Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,240 --> 00:02:24,000
Mempersembahkan saya separa moden
Kediaman Kalyani.
2
00:02:24,000 --> 00:02:25,840
Mempersembahkan saya separa moden
Kediaman Kalyani.
3
00:02:26,440 --> 00:02:27,880
Umur, 103 tahun.
4
00:02:27,960 --> 00:02:28,000
Lokasi, Delhi.
5
00:02:28,000 --> 00:02:29,240
Lokasi, Delhi.
6
00:02:29,320 --> 00:02:31,320
Tiga generasi tinggal di rumah ini.
7
00:02:31,480 --> 00:02:32,000
Ketiga-tiganya mempunyai sebab yang berbeza
untuk selamat pagi.
8
00:02:32,000 --> 00:02:35,240
Ketiga-tiganya mempunyai sebab yang berbeza
untuk selamat pagi.
9
00:02:36,920 --> 00:02:40,000
Seseorang yang paginya dimulakan dengan berzikir
nama Tuhan Krishna,
10
00:02:40,000 --> 00:02:40,880
Seseorang yang paginya dimulakan dengan berzikir
nama Tuhan Krishna,
11
00:02:40,960 --> 00:02:44,000
ialah nenek saya yang manis,
Kalyani Devi.
12
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
ialah nenek saya yang manis,
Kalyani Devi.
13
00:02:50,760 --> 00:02:51,600
Izinkan saya memperkenalkan anda.
14
00:02:51,960 --> 00:02:52,000
jumpa. Kolonel Veer Sharma.
15
00:02:52,000 --> 00:02:53,440
jumpa. Kolonel Veer Sharma.
16
00:02:53,520 --> 00:02:54,480
ayah saya.
17
00:02:55,080 --> 00:02:56,000
Walaupun dia sudah bersara daripada tentera,
18
00:02:56,000 --> 00:02:57,720
Walaupun dia sudah bersara daripada tentera,
19
00:02:57,800 --> 00:02:59,760
dia tidak pernah terlepas sasarannya.
20
00:03:12,000 --> 00:03:13,440
Dan ini adalah saya.
21
00:03:13,600 --> 00:03:16,000
Tinggi, cantik, seksi, disayangi,
kacak, budak lelaki desi Chirag.
22
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Tinggi, cantik, seksi, disayangi,
kacak, budak lelaki desi Chirag.
23
00:03:18,080 --> 00:03:19,040
Bukan dia.
24
00:03:19,120 --> 00:03:20,000
Di sini.
25
00:03:20,000 --> 00:03:20,160
Di sini.
26
00:03:21,000 --> 00:03:23,480
Pagi saya dihabiskan di kalangan
orang yang cantik ini.
27
00:03:23,600 --> 00:03:24,000
Mereka mengingatkan saya
28
00:03:24,000 --> 00:03:25,040
Mereka mengingatkan saya
29
00:03:25,120 --> 00:03:27,560
bahawa hidup adalah lautan kesusahan.
30
00:03:28,200 --> 00:03:30,120
Tetapi apabila anda mempunyai orang
di sisi anda,
31
00:03:30,200 --> 00:03:32,000
anda sentiasa boleh mengadakan pesta kolam.
32
00:03:32,000 --> 00:03:32,280
anda sentiasa boleh mengadakan pesta kolam.
33
00:03:38,200 --> 00:03:40,000
Dapatkan lebih banyak mentega, ibu.
34
00:03:40,000 --> 00:03:40,120
Dapatkan lebih banyak mentega, ibu.
35
00:03:40,480 --> 00:03:43,400
Atau orang akan berkata
Veer tidak menjaga ibunya.
36
00:03:43,560 --> 00:03:44,000
Sejak bila awak mula ambil berat
tentang apa yang orang cakap.
37
00:03:44,000 --> 00:03:45,960
Sejak bila awak mula ambil berat
tentang apa yang orang cakap.
38
00:03:46,440 --> 00:03:47,560
Radhe-Radhe, papa.
39
00:03:47,640 --> 00:03:48,000
Radhe-Radhe, nenek.
40
00:03:48,000 --> 00:03:48,440
Radhe-Radhe, nenek.
41
00:03:48,560 --> 00:03:49,920
Tuhan memberkati kamu, nak.
42
00:03:50,440 --> 00:03:52,000
Anda tidak akan menjadi lebih pendek
jika anda membongkok lebih sedikit.
43
00:03:52,000 --> 00:03:53,040
Anda tidak akan menjadi lebih pendek
jika anda membongkok lebih sedikit.
44
00:03:53,120 --> 00:03:54,320
Sentuh kakinya dengan betul.
45
00:03:54,640 --> 00:03:55,960
Radhe-Radhe, nenek.
46
00:03:56,240 --> 00:04:00,000
Anak, membongkok membantu mengekalkan anda
belakang dan lutut fleksibel.
47
00:04:00,000 --> 00:04:00,800
Anak, membongkok membantu mengekalkan anda
belakang dan lutut fleksibel.
48
00:04:00,880 --> 00:04:01,760
adakah ia
49
00:04:01,880 --> 00:04:04,000
Kemudian anda harus menyentuh kaki saya,
nenek.
50
00:04:04,080 --> 00:04:05,960
Kerana lutut anda
dan belakang sentiasa kaku.
51
00:04:06,360 --> 00:04:08,000
Ibu, dia tidak akan faham
kebijaksanaan anda.
52
00:04:08,000 --> 00:04:09,320
Ibu, dia tidak akan faham
kebijaksanaan anda.
53
00:04:10,120 --> 00:04:11,640
Kahwinkan dia.
54
00:04:11,720 --> 00:04:12,000
Dan menonton.
55
00:04:12,000 --> 00:04:12,760
Dan menonton.
56
00:04:12,840 --> 00:04:16,000
Dia akan benar-benar sujud
di hadapan mertuanya.
57
00:04:16,000 --> 00:04:18,440
Dia akan benar-benar sujud
di hadapan mertuanya.
58
00:04:18,640 --> 00:04:20,000
"Hello, ibu. Hello, ayah."
59
00:04:20,000 --> 00:04:21,200
"Hello, ibu. Hello, ayah."
60
00:04:21,400 --> 00:04:23,680
Saya pun boleh sujud
sebelum awak, nenek.
61
00:04:23,760 --> 00:04:24,000
Jika anda mendapati jenis saya yang meminang.
62
00:04:24,000 --> 00:04:25,480
Jika anda mendapati jenis saya yang meminang.
63
00:04:25,600 --> 00:04:27,640
Apakah jenis anda?
64
00:04:28,080 --> 00:04:32,000
Seseorang yang memainkan Honey
Muzik rap Singh setiap pagi.
65
00:04:32,000 --> 00:04:32,160
Seseorang yang memainkan Honey
Muzik rap Singh setiap pagi.
66
00:04:32,240 --> 00:04:34,240
Dan juga membuat anda bergoyang
kepadanya bersama saya.
67
00:04:34,320 --> 00:04:36,000
- Bodoh.
- Dan seseorang yang suka
68
00:04:36,000 --> 00:04:36,720
- Bodoh.
- Dan seseorang yang suka
69
00:04:36,800 --> 00:04:37,800
untuk membelanjakan wang daripada menyimpannya.
70
00:04:37,880 --> 00:04:39,120
Betul, ayah.
71
00:04:39,560 --> 00:04:40,000
Tiada gurauan.
72
00:04:40,000 --> 00:04:40,480
Tiada gurauan.
73
00:04:42,040 --> 00:04:44,000
Seseorang yang tidak tahu bagaimana
74
00:04:44,000 --> 00:04:45,160
Seseorang yang tidak tahu bagaimana
75
00:04:45,240 --> 00:04:48,000
untuk memasak atau menjaga keluarga.
76
00:04:48,000 --> 00:04:48,880
untuk memasak atau menjaga keluarga.
77
00:04:48,960 --> 00:04:50,360
- Betul ke?
- Betul.
78
00:04:50,440 --> 00:04:51,560
apa?
79
00:04:53,200 --> 00:04:55,480
Saya nampak...jadi kamu berdua adalah satu pasukan.
80
00:04:55,600 --> 00:04:56,000
Nenek...
81
00:04:56,000 --> 00:04:56,640
Nenek...
82
00:04:56,720 --> 00:04:59,840
Saya tidak melakukan apa-apa.
83
00:05:00,280 --> 00:05:02,360
Pagi di Kediaman Kalyani
84
00:05:02,440 --> 00:05:04,000
mulakan dengan hujah yang begitu manis
dan gelak tawa.
85
00:05:04,000 --> 00:05:05,800
mulakan dengan hujah yang begitu manis
dan gelak tawa.
86
00:05:06,160 --> 00:05:08,000
Mana nenek risau
tentang perkahwinan cucunya.
87
00:05:08,000 --> 00:05:08,880
Mana nenek risau
tentang perkahwinan cucunya.
88
00:05:09,080 --> 00:05:11,120
Anak risau akan kesihatan ibunya.
89
00:05:11,200 --> 00:05:12,000
Dan saya...
90
00:05:12,000 --> 00:05:12,280
Dan saya...
91
00:05:12,360 --> 00:05:14,520
Saya bimbang tentang saya
kebahagiaan keluarga.
92
00:05:20,120 --> 00:05:21,720
Berapa lama lagi?
93
00:05:22,480 --> 00:05:23,640
Hello, pakcik.
94
00:05:23,720 --> 00:05:24,000
Hello, Chirag.
95
00:05:24,000 --> 00:05:25,120
Hello, Chirag.
96
00:05:25,200 --> 00:05:26,360
Bodoh!
97
00:05:26,840 --> 00:05:28,000
Jadikan ia lebih bulat.
98
00:05:28,000 --> 00:05:28,120
Jadikan ia lebih bulat.
99
00:05:28,200 --> 00:05:30,200
Ini perkahwinan, bukan pengebumian.
100
00:05:31,680 --> 00:05:32,000
Bagaimana sekarang, abang?
101
00:05:32,000 --> 00:05:32,760
Bagaimana sekarang, abang?
102
00:05:32,840 --> 00:05:34,720
ya. Luar biasa.
103
00:05:34,800 --> 00:05:36,000
Sekarang pastikan
yang lain semua macam ni.
104
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Sekarang pastikan
yang lain semua macam ni.
105
00:05:37,080 --> 00:05:38,680
Atau pakcik akan bayar secara ansuran,
106
00:05:38,760 --> 00:05:40,000
pada 32hb setiap bulan.
107
00:05:40,000 --> 00:05:40,560
pada 32hb setiap bulan.
108
00:05:40,640 --> 00:05:41,640
ke-32?
109
00:05:41,720 --> 00:05:42,960
Betul pakcik.
110
00:05:43,520 --> 00:05:44,000
betul-betul.
111
00:05:44,000 --> 00:05:44,560
betul-betul.
112
00:05:44,640 --> 00:05:45,760
Hello, ayah.
113
00:05:49,640 --> 00:05:51,520
Hanya segelintir yang bertuah
mempunyai anak seperti kamu.
114
00:05:51,600 --> 00:05:52,000
apa yang pernah.
115
00:05:52,000 --> 00:05:52,680
apa yang pernah.
116
00:05:52,760 --> 00:05:55,320
Kerana semua ibu bapa bekerja keras sama.
117
00:05:55,560 --> 00:05:56,000
Biasalah dengan dia.
118
00:05:56,000 --> 00:05:56,320
Biasalah dengan dia.
119
00:05:56,400 --> 00:05:57,280
Betul, nak.
120
00:05:58,720 --> 00:05:59,720
jumpa pakcik.
121
00:06:00,000 --> 00:06:01,160
Okay bye.
122
00:06:01,760 --> 00:06:03,080
Lakukan dengan betul.
123
00:06:03,920 --> 00:06:04,000
awak buat apa?
Cepatlah.
124
00:06:04,000 --> 00:06:05,400
awak buat apa?
Cepatlah.
125
00:06:05,480 --> 00:06:06,640
Saya, tuan.
126
00:06:06,760 --> 00:06:07,960
Ia adalah masa untuk meraikan,
127
00:06:08,040 --> 00:06:09,480
dan ayah kamu sedang merenung.
128
00:06:09,600 --> 00:06:11,640
Dalam perkahwinan cinta,
anda hanya mendapat gadis itu.
129
00:06:11,720 --> 00:06:12,000
Ayah saya mempunyai impian untuk menonton TV,
peti ais dan kereta mahal.
130
00:06:12,000 --> 00:06:14,680
Ayah saya mempunyai impian untuk menonton TV,
peti ais dan kereta mahal.
131
00:06:14,800 --> 00:06:15,480
kenapa?
132
00:06:15,600 --> 00:06:16,000
Adakah dia sudah hilang harapan pada awak
133
00:06:16,000 --> 00:06:16,360
Adakah dia sudah hilang harapan pada awak
134
00:06:16,440 --> 00:06:17,720
bahawa dia perlu bergantung
pada orang lain?
135
00:06:17,800 --> 00:06:19,560
Biarkan, bro.
Anda tahu bagaimana keadaannya.
136
00:06:19,640 --> 00:06:20,000
Maksud saya dengan ayah saya.
137
00:06:20,000 --> 00:06:20,920
Maksud saya dengan ayah saya.
138
00:06:21,000 --> 00:06:21,880
Betul.
139
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Ayah awak takkan membazir secawan teh
dengan lalat di dalamnya.
140
00:06:24,000 --> 00:06:24,600
Ayah awak takkan membazir secawan teh
dengan lalat di dalamnya.
141
00:06:25,040 --> 00:06:26,280
Fikirkan tentang pertemuan itu.
142
00:06:26,400 --> 00:06:27,640
Percayalah pada saudaramu.
143
00:06:27,800 --> 00:06:28,000
Dia akan mengendalikannya.
144
00:06:28,000 --> 00:06:28,760
Dia akan mengendalikannya.
145
00:06:28,840 --> 00:06:29,720
Okay.
146
00:06:38,920 --> 00:06:40,000
Saya tidak fikir dia boleh melakukannya.
147
00:06:40,000 --> 00:06:40,200
Saya tidak fikir dia boleh melakukannya.
148
00:06:40,280 --> 00:06:41,440
Nampak mustahil.
149
00:06:41,560 --> 00:06:42,720
Tiada peluang, tuan.
150
00:06:42,800 --> 00:06:44,000
Bhatia, apa yang anda nampak mustahil,
151
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Bhatia, apa yang anda nampak mustahil,
152
00:06:46,200 --> 00:06:47,640
Saya akan membuat ia mungkin.
153
00:06:47,720 --> 00:06:48,000
Tonton.
154
00:06:48,000 --> 00:06:48,720
Tonton.
155
00:07:05,800 --> 00:07:08,000
Apa pukulan, tuan.
156
00:07:08,000 --> 00:07:08,080
Apa pukulan, tuan.
157
00:07:08,160 --> 00:07:10,000
Hebat. Luar biasa.
158
00:07:11,320 --> 00:07:12,000
Saya telah bersumpah tidak akan membuat
bertaruh dengan Encik Sharma lagi.
159
00:07:12,000 --> 00:07:14,800
Saya telah bersumpah tidak akan membuat
bertaruh dengan Encik Sharma lagi.
160
00:07:14,880 --> 00:07:16,000
Sehingga hari triwarna India
bendera tidak dinaikkan
161
00:07:16,000 --> 00:07:18,200
Sehingga hari triwarna India
bendera tidak dinaikkan
162
00:07:18,720 --> 00:07:20,000
di Gunung Everest,
ia kelihatan seperti pendakian yang mustahil.
163
00:07:20,000 --> 00:07:21,800
di Gunung Everest,
ia kelihatan seperti pendakian yang mustahil.
164
00:07:22,640 --> 00:07:23,800
Tuan-tuan.
165
00:07:24,080 --> 00:07:25,920
Apabila anda menyingkirkan mustahil
166
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
daripada perbendaharaan kata anda
dan fikir ia mungkin,
167
00:07:28,000 --> 00:07:28,360
daripada perbendaharaan kata anda
dan fikir ia mungkin,
168
00:07:28,720 --> 00:07:30,160
hidup akan menjadi lebih mudah.
169
00:07:30,240 --> 00:07:31,720
Hebat, tuan. Sangat baik berkata.
170
00:07:31,800 --> 00:07:32,000
Saya ada soalan.
171
00:07:32,000 --> 00:07:32,760
Saya ada soalan.
172
00:07:32,840 --> 00:07:34,840
Kenapa awak tak datang
ke Manali bersama kami?
173
00:07:34,960 --> 00:07:36,000
Tolong, jangan.
174
00:07:36,000 --> 00:07:36,280
Tolong, jangan.
175
00:07:36,360 --> 00:07:39,840
Kali terakhir, awak tinggalkan saya seorang diri
di dalam bilik di Kerala.
176
00:07:40,000 --> 00:07:41,640
Dan pergi bersiar-siar
dengan isteri-isteri kamu.
177
00:07:41,720 --> 00:07:43,240
Tidak, tidak, itu salah.
178
00:07:43,320 --> 00:07:44,000
Kami semua bermain Antakshari
malam itu bersama.
179
00:07:44,000 --> 00:07:45,640
Kami semua bermain Antakshari
malam itu bersama.
180
00:07:45,720 --> 00:07:47,360
Adakah anda menyanyikan mana-mana lagu tentang persahabatan?
181
00:07:47,440 --> 00:07:48,000
Kita perlu kembali ke
isteri kita selepas Antakshari.
182
00:07:48,000 --> 00:07:50,480
Kita perlu kembali ke
isteri kita selepas Antakshari.
183
00:07:51,200 --> 00:07:52,000
Kita tidak boleh mengambil risiko
daripada membuat mereka marah.
184
00:07:52,000 --> 00:07:53,200
Kita tidak boleh mengambil risiko
daripada membuat mereka marah.
185
00:07:53,720 --> 00:07:54,840
Saya bertuah.
186
00:07:55,320 --> 00:07:56,000
Saya mengatasi ketakutan ini 20 tahun lalu.
187
00:07:56,000 --> 00:07:57,320
Saya mengatasi ketakutan ini 20 tahun lalu.
188
00:07:57,400 --> 00:07:58,200
Sila datang, tuan.
189
00:07:58,280 --> 00:07:59,400
Tidak.
190
00:07:59,880 --> 00:08:00,000
Saya perlu mengambil ibu saya
pada ziarah.
191
00:08:00,000 --> 00:08:02,040
Saya perlu mengambil ibu saya
pada ziarah.
192
00:08:02,120 --> 00:08:03,000
apa?
193
00:08:03,760 --> 00:08:04,000
Ibu berkata selepas berumur 60 tahun,
194
00:08:04,000 --> 00:08:05,160
Ibu berkata selepas berumur 60 tahun,
195
00:08:05,240 --> 00:08:07,040
semakin anda fikirkan Tuhan,
196
00:08:07,160 --> 00:08:08,000
hukuman yang lebih ringan
anda akan menerima.
197
00:08:08,000 --> 00:08:08,600
hukuman yang lebih ringan
anda akan menerima.
198
00:08:08,760 --> 00:08:10,080
Mari kita fikirkan tentang hukuman
di syurga,
199
00:08:10,160 --> 00:08:11,800
mari kita bergembira di bawah dahulu.
200
00:08:18,600 --> 00:08:20,000
Seluar dalam terbaik...
201
00:08:20,000 --> 00:08:20,400
Seluar dalam terbaik...
202
00:08:20,520 --> 00:08:21,840
Seluar Dalam Sejuk.
203
00:08:22,040 --> 00:08:23,760
Setiap seluar dalam ada ceritanya.
204
00:08:23,840 --> 00:08:24,000
Sama ada musim sejuk, musim panas atau monsun,
205
00:08:24,000 --> 00:08:25,640
Sama ada musim sejuk, musim panas atau monsun,
206
00:08:25,720 --> 00:08:26,880
Seluar dalam sejuk anjal
207
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
tidak pernah mengecewakan anda.
208
00:08:28,000 --> 00:08:29,680
tidak pernah mengecewakan anda.
209
00:08:30,040 --> 00:08:32,000
Bagaimana Seluar Dalam Sejuk lebih baik
daripada yang lain?
210
00:08:32,000 --> 00:08:32,240
Bagaimana Seluar Dalam Sejuk lebih baik
daripada yang lain?
211
00:08:32,320 --> 00:08:34,720
Seluar Dalam Sejuk bukan sekadar
sebarang seluar dalam.
212
00:08:34,800 --> 00:08:36,000
Ia adalah doktor dalam panggilan.
213
00:08:36,000 --> 00:08:36,640
Ia adalah doktor dalam panggilan.
214
00:08:36,720 --> 00:08:38,200
Adakah anda melihat lubang-lubang kecil ini?
215
00:08:38,600 --> 00:08:40,000
Ia dipanggil penulen hidro-oksi.
216
00:08:40,000 --> 00:08:40,760
Ia dipanggil penulen hidro-oksi.
217
00:08:40,840 --> 00:08:43,240
Mereka yang memakai Seluar Dalam Sejuk,
218
00:08:43,320 --> 00:08:44,000
mempunyai kesuburan 80% lebih tinggi
kira daripada yang lain.
219
00:08:44,000 --> 00:08:46,600
mempunyai kesuburan 80% lebih tinggi
kira daripada yang lain.
220
00:08:46,960 --> 00:08:48,000
Dan Seluar Dalam Kool memberi
kita tenaga
221
00:08:48,000 --> 00:08:48,480
Dan Seluar Dalam Kool memberi
kita tenaga
222
00:08:48,600 --> 00:08:51,880
untuk kekal aktif 24/7.
223
00:08:51,960 --> 00:08:52,000
Dan yang paling penting,
224
00:08:52,000 --> 00:08:53,200
Dan yang paling penting,
225
00:08:53,280 --> 00:08:56,000
Seluar Dalam Kool adalah 100% kalis bau
dan kalis bunyi.
226
00:08:56,000 --> 00:08:56,160
Seluar Dalam Kool adalah 100% kalis bau
dan kalis bunyi.
227
00:08:56,240 --> 00:09:00,000
Jadi anda boleh dengan senyap dan mudah...
melepaskan (kentut).
228
00:09:00,000 --> 00:09:00,720
Jadi anda boleh dengan senyap dan mudah...
melepaskan (kentut).
229
00:09:00,840 --> 00:09:02,040
Dan tiada siapa yang akan tahu.
230
00:09:02,120 --> 00:09:03,600
Bukan hanya di India sahaja,
231
00:09:03,680 --> 00:09:04,000
tetapi ia diluluskan dan ditetapkan
oleh doktor AS juga.
232
00:09:04,000 --> 00:09:05,880
tetapi ia diluluskan dan ditetapkan
oleh doktor AS juga.
233
00:09:05,960 --> 00:09:07,720
Dan moto mereka ialah,
"Jika seluar dalam itu betul,
234
00:09:07,800 --> 00:09:08,000
masa depan cerah".
235
00:09:08,000 --> 00:09:10,360
masa depan cerah".
236
00:09:10,440 --> 00:09:12,000
- "Terang!"
- Mengagumkan.
237
00:09:12,000 --> 00:09:12,080
- "Terang!"
- Mengagumkan.
238
00:09:13,200 --> 00:09:14,360
terima kasih.
239
00:09:14,480 --> 00:09:16,000
Saya yang terbaik. Saya yang terbaik.
240
00:09:16,000 --> 00:09:16,880
Saya yang terbaik. Saya yang terbaik.
241
00:09:17,080 --> 00:09:18,160
ya.
242
00:09:18,360 --> 00:09:20,000
- Saya berjumpa dengan Khurrana.
- Saya nampak.
243
00:09:20,000 --> 00:09:20,240
- Saya berjumpa dengan Khurrana.
- Saya nampak.
244
00:09:20,640 --> 00:09:22,120
Dia mengadu tentang awak.
245
00:09:23,200 --> 00:09:24,000
Anda lihat, Encik Sharma.
246
00:09:24,000 --> 00:09:24,720
Anda lihat, Encik Sharma.
247
00:09:25,400 --> 00:09:28,000
Pil berkesan sahaja
sehingga manusia mempunyai selera.
248
00:09:28,000 --> 00:09:29,120
Pil berkesan sahaja
sehingga manusia mempunyai selera.
249
00:09:29,200 --> 00:09:30,440
Adapun Khurrna,
250
00:09:30,560 --> 00:09:31,760
dia sudah mencecah 60 tahun sekarang.
251
00:09:31,840 --> 00:09:32,000
Penyakit akan menyusul
kepadanya lambat laun.
252
00:09:32,000 --> 00:09:33,080
Penyakit akan menyusul
kepadanya lambat laun.
253
00:09:33,160 --> 00:09:34,880
Dia tidak sakit.
254
00:09:36,760 --> 00:09:39,440
Saya dengar isterinya tidak akan melayannya.
255
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
Saya mendengar penyenyapnya berfungsi
pada mod senyap.
256
00:09:44,000 --> 00:09:44,760
Saya mendengar penyenyapnya berfungsi
pada mod senyap.
257
00:09:45,080 --> 00:09:46,920
apa yang awak cakap,
Encik Sharma?
258
00:09:47,360 --> 00:09:48,000
Khurrana cuba
untuk memandu pada usia ini.
259
00:09:48,000 --> 00:09:49,480
Khurrana cuba
untuk memandu pada usia ini.
260
00:09:49,640 --> 00:09:51,840
Buat apa dia nak malu
dalam memandu kereta sendiri?
261
00:09:52,600 --> 00:09:54,480
Awak patut malu.
262
00:09:54,600 --> 00:09:55,760
kenapa?
263
00:09:55,840 --> 00:09:56,000
Kerana anda terus melambung dan berpusing
264
00:09:56,000 --> 00:09:57,200
Kerana anda terus melambung dan berpusing
265
00:09:57,280 --> 00:09:59,080
di atas katil anda sepanjang malam.
266
00:09:59,320 --> 00:10:00,000
Encik Sharma, adakah anda lebih suka
267
00:10:00,000 --> 00:10:00,440
Encik Sharma, adakah anda lebih suka
268
00:10:00,560 --> 00:10:02,280
suntikan atau wiski.
269
00:10:03,640 --> 00:10:04,000
wiski.
270
00:10:04,000 --> 00:10:04,640
wiski.
271
00:10:05,680 --> 00:10:07,360
- Tidak, tidak,
- Kenapa?
272
00:10:07,480 --> 00:10:08,000
Keluarga pengantin perempuan akan datang
esok untuk bertemu Chirag.
273
00:10:08,000 --> 00:10:09,840
Keluarga pengantin perempuan akan datang
esok untuk bertemu Chirag.
274
00:10:10,000 --> 00:10:11,440
ya.
275
00:10:11,640 --> 00:10:12,000
Jika mereka berkata ya,
276
00:10:12,000 --> 00:10:13,600
Jika mereka berkata ya,
277
00:10:13,680 --> 00:10:15,320
kami akan minum seluruh botol.
278
00:10:15,400 --> 00:10:16,000
-Selesai?
-Selesai.
279
00:10:16,000 --> 00:10:17,480
-Selesai?
-Selesai.
280
00:10:18,080 --> 00:10:20,000
sorakan. sorakan. sorakan.
281
00:10:20,000 --> 00:10:20,240
sorakan. sorakan. sorakan.
282
00:10:24,440 --> 00:10:25,520
Nenek.
283
00:10:25,720 --> 00:10:28,000
Kami menemui mereka di Bharat Matrimony.
284
00:10:28,000 --> 00:10:28,040
Kami menemui mereka di Bharat Matrimony.
285
00:10:31,080 --> 00:10:32,000
Tuan, harap awak tidak mempunyai
sebarang masalah untuk ke sini.
286
00:10:32,000 --> 00:10:34,800
Tuan, harap awak tidak mempunyai
sebarang masalah untuk ke sini.
287
00:10:34,880 --> 00:10:36,000
Tiada yang istimewa.
288
00:10:36,000 --> 00:10:36,160
Tiada yang istimewa.
289
00:10:36,280 --> 00:10:38,160
Sebenarnya, peta itu tidak bersedia
290
00:10:38,240 --> 00:10:40,000
untuk memberi kami arah ke rumah anda.
291
00:10:40,000 --> 00:10:40,040
untuk memberi kami arah ke rumah anda.
292
00:10:40,120 --> 00:10:43,040
Chirag, cari siapa peta ini
293
00:10:43,120 --> 00:10:44,000
dan siapa yang tidak tahu arah tuju
ke kediaman Kalyani.
294
00:10:44,000 --> 00:10:45,080
dan siapa yang tidak tahu arah tuju
ke kediaman Kalyani.
295
00:10:45,160 --> 00:10:48,000
Ibu, dia maksudkan peta di telefon,
296
00:10:48,000 --> 00:10:48,240
Ibu, dia maksudkan peta di telefon,
297
00:10:48,320 --> 00:10:50,360
yang memberi kita petunjuk.
298
00:10:51,040 --> 00:10:52,000
saya nampak.
299
00:10:52,000 --> 00:10:52,200
saya nampak.
300
00:10:54,080 --> 00:10:55,040
- Richa.
- Ya.
301
00:10:55,120 --> 00:10:56,000
Jika anda ingin bertanya kepada Chirag sebarang soalan,
kemudian lakukan sekarang.
302
00:10:56,000 --> 00:10:57,600
Jika anda ingin bertanya kepada Chirag sebarang soalan,
kemudian lakukan sekarang.
303
00:10:57,680 --> 00:10:59,200
Kerana, apabila kamu berdua sudah berkahwin,
304
00:10:59,320 --> 00:11:00,000
kita orang asing.
305
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
kita orang asing.
306
00:11:02,040 --> 00:11:03,400
Tolong pakcik.
307
00:11:04,360 --> 00:11:07,960
Lelaki permulaan ini tidak akan memberi
persembahan di hadapan kami.
308
00:11:08,160 --> 00:11:11,040
Chirag, kenapa tidak awak ambil
Richa ke teres.
309
00:11:11,360 --> 00:11:12,000
Menantu betul betul.
310
00:11:12,000 --> 00:11:13,840
Menantu betul betul.
311
00:11:13,920 --> 00:11:16,000
Richa, kerana awak akan pergi
ke teres,
312
00:11:16,080 --> 00:11:18,960
anda juga boleh memilih tempat yang bagus
313
00:11:19,120 --> 00:11:20,000
untuk menjemur baju dan papad.
314
00:11:20,000 --> 00:11:21,840
untuk menjemur pakaian dan papad.
315
00:11:23,640 --> 00:11:24,000
bolehkah kita?
316
00:11:24,000 --> 00:11:25,160
bolehkah kita?
317
00:11:27,040 --> 00:11:28,000
Teruskan, sayang. Pergi.
318
00:11:28,000 --> 00:11:28,640
Teruskan, sayang. Pergi.
319
00:11:32,000 --> 00:11:34,440
Pakcik kata anda mempunyai syarikat pemula pakaian.
320
00:11:34,560 --> 00:11:36,000
Budak itu mempunyai syarikat permulaan bernilai berjuta-juta.
321
00:11:36,000 --> 00:11:37,040
Budak itu mempunyai syarikat permulaan bernilai berjuta-juta.
322
00:11:37,160 --> 00:11:38,120
Betul, Veer.
323
00:11:38,440 --> 00:11:40,000
Pakcik saya adalah pemasaran
ketua Haldiram.
324
00:11:40,000 --> 00:11:40,360
Pakcik saya adalah pemasaran
ketua Haldiram.
325
00:11:40,440 --> 00:11:42,600
Jadi kita dapat rasa baru
gula-gula setiap hari.
326
00:11:42,800 --> 00:11:44,000
Malah anda boleh mendapatkan sampel baru setiap hari
selepas berkahwin.
327
00:11:44,000 --> 00:11:45,240
Malah anda boleh mendapatkan sampel baru setiap hari
selepas berkahwin.
328
00:11:47,080 --> 00:11:48,000
Sampel?
329
00:11:48,000 --> 00:11:48,120
Sampel?
330
00:11:48,200 --> 00:11:52,000
Saya suka berpakaian sejak kecil.
331
00:11:52,000 --> 00:11:52,080
Saya suka berpakaian sejak kecil.
332
00:11:52,160 --> 00:11:53,720
Ibu anda membantu anda memakainya, bukan?
333
00:11:55,240 --> 00:11:56,000
- Ibu saya?
- Veer.
334
00:11:56,000 --> 00:11:56,880
- Ibu saya?
- Veer.
335
00:11:56,960 --> 00:11:59,360
Apa yang dia cakapkan?
336
00:11:59,880 --> 00:12:00,000
Nah, ibu...
337
00:12:00,000 --> 00:12:01,760
Nah, ibu...
338
00:12:07,640 --> 00:12:08,000
Tetapi apa yang akan anda lakukan
begitu banyak sampel?
339
00:12:08,000 --> 00:12:10,280
Tetapi apa yang akan anda lakukan
begitu banyak sampel?
340
00:12:10,440 --> 00:12:12,000
Saya akan memakainya untuk awak setiap hari.
341
00:12:12,000 --> 00:12:12,440
Saya akan memakainya untuk awak setiap hari.
342
00:12:14,760 --> 00:12:15,760
Okay.
343
00:12:16,160 --> 00:12:18,720
Saya akan tunjukkan kepada saudara-mara dan rakan-rakan saya.
344
00:12:19,200 --> 00:12:20,000
Lagipun, orang membeli apa yang mereka lihat.
345
00:12:20,000 --> 00:12:21,480
Lagipun, orang membeli apa yang mereka lihat.
346
00:12:21,600 --> 00:12:23,040
saya nampak.
347
00:12:23,480 --> 00:12:24,000
Nah, mana-mana saudara akan berfikir
demi kepentingan saudara mereka.
348
00:12:24,000 --> 00:12:26,920
Nah, mana-mana saudara akan berfikir
demi kepentingan saudara mereka.
349
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Jadi, saya pun pernah berfikir
daripada memakainya.
350
00:12:28,000 --> 00:12:30,480
Jadi, saya pun pernah berfikir
daripada memakainya.
351
00:12:30,800 --> 00:12:32,000
- Kenapa tidak?
- Ya, betul-betul.
