701 Move! 162 00:19:19,199 --> 00:19:20,491 McCullum, do you read me? 163 00:19:20,492 --> 00:19:22,164 Sky Guard, over. 164 00:19:24,580 --> 00:19:27,925 McCullum? I repeat, McCullum, do you read me? 165 00:19:29,251 --> 00:19:31,760 Go, go, go! Go, Bravo, go! 166 00:19:38,385 --> 00:19:41,971 We got men down! We need help! We need a medic! 167 00:19:41,972 --> 00:19:43,891 Secure the area! 168 00:19:50,314 --> 00:19:51,939 Erik Heller escaped. 169 00:19:51,940 --> 00:19:53,107 How did that happen? 170 00:19:53,108 --> 00:19:55,443 Unclear. We think he got away in the snowstorm or... 171 00:19:55,444 --> 00:19:57,265 But he's in the wind, and I've got 2 men down. 172 00:19:57,266 --> 00:19:59,401 "One man, one day operation." There were a lot of variables. 173 00:19:59,402 --> 00:20:00,769 Just find him, Lewis. Poor visibility, 174 00:20:00,770 --> 00:20:03,122 he knows the land, shit intel. Find him and bring him to me. 175 00:20:03,123 --> 00:20:06,536 There was a kid. Things got out of our control. 176 00:20:06,955 --> 00:20:08,135 Wiegler? 177 00:20:09,625 --> 00:20:11,292 Wiegler, are you there? 178 00:20:11,293 --> 00:20:12,473 Where is she now? 179 00:20:17,591 --> 00:20:19,165 Hello, Hanna. 180 00:20:19,927 --> 00:20:21,205 Hello. 181 00:20:21,261 --> 00:20:25,592 My name's Dr. Burton. Would you like to talk to me? 182 00:20:26,266 --> 00:20:29,477 I was told by my father to gain the upper hand. 183 00:20:29,478 --> 00:20:31,839 That's very interesting. 184 00:20:31,855 --> 00:20:34,364 What else did your father tell you? 185 00:20:35,692 --> 00:20:37,318 Where am I? 186 00:20:37,319 --> 00:20:39,139 You're in holding. 187 00:20:39,655 --> 00:20:42,156 I've never been in a room like this. 188 00:20:42,157 --> 00:20:44,659 It must all be very strange for you. 189 00:20:44,660 --> 00:20:47,661 How long have you been in the forest? 190 00:20:52,334 --> 00:20:53,859 Hanna? 191 00:21:00,008 --> 00:21:01,259 Are those cameras? 192 00:21:01,260 --> 00:21:02,538 Uh-huh. 193 00:21:03,053 --> 00:21:05,346 They're taking our picture right now. 194 00:21:05,347 --> 00:21:06,973 To keep a record. 195 00:21:06,974 --> 00:21:08,941 How does that make you feel? 196 00:21:09,268 --> 00:21:10,940 Camera obscura. 197 00:21:11,728 --> 00:21:13,431 It's Latin for "dark chamber." 198 00:21:14,356 --> 00:21:19,156 it was first described by the Arabic scientist lbn Alhazen in the year 1021 . 199 00:21:19,695 --> 00:21:22,598 Plug the CCTV through to Langley. 200 00:21:23,666 --> 00:21:26,401 Yeah, you should have visual on the psych evaluation now. 201 00:21:26,402 --> 00:21:27,679 Can I get you something? 202 00:21:27,744 --> 00:21:30,844 What do you like? Music? Magazines? 203 00:21:30,914 --> 00:21:33,817 Just ask. Anything at all. 204 00:21:35,043 --> 00:21:37,404 I want to speak to Marissa Wiegler. 205 00:21:39,173 --> 00:21:40,506 Tell her I'll be there tonight. 206 00:21:40,507 --> 00:21:41,716 I can handle this. 207 00:21:41,717 --> 00:21:43,979 Just do what you're told. 208 00:21:49,099 --> 00:21:52,346 John, take a look at this kid's blood sample. 209 00:21:52,436 --> 00:21:53,561 Is that right? 210 00:21:53,562 --> 00:21:55,563 Is it? Can't be right. 211 00:21:55,564 --> 00:21:57,728 I got a sample of her hair. 212 00:21:57,733 --> 00:21:59,275 Must be contaminated. 213 00:21:59,276 --> 00:22:00,850 Run it again. 214 00:22:27,387 --> 00:22:29,995 My name is Marissa Wiegler. 215 00:22:31,099 --> 00:22:33,609 You wanted to speak with me? 216 00:22:40,943 --> 00:22:43,058 You can wait outside. 217 00:22:49,076 --> 00:22:50,649 Where am I? 218 00:22:50,744 --> 00:22:53,499 You're in a safe place, sweetie. 219 00:22:55,290 --> 00:22:57,799 Where did you meet my father? 220 00:22:58,627 --> 00:22:59,807 Erik. 221 00:23:00,254 --> 00:23:01,679 You mean Erik? 222 00:23:04,007 --> 00:23:05,286 Yes. 223 00:23:05,551 --> 00:23:09,978 I met him by a news kiosk in Alexanderplatz, East Berlin. 224 00:23:10,264 --> 00:23:12,773 I met him at a news kiosk. 225 00:23:13,433 --> 00:23:15,142 Alexanderplatz. 226 00:23:15,143 --> 00:23:16,227 Say it was raining. 227 00:23:16,228 --> 00:23:17,408 In the rain. 228 00:23:17,854 --> 00:23:20,147 He had just arrived from Prague. 229 00:23:20,148 --> 00:23:22,149 Just arrived from Prague. 230 00:23:22,150 --> 00:23:25,200 He had just arrived from Prague. 231 00:23:31,451 --> 00:23:33,517 Do you know where your father is? 232 00:23:34,830 --> 00:23:37,339 Did he tell you where he was going? 233 00:23:38,333 --> 00:23:41,039 We're all worried about him. 234 00:23:43,213 --> 00:23:45,180 it's okay. 235 00:23:47,175 --> 00:23:48,897 Agent, keep your distance. 236 00:23:49,344 --> 00:23:54,117 It's okay. 237 00:23:55,392 --> 00:23:57,310 You want me to give her something? 238 00:23:57,311 --> 00:23:59,229 I think that might be necessary. 239 00:24:00,897 --> 00:24:02,127 Abort. 240 00:24:05,068 --> 00:24:06,527 Open up. 241 00:24:06,528 --> 00:24:08,692 I repeat, Agent, abort. 242 00:24:26,214 --> 00:24:28,527 Oh, my! 243 00:24:32,429 --> 00:24:33,757 Wiegler! 