All language subtitles for GoT.S08E06.The.Iron.Throne.720p.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,340 --> 00:03:58,880 I'll find you later. 2 00:04:01,590 --> 00:04:02,630 It's not safe. 3 00:04:06,090 --> 00:04:07,800 Let me send some men with you. 4 00:04:11,800 --> 00:04:13,130 I'm going alone. 5 00:04:59,010 --> 00:05:01,050 In the name of the one true queen, 6 00:05:01,130 --> 00:05:02,420 Daenerys Targaryen, 7 00:05:03,550 --> 00:05:05,210 I sentence you to die. 8 00:05:06,210 --> 00:05:07,550 JON: Grey Worm! 9 00:05:14,590 --> 00:05:16,300 It's over. 10 00:05:16,380 --> 00:05:17,760 These men are prisoners. 11 00:05:17,840 --> 00:05:20,460 It is not over until the queen's enemies are defeated. 12 00:05:20,550 --> 00:05:22,710 How much more defeated do you want them to be? 13 00:05:22,800 --> 00:05:24,880 -They're on their knees. -They are breathing. 14 00:05:26,050 --> 00:05:28,010 Look around you, friend. We won. 15 00:05:28,090 --> 00:05:30,420 I obey my queen's commands, not yours. 16 00:05:30,510 --> 00:05:32,800 JON: And what are the queen's commands? 17 00:05:34,090 --> 00:05:37,260 "Kill all who follow Cersei Lannister." 18 00:05:38,170 --> 00:05:39,550 These are free men. 19 00:05:40,510 --> 00:05:42,590 They chose to fight for her. 20 00:05:45,260 --> 00:05:47,760 DAVOS: Easy, men. Easy! Easy. 21 00:05:57,710 --> 00:05:58,670 Jon. 22 00:06:01,380 --> 00:06:03,590 We should speak with the queen. 23 00:11:17,550 --> 00:11:19,090 Hyah! 24 00:14:34,760 --> 00:14:35,840 Torgo Nudho. 25 00:17:17,760 --> 00:17:19,590 You freed your brother. 26 00:17:21,010 --> 00:17:22,760 You committed treason. 27 00:17:24,260 --> 00:17:26,590 I freed my brother. 28 00:17:29,340 --> 00:17:31,840 And you slaughtered a city. 29 00:19:25,880 --> 00:19:27,880 What are you doing here? 30 00:19:30,590 --> 00:19:33,460 Hey, what happened? 31 00:19:33,550 --> 00:19:35,300 I came to kill Cersei. 32 00:19:36,710 --> 00:19:38,420 Your queen got there first. 33 00:19:42,920 --> 00:19:44,960 JON: She's everyone's queen now. 34 00:19:45,050 --> 00:19:47,590 Try telling Sansa. 35 00:19:54,420 --> 00:19:56,090 Wait for me outside the city gates. 36 00:19:56,170 --> 00:19:57,920 -I'll come find you. -Jon. 37 00:20:00,090 --> 00:20:01,460 She knows who you are. 38 00:20:02,760 --> 00:20:04,090 Who you really are. 39 00:20:04,170 --> 00:20:06,590 You'll always be a threat to her. 40 00:20:09,130 --> 00:20:11,670 And I know a killer when I see one. 41 00:20:44,090 --> 00:20:45,840 Did you bring any wine? 42 00:20:47,090 --> 00:20:48,130 No. 43 00:20:49,760 --> 00:20:51,260 Ah... 44 00:20:51,340 --> 00:20:52,300 Well... 45 00:20:54,260 --> 00:20:56,460 thank you for coming to see me. 46 00:20:57,760 --> 00:21:00,800 Our queen doesn't keep prisoners for long. 47 00:21:02,300 --> 00:21:05,380 I suppose there's a crude kind of justice. 48 00:21:07,170 --> 00:21:11,050 I betrayed my closest friend and watched him burn. 49 00:21:11,130 --> 00:21:14,260 Now Varys's ashes can tell my ashes: 50 00:21:14,340 --> 00:21:16,840 "See, I told you." 51 00:21:21,510 --> 00:21:23,460 It just occurred to me. 52 00:21:23,550 --> 00:21:25,170 I'm talking to the only man alive 53 00:21:25,260 --> 00:21:27,210 who knows where I'm going. 54 00:21:28,710 --> 00:21:31,010 So is there life after death? 55 00:21:34,340 --> 00:21:35,840 Not that I've seen. 56 00:21:37,090 --> 00:21:39,380 I should be thankful. 57 00:21:39,460 --> 00:21:42,340 Oblivion is the best I could hope for. 58 00:21:43,670 --> 00:21:45,760 I strangled my lover. 59 00:21:45,840 --> 00:21:48,090 I shot my own father with a crossbow. 60 00:21:48,170 --> 00:21:49,300 I betrayed my queen. 61 00:21:49,380 --> 00:21:50,880 -You didn't. -I did. 62 00:21:52,710 --> 00:21:53,760 And I'd do it again, 63 00:21:53,840 --> 00:21:56,050 now that I've seen what I've seen. 64 00:21:57,380 --> 00:21:59,380 I chose my fate. 65 00:21:59,460 --> 00:22:02,260 The people of King's Landing did not. 66 00:22:04,550 --> 00:22:06,760 I can't justify what happened. 