352
00:12:32,000 --> 00:12:32,120
- Kenapa tidak?
- Ya, betul-betul.
353
00:12:32,200 --> 00:12:34,840
Wah...
354
00:12:34,960 --> 00:12:36,000
Rasanya awak tak pernah pakai sampai sekarang.
355
00:12:36,000 --> 00:12:36,840
Rasanya awak tak pernah pakai sampai sekarang.
356
00:12:41,080 --> 00:12:42,720
Jadi ini teres kami.
357
00:12:43,440 --> 00:12:44,000
macam mana?
358
00:12:44,000 --> 00:12:44,480
macam mana?
359
00:12:46,760 --> 00:12:48,000
- Wah.
- Bagus, bukan?
360
00:12:48,000 --> 00:12:48,240
- Wah.
- Bagus, bukan?
361
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Eww...seluar dalam banyak ke?
362
00:12:56,000 --> 00:12:57,560
Eww...seluar dalam banyak ke?
363
00:12:58,360 --> 00:13:00,000
Pada masa ini, syarikat saya mengeluarkan
seluar dalam untuk lelaki.
364
00:13:00,000 --> 00:13:01,080
Pada masa ini, syarikat saya mengeluarkan
seluar dalam untuk lelaki.
365
00:13:01,160 --> 00:13:04,000
Tetapi tidak lama lagi, kita akan mula
koleksi wanita juga.
366
00:13:04,000 --> 00:13:04,600
Tetapi tidak lama lagi, kita akan mula
koleksi wanita juga.
367
00:13:04,680 --> 00:13:07,200
Selepas itu, anda boleh mendapatkan
sampel baru setiap hari.
368
00:13:07,320 --> 00:13:08,000
- Seluar dalam?
- Pakaian.
369
00:13:08,000 --> 00:13:10,640
- Seluar dalam?
- Pakaian.
370
00:13:11,960 --> 00:13:12,000
mak!
371
00:13:12,000 --> 00:13:13,280
mak!
372
00:13:13,800 --> 00:13:15,000
mak!
373
00:13:15,320 --> 00:13:16,000
Ayah!
374
00:13:16,000 --> 00:13:16,160
Ayah!
375
00:13:16,240 --> 00:13:17,360
Adakah ayah juga ingin melihat teres?
376
00:13:17,880 --> 00:13:18,800
Jom pergi sayang.
377
00:13:18,880 --> 00:13:19,880
Sekumpulan pembohong, semuanya.
378
00:13:19,960 --> 00:13:20,000
Kami tidak begitu terdesak
379
00:13:20,000 --> 00:13:21,560
Kami tidak begitu terdesak
380
00:13:21,640 --> 00:13:23,680
untuk berkahwin dengan anak perempuan kami
kepada penjual seluar dalam.
381
00:13:23,760 --> 00:13:24,000
Okay, pergi.
382
00:13:24,000 --> 00:13:25,160
Okay, pergi.
383
00:13:25,240 --> 00:13:28,000
Awak tak malu
dalam memakai seluar dalam.
384
00:13:28,000 --> 00:13:28,040
Awak tak malu
dalam memakai seluar dalam.
385
00:13:28,200 --> 00:13:30,640
Tetapi anda tidak boleh mempunyai sebarang hubungan
dengan seseorang yang menjualnya.
386
00:13:30,880 --> 00:13:32,000
Kami menjual pakaian dalam,
bukan racun.
387
00:13:32,000 --> 00:13:32,840
Kami menjual pakaian dalam,
bukan racun.
388
00:13:32,920 --> 00:13:33,880
Betul.
389
00:13:33,960 --> 00:13:35,080
sukar dipercayai.
390
00:13:35,600 --> 00:13:36,000
nak. Hantar mereka empat dozen
seluar dalam secara percuma.
391
00:13:36,000 --> 00:13:38,200
nak. Hantar mereka empat dozen
seluar dalam secara percuma.
392
00:13:38,280 --> 00:13:40,000
Ya, sudah tentu.
Saya akan menghantar sampel kepada mereka.
393
00:13:40,000 --> 00:13:40,400
Ya, sudah tentu.
Saya akan menghantar sampel kepada mereka.
394
00:13:42,960 --> 00:13:44,000
Okay, baiklah. Saya akan ke sana
dalam masa lima minit.
395
00:13:44,000 --> 00:13:45,040
Okay, baiklah. Saya akan ke sana
dalam masa lima minit.
396
00:13:45,120 --> 00:13:46,040
ya.
397
00:13:46,160 --> 00:13:47,200
Okay, bye.
398
00:13:49,000 --> 00:13:50,600
Ada apa dengan Kalyani?
399
00:13:53,000 --> 00:13:54,840
Kenapa dia kelihatan sangat tertekan?
400
00:13:54,960 --> 00:13:55,960
Apa yang berlaku?
401
00:13:56,760 --> 00:14:00,000
Saya fikir saya akan melihat anda berkahwin
musim sejuk ini.
402
00:14:00,000 --> 00:14:01,560
Saya fikir saya akan melihat anda berkahwin
musim sejuk ini.
403
00:14:01,640 --> 00:14:04,000
Tetapi saya tidak tahu apa itu Tuhan
menghukum saya kerana?
404
00:14:04,000 --> 00:14:06,280
Tetapi saya tidak tahu apa itu Tuhan
menghukum saya kerana?
405
00:14:06,440 --> 00:14:08,000
Tuhan tidak menghukum awak, Kalyani.
406
00:14:08,000 --> 00:14:09,360
Tuhan tidak menghukum awak, Kalyani.
407
00:14:09,440 --> 00:14:12,000
Tuhan telah memilih Radha saya.
408
00:14:12,000 --> 00:14:12,920
Tuhan telah memilih Radha saya.
409
00:14:13,000 --> 00:14:15,200
Jadi dia menyelamatkan saya daripada Gopis ini.
410
00:14:16,280 --> 00:14:18,640
- Ya.
- Jangan risau.
411
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Jika ada jodoh yang dibuat untuk saya,
412
00:14:20,000 --> 00:14:21,840
Jika ada jodoh yang dibuat untuk saya,
413
00:14:21,920 --> 00:14:24,000
dia akan mendedahkan dirinya suatu hari nanti.
414
00:14:24,000 --> 00:14:24,040
dia akan mendedahkan dirinya suatu hari nanti.
415
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
Percayalah.
416
00:14:25,640 --> 00:14:26,760
Memang betul.
417
00:14:27,360 --> 00:14:28,000
Ya, anakku.
418
00:14:28,000 --> 00:14:28,680
Ya, anakku.
419
00:14:28,760 --> 00:14:29,920
Memang betul.
420
00:14:34,280 --> 00:14:36,000
Pengantin lelaki saya, simpan ini.
421
00:14:36,000 --> 00:14:37,040
Pengantin lelaki saya, simpan ini.
422
00:14:37,120 --> 00:14:38,280
awak buat apa?
423
00:14:38,360 --> 00:14:39,320
Seseorang mungkin melihat...
424
00:14:39,400 --> 00:14:40,000
Anda akan memerlukannya.
425
00:14:40,000 --> 00:14:41,800
Anda akan memerlukannya.
426
00:14:54,400 --> 00:14:56,000
- Awak babun.
- Ya.
427
00:14:56,000 --> 00:14:56,240
- Awak babun.
- Ya.
428
00:14:56,320 --> 00:14:57,960
Bagaimana anda menemui kecantikan ini?
429
00:14:58,160 --> 00:15:00,000
Apabila nasib anda bersinar,
430
00:15:00,080 --> 00:15:01,880
mudah untuk mencari kecantikan seperti itu.
431
00:15:01,960 --> 00:15:03,360
- Begitu juga saya.
- Ya ini perkahwinan cinta.
432
00:15:03,440 --> 00:15:04,000
Berhenti.
433
00:15:04,000 --> 00:15:04,720
Berhenti.
434
00:15:29,880 --> 00:15:31,760
Siapakah wanita cantik ini?
435
00:15:36,200 --> 00:15:37,280
Apakah ini?
436
00:15:39,320 --> 00:15:40,000
surat cerai.
437
00:15:40,000 --> 00:15:40,960
surat cerai.
438
00:15:41,280 --> 00:15:44,000
Aku dah cakap jangan tunjuk muka
sebelum majlis perkahwinan.
439
00:15:44,000 --> 00:15:44,440
Aku dah cakap jangan tunjuk muka
sebelum majlis perkahwinan.
440
00:15:44,600 --> 00:15:46,320
- Apa ini?
- kertas ST.
441
00:15:46,400 --> 00:15:48,000
ST? Apakah ST?
442
00:15:48,000 --> 00:15:48,120
ST? Apakah ST?
443
00:15:48,200 --> 00:15:49,320
'Cukai Shaadi.'
444
00:15:49,400 --> 00:15:50,440
Sama seperti Cukai Pendapatan.
445
00:15:50,560 --> 00:15:51,240
Betul.
446
00:15:51,320 --> 00:15:52,000
Jadi, 'Cukai Shaadi' ada peraturan
dan peraturan.
447
00:15:52,000 --> 00:15:54,320
Jadi, 'Cukai Shaadi' ada peraturan
dan peraturan.
448
00:15:54,400 --> 00:15:55,920
Jelas sekali, mereka lakukan.
449
00:15:56,000 --> 00:15:57,520
- Apa yang awak buat?
- Ya.
450
00:15:57,880 --> 00:15:59,200
Jadi, peraturan nombor satu.
451
00:15:59,640 --> 00:16:00,000
Selepas perkahwinan,
452
00:16:00,000 --> 00:16:00,360
Selepas perkahwinan,
453
00:16:00,440 --> 00:16:03,280
kawan saya tidak akan memasak atau membersihkan.
454
00:16:03,560 --> 00:16:04,000
Dia isteri awak, bukan pembantu rumah awak.
455
00:16:04,000 --> 00:16:04,920
Dia isteri awak, bukan pembantu rumah awak.
456
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Peraturan nombor dua,
457
00:16:06,080 --> 00:16:08,000
jika anda minum,
merokok atau berpesta selepas berkahwin,
458
00:16:08,000 --> 00:16:09,200
jika anda minum,
merokok atau berpesta selepas berkahwin,
459
00:16:09,280 --> 00:16:11,520
awak tidak akan menghalang kawan saya
daripada melakukan perkara yang sama.
460
00:16:11,600 --> 00:16:12,000
Hak sama rata.
461
00:16:12,000 --> 00:16:12,720
Hak sama rata.
462
00:16:12,800 --> 00:16:14,160
- Betul ke?
- Betul.
463
00:16:14,240 --> 00:16:15,680
Salah... Betul...
464
00:16:15,760 --> 00:16:16,000
Peraturan nombor tiga dan yang paling penting.
465
00:16:16,000 --> 00:16:17,440
Peraturan nombor tiga dan yang paling penting.
466
00:16:17,600 --> 00:16:20,000
Cinta anda dan pin ATM
akan menjadi milik kawan saya sahaja.
467
00:16:20,000 --> 00:16:21,680
Cinta anda dan pin ATM
akan menjadi milik kawan saya sahaja.
468
00:16:21,760 --> 00:16:23,960
Dan anda boleh mendapatkan cintanya.
469
00:16:24,040 --> 00:16:26,360
Tapi bukan pin ATM dia.
470
00:16:27,080 --> 00:16:28,000
Apakah syarat ini?
471
00:16:28,000 --> 00:16:28,480
Apakah syarat ini?
472
00:16:28,840 --> 00:16:29,960
Saya tidak terima syarat ini.
473
00:16:30,040 --> 00:16:30,920
Hello.
474
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
Anda tidak mempunyai pilihan.
475
00:16:32,000 --> 00:16:32,760
Anda tidak mempunyai pilihan.
476
00:16:32,840 --> 00:16:34,320
Dan jika anda tidak menerima syarat,
477
00:16:34,400 --> 00:16:35,480
maka tiada masalah.
478
00:16:35,600 --> 00:16:36,000
Saya akan ambil pengantin lelaki dan balik.
479
00:16:36,000 --> 00:16:37,560
Saya akan ambil pengantin lelaki dan balik.
480
00:16:37,720 --> 00:16:40,000
Sebab ramai yang sudi
untuk membayar cukai ini.
481
00:16:40,000 --> 00:16:41,160
Sebab ramai yang sudi
untuk membayar cukai ini.
482
00:16:41,400 --> 00:16:43,880
- Saya...rasa...
- Okay? Selamat tinggal.
483
00:16:44,240 --> 00:16:46,000
Biar saya fikir dan...
484
00:16:46,080 --> 00:16:47,840
Hello, dengar. wanita cantik.
485
00:16:48,960 --> 00:16:50,440
saya terima!
486
00:17:07,800 --> 00:17:08,000
"Biar saya pulang,
lepaskan lengan saya."
487
00:17:08,000 --> 00:17:11,960
"Biar saya pulang,
lepaskan lengan saya."
488
00:17:12,040 --> 00:17:16,000
"Biar saya pulang,
lepaskan lengan saya."
489
00:17:16,000 --> 00:17:16,840
"Biar saya pulang,
lepaskan lengan saya."
490
00:17:16,920 --> 00:17:20,000
"Biar saya pulang,
lepaskan lengan saya."
491
00:17:20,000 --> 00:17:21,120
"Biar saya pulang,
lepaskan lengan saya."
492
00:17:21,200 --> 00:17:24,000
"Biar saya pulang..."
493
00:17:24,000 --> 00:17:25,680
"Biar saya pulang..."
494
00:17:25,760 --> 00:17:27,440
"Budak Punjabi..."
495
00:17:30,360 --> 00:17:31,960
"Budak Punjabi..."
496
00:17:34,880 --> 00:17:36,000
"Bertenang di lorong anda,
cuba membunuh masa."
497
00:17:36,000 --> 00:17:39,400
"Bertenang di lorong anda,
cuba membunuh masa."
498
00:17:39,480 --> 00:17:40,000
"Jom sekarang...
menunggu untuk melihat anda."
499
00:17:40,000 --> 00:17:44,000
"Jom sekarang...
menunggu untuk melihat anda."
500
00:17:44,000 --> 00:17:44,040
"Jom sekarang...
menunggu untuk melihat anda."
501
00:17:44,120 --> 00:17:46,360
"Anting-anting berlian awak,"
502
00:17:46,440 --> 00:17:48,000
"menyalakan pentas apabila ia bersinar."
503
00:17:48,000 --> 00:17:48,680
"menyalakan pentas apabila ia bersinar."
504
00:17:48,760 --> 00:17:52,000
"Jom sekarang...
menunggu untuk melihat anda."
505
00:17:52,000 --> 00:17:53,240
"Jom sekarang...
menunggu untuk melihat anda."
506
00:17:53,320 --> 00:17:56,000
"Muka tidak bersalah,
tetapi hati awak palsu."
507
00:17:56,000 --> 00:17:56,120
"Muka tidak bersalah,
tetapi hati awak palsu."
508
00:17:56,280 --> 00:17:58,440
"Sentimental adalah kata-kata anda."
509
00:17:58,560 --> 00:18:00,000
"Saya tidak akan terpengaruh dengan tipu helah awak."
510
00:18:00,000 --> 00:18:03,040
"Saya tidak akan terpengaruh dengan tipu helah awak."
511
00:18:03,160 --> 00:18:04,000
"Tidak, saya tidak akan jatuh cinta kepada mereka."
512
00:18:04,000 --> 00:18:05,160
"Tidak, saya tidak akan jatuh cinta kepada mereka."
513
00:18:05,360 --> 00:18:07,600
"Budak Punjabi suka bersenang-senang dengan bakat,"
514
00:18:07,720 --> 00:18:08,000
โMabuk dan buat bising
yang memenuhi udara,"
515
00:18:08,000 --> 00:18:09,920
โMabuk dan buat bising
yang memenuhi udara,"
516
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
"Budak Punjabi suka bersenang-senang dengan bakat,"
517
00:18:12,000 --> 00:18:12,160
"Budak Punjabi suka bersenang-senang dengan bakat,"
518
00:18:12,240 --> 00:18:14,320
โMabuk dan buat bising
yang memenuhi udara,"
519
00:18:14,400 --> 00:18:16,000
โMereka suka menari sehingga
tanah bergegar, saya bersumpah."
520
00:18:16,000 --> 00:18:17,160
โMereka suka menari sehingga
tanah bergegar, saya bersumpah."
521
00:18:17,240 --> 00:18:19,440
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
522
00:18:19,560 --> 00:18:20,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
523
00:18:20,000 --> 00:18:21,680
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
524
00:18:21,800 --> 00:18:24,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
525
00:18:24,000 --> 00:18:24,040
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
526
00:18:24,120 --> 00:18:25,800
"Budak Punjabi..."
527
00:18:26,240 --> 00:18:28,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
528
00:18:28,000 --> 00:18:28,560
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
529
00:18:28,640 --> 00:18:30,880
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
530
00:18:30,960 --> 00:18:32,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
531
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
532
00:18:33,160 --> 00:18:34,640
"Budak Punjabi..."
533
00:18:35,360 --> 00:18:36,000
"Budak Punjabi..."
534
00:18:36,000 --> 00:18:37,040
"Budak Punjabi..."
535
00:18:40,160 --> 00:18:41,440
"Budak Punjabi..."
536
00:18:45,360 --> 00:18:47,520
"Mengejar setiap gadis,"
537
00:18:47,640 --> 00:18:48,000
"mencuba nasib."
538
00:18:48,000 --> 00:18:49,840
"mencuba nasib."
539
00:18:49,920 --> 00:18:52,000
"Siang dan malam kepada saya,
kamu hanya berbohong-bohong-bohong."
540
00:18:52,000 --> 00:18:54,320
"Siang dan malam kepada saya,
kamu hanya berbohong-bohong-bohong."
541
00:18:54,480 --> 00:18:56,000
"Cukuplah hi-fi awak."
542
00:18:56,000 --> 00:18:56,600
"Cukuplah hi-fi awak."
543
00:18:56,680 --> 00:18:58,840
"Jom sambung macam wi-fi."
544
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
"Saya akan bawa awak keluar pergi."
545
00:19:00,000 --> 00:19:02,800
"Saya akan bawa awak keluar pergi."
546
00:19:02,880 --> 00:19:04,000
"Sentiasa ikut saya."
547
00:19:04,000 --> 00:19:05,800
"Sentiasa ikut saya."
548
00:19:05,880 --> 00:19:08,000
"Merenung dari atas ke bawah."
549
00:19:08,000 --> 00:19:08,080
"Merenung dari atas ke bawah."
550
00:19:08,160 --> 00:19:12,000
"Saya tidak akan terpengaruh dengan tipu helah awak."
551
00:19:12,000 --> 00:19:12,920
"Saya tidak akan terpengaruh dengan tipu helah awak."
552
00:19:14,880 --> 00:19:16,000
"Budak Punjabi suka bersenang-senang dengan bakat,"
553
00:19:16,000 --> 00:19:17,320
"Budak Punjabi suka bersenang-senang dengan bakat,"
554
00:19:17,400 --> 00:19:19,600
โMabuk dan buat bising
yang memenuhi udara,"
555
00:19:19,680 --> 00:19:20,000
"Budak Punjabi suka bersenang-senang dengan bakat,"
556
00:19:20,000 --> 00:19:21,960
"Budak Punjabi suka bersenang-senang dengan bakat,"
557
00:19:22,040 --> 00:19:23,920
โMabuk dan buat bising
yang memenuhi udara,"
558
00:19:24,000 --> 00:19:26,720
โMereka suka menari sehingga
tanah bergegar, saya bersumpah."
559
00:19:26,840 --> 00:19:27,840
"Budak Punjabi..."
560
00:19:27,920 --> 00:19:28,000
"Budak Punjabi..."
561
00:19:28,000 --> 00:19:28,880
"Budak Punjabi..."
562
00:19:28,960 --> 00:19:31,120
- "Budak Punjabi..."
- "Tiga, dua, satu!"
563
00:19:31,280 --> 00:19:32,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
564
00:19:32,000 --> 00:19:33,360
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
565
00:19:33,560 --> 00:19:35,800
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
566
00:19:35,920 --> 00:19:36,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
567
00:19:36,000 --> 00:19:38,120
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
568
00:19:38,200 --> 00:19:39,480
"Budak Punjabi..."
569
00:19:40,440 --> 00:19:42,640
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
570
00:19:42,720 --> 00:19:44,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
571
00:19:44,000 --> 00:19:44,920
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
572
00:19:45,040 --> 00:19:47,240
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
573
00:19:47,320 --> 00:19:48,000
"Budak Punjabi..."
574
00:19:48,000 --> 00:19:48,720
"Budak Punjabi..."
575
00:19:49,320 --> 00:19:50,360
"Budak Punjabi..."
576
00:19:54,120 --> 00:19:55,200
"Budak Punjabi..."
577
00:19:58,640 --> 00:20:00,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
578
00:20:00,000 --> 00:20:00,920
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
579
00:20:01,000 --> 00:20:03,160
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
580
00:20:03,280 --> 00:20:04,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
581
00:20:04,000 --> 00:20:05,440
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
582
00:20:05,520 --> 00:20:07,040
"Budak Punjabi..."
583
00:20:12,240 --> 00:20:13,560
"Budak Punjabi..."
584
00:20:22,800 --> 00:20:24,000
"Biar saya pulang,
lepaskan lengan saya."
585
00:20:24,000 --> 00:20:27,080
"Biar saya pulang,
lepaskan lengan saya."
586
00:20:27,160 --> 00:20:28,000
"Biar saya pulang,
lepaskan lengan saya."
587
00:20:28,000 --> 00:20:31,640
"Biar saya pulang,
lepaskan lengan saya."
588
00:20:31,920 --> 00:20:32,000
"Biar saya pulang,
589
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
"Biar saya pulang,
590
00:20:36,000 --> 00:20:36,760
"Biar saya pulang,
591
00:20:36,920 --> 00:20:39,760
Dan kemudian Krishna memainkan serulingnya
siang dan malam
592
00:20:39,840 --> 00:20:40,000
sehingga Radha tidak tersesat dalam Krishna.
Radhe-Radhe.
593
00:20:40,000 --> 00:20:42,320
sehingga Radha tidak tersesat dalam Krishna.
Radhe-Radhe.
594
00:20:42,600 --> 00:20:44,000
Radhe-Radhe.
Radhe-Radhe.
595
00:20:44,000 --> 00:20:45,160
Radhe-Radhe.
Radhe-Radhe.
596
00:20:45,280 --> 00:20:47,000
Makcik bila sampai?
597
00:20:47,400 --> 00:20:48,000
- Radhe-Radhe.
- Radhe-Radhe.
598
00:20:48,000 --> 00:20:48,680
- Radhe-Radhe.
- Radhe-Radhe.
599
00:20:48,760 --> 00:20:50,600
Dinesh akan berkahwin.
600
00:20:50,680 --> 00:20:52,000
Wah. muktamad.
601
00:20:52,000 --> 00:20:52,600
Wah. muktamad.
602
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
mak.
603
00:20:54,920 --> 00:20:56,000
Dia bekerja dengan Dinesh di pejabatnya.
604
00:20:56,000 --> 00:20:57,200
Dia bekerja dengan Dinesh di pejabatnya.
605
00:20:57,360 --> 00:20:58,640
Hebat.
606
00:21:00,400 --> 00:21:02,800
Dia kelihatan hebat.
607
00:21:02,920 --> 00:21:04,000
Siapa nama dia?
608
00:21:04,000 --> 00:21:04,240
Siapa nama dia?
609
00:21:04,720 --> 00:21:06,120
Neha.
610
00:21:06,280 --> 00:21:07,360
Neha.
611
00:21:07,440 --> 00:21:08,000
Agarwal.
612
00:21:08,000 --> 00:21:08,760
Agarwal.
613
00:21:10,800 --> 00:21:12,000
- Agarwal.
- Hebat.
614
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
- Agarwal.
- Hebat.
615
00:21:17,080 --> 00:21:19,600
Makcik nampak tinggi sikit
daripada Dinesh.
616
00:21:19,720 --> 00:21:20,000
- Bukan dia?
- Dia boleh membersihkan peminat di Diwali.
617
00:21:20,000 --> 00:21:22,960
- Bukan dia?
- Dia boleh membersihkan peminat di Diwali.
618
00:21:23,440 --> 00:21:24,000
Omi ada kekurangan
gadis dalam Pandits?
619
00:21:24,000 --> 00:21:27,040
Omi ada kekurangan
gadis dalam Pandits?
620
00:21:27,200 --> 00:21:28,000
Bahawa anda membiarkan seseorang daripada
komuniti yang berbeza dalam keluarga anda?
621
00:21:28,000 --> 00:21:29,560
Bahawa anda membiarkan seseorang daripada
komuniti yang berbeza dalam keluarga anda?
622
00:21:31,240 --> 00:21:32,000
Nenek, ini zaman moden.
623
00:21:32,000 --> 00:21:32,920
Nenek, ini zaman moden.
624
00:21:33,000 --> 00:21:34,240
Gadis itu sepatutnya sopan.
625
00:21:34,320 --> 00:21:35,880
Siapa yang mengambil berat tentang kasta dan masyarakat?
626
00:21:35,960 --> 00:21:36,000
Anda betul-betul betul.
627
00:21:36,000 --> 00:21:37,480
Anda betul-betul betul.
628
00:21:38,200 --> 00:21:40,000
Hanya orang tua seperti kami yang mengambil berat
tentang masyarakat.
629
00:21:40,000 --> 00:21:41,360
Hanya orang tua seperti kami yang mengambil berat
tentang masyarakat.
630
00:21:41,720 --> 00:21:44,000
Dan siapa yang memberi perhatian
kepada orang tua seperti kita?
631
00:21:44,000 --> 00:21:44,360
Dan siapa yang memberi perhatian
kepada orang tua seperti kita?
632
00:21:44,440 --> 00:21:48,000
Mak... Dinesh nak
untuk mengahwininya sahaja.
633
00:21:48,080 --> 00:21:49,200
Omi.
634
00:21:49,880 --> 00:21:52,000
Seorang budak yang mengancam keluarganya
untuk seorang gadis yang baru dikenalinya,
635
00:21:52,000 --> 00:21:54,960
Seorang budak yang mengancam keluarganya
untuk seorang gadis yang baru dikenalinya,
636
00:21:55,840 --> 00:21:56,000
tidak sepatutnya ada
kepentingan sama sekali.
637
00:21:56,000 --> 00:21:58,880
tidak sepatutnya ada
kepentingan sama sekali.
638
00:22:01,960 --> 00:22:04,000
Kasta dan masyarakat adalah
identiti seseorang.
639
00:22:04,000 --> 00:22:05,480
Kasta dan masyarakat adalah
identiti seseorang.
640
00:22:06,720 --> 00:22:08,000
Dan seseorang tanpa
641
00:22:08,000 --> 00:22:09,280
Dan seseorang tanpa
642
00:22:10,400 --> 00:22:12,000
identiti tidak mempunyai status.
643
00:22:12,000 --> 00:22:12,880
identiti tidak mempunyai status.
644
00:22:17,080 --> 00:22:18,280
mak.
645
00:22:27,120 --> 00:22:28,000
Minum teh anda, makcik.
646
00:22:28,000 --> 00:22:28,480
Minum teh anda, makcik.
647
00:22:28,600 --> 00:22:29,760
Beri saya racun sebaliknya.
648
00:22:34,360 --> 00:22:35,960
Apa yang mengarut ini?
649
00:22:36,040 --> 00:22:37,400
Bayar, sis.
650
00:22:38,160 --> 00:22:40,000
- Kita sudah lambat.
- Saya memberitahu anda untuk mengambil laluan lain.
651
00:22:40,000 --> 00:22:40,760
- Kita sudah lambat.
- Saya memberitahu anda untuk mengambil laluan lain.
652
00:22:40,840 --> 00:22:42,080
- Pergi, dan selesaikan ini.
- Anda perlu memberi kami sesuatu.
653
00:22:42,160 --> 00:22:44,000
- Anda akan terperangkap di sini, jika anda tidak membayar kami.
- Biarkan dia duduk di atas kuda.
654
00:22:44,000 --> 00:22:45,120
- Anda akan terperangkap di sini, jika anda tidak membayar kami.
- Biarkan dia duduk di atas kuda.
655
00:22:45,200 --> 00:22:47,480
Puan, ini adalah jalan,
bukan trek lumba,
656
00:22:47,600 --> 00:22:48,000
dan anda fikir anda adalah Lady Schumacher.
657
00:22:48,000 --> 00:22:49,280
dan anda fikir anda adalah Lady Schumacher.
658
00:22:49,400 --> 00:22:52,000
Dan ini adalah basikal, bukan otak anda,
659
00:22:52,000 --> 00:22:52,240
Dan ini adalah basikal, bukan otak anda,
660
00:22:52,320 --> 00:22:53,960
yang anda pijak perlahan-lahan.
661
00:22:54,040 --> 00:22:55,280
Pemanduan wanita harus diharamkan.
662
00:22:55,360 --> 00:22:56,000
Mereka tidak tahu memandu atau meletak kenderaan.
663
00:22:56,000 --> 00:22:57,280
Mereka tidak tahu memandu atau meletak kenderaan.
664
00:22:57,360 --> 00:22:58,920
Hello.
665
00:23:02,960 --> 00:23:04,000
Terima kasih kepada beberapa pemandu wanita,
orang tak guna macam awak
666
00:23:04,000 --> 00:23:05,760
Terima kasih kepada beberapa pemandu wanita,
orang tak guna macam awak
667
00:23:05,840 --> 00:23:08,000
sedang berlumba kenderaan anda
di dunia ini.
668
00:23:08,000 --> 00:23:08,400
sedang berlumba kenderaan anda
di dunia ini.
669
00:23:10,920 --> 00:23:12,000
Tuan. Apa yang berlaku?
670
00:23:12,000 --> 00:23:13,160
Tuan. Apa yang berlaku?
671
00:23:13,800 --> 00:23:15,640
Semacam kemalangan di hadapan.
672
00:23:22,440 --> 00:23:23,760
Dia terlalu banyak bercakap.
673
00:23:23,840 --> 00:23:24,000
Pertama, anda membuat kesilapan,
kemudian anda menyalahkan kami.
674
00:23:24,000 --> 00:23:25,800
Pertama, anda membuat kesilapan,
kemudian anda menyalahkan kami.
675
00:23:25,880 --> 00:23:27,160
Hubungi polis.
676
00:23:27,240 --> 00:23:28,000
Hubungi polis.
677
00:23:28,000 --> 00:23:28,200
Hubungi polis.
678
00:23:28,280 --> 00:23:29,600
Teruskan dan hubungi polis.
679
00:23:29,680 --> 00:23:31,960
- Anda fikir anda boleh mengatakan apa sahaja yang anda suka.
- Malah saya akan merakam kamu semua.
680
00:23:32,040 --> 00:23:35,040
Rakyat bangsa ini
layak melihatnya secara langsung,
681
00:23:35,120 --> 00:23:36,000
bagaimana seorang wanita keseorangan sedang diseksa
di ibu kota ini.
682
00:23:36,000 --> 00:23:39,360
bagaimana seorang wanita keseorangan sedang diseksa
di ibu kota ini.
683
00:23:39,440 --> 00:23:40,000
- Matikannya!
- Ayuh. Katakan sesuatu.
684
00:23:40,000 --> 00:23:41,200
- Matikannya!
- Ayuh. Katakan sesuatu.
685
00:23:41,280 --> 00:23:42,440
Ayuh.
Apa yang anda takut sekarang?
686
00:23:42,600 --> 00:23:44,000
Matikannya!
Matikannya!
687
00:23:44,000 --> 00:23:45,040
Matikannya!
Matikannya!
688
00:23:45,200 --> 00:23:47,400
Saya tidak boleh memandu. Saya tidak boleh parkir.
689
00:23:47,480 --> 00:23:48,000
Katakanlah.
690
00:23:48,000 --> 00:23:49,120
Katakanlah.
691
00:23:49,200 --> 00:23:51,480
Kenapa sekarang awak sembunyikan muka awak?
Katakanlah.
692
00:23:57,920 --> 00:24:00,000
ya. Anda sedang berfikir
betul betul.
693
00:24:00,000 --> 00:24:02,240
ya. Anda sedang berfikir
betul betul.
694
00:24:02,640 --> 00:24:04,000
Ini pasti cinta pandang pertama
695
00:24:04,000 --> 00:24:04,400
Ini pasti cinta pandang pertama
696
00:24:04,480 --> 00:24:06,200
tapi buat kali kedua.
697
00:24:06,760 --> 00:24:08,000
Veer?
698
00:24:08,000 --> 00:24:08,080
Veer?
699
00:24:08,560 --> 00:24:10,000
Meneka?
700
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Persahabatan mereka bermula
di teres mereka.
701
00:24:24,000 --> 00:24:25,320
Persahabatan mereka bermula
di teres mereka.
702
00:24:26,720 --> 00:24:28,000
Persahabatan mereka bertukar
menjadi percintaan di sekolah.
703
00:24:28,000 --> 00:24:29,920
Persahabatan mereka bertukar
menjadi percintaan di sekolah.
704
00:24:30,040 --> 00:24:31,960
Semasa mereka berada di kolej,
705
00:24:32,040 --> 00:24:35,560
cinta mereka telah sampai ke peringkat akhir.
706
00:24:36,680 --> 00:24:39,400
Semuanya berjalan lancar sehingga
707
00:24:39,920 --> 00:24:40,000
Kalyani Devi belajar tentang cinta mereka.
708
00:24:40,000 --> 00:24:43,400
Kalyani Devi belajar tentang cinta mereka.
709
00:24:43,680 --> 00:24:44,000
Dan kasta, masyarakat, dan penghujatan
menjadi halangan di jalan mereka.
710
00:24:44,000 --> 00:24:46,360
Dan kasta, masyarakat, dan penghujatan
menjadi halangan di jalan mereka.
711
00:24:46,960 --> 00:24:48,000
Kerana Meneka adalah seorang Punjabi,
712
00:24:48,000 --> 00:24:48,960
Kerana Meneka adalah seorang Punjabi,
713
00:24:49,040 --> 00:24:50,400
dan kami adalah Pandit.