244 00:24:40,395 --> 00:24:41,723 Wiegler! 245 00:24:50,405 --> 00:24:51,989 This is not a drill. 246 00:24:51,990 --> 00:24:55,237 I need ground pounders out there now! 247 00:24:58,580 --> 00:25:00,706 Target is in sector 3. 248 00:25:00,707 --> 00:25:02,823 Shut it down! Shut it down! 249 00:26:19,661 --> 00:26:21,777 Lord, help me. 250 00:27:32,609 --> 00:27:36,249 You think she got out? She can't get out! 251 00:27:38,406 --> 00:27:40,058 Who's on the perimeter? 252 00:27:40,283 --> 00:27:43,727 Detail every unit available. 253 00:30:52,308 --> 00:30:53,488 Mama! 254 00:32:46,631 --> 00:32:49,779 She will never be yours. 255 00:33:07,861 --> 00:33:11,009 She will never be yours. 256 00:33:49,068 --> 00:33:50,444 Hey. 257 00:33:50,445 --> 00:33:52,018 Hello? 258 00:33:52,113 --> 00:33:53,588 Don't you speak English? 259 00:33:54,949 --> 00:33:57,113 It's not your fault if you can't. 260 00:33:57,118 --> 00:33:59,774 MIA couldn't speak English until she was 8 261 00:33:59,787 --> 00:34:02,915 because she was, like, a refugee or something from Sri Lanka. 262 00:34:02,916 --> 00:34:05,417 And now she's a pop star. In America, too. 263 00:34:05,418 --> 00:34:07,544 So don't worry if you can't speak English yet. 264 00:34:07,545 --> 00:34:08,754 Who's she? 265 00:34:08,755 --> 00:34:12,299 I found her. She can't speak English. She's from Sri Lanka. 266 00:34:12,300 --> 00:34:14,317 I'm from Germany. 267 00:34:14,969 --> 00:34:16,149 Oh. 268 00:34:16,804 --> 00:34:19,973 I live in Leipzig. Population 0.7 million peoples. 269 00:34:19,974 --> 00:34:21,934 We live at number 7 Weissingerplatz. 270 00:34:21,935 --> 00:34:25,020 I like literature and sport, in particular tennis and athletics. 271 00:34:25,021 --> 00:34:27,272 I go to school at the Klaus Kohle Gymnasium, 272 00:34:27,273 --> 00:34:30,317 and my best friends are Rudi Gunther and Clara Schliess. 273 00:34:30,318 --> 00:34:31,646 They sound fun. 274 00:34:32,070 --> 00:34:33,654 I also have a dog called Trudi. 275 00:34:33,655 --> 00:34:35,322 We had a dog called Vincent. 276 00:34:35,323 --> 00:34:37,290 But he went mad and died. 277 00:34:45,166 --> 00:34:46,593 Sophie! 278 00:34:46,668 --> 00:34:48,335 Sophie! 279 00:34:48,336 --> 00:34:49,836 See you. 280 00:34:49,837 --> 00:34:52,395 Sophie! Come on! 281 00:35:07,563 --> 00:35:09,974 I'm Sophie, and that's my brother, Miles. 282 00:35:10,692 --> 00:35:12,856 I'm Hanna. 283 00:35:13,194 --> 00:35:15,605 Do you need a lift somewhere? 284 00:35:16,406 --> 00:35:19,308 No. I prefer to walk. 285 00:35:19,993 --> 00:35:21,763 Suit yourself. 286 00:35:25,665 --> 00:35:29,010 Sophie, come on. We're all waiting for you. 287 00:35:30,720 --> 00:35:33,272 Tactical says she's in the desert southeast of Essaouira. 288 00:35:33,273 --> 00:35:34,648 Focus all operations on Heller. 289 00:35:34,649 --> 00:35:36,860 Are you saying the girl is not of interest to us? 290 00:35:36,861 --> 00:35:38,514 Yes, of course, she's of interest, Lewis, 291 00:35:38,515 --> 00:35:40,429 but not an immediate threat to the security 292 00:35:40,430 --> 00:35:42,431 of the United States of America. 293 00:35:42,432 --> 00:35:46,367 Erik Heller is the immediate threat. Focus on Heller. 294 00:38:04,866 --> 00:38:05,991 Where is your family? 295 00:38:05,992 --> 00:38:07,172 Are you Arab? 296 00:38:07,410 --> 00:38:09,377 I'm Moroccan. 297 00:38:09,537 --> 00:38:11,204 Morocco. 298 00:38:11,205 --> 00:38:15,208 Rabat. Places of Marrakech, Essaouira. 299 00:38:15,209 --> 00:38:17,570 - lslam. - Arabic. 300 00:41:31,864 --> 00:41:33,094 it's the German girl! 301 00:41:33,115 --> 00:41:34,739 Is "Kraut" an ethnic slur? 302 00:41:35,242 --> 00:41:36,910 Like "queer" or "lesbo"? 303 00:41:36,911 --> 00:41:38,870 I think I'd quite like to be a lesbian. 304 00:41:38,871 --> 00:41:40,205 But not one of those fat ones. 305 00:41:40,206 --> 00:41:41,956 One who's, like, a supermodel. 306 00:41:41,957 --> 00:41:45,585 But we'd only hold hands, and I think I'd probably marry a man. 307 00:41:45,586 --> 00:41:47,160 What? 308 00:42:32,174 --> 00:42:33,299 No kiss? 309 00:42:33,300 --> 00:42:36,010 She's a bit old for you, isn't she? 310 00:42:36,011 --> 00:42:38,638 She has male and female genitalias. 311 00:42:38,639 --> 00:42:41,349 And you love her just the way she is. 312 00:42:41,350 --> 00:42:43,393 I like to give people what they want. 313 00:42:47,523 --> 00:42:49,540 I'll save it for when I need it. 314 00:42:50,985 --> 00:42:52,460 What do you want, Marissa? 315 00:42:53,112 --> 00:42:55,155 Erik Heller is still alive. 316 00:42:55,156 --> 00:42:56,740 Of course. 317 00:42:56,741 --> 00:42:57,921 And the girl. 318 00:42:58,617 --> 00:42:59,797 Ah. 319 00:43:00,828 --> 00:43:03,329 Why are you here? Be concise. 320 00:43:03,330 --> 00:43:04,954 I need you. 321 00:43:04,999 --> 00:43:08,501 You need me? Little old me? I'm very flattered. 322 00:43:08,502 --> 00:43:11,212 I need your talents, darling. 