67 00:22:08,460 --> 00:22:09,550 I won't try. 68 00:22:12,840 --> 00:22:15,630 -But the war is over now. -Is it? 69 00:22:17,960 --> 00:22:20,920 When you heard her talking to her soldiers, 70 00:22:21,010 --> 00:22:24,130 did she sound like someone who's done fighting? 71 00:22:32,420 --> 00:22:35,260 She liberated the people of Slaver's Bay. 72 00:22:35,340 --> 00:22:38,460 She liberated the people of King's Landing. 73 00:22:38,550 --> 00:22:40,340 And she'll go on liberating 74 00:22:40,420 --> 00:22:43,510 until the people of the world are free... 75 00:22:43,590 --> 00:22:44,920 and she rules them all. 76 00:22:45,010 --> 00:22:48,340 And you've been by her side, counseling her. 77 00:22:48,420 --> 00:22:49,800 Until today. 78 00:22:51,340 --> 00:22:52,590 Until today. 79 00:22:56,260 --> 00:22:58,170 Varys was right. 80 00:22:58,260 --> 00:23:00,130 I was wrong. 81 00:23:00,210 --> 00:23:03,050 It was vanity to think I could guide her. 82 00:23:03,130 --> 00:23:05,380 Our queen's nature is fire and blood. 83 00:23:05,460 --> 00:23:08,050 You think our house words are stamped on our bodies 84 00:23:08,130 --> 00:23:10,210 when we're born and that's who we are? 85 00:23:10,300 --> 00:23:12,630 Then I'd be fire and blood too. 86 00:23:14,210 --> 00:23:15,340 She's not her father, 87 00:23:15,420 --> 00:23:16,960 no more than you're Tywin Lannister. 88 00:23:17,050 --> 00:23:22,380 My father was an evil man. My sister was an evil woman. 89 00:23:22,460 --> 00:23:23,760 Pile up all the bodies 90 00:23:23,840 --> 00:23:25,840 of all the people they ever killed, 91 00:23:25,920 --> 00:23:27,380 there still won't be half as many 92 00:23:27,460 --> 00:23:30,210 as our beautiful queen slaughtered in a single day. 93 00:23:30,300 --> 00:23:31,550 Cersei left her no choice. 94 00:23:31,630 --> 00:23:33,010 The moment the gates fell, 95 00:23:33,090 --> 00:23:34,130 the battle was over. 96 00:23:34,210 --> 00:23:36,210 She saw her friend beheaded. 97 00:23:36,300 --> 00:23:38,130 She saw her dragon shot out of the sky. 98 00:23:38,210 --> 00:23:40,050 And she burned down a city for it. 99 00:23:40,130 --> 00:23:42,630 Ah, it's easy to judge when you're standing 100 00:23:42,710 --> 00:23:43,880 far from the battlefield. 101 00:23:43,960 --> 00:23:45,630 Would you have done it? 102 00:23:47,210 --> 00:23:48,460 What? 103 00:23:49,960 --> 00:23:52,630 You've been up there, on a dragon's back. 104 00:23:52,710 --> 00:23:54,010 You've had that power. 105 00:23:54,090 --> 00:23:55,920 Would you have burned the city down? 106 00:23:59,840 --> 00:24:01,920 -I don't know. 107 00:24:02,010 --> 00:24:03,420 Yes, you do. 108 00:24:05,460 --> 00:24:08,510 You won't say because you don't want to betray her... 109 00:24:10,380 --> 00:24:11,710 but you know. 110 00:24:20,050 --> 00:24:22,260 What's it matter what I'd do? 111 00:24:22,340 --> 00:24:25,510 It matters more than anything. 112 00:24:29,800 --> 00:24:32,550 When she murdered the slavers of Astapor, 113 00:24:33,880 --> 00:24:36,130 I'm sure no one but the slavers complained. 114 00:24:36,210 --> 00:24:38,090 After all, they were evil men. 115 00:24:39,800 --> 00:24:43,630 When she crucified hundreds of Meereenese nobles, 116 00:24:43,710 --> 00:24:44,670 who could argue? 117 00:24:44,760 --> 00:24:46,260 They were evil men. 118 00:24:47,510 --> 00:24:51,090 The Dothraki khals she burned alive? 119 00:24:51,170 --> 00:24:53,760 They would have done worse to her. 120 00:24:55,210 --> 00:24:59,420 Everywhere she goes, evil men die 121 00:24:59,510 --> 00:25:01,630 and we cheer her for it. 122 00:25:03,010 --> 00:25:04,340 And she grows more powerful 123 00:25:04,420 --> 00:25:07,960 and more sure that she is good and right. 124 00:25:13,380 --> 00:25:14,670 She believes her destiny 125 00:25:14,760 --> 00:25:18,050 is to build a better world for everyone. 126 00:25:18,130 --> 00:25:19,590 If you believed that... 127 00:25:21,210 --> 00:25:22,420 if you truly believed it, 128 00:25:22,510 --> 00:25:23,670 wouldn't you kill 129 00:25:23,760 --> 00:25:26,510 whoever stood between you and paradise? 