714
00:24:50,560 --> 00:24:52,000
vegetarian
715
00:24:52,000 --> 00:24:52,080
vegetarian
716
00:24:53,160 --> 00:24:55,280
Dan semasa mencuba
untuk membersihkan kekacauan ini,
717
00:24:55,360 --> 00:24:56,000
Kalyani Devil terpaksa berbelanja
beberapa hari di hospital.
718
00:24:56,000 --> 00:24:58,760
Kalyani Devil terpaksa berbelanja
beberapa hari di hospital.
719
00:24:59,160 --> 00:25:00,000
Meneka di balai polis.
720
00:25:00,000 --> 00:25:01,240
Meneka di balai polis.
721
00:25:01,320 --> 00:25:02,480
Dan beberapa bulan kemudian,
722
00:25:02,600 --> 00:25:04,000
ayah saya telah berkahwin
kepada ibu saya.
723
00:25:04,000 --> 00:25:05,080
ayah saya telah berkahwin
kepada ibu saya.
724
00:25:30,840 --> 00:25:32,000
Saya masih tidak percaya, Veer.
725
00:25:32,000 --> 00:25:32,960
Saya masih tidak percaya, Veer.
726
00:25:33,040 --> 00:25:34,600
Bukankah anda berada di Punjab?
727
00:25:34,680 --> 00:25:36,000
Saya kembali ke Delhi
beberapa tahun yang lalu.
728
00:25:36,000 --> 00:25:36,600
Saya kembali ke Delhi
beberapa tahun yang lalu.
729
00:25:37,120 --> 00:25:38,840
Membuka salon berhampiran.
730
00:25:39,120 --> 00:25:40,000
Tunggu sekejap.
731
00:25:40,080 --> 00:25:41,240
Satu di Punjab
732
00:25:41,320 --> 00:25:43,680
dan yang baru di Delhi.
733
00:25:43,960 --> 00:25:44,000
Kini, saya memiliki dua salun.
734
00:25:44,000 --> 00:25:45,320
Kini, saya memiliki dua salun.
735
00:25:47,240 --> 00:25:48,000
Ahli perniagaan yang bebas.
736
00:25:48,000 --> 00:25:49,160
Ahli perniagaan yang bebas.
737
00:25:49,440 --> 00:25:51,080
Awak tidak berubah sedikit pun.
738
00:25:55,160 --> 00:25:56,000
Dan awak?
739
00:25:56,000 --> 00:25:56,600
Dan awak?
740
00:25:56,680 --> 00:25:59,080
Dari Veer,
anda menjadi Kolonel Veer Sharma.
741
00:26:00,720 --> 00:26:03,080
Tetapi saya mesti memberitahu anda,
awak tak berubah langsung.
742
00:26:03,280 --> 00:26:04,000
Anda masih kelihatan seperti tegar
dan kacak seperti dahulu.
743
00:26:04,000 --> 00:26:06,160
Anda masih kelihatan seperti tegar
dan kacak seperti dahulu.
744
00:26:08,120 --> 00:26:09,400
Awak juga tidak berubah.
745
00:26:10,040 --> 00:26:11,800
Awak cantik seperti biasa.
746
00:26:12,480 --> 00:26:13,200
terima kasih.
747
00:26:13,280 --> 00:26:16,000
Tetapi tabiat anda yang suka bergaduh
tidak berubah.
748
00:26:25,400 --> 00:26:26,960
Boleh saya tanya awak satu soalan?
749
00:26:28,680 --> 00:26:32,000
- Kalyani Devi...
- Masih hidup.
750
00:26:32,000 --> 00:26:32,040
- Kalyani Devi...
- Masih hidup.
751
00:26:32,120 --> 00:26:33,520
Dia selamat dan sihat.
752
00:26:34,320 --> 00:26:35,800
Dia juga tidak berubah.
753
00:26:36,200 --> 00:26:37,960
Jalan atau lebuh raya saya.
754
00:26:38,360 --> 00:26:40,000
Saya fikir dia sepatutnya menyertai tentera.
755
00:26:40,000 --> 00:26:41,320
Saya fikir dia sepatutnya menyertai tentera.
756
00:26:42,320 --> 00:26:44,000
Jika dia menyertai tentera,
757
00:26:44,080 --> 00:26:47,400
peraturan dia akan menjadi
tembak dulu baru bincang.
758
00:26:52,480 --> 00:26:56,000
Dan...bagaimana keadaan Amrita?
759
00:26:56,000 --> 00:26:56,280
Dan...bagaimana keadaan Amrita?
760
00:27:00,040 --> 00:27:01,280
Dia tiada lagi.
761
00:27:03,480 --> 00:27:04,000
Saya minta maaf, Veer.
762
00:27:04,000 --> 00:27:04,920
Saya minta maaf, Veer.
763
00:27:08,160 --> 00:27:09,560
Saya mempunyai dua orang anak.
764
00:27:09,880 --> 00:27:11,480
Seorang lelaki dan seorang perempuan.
765
00:27:12,360 --> 00:27:13,440
Bagaimana dengan keluarga anda?
766
00:27:13,520 --> 00:27:14,640
Nah...
767
00:27:15,040 --> 00:27:16,000
Saya seorang ibu tunggal.
768
00:27:16,000 --> 00:27:16,280
Saya seorang ibu tunggal.
769
00:27:16,400 --> 00:27:17,680
Wah.
770
00:27:22,920 --> 00:27:23,720
Hello.
771
00:27:23,960 --> 00:27:24,000
Di mana awak, Meneka?
772
00:27:24,000 --> 00:27:24,960
Di mana awak, Meneka?
773
00:27:25,040 --> 00:27:26,200
Pelanggan anda sedang menunggu.
774
00:27:26,280 --> 00:27:27,040
Bila awak nak datang?
775
00:27:27,120 --> 00:27:28,000
Saya dalam perjalanan.
776
00:27:28,000 --> 00:27:28,040
Saya dalam perjalanan.
777
00:27:28,240 --> 00:27:30,520
Bertemu kawan lama.
778
00:27:33,720 --> 00:27:35,480
- Baiklah, datang segera.
- Selamat tinggal.
779
00:27:41,200 --> 00:27:42,240
Saya perlu pergi.
780
00:27:42,320 --> 00:27:43,440
Siapakah itu?
781
00:27:44,200 --> 00:27:45,880
Sunita, kawan saya.
782
00:27:49,040 --> 00:27:50,000
nanti saya jumpa awak.
783
00:27:50,480 --> 00:27:51,560
Boleh saya hubungi awak?
784
00:27:52,800 --> 00:27:54,000
Anda akan memerlukan temu janji.
785
00:27:54,200 --> 00:27:55,200
Selesai.
786
00:27:57,640 --> 00:27:59,000
- Saya akan jumpa awak.
- Okay.
787
00:28:00,000 --> 00:28:00,880
Selamat tinggal.
788
00:28:15,480 --> 00:28:16,000
Ia sangat lembut. Anda akan rasa seperti
anda tidak memakai apa-apa.
789
00:28:16,000 --> 00:28:18,160
Ia sangat lembut. Anda akan rasa seperti
anda tidak memakai apa-apa.
790
00:28:18,240 --> 00:28:19,320
- Mesra pengguna.
- Hai.
791
00:28:19,400 --> 00:28:20,000
Hai. Salam semua.
792
00:28:20,000 --> 00:28:20,800
Hai. Salam semua.
793
00:28:20,880 --> 00:28:22,720
- Hello, puan.
- Maaf, kawan-kawan. saya lambat.
794
00:28:24,480 --> 00:28:26,480
Dia Encik Chirag dari Cool Underwear.
795
00:28:26,600 --> 00:28:28,000
Dan dia adalah ketua pemasaran kami,
Cikgu Devika.
796
00:28:28,000 --> 00:28:28,680
Dan dia adalah ketua pemasaran kami,
Cikgu Devika.
797
00:28:38,320 --> 00:28:39,400
Hai.
798
00:28:40,600 --> 00:28:41,760
Hai.
799
00:28:43,320 --> 00:28:44,000
- Pemasaran?
- Kepala.
800
00:28:44,000 --> 00:28:45,080
- Pemasaran?
- Kepala.
801
00:28:45,200 --> 00:28:46,960
Chirag, kan?
802
00:28:48,160 --> 00:28:49,360
Anda boleh mulakan sekarang.
803
00:28:50,880 --> 00:28:52,000
Mulakan?
804
00:28:52,000 --> 00:28:52,120
Mulakan?
805
00:28:52,680 --> 00:28:53,680
pasti.
806
00:28:53,760 --> 00:28:54,720
Mulakan.
807
00:28:54,800 --> 00:28:56,000
Ini untuk awak.
808
00:28:56,000 --> 00:28:56,160
Ini untuk awak.
809
00:28:56,960 --> 00:28:58,800
Maksud saya untuk syarikat awak.
810
00:29:00,040 --> 00:29:01,880
Kita semua memakainya.
811
00:29:02,480 --> 00:29:03,840
Setiap hari.
812
00:29:04,280 --> 00:29:05,280
Dia memakainya.
813
00:29:05,360 --> 00:29:06,400
saya pakai.
814
00:29:07,480 --> 00:29:08,000
Dan...saya pasti anda semua begitu.
815
00:29:08,000 --> 00:29:09,640
Dan...saya pasti anda semua begitu.
816
00:29:10,640 --> 00:29:11,920
Apa yang dia cakap?
817
00:29:12,760 --> 00:29:15,000
- Apa yang dia cakapkan?
- Lihat, Encik Chirag,
818
00:29:15,160 --> 00:29:16,000
Saya tidak mempunyai banyak masa.
819
00:29:16,000 --> 00:29:16,640
Saya tidak mempunyai banyak masa.
820
00:29:16,960 --> 00:29:18,720
Beritahu saya satu perkara yang mudah.
821
00:29:18,960 --> 00:29:20,000
Mengapa saya perlu membeli seluar dalam awak?
822
00:29:20,000 --> 00:29:21,240
Mengapa saya perlu membeli seluar dalam awak?
823
00:29:22,440 --> 00:29:23,440
Kerana...
824
00:29:32,280 --> 00:29:33,960
Kerana ia adalah peneman seumur hidup.
825
00:29:34,960 --> 00:29:36,000
Teman seumur hidup?
826
00:29:36,000 --> 00:29:36,280
Teman seumur hidup?
827
00:29:37,120 --> 00:29:37,920
Betul ke?
828
00:29:38,000 --> 00:29:39,960
Beberapa orang lain mendakwa perkara yang sama.
829
00:29:40,040 --> 00:29:44,000
Tetapi apa jaminannya
bahawa ia akan kekal sepanjang hayat.
830
00:29:44,000 --> 00:29:44,440
Tetapi apa jaminannya
bahawa ia akan kekal sepanjang hayat.
831
00:29:45,320 --> 00:29:48,000
Puan, Tuhan pun tidak memberi
jaminan rakyatnya sendiri.
832
00:29:48,000 --> 00:29:48,200
Puan, Tuhan pun tidak memberi
jaminan rakyatnya sendiri.
833
00:29:48,280 --> 00:29:51,120
Menteri janji mereka,
dan ibu kepada anak-anak mereka.
834
00:29:51,240 --> 00:29:52,000
Tetapi dengan sokongan anda...
835
00:29:52,000 --> 00:29:52,880
Tetapi dengan sokongan anda...
836
00:29:54,160 --> 00:29:56,000
Dengan sokongan anda,
kita boleh bertahan seumur hidup.
837
00:29:56,000 --> 00:29:57,200
Dengan sokongan anda,
kita boleh bertahan seumur hidup.
838
00:29:59,280 --> 00:30:00,000
Dan...apa yang saya akan dapat sebagai pertukaran?
839
00:30:00,000 --> 00:30:03,160
Dan...apa yang saya akan dapat sebagai pertukaran?
840
00:30:04,120 --> 00:30:06,160
Cinta, peduli,
841
00:30:07,400 --> 00:30:08,000
komitmen.
842
00:30:08,000 --> 00:30:08,680
komitmen.
843
00:30:11,560 --> 00:30:12,000
Bagaimana pakaian dalam...
844
00:30:12,000 --> 00:30:12,880
Bagaimana pakaian dalam...
845
00:30:12,960 --> 00:30:15,240
memberi penjagaan dan komitmen kasih sayang?
846
00:30:15,320 --> 00:30:16,000
Anda lakukan, puan.
847
00:30:16,000 --> 00:30:16,800
Anda lakukan, puan.
848
00:30:19,800 --> 00:30:20,000
Sama ada musim sejuk atau musim panas,
di rumah atau di luar,
849
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
Sama ada musim sejuk atau musim panas,
di rumah atau di luar,
850
00:30:22,160 --> 00:30:24,000
Seluar dalam yang sejuk akan membuatkan anda berasa
selesa 24/7.
851
00:30:24,000 --> 00:30:25,920
Seluar dalam yang sejuk akan membuatkan anda berasa
selesa 24/7.
852
00:30:26,200 --> 00:30:28,000
Kerana membahagiakanmu
adalah tanggungjawab saya.
853
00:30:28,000 --> 00:30:29,800
Kerana membahagiakanmu
adalah tanggungjawab saya.
854
00:30:30,360 --> 00:30:31,920
Tanggungjawab awak?
855
00:30:36,000 --> 00:30:38,200
Maksud saya adalah tanggungjawab produk saya.
856
00:30:40,960 --> 00:30:42,720
Menarik, Encik Cool.
857
00:30:44,800 --> 00:30:46,080
terima kasih.
858
00:30:47,560 --> 00:30:48,000
Cukuplah berkata tentang kemahiran pemasaran anda.
859
00:30:48,000 --> 00:30:49,480
Cukuplah berkata tentang kemahiran pemasaran anda.
860
00:30:49,680 --> 00:30:51,800
Tetapi kemahiran menggoda anda adalah luar biasa.
861
00:30:51,920 --> 00:30:52,000
Luar biasa. Cantik.
862
00:30:52,000 --> 00:30:53,400
Luar biasa. Cantik.
863
00:30:53,480 --> 00:30:55,880
- Tuan, kopi awak.
- Kami hampir kena kacau.
864
00:30:56,040 --> 00:30:57,000
Betul tu.
865
00:30:57,080 --> 00:31:00,000
- Kami hampir kena kacau.
- Sikap anda suatu ketika dahulu
866
00:31:00,000 --> 00:31:00,160
- Kami hampir kena kacau.
- Sikap anda suatu ketika dahulu
867
00:31:02,080 --> 00:31:04,000
berbanding dengan tindakan kau yang hina
hari tu...
868
00:31:04,000 --> 00:31:05,400
berbanding dengan tindakan kau yang hina
hari tu...
869
00:31:06,080 --> 00:31:08,000
Tidak jauh berbeza.
870
00:31:08,000 --> 00:31:08,080
Tidak jauh berbeza.
871
00:31:11,400 --> 00:31:12,000
Oh...itu.
872
00:31:12,000 --> 00:31:12,680
Oh...itu.
873
00:31:12,800 --> 00:31:14,800
Itu bukan saya.
874
00:31:15,120 --> 00:31:16,000
Adakah anda mempunyai saudara kembar?
875
00:31:16,000 --> 00:31:16,840
Adakah anda mempunyai saudara kembar?
876
00:31:17,280 --> 00:31:18,800
Tidak, itu saya.
877
00:31:18,880 --> 00:31:20,000
Tetapi bukan saya.
878
00:31:20,000 --> 00:31:20,560
Tetapi bukan saya.
879
00:31:21,240 --> 00:31:22,720
Itu bukan awak.
880
00:31:22,840 --> 00:31:24,000
Tetapi ia adalah awak.
881
00:31:24,000 --> 00:31:24,160
Tetapi ia adalah awak.
882
00:31:25,040 --> 00:31:26,240
Siapa awak sekarang?
883
00:31:26,760 --> 00:31:28,000
Lihat, puan. Ia agak mudah.
884
00:31:28,000 --> 00:31:28,200
Lihat, puan. Ia agak mudah.
885
00:31:28,480 --> 00:31:31,120
Malam itu kawan-kawan saya bercampur arak
dalam jus saya.
886
00:31:31,200 --> 00:31:32,000
Untuk lelaki yang tidak pernah mempunyai Breezer
887
00:31:32,000 --> 00:31:33,040
Untuk lelaki yang tidak pernah mempunyai Breezer
888
00:31:33,120 --> 00:31:34,760
jika dia mempunyai seluruh botol,
889
00:31:34,840 --> 00:31:36,000
dia akan fikir dia PM negara.
890
00:31:36,000 --> 00:31:36,920
dia akan fikir dia PM negara.
891
00:31:37,000 --> 00:31:39,680
Ohh...saya tertanya-tanya...
892
00:31:39,760 --> 00:31:40,000
Jangan fikir susah sangat
yang saya rasa malu.
893
00:31:40,000 --> 00:31:42,560
Jangan fikir susah sangat
yang saya rasa malu.
894
00:31:42,640 --> 00:31:44,000
Jadi lelaki yang saya jumpa malam tadi,
895
00:31:44,000 --> 00:31:44,800
Jadi lelaki yang saya jumpa malam tadi,
896
00:31:45,080 --> 00:31:46,400
boleh saya jumpa dia lagi?
897
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
Tidak. Tidak pernah.
898
00:31:48,000 --> 00:31:48,840
Tidak. Tidak pernah.
899
00:31:52,280 --> 00:31:54,200
Dalam kes itu,
900
00:31:54,400 --> 00:31:56,000
saya nak tengok,
bagaimana saya boleh mendapat cinta,
901
00:31:56,000 --> 00:31:56,960
saya nak tengok,
bagaimana saya boleh mendapat cinta,
902
00:31:57,080 --> 00:32:00,000
penjagaan dan komitmen
dari seluar dalam?
903
00:32:00,000 --> 00:32:00,280
penjagaan dan komitmen
dari seluar dalam?
904
00:32:03,720 --> 00:32:04,000
betul-betul.
905
00:32:04,000 --> 00:32:04,760
betul-betul.
906
00:32:05,080 --> 00:32:06,160
jumpa awak.
907
00:32:08,880 --> 00:32:10,480
Dan, dengan cara itu.
908
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
Anda mendapat perjanjian itu.
909
00:32:12,000 --> 00:32:12,160
Anda mendapat perjanjian itu.
910
00:32:14,240 --> 00:32:16,000
ya. muktamad.
911
00:32:16,000 --> 00:32:16,320
ya. muktamad.
912
00:32:16,800 --> 00:32:17,880
Luar biasa.
913
00:32:17,960 --> 00:32:19,920
Kasih sayang, perhatian, komitmen.
914
00:32:20,000 --> 00:32:21,440
Anda mendapat kami perjanjian seumur hidup.
915
00:32:21,560 --> 00:32:22,840
Sesat.
916
00:32:27,720 --> 00:32:28,000
- Awak baik. Selesa?
- Hello. Datang ke sini.
917
00:32:28,000 --> 00:32:30,320
- Awak baik. Selesa?
- Hello. Datang ke sini.
918
00:32:30,480 --> 00:32:32,000
akan datang. Satu saat.
919
00:32:32,000 --> 00:32:32,240
akan datang. Satu saat.
920
00:32:32,320 --> 00:32:33,800
Saya perlu memilih tiga kad.
921
00:32:33,880 --> 00:32:35,640
- Datang sekarang.
- Biar saya buat kerja saya.
922
00:32:35,720 --> 00:32:36,000
- Ia hanya akan mengambil masa satu minit.
- Saya akan kembali segera.
923
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
- Ia hanya akan mengambil masa satu minit.
- Saya akan kembali segera.
924
00:32:38,160 --> 00:32:39,160
Okay, sini.
925
00:32:39,280 --> 00:32:40,000
Satu, dua, tiga.
926
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
Satu, dua, tiga.
927
00:32:42,560 --> 00:32:44,000
- Okay?
- Okay.
928
00:32:44,000 --> 00:32:44,280
- Okay?
- Okay.
929
00:32:44,640 --> 00:32:45,800
Semuanya baik-baik saja.
930
00:32:48,480 --> 00:32:49,960
Wah, perempuan.
931
00:32:50,200 --> 00:32:51,080
Satu saat.
932
00:32:51,160 --> 00:32:52,000
Saya samar-samar faham mengapa
anda sedang melukis kad ini.
933
00:32:52,000 --> 00:32:54,680
Saya samar-samar faham mengapa
anda sedang melukis kad ini.
934
00:32:55,240 --> 00:32:56,000
Ya, jadi?
935
00:32:56,000 --> 00:32:56,360
Ya, jadi?
936
00:32:56,440 --> 00:32:57,920
Ada yang istimewa?
937
00:32:58,080 --> 00:33:00,000
Hey...sayang.
938
00:33:00,000 --> 00:33:00,760
Hey...sayang.
939
00:33:01,080 --> 00:33:04,000
Istimewanya lelaki yang mempunyai
menghiasi masa kini anda dari masa lalu anda.
940
00:33:04,000 --> 00:33:06,160
Istimewanya lelaki yang mempunyai
menghiasi masa kini anda dari masa lalu anda.
941
00:33:06,240 --> 00:33:08,000
Anda belum melukis sedemikian
kad dalam 25 tahun yang lalu.
942
00:33:08,000 --> 00:33:08,560
Anda belum melukis sedemikian
kad dalam 25 tahun yang lalu.
943
00:33:08,640 --> 00:33:10,640
Dan lihat ini.
masa depan awak.
944
00:33:10,840 --> 00:33:12,000
Jangan biarkan dia pergi.
945
00:33:12,000 --> 00:33:12,480
Jangan biarkan dia pergi.
946
00:33:13,200 --> 00:33:14,800
Apa yang anda fikirkan?
947
00:33:14,880 --> 00:33:16,000
Dah 25 tahun.
948
00:33:16,000 --> 00:33:16,400
Dah 25 tahun.
949
00:33:17,640 --> 00:33:18,920
Saya mengambil masa 30 tahun.
950
00:33:24,760 --> 00:33:26,080
jom pergi.
951
00:33:57,320 --> 00:33:58,440
terima kasih.
952
00:33:59,520 --> 00:34:00,000
Bertahun-tahun kemudian saya mengalami keseronokan yang sama.
953
00:34:00,000 --> 00:34:02,320
Bertahun-tahun kemudian saya mengalami keseronokan yang sama.
954
00:34:02,400 --> 00:34:03,400
terima kasih.
955
00:34:03,480 --> 00:34:04,000
Bertahun-tahun kemudian anda membuat
Veer yang sama sekali lagi.
956
00:34:04,000 --> 00:34:06,760
Bertahun-tahun kemudian anda membuat
Veer yang sama sekali lagi.
957
00:34:08,960 --> 00:34:10,120
memandu.
958
00:34:11,400 --> 00:34:12,000
jom pergi.
959
00:34:12,000 --> 00:34:12,640
jom pergi.
960
00:34:23,200 --> 00:34:24,000
Di sini anda pergi.
961
00:34:24,000 --> 00:34:24,120
Di sini anda pergi.
962
00:34:24,200 --> 00:34:25,640
Anda mesti mencuba makanan di sini.
963
00:34:25,720 --> 00:34:27,120
Sungguh menakjubkan....
Di sini anda pergi.
964
00:34:27,200 --> 00:34:28,000
muktamad. terima kasih.
965
00:34:28,000 --> 00:34:29,160
muktamad. terima kasih.
966
00:34:32,200 --> 00:34:33,440
By the way, Encik Cool.
967
00:34:33,560 --> 00:34:35,360
Mengikut perjanjian yang anda pergi,
968
00:34:35,440 --> 00:34:36,000
anda mampu makan malam
di hotel 5 bintang.
969
00:34:36,000 --> 00:34:38,680
anda mampu makan malam
di hotel 5 bintang.
970
00:34:40,320 --> 00:34:41,240
Sudah tentu.
971
00:34:41,640 --> 00:34:42,760
Saya mampu membelinya.
972
00:34:43,560 --> 00:34:44,000
Saya tidak akan mendapat perasaan yang sama di sana.
973
00:34:44,000 --> 00:34:44,640
Saya tidak akan mendapat perasaan yang sama di sana.
974
00:34:46,840 --> 00:34:48,000
Dan anda mendapat perasaan itu di sini?
975
00:34:48,000 --> 00:34:49,120
Dan anda mendapat perasaan itu di sini?
976
00:34:50,840 --> 00:34:51,920
Sudah tentu.
977
00:34:52,600 --> 00:34:54,360
Di bawah cahaya bulan,
dalam Chandni Chowk,
978
00:34:54,440 --> 00:34:55,760
duduk di Parathe Wale Alley,
979
00:34:55,840 --> 00:34:56,000
semasa menonton perlawanan India-Australia,
980
00:34:56,000 --> 00:34:57,400
semasa menonton perlawanan India-Australia,
981
00:34:57,480 --> 00:35:00,000
keseronokan yang anda dapat makan
penkek segar pakcik Sukhi dalam mentega,
982
00:35:00,000 --> 00:35:01,080
keseronokan yang anda dapat makan
penkek segar pakcik Sukhi dalam mentega,
983
00:35:01,360 --> 00:35:04,000
tidak sama dengan pancake tanpa lemak
di hotel 5 bintang.
984
00:35:04,000 --> 00:35:04,040
tidak sama dengan pancake tanpa lemak
di hotel 5 bintang.
985
00:35:07,160 --> 00:35:08,000
Satu lagi oleh Virat.
986
00:35:08,000 --> 00:35:08,680
Satu lagi oleh Virat.
987
00:35:09,240 --> 00:35:10,400
Nombor satu.
988
00:35:12,000 --> 00:35:13,280
Dan ini adalah penkek keju kotej anda.
989
00:35:13,360 --> 00:35:14,640
- Terima kasih.
- Selamat datang.
990
00:35:14,720 --> 00:35:15,800
Cuba ini.
991
00:35:16,320 --> 00:35:17,440
Oh, Tuhan. Terlalu banyak kalori.
992
00:35:17,560 --> 00:35:18,960
sama sekali tidak. Cubalah.
993
00:35:19,040 --> 00:35:20,000
- Pasti?
- Ya,
994
00:35:20,000 --> 00:35:20,200
- Pasti?
- Ya,
995
00:35:20,280 --> 00:35:21,840
cuba dan kemudian beritahu saya.
996
00:35:26,320 --> 00:35:27,200
Yum.
997
00:35:28,920 --> 00:35:30,000
ini...
998
00:35:30,280 --> 00:35:32,000
Perasaan ini tidak datang dalam 5 bintang.
999
00:35:32,000 --> 00:35:32,880
Perasaan ini tidak datang dalam 5 bintang.
1000
00:35:34,480 --> 00:35:36,000
Berada di Delhi anda telah
tidak pernah ke Chandni Chowk.
1001
00:35:36,000 --> 00:35:37,840
Berada di Delhi anda telah
tidak pernah ke Chandni Chowk.
1002
00:35:37,920 --> 00:35:38,800
Ia satu jenayah berat.
1003
00:35:38,880 --> 00:35:40,000
Kerana saya bukan dari Delhi.
Saya dari Chandigarh.
1004
00:35:40,000 --> 00:35:41,160
Kerana saya bukan dari Delhi.
Saya dari Chandigarh.
1005
00:35:41,440 --> 00:35:43,440
Berpindah ke sini beberapa tahun lalu.
1006
00:35:43,760 --> 00:35:44,000
Tidak hairanlah.
1007
00:35:44,000 --> 00:35:44,840
Tidak hairanlah.
1008
00:35:45,640 --> 00:35:46,720
Tapi sekarang saya rasa...
1009
00:35:46,800 --> 00:35:47,960
Apa yang anda rasa?
1010
00:35:48,040 --> 00:35:52,000
Idea saya untuk bergerak
ke Delhi betul.
1011
00:35:52,000 --> 00:35:52,040
Idea saya untuk bergerak
ke Delhi betul.
1012
00:35:56,960 --> 00:35:57,920
By the way, Encik Cool.
1013
00:35:58,000 --> 00:35:59,160
Ya, Cik Hot.
1014
00:36:00,160 --> 00:36:03,640
Bolehkah anda memasak sebaik anda boleh bercakap?
1015
00:36:03,720 --> 00:36:04,000
Hello, puan.
1016
00:36:04,000 --> 00:36:04,800
Hello, puan.
1017
00:36:04,880 --> 00:36:06,120
Saya adalah master chef di rumah saya.
1018
00:36:06,200 --> 00:36:07,120
saya nampak.
1019
00:36:07,200 --> 00:36:08,000
Daripada menghidupkan gas
untuk menyimpan makanan yang telah dimasak di dalam peti sejuk,
1020
00:36:08,000 --> 00:36:09,440
Daripada menghidupkan gas
untuk menyimpan makanan yang telah dimasak di dalam peti sejuk,
1021
00:36:09,560 --> 00:36:10,760
- Saya boleh melakukan segala-galanya.
- Wah.
1022
00:36:11,320 --> 00:36:12,000
Saya juga boleh merebus mee.
1023
00:36:12,000 --> 00:36:12,840
Saya juga boleh merebus mee.
1024
00:36:14,240 --> 00:36:15,280
Dan ibu awak.
1025
00:36:15,360 --> 00:36:16,000
Apa yang dia buat?
1026
00:36:16,000 --> 00:36:16,760
Apa yang dia buat?
1027
00:36:21,400 --> 00:36:24,000
Ibu memberitahu saya jumlahnya
minyak dan garam yang diperlukan
1028
00:36:24,280 --> 00:36:26,760
memberitahu saya dari atas.
1029
00:36:37,440 --> 00:36:39,040
- Apa yang berlaku?
- teksi saya ada di sini.
1030
00:36:41,040 --> 00:36:42,200
Terlalu cepat, huh.
1031
00:36:53,200 --> 00:36:55,680
Terima kasih kerana sudi datang.
1032
00:36:55,760 --> 00:36:56,000
Hei, Encik Cool.
1033
00:36:56,000 --> 00:36:56,640
Hey, Encik Cool.
1034
00:36:57,400 --> 00:36:59,280
Orang Punjabi seperti mereka yang memberi makan kepada anda,
1035
00:36:59,360 --> 00:37:00,000
bukan mereka yang mengucapkan terima kasih.
1036
00:37:00,000 --> 00:37:01,360
bukan mereka yang mengucapkan terima kasih.
1037
00:37:02,920 --> 00:37:04,000
Dan saya rasa
1038
00:37:04,000 --> 00:37:04,120
Dan saya rasa
1039
00:37:04,440 --> 00:37:06,720
anda mampu
makan malam esok juga.
1040
00:37:09,280 --> 00:37:12,000
Kerana walaupun saya mendapat rasa di sini.
1041
00:37:12,000 --> 00:37:12,440
Kerana walaupun saya mendapat rasa di sini.
1042
00:37:15,720 --> 00:37:16,000
Selamat tinggal, Encik Cool.
1043
00:37:16,000 --> 00:37:16,880
Selamat tinggal, Encik Cool.
1044
00:37:16,960 --> 00:37:18,280
muktamad.
1045
00:37:18,800 --> 00:37:19,840
Selamat tinggal.
1046
00:37:20,760 --> 00:37:21,960
selamat malam.
1047
00:37:29,760 --> 00:37:30,720
Punjabi?
1048
00:37:31,640 --> 00:37:32,000
Kalyani?
1049
00:37:32,000 --> 00:37:32,680
Kalyani?
1050
00:37:32,920 --> 00:37:35,440
Adakah terdapat kekurangan gadis
dalam Pandits,
1051
00:37:35,560 --> 00:37:36,000
yang anda kejar
Punjabi ini?
1052
00:37:36,000 --> 00:37:37,680
yang anda kejar
Punjabi ini?
1053
00:37:38,360 --> 00:37:39,480
Tetapi...
1054
00:37:44,600 --> 00:37:46,240
"Saya Vishnu di kalangan Aditya."
1055
00:37:47,120 --> 00:37:48,000
Sharma dari UP
1056
00:37:48,000 --> 00:37:48,480
Sharma dari UP
1057
00:37:48,640 --> 00:37:50,400
Dia mesti memasak dengan baik.
1058
00:37:50,840 --> 00:37:52,000
Kaushik dari Haryana.
1059
00:37:52,000 --> 00:37:52,440
Kaushik dari Haryana.
1060
00:37:53,360 --> 00:37:54,680
guru kerajaan.
1061
00:37:54,760 --> 00:37:56,000
Tetapi kanak-kanak memerlukan
untuk dididik juga.
1062
00:37:56,000 --> 00:37:56,880
Tetapi kanak-kanak memerlukan
untuk dididik juga.
1063
00:37:57,960 --> 00:38:00,000
Dan dia adalah Chaturvedi.
1064
00:38:00,000 --> 00:38:00,480
Dan dia adalah Chaturvedi.
1065
00:38:00,640 --> 00:38:02,960
Doktor gigi yang berpengetahuan luas.
1066
00:38:03,320 --> 00:38:04,000
Awak nak kahwin dengan siapa?
1067
00:38:04,000 --> 00:38:05,160
Awak nak kahwin dengan siapa?
1068
00:38:05,240 --> 00:38:06,120
Tengok.
1069
00:38:10,400 --> 00:38:11,320
Nenek.
1070
00:38:11,400 --> 00:38:12,000
Apa salahnya berkahwin
dalam pelakon yang berbeza?
1071
00:38:12,000 --> 00:38:13,680
Apa salahnya berkahwin
dalam pelakon yang berbeza?
1072
00:38:14,760 --> 00:38:16,000
Persis seperti terjun dari tebing.
1073
00:38:16,000 --> 00:38:18,640
Persis seperti terjun dari tebing.
1074
00:38:19,800 --> 00:38:20,000
Nenek.
1075
00:38:20,000 --> 00:38:20,840
Nenek.
1076
00:38:24,320 --> 00:38:26,400
Berkahwin dalam masyarakat yang berbeza,
1077
00:38:26,560 --> 00:38:28,000
tiada persamaan
dalam tradisi atau tabiat makanan.
1078
00:38:28,000 --> 00:38:30,200
tiada persamaan
dalam tradisi atau tabiat makanan.