323 00:43:11,213 --> 00:43:14,805 I need you to do things my agency will not let me do. 324 00:43:25,311 --> 00:43:28,853 The devil is in the details, isn't he? 325 00:43:31,358 --> 00:43:32,984 It's the girl or Erik? 326 00:43:32,985 --> 00:43:35,403 She's in Morocco. It's all in the envelope. 327 00:43:35,404 --> 00:43:37,224 Let me worry about Erik. 328 00:43:38,365 --> 00:43:40,284 Shall I kill her? 329 00:43:41,160 --> 00:43:42,783 Just find her. 330 00:43:45,790 --> 00:43:46,970 Marissa. 331 00:43:49,543 --> 00:43:51,707 Did she turn out as you hoped? 332 00:43:53,380 --> 00:43:54,954 Better. 333 00:44:03,557 --> 00:44:06,226 She was married to this footballer and gave him lots of advice 334 00:44:06,227 --> 00:44:08,895 about how to spend his money and do his tax. 335 00:44:08,896 --> 00:44:10,258 'Cause even though she's beautiful, 336 00:44:10,259 --> 00:44:11,752 she's actually brilliant with money. 337 00:44:11,753 --> 00:44:13,900 Get off! Like, for their anniversary, 338 00:44:13,901 --> 00:44:15,693 he said, "Here's 15 grand" 339 00:44:15,694 --> 00:44:17,445 "toward a Hermes Kelly bag or a boob job." 340 00:44:17,446 --> 00:44:19,614 Now, she said she knew the boob implants 341 00:44:19,615 --> 00:44:21,741 would have to be replaced every 10 years, 342 00:44:21,742 --> 00:44:24,045 but that the Hermes Kelly bag never depreciates in value. 343 00:44:24,046 --> 00:44:26,638 That's enough with the boob jobs. That's just common sense. 344 00:44:26,639 --> 00:44:28,398 That's why everybody loves her. 345 00:44:28,791 --> 00:44:30,166 Mum is against plastic surgery. 346 00:44:30,167 --> 00:44:31,251 I am. 347 00:44:31,252 --> 00:44:32,919 Mum doesn't even wear makeup. 348 00:44:32,920 --> 00:44:35,255 I don't. I think it's dishonest. 349 00:44:35,256 --> 00:44:37,298 This is my face. Take it or leave it. 350 00:44:37,299 --> 00:44:39,926 if you study history of art or anthropology... 351 00:44:39,927 --> 00:44:41,386 Rachel got her first at Cambridge. 352 00:44:41,387 --> 00:44:43,285 You learn that red lipstick mimics arousal and 353 00:44:43,286 --> 00:44:45,098 suggests the geography of the labia minora. 354 00:44:45,099 --> 00:44:46,058 Puke! 355 00:44:46,059 --> 00:44:48,053 Whereas, I have a lot of natural red pigment in my lips 356 00:44:48,054 --> 00:44:49,185 so I really don't need it. 357 00:44:49,186 --> 00:44:50,395 Soph... 358 00:44:50,396 --> 00:44:52,272 it's embarrassing! Just grow up, all right? 359 00:44:52,273 --> 00:44:53,274 Grow up? Yeah. 360 00:44:53,275 --> 00:44:54,685 Oh, because yesterday Mum was saying 361 00:44:54,686 --> 00:44:55,927 I shouldn't act beyond my years. 362 00:44:55,928 --> 00:44:57,770 It does leave her with mixed messages, darling. 363 00:44:57,771 --> 00:45:00,390 Because we're trying to communicate to her how to enjoy childhood. 364 00:45:00,391 --> 00:45:02,949 I just want her to stop saying "vomitorium." All right? 365 00:45:02,950 --> 00:45:05,263 Oy, it's not funny. 366 00:45:09,957 --> 00:45:12,292 So, Hanna... Hanna? 367 00:45:12,293 --> 00:45:15,295 I'm quite impressed about you traveling around on your own. 368 00:45:15,296 --> 00:45:17,623 My father encourages me to be independent. 369 00:45:17,756 --> 00:45:19,090 You see, that's wonderful. 370 00:45:19,091 --> 00:45:21,009 I was backpacking at your age. Where is he? Your father? 371 00:45:21,010 --> 00:45:24,596 I spent a heavenly summer just island hopping around Greece... 372 00:45:24,597 --> 00:45:27,204 Bed hopping around Greece. 373 00:45:27,349 --> 00:45:29,684 What? No, it's valuable. 374 00:45:29,685 --> 00:45:32,981 Our experience makes us who we are. Isn't that right, kids? 375 00:45:34,773 --> 00:45:38,315 So, Hanna, is your mum and dad still together? 376 00:45:38,444 --> 00:45:40,214 My mother is dead. 377 00:45:40,404 --> 00:45:41,821 Nice one, Dad. 378 00:45:41,822 --> 00:45:45,283 I'm sorry to hear that. I lost my mum when I was very young. So... 379 00:45:45,284 --> 00:45:48,661 it's all right. It happened a long time ago. 380 00:45:48,662 --> 00:45:50,413 Hanna, 381 00:45:50,414 --> 00:45:52,832 what did your mum die of? 382 00:45:52,833 --> 00:45:54,013 Three bullets. 383 00:45:55,002 --> 00:45:57,511 Oh, my God, that's appalling. 384 00:46:06,931 --> 00:46:09,432 "A combination of sounds," 385 00:46:09,433 --> 00:46:12,483 "with a view to beauty of form" 386 00:46:13,312 --> 00:46:15,919 "and expression of emotion." 387 00:46:24,615 --> 00:46:26,287 "Abnormal." 388 00:46:36,377 --> 00:46:38,127 What happens if it rains? 389 00:46:38,128 --> 00:46:39,587 Well, you're gonna get wet, aren't you? 390 00:46:39,588 --> 00:46:41,339 Because someone broke the sunroof 391 00:46:41,340 --> 00:46:42,548 and seeing as me and your mother are... 392 00:46:42,549 --> 00:46:43,675 "Your mother and I." 393 00:46:43,676 --> 00:46:45,259 Seeing as me and your mother, your mother and I, 394 00:46:45,260 --> 00:46:47,178 are responsible adults, it leaves you two. 395 00:46:47,179 --> 00:46:50,139 My fungal nail infection's back. 396 00:46:50,140 --> 00:46:52,058 ls there gonna be a swimming pool where we're going? 