130 00:25:57,960 --> 00:26:00,130 I know you love her. 131 00:26:05,380 --> 00:26:07,300 I love her too. 132 00:26:10,960 --> 00:26:14,630 Not as successfully as you. 133 00:26:17,300 --> 00:26:21,800 But I believed in her with all my heart. 134 00:26:29,550 --> 00:26:32,960 Love is more powerful than reason. 135 00:26:35,630 --> 00:26:37,710 We all know that. 136 00:26:37,800 --> 00:26:39,510 Look at my brother. 137 00:26:44,590 --> 00:26:46,880 "Love is the death of duty." 138 00:26:52,590 --> 00:26:54,670 You just came up with that? 139 00:27:00,090 --> 00:27:03,510 Maester Aemon said it a long time ago. 140 00:27:08,590 --> 00:27:13,090 Sometimes duty is the death of love. 141 00:27:18,510 --> 00:27:22,630 You are the shield that guards the realms of men. 142 00:27:22,710 --> 00:27:25,130 And you've always tried to do the right thing. 143 00:27:25,210 --> 00:27:26,880 No matter the cost, 144 00:27:27,880 --> 00:27:30,210 you've tried to protect people. 145 00:27:32,380 --> 00:27:35,550 Who is the greatest threat to the people now? 146 00:27:43,090 --> 00:27:45,710 It's a terrible thing I'm asking. 147 00:27:47,090 --> 00:27:49,130 It's also the right thing. 148 00:27:51,420 --> 00:27:54,880 Do you think I'm the last man she'll execute? 149 00:27:56,880 --> 00:27:58,130 Who is more dangerous 150 00:27:58,210 --> 00:28:01,590 than the rightful heir to the Iron Throne? 151 00:28:14,590 --> 00:28:17,420 That's her decision. She is the queen. 152 00:28:26,170 --> 00:28:28,130 I'm sorry it came to this. 153 00:28:40,010 --> 00:28:41,800 And your sisters? 154 00:28:43,800 --> 00:28:46,670 Do you see them bending the knee? 155 00:28:50,300 --> 00:28:52,050 My sisters will be loyal to the throne. 156 00:28:52,130 --> 00:28:55,880 Why do you think Sansa told me the truth about you? 157 00:28:55,960 --> 00:28:58,050 Because she doesn't want Dany to be queen. 158 00:28:58,130 --> 00:29:01,050 -She doesn't get to choose. -No. 159 00:29:01,130 --> 00:29:02,460 But you do. 160 00:29:04,090 --> 00:29:05,960 And you have to choose now. 161 00:33:06,260 --> 00:33:08,800 When I was a girl, my brother told me it was made 162 00:33:08,880 --> 00:33:12,380 with 1000 swords from Aegon's fallen enemies. 163 00:33:15,260 --> 00:33:17,090 What do 1000 swords look like 164 00:33:17,170 --> 00:33:19,920 in the mind of a little girl who can't count to 20? 165 00:33:21,340 --> 00:33:25,170 I imagined a mountain of swords too high to climb. 166 00:33:25,260 --> 00:33:26,670 So many fallen enemies, 167 00:33:26,760 --> 00:33:28,960 you could only see the soles of Aegon's feet. 168 00:33:29,050 --> 00:33:30,210 JON: I saw them executing 169 00:33:30,300 --> 00:33:32,210 Lannister prisoners in the street. 170 00:33:33,510 --> 00:33:35,840 They said they were acting on your orders. 171 00:33:35,920 --> 00:33:39,130 -It was necessary. -Necessary? 172 00:33:39,210 --> 00:33:41,010 Have you been down there? 173 00:33:41,090 --> 00:33:42,340 Have you seen? 174 00:33:42,420 --> 00:33:45,170 Children, little children, burned! 175 00:33:47,960 --> 00:33:50,590 I tried to make peace with Cersei. 176 00:33:51,920 --> 00:33:55,460 She used their innocence as a weapon against me. 177 00:33:55,550 --> 00:33:57,340 She thought it would cripple me. 178 00:33:57,420 --> 00:33:59,090 And Tyrion? 179 00:34:02,420 --> 00:34:06,050 He conspired behind my back with my enemies. 180 00:34:06,130 --> 00:34:08,960 How have you treated people who've done the same to you, 181 00:34:09,050 --> 00:34:11,590 even when it broke your heart? 182 00:34:14,090 --> 00:34:15,630 Forgive him. 183 00:34:17,960 --> 00:34:19,670 -I can't. -You can. 184 00:34:21,300 --> 00:34:22,590 You can forgive all of them, 185 00:34:22,670 --> 00:34:25,380 make them see they made a mistake. 186 00:34:25,460 --> 00:34:27,300 Make them understand. 187 00:34:31,960 --> 00:34:33,960 Please, Dany. 188 00:34:37,170 --> 00:34:39,800 We can't hide behind small mercies. 