1079
00:38:30,560 --> 00:38:32,000
Dan untuk mengatasi semuanya.
1080
00:38:32,000 --> 00:38:32,200
Dan untuk mengatasi semuanya.
1081
00:38:32,320 --> 00:38:35,080
Selimut orang asing selalu berbau busuk.
1082
00:38:38,360 --> 00:38:39,640
Radhe-Radhe.
1083
00:38:49,000 --> 00:38:49,920
Nenek.
1084
00:38:51,640 --> 00:38:52,000
Lord Krishna adalah seorang Yadav.
1085
00:38:52,000 --> 00:38:53,160
Lord Krishna adalah seorang Yadav.
1086
00:38:53,560 --> 00:38:55,480
Dan isterinya Rukmani adalah seorang Thakur.
1087
00:38:56,040 --> 00:38:57,800
Dan 16,000 permaisuri-Nya
1088
00:38:58,120 --> 00:38:59,720
tidak mungkin dari kasta yang sama.
1089
00:38:59,920 --> 00:39:00,000
Awak hilang akal.
1090
00:39:00,000 --> 00:39:01,240
Awak hilang akal.
1091
00:39:01,640 --> 00:39:04,000
Sistem kasta adalah
dibuat oleh manusia, bukan Tuhan.
1092
00:39:04,000 --> 00:39:04,800
Sistem kasta adalah
dicipta oleh manusia, bukan Tuhan.
1093
00:39:04,880 --> 00:39:07,360
Jadi jika ia tidak dicipta oleh Tuhan, Kalyani,
1094
00:39:07,440 --> 00:39:08,000
maka mengapa kita membazir
masa kita untuk mempercayainya?
1095
00:39:08,000 --> 00:39:09,560
maka mengapa kita membazir
masa kita untuk mempercayainya?
1096
00:39:10,840 --> 00:39:11,800
Betul ke nenek?
1097
00:39:13,840 --> 00:39:14,960
Radhe-Radhe.
1098
00:39:16,080 --> 00:39:18,720
Saya rasa planetnya salah sejajar.
1099
00:39:19,880 --> 00:39:20,000
Daging kambing berpakaian seperti kambing.
1100
00:39:20,000 --> 00:39:21,840
Daging kambing berpakaian seperti kambing.
1101
00:39:22,720 --> 00:39:23,960
awak cakap pasal siapa?
1102
00:39:24,280 --> 00:39:27,080
Sush berkencan dengan seorang lelaki
15 tahun lebih muda daripadanya.
1103
00:39:27,160 --> 00:39:28,000
Bayangkan itu.
1104
00:39:28,000 --> 00:39:28,200
Bayangkan itu.
1105
00:39:29,640 --> 00:39:30,640
Jadi apa?
1106
00:39:31,040 --> 00:39:32,000
Lelaki pun dating dengan perempuan separuh umur.
1107
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
Lelaki pun dating dengan perempuan separuh umur.
1108
00:39:34,200 --> 00:39:35,480
Saya rasa ia sejuk.
1109
00:39:35,600 --> 00:39:36,000
Apa masalahnya?
1110
00:39:36,000 --> 00:39:36,760
Apa masalahnya?
1111
00:39:38,360 --> 00:39:39,240
Hello.
1112
00:39:39,720 --> 00:39:40,000
Warna rambut yang saya dapat
daripada awak minggu lepas,
1113
00:39:40,000 --> 00:39:41,840
Warna rambut yang saya dapat
daripada awak minggu lepas,
1114
00:39:41,920 --> 00:39:43,160
tidak bertahan walaupun empat hari.
1115
00:39:43,240 --> 00:39:44,000
Awak kata itu yang terbaik
warna di pasaran.
1116
00:39:44,000 --> 00:39:45,800
Awak kata itu yang terbaik
warna di pasaran.
1117
00:39:46,480 --> 00:39:48,000
Jika anda berdua suka rambut anda,
kemudian berhenti datang ke sini.
1118
00:39:48,000 --> 00:39:49,640
Jika anda berdua suka rambut anda,
kemudian berhenti datang ke sini.
1119
00:39:49,720 --> 00:39:51,040
Dia tidak tahu apa-apa.
1120
00:39:51,120 --> 00:39:52,000
Dia seorang penipu.
Penipuan.
1121
00:39:52,000 --> 00:39:52,480
Dia seorang penipu.
Penipuan.
1122
00:39:52,600 --> 00:39:53,720
pulangkan wang saya.
1123
00:39:53,800 --> 00:39:55,960
Pulangan wang itu atau saya akan poskan
di media sosial sekarang.
1124
00:39:56,040 --> 00:39:57,240
Tuhan yang baik. Buruk sangat perangai.
1125
00:39:57,320 --> 00:39:58,480
Bukankah dia terlalu banyak bercakap?
1126
00:39:58,600 --> 00:39:59,880
Kenapa dia tidak?
1127
00:40:00,040 --> 00:40:02,120
Lagipun dia adalah produk Meneka.
1128
00:40:03,040 --> 00:40:04,000
Hah? Anak perempuannya?
1129
00:40:04,000 --> 00:40:04,800
Hah? Anak perempuannya?
1130
00:40:04,880 --> 00:40:05,840
ya.
1131
00:40:06,120 --> 00:40:07,320
saya nampak.
1132
00:40:07,600 --> 00:40:08,000
mak. Saya hanya mendapat satu hari Ahad
untuk makan tengah hari dengan anda.
1133
00:40:08,000 --> 00:40:11,560
mak. Saya hanya mendapat satu hari Ahad
untuk makan tengah hari dengan anda.
1134
00:40:11,720 --> 00:40:12,000
Dan anda sedang bekerja.
1135
00:40:12,000 --> 00:40:13,200
Dan anda sedang bekerja.
1136
00:40:13,480 --> 00:40:14,480
Maaf, anak.
1137
00:40:14,600 --> 00:40:16,000
Keluarga pengantin lelaki
akan datang berjumpa Sonali.
1138
00:40:16,000 --> 00:40:16,480
Keluarga pengantin lelaki
akan datang berjumpa Sonali.
1139
00:40:16,600 --> 00:40:18,040
Sebab itu saya minta ibu awak.
1140
00:40:18,120 --> 00:40:20,000
Meneka, bila awak dapat
dia kahwin?
1141
00:40:20,400 --> 00:40:22,840
Saya biarkan dia menahan sakit kepala itu.
1142
00:40:23,320 --> 00:40:24,000
Siapa pun dia pilih
dan di mana sahaja dia pilih.
1143
00:40:24,000 --> 00:40:25,600
Siapa pun dia pilih
dan di mana sahaja dia pilih.
1144
00:40:25,680 --> 00:40:27,840
Jadi, sayang, apa rancangannya?
1145
00:40:27,920 --> 00:40:28,000
Anda tahu, makcik, orang baik
susah nak jumpa zaman sekarang.
1146
00:40:28,000 --> 00:40:32,000
Anda tahu, makcik, orang baik
susah nak jumpa zaman sekarang.
1147
00:40:32,000 --> 00:40:32,160
Anda tahu, makcik, orang baik
susah nak jumpa zaman sekarang.
1148
00:40:32,240 --> 00:40:34,040
Anda betul-betul betul.
1149
00:40:35,560 --> 00:40:36,000
Pemuda menjadi kering tidak lama lagi.
1150
00:40:36,000 --> 00:40:38,240
Pemuda menjadi kering tidak lama lagi.
1151
00:40:38,600 --> 00:40:40,000
Dengar, anda boleh mengambil pasangan
berbulan madu tanpa perkahwinan.
1152
00:40:40,000 --> 00:40:42,040
Dengar, anda boleh mengambil pasangan
berbulan madu tanpa perkahwinan.
1153
00:40:43,200 --> 00:40:44,000
Dengar, Tinder dikunjungi oleh wanita
1154
00:40:44,000 --> 00:40:45,680
Dengar, Tinder dikunjungi oleh wanita
1155
00:40:45,760 --> 00:40:48,000
yang nak honeymoon tanpa nikah.
1156
00:40:48,000 --> 00:40:48,200
yang nak honeymoon tanpa nikah.
1157
00:40:48,320 --> 00:40:49,840
- Oh, tolong...
- Dengarkan saya.
1158
00:40:49,920 --> 00:40:52,000
Suatu hari nanti anda akan dapati
lelaki yang sesuai untuk dikahwini.
1159
00:40:52,000 --> 00:40:52,800
Suatu hari nanti anda akan dapati
lelaki yang sesuai untuk dikahwini.
1160
00:40:52,880 --> 00:40:56,000
Sehingga kemudian memegang seseorang
tangan dan bersenang-senang.
1161
00:40:56,000 --> 00:40:56,520
Sehingga kemudian memegang seseorang
tangan dan bersenang-senang.
1162
00:40:57,000 --> 00:40:59,360
- Tetapi logik anda betul.
- bukan?
1163
00:40:59,440 --> 00:41:00,000
betul.
1164
00:41:00,000 --> 00:41:00,320
betul.
1165
00:41:00,400 --> 00:41:02,240
Apakah nasihat yang anda berikan kepadanya?
1166
00:41:02,400 --> 00:41:03,760
Tiada apa-apa, ibu.
1167
00:41:03,840 --> 00:41:04,000
Makcik berkata,
1168
00:41:04,000 --> 00:41:04,840
Makcik berkata,
1169
00:41:04,920 --> 00:41:07,560
berpuasa selama 16 hari Isnin
membantu mencari suami yang lebih baik.
1170
00:41:07,840 --> 00:41:08,000
Anda mendapat jongkong jek.
1171
00:41:08,000 --> 00:41:09,280
Anda mendapat jongkong jek.
1172
00:41:09,360 --> 00:41:11,080
Malah saya menjalankan puasa ini.
1173
00:41:11,200 --> 00:41:12,000
Tetapi saya mendapat bodoh sebaliknya.
1174
00:41:12,000 --> 00:41:12,440
Tetapi saya mendapat bodoh sebaliknya.
1175
00:41:12,520 --> 00:41:13,680
Cepat katanya.
1176
00:41:24,080 --> 00:41:25,120
Apa yang budak itu buat?
1177
00:41:25,640 --> 00:41:26,760
budak mana?
1178
00:41:27,600 --> 00:41:28,000
Cahaya di wajah awak memberitahu saya
1179
00:41:28,000 --> 00:41:30,040
Cahaya di wajah anda memberitahu saya
1180
00:41:30,120 --> 00:41:32,000
seseorang telah memasuki hidup anda.
1181
00:41:32,000 --> 00:41:32,280
seseorang telah memasuki hidup anda.
1182
00:41:32,440 --> 00:41:35,080
Beritahu saya namanya, apa yang dia lakukan,
1183
00:41:35,160 --> 00:41:36,000
di mana dia tinggal.
Beritahu saya sesuatu.
1184
00:41:36,000 --> 00:41:36,480
di mana dia tinggal.
Beritahu saya sesuatu.
1185
00:41:36,600 --> 00:41:37,760
Dia dalam pemasaran.
1186
00:41:38,280 --> 00:41:40,000
Tetapi ia tidak seperti yang anda fikirkan.
1187
00:41:40,000 --> 00:41:40,560
Tetapi ia tidak seperti yang anda fikirkan.
1188
00:41:40,840 --> 00:41:42,240
Jika tidak seperti yang saya fikirkan,
1189
00:41:42,320 --> 00:41:44,000
maka anda akan selesai
pasta anda dalam masa 30 minit.
1190
00:41:44,000 --> 00:41:44,880
maka anda akan selesai
pasta anda dalam masa 30 minit.
1191
00:41:45,080 --> 00:41:47,080
Tengok saya.
Saya hampir selesai.
1192
00:41:47,400 --> 00:41:48,000
- Perlukah saya dapatkan sesuatu yang lain, puan?
- Ya, pasti.
1193
00:41:48,000 --> 00:41:49,240
- Perlukah saya dapatkan sesuatu yang lain, puan?
- Ya, pasti.
1194
00:41:50,440 --> 00:41:51,760
Sebenarnya, tolong ambilkan saya kek keju.
1195
00:41:51,840 --> 00:41:52,000
Pasti, puan.
Sesuatu untuk anda?
1196
00:41:52,000 --> 00:41:53,360
Pasti, puan.
Sesuatu untuk anda?
1197
00:41:54,080 --> 00:41:55,240
Tiada apa-apa untuk puan.
1198
00:41:55,320 --> 00:41:56,000
Dia sedang jatuh cinta.
1199
00:41:56,000 --> 00:41:56,240
Dia sedang jatuh cinta.
1200
00:41:56,480 --> 00:41:58,280
- Okay.
- Dan seseorang tidak berasa lapar dalam cinta.
1201
00:41:58,360 --> 00:41:59,120
Betul.
1202
00:41:59,200 --> 00:42:00,000
Oh, maaf.
1203
00:42:00,000 --> 00:42:00,320
Oh, maaf.
1204
00:42:00,400 --> 00:42:01,320
- Terima kasih.
- ibu,
1205
00:42:02,040 --> 00:42:04,000
anda tidak pernah melepaskan peluang
untuk memalukan saya.
1206
00:42:04,000 --> 00:42:04,760
anda tidak pernah melepaskan peluang
untuk memalukan saya.
1207
00:42:06,160 --> 00:42:07,160
Okay, baiklah. Beritahu saya.
1208
00:42:07,240 --> 00:42:08,000
Tiada rahsia dari ibu.
1209
00:42:08,000 --> 00:42:08,400
Tiada rahsia dari ibu.
1210
00:42:08,920 --> 00:42:12,000
Jika saya memberitahu anda tentang budak itu,
anda akan menjemputnya untuk minum teh.
1211
00:42:12,000 --> 00:42:12,240
Jika saya memberitahu anda tentang budak itu,
anda akan menjemputnya untuk minum teh.
1212
00:42:12,320 --> 00:42:15,480
Dan anda akan membincangkan perkahwinan kami
sebelum dia menghabiskan tehnya.
1213
00:42:16,320 --> 00:42:18,920
Dan kemudian anda akan membuat keputusan
destinasi bulan madu kami.
1214
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
Dan juga menentukan nama
anak-anak kita sebelum dia pergi.
1215
00:42:20,000 --> 00:42:22,640
Dan juga menentukan nama
anak-anak kita sebelum dia pergi.
1216
00:42:23,960 --> 00:42:24,000
Begitu benar.
1217
00:42:24,000 --> 00:42:24,760
Begitu benar.
1218
00:42:24,840 --> 00:42:26,440
Lihat, saya kenal awak dengan baik.
1219
00:42:34,960 --> 00:42:36,000
Awak tahu awak hidup saya.
1220
00:42:36,000 --> 00:42:36,680
Awak tahu awak hidup saya.
1221
00:42:36,960 --> 00:42:38,320
Saya tahu itu, ibu.
1222
00:42:38,840 --> 00:42:40,000
Awak tahu saya nak yang terbaik untuk awak.
1223
00:42:40,000 --> 00:42:40,720
Awak tahu saya nak yang terbaik untuk awak.
1224
00:42:41,800 --> 00:42:43,120
Saya sayang awak, sayang saya.
1225
00:42:43,200 --> 00:42:44,000
Sayang awak juga.
1226
00:42:44,000 --> 00:42:44,320
Sayang awak juga.
1227
00:42:46,320 --> 00:42:48,000
Baiklah, mari kita makan pencuci mulut.
1228
00:42:48,400 --> 00:42:49,360
Kek keju.
1229
00:43:07,400 --> 00:43:08,000
Saya rasa saya patut minum hari ini.
1230
00:43:08,000 --> 00:43:09,200
Saya rasa saya patut minum hari ini.
1231
00:43:09,280 --> 00:43:10,080
Tolong, jangan.
1232
00:43:10,160 --> 00:43:12,000
Jika tidak, anda akan berfikir
anda adalah PM negara lagi.
1233
00:43:12,000 --> 00:43:12,160
Jika tidak, anda akan berfikir
anda adalah PM negara lagi.
1234
00:43:16,040 --> 00:43:17,320
Soda limau segar, bos.
1235
00:43:18,480 --> 00:43:20,000
Baiklah, saya akan pergi ke tandas.
1236
00:43:20,000 --> 00:43:20,440
Baiklah, saya akan pergi ke tandas.
1237
00:43:20,800 --> 00:43:21,840
Ya, tapi...
1238
00:43:22,960 --> 00:43:24,000
- datang segera.
- Ya.
1239
00:43:24,000 --> 00:43:24,160
- datang segera.
- Ya.
1240
00:43:37,000 --> 00:43:39,760
Dengar, ini bukan adegan kita.
1241
00:43:39,840 --> 00:43:40,000
Tolonglah.
1242
00:43:40,000 --> 00:43:40,640
Tolonglah.
1243
00:43:41,200 --> 00:43:43,640
Tolong dengar. Mari kita pergi dari sini.
1244
00:43:47,760 --> 00:43:48,000
Apa yang berlaku?
1245
00:43:48,000 --> 00:43:48,480
Apa yang berlaku?
1246
00:43:49,040 --> 00:43:51,320
- Apa yang berlaku?
- Terdapat seorang gadis dalam sangkar itu.
1247
00:43:54,640 --> 00:43:55,800
Veer, awak juga...
1248
00:43:57,600 --> 00:43:59,480
- Ya Allah.
- Apa yang kamu lakukan?
1249
00:43:59,600 --> 00:44:00,000
- Tolong.
- Maaf.
1250
00:44:00,000 --> 00:44:00,960
- Tolong.
- Maaf.
1251
00:44:01,040 --> 00:44:02,840
- Tidak mengapa.
- Tak apa?
1252
00:44:03,040 --> 00:44:04,000
- Ya.
- Ya?
1253
00:44:04,080 --> 00:44:05,880
Saya akan mengeringkan ini di tandas.
1254
00:44:05,960 --> 00:44:07,120
Ya, boleh.
1255
00:44:07,240 --> 00:44:08,000
dengan cara ini. Saya akan kembali.
1256
00:44:08,000 --> 00:44:08,800
dengan cara ini. Saya akan kembali.
1257
00:44:18,200 --> 00:44:19,120
- Bersorak.
- Cheers.
1258
00:44:31,240 --> 00:44:32,000
Hai.
1259
00:44:32,000 --> 00:44:32,240
Hai.
1260
00:44:32,880 --> 00:44:33,920
mak.
1261
00:44:34,040 --> 00:44:34,920
Devika.
1262
00:44:35,000 --> 00:44:35,960
Ayah.
1263
00:44:36,280 --> 00:44:38,000
Awak di sini?
1264
00:44:39,760 --> 00:44:40,000
awak buat apa kat sini?
1265
00:44:40,000 --> 00:44:40,720
awak buat apa kat sini?
1266
00:44:40,800 --> 00:44:43,080
Pemilik kelab ini adalah kawan saya.
1267
00:44:43,200 --> 00:44:44,000
Saya datang ke sini untuk menyusun
keluar masalah keselamatan.
1268
00:44:44,000 --> 00:44:45,960
Saya datang ke sini untuk menyusun
keluar masalah keselamatan.
1269
00:44:46,040 --> 00:44:46,720
saya nampak.
1270
00:44:46,800 --> 00:44:48,000
Tunggu sekejap.
1271
00:44:48,360 --> 00:44:49,200
awak buat apa kat sini?
1272
00:44:49,320 --> 00:44:50,880
Hari ini hari lahir kawan saya.
1273
00:44:50,960 --> 00:44:52,000
Lelaki dari pemasaran?
1274
00:44:52,000 --> 00:44:52,760
Lelaki dari pemasaran?
1275
00:44:52,840 --> 00:44:53,600
Saya ada mesyuarat pelanggan.
1276
00:44:53,680 --> 00:44:55,680
Pada pukul 11 โโmalam,
1277
00:44:55,760 --> 00:44:56,000
anda sedang memasarkan seluar dalam anda?
1278
00:44:56,000 --> 00:44:59,440
anda sedang memasarkan seluar dalam anda?
1279
00:44:59,800 --> 00:45:00,000
Tetapi, ibu, apa yang kamu lakukan di sini?
1280
00:45:00,000 --> 00:45:01,800
Tetapi, ibu, apa yang kamu lakukan di sini?
1281
00:45:04,040 --> 00:45:06,440
Dia mahukan pengedar secara perkongsian.
1282
00:45:06,560 --> 00:45:08,000
Yelah...minggu depan ada kenduri kucing.
1283
00:45:08,000 --> 00:45:08,640
Yelah...minggu depan ada kenduri kucing.
1284
00:45:08,720 --> 00:45:10,920
Jadi...saya sedang memeriksa tempat itu.
1285
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Dia haiwan parti.
1286
00:45:12,000 --> 00:45:12,120
Dia haiwan parti.
1287
00:45:12,200 --> 00:45:14,440
Dia mahu berpesta begitu
Saya fikir mari kita berjumpa di sini.
1288
00:45:14,560 --> 00:45:15,560
saya nampak.
1289
00:45:15,640 --> 00:45:16,000
Dan rakan-rakan anda? Di manakah mereka?
1290
00:45:16,000 --> 00:45:17,640
Dan rakan-rakan anda? Di manakah mereka?
1291
00:45:18,160 --> 00:45:19,120
Kawan-kawan?
1292
00:45:19,240 --> 00:45:20,000
Bhatia sedang dalam perjalanan.
1293
00:45:20,000 --> 00:45:20,800
Bhatia sedang dalam perjalanan.
1294
00:45:20,880 --> 00:45:21,480
saya nampak.
1295
00:45:21,600 --> 00:45:23,160
Mereka berada di luar.
1296
00:45:23,640 --> 00:45:24,000
Di luar.
1297
00:45:24,000 --> 00:45:24,320
Di luar.
1298
00:45:24,400 --> 00:45:27,720
Anda tahu dia mempunyai ingatan
kerugian selepas beberapa pasak.
1299
00:45:28,480 --> 00:45:30,120
Macam mana dia boleh ingat
jalan balik ke rumah?
1300
00:45:30,440 --> 00:45:31,160
betul tu.
1301
00:45:31,240 --> 00:45:32,000
Mesti kawan-kawan dah tunggu kat luar.
1302
00:45:32,000 --> 00:45:32,720
Mesti kawan-kawan dah tunggu kat luar.
1303
00:45:32,800 --> 00:45:34,360
Jadi saya akan jumpa awak nanti?
1304
00:45:34,440 --> 00:45:35,560
Okay.
1305
00:45:36,760 --> 00:45:37,640
Berseronoklah.
1306
00:45:37,720 --> 00:45:38,840
Ya, awak juga.
1307
00:45:40,200 --> 00:45:41,280
Mesyuarat saya telah selesai.
1308
00:45:41,360 --> 00:45:42,880
- Semua yang terbaik.
- Dan ini?
1309
00:45:42,960 --> 00:45:44,000
Tidak, tidak, anda boleh memiliki kedua-duanya.
Mereka adalah untuk anda.
1310
00:45:44,000 --> 00:45:45,320
Tidak, tidak, anda boleh memiliki kedua-duanya.
Mereka adalah untuk anda.
1311
00:45:45,400 --> 00:45:46,240
pulang ke rumah.
1312
00:45:46,320 --> 00:45:48,000
Ke mana lagi saya akan pergi?
selamat malam.
1313
00:45:48,000 --> 00:45:48,520
Ke mana lagi saya akan pergi?
selamat malam.
1314
00:45:58,160 --> 00:45:59,920
Tempat ini terlalu bising.
1315
00:46:00,720 --> 00:46:01,600
Jom pergi tempat lain?
1316
00:46:01,680 --> 00:46:03,440
- Betul, mari kita pergi.
- Datang.
1317
00:46:16,720 --> 00:46:17,640
Apa yang berlaku?
1318
00:46:19,240 --> 00:46:20,000
Veer.
1319
00:46:20,000 --> 00:46:20,400
Veer.
1320
00:46:22,920 --> 00:46:23,880
adakah kita...
1321
00:46:24,120 --> 00:46:25,400
melakukan perkara yang betul?
1322
00:46:27,560 --> 00:46:28,000
Kami tidak melakukan apa-apa yang salah.
1323
00:46:28,000 --> 00:46:29,200
Kami tidak melakukan apa-apa yang salah.
1324
00:46:30,760 --> 00:46:31,760
Okay.
1325
00:47:09,480 --> 00:47:12,000
"Hati saya berkata untuk terus melihat awak."
1326
00:47:12,000 --> 00:47:13,880
"Hati saya berkata untuk terus melihat awak."
1327
00:47:14,280 --> 00:47:16,000
"Bukan untuk ambil mata saya
mati walaupun sekejap."
1328
00:47:16,000 --> 00:47:18,960
"Bukan untuk ambil mata saya
mati walaupun sekejap."
1329
00:47:19,160 --> 00:47:20,000
"Hati saya berkata untuk terus melihat awak."
1330
00:47:20,000 --> 00:47:23,680
"Hati saya berkata untuk terus melihat awak."
1331
00:47:23,960 --> 00:47:24,000
"Bukan untuk ambil mata saya
mati walaupun sekejap."
1332
00:47:24,000 --> 00:47:27,840
"Bukan untuk ambil mata saya
mati walaupun sekejap."
1333
00:47:27,920 --> 00:47:28,000
"Hati saya berada di lorong anda."
1334
00:47:28,000 --> 00:47:31,280
"Hati saya berada di lorong anda."
1335
00:47:32,920 --> 00:47:36,000
"Hati saya berada di lorong anda."
1336
00:47:36,000 --> 00:47:36,960
"Hati saya berada di lorong anda."
1337
00:47:38,880 --> 00:47:40,000
"Hati saya berada di lorong anda."
1338
00:47:40,000 --> 00:47:42,240
"Hati saya berada di lorong anda."
1339
00:47:43,800 --> 00:47:44,000
"Hati saya berada di lorong anda."
1340
00:47:44,000 --> 00:47:48,000
"Hati saya berada di lorong anda."
1341
00:48:09,640 --> 00:48:12,000
"Tidak boleh berhenti tersenyum pada bila-bila masa
Saya tengok awak."
1342
00:48:12,000 --> 00:48:14,640
"Tidak boleh berhenti tersenyum pada bila-bila masa
Saya tengok awak."
1343
00:48:14,760 --> 00:48:16,000
"Tidak boleh berhenti menangis bila-bila masa
kita berpisah."
1344
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
"Tidak boleh berhenti menangis bila-bila masa
kita berpisah."
1345
00:48:19,080 --> 00:48:20,000
"Sejak saya jumpa awak,"
1346
00:48:20,000 --> 00:48:24,000
"Sejak saya jumpa awak,"
1347
00:48:24,000 --> 00:48:24,280
"Sejak saya jumpa awak,"
1348
00:48:24,360 --> 00:48:28,000
"Tiada apa-apa lagi yang saya mahu."
1349
00:48:28,000 --> 00:48:29,160
"Tiada apa-apa lagi yang saya mahu."
1350
00:48:29,240 --> 00:48:32,000
"Anda tahu dan begitu juga saya."
1351
00:48:32,000 --> 00:48:33,880
"Anda tahu dan begitu juga saya."
1352
00:48:34,080 --> 00:48:36,000
"Kisah kita berbeza dari dunia ini."
1353
00:48:36,000 --> 00:48:37,880
"Kisah kita berbeza dari dunia ini."
1354
00:48:37,960 --> 00:48:40,000
"Malah hidup saya..."
1355
00:48:40,000 --> 00:48:42,640
"Malah hidup saya..."
1356
00:48:42,840 --> 00:48:44,000
"Hidup saya pun saya boleh serah untuk awak."
1357
00:48:44,000 --> 00:48:47,640
"Hidup saya pun saya boleh serah untuk awak."
1358
00:48:47,800 --> 00:48:48,000
"Saya juga boleh mengubah nasib kita."
1359
00:48:48,000 --> 00:48:51,680
"Saya juga boleh mengubah nasib kita."
1360
00:48:51,760 --> 00:48:52,000
"Hati saya berada di lorong anda."
1361
00:48:52,000 --> 00:48:56,000
"Hati saya berada di lorong anda."
1362
00:48:56,000 --> 00:48:56,440
"Hati saya berada di lorong anda."
1363
00:48:56,600 --> 00:49:00,000
"Hati saya berada di lorong anda."
1364
00:49:00,000 --> 00:49:01,480
"Hati saya berada di lorong anda."
1365
00:49:02,360 --> 00:49:04,000
"Hati saya berada di lorong anda."
1366
00:49:04,000 --> 00:49:07,360
"Hati saya berada di lorong anda."
1367
00:49:07,440 --> 00:49:08,000
"Hati saya berada di lorong anda."
1368
00:49:08,000 --> 00:49:11,600
"Hati saya berada di lorong anda."
1369
00:49:23,840 --> 00:49:24,000
"Tiada orang lain..."
1370
00:49:24,000 --> 00:49:26,200
"Tiada orang lain..."
1371
00:49:26,280 --> 00:49:28,000
"Tiada orang lain yang sesuai dengan hati saya."
1372
00:49:28,000 --> 00:49:28,640
"Tiada orang lain yang sesuai dengan hati saya."
1373
00:49:28,720 --> 00:49:32,000
"Awak adalah satu cinta sejati saya."
1374
00:49:32,000 --> 00:49:33,200
"Awak adalah satu cinta sejati saya."
1375
00:49:33,480 --> 00:49:35,880
"Saya berdoa..."
1376
00:49:35,960 --> 00:49:36,000
"Saya berdoa hanya untuk awak."
1377
00:49:36,000 --> 00:49:38,280
"Saya berdoa hanya untuk awak."
1378
00:49:38,360 --> 00:49:40,000
"Anda seperti Tuhan saya."
1379
00:49:40,000 --> 00:49:42,880
"Anda seperti Tuhan saya."
1380
00:50:43,200 --> 00:50:44,000
Permainan senyap ini saya tidak suka.
1381
00:50:44,000 --> 00:50:44,640
Permainan senyap ini saya tidak suka.
1382
00:50:44,720 --> 00:50:46,240
Sekurang-kurangnya katakan sesuatu.
1383
00:50:47,480 --> 00:50:48,000
Chirag.
Kenapa awak tidak bercakap?
1384
00:50:48,000 --> 00:50:50,600
Chirag.
Kenapa awak tidak bercakap?
1385
00:51:07,480 --> 00:51:08,000
Saya menghantar mesej kepada awak berkali-kali.
1386
00:51:08,000 --> 00:51:09,640
Saya mesej awak banyak kali.
1387
00:51:10,760 --> 00:51:11,960
72
1388
00:51:12,240 --> 00:51:13,040
Wah.
1389
00:51:13,120 --> 00:51:15,920
Anda boleh melihat teks
tetapi tidak membalas mereka?
1390
00:51:17,440 --> 00:51:19,240
Apa yang salah dengan awak, kawan?
1391
00:51:20,640 --> 00:51:22,320
Bolehkah anda mengatakan sesuatu?
1392
00:51:23,960 --> 00:51:24,000
baiklah. jangan cakap.
1393
00:51:24,000 --> 00:51:26,200
baiklah. jangan cakap.
1394
00:51:26,360 --> 00:51:27,560
saya akan pergi.
1395
00:51:30,440 --> 00:51:31,680
Dengar.
1396
00:51:37,920 --> 00:51:39,920
Saya tidak boleh menghantar awak ke pejabat awak sekarang.
1397
00:51:41,920 --> 00:51:43,960
Rohini ke Delhi Selatan.
Delhi Selatan ke CP.
1398
00:51:44,040 --> 00:51:45,480
Dan kemudian saya perlu pergi ke pejabat saya.
1399
00:51:45,600 --> 00:51:47,160
Jadi ia terlalu lama.
1400
00:51:48,040 --> 00:51:49,160
tak boleh buat.
1401
00:51:57,240 --> 00:51:59,600
Okay. saya faham.
1402
00:52:05,320 --> 00:52:06,600
sayang.
1403
00:52:07,760 --> 00:52:08,000
Sekarang apa?
1404
00:52:08,000 --> 00:52:08,920
Sekarang apa?
1405
00:52:14,760 --> 00:52:16,000
Saya berkata,
1406
00:52:16,000 --> 00:52:16,320
Saya berkata,
1407
00:52:16,560 --> 00:52:18,280
kenapa kita tidak pergi dari rumah saya...
1408
00:52:18,360 --> 00:52:20,000
Maksud saya dari rumah saya ke pejabat awak,
1409
00:52:20,000 --> 00:52:21,760
Maksud saya dari rumah saya ke pejabat awak,
1410
00:52:22,160 --> 00:52:24,000
dan dari pejabat anda
Saya boleh pergi ke pejabat saya.
1411
00:52:24,000 --> 00:52:24,800
dan dari pejabat anda
Saya boleh pergi ke pejabat saya.
1412
00:52:24,920 --> 00:52:28,000
Tetapi dalam perjalanan pulang,
kita pulang ke rumah kita?
1413
00:52:28,000 --> 00:52:28,800
Tetapi dalam perjalanan pulang,
kita pulang ke rumah kita?
1414
00:52:30,480 --> 00:52:32,000
Anda tahu, kita boleh makan bersama,
1415
00:52:32,000 --> 00:52:34,240
Anda tahu, kita boleh makan bersama,
1416
00:52:34,680 --> 00:52:36,000
- tinggal bersama?
- Betul ke?
1417
00:52:36,000 --> 00:52:36,480
- tinggal bersama?
- Betul ke?
1418
00:52:36,600 --> 00:52:37,960
- Ya.
- Ya Allah. Ya Allah.
1419
00:52:38,040 --> 00:52:40,000
Saya tidak percaya ini.
Saya sangat gembira. sayang awak.
1420
00:52:40,000 --> 00:52:40,760
Saya tidak percaya ini.
Saya sangat gembira. sayang awak.
1421
00:52:42,120 --> 00:52:44,000
Saya akan bercakap
kepada keluarga saya tentang kita.
1422
00:52:44,000 --> 00:52:44,160
Saya akan bercakap
kepada keluarga saya tentang kita.
1423
00:52:44,240 --> 00:52:45,440
awak bodoh.
1424
00:52:45,920 --> 00:52:48,000
Awak tidak tidur sepanjang malam
kerana awak.