397 00:46:52,059 --> 00:46:54,018 Yeah, there'll be a swimming pool. MILES: Yes! 398 00:46:54,019 --> 00:46:55,812 Have you packed up the bags? 399 00:46:55,813 --> 00:46:57,647 I don't understand why VIP means 400 00:46:57,648 --> 00:47:00,032 after the illegal immigrants and the goats. 401 00:47:41,191 --> 00:47:43,401 Brilliant. Absolutely brilliant. 402 00:47:43,402 --> 00:47:47,190 Let's play "shut up" for 20 seconds, everyone. 403 00:49:16,078 --> 00:49:17,258 Yeah! 404 00:49:25,879 --> 00:49:27,847 Go, go, go! 405 00:49:39,518 --> 00:49:40,698 Shh. 406 00:49:54,158 --> 00:49:55,283 I've contacted lnterpol. 407 00:49:55,284 --> 00:49:56,409 On whose authority? 408 00:49:56,410 --> 00:49:58,953 Walt. We can't keep this to ourselves anymore. 409 00:49:58,954 --> 00:50:00,246 Were you not listening? 410 00:50:00,247 --> 00:50:02,081 He killed 2 policemen. 411 00:50:02,082 --> 00:50:04,917 He's reframed the situation. It is out of our control. 412 00:50:04,918 --> 00:50:07,712 Then we must regain control, Mr. Lewis. 413 00:50:07,713 --> 00:50:09,964 I am the first and the last person 414 00:50:09,965 --> 00:50:12,474 Erik Heller will see. Are we clear? 415 00:50:14,928 --> 00:50:17,597 Are we clear, Mr. Lewis? 416 00:50:17,598 --> 00:50:18,778 Yes, ma'am. 417 00:52:19,344 --> 00:52:21,853 Oh, my God! What are you doing here? 418 00:52:23,307 --> 00:52:26,225 The sunroof. Was it you? 419 00:52:26,226 --> 00:52:27,518 Would it be very bad if it was? 420 00:52:27,519 --> 00:52:30,766 You mean, you were in the van the whole time? 421 00:52:31,064 --> 00:52:33,274 My dad would have a heart attack if he found out. 422 00:52:33,275 --> 00:52:34,984 Will you have to tell him? 423 00:52:34,985 --> 00:52:36,736 Hanna! You are so mental. 424 00:52:36,737 --> 00:52:38,779 Of course, I'm not going to tell him. 425 00:52:38,780 --> 00:52:40,085 I think it's brilliant. 426 00:52:40,657 --> 00:52:42,491 Have you got anywhere to stay? 427 00:52:42,492 --> 00:52:43,576 No. 428 00:52:43,577 --> 00:52:45,202 Yes, you do. You're staying with me. 429 00:52:45,203 --> 00:52:46,412 I am? 430 00:52:46,413 --> 00:52:47,663 Yeah, obviously. 431 00:52:47,664 --> 00:52:49,780 I'm sneaking you in on one condition. 432 00:52:49,916 --> 00:52:51,083 What? 433 00:52:51,084 --> 00:52:52,585 These boys. 434 00:52:52,586 --> 00:52:54,170 Spanish. 435 00:52:54,171 --> 00:52:55,449 Gorgeous. 436 00:52:56,423 --> 00:52:57,673 No, don't look. 437 00:52:57,674 --> 00:52:59,967 They're not all preeny about it like footballers. 438 00:52:59,968 --> 00:53:03,137 Haven't got their eyebrows waxed or anything. 439 00:53:03,138 --> 00:53:04,263 Good. 440 00:53:04,264 --> 00:53:06,932 Anyway, I'm meeting them tonight, and you have to come. 441 00:53:06,933 --> 00:53:08,017 All right. 442 00:53:08,018 --> 00:53:10,019 God, you're not hard to convince. Ho. 443 00:53:10,020 --> 00:53:11,298 Ho? 444 00:53:12,814 --> 00:53:14,191 Got anything to wear? 445 00:53:15,692 --> 00:53:18,989 You can't wear those. You look like some mad German. 446 00:53:28,372 --> 00:53:29,872 Are you scared? 447 00:53:29,873 --> 00:53:31,595 Of what? 448 00:56:21,962 --> 00:56:24,618 Are we going to kiss now? 449 00:56:27,300 --> 00:56:29,268 Would you like to? 450 00:56:33,306 --> 00:56:37,476 Kissing requires a total of 34 facial muscles 451 00:56:37,477 --> 00:56:40,724 and 112 postural muscles. 452 00:56:41,690 --> 00:56:45,734 The most important muscle involved is the orbicularis oris muscle 453 00:56:45,735 --> 00:56:49,574 because it is used to pucker the lips. 454 00:57:06,673 --> 00:57:08,340 Hanna, you mentalist! 455 00:57:08,341 --> 00:57:12,031 Please, tell your friend I just wanted a kiss. 456 00:57:12,053 --> 00:57:13,627 Hanna! 457 00:57:13,847 --> 00:57:14,930 Should I let him go? 458 00:57:14,931 --> 00:57:19,162 As opposed to what? Yes, you should let him go! 459 00:57:22,689 --> 00:57:24,952 I'm going to go now. 460 00:57:25,275 --> 00:57:26,849 Okay. 461 00:57:27,694 --> 00:57:29,464 It was nice. 462 00:58:04,773 --> 00:58:07,085 Sophie? Is that you? 463 00:58:29,589 --> 00:58:32,966 Oh, my God, they're at it like rabbits. That's so embarrassing. 464 00:58:32,967 --> 00:58:34,051 At what? 465 00:58:34,052 --> 00:58:36,069 I can't believe you. 466 00:58:51,194 --> 00:58:53,153 Hello, Mama. 467 00:58:53,154 --> 00:58:56,795 I know you're disappointed in me. I know it. 468 00:58:57,367 --> 00:58:59,493 I'm so sorry, Mama. 469 00:58:59,494 --> 00:59:00,822 But... 470 00:59:00,995 --> 00:59:04,194 But maybe I have found a way to make it better. 471 00:59:04,624 --> 00:59:07,000 I'm in a program now, 472 00:59:07,001 --> 00:59:10,101 a program to make babies stronger. 473 00:59:10,296 --> 00:59:13,494 It's an American program. Very scientific... 474 01:00:44,808 --> 01:00:46,578 Hanna. 475 01:01:00,323 --> 01:01:01,897 Hanna? 476 01:01:02,075 --> 01:01:03,242 Yes? 477 01:01:03,243 --> 01:01:05,604 Where do you really come from? 478 01:01:06,496 --> 01:01:08,168 Leipzig. 