189 00:34:41,130 --> 00:34:43,170 The world we need 190 00:34:43,260 --> 00:34:46,010 won't be built by men loyal to the world we have. 191 00:34:46,090 --> 00:34:50,090 The world we need is a world of mercy. It has to be. 192 00:34:50,170 --> 00:34:51,710 And it will be. 193 00:34:54,550 --> 00:34:59,510 It's not easy to see something that's never been before. 194 00:35:02,050 --> 00:35:03,840 A good world. 195 00:35:04,840 --> 00:35:06,510 How do you know? 196 00:35:08,380 --> 00:35:10,590 How do you know it'll be good? 197 00:35:10,670 --> 00:35:12,420 Because I know what is good. 198 00:35:13,800 --> 00:35:15,010 And so do you. 199 00:35:15,090 --> 00:35:17,420 -I don't. -You do. 200 00:35:17,510 --> 00:35:20,170 You do. You've always known. 201 00:35:23,010 --> 00:35:24,840 What about everyone else? 202 00:35:26,670 --> 00:35:30,010 All the other people who think they know what's good. 203 00:35:32,170 --> 00:35:34,340 They don't get to choose. 204 00:35:40,130 --> 00:35:41,300 Be with me. 205 00:35:42,880 --> 00:35:45,010 Build the new world with me. 206 00:35:45,090 --> 00:35:47,460 This is our reason. 207 00:35:47,550 --> 00:35:49,050 It has been from the beginning, 208 00:35:49,130 --> 00:35:52,300 since you were a little boy with a bastard's name 209 00:35:52,380 --> 00:35:55,880 and I was a little girl who couldn't count to 20. 210 00:35:56,710 --> 00:35:58,550 We do it together. 211 00:36:00,670 --> 00:36:03,800 We break the wheel together. 212 00:36:06,710 --> 00:36:08,380 You are my queen. 213 00:36:09,760 --> 00:36:12,630 Now, and always. 214 00:43:34,880 --> 00:43:36,340 Where's Jon? 215 00:43:36,420 --> 00:43:39,510 -He is our prisoner. SANSA: So is Lord Tyrion. 216 00:43:39,590 --> 00:43:41,840 They were both to be brought to this gathering. 217 00:43:41,920 --> 00:43:44,630 We will decide what we do with our prisoners. 218 00:43:44,710 --> 00:43:46,090 This is our city now. 219 00:43:46,170 --> 00:43:48,590 If you look outside the walls of your city, 220 00:43:48,670 --> 00:43:50,260 you'll find thousands of Northmen 221 00:43:50,340 --> 00:43:52,960 who will explain to you why harming Jon Snow 222 00:43:53,050 --> 00:43:54,710 is not in your interest. 223 00:43:54,800 --> 00:43:56,760 And you will find thousands of Unsullied 224 00:43:56,840 --> 00:43:58,010 who believe that it is. 225 00:43:58,090 --> 00:44:00,800 Some of you may be quick to forgive. 226 00:44:00,880 --> 00:44:02,960 The Ironborn are not. 227 00:44:03,050 --> 00:44:04,960 I swore to follow Daenerys Targaryen. 228 00:44:05,050 --> 00:44:06,800 You swore to follow a tyrant. 229 00:44:06,880 --> 00:44:08,670 She freed us from a tyrant. 230 00:44:08,760 --> 00:44:10,210 Cersei is gone because of her, 231 00:44:10,300 --> 00:44:12,630 and Jon Snow put a knife in her heart. 232 00:44:12,710 --> 00:44:14,960 Let the Unsullied give him what he deserves. 233 00:44:15,050 --> 00:44:17,010 Say another word about killing my brother 234 00:44:17,090 --> 00:44:18,380 and I'll cut your throat. 235 00:44:18,460 --> 00:44:19,880 Friends, please. 236 00:44:21,880 --> 00:44:25,090 We've been cutting each other's throats long enough. 237 00:44:25,170 --> 00:44:27,960 Torgo Nudho. Am I saying that properly? 238 00:44:31,510 --> 00:44:33,130 If it weren't for you and your men, 239 00:44:33,210 --> 00:44:35,630 we would've lost the war with the dead. 240 00:44:35,710 --> 00:44:38,300 This country owes you a debt it can never repay, 241 00:44:38,380 --> 00:44:40,010 but let us try. 242 00:44:40,090 --> 00:44:42,130 There is land in the Reach. 243 00:44:42,210 --> 00:44:43,460 Good land. 244 00:44:43,550 --> 00:44:46,090 The people that used to live there are gone. 245 00:44:46,170 --> 00:44:48,170 Make it your own. Start your own house 246 00:44:48,260 --> 00:44:50,710 with the Unsullied as your bannermen. 247 00:44:50,800 --> 00:44:52,670 We've had enough war. 248 00:44:52,760 --> 00:44:55,010 Thousands of you, thousands of them. 249 00:44:55,090 --> 00:44:57,010 You know how it ends. 250 00:44:57,090 --> 00:44:58,800 We need to find a better way. 251 00:44:58,880 --> 00:45:01,340 We do not need payment. 252 00:45:01,420 --> 00:45:02,920 We need justice. 