1425
00:52:48,160 --> 00:52:51,160
Anda sangat baik dalam pemasaran,
tapi tak boleh meminang.
1426
00:52:51,240 --> 00:52:52,000
- Ya...
- Tidak bolehkah anda mengatakannya secara langsung?
1427
00:52:52,000 --> 00:52:53,920
- Ya...
- Tidak bolehkah anda mengatakannya secara langsung?
1428
00:52:54,080 --> 00:52:55,120
saya baru buat.
1429
00:52:55,240 --> 00:52:56,000
- Awak belum cakap lagi.
- Apa?
1430
00:52:56,000 --> 00:52:56,960
- Awak belum cakap lagi.
- Apa?
1431
00:52:57,040 --> 00:52:58,200
Kata-kata ajaib.
1432
00:52:58,280 --> 00:52:59,320
Kata ajaib?
1433
00:53:00,200 --> 00:53:02,280
- Ya, kata-kata ajaib.
- Ya.
1434
00:53:03,120 --> 00:53:04,000
Beritahu saya.
1435
00:53:04,000 --> 00:53:04,240
Beritahu saya.
1436
00:53:04,920 --> 00:53:06,200
Saya perlu pergi ke Noida.
1437
00:53:06,400 --> 00:53:07,800
Ia adalah 25 kilometer.
1438
00:53:08,120 --> 00:53:09,880
Anda tidak akan pernah berubah.
1439
00:53:11,360 --> 00:53:12,000
Selamat tinggal.
1440
00:53:12,000 --> 00:53:12,640
Selamat tinggal.
1441
00:53:20,280 --> 00:53:21,360
Okay.
1442
00:53:21,680 --> 00:53:22,720
Keselamatan.
1443
00:53:25,840 --> 00:53:27,040
Tarik.
1444
00:53:31,400 --> 00:53:32,000
Veer, hebat sekali.
1445
00:53:32,000 --> 00:53:32,800
Veer, hebat sekali.
1446
00:53:33,120 --> 00:53:36,000
Ya Allah.
Kini ia disahkan anda berada dalam tentera.
1447
00:53:36,200 --> 00:53:37,440
Adakah anda mempunyai sebarang keraguan.
1448
00:53:37,560 --> 00:53:38,800
sedikit.
1449
00:53:40,960 --> 00:53:42,160
woah.
1450
00:53:43,480 --> 00:53:44,000
Okay, giliran awak.
1451
00:53:44,000 --> 00:53:44,640
Okay, giliran awak.
1452
00:53:46,040 --> 00:53:47,160
Tidak, tidak, tidak, bukan untuk saya.
1453
00:53:47,240 --> 00:53:48,000
- Ayuh.
- Ini bukan urusan saya.
1454
00:53:48,000 --> 00:53:48,720
- Ayuh.
- Ini bukan urusan saya.
1455
00:53:48,800 --> 00:53:49,960
- Ayuh.
- Saya tidak boleh melakukannya.
1456
00:53:50,040 --> 00:53:51,680
- Awak tak percaya saya?
- Ia terlalu bising, Veer.
1457
00:53:51,760 --> 00:53:52,000
Percayalah.
1458
00:53:52,000 --> 00:53:52,920
Percayalah.
1459
00:53:53,840 --> 00:53:55,160
Okay.
1460
00:53:57,720 --> 00:53:59,040
Bahu pistol.
1461
00:54:00,080 --> 00:54:01,440
faham.
1462
00:54:01,960 --> 00:54:02,960
Lihatlah.
1463
00:54:03,040 --> 00:54:04,000
Bahu pistol.
1464
00:54:04,000 --> 00:54:04,040
Bahu pistol.
1465
00:54:05,080 --> 00:54:06,160
Kaki di hadapan.
1466
00:54:07,120 --> 00:54:08,000
Imbangan di hadapan.
1467
00:54:08,000 --> 00:54:08,440
Imbangan di hadapan.
1468
00:54:09,080 --> 00:54:10,920
- Imbangan di hadapan.
- Tidak, tidak, tidak.
1469
00:54:11,480 --> 00:54:12,000
Saya tidak boleh melakukannya, saya memberitahu anda.
1470
00:54:12,000 --> 00:54:13,120
Saya tidak boleh melakukannya, saya memberitahu anda.
1471
00:54:14,600 --> 00:54:16,000
Bahu pistol, okay.
1472
00:54:16,000 --> 00:54:16,120
Bahu pistol, okay.
1473
00:54:22,320 --> 00:54:23,440
Meneka.
1474
00:54:24,960 --> 00:54:27,520
Saya mahu menghabiskan hidup saya dengan awak sekali lagi.
1475
00:54:30,040 --> 00:54:31,160
apa?
1476
00:54:33,880 --> 00:54:35,120
Adakah awak akan berkahwin dengan saya?
1477
00:54:43,760 --> 00:54:44,000
Esok pagi pukul 11.
1478
00:54:44,000 --> 00:54:45,360
Esok pagi pukul 11.
1479
00:54:48,320 --> 00:54:49,400
Okay.
1480
00:54:54,080 --> 00:54:55,280
Tarik.
1481
00:55:02,240 --> 00:55:03,440
lutut saya...
1482
00:55:04,160 --> 00:55:05,920
- Ibu.
- Ya.
1483
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
Keluarga pengantin perempuan
akan datang esok.
1484
00:55:08,000 --> 00:55:09,120
Keluarga pengantin perempuan
akan datang esok.
1485
00:55:09,760 --> 00:55:11,040
Keluarga pengantin perempuan?
1486
00:55:11,280 --> 00:55:12,000
Tetapi awak tidak memberitahu saya lebih awal
bahawa keluarga pengantin perempuan akan datang.
1487
00:55:12,000 --> 00:55:14,480
Tetapi awak tidak memberitahu saya lebih awal
bahawa keluarga pengantin perempuan akan datang.
1488
00:55:14,600 --> 00:55:16,000
Ibu, semuanya berlaku secara tiba-tiba...
1489
00:55:16,000 --> 00:55:16,720
Ibu, semuanya berlaku secara tiba-tiba...
1490
00:55:17,200 --> 00:55:18,160
saya nampak.
1491
00:55:18,240 --> 00:55:20,000
Tetapi adakah anda memberitahu Chirag
1492
00:55:20,000 --> 00:55:20,360
Tetapi adakah anda memberitahu Chirag
1493
00:55:20,560 --> 00:55:22,360
bahawa keluarga pengantin perempuan
akan datang menemuinya?
1494
00:55:22,560 --> 00:55:24,000
Ya, saya akan beritahu dia.
1495
00:55:24,000 --> 00:55:24,920
Ya, saya akan beritahu dia.
1496
00:55:25,000 --> 00:55:27,240
Adakah anda memberitahu Omi dan Sneha juga?
1497
00:55:27,320 --> 00:55:28,000
Awak jumpa dia dulu mak,
dan jika anda suka dia,
1498
00:55:28,000 --> 00:55:30,760
Awak jumpa dia dulu mak,
dan jika anda suka dia,
1499
00:55:30,840 --> 00:55:32,000
Saya akan memberitahu semua orang.
1500
00:55:32,000 --> 00:55:32,440
Saya akan memberitahu semua orang.
1501
00:55:32,680 --> 00:55:34,160
betul tu.
1502
00:55:34,440 --> 00:55:36,000
Baik, saya akan pergi dan sediakan sari saya.
1503
00:55:36,000 --> 00:55:37,880
Baik, saya akan pergi dan sediakan sari saya.
1504
00:55:38,200 --> 00:55:40,000
Tuhan, biarkan ini
hubungan terwujud.
1505
00:55:40,000 --> 00:55:40,720
Tuhan, biarkan ini
hubungan terwujud.
1506
00:55:40,800 --> 00:55:44,000
Saya akan membuat tawaran sebanyak 501 rupee.
1507
00:55:44,000 --> 00:55:44,320
Saya akan membuat tawaran sebanyak 501 rupee.
1508
00:55:44,520 --> 00:55:45,640
Berapa banyak, ibu?
1509
00:55:45,720 --> 00:55:47,800
501
1510
00:55:49,280 --> 00:55:52,000
Tuhan. Saya akan menawarkan 10,001.
1511
00:55:52,000 --> 00:55:52,960
Tuhan. Saya akan menawarkan 10,001.
1512
00:55:53,120 --> 00:55:55,720
Radhe-Radhe.
Radhe-Radhe.
1513
00:55:57,720 --> 00:56:00,000
Mak, siapakah saudara mara di Delhi ini
1514
00:56:00,080 --> 00:56:01,640
siapa yang saya tidak tahu?
1515
00:56:01,840 --> 00:56:04,000
Mereka adalah saudara jauh kita, sayang.
1516
00:56:04,000 --> 00:56:04,240
Mereka adalah saudara jauh kita, sayang.
1517
00:56:05,440 --> 00:56:07,640
Sagar, bungkus satu kilo Motichoor,
satu kilo kek susu
1518
00:56:07,720 --> 00:56:08,000
dan satu kilo Kaju Katli, tolong.
1519
00:56:08,000 --> 00:56:09,960
dan satu kilo Kaju Katli, tolong.
1520
00:56:10,040 --> 00:56:11,560
Selesai, tuan. Kemaskan, Chotu.
1521
00:56:11,640 --> 00:56:12,000
Nenek kamu tidak bersetuju
perjalanan rentas negeri untuk sebarang perkahwinan.
1522
00:56:12,000 --> 00:56:14,720
Nenek kamu tidak bersetuju
perjalanan rentas negeri untuk sebarang perkahwinan.
1523
00:56:14,920 --> 00:56:16,000
Bagaimana anda akan bercakap dengan anda
nenek tentang perkahwinan campur?
1524
00:56:16,000 --> 00:56:17,440
Bagaimana anda akan bercakap dengan anda
nenek tentang perkahwinan campur?
1525
00:56:17,520 --> 00:56:18,760
Maksud saya bagaimana?
1526
00:56:18,840 --> 00:56:20,000
Saya adalah kegemarannya.
1527
00:56:20,000 --> 00:56:20,160
Saya adalah kegemarannya.
1528
00:56:20,240 --> 00:56:22,480
Orang membuang kotoran kepada orang lain,
1529
00:56:22,600 --> 00:56:24,000
tetapi tidak pernah pada keluarga sendiri.
1530
00:56:24,000 --> 00:56:24,680
tetapi tidak pernah pada keluarga sendiri.
1531
00:56:24,920 --> 00:56:26,840
Dan, walaupun nenek marah,
1532
00:56:27,160 --> 00:56:28,000
ayah akan meyakinkan ibunya
1533
00:56:28,000 --> 00:56:29,120
ayah akan meyakinkan ibunya
1534
00:56:29,200 --> 00:56:31,440
untuk perkahwinan anaknya.
1535
00:56:31,560 --> 00:56:32,000
Bro, Kalyani ni macam Old Delhi.
1536
00:56:32,000 --> 00:56:33,800
Bro, Kalyani ni macam Old Delhi.
1537
00:56:33,880 --> 00:56:36,000
Dia tidak akan pernah memahami progresif
memikirkan anak muda seperti kami.
1538
00:56:36,000 --> 00:56:36,640
Dia tidak akan memahami progresif
memikirkan anak muda seperti kami.
1539
00:56:36,720 --> 00:56:38,640
- Fikirkanlah.
- Itulah sebabnya saudara anda
1540
00:56:38,720 --> 00:56:40,000
telah memanggil seluruh tentera di rumah.
1541
00:56:40,000 --> 00:56:40,280
telah memanggil seluruh tentera di rumah.
1542
00:56:40,360 --> 00:56:41,880
Awak faham.
1543
00:56:42,440 --> 00:56:43,920
- Sagar.
- Awak nak pergi mana?
1544
00:56:44,000 --> 00:56:45,640
Untuk dapatkan satu kilo Gulab Jamun.
1545
00:56:46,680 --> 00:56:48,000
- Anda memanggil semua orang.
- Anda ternyata seorang lelaki yang berani.
1546
00:56:48,000 --> 00:56:49,120
- Anda memanggil semua orang.
- Anda ternyata seorang lelaki yang berani.
1547
00:56:49,280 --> 00:56:50,640
Saya tidak menjemput sesiapa.
1548
00:56:50,720 --> 00:56:51,840
saya nampak.
1549
00:56:52,520 --> 00:56:53,640
mak.
1550
00:56:53,760 --> 00:56:55,360
Alhamdulillah Chirag telefon.
1551
00:56:55,480 --> 00:56:56,000
Atau anda akan menelefon
kami terus ke majlis perkahwinan.
1552
00:56:56,000 --> 00:56:58,720
Atau anda akan menelefon
kami terus ke majlis perkahwinan.
1553
00:56:59,120 --> 00:57:00,000
Konspirasi ini untuk melihat
perempuan sahaja adalah milik abang awak.
1554
00:57:00,000 --> 00:57:03,400
Konspirasi ini untuk melihat
perempuan sahaja adalah milik abang awak.
1555
00:57:04,000 --> 00:57:06,280
- Chirag akan berkahwin?
- Tidak tahu.
1556
00:57:11,720 --> 00:57:12,000
Makcik, tetamu dah sampai.
1557
00:57:12,000 --> 00:57:13,960
Makcik, tetamu dah sampai.
1558
00:57:18,800 --> 00:57:20,000
Sekarang anda boleh melihat gadis itu sendiri.
1559
00:57:20,000 --> 00:57:21,120
Sekarang anda boleh melihat gadis itu sendiri.
1560
00:57:21,240 --> 00:57:23,840
Semua orang mengeluh tanpa sebab.
1561
00:57:36,600 --> 00:57:38,960
Wah, mak. Rumah yang sangat cantik.
1562
00:57:49,480 --> 00:57:52,000
- Selamat datang. Selamat datang.
- Hello. Hello.
1563
00:57:52,000 --> 00:57:53,080
- Selamat datang. Selamat datang.
- Hello. Hello.
1564
00:57:58,720 --> 00:58:00,000
Pengantin Chirag sangat cantik.
1565
00:58:00,000 --> 00:58:01,400
Pengantin Chirag sangat cantik.
1566
00:58:03,960 --> 00:58:04,000
Hello, makcik.
1567
00:58:04,000 --> 00:58:05,160
Hello, makcik.
1568
00:58:05,480 --> 00:58:08,000
Apakah ahli sihir ini
lakukan di rumah saya, Veer?
1569
00:58:08,000 --> 00:58:08,400
Apakah ahli sihir ini
lakukan di rumah saya, Veer?
1570
00:58:10,840 --> 00:58:12,000
ahli sihir? Penderaan?
1571
00:58:12,000 --> 00:58:13,080
ahli sihir? Penderaan?
1572
00:58:13,480 --> 00:58:15,160
Kamini. Mesti nama dia?
1573
00:58:15,240 --> 00:58:16,000
Beraninya anda menjejakkan kaki
di rumah saya lagi?
1574
00:58:16,000 --> 00:58:18,360
Beraninya anda menjejakkan kaki
di rumah saya lagi?
1575
00:58:18,880 --> 00:58:20,000
Saya fikir anda mesti membunuh diri.
1576
00:58:20,000 --> 00:58:22,040
Saya fikir anda mesti membunuh diri.
1577
00:58:24,400 --> 00:58:26,080
Ibu, apa yang kamu katakan?
1578
00:58:26,160 --> 00:58:27,920
Adakah saya mengatakan sesuatu yang salah?
1579
00:58:28,000 --> 00:58:31,160
Dan awak...
biarkan Meneka ini memikat anda lagi?
1580
00:58:35,080 --> 00:58:36,000
Adakah anda akan mengatakan sesuatu?
1581
00:58:36,000 --> 00:58:36,640
Adakah anda akan mengatakan sesuatu?
1582
00:58:37,880 --> 00:58:39,920
Anda telah kehilangan masa muda anda,
1583
00:58:40,360 --> 00:58:42,760
tetapi bukan cinta awak pada Veer.
1584
00:58:42,840 --> 00:58:43,640
Perempuan tak tahu malu!
1585
00:58:43,720 --> 00:58:44,000
Halo, anda dan keluarga anda tidak tahu malu!
1586
00:58:44,000 --> 00:58:46,480
Hello, anda dan keluarga anda tidak tahu malu!
1587
00:58:46,640 --> 00:58:48,000
Mak, kenapa awak bawa saya makan tengah hari
dengan orang yang celaka?
1588
00:58:48,000 --> 00:58:49,000
Mak, kenapa awak bawa saya makan tengah hari
dengan orang yang celaka?
1589
00:58:49,080 --> 00:58:50,720
Mereka langsung tiada adab.
1590
00:58:50,800 --> 00:58:51,960
Bravo, Meneka.
1591
00:58:52,160 --> 00:58:54,760
Anak perempuan anda jauh lebih tajam daripada anda.
1592
00:58:54,840 --> 00:58:56,000
Saya menghormati umur anda, wanita tua
1593
00:58:56,000 --> 00:58:56,880
Saya menghormati umur anda, wanita tua
1594
00:58:56,960 --> 00:58:58,920
Jika tidak, saya akan mempunyai
menunjukkan kepada anda betapa tajamnya saya.
1595
00:58:59,000 --> 00:59:00,000
Dengar, heroin.
1596
00:59:00,000 --> 00:59:00,240
Dengar, heroin.
1597
00:59:00,320 --> 00:59:01,880
Fikirkan lidah anda semasa
bercakap dengan nenek saya.
1598
00:59:01,960 --> 00:59:04,000
Dan beraninya awak bercakap
ke mak aku macam ni?
1599
00:59:04,000 --> 00:59:04,360
Dan beraninya awak bercakap
ke ibu saya begini?
1600
00:59:04,440 --> 00:59:07,880
Veer, siapa dia
mendera kita di rumah kita?
1601
00:59:08,560 --> 00:59:09,800
Veer,
1602
00:59:11,040 --> 00:59:12,000
awak kata awak takkan pergi
saya terkandas kali ini.
1603
00:59:12,000 --> 00:59:12,920
awak kata awak takkan pergi
saya terkandas kali ini.
1604
00:59:13,440 --> 00:59:14,960
Awak sayang saya kan?
1605
00:59:17,000 --> 00:59:18,040
Cinta?
1606
00:59:18,120 --> 00:59:19,200
Cinta?
1607
00:59:19,280 --> 00:59:20,000
Cinta?
1608
00:59:20,000 --> 00:59:20,240
Cinta?
1609
00:59:23,680 --> 00:59:24,000
Abang awak akan uruskan semuanya.
1610
00:59:24,000 --> 00:59:25,080
Abang awak akan uruskan semuanya.
1611
00:59:25,520 --> 00:59:26,440
ayah...
1612
00:59:32,560 --> 00:59:34,640
Chirag.
1613
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
Nak, awak kat mana?
1614
00:59:40,000 --> 00:59:40,160
Nak, awak kat mana?
1615
00:59:41,720 --> 00:59:44,000
Saya...keluar membeli gula-gula.
1616
00:59:44,000 --> 00:59:44,240
Saya...keluar membeli gula-gula.
1617
00:59:44,320 --> 00:59:48,000
Nak, awak layak
rasa manis ni dulu.
1618
00:59:48,000 --> 00:59:48,840
Nak, awak layak
rasa manis ni dulu.
1619
00:59:48,920 --> 00:59:52,000
Sebab ayah awak dah dapat ibu baru.
1620
00:59:52,000 --> 00:59:52,160
Sebab ayah awak dah dapat ibu baru.
1621
00:59:52,240 --> 00:59:55,200
Dengan bakal kakak awak.
1622
00:59:55,280 --> 00:59:56,000
Minum manis.
bagus.
1623
00:59:56,000 --> 00:59:58,200
Minum manis.
bagus.
1624
01:00:02,800 --> 01:00:04,000
Selepas 32 tahun, sejarah berulang
sendiri di Kalyani Residence.
1625
01:00:04,000 --> 01:00:07,520
Selepas 32 tahun, sejarah berulang
sendiri di Kalyani Residence.
1626
01:00:07,720 --> 01:00:08,000
Fikiran nenek saya tidak berubah,
1627
01:00:08,000 --> 01:00:09,800
Fikiran nenek saya tidak berubah,
1628
01:00:09,880 --> 01:00:12,000
begitu juga kasih sayang ayah saya
cerita mempunyai pengakhiran yang bahagia.
1629
01:00:12,000 --> 01:00:12,920
begitu juga kasih sayang ayah saya
cerita mempunyai pengakhiran yang bahagia.
1630
01:00:13,120 --> 01:00:14,760
Dan sekarang keadaannya,
1631
01:00:14,840 --> 01:00:16,000
di satu pihak,
ayah saya sayang bakal ibu mertua saya.
1632
01:00:16,000 --> 01:00:18,960
di satu pihak,
ayah saya sayang bakal ibu mertua saya.
1633
01:00:19,120 --> 01:00:20,000
Dan di sisi lain,
1634
01:00:20,000 --> 01:00:20,280
Dan di sisi lain,
1635
01:00:20,360 --> 01:00:24,000
Devika dan saya telah berjanji
untuk hidup bersama sepanjang hayat
1636
01:00:24,160 --> 01:00:26,320
Dan tiada siapa yang tahu mengenainya.
1637
01:00:32,240 --> 01:00:33,600
Lupakan pra-senaman,
dia tidak akan memberi saya protein.
1638
01:00:33,680 --> 01:00:34,840
Tinggalkan manisan di sini.
1639
01:00:34,920 --> 01:00:36,000
Anda sendiri kelihatan seperti makanan manis.
1640
01:00:36,000 --> 01:00:36,480
Anda sendiri kelihatan seperti makanan manis.
1641
01:00:36,600 --> 01:00:37,840
tinggalkan.
1642
01:00:38,320 --> 01:00:39,600
Datang, Chirag. Duduklah.
1643
01:00:39,840 --> 01:00:40,000
Duduk.
1644
01:00:40,000 --> 01:00:40,880
Duduk.
1645
01:00:46,680 --> 01:00:48,000
Lelaki sebaya anda dapatkan
anak-anak mereka berkahwin,
1646
01:00:48,000 --> 01:00:49,760
Lelaki sebaya anda dapatkan
anak-anak mereka berkahwin,
1647
01:00:49,920 --> 01:00:52,000
dan menghantar cucu ke sekolah.
1648
01:00:52,000 --> 01:00:52,160
dan menghantar cucu ke sekolah.
1649
01:00:52,320 --> 01:00:55,320
Mereka tidak bermimpi
berkahwin sendiri.
1650
01:00:56,040 --> 01:00:58,720
Ibu, saya suka Meneka.
1651
01:01:02,040 --> 01:01:03,480
Dan saya akan berkahwin dengannya.
1652
01:01:06,680 --> 01:01:08,000
Jika anda tidak dapat menyimpan
keinginan anda terkawal,
1653
01:01:08,000 --> 01:01:10,800
Jika anda tidak dapat menyimpan
keinginan anda terkawal,
1654
01:01:10,920 --> 01:01:12,000
maka mengapa anda tidak
berkahwin selepas Amrita?
1655
01:01:12,000 --> 01:01:13,840
maka mengapa anda tidak
berkahwin selepas Amrita?
1656
01:01:13,920 --> 01:01:15,440
Ketika itu, anda jelas mengangguk tidak,
1657
01:01:15,560 --> 01:01:16,000
Sambil berkata, "Tidak, ibu.
1658
01:01:16,000 --> 01:01:16,720
Sambil berkata, "Tidak, ibu.
1659
01:01:16,880 --> 01:01:19,400
Saya tidak boleh memberikan Amrita
tempat kepada orang lain".
1660
01:01:19,600 --> 01:01:20,000
Dan sekarang anda sedang menelefon
wanita berusia 55 tahun itu seorang gadis.
1661
01:01:20,000 --> 01:01:22,920
Dan sekarang anda sedang menelefon
wanita berusia 55 tahun itu seorang gadis.
1662
01:01:23,000 --> 01:01:24,000
Kita tidak boleh menunjukkan wajah kita dalam masyarakat.
1663
01:01:24,000 --> 01:01:24,480
Kita tidak boleh menunjukkan wajah kita dalam masyarakat.
1664
01:01:24,600 --> 01:01:26,920
Masyarakat apa yang anda cakapkan?
1665
01:01:28,040 --> 01:01:31,600
Masyarakat yang meratapi
kebahagiaan ahlinya sendiri,
1666
01:01:32,000 --> 01:01:34,080
dan meraikan kejatuhan mereka?
1667
01:01:35,480 --> 01:01:36,000
Saya tidak mahu kekal dalam masyarakat seperti itu.
1668
01:01:36,000 --> 01:01:37,640
Saya tidak mahu kekal dalam masyarakat seperti itu.
1669
01:01:37,760 --> 01:01:39,720
Tunggu saya mati.
1670
01:01:39,800 --> 01:01:40,000
Kemudian anda boleh memilih kebahagiaan anda sendiri.
1671
01:01:40,000 --> 01:01:42,320
Kemudian anda boleh memilih kebahagiaan anda sendiri.
1672
01:01:42,720 --> 01:01:43,920
Apa yang kamu katakan, nenek?
1673
01:01:44,000 --> 01:01:46,080
Apa lagi yang boleh saya katakan kepada ayah awak?
1674
01:01:46,160 --> 01:01:48,000
Semasa cuba mencari pengantin untuk Chirag,
1675
01:01:48,000 --> 01:01:48,160
Semasa cuba mencari pengantin untuk Chirag,
1676
01:01:48,240 --> 01:01:50,000
dia telah menemui seorang gadis untuk dirinya sendiri.
1677
01:01:51,160 --> 01:01:52,000
Ibu, saya sentiasa melakukan perintah anda.
1678
01:01:52,000 --> 01:01:55,400
Ibu, saya sentiasa melakukan perintah anda.
1679
01:01:57,200 --> 01:01:58,720
Tetapi selepas hari ini,
1680
01:01:58,800 --> 01:02:00,000
Saya akan menjalani hidup saya dengan syarat saya sendiri.
1681
01:02:00,000 --> 01:02:00,520
Saya akan menjalani hidup saya dengan syarat saya sendiri.
1682
01:02:00,680 --> 01:02:02,280
Atas syarat saya!
1683
01:02:05,280 --> 01:02:08,000
Sneh, bawakan air panas untuk saya.
1684
01:02:08,000 --> 01:02:09,120
Sneh, bawakan air panas untuk saya.
1685
01:02:09,200 --> 01:02:11,240
Saya sakit tekak.
1686
01:02:34,080 --> 01:02:36,000
Tolong mak. Tinggalkan saya!
1687
01:02:36,000 --> 01:02:36,560
Tolong mak. Tinggalkan saya!
1688
01:02:37,640 --> 01:02:38,920
Devika.
1689
01:02:39,360 --> 01:02:40,000
Devika.
1690
01:02:40,000 --> 01:02:40,680
Devika.
1691
01:02:41,160 --> 01:02:42,960
Devika, buka pintu. Tolonglah.
1692
01:02:43,840 --> 01:02:44,000
Devika.
1693
01:02:44,000 --> 01:02:45,120
Devika.
1694
01:02:46,000 --> 01:02:47,520
Bercakap dengan saya.
1695
01:02:48,240 --> 01:02:51,360
Devika, saya minta maaf saya berbohong kepada awak.
1696
01:02:51,440 --> 01:02:52,000
Dan saya akan memberitahu anda.
1697
01:02:52,000 --> 01:02:53,280
Dan saya akan memberitahu anda.
1698
01:02:53,480 --> 01:02:55,200
Jadi kenapa kamu tidak memberitahu saya, ibu?
1699
01:02:56,200 --> 01:02:58,200
Dan apa yang awak akan beritahu saya?
1700
01:02:58,640 --> 01:03:00,000
Bahawa awak membawa saya
untuk berjumpa dengan bakal pengantin lelaki anda?
1701
01:03:00,000 --> 01:03:01,080
Bahawa awak membawa saya
untuk berjumpa dengan bakal pengantin lelaki anda?
1702
01:03:01,280 --> 01:03:02,840
Adakah itu yang anda akan beritahu saya?
1703
01:03:03,240 --> 01:03:04,000
Devika, ia tidak seperti yang anda fikirkan.
1704
01:03:04,000 --> 01:03:06,640
Devika, ia tidak seperti yang anda fikirkan.
1705
01:03:15,880 --> 01:03:16,000
Lalu bagaimana keadaannya, ibu?
1706
01:03:16,000 --> 01:03:17,480
Lalu bagaimana keadaannya, ibu?
1707
01:03:19,840 --> 01:03:20,000
Tolong, tolong, tolong jelaskan kepada saya.
1708
01:03:20,000 --> 01:03:22,600
Tolong, tolong, tolong jelaskan kepada saya.
1709
01:03:22,680 --> 01:03:24,000
saya keliru.
1710
01:03:24,000 --> 01:03:24,280
saya keliru.
1711
01:03:25,880 --> 01:03:27,720
Sejak kecil, saya selalu terfikir,
1712
01:03:27,800 --> 01:03:28,000
mengapa anda tidak mempunyai satu gambar
1713
01:03:28,000 --> 01:03:29,080
mengapa anda tidak mempunyai satu gambar
1714
01:03:29,160 --> 01:03:31,760
ayah saya dalam awak
telefon atau bilik tidur anda.
1715
01:03:33,120 --> 01:03:36,000
Kenapa awak tak pernah sebut ayah saya
dalam perbualan anda?
1716
01:03:36,000 --> 01:03:36,360
Kenapa awak tak pernah sebut ayah saya
dalam perbualan anda?
1717
01:03:36,880 --> 01:03:38,680
Kenapa awak tak ingat
tarikh ulang tahun anda
1718
01:03:38,760 --> 01:03:40,000
atau hari lahir ayah saya?
1719
01:03:40,000 --> 01:03:40,320
atau hari lahir ayah saya?
1720
01:03:41,080 --> 01:03:43,200
Kenapa mak? kenapa?
1721
01:03:44,480 --> 01:03:46,960
Tetapi semuanya jelas sekarang.
1722
01:03:50,560 --> 01:03:52,000
Awak tak pernah sayang ayah saya!
1723
01:03:52,000 --> 01:03:52,840
Awak tak pernah sayang ayah saya!
1724
01:03:54,000 --> 01:03:55,120
Tidak.
1725
01:03:55,480 --> 01:03:56,000
Awak terpaksa kahwin dengan dia
1726
01:03:56,000 --> 01:03:57,760
Awak terpaksa kahwin dengan dia
1727
01:03:57,840 --> 01:04:00,000
kerana cintamu meninggalkanmu.
1728
01:04:00,000 --> 01:04:00,160
kerana cintamu meninggalkanmu.
1729
01:04:00,640 --> 01:04:01,960
Devika...
1730
01:04:03,920 --> 01:04:04,000
Jika kamu berkahwin dengan lelaki itu,
1731
01:04:04,000 --> 01:04:05,960
Jika kamu berkahwin dengan lelaki itu,
1732
01:04:07,000 --> 01:04:08,000
hanya ilke suami anda
awak boleh lupakan anak awak.
1733
01:04:08,000 --> 01:04:11,040
hanya ilke suami anda
awak boleh lupakan anak awak.
1734
01:04:12,280 --> 01:04:13,960
Tolong mak.
1735
01:04:16,040 --> 01:04:17,640
Saya hanya mahu bersendirian.
1736
01:04:18,440 --> 01:04:20,000
- Maaf.
- Devika.
1737
01:04:20,000 --> 01:04:20,040
- Maaf.
- Devika.
1738
01:04:20,480 --> 01:04:21,960
Devika, tolong...
1739
01:04:37,000 --> 01:04:38,160
jumpa awak.
1740
01:04:38,320 --> 01:04:39,400
- Jaga diri.
- Chirag,
1741
01:04:39,480 --> 01:04:40,000
dalam kegagalan yang dicipta oleh ayahmu ini,
1742
01:04:40,000 --> 01:04:40,960
dalam kegagalan yang dicipta oleh ayahmu ini,
1743
01:04:41,040 --> 01:04:44,000
kita lupa sama sekali
bahawa anda memanggil kami ke sini
1744
01:04:44,000 --> 01:04:44,400
kita lupa sama sekali
bahawa anda memanggil kami ke sini
1745
01:04:44,480 --> 01:04:45,920
untuk bercakap tentang perkahwinan anda.
1746
01:04:48,040 --> 01:04:49,960
- Chirag.
- Awak nak pergi mana?
1747
01:04:50,080 --> 01:04:52,000
Anak boleh fikir nak kahwin bila
bapa berhenti memikirkannya.
1748
01:04:52,000 --> 01:04:54,880
Anak boleh fikir nak kahwin bila
bapa berhenti memikirkannya.
1749
01:05:21,120 --> 01:05:24,000
"Berjaga sepanjang malam sambil menangis."
1750
01:05:24,080 --> 01:05:26,920
"Bintang-bintang mendengar kutukan hati saya."
1751
01:05:27,200 --> 01:05:28,000
"Mengapa kamu tidak boleh mendengar, wahai kekasih."
1752
01:05:28,000 --> 01:05:32,000
"Mengapa kamu tidak boleh mendengar, wahai kekasih."
1753
01:05:32,000 --> 01:05:32,400
"Mengapa kamu tidak boleh mendengar, wahai kekasih."
1754
01:05:32,920 --> 01:05:35,960
"Kenapa awak tak faham sakit saya?"
1755
01:05:36,040 --> 01:05:38,960
- "Adakah hati anda diperbuat daripada batu?"
- Devika?
1756
01:05:39,040 --> 01:05:40,000
"Ke mana saya pergi sekarang, wahai dermawan?"
1757
01:05:40,000 --> 01:05:43,680
"Ke mana saya pergi sekarang, wahai dermawan?"
1758
01:05:43,760 --> 01:05:44,000
"Haruskah saya melepaskan cinta saya,
1759
01:05:44,000 --> 01:05:46,600
"Haruskah saya melepaskan cinta saya,
1760
01:05:46,680 --> 01:05:48,000
atau harus menyerahkan nyawa saya?"
1761
01:05:48,000 --> 01:05:49,600
atau harus menyerahkan nyawa saya?"