479 01:01:08,206 --> 01:01:09,506 I live in Leipzig. 480 01:01:09,507 --> 01:01:12,519 If we're going to be friends, you're going to have to be honest with me. 481 01:01:12,520 --> 01:01:14,389 Them's the rules. 482 01:01:15,755 --> 01:01:16,935 Are we friends? 483 01:01:17,215 --> 01:01:20,068 Yes. I like you. 484 01:01:22,345 --> 01:01:24,756 I'd like to have a friend. 485 01:01:24,889 --> 01:01:28,333 I mean, you're a freak and everything, but I like you. 486 01:01:29,102 --> 01:01:30,627 I like you, too. 487 01:01:31,145 --> 01:01:33,458 I really do, 488 01:01:34,440 --> 01:01:37,195 but there are things I can't tell you. 489 01:01:37,277 --> 01:01:38,986 Do you understand? 490 01:01:38,987 --> 01:01:40,560 Yes. 491 01:01:42,156 --> 01:01:43,878 Actually, no, I don't. 492 01:01:44,951 --> 01:01:48,149 There are people that want to harm me. 493 01:01:48,329 --> 01:01:49,538 Bad peoples. 494 01:01:49,539 --> 01:01:50,664 I see. 495 01:01:50,665 --> 01:01:52,042 And they won't stop. 496 01:01:52,333 --> 01:01:54,293 Right. 497 01:01:54,294 --> 01:01:56,507 So for your own safety... 498 01:01:59,966 --> 01:02:01,736 Can we still be friends? 499 01:02:02,218 --> 01:02:03,890 I don't know. 500 01:02:05,054 --> 01:02:07,760 I mean, I don't really know who you are, do I? 501 01:02:07,807 --> 01:02:09,578 That's just it. 502 01:02:10,810 --> 01:02:12,679 Neither do I. 503 01:02:17,942 --> 01:02:19,109 What is it? 504 01:02:19,110 --> 01:02:21,373 It's something about me. 505 01:02:22,238 --> 01:02:24,206 I know what DNA means, 506 01:02:24,824 --> 01:02:26,825 but I don't understand the rest of it. 507 01:02:26,826 --> 01:02:28,327 Are you sick? 508 01:02:28,328 --> 01:02:29,803 I don't feel sick. 509 01:02:30,038 --> 01:02:31,330 What's wrong with you? 510 01:02:31,331 --> 01:02:33,298 Nothing's wrong with me. 511 01:02:34,834 --> 01:02:36,703 What are you going to do? 512 01:02:39,672 --> 01:02:42,132 I'm going to Berlin. 513 01:02:42,258 --> 01:02:45,218 I have to meet my father at the house of Wilhelm Grimm. 514 01:02:45,219 --> 01:02:47,512 As in "Grimm's Fairytales"? 515 01:02:47,513 --> 01:02:48,743 That's right. 516 01:02:49,015 --> 01:02:50,849 If you say so. 517 01:02:50,850 --> 01:02:53,162 Did I say the wrong thing again? 518 01:03:00,735 --> 01:03:02,444 Keep this. 519 01:03:02,445 --> 01:03:04,314 To remember me. 520 01:03:05,907 --> 01:03:08,858 It's a friendship bracelet. 521 01:03:13,414 --> 01:03:15,235 Thank you. 522 01:03:55,081 --> 01:03:56,748 Where's Hanna? 523 01:03:56,749 --> 01:03:58,625 Wow, you look rough. Do you want some tea? 524 01:03:58,626 --> 01:04:00,293 Had some. Who's Hanna? 525 01:04:00,294 --> 01:04:02,045 The girl we ate dinner with in Morocco. 526 01:04:02,046 --> 01:04:04,715 She's here, or was. She came out with me last night. 527 01:04:04,716 --> 01:04:06,883 How did she get here? Is she with her father? 528 01:04:06,884 --> 01:04:08,606 No, she came on her own. 529 01:04:09,095 --> 01:04:10,303 What? 530 01:04:10,304 --> 01:04:13,348 Why don't you let other people have their own style of parenting? 531 01:04:13,349 --> 01:04:15,142 He's promoting independence. 532 01:04:15,143 --> 01:04:17,145 She's like an orphan. Call me conservative. 533 01:04:17,146 --> 01:04:18,639 You're inherently conservative, darling. 534 01:04:18,640 --> 01:04:19,641 No, I'm not. 535 01:04:19,642 --> 01:04:21,153 I said we'd give her a lift to Lille. 536 01:04:21,154 --> 01:04:22,664 We are going to Lille, aren't we? 537 01:04:22,692 --> 01:04:25,201 I found breakfast. 538 01:04:25,403 --> 01:04:27,469 That's gross. 539 01:04:31,534 --> 01:04:34,437 Your mum was so stoned, she'd have eaten anything. 540 01:06:59,765 --> 01:07:02,668 We've got him. Picking up now. 541 01:07:29,128 --> 01:07:31,784 Do you read me? Do you read me? 542 01:07:33,174 --> 01:07:34,674 Do you read me? 543 01:07:34,675 --> 01:07:37,636 Bring him to Wiegler. She will lD and interview. 544 01:07:37,637 --> 01:07:38,885 Is that what she said? 545 01:07:38,888 --> 01:07:41,848 Orders confirmed with her 2 minutes ago. 546 01:07:41,849 --> 01:07:43,423 Marissa. 547 01:07:43,517 --> 01:07:45,091 Damn her! 548 01:08:11,170 --> 01:08:15,106 I feel so grounded in the countryside. 549 01:08:16,008 --> 01:08:18,566 The city stifles me, 550 01:08:18,886 --> 01:08:22,872 emotionally, creatively, spiritually. 551 01:08:23,599 --> 01:08:26,685 Places like this bring us closer to God. 552 01:08:26,686 --> 01:08:28,161 God? 553 01:08:28,187 --> 01:08:31,106 Well, not in any monotheistic sense. 554 01:08:31,107 --> 01:08:34,747 Buddha, Krishna, the god within. 555 01:08:34,902 --> 01:08:37,411 Whatever you believe in. 556 01:08:40,866 --> 01:08:43,227 What do you believe in, Hanna? 557 01:08:46,706 --> 01:08:48,771 Nothing. 558 01:08:57,466 --> 01:08:59,188 Everything all right? 