253 00:45:04,130 --> 00:45:05,920 Jon Snow cannot go free. 254 00:45:09,170 --> 00:45:10,840 It's not for you to decide. 255 00:45:10,920 --> 00:45:12,420 You are not here to speak! 256 00:45:13,670 --> 00:45:16,010 Everyone has heard enough words from you. 257 00:45:18,090 --> 00:45:19,920 You're right. 258 00:45:20,010 --> 00:45:22,630 And no one's any better for it. 259 00:45:23,960 --> 00:45:26,130 But it's not for you to decide. 260 00:45:27,800 --> 00:45:30,050 Jon committed his crime here. 261 00:45:30,130 --> 00:45:33,630 His fate is for our king to decide. 262 00:45:33,710 --> 00:45:35,010 Or our queen. 263 00:45:35,090 --> 00:45:37,300 We don't have a king or queen. 264 00:45:38,630 --> 00:45:41,630 You're the most powerful people in Westeros. 265 00:45:44,010 --> 00:45:45,630 Choose one. 266 00:45:55,260 --> 00:45:56,800 Make your choice, then. 267 00:46:19,510 --> 00:46:21,090 My lords and ladies... 268 00:46:24,510 --> 00:46:29,090 I suppose this is the most important moment of our lives. 269 00:46:29,170 --> 00:46:31,420 What we decide today will reverberate 270 00:46:31,510 --> 00:46:33,210 through the annals of history. 271 00:46:33,300 --> 00:46:35,260 I stand before you 272 00:46:35,340 --> 00:46:38,340 as one of the senior lords in the country. 273 00:46:39,210 --> 00:46:41,010 A veteran of two wars. 274 00:46:42,170 --> 00:46:43,710 And I like to think my experience 275 00:46:43,800 --> 00:46:47,630 has led to some small skill in statecraft 276 00:46:47,710 --> 00:46:49,130 -and underst-- SANSA: Uncle? 277 00:46:52,050 --> 00:46:53,050 Please sit. 278 00:47:25,010 --> 00:47:27,420 Well, we have to choose someone. 279 00:47:27,510 --> 00:47:28,760 Um, ahem... 280 00:47:28,840 --> 00:47:30,630 Why just us? 281 00:47:34,760 --> 00:47:35,920 Um-- 282 00:47:37,670 --> 00:47:40,010 We represent all the great houses, 283 00:47:40,090 --> 00:47:41,380 but whomever we choose, 284 00:47:41,460 --> 00:47:44,760 they won't just rule over lords and ladies. 285 00:47:44,840 --> 00:47:48,170 Maybe the decision about what's best for everyone 286 00:47:48,260 --> 00:47:49,420 should be left to... 287 00:47:50,590 --> 00:47:53,300 well, everyone. 288 00:48:06,800 --> 00:48:09,710 Maybe we should give the dogs a vote as well. 289 00:48:09,800 --> 00:48:11,300 I'll ask my horse. 290 00:48:20,460 --> 00:48:23,050 I suppose you want the crown. 291 00:48:23,130 --> 00:48:24,550 Me? 292 00:48:25,130 --> 00:48:26,630 The Imp? 293 00:48:28,260 --> 00:48:30,630 Half the people hate me for serving Daenerys, 294 00:48:30,710 --> 00:48:32,840 the other half hate me for betraying her. 295 00:48:34,800 --> 00:48:38,300 -Can't think of a worse choice. -Who, then? 296 00:48:44,800 --> 00:48:49,010 I've had nothing to do but think these past few weeks. 297 00:48:50,710 --> 00:48:53,090 About our bloody history. 298 00:48:54,510 --> 00:48:56,710 About the mistakes we've made. 299 00:49:07,670 --> 00:49:10,010 What unites people? 300 00:49:12,380 --> 00:49:13,840 Armies? 301 00:49:15,380 --> 00:49:16,760 Gold? 302 00:49:19,050 --> 00:49:20,840 Flags? 303 00:49:27,550 --> 00:49:29,170 Stories. 304 00:49:31,050 --> 00:49:33,260 There's nothing in the world more powerful 305 00:49:33,340 --> 00:49:34,550 than a good story. 306 00:49:36,880 --> 00:49:38,550 Nothing can stop it. 307 00:49:39,880 --> 00:49:41,760 No enemy can defeat it. 308 00:49:43,510 --> 00:49:45,130 And who has a better story... 309 00:49:46,420 --> 00:49:48,090 than Bran the Broken? 310 00:49:51,960 --> 00:49:55,210 The boy who fell from a high tower and lived. 311 00:49:56,710 --> 00:50:00,800 He knew he'd never walk again, so he learned to fly. 312 00:50:01,960 --> 00:50:04,380 He crossed beyond the Wall, 313 00:50:04,460 --> 00:50:05,960 a crippled boy, 314 00:50:06,050 --> 00:50:08,760 and became the Three-Eyed Raven. 315 00:50:11,130 --> 00:50:13,130 He is our memory, 316 00:50:13,210 --> 00:50:15,880 the keeper of all our stories. 317 00:50:15,960 --> 00:50:20,420 The wars, weddings, births, massacres, famines. 