1762
01:05:49,680 --> 01:05:52,000
"Patutkah saya biarkan awak tinggal
di mata saya,"
1763
01:05:52,000 --> 01:05:52,480
"Patutkah saya biarkan awak tinggal
di mata saya,"
1764
01:05:52,600 --> 01:05:56,000
"atau tinggalkan impian anda selama-lamanya?"
1765
01:05:56,000 --> 01:05:56,640
"atau tinggalkan impian anda selama-lamanya?"
1766
01:05:56,720 --> 01:05:59,440
"Beberapa..."
1767
01:05:59,560 --> 01:06:00,000
"Beberapa musim tengkujuh telah berlalu,"
1768
01:06:00,000 --> 01:06:02,360
"Beberapa musim tengkujuh telah berlalu,"
1769
01:06:02,440 --> 01:06:04,000
"Kenangan awak bersama saya tetapi bukan awak."
1770
01:06:04,000 --> 01:06:05,280
"Kenangan awak bersama saya tetapi bukan awak."
1771
01:06:05,360 --> 01:06:08,000
"Mengapa kamu tidak mendengar, wahai kekasih?"
1772
01:06:08,000 --> 01:06:10,760
"Mengapa kamu tidak mendengar, wahai kekasih?"
1773
01:06:11,280 --> 01:06:12,000
"Kenapa awak tak faham sakit saya?"
1774
01:06:12,000 --> 01:06:14,160
"Kenapa awak tak faham sakit saya?"
1775
01:06:14,240 --> 01:06:16,000
"Adakah hati awak diperbuat daripada batu?"
1776
01:06:16,000 --> 01:06:17,120
"Adakah hati awak diperbuat daripada batu?"
1777
01:06:17,200 --> 01:06:20,000
"Ke mana saya pergi sekarang, wahai dermawan?"
1778
01:06:20,000 --> 01:06:21,560
"Ke mana saya pergi sekarang, wahai dermawan?"
1779
01:06:47,400 --> 01:06:48,000
Batalkan semua janji temu saya untuk hari ini.
1780
01:06:48,000 --> 01:06:49,320
Batalkan semua janji temu saya untuk hari ini.
1781
01:06:55,880 --> 01:06:56,000
Makan sesuatu.
1782
01:06:56,000 --> 01:06:57,240
Makan sesuatu.
1783
01:07:00,640 --> 01:07:02,280
Sekurang-kurangnya makan sesuatu.
1784
01:07:02,800 --> 01:07:04,000
Saya tidak mahu, pakcik.
1785
01:07:04,000 --> 01:07:04,720
Saya tidak mahu, pakcik.
1786
01:07:04,800 --> 01:07:05,960
Tolonglah.
1787
01:07:13,800 --> 01:07:14,680
Hebat kan?
1788
01:07:14,760 --> 01:07:16,000
Malah ayah anda telah menjadi keren
selepas memakai seluar dalam ini.
1789
01:07:16,000 --> 01:07:18,840
Malah ayah anda telah menjadi keren
selepas memakai seluar dalam ini.
1790
01:07:18,920 --> 01:07:20,000
Tidak sejuk, dia menjadi panas.
1791
01:07:20,000 --> 01:07:20,240
Tidak sejuk, dia menjadi panas.
1792
01:07:20,320 --> 01:07:21,920
Ingin berkahwin pada usia 60 tahun.
1793
01:07:22,000 --> 01:07:22,840
Sungguh romantik.
1794
01:07:22,920 --> 01:07:24,000
Encik Chirag,
sama ada anda menjadi bapa atau tidak,
1795
01:07:24,000 --> 01:07:25,440
Encik Chirag,
sama ada anda menjadi bapa atau tidak,
1796
01:07:25,560 --> 01:07:28,000
tahun depan ayah awak pasti akan
jadikan awak abang.
1797
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
tahun depan ayah kamu pasti akan
jadikan awak abang.
1798
01:07:37,080 --> 01:07:38,160
Chirag.
1799
01:07:39,600 --> 01:07:40,000
Chirag, mulakan.
1800
01:07:40,000 --> 01:07:40,960
Chirag, mulakan.
1801
01:07:42,280 --> 01:07:44,000
Encik Chirag, adakah anda baik-baik saja?
1802
01:07:44,000 --> 01:07:45,760
Encik Chirag, adakah anda baik-baik saja?
1803
01:07:47,000 --> 01:07:48,000
Apa yang berlaku?
1804
01:07:48,000 --> 01:07:48,360
Apa yang berlaku?
1805
01:07:50,400 --> 01:07:51,960
Bola, baiklah!
1806
01:07:52,040 --> 01:07:53,200
Apakah ini?
1807
01:07:53,280 --> 01:07:55,440
Maaf. saya minta maaf.
1808
01:07:57,200 --> 01:08:00,000
Syarikat tidak melihat emosi,
hanya prestasi,
1809
01:08:00,000 --> 01:08:00,160
Syarikat tidak melihat emosi,
hanya prestasi,
1810
01:08:00,240 --> 01:08:02,040
yang kini telah gagal.
1811
01:08:02,320 --> 01:08:04,000
- Saya selalu mendengar tentang anak lelaki zaman moden.
- Satu soda lemon.
1812
01:08:04,000 --> 01:08:04,880
- Saya selalu mendengar tentang anak lelaki zaman moden.
- Satu soda lemon.
1813
01:08:05,040 --> 01:08:06,800
Tetapi saya melihat zaman moden
ayah buat pertama kali.
1814
01:08:06,880 --> 01:08:08,000
Langsung. Di rumah saya sendiri.
1815
01:08:08,000 --> 01:08:08,360
Langsung. Di rumah saya sendiri.
1816
01:08:08,480 --> 01:08:10,400
Tidak, tidak, jangan cakap begitu.
1817
01:08:10,480 --> 01:08:11,680
Dari kecil hingga dewasa.
1818
01:08:11,760 --> 01:08:12,000
Maknanya, dari masa awak
memakai lampin untuk menyejukkan seluar dalam,
1819
01:08:12,000 --> 01:08:14,200
Maknanya, dari masa awak
memakai lampin untuk menyejukkan seluar dalam,
1820
01:08:14,280 --> 01:08:15,840
adakah ayah kamu pernah
menjerit kepada anda atau memukul anda?
1821
01:08:15,920 --> 01:08:16,000
Saya selalu fikir ayah saya
tidak bersalah dan sopan, seperti Shravan Kumar.
1822
01:08:16,000 --> 01:08:18,920
Saya selalu fikir ayah saya
tidak bersalah dan sopan, seperti Shravan Kumar.
1823
01:08:19,000 --> 01:08:20,000
Itu sahaja.
1824
01:08:20,000 --> 01:08:20,200
Itu sahaja.
1825
01:08:20,840 --> 01:08:24,000
Jadi, nenek dan cucu mahu
untuk memecahkan bahu Shravan Kumar.
1826
01:08:24,000 --> 01:08:25,280
Jadi, nenek dan cucu mahu
untuk memecahkan bahu Shravan Kumar.
1827
01:08:25,360 --> 01:08:27,680
Malah dia mempunyai impian
menjadi pengembara solo.
1828
01:08:27,760 --> 01:08:28,000
Hei...
1829
01:08:28,000 --> 01:08:28,680
Hei...
1830
01:08:28,760 --> 01:08:32,000
Tetapi perjalanan solonya telah
membatalkan perjalanan bulan madu saya.
1831
01:08:32,640 --> 01:08:34,320
Apa yang saya hendak beritahu Devika?
1832
01:08:34,520 --> 01:08:36,000
Saya ingin menghiasi awak dengan
kalung perkahwinan dengan lengan ini.
1833
01:08:36,000 --> 01:08:37,160
Saya ingin menghiasi awak dengan
kalung perkahwinan dengan lengan ini.
1834
01:08:37,240 --> 01:08:38,400
Sekarang dia perlu mengikat Rakhi di atasnya.
1835
01:08:38,480 --> 01:08:39,560
Patut ke aku jadi abang dia?
1836
01:08:39,640 --> 01:08:40,000
apa yang awak cakap ni?
1837
01:08:40,000 --> 01:08:41,200
apa yang awak cakap ni?
1838
01:08:41,320 --> 01:08:42,480
Biar saya analisa.
1839
01:08:42,600 --> 01:08:44,000
Anak lelaki suka anak perempuan.
1840
01:08:44,000 --> 01:08:44,160
Anak lelaki suka anak perempuan.
1841
01:08:44,240 --> 01:08:45,040
Betul.
1842
01:08:45,160 --> 01:08:46,480
Anak perempuan sayang ibunya.
1843
01:08:46,600 --> 01:08:47,280
bagus.
1844
01:08:47,360 --> 01:08:48,000
Anak sayang ayah.
1845
01:08:48,000 --> 01:08:48,760
Anak sayang ayah.
1846
01:08:48,840 --> 01:08:49,800
bagus.
1847
01:08:49,880 --> 01:08:51,280
Ayah sayang ibu...
1848
01:08:51,640 --> 01:08:52,000
Saya mendengar kisah cinta tiga segi.
Tetapi anda adalah kisah cinta segi empat tepat.
1849
01:08:52,000 --> 01:08:54,440
Saya mendengar kisah cinta tiga segi.
Tetapi anda adalah kisah cinta segi empat tepat.
1850
01:08:54,560 --> 01:08:56,000
segi tiga dan cinta segi tiga ini...
1851
01:08:56,000 --> 01:08:56,200
segi tiga dan cinta segi tiga ini...
1852
01:08:56,280 --> 01:08:57,640
segi empat tepat.
1853
01:08:57,840 --> 01:08:59,800
Dengar, lelaki yang bijak.
1854
01:08:59,880 --> 01:09:00,000
Kisah cinta segi tiga dan segi empat tepat ini
telah menjadikan hidup saya penuh bulatan.
1855
01:09:00,000 --> 01:09:03,320
Kisah cinta segi tiga dan segi empat tepat ini
telah menjadikan hidup saya penuh bulatan.
1856
01:09:03,640 --> 01:09:04,000
Saya tidak tahu di mana
untuk bermula dan di mana untuk berakhir.
1857
01:09:04,000 --> 01:09:06,640
Saya tidak tahu di mana
untuk bermula dan di mana untuk berakhir.
1858
01:09:07,440 --> 01:09:08,000
Sebab itu logik tiada tempat dalam cinta.
1859
01:09:08,000 --> 01:09:11,040
Sebab itu logik tiada tempat dalam cinta.
1860
01:09:11,120 --> 01:09:12,000
Kisah cinta anda ditetapkan.
1861
01:09:12,000 --> 01:09:12,640
Kisah cinta anda ditetapkan.
1862
01:09:12,720 --> 01:09:14,560
Sama ada anda berlari dalam bulatan,
1863
01:09:14,640 --> 01:09:16,000
segi tiga, segi empat tepat atau...
1864
01:09:16,000 --> 01:09:17,120
segi tiga, segi empat tepat atau...
1865
01:09:17,200 --> 01:09:19,040
- Heksagon.
- Betul.
1866
01:09:19,240 --> 01:09:20,000
Saya akan berlari dengan Devika.
1867
01:09:20,000 --> 01:09:21,720
Saya akan berlari dengan Devika.
1868
01:09:23,720 --> 01:09:24,000
Saya tidak akan berhenti.
1869
01:09:24,000 --> 01:09:24,760
Saya tidak akan berhenti.
1870
01:09:24,840 --> 01:09:26,240
Bravo, Pushpa.
1871
01:09:26,320 --> 01:09:27,840
Buat satu untuk saya, abang.
1872
01:09:35,080 --> 01:09:36,000
Jika anda menyukai seseorang,
patutkah saya bercakap dengannya, tuan Bhatia?
1873
01:09:36,000 --> 01:09:37,640
Jika anda menyukai seseorang,
patutkah saya bercakap dengannya, tuan Bhatia?
1874
01:09:37,880 --> 01:09:40,000
Awak Bhatia. Saya Sharma.
1875
01:09:40,000 --> 01:09:40,600
Awak Bhatia. Saya Sharma.
1876
01:09:40,840 --> 01:09:43,560
Saya Sharma, dan awak Bhatia.
1877
01:09:43,720 --> 01:09:44,000
patutkah saya?
1878
01:09:44,000 --> 01:09:44,640
patutkah saya?
1879
01:09:44,720 --> 01:09:47,840
Tidak sama sekali, Sharma.
Itu bukan niat saya.
1880
01:09:47,920 --> 01:09:48,000
Itu bukan niat awak.
1881
01:09:48,000 --> 01:09:49,840
Itu bukan niat awak.
1882
01:09:49,960 --> 01:09:52,000
Tetapi bagaimana dengan ketegangan saya.
1883
01:09:52,000 --> 01:09:52,880
Tetapi bagaimana dengan ketegangan saya.
1884
01:09:53,880 --> 01:09:56,000
Saya melakukan segala yang saya mampu untuk keluarga ini.
1885
01:09:56,000 --> 01:09:56,240
Saya melakukan segala yang saya mampu untuk keluarga ini.
1886
01:09:56,640 --> 01:09:58,160
Dan sekarang mereka menentang saya.
1887
01:09:58,480 --> 01:10:00,000
Bolehkah saya memberi nasihat?
tak kisah.
1888
01:10:00,000 --> 01:10:00,640
Bolehkah saya memberi nasihat?
tak kisah.
1889
01:10:01,160 --> 01:10:04,000
Dan berfikir secara logik.
1890
01:10:04,000 --> 01:10:04,440
Dan berfikir secara logik.
1891
01:10:05,440 --> 01:10:08,000
Bayangkan...kalau Kalyani mati esok?
1892
01:10:08,000 --> 01:10:09,440
Bayangkan...kalau Kalyani mati esok?
1893
01:10:09,560 --> 01:10:11,240
apa yang awak cakap ni?
1894
01:10:11,720 --> 01:10:12,000
tak kisah.
1895
01:10:12,000 --> 01:10:13,040
tak kisah.
1896
01:10:13,200 --> 01:10:14,080
Cuba bayangkan.
1897
01:10:14,160 --> 01:10:16,000
Saya berfikir untuk berkahwin,
1898
01:10:16,000 --> 01:10:16,480
Saya berfikir untuk berkahwin,
1899
01:10:16,600 --> 01:10:18,400
dan anda bercakap tentang
mencukur kepala saya.
1900
01:10:18,480 --> 01:10:20,000
Itu bukan niat saya.
Bayangkan
1901
01:10:20,000 --> 01:10:20,600
Itu bukan niat saya.
Bayangkan
1902
01:10:20,960 --> 01:10:23,080
jika dia dipindahkan ke Syurga.
1903
01:10:23,160 --> 01:10:24,000
Dan isteri Chirag ternyata kurang ajar.
1904
01:10:24,000 --> 01:10:25,560
Dan isteri Chirag ternyata kurang ajar.
1905
01:10:26,080 --> 01:10:27,880
Dia memisahkannya
daripada ahli keluarganya yang lain.
1906
01:10:28,360 --> 01:10:31,040
Untuk apa anda akan lakukan
sepanjang hidup anda?
1907
01:10:31,120 --> 01:10:32,000
Fikir-fikirkanlah.
1908
01:10:32,000 --> 01:10:32,240
Fikir-fikirkanlah.
1909
01:10:32,400 --> 01:10:36,000
Bhatia tuan, menantu yang
membeli serbuk protein pada kad kredit saya,
1910
01:10:36,000 --> 01:10:37,800
Bhatia tuan, menantu yang
membeli serbuk protein pada kad kredit saya,
1911
01:10:38,600 --> 01:10:40,000
dan saya membeli kereta itu
abang ipar saya yang memandu.
1912
01:10:40,000 --> 01:10:42,040
dan saya membeli kereta itu
abang ipar saya yang memandu.
1913
01:10:42,360 --> 01:10:43,920
Adakah anda mahu saya mendengar mereka?
1914
01:10:44,000 --> 01:10:45,600
Tidak, tidak sama sekali.
1915
01:10:50,280 --> 01:10:52,000
awak tunaikan niat awak,
1916
01:10:52,000 --> 01:10:52,200
awak tunaikan niat awak,
1917
01:10:52,280 --> 01:10:54,800
dan biarkan saya menghilangkan ketegangan saya.
1918
01:10:55,120 --> 01:10:56,000
- Cheers.
- Cheers.
1919
01:10:56,000 --> 01:10:56,680
- Cheers.
- Cheers.
1920
01:11:07,080 --> 01:11:08,000
saya rasa...
1921
01:11:08,000 --> 01:11:08,880
saya rasa...
1922
01:11:10,040 --> 01:11:12,000
Heer-Ranjha ini,
Sohni-Mahiwal, Romeo-Juliet,
1923
01:11:12,000 --> 01:11:13,360
Heer-Ranjha ini,
Sohni-Mahiwal, Romeo-Juliet,
1924
01:11:13,920 --> 01:11:16,000
mesti Veer dan saya
dalam jangka hayat yang berbeza.
1925
01:11:16,000 --> 01:11:16,640
mesti Veer dan saya
dalam jangka hayat yang berbeza.
1926
01:11:17,640 --> 01:11:20,000
Mereka tidak boleh bersama,
kita juga tidak boleh.
1927
01:11:20,000 --> 01:11:21,480
Mereka tidak boleh bersama,
kita juga tidak boleh.
1928
01:11:22,960 --> 01:11:24,000
Tidak, tidak.
1929
01:11:24,000 --> 01:11:24,080
Tidak, tidak.
1930
01:11:28,000 --> 01:11:31,160
Apakah diet Kalyani?
1931
01:11:32,440 --> 01:11:35,080
Walaupun pada usia ini, dia memuntahkan api.
1932
01:11:36,080 --> 01:11:37,440
- Api.
- Yup.
1933
01:11:39,560 --> 01:11:40,000
Tuhan, mengapa Engkau hanya mengambil orang yang baik?
1934
01:11:40,000 --> 01:11:44,000
Tuhan, mengapa Engkau hanya mengambil orang yang baik?
1935
01:11:44,000 --> 01:11:44,400
Tuhan, mengapa Engkau hanya mengambil orang yang baik?
1936
01:11:44,640 --> 01:11:47,200
Adakah tiada kekosongan untuk orang jahat?
1937
01:11:47,280 --> 01:11:48,000
maksud saya...
1938
01:11:48,000 --> 01:11:48,360
maksud saya...
1939
01:11:48,440 --> 01:11:49,320
Betul.
1940
01:11:49,400 --> 01:11:50,400
sungguh.
1941
01:11:50,480 --> 01:11:51,760
Tidak, anda betul.
1942
01:11:52,400 --> 01:11:55,400
Awak tahu, saya bermimpi seksi.
1943
01:11:55,560 --> 01:11:56,000
Ibu dan anak perempuan bersama-sama
dalam satu altar perkahwinan.
1944
01:11:56,000 --> 01:12:00,000
Ibu dan anak perempuan bersama-sama
dalam satu altar perkahwinan.
1945
01:12:00,000 --> 01:12:00,240
Ibu dan anak perempuan bersama-sama
dalam satu altar perkahwinan.
1946
01:12:00,400 --> 01:12:04,000
Bertukar kalungan sambil berkata,
"Awak dulu, awak dulu".
1947
01:12:04,000 --> 01:12:04,400
Bertukar kalungan sambil berkata,
"Awak dulu, awak dulu".
1948
01:12:04,840 --> 01:12:08,000
Mengambil pusingan perkahwinan berkata,
"Awak dulu, awak dulu".
1949
01:12:08,000 --> 01:12:08,760
Mengambil pusingan perkahwinan berkata,
"Awak dulu, awak dulu".
1950
01:12:09,040 --> 01:12:12,000
Kemudian, kata hantaran,
"Awak dulu, awak dulu".
1951
01:12:12,000 --> 01:12:12,160
Kemudian, kata hantaran,
"Awak dulu, awak dulu".
1952
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
Kemudian, pada malam perkahwinan berkata,
"Awak dulu, awak dulu".
1953
01:12:16,000 --> 01:12:17,240
Kemudian, pada malam perkahwinan berkata,
"Awak dulu, awak dulu".
1954
01:12:17,880 --> 01:12:19,120
Diamlah.
1955
01:12:19,200 --> 01:12:20,000
Alkohol gila.
1956
01:12:20,000 --> 01:12:20,760
Alkohol gila.
1957
01:12:20,920 --> 01:12:23,480
Perasaan saya melampaui batas. Maaf.
1958
01:12:26,720 --> 01:12:28,000
Saya mempunyai seperti yang baik
reputasi di hadapan Devika.
1959
01:12:28,000 --> 01:12:32,000
Saya mempunyai seperti yang baik
reputasi di hadapan Devika.
1960
01:12:32,000 --> 01:12:33,360
Saya mempunyai seperti yang baik
reputasi di hadapan Devika.
1961
01:12:33,560 --> 01:12:36,000
Sekarang, semuanya sudah berakhir.
1962
01:12:36,000 --> 01:12:36,560
Sekarang, semuanya sudah berakhir.
1963
01:12:41,560 --> 01:12:44,000
Saya sangat pasti Devika telah melihat DDLJ.
1964
01:12:44,000 --> 01:12:44,840
Saya sangat pasti Devika telah melihat DDLJ.
1965
01:12:45,040 --> 01:12:46,960
Mereka yang jatuh cinta,
1966
01:12:47,320 --> 01:12:48,000
didera dan dipukul.
1967
01:12:48,000 --> 01:12:49,560
didera dan dipukul.
1968
01:12:49,960 --> 01:12:51,040
apa maksud awak?
1969
01:12:51,480 --> 01:12:52,000
Memang betul.
Lihat apa yang berlaku dengan anda.
1970
01:12:52,000 --> 01:12:53,720
Memang betul.
Lihat apa yang berlaku dengan anda.
1971
01:12:53,920 --> 01:12:56,000
Tetapi mereka muncul sebagai pemenang akhirnya.
1972
01:12:56,000 --> 01:12:56,680
Tetapi mereka muncul sebagai pemenang akhirnya.
1973
01:12:57,120 --> 01:12:59,080
Sumpah, macam ni...
1974
01:12:59,760 --> 01:13:00,000
Saya bersumpah atas wain ini.
1975
01:13:00,000 --> 01:13:02,600
Saya bersumpah atas wain ini.
1976
01:13:03,200 --> 01:13:04,000
Devika tidak boleh melakukannya
ibu yang lebih baik daripada awak.
1977
01:13:04,000 --> 01:13:07,080
Devika tidak boleh melakukannya
ibu yang lebih baik daripada awak.
1978
01:13:07,720 --> 01:13:08,000
Betul ke?
1979
01:13:08,000 --> 01:13:08,600
Betul ke?
1980
01:13:08,680 --> 01:13:10,280
Bersumpahlah, sayangku.
1981
01:13:11,280 --> 01:13:12,000
sayang awak.
1982
01:13:12,000 --> 01:13:12,160
sayang awak.
1983
01:13:12,240 --> 01:13:14,200
Minumlah. Minum.
1984
01:13:21,000 --> 01:13:23,080
Hei...
1985
01:13:25,800 --> 01:13:27,360
Berapa banyak kopi yang dia ada?
1986
01:13:27,440 --> 01:13:28,000
Empat.
Dan saya mendapat yang kelima untuknya.
1987
01:13:28,000 --> 01:13:29,200
Empat.
Dan saya mendapat yang kelima untuknya.
1988
01:13:29,720 --> 01:13:31,160
Dia sedang dalam mood untuk membunuh.
1989
01:13:31,240 --> 01:13:32,000
Tidak perlu meneka.
1990
01:13:32,000 --> 01:13:32,880
Tidak perlu meneka.
1991
01:13:33,200 --> 01:13:34,480
Adakah anda mahu dipukul?
1992
01:13:40,920 --> 01:13:42,560
Devi? Awak di sini?
1993
01:13:42,760 --> 01:13:43,920
Kebetulan sekali.
1994
01:13:44,000 --> 01:13:46,160
Malah saya ada mesyuarat di sini.
Saya sedang melalui dan, saya...
1995
01:13:46,240 --> 01:13:48,000
awak...
1996
01:13:48,000 --> 01:13:48,200
awak...
1997
01:13:48,280 --> 01:13:49,440
awak buat apa kat sini?
1998
01:13:49,560 --> 01:13:50,880
Jadi...
1999
01:13:52,240 --> 01:13:55,000
Chotu. Kopi batal.
Dua frappe.
2000
01:13:55,720 --> 01:13:56,000
Jadi, apa khabar?
2001
01:13:56,000 --> 01:13:58,280
Jadi, apa khabar?
2002
01:14:02,200 --> 01:14:03,280
Tengok, Devi.
2003
01:14:03,640 --> 01:14:04,000
Kami berdua tidak menyangka apa yang berlaku.
2004
01:14:04,000 --> 01:14:05,880
Kami berdua tidak menyangka apa yang berlaku.
2005
01:14:06,040 --> 01:14:08,000
Maksud saya ayah saya dan ibu awak...
2006
01:14:08,000 --> 01:14:08,200
Maksud saya ayah saya dan ibu awak...
2007
01:14:08,480 --> 01:14:10,640
Ini sama mengejutkan
untuk saya seperti untuk anda.
2008
01:14:10,720 --> 01:14:11,800
Percayalah.
2009
01:14:12,360 --> 01:14:16,000
Tetapi dengar, kita boleh menyelesaikannya bersama-sama.
2010
01:14:16,000 --> 01:14:16,440
Tetapi dengar, kita boleh menyelesaikannya bersama-sama.
2011
01:14:16,560 --> 01:14:17,720
bersama-sama.
2012
01:14:18,680 --> 01:14:20,000
Bagaimanakah kita akan menyelesaikannya?
2013
01:14:20,000 --> 01:14:20,600
Bagaimanakah kita akan menyelesaikannya?
2014
01:14:22,280 --> 01:14:24,000
Devi, saya...
2015
01:14:24,000 --> 01:14:24,160
Devi, saya...
2016
01:14:24,440 --> 01:14:26,800
Devi, dengar cakap saya.
Dengar. Devi...
2017
01:14:26,880 --> 01:14:28,000
Keluarga awak benci muka mak saya.
2018
01:14:28,000 --> 01:14:29,880
Keluarga awak benci muka mak saya.
2019
01:14:33,720 --> 01:14:35,480
Bagaimana mereka boleh menerima anak perempuannya?
2020
01:14:36,600 --> 01:14:38,560
Lihat, saya tahu ia sukar.
2021
01:14:38,800 --> 01:14:40,000
Tetapi, jika anda tidak berkata apa-apa pada hari itu,
2022
01:14:40,000 --> 01:14:42,000
Tetapi, jika anda tidak berkata apa-apa pada hari itu,
2023
01:14:42,080 --> 01:14:43,640
maka ini tidak akan berlaku.
2024
01:14:44,200 --> 01:14:45,440
Apa yang tidak sepatutnya saya katakan?
2025
01:14:45,840 --> 01:14:48,000
Anda tidak perlu menjerit
pada keluarga saya seperti itu.
2026
01:14:48,000 --> 01:14:49,560
Anda tidak perlu menjerit
pada keluarga saya seperti itu.
2027
01:14:49,640 --> 01:14:50,600
Oh, sungguh.
2028
01:14:51,160 --> 01:14:52,000
Dan awak tidak perasan
bagaimana keluarga anda menjerit
2029
01:14:52,000 --> 01:14:53,920
Dan awak tidak perasan
bagaimana keluarga anda menjerit
2030
01:14:54,000 --> 01:14:56,000
pada saya dan ibu saya?
2031
01:14:56,360 --> 01:14:59,200
Chirag, tolong.
Berhenti berpihak kepada keluarga anda.
2032
01:14:59,360 --> 01:15:00,000
Saya tidak berpihak kepada mereka.
2033
01:15:00,000 --> 01:15:01,400
Saya tidak berpihak kepada mereka.
2034
01:15:01,800 --> 01:15:04,000
Saya cuba buat
jalan untuk kita dari sisi.
2035
01:15:04,000 --> 01:15:04,320
Saya cuba buat
jalan untuk kita dari sisi.
2036
01:15:04,400 --> 01:15:05,960
Dan kenapa awak datang ke rumah saya?
2037
01:15:06,040 --> 01:15:08,000
Saya datang ke
rumah awak dengan keluarga saya.
2038
01:15:08,000 --> 01:15:08,560
Saya datang ke
rumah awak dengan keluarga saya.
2039
01:15:09,000 --> 01:15:12,000
Saya tidak tahu ibu saya membawa saya
untuk berjumpa dengan bakal ayah saya.
2040
01:15:12,000 --> 01:15:12,880
Saya tidak tahu ibu saya membawa saya
untuk berjumpa dengan bakal ayah saya.
2041
01:15:13,200 --> 01:15:16,000
Dan saya sedang jatuh cinta
dengan bakal abang saya.
2042
01:15:16,000 --> 01:15:16,400
Dan saya sedang jatuh cinta
dengan bakal abang saya.
2043
01:15:16,480 --> 01:15:17,920
ibu awak...
2044
01:15:18,600 --> 01:15:20,000
terpaksa mencari ayah saya di bandar ini?
2045
01:15:20,080 --> 01:15:22,760
Dan ayah awak terpaksa
mencari ibu saya di negara ini?
2046
01:15:25,480 --> 01:15:27,720
Apa yang kita buat, Devi?
Beritahu saya.
2047
01:15:27,880 --> 01:15:28,000
Saya nak dengar anak awak panggil saya ayah.
2048
01:15:28,000 --> 01:15:32,000
Saya nak dengar anak awak panggil saya ayah.
2049
01:15:32,000 --> 01:15:33,800
Saya nak dengar anak awak panggil saya ayah.
2050
01:15:33,920 --> 01:15:35,240
Bukan pakcik.
2051
01:15:35,320 --> 01:15:36,000
Cuba faham.
2052
01:15:36,000 --> 01:15:36,720
Cuba faham.
2053
01:15:38,440 --> 01:15:40,000
Dan walaupun saya mahu
untuk mendengar mereka memanggil saya ibu.
2054
01:15:40,000 --> 01:15:41,240
Dan walaupun saya mahu
untuk mendengar mereka memanggil saya ibu.
2055
01:15:41,320 --> 01:15:42,840
Bukan pakcik.
2056
01:15:45,280 --> 01:15:46,360
Betul ke?
2057
01:16:15,760 --> 01:16:16,000
Kenapa awak di sini, Veer?
2058
01:16:16,000 --> 01:16:17,400
Kenapa awak ada di sini, Veer?
2059
01:16:17,600 --> 01:16:20,000
Semasa zaman kanak-kanak kita,
sampai awak tak cakap ya
2060
01:16:20,000 --> 01:16:20,040
Semasa zaman kanak-kanak kita,
sampai awak tak cakap ya
2061
01:16:20,440 --> 01:16:23,200
Saya terus beredar
kelas tuisyen anda.
2062
01:16:23,640 --> 01:16:24,000
Ingat, Meneka.
2063
01:16:24,000 --> 01:16:25,160
Ingat, Meneka.
2064
01:16:25,960 --> 01:16:28,000
Saya rasa ibu awak
hilang kesan dia pada awak.
2065
01:16:28,000 --> 01:16:28,920
Saya rasa ibu awak
hilang kesan dia pada awak.
2066
01:16:29,560 --> 01:16:30,840
Lihat, Meneka.
2067
01:16:31,200 --> 01:16:32,000
Saya sayang ibu saya dan juga awak.
2068
01:16:32,000 --> 01:16:33,920
Saya sayang ibu saya dan juga awak.
2069
01:16:34,280 --> 01:16:36,000
Dan saya juga tahu kita tidak salah.
2070
01:16:36,000 --> 01:16:36,840
Dan saya juga tahu kita tidak salah.
2071
01:16:38,160 --> 01:16:40,000
mak awak nak
untuk melihat kematian saya, Veer.
2072
01:16:40,000 --> 01:16:40,960
mak awak nak
untuk melihat kematian saya, Veer.
2073
01:16:41,200 --> 01:16:42,680
Siapa yang akan meyakinkannya?
2074
01:16:43,320 --> 01:16:44,000
Chirag akan meyakinkannya.
2075
01:16:44,000 --> 01:16:44,760
Chirag akan meyakinkannya.
2076
01:16:46,640 --> 01:16:48,000
Adakah Chirag merestui hubungan kami?
2077
01:16:48,000 --> 01:16:49,480
Adakah Chirag merestui hubungan kami?
2078
01:16:50,120 --> 01:16:51,240
Tidak.
2079
01:16:51,480 --> 01:16:52,000
Dia marah.
2080
01:16:52,000 --> 01:16:52,800
Dia marah.
2081
01:16:53,360 --> 01:16:55,000
Tetapi saya akan meyakinkannya.
2082
01:16:56,640 --> 01:16:58,320
Dan siapa yang akan meyakinkan Devika?
2083
01:17:00,320 --> 01:17:04,000
Ia akan mengambil masa,
tetapi Devika akan bersetuju.
2084
01:17:17,640 --> 01:17:18,800
Adik, awak?
2085
01:17:20,080 --> 01:17:21,160
Duduk, duduk, duduk.
2086
01:17:22,040 --> 01:17:22,920
duduk.
2087
01:17:24,240 --> 01:17:25,240
Apa yang membawa anda ke sini?
2088
01:17:26,320 --> 01:17:27,680
Saya datang ke sini untuk berjumpa dengan awak.
2089
01:17:31,880 --> 01:17:32,000
mana nenek?
2090
01:17:32,000 --> 01:17:32,920
mana nenek?
2091
01:17:33,920 --> 01:17:35,040
Mengunjungi kuil.
2092
01:17:35,760 --> 01:17:36,000
Dan ayah?
2093
01:17:36,000 --> 01:17:36,760
Dan ayah?
2094
01:17:42,840 --> 01:17:43,800
Abang,
2095
01:17:44,680 --> 01:17:46,840
cuba fikir dari perspektif ayah.
2096
01:17:48,800 --> 01:17:50,200
Apa yang perlu difikirkan?
2097
01:17:51,160 --> 01:17:52,000
Nampak tak kesilapan ayah?
2098
01:17:52,000 --> 01:17:52,920
Nampak tak kesilapan ayah?