559 01:09:02,305 --> 01:09:04,025 I think so. 560 01:09:34,920 --> 01:09:38,089 I'm not sure if it's true that the baby can hear me, 561 01:09:38,090 --> 01:09:40,107 but at night, I sing. 562 01:09:40,134 --> 01:09:42,495 I hope she hears me. 563 01:09:42,511 --> 01:09:44,971 Was it like this for you, Mama? 564 01:09:44,972 --> 01:09:47,932 I think I know what she looks like. 565 01:09:47,933 --> 01:09:50,643 I can see her when I close my eyes. 566 01:09:50,644 --> 01:09:53,449 I can hear her inside me, 567 01:09:53,773 --> 01:09:55,190 moving. 568 01:09:55,191 --> 01:09:56,863 Is that silly? 569 01:09:57,318 --> 01:09:59,527 I think it's a girl. 570 01:09:59,528 --> 01:10:01,152 I hope so. 571 01:10:03,491 --> 01:10:04,783 Erik helped me make these tapes. 572 01:10:04,784 --> 01:10:05,867 What? 573 01:10:05,868 --> 01:10:07,452 He says he will get them to you. 574 01:10:07,453 --> 01:10:08,787 For Christ's sakes, Lewis! 575 01:10:08,788 --> 01:10:10,755 Hello, Marissa. 576 01:10:12,500 --> 01:10:15,001 I heard you were dead. 577 01:10:15,002 --> 01:10:16,931 Did your little girl tell you that? 578 01:10:17,046 --> 01:10:18,588 Even though he knows all about me... 579 01:10:18,589 --> 01:10:19,839 What are you listening to? 580 01:10:19,840 --> 01:10:21,020 Self-help. 581 01:10:21,967 --> 01:10:24,132 Are you in need of help? 582 01:10:24,553 --> 01:10:25,930 It's good to hear you. 583 01:10:26,889 --> 01:10:29,474 I didn't imagine we'd have the chance to talk. 584 01:10:29,475 --> 01:10:32,143 You don't have her, do you? You're not that good. 585 01:10:32,144 --> 01:10:34,604 Oh, Erik, you're such a flirt. 586 01:10:37,483 --> 01:10:38,691 Tech's on the way up. 587 01:10:38,692 --> 01:10:40,652 You were a good agent, Erik. 588 01:10:40,653 --> 01:10:44,096 Was sad to see you go dumb. 589 01:10:46,158 --> 01:10:47,409 What did I miss? 590 01:10:47,410 --> 01:10:50,952 I couldn't do it anymore, the things we did. 591 01:10:51,872 --> 01:10:54,578 I'm sorry? With Johanna? 592 01:10:55,167 --> 01:10:56,987 With all of them. 593 01:10:57,086 --> 01:10:58,660 With Hanna. 594 01:10:59,255 --> 01:11:01,419 So why come back now? 595 01:11:02,299 --> 01:11:03,508 Tech guys. 596 01:11:03,509 --> 01:11:06,657 I asked you a question, Erik. 597 01:11:08,681 --> 01:11:11,485 Erik, are you still there? 598 01:11:50,723 --> 01:11:53,182 Move. Get up. 599 01:12:22,421 --> 01:12:23,671 Shit! 600 01:12:23,672 --> 01:12:25,738 Shit, shit, shit! 601 01:12:26,967 --> 01:12:28,639 Hanna, I think we're lost. 602 01:12:36,419 --> 01:12:37,702 I'm gonna have to pull over. 603 01:12:37,703 --> 01:12:38,704 No. Don't. 604 01:12:38,705 --> 01:12:40,181 Can't see the map. 605 01:12:56,121 --> 01:12:58,665 Have we stopped? I need to pee. 606 01:12:58,666 --> 01:13:01,026 I don't want you going too far right now, love. 607 01:13:01,027 --> 01:13:02,961 I think you should stay where you are, Sophie. 608 01:13:02,962 --> 01:13:04,338 Hanna, what's going on? 609 01:13:24,775 --> 01:13:26,067 Are we in Lille? 610 01:13:26,068 --> 01:13:27,860 No, we're not. I don't know where we are. 611 01:13:27,861 --> 01:13:29,612 Whatever you do, 612 01:13:29,613 --> 01:13:31,114 don't follow me. 613 01:13:31,115 --> 01:13:33,157 Promise not to follow me. 614 01:13:33,158 --> 01:13:34,437 I promise. 615 01:13:44,753 --> 01:13:47,262 Thank you for being my friend. 616 01:13:49,300 --> 01:13:50,628 Hanna! 617 01:14:28,213 --> 01:14:30,132 Titch! 618 01:15:32,986 --> 01:15:34,166 Hanna? 619 01:17:55,796 --> 01:17:57,421 Definitely odd. 620 01:17:57,422 --> 01:17:59,390 Disconnected. 621 01:17:59,591 --> 01:18:00,925 You know, 622 01:18:00,926 --> 01:18:03,719 I like to think I have a rapport with kids. 623 01:18:03,720 --> 01:18:05,442 You know, I get on with them. 624 01:18:06,765 --> 01:18:10,101 You know, sir, it's days like these that I really hate my job. 625 01:18:10,102 --> 01:18:12,436 Yeah, I'm sure you do. 626 01:18:12,437 --> 01:18:15,487 This is very, very difficult. 627 01:18:16,942 --> 01:18:19,777 But sometimes children are bad people, too. 628 01:18:19,778 --> 01:18:21,106 Stop crying. 629 01:18:21,154 --> 01:18:22,446 I'm not telling you anything. 630 01:18:22,447 --> 01:18:23,739 Do you know this boy? 631 01:18:23,740 --> 01:18:25,491 No. He knows you. 632 01:18:25,492 --> 01:18:27,952 Your friend is in a lot of danger. 633 01:18:27,953 --> 01:18:29,872 I don't know anything. 634 01:18:30,289 --> 01:18:32,373 She said she lived in Leipzig. 635 01:18:32,374 --> 01:18:34,083 She went to the Klaus Kohle Gymnasium. 636 01:18:34,084 --> 01:18:35,793 Her friends were Rudi and Gunther. 637 01:18:35,794 --> 01:18:38,421 She likes tennis, and she has a dog named Trudi. 638 01:18:38,422 --> 01:18:39,650 She lied to you. 639 01:18:39,882 --> 01:18:41,173 Absolutely. 640 01:18:41,174 --> 01:18:44,802 She seemed lost, like she needed taking care of. 641 01:18:44,803 --> 01:18:47,471 I've got something to show you. 642 01:18:47,472 --> 01:18:48,681 A bit of mothering. 643 01:18:48,682 --> 01:18:49,807 This is Hanna's mother. 644 01:18:49,808 --> 01:18:51,642 Biological mother. 645 01:18:51,643 --> 01:18:54,145 Fifteen years ago, she was shot to death 646 01:18:54,146 --> 01:18:56,704 by Hanna's father on a camping trip. 647 01:18:58,233 --> 01:19:00,889 Don't you wanna see what's inside? 