318 00:50:20,510 --> 00:50:22,420 Our triumphs, 319 00:50:22,510 --> 00:50:25,050 mm, our defeats, 320 00:50:25,130 --> 00:50:26,260 our past. 321 00:50:28,130 --> 00:50:30,920 Who better to lead us into the future? 322 00:50:33,920 --> 00:50:37,710 Bran has no interest in ruling and he can't father children. 323 00:50:37,800 --> 00:50:39,010 Good. 324 00:50:39,090 --> 00:50:41,590 Sons of kings can be cruel and stupid, 325 00:50:41,670 --> 00:50:43,090 as you well know. 326 00:50:44,130 --> 00:50:46,090 His will never torment us. 327 00:50:50,170 --> 00:50:53,460 That is the wheel our queen wanted to break. 328 00:51:00,630 --> 00:51:03,710 From now on, rulers will not be born. 329 00:51:03,800 --> 00:51:06,630 They will be chosen on this spot 330 00:51:06,710 --> 00:51:09,710 by the lords and ladies of Westeros... 331 00:51:09,800 --> 00:51:11,960 to serve the realm. 332 00:51:20,010 --> 00:51:22,010 I know you don't want it. 333 00:51:23,210 --> 00:51:26,800 I know you don't care about power. 334 00:51:28,880 --> 00:51:32,840 But I ask you now, if we choose you... 335 00:51:34,420 --> 00:51:35,880 will you wear the crown? 336 00:51:37,550 --> 00:51:40,630 Will you lead the Seven Kingdoms to the best of your abilities 337 00:51:40,710 --> 00:51:43,510 from this day until your last day? 338 00:51:49,170 --> 00:51:52,090 Why do you think I came all this way? 339 00:51:58,670 --> 00:52:00,840 To Brandon of House Stark... 340 00:52:02,300 --> 00:52:03,510 I say aye. 341 00:52:15,130 --> 00:52:16,170 SAMWELL: Aye. 342 00:52:22,880 --> 00:52:23,880 Aye. 343 00:52:25,170 --> 00:52:26,130 Aye. 344 00:52:29,210 --> 00:52:30,300 MAN 1: Aye. 345 00:52:33,170 --> 00:52:34,130 Aye. 346 00:52:38,760 --> 00:52:40,460 Aye. 347 00:52:40,550 --> 00:52:42,130 MAN 2: Aye. 348 00:52:42,210 --> 00:52:43,460 YARA: Aye. 349 00:52:43,550 --> 00:52:45,590 MAN 3: Aye. MAN 4: Aye. 350 00:52:45,670 --> 00:52:46,630 Aye. 351 00:52:48,550 --> 00:52:51,210 I'm not sure I get a vote, but aye. 352 00:52:53,340 --> 00:52:54,300 Aye. 353 00:53:05,460 --> 00:53:07,760 I love you, little brother. I always will. 354 00:53:07,840 --> 00:53:09,590 You'll be a good king. 355 00:53:10,840 --> 00:53:13,130 But tens of thousands of Northmen 356 00:53:13,210 --> 00:53:16,010 fell in the Great War defending all of Westeros. 357 00:53:16,090 --> 00:53:18,090 And those who survived have seen too much 358 00:53:18,170 --> 00:53:21,090 and fought too hard ever to kneel again. 359 00:53:23,800 --> 00:53:27,300 The North will remain an independent kingdom, 360 00:53:27,380 --> 00:53:29,420 as it was for thousands of years. 361 00:53:54,550 --> 00:53:57,380 All hail Bran the Broken, 362 00:53:57,460 --> 00:53:58,590 First of His Name, 363 00:53:58,670 --> 00:54:01,880 King of the Andals and the First Men, 364 00:54:01,960 --> 00:54:06,670 Lord of the Six Kingdoms and Protector of the Realm. 365 00:54:09,460 --> 00:54:12,460 ALL: All hail Bran the Broken! 366 00:54:24,300 --> 00:54:26,090 BRAN: Lord Tyrion... 367 00:54:27,510 --> 00:54:29,300 you will be my Hand. 368 00:54:29,380 --> 00:54:31,090 N-- 369 00:54:31,170 --> 00:54:34,420 No, Your Grace, I don't want it. 370 00:54:34,510 --> 00:54:36,590 BRAN: And I don't want to be king. 371 00:54:38,670 --> 00:54:40,960 I don't deserve it. 372 00:54:41,050 --> 00:54:43,920 I thought I was wise, but I wasn't. 373 00:54:44,010 --> 00:54:48,090 I thought I knew what was right, but I didn't. 374 00:54:50,420 --> 00:54:51,920 Choose Ser Davos. 375 00:54:52,010 --> 00:54:53,380 Choose anyone else. 376 00:54:53,460 --> 00:54:55,760 -I choose you. -You cannot. 377 00:54:55,840 --> 00:54:57,590 Yes, I can. 378 00:54:57,670 --> 00:55:00,090 -I'm king. -This man is a criminal. 379 00:55:00,170 --> 00:55:03,460 -He deserves justice. -He just got it. 380 00:55:03,550 --> 00:55:06,010 He's made many terrible mistakes. 381 00:55:06,090 --> 00:55:09,550 He's going to spend the rest of his life fixing them. 382 00:55:14,300 --> 00:55:15,960 It is not enough. 383 00:55:24,010 --> 00:55:26,800 TYRION: Giving you to the Unsullied would start a war. 384 00:55:28,210 --> 00:55:30,380 Letting you walk free would start a war. 385 00:55:31,550 --> 00:55:32,960 So our new king has chosen 386 00:55:33,050 --> 00:55:34,800 to send you to the Night's Watch. 