2099
01:17:53,880 --> 01:17:56,000
Dia mahu berkahwin
Meneka, bukan ibu kita.
2100
01:17:56,000 --> 01:17:56,480
Dia mahu berkahwin
Meneka, bukan ibu kita.
2101
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
Saya mengaku papa sudah berkahwin
ibu kita bertentangan dengan kehendaknya.
2102
01:18:00,000 --> 01:18:01,840
Saya mengaku papa sudah berkahwin
ibu kita bertentangan dengan kehendaknya.
2103
01:18:02,560 --> 01:18:04,000
Tetapi awak beritahu saya jika papa
tidak boleh melawan nenek sekarang,
2104
01:18:04,000 --> 01:18:05,880
Tetapi awak beritahu saya jika papa
tidak boleh melawan nenek sekarang,
2105
01:18:05,960 --> 01:18:07,640
bagaimana dia boleh menentangnya ketika itu?
2106
01:18:10,760 --> 01:18:12,000
Reputasi kita juga semakin rosak.
2107
01:18:12,000 --> 01:18:13,040
Reputasi kami juga semakin rosak.
2108
01:18:13,440 --> 01:18:15,160
Adakah anda tahu apa yang
jiran cakap?
2109
01:18:15,400 --> 01:18:16,000
Nah, jiran tidak
memberi kami makan atau membayar yuran sekolah kami,
2110
01:18:16,000 --> 01:18:19,200
Nah, jiran tidak
memberi kami makan atau membayar yuran sekolah kami,
2111
01:18:19,280 --> 01:18:20,000
jadi kita kena dengar cakap mereka.
Okay?
2112
01:18:20,000 --> 01:18:21,080
jadi kita kena dengar cakap mereka.
Okay?
2113
01:18:21,720 --> 01:18:23,120
Beritahu saya satu perkara.
2114
01:18:23,360 --> 01:18:24,000
Saya boleh faham kenapa nenek
menentang ayah berkahwin dengan Meneka.
2115
01:18:24,000 --> 01:18:27,080
Saya boleh faham kenapa nenek
menentang ayah mengahwini Meneka.
2116
01:18:28,280 --> 01:18:29,840
Tetapi apa masalah anda?
2117
01:18:30,200 --> 01:18:31,720
Anda boleh berada di sebelah bapa.
2118
01:18:32,080 --> 01:18:35,080
Bagaimana saya boleh berada di sisinya,
apabila dia melompat ke sisi saya?
2119
01:18:39,040 --> 01:18:40,000
- Dia melompat ke sebelah awak?
- Ya.
2120
01:18:40,000 --> 01:18:40,840
- Dia melompat ke sebelah awak?
- Ya.
2121
01:18:43,440 --> 01:18:44,000
Anda sebelah mana?
2122
01:18:44,000 --> 01:18:45,000
Anda sebelah mana?
2123
01:18:45,880 --> 01:18:46,800
Devika.
2124
01:18:48,160 --> 01:18:50,360
Saya suka Devika. Devika sayangkan saya.
2125
01:18:50,440 --> 01:18:51,920
Kita nak kahwin.
2126
01:18:52,120 --> 01:18:53,160
apa?
2127
01:18:56,240 --> 01:18:59,360
Jadi jika ayah berkahwin dengan Meneka, maka...
2128
01:18:59,440 --> 01:19:00,000
Kemudian Devika akan menjadi kakak awak.
2129
01:19:00,000 --> 01:19:01,760
Kemudian Devika akan menjadi kakak awak.
2130
01:19:10,080 --> 01:19:12,000
Dan jika ayah kamu berkahwin dengan ibunya,
2131
01:19:12,000 --> 01:19:12,880
Dan jika ayah kamu berkahwin dengan ibunya,
2132
01:19:13,040 --> 01:19:16,000
maka kedua-duanya akan
menjadi adik beradik.
2133
01:19:16,120 --> 01:19:19,440
Dan jika dia mengahwini anak perempuannya,
2134
01:19:19,640 --> 01:19:20,000
maka kisah cinta mereka akan menjadi tidak lengkap.
2135
01:19:20,000 --> 01:19:23,800
maka kisah cinta mereka akan menjadi tidak lengkap.
2136
01:19:23,960 --> 01:19:24,000
Bravo, anakku.
2137
01:19:24,000 --> 01:19:25,640
Bravo, anakku.
2138
01:19:26,040 --> 01:19:28,000
Anda telah membuktikan nama anda bernilai.
2139
01:19:28,000 --> 01:19:29,160
Anda telah membuktikan nama anda bernilai.
2140
01:19:30,480 --> 01:19:32,000
Tetapi ini bukan salah anda.
2141
01:19:32,000 --> 01:19:33,120
Tetapi ini bukan salah anda.
2142
01:19:33,440 --> 01:19:36,000
Apabila pokok itu diserang,
2143
01:19:36,000 --> 01:19:36,080
Apabila pokok itu diserang,
2144
01:19:37,680 --> 01:19:39,880
buahnya pasti busuk.
2145
01:19:42,200 --> 01:19:44,000
Tetapi saya tidak tahu itu suatu hari nanti
2146
01:19:44,000 --> 01:19:45,040
Tetapi saya tidak tahu itu suatu hari nanti
2147
01:19:45,160 --> 01:19:48,000
buah dan pokok
akan memusnahkan akar.
2148
01:19:48,000 --> 01:19:49,000
buah dan pokok
akan memusnahkan akar.
2149
01:19:49,920 --> 01:19:51,880
Nenek, saya tahu
Devika untuk masa yang lama.
2150
01:19:51,960 --> 01:19:52,000
Awak telah marah dan meroyan di pangkuan saya.
2151
01:19:52,000 --> 01:19:55,320
Awak telah marah dan meroyan di pangkuan saya.
2152
01:19:55,400 --> 01:19:56,000
Adakah anda mengenalinya sebelum saya?
2153
01:19:56,000 --> 01:19:58,080
Adakah anda mengenalinya sebelum saya?
2154
01:20:01,160 --> 01:20:04,000
Kamu berdua telah menunjukkan kepada saya
beberapa masa yang hebat sebelum saya mati.
2155
01:20:04,000 --> 01:20:04,920
Kamu berdua telah menunjukkan kepada saya
beberapa masa yang hebat sebelum saya mati.
2156
01:20:08,320 --> 01:20:12,000
Sneh. Beritahu makcik
untuk membawa saya pergi dari sini.
2157
01:20:12,000 --> 01:20:12,920
Sneh. Beritahu makcik
untuk membawa saya pergi dari sini.
2158
01:20:13,080 --> 01:20:13,920
Tapi, nenek...
2159
01:20:14,000 --> 01:20:16,000
Dengar, buat sahaja seperti yang saya katakan.
2160
01:20:16,000 --> 01:20:17,640
Dengar, buat sahaja seperti yang saya katakan.
2161
01:20:19,160 --> 01:20:20,000
Nenek.
2162
01:20:20,000 --> 01:20:20,400
Nenek.
2163
01:20:38,440 --> 01:20:39,600
Tetapi bagaimana, Veer?
2164
01:20:40,040 --> 01:20:41,240
Devika dan Chirag?
2165
01:20:42,000 --> 01:20:43,480
Tetapi tiada kaitan.
2166
01:20:43,560 --> 01:20:44,000
Devika kata ada
seorang lelaki dalam hidupnya, tetapi...
2167
01:20:44,000 --> 01:20:47,480
Devika kata ada
seorang lelaki dalam hidupnya, tetapi...
2168
01:20:48,320 --> 01:20:49,680
Maksud saya Chirag.
2169
01:20:52,160 --> 01:20:54,080
Bagaimana ini boleh berlaku
kepada kita sekali lagi?
2170
01:20:57,720 --> 01:20:59,680
Sebab itu dua orang itu marah, Meneka.
2171
01:21:05,280 --> 01:21:06,640
Ia tidak boleh berlaku, Veer.
2172
01:21:19,320 --> 01:21:20,000
Apa yang budak itu buat?
2173
01:21:20,000 --> 01:21:20,280
Apa yang budak itu buat?
2174
01:21:20,360 --> 01:21:21,320
budak apa?
2175
01:21:21,640 --> 01:21:24,000
Beritahu saya namanya, apa yang dia lakukan?
2176
01:21:24,000 --> 01:21:24,440
Beritahu saya namanya, apa yang dia lakukan?
2177
01:21:24,560 --> 01:21:25,800
Dia dalam pemasaran.
2178
01:21:27,400 --> 01:21:28,000
Awak tahu awak hidup saya.
2179
01:21:28,000 --> 01:21:28,840
Awak tahu awak hidup saya.
2180
01:21:28,920 --> 01:21:30,200
Saya tahu itu, ibu.
2181
01:21:30,440 --> 01:21:32,000
Awak tahu saya nak yang terbaik untuk awak.
2182
01:21:32,000 --> 01:21:32,120
Awak tahu saya nak yang terbaik untuk awak.
2183
01:21:32,960 --> 01:21:35,240
Tetapi semuanya jelas sekarang.
2184
01:21:35,480 --> 01:21:36,000
Awak tak pernah sayang ayah saya.
2185
01:21:36,000 --> 01:21:37,800
Awak tak pernah sayang ayah saya.
2186
01:21:38,120 --> 01:21:40,000
Jika kamu berkahwin dengan lelaki itu,
2187
01:21:40,000 --> 01:21:40,200
Jika kamu berkahwin dengan lelaki itu,
2188
01:21:40,800 --> 01:21:44,000
sama seperti suami anda
anda juga boleh melupakan anak perempuan anda.
2189
01:21:52,360 --> 01:21:56,000
Pada usia 60 tahun,
orang menyebut nama Tuhan.
2190
01:21:56,000 --> 01:21:56,640
Pada usia 60 tahun,
orang menyebut nama Tuhan.
2191
01:21:56,720 --> 01:21:58,560
Dan tidak berfikir untuk berkahwin.
2192
01:21:59,200 --> 01:22:00,000
Anak awak melemparkan awak
reputasi keluar dari tingkap,
2193
01:22:00,000 --> 01:22:01,440
Anak awak melemparkan awak
reputasi keluar dari tingkap,
2194
01:22:01,560 --> 01:22:03,400
dan cucu anda menambah bahan api ke dalam api.
2195
01:22:03,480 --> 01:22:04,000
Seperti yang anda menanam, begitu juga anda akan menuai.
2196
01:22:04,000 --> 01:22:05,360
Seperti yang anda menanam, begitu juga anda akan menuai.
2197
01:22:05,440 --> 01:22:07,040
Seperti bapa seperti anak.
2198
01:22:09,160 --> 01:22:10,120
salam.
2199
01:22:10,320 --> 01:22:11,200
Tuhan memberkati.
2200
01:22:11,680 --> 01:22:12,000
Kembalikan 2000 rupee yang saya berikan kepada awak.
2201
01:22:12,000 --> 01:22:14,680
Kembalikan 2000 rupee yang saya berikan kepada awak.
2202
01:22:16,160 --> 01:22:17,400
Saya menghabiskannya.
2203
01:22:17,600 --> 01:22:18,560
Menghabiskannya?
2204
01:22:19,360 --> 01:22:20,000
Bagaimana anda boleh berbelanja
ia hanya duduk di atas katil?
2205
01:22:20,000 --> 01:22:22,080
Bagaimana anda boleh berbelanja
ia hanya duduk di atas katil?
2206
01:22:22,160 --> 01:22:24,000
Lain kali saya tak bagi awak satu sen pun.
2207
01:22:24,000 --> 01:22:24,400
Lain kali saya tak bagi awak satu sen pun.
2208
01:22:24,480 --> 01:22:25,600
Menghabiskannya.
2209
01:22:26,560 --> 01:22:28,000
Awak ambil duit pencen saya.
2210
01:22:28,000 --> 01:22:28,640
Awak ambil duit pencen saya.
2211
01:22:28,760 --> 01:22:30,480
Adakah saya pernah meminta anda untuk akaun?
2212
01:22:30,840 --> 01:22:32,000
Lihat bagaimana dia menyangkal saya untuk 2000 rupee.
2213
01:22:32,000 --> 01:22:33,120
Lihat bagaimana dia menyangkal saya untuk 2000 rupee.
2214
01:22:33,920 --> 01:22:35,560
Di hadapan orang luar.
2215
01:22:47,360 --> 01:22:48,000
Tiada keju kotej masuk
goreng keju kotej.
2216
01:22:48,000 --> 01:22:49,800
Tiada keju kotej masuk
goreng keju kotej.
2217
01:22:49,880 --> 01:22:52,000
Chhabra ini adalah seorang yang bakhil.
2218
01:22:52,000 --> 01:22:52,400
Chhabra ini adalah seorang yang bakhil.
2219
01:22:57,720 --> 01:22:58,760
Wah.
2220
01:22:58,840 --> 01:22:59,840
- Hai, makcik.
- Hai, sayang.
2221
01:22:59,920 --> 01:23:00,000
- Hai, Devika.
- Lama. apa khabar
2222
01:23:00,000 --> 01:23:01,200
- Hai, Devika.
- Lama. apa khabar
2223
01:23:01,280 --> 01:23:02,240
- Sangat baik.
- Awak ke mana?
2224
01:23:02,320 --> 01:23:03,360
cuma...
2225
01:23:03,680 --> 01:23:04,000
Makcik, boleh kita bawa dia minum?
2226
01:23:04,000 --> 01:23:05,240
Makcik, boleh kita bawa dia minum?
2227
01:23:05,320 --> 01:23:06,440
Ya, sudah tentu.
2228
01:23:06,560 --> 01:23:07,960
- Ya.
- Terima kasih, makcik.
2229
01:23:08,280 --> 01:23:09,320
- Mari pergi. jom pergi.
- Mari pergi.
2230
01:23:09,400 --> 01:23:10,240
Datang.
2231
01:23:16,880 --> 01:23:18,640
Kawan-kawan, akhirnya kita di sini.
2232
01:23:19,000 --> 01:23:20,000
saya tahu. Kami berjumpa selepas sekian lama.
2233
01:23:20,000 --> 01:23:20,640
saya tahu. Kami berjumpa selepas sekian lama.
2234
01:23:20,720 --> 01:23:21,720
Gin atau Vodka?
2235
01:23:21,800 --> 01:23:22,720
Gin.
2236
01:23:23,040 --> 01:23:24,000
Dua Gin dan Tonik.
2237
01:23:24,000 --> 01:23:24,080
Dua Gin dan Tonik.
2238
01:23:24,160 --> 01:23:25,320
Satu wiski.
2239
01:23:25,800 --> 01:23:27,840
- Devika?
- Tidak, saya baik.
2240
01:23:27,920 --> 01:23:28,000
- Tolong.
- Tidak, tiada.
2241
01:23:28,000 --> 01:23:29,160
- Tolong.
- Tidak, tiada.
2242
01:23:29,240 --> 01:23:31,040
Devika, kita akan berjumpa selepas sekian lama.
2243
01:23:31,120 --> 01:23:32,000
- Hanya satu minuman.
- Mungkin, sebentar lagi.
2244
01:23:32,000 --> 01:23:32,840
- Hanya satu minuman.
- Mungkin, sebentar lagi.
2245
01:23:33,200 --> 01:23:36,000
Devika, adakah ia benar?
Ibu awak sedang berkencan dengan seseorang.
2246
01:23:36,000 --> 01:23:36,080
Devika, adakah ia benar?
Ibu awak sedang berkencan dengan seseorang.
2247
01:23:38,440 --> 01:23:39,680
saya...
2248
01:23:42,680 --> 01:23:43,760
Ya-ya.
2249
01:23:44,360 --> 01:23:46,280
Bertemu Devika yang terkenal.
2250
01:23:49,560 --> 01:23:50,880
By the way, Devika.
2251
01:23:51,040 --> 01:23:52,000
- Devika...
- Ya, maaf.
2252
01:23:52,000 --> 01:23:52,680
- Devika...
- Ya, maaf.
2253
01:23:52,880 --> 01:23:55,040
Ibu awak sangat kuat.
2254
01:23:55,120 --> 01:23:56,000
Bodoh!
2255
01:23:56,000 --> 01:23:56,200
Bodoh!
2256
01:23:56,280 --> 01:23:57,760
Devika adalah anak perempuan yang kuat.
2257
01:23:57,840 --> 01:24:00,000
- Betul.
- Yang menerima cinta ibunya.
2258
01:24:00,000 --> 01:24:00,200
- Betul.
- Yang menerima cinta ibunya.
2259
01:24:00,280 --> 01:24:01,720
Tidak semua orang berfikiran luas.
2260
01:24:01,800 --> 01:24:03,160
- Ya, betul.
- Nah, kawan-kawan,
2261
01:24:03,240 --> 01:24:04,000
malah saya akan menerimanya.
2262
01:24:04,000 --> 01:24:05,800
malah saya akan menerimanya.
2263
01:24:06,400 --> 01:24:08,000
Tetapi ayahmu masih hidup,
bukan dia?
2264
01:24:08,000 --> 01:24:08,560
Tetapi ayahmu masih hidup,
bukan dia?
2265
01:24:08,640 --> 01:24:09,840
Ya.
2266
01:24:14,320 --> 01:24:15,760
Kawan-kawan, saya akan kembali.
2267
01:24:15,840 --> 01:24:16,000
Ya, ya, pasti.
2268
01:24:16,000 --> 01:24:17,120
Ya, ya, pasti.
2269
01:24:17,320 --> 01:24:18,920
Apa masalahnya, sayangku?
2270
01:24:19,000 --> 01:24:20,000
Anda berita hangat.
2271
01:24:20,000 --> 01:24:21,160
Anda berita hangat.
2272
01:24:21,760 --> 01:24:22,800
Saya ada soalan.
2273
01:24:22,880 --> 01:24:24,000
Jika anda ingin memikat seseorang,
2274
01:24:24,000 --> 01:24:24,400
Jika anda ingin memikat seseorang,
2275
01:24:24,480 --> 01:24:26,480
anda sepatutnya memikat seseorang yang lebih muda.
2276
01:24:26,600 --> 01:24:28,000
Ia akan menjadi lebih menyeronokkan,
dan dia akan bertahan lebih lama.
2277
01:24:28,000 --> 01:24:30,680
Ia akan menjadi lebih menyeronokkan,
dan dia akan bertahan lebih lama.
2278
01:24:32,960 --> 01:24:34,440
Ini baru permulaan.
2279
01:24:34,560 --> 01:24:36,000
Tidak lama lagi, akan ada barisan menunggu.
2280
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
Tidak lama lagi, akan ada barisan menunggu.
2281
01:24:38,080 --> 01:24:39,240
Betul ke?
2282
01:24:40,360 --> 01:24:42,760
Anda betul-betul betul.
2283
01:24:44,200 --> 01:24:46,640
Tapi makcik,
ibu saya tidak sedepan awak.
2284
01:24:46,720 --> 01:24:48,000
Tidak sama sekali, sayang.
Kami terkurung di sempadan merah ini.
2285
01:24:48,000 --> 01:24:49,840
Tidak sama sekali, sayang.
Kami terkurung di sempadan merah ini.
2286
01:24:50,040 --> 01:24:52,000
Makcik, awak lebih enjoy
daripada kebanyakan orang bebas,
2287
01:24:52,000 --> 01:24:52,320
Makcik, awak lebih enjoy
daripada kebanyakan orang bebas,
2288
01:24:52,400 --> 01:24:53,920
walaupun dalam sempadan merah ini.
2289
01:24:54,960 --> 01:24:55,920
Betulkah saya, Puan Gupta.
2290
01:24:56,000 --> 01:24:57,600
Minggu lepas di majlis hari jadi anda,
2291
01:24:57,680 --> 01:25:00,000
anda mengupah seorang penari telanjang lelaki
di Ladang Sainik anda?
2292
01:25:00,000 --> 01:25:00,480
anda mengupah seorang penari telanjang lelaki
di Ladang Sainik anda?
2293
01:25:00,920 --> 01:25:02,400
Dan, awak makcik.
2294
01:25:02,600 --> 01:25:04,000
Anda adalah kemuncak parti itu.
2295
01:25:04,000 --> 01:25:04,600
Anda adalah kemuncak parti itu.
2296
01:25:05,160 --> 01:25:08,000
Kerana anda menikmati
kek dildo kan?
2297
01:25:08,000 --> 01:25:08,480
Kerana anda menikmati
kek dildo kan?
2298
01:25:10,440 --> 01:25:11,400
Ia bukan saya?
2299
01:25:11,480 --> 01:25:12,000
Saya tidak tahu apa yang awak cakapkan.
2300
01:25:12,000 --> 01:25:13,280
Saya tidak tahu apa yang awak cakapkan.
2301
01:25:13,920 --> 01:25:16,000
Saya rasa ada salah faham.
Saya tidak berada di sana.
2302
01:25:16,000 --> 01:25:17,000
Saya rasa ada salah faham.
Saya tidak berada di sana.
2303
01:25:17,080 --> 01:25:18,360
Saya tidak hadir ke majlis anda.
2304
01:25:18,440 --> 01:25:19,880
Makcik, awak hebat.
2305
01:25:19,960 --> 01:25:20,000
Kami ketinggalan jauh di belakang.
2306
01:25:20,000 --> 01:25:22,080
Kami ketinggalan jauh di belakang.
2307
01:25:23,080 --> 01:25:24,000
Hmm itu.
2308
01:25:24,160 --> 01:25:25,600
saya datang.
Kita jumpa nanti.
2309
01:25:25,680 --> 01:25:27,040
Jangan pergi tanpa makan malam.
2310
01:25:27,120 --> 01:25:28,000
Dapatkan minuman, okey.
2311
01:25:28,000 --> 01:25:28,800
Ambil sahaja minuman, okey.
2312
01:25:56,400 --> 01:25:57,680
terima kasih.
2313
01:25:59,400 --> 01:26:00,000
Itu tidak bermakna
Saya tak marah awak.
2314
01:26:00,000 --> 01:26:02,080
Itu tidak bermakna
Saya tak marah awak.
2315
01:26:07,680 --> 01:26:08,000
Awak marah saya bagai
ini sekali semasa anda masih kecil.
2316
01:26:08,000 --> 01:26:11,400
Awak marah saya bagai
ini sekali semasa anda masih kecil.
2317
01:26:16,160 --> 01:26:19,680
Kerana saya...mengambil mainan kegemaran awak.
2318
01:26:20,240 --> 01:26:22,360
Awak tidak bercakap dengan saya selama empat hari.
2319
01:26:23,320 --> 01:26:24,000
Tapi saya pulangkan mainan awak.
2320
01:26:24,000 --> 01:26:27,120
Tapi saya pulangkan mainan awak.
2321
01:26:27,840 --> 01:26:28,000
Tetapi kali ini...
2322
01:26:28,000 --> 01:26:29,360
Tetapi kali ini...
2323
01:26:30,240 --> 01:26:32,000
Kali ini,
Saya melakukan kesilapan secara tidak sengaja.
2324
01:26:32,000 --> 01:26:32,920
Kali ini,
Saya melakukan kesilapan secara tidak sengaja.
2325
01:26:37,400 --> 01:26:40,000
Anda boleh menyimpan mainan anda.
2326
01:26:40,000 --> 01:26:40,600
Anda boleh menyimpan mainan anda.
2327
01:27:04,600 --> 01:27:08,000
Ibu berkata pergi ke kanan,
dan saya akan berlari dan tidak berjalan.
2328
01:27:08,000 --> 01:27:08,800
Ibu berkata pergi ke kanan,
dan saya akan berlari dan tidak berjalan.
2329
01:27:09,200 --> 01:27:10,280
Lari.
2330
01:27:14,240 --> 01:27:15,960
Selepas Amrita berlalu,
2331
01:27:16,640 --> 01:27:20,000
ia adalah sukar
untuk menerima kesunyian ini.
2332
01:27:20,000 --> 01:27:20,920
ia adalah sukar
untuk menerima kesunyian ini.
2333
01:27:22,280 --> 01:27:24,000
Tetapi untuk ibu saya,
Saya adalah seorang anak yang sempurna.
2334
01:27:24,000 --> 01:27:24,600
Tetapi untuk ibu saya,
Saya adalah seorang anak yang sempurna.
2335
01:27:25,880 --> 01:27:28,000
Bagi Chirag, saya seorang bapa yang sempurna.
2336
01:27:28,000 --> 01:27:28,240
Bagi Chirag, saya seorang bapa yang sempurna.
2337
01:27:28,800 --> 01:27:30,160
Dan untuk masyarakat,
2338
01:27:30,840 --> 01:27:32,000
Saya adalah Kolonel Veer Sharma yang sempurna.
2339
01:27:32,000 --> 01:27:33,680
Saya adalah Kolonel Veer Sharma yang sempurna.
2340
01:27:36,440 --> 01:27:38,440
Sambil berusaha menjadi sempurna,
2341
01:27:38,560 --> 01:27:40,000
hidup saya menjadi tidak sempurna.
2342
01:27:40,000 --> 01:27:40,640
hidup saya menjadi tidak sempurna.
2343
01:27:43,080 --> 01:27:44,000
Apa yang saya rasa betul,
kenapa ibu saya nampak salah?
2344
01:27:44,000 --> 01:27:47,080
Apa yang saya rasa betul,
kenapa ibu saya nampak salah?
2345
01:27:48,560 --> 01:27:52,000
Bilakah kisah cinta saya
pernah happy ending, pakcik?
2346
01:27:52,000 --> 01:27:52,400
Bilakah kisah cinta saya
pernah happy ending, pakcik?
2347
01:27:53,440 --> 01:27:56,000
Sharma tuan,
kekasih ditakdirkan untuk berkorban.
2348
01:27:56,000 --> 01:27:57,600
Sharma tuan,
kekasih ditakdirkan untuk berkorban.
2349
01:27:57,760 --> 01:27:58,880
diam.
2350
01:27:58,960 --> 01:28:00,000
Anda melihat komedi dalam tragedi hidup saya.
2351
01:28:00,000 --> 01:28:02,400
Anda lihat komedi dalam tragedi hidup saya.
2352
01:28:05,160 --> 01:28:06,880
Ibu meninggalkan rumah.
2353
01:28:07,920 --> 01:28:08,000
Chirag...tak pandang aku pun.
2354
01:28:08,000 --> 01:28:11,320
Chirag...tak pandang aku pun.
2355
01:28:13,160 --> 01:28:15,680
Saya telah berlawan beberapa
peperangan dalam hidup saya, Bhatia.
2356
01:28:15,840 --> 01:28:16,000
beberapa.
2357
01:28:16,000 --> 01:28:16,840
beberapa.
2358
01:28:16,920 --> 01:28:18,800
Dan saya tidak pernah kalah.
2359
01:28:20,320 --> 01:28:22,600
Tetapi semasa bertarung dengan keluarga saya sendiri,
2360
01:28:22,880 --> 01:28:24,000
Saya tidak tahu sama ada mahu menang atau kalah.
2361
01:28:24,000 --> 01:28:25,160
Saya tidak tahu sama ada mahu menang atau kalah.
2362
01:28:25,640 --> 01:28:27,400
saya keliru.
2363
01:28:29,680 --> 01:28:32,000
Bhatia, awak tahu saya tidak salah.
2364
01:28:32,000 --> 01:28:32,600
Bhatia, awak tahu saya tidak salah.
2365
01:28:32,680 --> 01:28:33,960
Tidak.
2366
01:28:37,840 --> 01:28:39,160
Tidak, Bhatia.
2367
01:28:40,120 --> 01:28:41,600
saya salah.
2368
01:28:44,920 --> 01:28:46,480
Saya salah, pakcik.
2369
01:28:48,120 --> 01:28:49,400
saya...
2370
01:28:50,200 --> 01:28:52,000
hancur hati Chirag.
2371
01:28:52,000 --> 01:28:52,360
hancur hati Chirag.
2372
01:28:55,960 --> 01:28:56,000
Bukan salah awak, nak.
2373
01:28:56,000 --> 01:28:58,160
Bukan salah awak, nak.
2374
01:28:59,920 --> 01:29:00,000
Jangan bersedih.
2375
01:29:00,000 --> 01:29:02,320
Jangan bersedih.
2376
01:29:08,440 --> 01:29:11,200
- Adakah anda mendapat keahlian gim?
- Tidak. Bulan depan.
2377
01:29:14,800 --> 01:29:15,960
Tunggu. Tunggu.
2378
01:29:16,040 --> 01:29:17,480
Chirag.
2379
01:29:18,520 --> 01:29:20,000
Datanglah.
2380
01:29:20,000 --> 01:29:20,160
Datanglah.
2381
01:29:24,600 --> 01:29:26,800
Chirag, kami jarang jumpa awak hari ini.
2382
01:29:26,880 --> 01:29:28,000
- Apa masalahnya?
- Ya. Di mana kamu, nak?
2383
01:29:28,000 --> 01:29:29,000
- Apa masalahnya?
- Ya. Di mana kamu, nak?
2384
01:29:29,080 --> 01:29:31,640
Kami bercakap tentang ayah anda.
2385
01:29:31,720 --> 01:29:32,000
Ya, sama sekali.
2386
01:29:32,000 --> 01:29:32,720
Ya, sama sekali.
2387
01:29:32,800 --> 01:29:34,800
Ayah awak berpaling
menjadi pengubah permainan.
2388
01:29:34,880 --> 01:29:36,000
Chirag, ayah awak
telah membawa revolusi.
2389
01:29:36,000 --> 01:29:38,080
Chirag, ayah awak
telah membawa revolusi.
2390
01:29:38,200 --> 01:29:40,000
Dia telah membebaskan orang tua seperti kita
2391
01:29:40,000 --> 01:29:40,320
Dia telah membebaskan orang tua seperti kita
2392
01:29:40,560 --> 01:29:41,680
daripada ideologi
2393
01:29:41,760 --> 01:29:44,000
yang mengatakan bahawa kita sudah tua sekarang.
2394
01:29:44,000 --> 01:29:44,480
yang mengatakan bahawa kita sudah tua sekarang.
2395
01:29:44,920 --> 01:29:47,560
Kita hanya perlu menyebut nama Tuhan.
2396
01:29:47,720 --> 01:29:48,000
Dan tunggu hari...
2397
01:29:48,000 --> 01:29:50,680
Dan tunggu hari...
2398
01:29:51,480 --> 01:29:52,000
kita menghembuskan nafas terakhir.
2399
01:29:52,000 --> 01:29:54,080
kita menghembuskan nafas terakhir.
2400
01:29:54,240 --> 01:29:55,680
Itu sahaja, nak.
2401
01:29:56,160 --> 01:29:57,160
isteri saya...
2402
01:29:58,880 --> 01:30:00,000
mati bertahun-tahun yang lalu.
2403
01:30:00,000 --> 01:30:01,000
mati bertahun-tahun yang lalu.
2404
01:30:02,120 --> 01:30:04,000
Saya mempunyai seorang anak lelaki yang berpindah
ke London untuk melanjutkan pelajaran.
2405
01:30:04,000 --> 01:30:05,760
Saya mempunyai seorang anak lelaki yang berpindah
ke London untuk melanjutkan pelajaran.
2406
01:30:05,880 --> 01:30:07,440
Dan kemudian menetap.
2407
01:30:09,240 --> 01:30:11,400
Setiap malam, dia video call saya.
2408
01:30:11,480 --> 01:30:12,000
Dia juga menghantar wang setiap bulan.
2409
01:30:12,000 --> 01:30:13,560
Dia juga menghantar wang setiap bulan.
2410
01:30:14,680 --> 01:30:16,000
Tetapi saya benar-benar keseorangan di sini.
2411
01:30:16,000 --> 01:30:16,480
Tetapi saya benar-benar keseorangan di sini.
2412
01:30:18,400 --> 01:30:20,000
Matahari terbit walaupun
sebelum aku sempat kejap.
2413
01:30:20,000 --> 01:30:22,520
Matahari terbit walaupun
sebelum aku sempat kejap.
2414
01:30:26,760 --> 01:30:28,000
Malah saya jatuh cinta selepas itu
suami saya meninggal dunia.
2415
01:30:28,000 --> 01:30:30,840
Malah saya jatuh cinta selepas itu
suami saya meninggal dunia.
2416
01:30:32,040 --> 01:30:33,320
Dia bekerja di pejabat saya.
2417
01:30:34,320 --> 01:30:36,000
Tetapi kami tidak pernah dapat mengumpulkan keberanian
2418
01:30:36,000 --> 01:30:36,760
Tetapi kami tidak pernah dapat mengumpulkan keberanian
2419
01:30:36,920 --> 01:30:38,400
untuk memberitahu satu sama lain.
2420
01:30:38,920 --> 01:30:40,000
Kerana apa yang anak-anak kita fikirkan.
2421
01:30:40,000 --> 01:30:41,320
Kerana apa yang akan anak-anak kita fikirkan.
2422
01:30:41,600 --> 01:30:42,800
masyarakat,
2423
01:30:43,560 --> 01:30:44,000
saudara mara kita.
2424
01:30:44,000 --> 01:30:44,880
saudara mara kita.
2425
01:30:45,720 --> 01:30:48,000
Saya harap saya telah menunjukkan
keberanian seperti ayahmu.
2426
01:30:48,000 --> 01:30:49,120
Saya harap saya telah menunjukkan
keberanian seperti ayahmu.
2427
01:30:49,720 --> 01:30:51,920
Kemudian saya tidak akan bersendirian seperti ini.
2428
01:30:52,200 --> 01:30:54,560
Saya akan mempunyai keluarga.
2429
01:30:54,840 --> 01:30:56,000
Dengan siapa saya boleh
meraikan Holi dan Diwali.
2430
01:30:56,000 --> 01:30:58,640
Dengan siapa saya boleh
meraikan Holi dan Diwali.
2431
01:31:00,280 --> 01:31:02,720
Tengok saya.
2432
01:31:03,040 --> 01:31:04,000
Saya mempunyai dua anak lelaki yang
tinggal berasingan selepas berkahwin.
2433
01:31:04,000 --> 01:31:06,480
Saya mempunyai dua anak lelaki yang
tinggal berasingan selepas berkahwin.