648 01:19:02,946 --> 01:19:04,280 Say please. 649 01:19:04,281 --> 01:19:05,855 Please. 650 01:19:33,352 --> 01:19:35,227 You like her, don't you? 651 01:19:35,228 --> 01:19:38,525 It's okay. I won't tell anyone. 652 01:19:39,358 --> 01:19:41,473 She's very pretty. 653 01:19:41,693 --> 01:19:42,923 Where is she? 654 01:19:43,070 --> 01:19:44,570 You tell me. 655 01:19:44,571 --> 01:19:46,238 She in lots of trouble? 656 01:19:46,239 --> 01:19:50,117 The worst kind, sweetheart. Some very bad men are looking for her, 657 01:19:50,118 --> 01:19:52,676 and I need to find her. I want to protect her. 658 01:19:58,293 --> 01:20:00,409 Do you want Hanna to get hurt? 659 01:20:01,213 --> 01:20:02,786 No. 660 01:20:03,548 --> 01:20:06,992 She's going to Berlin, to Wilhelm Grimm's house, 661 01:20:07,386 --> 01:20:09,058 to meet her dad. 662 01:21:51,948 --> 01:21:54,492 Hanna! Hanna, Hanna, Hanna. 663 01:21:54,493 --> 01:21:56,657 Come. Come. 664 01:21:57,579 --> 01:21:58,759 This way. 665 01:22:04,211 --> 01:22:07,113 Been waiting for you a long time. 666 01:22:08,090 --> 01:22:10,254 What has Erik told you about me? 667 01:22:10,467 --> 01:22:13,094 Wilhelm Grimm's house. Stephanstrasse 260. 668 01:22:13,095 --> 01:22:16,735 10559 Berlin, Germany. 669 01:22:16,932 --> 01:22:18,505 That's it? 670 01:22:18,892 --> 01:22:21,106 He didn't tell you 671 01:22:21,478 --> 01:22:23,495 about my magic? 672 01:22:38,745 --> 01:22:39,829 What day is it? 673 01:22:39,830 --> 01:22:41,010 It's today, my dear. 674 01:22:41,289 --> 01:22:44,733 Come. 675 01:22:56,179 --> 01:22:59,574 Sit. 676 01:23:00,642 --> 01:23:02,413 You're hungry. 677 01:23:10,026 --> 01:23:11,256 Waffles. 678 01:23:11,278 --> 01:23:12,403 May I have one? 679 01:23:12,404 --> 01:23:15,454 An egg? Of course. 680 01:23:16,408 --> 01:23:20,295 You can eat whatever you want, my dear. My shoe. 681 01:23:21,079 --> 01:23:23,539 I almost forgot. 682 01:23:27,836 --> 01:23:29,410 Present. 683 01:23:31,423 --> 01:23:32,603 For me? 684 01:23:37,053 --> 01:23:38,554 You will need a fresh photograph, 685 01:23:38,555 --> 01:23:40,264 but everything's in order, yes. 686 01:23:40,265 --> 01:23:42,933 Why do I need a piece of paper to tell me my name? 687 01:23:42,934 --> 01:23:46,312 Not you. Not you, my dear, but everyone else. 688 01:23:46,313 --> 01:23:48,898 We need paper and computers 689 01:23:48,899 --> 01:23:53,425 so we don't have to ask people their names or look them in the face. 690 01:23:56,489 --> 01:23:58,555 You have a good face. 691 01:23:58,742 --> 01:24:00,709 You look just like your father. 692 01:24:01,536 --> 01:24:03,553 And you walk like him, too. 693 01:24:04,414 --> 01:24:05,956 I don't walk like that. 694 01:24:05,957 --> 01:24:09,106 Yes, you do. You do, my dear. 695 01:24:15,634 --> 01:24:17,404 Did you know my mother, too? 696 01:24:19,346 --> 01:24:21,560 But of course. 697 01:24:22,140 --> 01:24:24,304 She was a singer. 698 01:24:24,851 --> 01:24:26,573 A wonderful singer. 699 01:24:28,438 --> 01:24:29,668 Do you sing? 700 01:24:31,066 --> 01:24:34,151 Papa... Erik didn't teach me. 701 01:24:34,152 --> 01:24:36,320 Oh, you poor child. 702 01:24:36,321 --> 01:24:39,782 He has truly limited you from all the wonderful things 703 01:24:39,783 --> 01:24:41,784 the world has to offer. 704 01:24:41,785 --> 01:24:44,195 No magic. 705 01:24:44,537 --> 01:24:46,702 No music. 706 01:25:14,609 --> 01:25:15,789 I'll teach you. 707 01:25:20,699 --> 01:25:22,469 Is that him? 708 01:25:26,037 --> 01:25:29,531 Upstairs with you, my dear. Quickly. 709 01:25:43,555 --> 01:25:47,540 The park is closed, boys and girls. 710 01:25:52,147 --> 01:25:53,770 Where is Erik? 711 01:26:35,315 --> 01:26:37,316 He doesn't know much. 712 01:26:37,317 --> 01:26:39,481 Or he's a very good liar. 713 01:26:39,778 --> 01:26:40,903 He knew Johanna. 714 01:26:40,904 --> 01:26:42,084 Yes, of course. 715 01:26:42,113 --> 01:26:44,281 Bits and pieces about the program. 716 01:26:44,282 --> 01:26:45,824 What does he know about the girl? 717 01:26:45,825 --> 01:26:47,744 He thinks Erik's the father. 718 01:26:48,787 --> 01:26:50,454 Everybody thinks Erik's her father. 719 01:26:50,455 --> 01:26:52,289 That's precious. 720 01:26:52,290 --> 01:26:54,124 Yes? 721 01:26:54,125 --> 01:26:55,502 This is Marissa Wiegler. 722 01:26:56,753 --> 01:26:58,045 Walt, I didn't... 723 01:26:58,046 --> 01:26:59,471 Lewis is dead. 724 01:26:59,589 --> 01:27:02,049 You didn't think it would be important to tell us? 725 01:27:02,050 --> 01:27:03,525 Why didn't you call it in? 726 01:27:05,053 --> 01:27:07,221 "One man, one day operation." 727 01:27:07,222 --> 01:27:09,556 We trusted you with a promising agent... 728 01:27:09,557 --> 01:27:12,184 Yes, yes, yes, we all loved Lewis. 729 01:27:12,185 --> 01:27:15,062 And on top of that, you left a crime scene, Agent. 