387 00:55:36,880 --> 00:55:38,460 There's still a Night's Watch? 388 00:55:40,710 --> 00:55:42,300 The world will always need a home 389 00:55:42,380 --> 00:55:43,800 for bastards and broken men. 390 00:55:48,880 --> 00:55:51,010 You shall take no wife, 391 00:55:51,090 --> 00:55:53,170 hold no lands, 392 00:55:53,260 --> 00:55:54,800 father no children. 393 00:55:57,920 --> 00:56:00,760 The Unsullied wanted your head of course, 394 00:56:00,840 --> 00:56:04,170 but Grey Worm has accepted the justice of a life sentence. 395 00:56:05,840 --> 00:56:09,010 Sansa and Arya wanted you freed, 396 00:56:09,090 --> 00:56:13,090 but they understand our new king needs to make peace. 397 00:56:13,170 --> 00:56:14,630 No one is very happy. 398 00:56:15,800 --> 00:56:17,670 Which means it's a good compromise, 399 00:56:17,760 --> 00:56:18,670 I suppose. 400 00:56:20,630 --> 00:56:22,340 Was it right? 401 00:56:25,420 --> 00:56:26,920 What I did? 402 00:56:29,800 --> 00:56:31,550 What we did. 403 00:56:35,210 --> 00:56:37,170 It doesn't feel right. 404 00:56:43,800 --> 00:56:46,300 Ask me again in 10 years. 405 00:57:08,800 --> 00:57:12,260 I don't expect we'll ever see each other again. 406 00:57:16,260 --> 00:57:17,670 I wouldn't be so sure. 407 00:57:18,920 --> 00:57:20,420 A few years as Hand of the King 408 00:57:20,510 --> 00:57:23,510 would make anyone want to piss off the edge of the world. 409 00:59:42,300 --> 00:59:44,960 SANSA: I wish there had been another way. 410 00:59:46,460 --> 00:59:47,960 Can you forgive me? 411 01:00:00,210 --> 01:00:02,710 The North is free, thanks to you. 412 01:00:04,760 --> 01:00:06,880 But they lost their king. 413 01:00:08,170 --> 01:00:11,010 Ned Stark's daughter will speak for them. 414 01:00:13,090 --> 01:00:15,510 She's the best they could ask for. 415 01:00:35,460 --> 01:00:38,510 You can come see me, you know, at Castle Black. 416 01:00:39,710 --> 01:00:41,300 I can't. 417 01:00:41,380 --> 01:00:44,960 You think anyone will dare tell you women aren't allowed? 418 01:00:50,670 --> 01:00:52,130 I'm not going back north. 419 01:00:54,170 --> 01:00:55,630 Where are you going? 420 01:00:57,710 --> 01:00:59,880 What's west of Westeros? 421 01:01:02,340 --> 01:01:03,840 I don't know. 422 01:01:03,920 --> 01:01:05,210 No one knows. 423 01:01:06,420 --> 01:01:08,630 It's where all the maps stop. 424 01:01:10,710 --> 01:01:12,420 That's where I'm going. 425 01:01:21,340 --> 01:01:22,590 You have your Needle? 426 01:01:23,920 --> 01:01:24,920 Right here. 427 01:01:47,010 --> 01:01:48,670 Your Grace. 428 01:01:57,550 --> 01:02:00,260 I'm sorry I wasn't there when you needed me. 429 01:02:02,300 --> 01:02:05,210 You were exactly where you were supposed to be. 430 01:06:18,880 --> 01:06:20,550 That's not-- Uh-- 431 01:06:26,050 --> 01:06:27,130 What's this? 432 01:06:27,210 --> 01:06:29,800 A Song of Ice and Fire. 433 01:06:29,880 --> 01:06:31,800 Archmaester Ebrose's history of the wars 434 01:06:31,880 --> 01:06:34,130 following the death of King Robert. 435 01:06:34,210 --> 01:06:36,420 I helped him with the title. 436 01:06:39,170 --> 01:06:41,840 I suppose I come in for some heavy criticism. 437 01:06:41,920 --> 01:06:44,300 Oh, I wouldn't say that. 438 01:06:44,380 --> 01:06:47,090 Oh, he's kind to me. Never would've guessed. 439 01:06:51,340 --> 01:06:52,800 He's not kind? 440 01:06:53,800 --> 01:06:55,260 -He... -He what? 441 01:06:56,380 --> 01:06:58,460 What does he say about me? 442 01:07:03,800 --> 01:07:07,420 I don't believe you're mentioned, ahem. 443 01:07:29,010 --> 01:07:30,170 -Your Grace. -Your Grace. 444 01:07:30,260 --> 01:07:31,460 -Your Grace. -Your Grace. 445 01:07:50,300 --> 01:07:53,380 We appear to be missing a Master of Whisperers. 446 01:07:53,460 --> 01:07:55,050 And a Master of Laws. 447 01:07:55,130 --> 01:07:57,460 -And a Master of War. -Yes, Your Grace. 448 01:07:57,550 --> 01:07:59,510 Suitable prospects will be brought to you 449 01:07:59,590 --> 01:08:01,510 for an audience in the coming weeks. 