730 01:27:15,063 --> 01:27:16,980 He was shooting through the door, Walt. 731 01:27:16,981 --> 01:27:19,149 As of this minute, you are to stand down. 732 01:27:19,150 --> 01:27:22,348 No, I'm not standing down. 733 01:27:23,071 --> 01:27:25,322 No, I am inches... 734 01:27:25,323 --> 01:27:27,439 Your career is on the line. 735 01:27:28,076 --> 01:27:31,421 Well, yes. That is fine. 736 01:27:33,289 --> 01:27:34,519 No. 737 01:27:34,958 --> 01:27:36,186 Listen. 738 01:27:36,209 --> 01:27:37,389 Walt. 739 01:29:08,635 --> 01:29:10,799 Heizinger block. 740 01:29:28,071 --> 01:29:29,613 Hi, boss. 741 01:29:29,614 --> 01:29:32,565 So off to Grandmother's house we go. 742 01:30:40,560 --> 01:30:42,133 Hanna! 743 01:30:56,284 --> 01:30:57,858 Sit down. 744 01:31:00,955 --> 01:31:03,021 Are you my father? 745 01:31:04,250 --> 01:31:05,375 Sit down, Hanna. 746 01:31:05,376 --> 01:31:06,460 Are you my father? 747 01:31:06,461 --> 01:31:07,628 Please, sit. 748 01:31:07,629 --> 01:31:09,087 Are you? 749 01:31:09,088 --> 01:31:10,416 Hanna. 750 01:31:10,548 --> 01:31:12,909 Of course I'm your father. 751 01:31:13,301 --> 01:31:14,468 I raised you. 752 01:31:14,469 --> 01:31:15,594 But Marissa said... 753 01:31:15,595 --> 01:31:16,720 Hanna! 754 01:31:16,721 --> 01:31:18,098 Don't lie to me. 755 01:31:19,265 --> 01:31:21,141 I am your father. 756 01:31:21,142 --> 01:31:23,218 I've been with you your whole life. 757 01:31:23,219 --> 01:31:25,529 Treated you like you're my own flesh and blood. 758 01:31:25,530 --> 01:31:28,236 But I'm not your flesh and blood. 759 01:31:29,359 --> 01:31:31,234 I'm abnormal. No! 760 01:31:31,235 --> 01:31:33,006 Where was I born? 761 01:31:36,574 --> 01:31:38,886 Tell me the truth. 762 01:31:40,953 --> 01:31:43,622 You were born in a research facility 763 01:31:43,623 --> 01:31:45,885 in rural Poland. Galinka. 764 01:31:47,168 --> 01:31:49,382 What was the research? 765 01:31:49,545 --> 01:31:51,338 They took fertilized embryos 766 01:31:51,339 --> 01:31:53,924 and made small changes to them to improve them. 767 01:31:53,925 --> 01:31:57,344 To reduce the capacity for fear, for pity, 768 01:31:57,345 --> 01:32:00,555 to increase muscle strength, heighten senses. 769 01:32:00,556 --> 01:32:03,266 Anything to make a better soldier, 770 01:32:03,267 --> 01:32:04,989 the perfect soldier. 771 01:32:08,481 --> 01:32:11,039 I recruited your mother at an abortion clinic. 772 01:32:11,567 --> 01:32:14,519 I recruited 20 women the same way. 773 01:32:18,116 --> 01:32:20,075 There were other children? 774 01:32:20,076 --> 01:32:21,650 Yes. 775 01:32:22,370 --> 01:32:23,845 When you were two, 776 01:32:23,955 --> 01:32:26,540 Marissa Wiegler, she closed the whole program. 777 01:32:26,541 --> 01:32:28,606 And all of this research, 778 01:32:29,752 --> 01:32:31,753 it was disposed of. 779 01:32:31,754 --> 01:32:32,984 Do you understand? 780 01:32:38,344 --> 01:32:40,460 I love you, Hanna. 781 01:32:40,513 --> 01:32:42,530 You have to know that. 782 01:32:45,309 --> 01:32:47,425 Because I'm a freak? 783 01:32:48,146 --> 01:32:49,719 No. 784 01:32:50,481 --> 01:32:52,695 Because you are my child. 785 01:33:00,658 --> 01:33:02,085 We're not finished here. 786 01:33:04,454 --> 01:33:05,996 Stop this! 787 01:33:05,997 --> 01:33:07,669 Let me go! 788 01:33:21,929 --> 01:33:23,356 Stop this! 789 01:33:35,818 --> 01:33:36,902 Hanna! 790 01:33:36,903 --> 01:33:39,067 Hanna, please! 791 01:33:39,614 --> 01:33:43,366 I tried to prepare you for what your life would be. 792 01:33:43,367 --> 01:33:46,172 You didn't prepare me for this. 793 01:33:49,916 --> 01:33:51,096 Run. 794 01:34:22,198 --> 01:34:24,699 Is that all you've got? 795 01:34:24,700 --> 01:34:25,909 Huh? 796 01:34:25,910 --> 01:34:27,779 Run, little piggy! 797 01:36:27,198 --> 01:36:29,362 Why now, Erik? 798 01:36:32,578 --> 01:36:35,383 Kids grow up. 799 01:37:10,157 --> 01:37:12,026 Mr. Grimm! 800 01:37:14,120 --> 01:37:17,318 Mr. Grimm! Mr. Grimm? 801 01:38:29,612 --> 01:38:31,481 Hanna! 802 01:38:45,169 --> 01:38:47,727 I'm here now, Hanna. 803 01:40:13,632 --> 01:40:14,812 Ah. 804 01:40:15,217 --> 01:40:16,926 Don't worry, sweetheart. 805 01:40:16,927 --> 01:40:18,107 Don't! 806 01:40:18,637 --> 01:40:20,998 Don't move any closer! 807 01:40:22,766 --> 01:40:25,816 Hanna, I can help you. 808 01:40:26,020 --> 01:40:27,593 Please. 809 01:40:28,689 --> 01:40:31,936 I don't want to hurt anyone anymore. 810 01:40:32,651 --> 01:40:35,308 I just wanna talk. 811 01:40:35,946 --> 01:40:38,554 It's over now, Marissa. 812 01:40:42,077 --> 01:40:43,996 Let me go. 813 01:40:45,039 --> 01:40:46,612 Hanna! 814 01:40:47,833 --> 01:40:50,638 Don't walk away from me, young lady! 815 01:43:23,655 --> 01:43:26,263 I just missed your heart. 816 01:47:58,013 --> 01:48:01,140 Music. A combination of sounds, 817 01:48:01,141 --> 01:48:05,941 with a view to beauty of form and expression of emotion. 818 01:51:10,298 --> 01:51:13,838 SubRip: HighCode 818 01:51:14,305 --> 01:52:14,754 Please rate this subtitle at www.osdb.link/72gdg Help other users to choose the best subtitles55797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.