450 01:08:02,800 --> 01:08:05,340 And Drogon? Any word? 451 01:08:05,420 --> 01:08:07,380 He was last spotted flying east, toward-- 452 01:08:07,460 --> 01:08:09,170 The farther away, the better. 453 01:08:10,920 --> 01:08:12,170 Perhaps I can find him. 454 01:08:13,340 --> 01:08:14,840 Do carry on with the rest. 455 01:08:16,010 --> 01:08:17,880 As you wish, Your Grace. 456 01:08:20,050 --> 01:08:21,550 Ser Podrick. 457 01:08:30,170 --> 01:08:32,840 We serve at your pleasure, King Bran the Broken, 458 01:08:32,920 --> 01:08:36,510 ruler of the Six Kingdoms and Protector of the Realm. 459 01:08:36,590 --> 01:08:38,670 -Long may he reign. -Long may he reign. 460 01:08:38,760 --> 01:08:40,710 -Long may he reign. -Long may he reign. 461 01:08:40,800 --> 01:08:42,170 Long may he reign. 462 01:08:43,670 --> 01:08:44,840 That will improve. 463 01:08:46,010 --> 01:08:47,340 I'm sure it will. 464 01:08:54,840 --> 01:08:57,050 Ser Bronn of the Blackwater, 465 01:08:57,130 --> 01:08:58,260 Lord of Highgarden, 466 01:08:58,340 --> 01:08:59,960 Lord Paramount of the Reach 467 01:09:00,050 --> 01:09:01,460 and Master of Coin, 468 01:09:01,550 --> 01:09:05,130 would you say the crown's debt to you has been paid? 469 01:09:05,210 --> 01:09:07,010 In full, my lord Hand. 470 01:09:07,090 --> 01:09:08,130 Good. 471 01:09:08,210 --> 01:09:10,460 Time to start incurring a new one. 472 01:09:10,550 --> 01:09:11,920 We have hungry people to feed. 473 01:09:12,010 --> 01:09:13,800 Can we expect some assistance in this regard? 474 01:09:13,880 --> 01:09:15,460 BRONN: Indeed we can. 475 01:09:15,550 --> 01:09:19,090 Lord Davos, we have an armada to rebuild and ports to repair. 476 01:09:19,170 --> 01:09:21,260 We have. These projects will begin as soon as 477 01:09:21,340 --> 01:09:24,630 the Master of Coin and Lord of Lofty Titles provides funding. 478 01:09:24,710 --> 01:09:27,960 The Master of Coin looks forward to helping the Master of Ships, 479 01:09:28,050 --> 01:09:30,760 but first he has to ensure we're not wasting coin, 480 01:09:30,840 --> 01:09:32,670 or soon there won't be no more coin. 481 01:09:32,760 --> 01:09:33,920 "Any more." 482 01:09:34,010 --> 01:09:35,460 You Master of Grammar now too? 483 01:09:35,550 --> 01:09:37,340 Grandmaester, ahem, 484 01:09:37,420 --> 01:09:39,630 it is my theory, based on my years of work 485 01:09:39,710 --> 01:09:40,960 on the Casterly Rock sewers, 486 01:09:41,050 --> 01:09:43,090 that clean water leads to a healthier population. 487 01:09:43,170 --> 01:09:45,920 The Archmaester has done some research on this subject 488 01:09:46,010 --> 01:09:47,050 and it turns out-- 489 01:09:47,130 --> 01:09:49,380 The strong live and the weak don't. 490 01:09:49,460 --> 01:09:51,380 Find the best builders and set them to the task. 491 01:09:51,460 --> 01:09:54,960 BRONN: Oh, speaking of builders, all the best brothels burned down. 492 01:09:55,050 --> 01:09:57,800 The Master of Coin is willing to fund reconstruction. 493 01:09:57,880 --> 01:10:00,840 SAMWELL: Uh...the Archmaester is less than enthusiastic 494 01:10:00,920 --> 01:10:03,170 about the salutary effects of brothels. 495 01:10:03,260 --> 01:10:05,710 BRONN: Well, I imagine he isn't using them properly. 496 01:10:05,800 --> 01:10:07,960 BRIENNE: I think we can all agree that ships 497 01:10:08,050 --> 01:10:09,590 take precedence over brothels. 498 01:10:09,670 --> 01:10:12,340 BRONN: I think that's a very presumptuous statement. 499 01:10:13,760 --> 01:10:15,300 TYRION: I once brought a jackass 500 01:10:15,380 --> 01:10:17,630 and a honeycomb into a brothel. 501 01:14:37,130 --> 01:14:38,960 MAN: The Queen in the North! 502 01:14:39,050 --> 01:14:40,960 ALL : The Queen in the North! 503 01:14:41,050 --> 01:14:42,760 The Queen in the North! 504 01:14:42,840 --> 01:14:44,420 The Queen in the North! 505 01:14:44,510 --> 01:14:45,920 The Queen in the North! 506 01:14:46,010 --> 01:14:47,710 The Queen in the North! 35308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.