2434
01:31:06,840 --> 01:31:08,000
Sebab satu menantu
tidak boleh bergaul dengan yang lain.
2435
01:31:08,000 --> 01:31:09,240
Sebab satu menantu
tidak boleh bergaul dengan yang lain.
2436
01:31:10,880 --> 01:31:12,000
Itulah sebabnya anak lelaki berpisah
cara dengan bapa mereka.
2437
01:31:12,000 --> 01:31:12,400
Itulah sebabnya anak lelaki berpisah
cara dengan bapa mereka.
2438
01:31:12,480 --> 01:31:16,000
Chirag, kita dilahirkan
seorang diri dan juga mati seorang diri.
2439
01:31:16,000 --> 01:31:16,160
Chirag, kita dilahirkan
seorang diri dan juga mati seorang diri.
2440
01:31:16,920 --> 01:31:18,600
Hubungan ini
telah ditempa dalam hidup ini,
2441
01:31:18,680 --> 01:31:19,760
dan ia akan ditinggalkan.
2442
01:31:19,840 --> 01:31:20,000
Kelab gelak ini adalah alasan,
2443
01:31:20,000 --> 01:31:22,320
Kelab gelak ini adalah alasan,
2444
01:31:22,720 --> 01:31:24,000
untuk mentertawakan kesedihan kami!
2445
01:31:24,000 --> 01:31:26,680
untuk mentertawakan kesedihan kami!
2446
01:31:40,960 --> 01:31:43,080
Abang buat yang seterusnya lebih pedas.
2447
01:31:43,160 --> 01:31:44,000
Yang ini tidak sedap langsung.
2448
01:31:44,000 --> 01:31:44,800
Yang ini tidak sedap langsung.
2449
01:31:50,280 --> 01:31:51,200
Hai.
2450
01:31:51,440 --> 01:31:52,000
Betul ke?
2451
01:31:52,000 --> 01:31:52,400
Betul ke?
2452
01:31:53,480 --> 01:31:55,720
- Nak makan?
- Anda memanggil saya untuk Gol Gappas pada jam ini.
2453
01:31:55,920 --> 01:31:56,000
- Ia menakjubkan. sangat sedap.
- Tidak, saya tiada mood.
2454
01:31:56,000 --> 01:31:58,880
- Ia menakjubkan. sangat sedap.
- Tidak, saya tiada mood.
2455
01:31:59,040 --> 01:32:00,000
Mengapa anda mempunyai Gol Gappas?
2456
01:32:00,000 --> 01:32:00,960
Mengapa anda mempunyai Gol Gappas?
2457
01:32:01,040 --> 01:32:02,600
Awak nak saya...
2458
01:32:04,160 --> 01:32:07,120
Devi, hidup dalam keadaan kucar-kacir,
dan anda fikir ia lucu.
2459
01:32:07,200 --> 01:32:08,000
- Terlalu baik.
- Saya akan pulang.
2460
01:32:08,000 --> 01:32:08,680
- Terlalu baik.
- Saya akan pulang.
2461
01:32:08,760 --> 01:32:09,880
Saya terlalu tertekan.
2462
01:32:09,960 --> 01:32:12,000
Sayang, jika awak pergi,
2463
01:32:12,000 --> 01:32:12,040
Sayang, jika awak pergi,
2464
01:32:12,720 --> 01:32:15,120
maka siapa yang akan menandatangani kertas ST?
2465
01:32:16,120 --> 01:32:17,080
ST?
2466
01:32:17,160 --> 01:32:18,680
Mama dah setuju.
2467
01:32:19,280 --> 01:32:20,000
Mama awak dah setuju?
2468
01:32:20,000 --> 01:32:20,480
Mama awak dah setuju?
2469
01:32:20,600 --> 01:32:21,680
Apa yang ibu anda bersetuju?
2470
01:32:21,760 --> 01:32:23,320
Untuk perkahwinan kita!
2471
01:32:23,400 --> 01:32:24,000
- Adakah ibu anda berkata begitu?
- Ya.
2472
01:32:24,000 --> 01:32:25,360
- Adakah ibu anda berkata begitu?
- Ya.
2473
01:32:26,200 --> 01:32:28,000
Itulah yang dia maksudkan dengan apa yang dia katakan.
2474
01:32:28,000 --> 01:32:28,360
Itulah yang dia maksudkan dengan apa yang dia katakan.
2475
01:32:28,840 --> 01:32:30,040
Hebat. Hebat.
2476
01:32:31,120 --> 01:32:32,000
Tunggu sekejap.
2477
01:32:32,000 --> 01:32:32,120
Tunggu sekejap.
2478
01:32:32,640 --> 01:32:34,920
Jika ibu anda tidak berkahwin dengan ayah saya,
2479
01:32:35,800 --> 01:32:36,000
kemudian dengan siapa ayah saya akan berkahwin?
2480
01:32:36,000 --> 01:32:38,120
kemudian dengan siapa ayah saya akan berkahwin?
2481
01:32:38,440 --> 01:32:39,480
saya tak tahu.
2482
01:32:39,600 --> 01:32:40,000
saya tahu.
2483
01:32:40,000 --> 01:32:40,640
saya tahu.
2484
01:32:42,400 --> 01:32:43,480
muktamad.
2485
01:32:44,200 --> 01:32:45,160
apa?
2486
01:32:47,040 --> 01:32:48,000
Tunggu sebentar, Devi.
2487
01:32:48,000 --> 01:32:48,240
Tunggu sebentar, Devi.
2488
01:32:48,600 --> 01:32:50,680
Sebelum ibu bapa kita berubah fikiran,
2489
01:32:50,840 --> 01:32:52,000
kita patut kahwin
secepat mungkin.
2490
01:32:52,000 --> 01:32:52,400
kita patut kahwin
secepat mungkin.
2491
01:32:52,560 --> 01:32:53,560
- Ya.
- Tidak...
2492
01:32:54,200 --> 01:32:55,000
Esok.
2493
01:32:55,200 --> 01:32:56,000
- Esok?
- Ya.
2494
01:32:56,000 --> 01:32:56,360
- Esok?
- Ya.
2495
01:32:57,120 --> 01:32:59,920
Bukankah esok terlalu awal?
2496
01:33:00,440 --> 01:33:02,760
Dan pakaian Manish Malhotra saya?
2497
01:33:04,080 --> 01:33:05,960
Jika kita tidak segera berkahwin,
2498
01:33:06,040 --> 01:33:08,000
kita akan mempunyai masa depan yang sama
sebagai ibu bapa kita.
2499
01:33:08,000 --> 01:33:09,000
kita akan mempunyai masa depan yang sama
sebagai ibu bapa kita.
2500
01:33:09,200 --> 01:33:10,760
ya.
Anda betul.
2501
01:33:10,840 --> 01:33:11,600
saya tahu.
2502
01:33:11,680 --> 01:33:12,000
- Jom kahwin.
- Jom kahwin.
2503
01:33:12,000 --> 01:33:13,240
- Jom kahwin.
- Jom kahwin.
2504
01:33:13,320 --> 01:33:14,160
- Esok.
- Esok.
2505
01:33:14,240 --> 01:33:15,120
ya.
2506
01:33:17,280 --> 01:33:18,080
Ada awak.
2507
01:33:18,160 --> 01:33:20,000
Saya telah mencari
anda di seluruh rumah.
2508
01:33:20,160 --> 01:33:21,720
Adakah anda mahu gulab Jamun?
2509
01:33:21,800 --> 01:33:22,640
Tidak. Saya mempunyai keasidan.
2510
01:33:22,720 --> 01:33:23,760
Begini, ibu.
2511
01:33:23,920 --> 01:33:24,000
Saya mendapat ini untuk anda.
Gulab Jamun Segar.
2512
01:33:24,000 --> 01:33:26,520
Saya mendapat ini untuk anda.
Gulab Jamun Segar.
2513
01:33:26,840 --> 01:33:28,000
Makan Gulab Jamun ini
dan menandatangani kertas-kertas ini.
2514
01:33:28,000 --> 01:33:29,440
Makan Gulab Jamun ini
dan menandatangani kertas-kertas ini.
2515
01:33:29,680 --> 01:33:30,880
Di sini anda pergi.
2516
01:33:32,640 --> 01:33:34,880
bawa pergi. Tidak lagi.
2517
01:33:36,480 --> 01:33:38,480
Adakah anda masih marah tentang perkara itu?
2518
01:33:39,160 --> 01:33:40,000
Lupakan saja, ibu.
2519
01:33:40,000 --> 01:33:40,640
Lupakan saja, ibu.
2520
01:33:40,720 --> 01:33:42,360
2000, saya akan beri kamu 10,000.
2521
01:33:42,720 --> 01:33:43,600
Tandatanganinya.
2522
01:33:43,800 --> 01:33:44,000
Tandatanganinya.
2523
01:33:44,000 --> 01:33:44,640
Tandatanganinya.
2524
01:33:50,200 --> 01:33:51,200
- Ambillah.
- Ambillah.
2525
01:33:51,400 --> 01:33:52,000
Ibu, tugas saya sudah selesai.
2526
01:33:52,000 --> 01:33:54,200
Ibu, tugas saya sudah selesai.
2527
01:33:54,640 --> 01:33:55,840
Sekarang beritahu saya,
2528
01:33:55,920 --> 01:33:56,000
adakah anda akan memakannya sendiri
atau patutkah saya memberi makan kepada awak?
2529
01:33:56,000 --> 01:33:57,320
adakah anda akan memakannya sendiri
atau patutkah saya memberi makan kepada awak?
2530
01:33:57,400 --> 01:34:00,000
Cukuplah. Awak tahu saya menghidap kencing manis.
2531
01:34:00,000 --> 01:34:00,560
Cukuplah. Awak tahu saya menghidap kencing manis.
2532
01:34:00,640 --> 01:34:01,600
Anda tahu itu.
2533
01:34:01,680 --> 01:34:03,640
Saya benar-benar lupa.
2534
01:34:04,960 --> 01:34:08,000
Saya rasa Gulab Jamun ini ada
nama saya di atasnya.
2535
01:34:08,000 --> 01:34:08,080
Saya rasa Gulab Jamun ini ada
nama saya di atasnya.
2536
01:34:08,160 --> 01:34:11,120
Tuhan memberkati anda.
Gulab Jamuns! Tuhan memberkati anda.
2537
01:34:12,400 --> 01:34:14,320
Apa yang dia buat awak tandatangan?
2538
01:34:15,320 --> 01:34:16,000
Sewa.
2539
01:34:16,000 --> 01:34:16,200
Sewa.
2540
01:34:16,320 --> 01:34:18,440
Sewa? Untuk apa?
2541
01:34:19,760 --> 01:34:20,000
Tiada ibu yang pernah mengenakan bayaran
sewa kepada anak-anaknya.
2542
01:34:20,000 --> 01:34:24,000
Tiada ibu yang pernah mengenakan bayaran
sewa kepada anak-anaknya.
2543
01:34:25,200 --> 01:34:28,000
Tetapi jika anda tinggal bersama anak-anak
seperti dia di masa tuamu,
2544
01:34:28,000 --> 01:34:30,760
Tetapi jika anda tinggal bersama anak-anak
seperti dia di masa tuamu,
2545
01:34:31,000 --> 01:34:32,000
lepas tu kena bayar sewa.
2546
01:34:32,000 --> 01:34:32,880
lepas tu kena bayar sewa.
2547
01:34:34,480 --> 01:34:36,000
Itu adalah kertas pencen saya.
2548
01:34:36,000 --> 01:34:37,160
Itu adalah kertas pencen saya.
2549
01:34:38,280 --> 01:34:40,000
Setiap bulan,
wang itu dimasukkan ke dalam akaunnya.
2550
01:34:40,000 --> 01:34:42,280
Setiap bulan,
wang itu dimasukkan ke dalam akaunnya.
2551
01:34:44,680 --> 01:34:46,560
"Kadang-kadang mengambil
rupa Tuhan Rama..."
2552
01:34:46,640 --> 01:34:47,960
Radhe-Radhe, ibu.
2553
01:34:48,040 --> 01:34:49,240
Tuhan memberkati, nak.
2554
01:34:49,320 --> 01:34:52,000
Lihat, pencen anda telah tiba.
2555
01:34:52,000 --> 01:34:52,320
Lihat, pencen anda telah tiba.
2556
01:34:53,040 --> 01:34:56,000
Apa yang saya akan buat
dengan wang ini pada usia ini?
2557
01:34:56,000 --> 01:34:56,120
Apa yang saya akan buat
dengan wang ini pada usia ini?
2558
01:34:56,280 --> 01:34:58,960
Saya hanya mahu sepasang
ratus rupee untuk beli sayur.
2559
01:34:59,040 --> 01:34:59,920
Anda boleh menyimpan selebihnya.
2560
01:35:00,000 --> 01:35:02,240
Ibu, ini wang kamu.
2561
01:35:02,720 --> 01:35:04,000
Anda boleh menyimpannya atau membeli sayur-sayuran.
2562
01:35:04,000 --> 01:35:06,040
Anda boleh menyimpannya atau membeli sayur-sayuran.
2563
01:35:06,400 --> 01:35:07,920
Ini adalah wang anda.
Ambillah.
2564
01:35:10,440 --> 01:35:11,960
anakku sayang.
2565
01:35:27,880 --> 01:35:28,000
Ia adalah perkara yang baik anda bersetuju.
2566
01:35:28,000 --> 01:35:29,200
Ia adalah perkara yang baik anda bersetuju.
2567
01:35:30,840 --> 01:35:32,000
Sekiranya kita berkahwin secara paksa,
2568
01:35:32,000 --> 01:35:33,240
Sekiranya kita berkahwin secara paksa,
2569
01:35:34,360 --> 01:35:36,000
maka anak-anak kita akan melakukannya
dah jadi adik beradik.
2570
01:35:36,000 --> 01:35:36,840
maka anak-anak kita akan melakukannya
dah jadi adik beradik.
2571
01:35:40,000 --> 01:35:41,560
Patutkah kita memilih kebahagiaan kita
2572
01:35:41,640 --> 01:35:43,920
atau kebahagiaan anak-anak kita?
2573
01:35:48,440 --> 01:35:50,320
Saya tidak melahirkan Devika.
2574
01:35:55,640 --> 01:35:56,000
Selepas berpisah dengan awak,
2575
01:35:56,000 --> 01:35:57,160
Selepas berpisah dengan awak,
2576
01:35:57,840 --> 01:35:59,400
Saya berpindah ke Punjab.
2577
01:36:00,880 --> 01:36:04,000
Orang yang saudara mara saya berkahwin
2578
01:36:04,000 --> 01:36:04,080
Orang yang saudara mara saya berkahwin
2579
01:36:04,240 --> 01:36:06,240
kepada telah pun berkahwin.
2580
01:36:10,880 --> 01:36:12,000
Dia mempunyai seorang isteri,
2581
01:36:12,000 --> 01:36:12,400
Dia mempunyai seorang isteri,
2582
01:36:13,000 --> 01:36:15,240
dan tiada siapa yang tahu ini.
2583
01:36:16,240 --> 01:36:20,000
Suami saya dan isterinya
meninggal dunia dalam kemalangan kereta.
2584
01:36:20,000 --> 01:36:22,600
Suami saya dan isterinya
meninggal dunia dalam kemalangan kereta.
2585
01:36:23,480 --> 01:36:24,000
Meninggalkan seorang anak berusia enam bulan.
2586
01:36:24,000 --> 01:36:27,840
Meninggalkan seorang anak berusia enam bulan.
2587
01:36:29,160 --> 01:36:30,280
Devika.
2588
01:36:33,800 --> 01:36:36,000
Dan dia tidak tahu ini.
2589
01:36:36,000 --> 01:36:37,640
Dan dia tidak tahu ini.
2590
01:36:41,680 --> 01:36:44,000
Jadi walaupun kita berkahwin,
2591
01:36:44,000 --> 01:36:45,280
Jadi walaupun kita berkahwin,
2592
01:36:47,360 --> 01:36:48,000
mereka tidak akan menjadi adik beradik.
2593
01:36:48,000 --> 01:36:49,600
mereka tidak akan menjadi adik beradik.
2594
01:36:52,720 --> 01:36:53,960
Tetapi...
2595
01:36:57,160 --> 01:36:59,640
Tetapi saya tidak boleh memberitahu anak perempuan saya
2596
01:37:00,880 --> 01:37:02,840
bahawa dia bukan darah saya.
2597
01:37:06,720 --> 01:37:07,760
Saya minta maaf, Veer.
2598
01:37:50,360 --> 01:37:52,000
"Berjaga sepanjang malam sambil menangis."
2599
01:37:52,000 --> 01:37:53,200
"Berjaga sepanjang malam sambil menangis."
2600
01:37:53,280 --> 01:37:56,000
"Bintang-bintang mendengar kutukan hati saya."
2601
01:37:56,000 --> 01:37:56,200
"Bintang-bintang mendengar kutukan hati saya."
2602
01:37:56,280 --> 01:38:00,000
"Mengapa kamu tidak boleh mendengar, wahai kekasih."
2603
01:38:00,000 --> 01:38:01,440
"Mengapa kamu tidak boleh mendengar, wahai kekasih."
2604
01:38:02,320 --> 01:38:04,000
"Kenapa awak tak faham sakit saya?"
2605
01:38:04,000 --> 01:38:05,120
"Kenapa awak tak faham sakit saya?"
2606
01:38:05,200 --> 01:38:08,000
"Adakah hati awak diperbuat daripada batu?"
2607
01:38:08,000 --> 01:38:08,200
"Adakah hati awak diperbuat daripada batu?"
2608
01:38:08,280 --> 01:38:12,000
"Ke mana saya pergi sekarang, wahai dermawan?"
2609
01:38:12,000 --> 01:38:12,560
"Ke mana saya pergi sekarang, wahai dermawan?"
2610
01:38:12,640 --> 01:38:14,360
Ayah seorang yang kuat.
2611
01:38:14,560 --> 01:38:16,000
- Jangan risau.
- Doktor.
2612
01:38:16,000 --> 01:38:16,520
- Jangan risau.
- Doktor.
2613
01:38:18,840 --> 01:38:19,920
Apa khabar ayah saya?
2614
01:38:20,120 --> 01:38:22,200
Nasib baik, Veer sudah keluar dari bahaya sekarang.
2615
01:38:22,360 --> 01:38:24,000
- Radhe-Radhe.
- Dan ibu saya.
2616
01:38:24,000 --> 01:38:24,080
- Radhe-Radhe.
- Dan ibu saya.
2617
01:38:24,280 --> 01:38:25,960
Dia mengalami kehilangan darah yang berlebihan,
2618
01:38:26,040 --> 01:38:27,560
kerana yang kedua-duanya dia
buah pinggang rosak.
2619
01:38:27,640 --> 01:38:28,000
- Oh sial.
- Kami segera memerlukan penderma buah pinggang.
2620
01:38:28,000 --> 01:38:30,280
- Oh sial.
- Kami segera memerlukan penderma buah pinggang.
2621
01:38:30,360 --> 01:38:32,000
- Saya akan mendermanya.
- Tidak, sebentar.
2622
01:38:32,000 --> 01:38:32,240
- Saya akan mendermanya.
- Tidak, sebentar.
2623
01:38:32,400 --> 01:38:34,120
- Apa?
- Bolehkah orang lain menjadi penderma?
2624
01:38:34,200 --> 01:38:36,000
Ya, puan.
Penderma boleh jadi orang lain.
2625
01:38:36,000 --> 01:38:36,080
Ya, puan.
Penderma boleh jadi orang lain.
2626
01:38:36,160 --> 01:38:38,400
Tetapi anak perempuan adalah penderma terbaik.
2627
01:38:41,240 --> 01:38:42,880
- Adakah ibu akan sihat?
- Sudah tentu, dia akan baik-baik saja.
2628
01:38:43,040 --> 01:38:44,000
Dia akan baik-baik saja.
Dia akan baik-baik saja.
2629
01:38:44,000 --> 01:38:44,800
Dia akan baik-baik saja.
Dia akan baik-baik saja.
2630
01:38:45,400 --> 01:38:46,680
Dia akan baik-baik saja.
2631
01:38:47,120 --> 01:38:48,000
"Haruskah saya melepaskan cinta saya,
2632
01:38:48,000 --> 01:38:50,040
"Haruskah saya melepaskan cinta saya,
2633
01:38:50,120 --> 01:38:52,000
atau harus menyerahkan nyawa saya?"
2634
01:38:52,000 --> 01:38:53,000
atau harus menyerahkan nyawa saya?"
2635
01:38:53,080 --> 01:38:55,960
"Patutkah saya biarkan awak tinggal
di mata saya,"
2636
01:38:56,040 --> 01:39:00,000
"atau tinggalkan impian anda selama-lamanya?"
2637
01:39:00,000 --> 01:39:00,080
"atau tinggalkan impian anda selama-lamanya?"
2638
01:39:00,160 --> 01:39:02,920
"Beberapa..."
2639
01:39:03,040 --> 01:39:04,000
"Beberapa musim tengkujuh telah berlalu,"
2640
01:39:04,000 --> 01:39:06,000
"Beberapa musim tengkujuh telah berlalu,"
2641
01:39:06,120 --> 01:39:08,000
"Kenangan awak bersama saya tetapi bukan awak."
2642
01:39:08,000 --> 01:39:08,840
"Kenangan awak bersama saya tetapi bukan awak."
2643
01:39:08,960 --> 01:39:12,000
"Mengapa kamu tidak mendengar, wahai kekasih?"
2644
01:39:12,000 --> 01:39:13,840
"Mengapa kamu tidak mendengar, wahai kekasih?"
2645
01:39:14,800 --> 01:39:16,000
"Kenapa awak tak faham sakit saya?"
2646
01:39:16,000 --> 01:39:17,600
"Kenapa awak tak faham sakit saya?"
2647
01:39:17,680 --> 01:39:20,000
"Adakah hati awak diperbuat daripada batu?"
2648
01:39:20,000 --> 01:39:20,560
"Adakah hati awak diperbuat daripada batu?"
2649
01:39:20,640 --> 01:39:24,000
"Ke mana saya pergi sekarang, wahai dermawan?"
2650
01:39:24,000 --> 01:39:26,240
"Ke mana saya pergi sekarang, wahai dermawan?"
2651
01:39:38,320 --> 01:39:40,000
(Bahasa lain)
2652
01:39:40,000 --> 01:39:43,760
(Bahasa lain)
2653
01:39:43,840 --> 01:39:44,000
(Bahasa lain)
2654
01:39:44,000 --> 01:39:48,000
(Bahasa lain)
2655
01:39:48,000 --> 01:39:50,680
(Bahasa lain)
2656
01:39:50,760 --> 01:39:52,000
"Hati mengeluh,
bagaimana saya telah membahayakan awak?"
2657
01:39:52,000 --> 01:39:56,000
"Hati mengeluh,
bagaimana saya telah membahayakan awak?"
2658
01:39:56,000 --> 01:40:00,000
"Hati mengeluh,
bagaimana saya telah membahayakan awak?"
2659
01:40:00,000 --> 01:40:01,960
"Hati mengeluh,
bagaimana saya telah membahayakan awak?"
2660
01:40:02,440 --> 01:40:04,000
"Bintang-bintang yang membawa takdir saya,"
2661
01:40:04,000 --> 01:40:08,000
"Bintang-bintang yang membawa takdir saya,"
2662
01:40:08,000 --> 01:40:08,360
"Bintang-bintang yang membawa takdir saya,"
2663
01:40:08,520 --> 01:40:12,000
"kini adalah bintang yang rosak."
2664
01:40:12,000 --> 01:40:13,640
"kini adalah bintang yang rosak."
2665
01:40:13,720 --> 01:40:16,000
"Tuhan yang bersemayam di awan."
2666
01:40:16,000 --> 01:40:16,560
"Tuhan yang bersemayam di awan."
2667
01:40:16,720 --> 01:40:19,560
"Telah memenuhi keinginan saya dengan kesakitan."
2668
01:40:19,640 --> 01:40:20,000
"Saya menangis berhari-hari kerana cinta awak,
Wahai kekasih."
2669
01:40:20,000 --> 01:40:24,000
"Saya menangis berhari-hari kerana cinta awak,
Wahai kekasih."
2670
01:40:24,000 --> 01:40:24,680
"Saya menangis berhari-hari kerana cinta awak,
Wahai kekasih."
2671
01:40:24,760 --> 01:40:27,440
"Haruskah saya melepaskan cinta saya,
2672
01:40:27,560 --> 01:40:28,000
atau harus menyerahkan nyawa saya?"
2673
01:40:28,000 --> 01:40:30,480
atau harus menyerahkan nyawa saya?"
2674
01:40:30,600 --> 01:40:32,000
"Patutkah saya biarkan awak tinggal
di mata saya,"
2675
01:40:32,000 --> 01:40:33,360
"Patutkah saya biarkan awak tinggal
di mata saya,"
2676
01:40:33,440 --> 01:40:36,000
"atau tinggalkan impian anda selama-lamanya?"
2677
01:40:36,000 --> 01:40:37,800
"atau tinggalkan impian anda selama-lamanya?"
2678
01:40:40,520 --> 01:40:41,600
saya minta maaf.
2679
01:40:41,680 --> 01:40:44,000
DNA buah pinggang anda dan
kumpulan darah tidak sepadan.
2680
01:40:44,000 --> 01:40:44,640
DNA buah pinggang anda dan
kumpulan darah tidak sepadan.
2681
01:40:45,000 --> 01:40:46,000
Jadi sekarang...
2682
01:40:46,280 --> 01:40:48,000
Tapi tak perlu risau.
2683
01:40:48,000 --> 01:40:48,120
Tapi tak perlu risau.
2684
01:40:48,480 --> 01:40:50,320
Kami telah menemui penderma kedua.
2685
01:40:52,440 --> 01:40:55,440
Mengapa DNA saya tidak sepadan dengan ibu?
2686
01:41:01,360 --> 01:41:02,880
Saya perlu memberitahu anda sesuatu.
2687
01:41:06,320 --> 01:41:08,000
"Hilang..."
2688
01:41:08,000 --> 01:41:09,040
"Hilang..."
2689
01:41:09,120 --> 01:41:11,920
"Semua hilang tanpa jejak..."
2690
01:41:12,000 --> 01:41:14,960
"Hati tak faham."
2691
01:41:15,040 --> 01:41:16,000
"Mengapa kamu tidak mendengar, wahai kekasih?"
2692
01:41:16,000 --> 01:41:20,000
"Mengapa kamu tidak mendengar, wahai kekasih?"
2693
01:41:20,000 --> 01:41:20,760
"Mengapa kamu tidak mendengar, wahai kekasih?"
2694
01:41:20,920 --> 01:41:23,920
"Kenapa awak tak faham sakit saya?"
2695
01:41:24,000 --> 01:41:26,760
"Adakah hati awak diperbuat daripada batu?"
2696
01:41:26,840 --> 01:41:28,000
"Ke mana saya pergi sekarang, wahai dermawan?"
2697
01:41:28,000 --> 01:41:32,000
"Ke mana saya pergi sekarang, wahai dermawan?"
2698
01:41:32,000 --> 01:41:32,040
"Ke mana saya pergi sekarang, wahai dermawan?"
2699
01:42:06,120 --> 01:42:08,000
Ayah bersara beberapa bulan lalu.
2700
01:42:08,000 --> 01:42:08,080
Ayah bersara beberapa bulan lalu.
2701
01:42:10,880 --> 01:42:12,000
Tetapi...
2702
01:42:12,000 --> 01:42:12,320
Tetapi...
2703
01:42:14,760 --> 01:42:16,000
Saya belum dapat merancang majlis persaraannya.
2704
01:42:16,000 --> 01:42:17,240
Saya belum dapat merancang majlis persaraannya.
2705
01:42:20,640 --> 01:42:22,960
Saya berumur enam tahun
apabila ibu saya meninggal dunia.
2706
01:42:23,440 --> 01:42:24,000
Saya tidak dapat dipuaskan.
2707
01:42:24,000 --> 01:42:26,000
Saya tidak dapat dipuaskan.
2708
01:42:27,160 --> 01:42:28,000
Saya terus menangis untuk ibu.
2709
01:42:28,000 --> 01:42:29,160
Saya terus menangis untuk ibu.
2710
01:42:29,440 --> 01:42:30,840
Tidak berhenti.
2711
01:42:34,400 --> 01:42:36,000
Kemudian ayah memegang tangan saya.
2712
01:42:36,000 --> 01:42:36,400
Kemudian ayah memegang tangan saya.
2713
01:42:37,440 --> 01:42:38,600
Dia memegang saya.
2714
01:42:40,960 --> 01:42:42,880
Dan dia menjadi ibu saya juga.
2715
01:42:45,720 --> 01:42:48,000
Sejak itu,
dia telah merancang segala-galanya dalam hidup saya.
2716
01:42:48,000 --> 01:42:49,600
Sejak itu,
dia telah merancang segala-galanya dalam hidup saya.
2717
01:42:51,400 --> 01:42:52,000
Kitaran pertama saya,
2718
01:42:52,000 --> 01:42:53,000
Kitaran pertama saya,
2719
01:42:53,080 --> 01:42:56,000
sekolah, kolej,
insurans, dan dana bersama.
2720
01:42:56,000 --> 01:42:56,320
sekolah, kolej,
insurans, dan dana bersama.
2721
01:42:56,400 --> 01:42:57,480
Basikal pertama saya, semuanya.
2722
01:42:57,600 --> 01:42:59,960
Jadi anaknya tidak pernah menghadapi sebarang masalah.
2723
01:43:00,640 --> 01:43:03,160
Jadi anaknya boleh sentiasa gembira.
2724
01:43:06,320 --> 01:43:07,600
Dan saya...
2725
01:43:10,680 --> 01:43:12,000
Saya menjadi anak yang tidak berguna.
2726
01:43:12,000 --> 01:43:12,240
Saya menjadi anak yang tidak berguna.
2727
01:43:14,360 --> 01:43:16,000
Saya tidak dapat memahami itu
walaupun ayah saya mungkin memerlukan seseorang.
2728
01:43:16,000 --> 01:43:18,920
Saya tidak dapat memahami itu
walaupun ayah saya mungkin memerlukan seseorang.
2729
01:43:19,560 --> 01:43:20,000
Seorang sahabat.
2730
01:43:20,000 --> 01:43:20,920
Seorang sahabat.
2731
01:43:21,640 --> 01:43:23,080
cinta seseorang.
2732
01:43:24,800 --> 01:43:26,080
Lagipun...
2733
01:43:27,560 --> 01:43:28,000
walaupun dia seorang manusia.
2734
01:43:28,000 --> 01:43:29,120
walaupun dia seorang manusia.
2735
01:43:35,560 --> 01:43:36,000
Dan ya, saya mementingkan diri sendiri.
2736
01:43:36,000 --> 01:43:38,040
Dan ya, saya mementingkan diri sendiri.
2737
01:43:38,320 --> 01:43:40,000
Bodoh, bodoh,
2738
01:43:40,000 --> 01:43:40,200
Bodoh, bodoh,
2739
01:43:41,080 --> 01:43:42,280
tak guna.
2740
01:43:43,800 --> 01:43:44,000
Tetapi tidak cukup bodoh untuk
merampas hasrat terakhir ayah.
2741
01:43:44,000 --> 01:43:47,160
Tetapi tidak cukup bodoh untuk
merampas hasrat terakhir ayah.
2742
01:43:51,160 --> 01:43:52,000
Tidak, Devika.
2743
01:43:52,000 --> 01:43:52,320
Tidak, Devika.
2744
01:43:52,920 --> 01:43:54,440
Saya tidak boleh melakukannya lagi.
2745
01:44:01,560 --> 01:44:03,120
Tolong maafkan saya jika anda boleh.
2746
01:44:09,080 --> 01:44:10,160
Maaf.
2747
01:44:28,160 --> 01:44:29,280
mak.
2748
01:44:29,440 --> 01:44:30,760
Dengar, ibu.
2749
01:44:35,640 --> 01:44:36,000
Dengar, ibu.
2750
01:44:36,000 --> 01:44:37,080
Dengar, ibu.
2751
01:44:41,840 --> 01:44:43,120
Terima kasih mak.
2752
01:44:45,080 --> 01:44:47,680
Awak tak pernah cerita pasal ayah saya.
2753
01:44:50,280 --> 01:44:51,680
Jika anda mempunyai,
2754
01:44:53,000 --> 01:44:55,240
Saya akan sentiasa membencinya.
2755
01:44:56,320 --> 01:44:57,760
Malah setiap lelaki.
2756
01:45:01,920 --> 01:45:04,000
Doktor kata awak
bukan ibu kandung saya.
2757
01:45:04,000 --> 01:45:05,080
Doktor kata awak
bukan ibu kandung saya.
2758
01:45:08,960 --> 01:45:11,000
Tapi tak logik mak.
2759
01:45:13,960 --> 01:45:16,000
Awak sentiasa pastikan
bahawa saya telah cukup makan.
2760
01:45:16,000 --> 01:45:18,280
Awak sentiasa pastikan
bahawa saya telah cukup makan.
2761
01:45:19,480 --> 01:45:20,000
Saya menegur awak dalam keadaan marah
dan memanggil nama anda.
2762
01:45:20,000 --> 01:45:22,280
Saya menegur awak dalam keadaan marah
dan memanggil nama anda.
2763
01:45:23,600 --> 01:45:24,000
Tetapi awak sentiasa memuji saya,
dan tidak pernah menyangkal saya.
2764
01:45:24,000 --> 01:45:27,080
Tetapi awak sentiasa memuji saya,
dan tidak pernah menyangkal saya.
2765
01:45:28,880 --> 01:45:31,240
Selama ini, saya mengamuk.
2766
01:45:33,160 --> 01:45:35,680
Tapi awak jaga saya dengan baik.
2767
01:45:39,320 --> 01:45:40,000
Hanya seorang ibu yang melakukan ini.
2768
01:45:40,000 --> 01:45:41,120
Hanya seorang ibu yang melakukan ini.
2769
01:45:43,160 --> 01:45:44,000
Beritahu saya, ibu.
2770
01:45:44,000 --> 01:45:44,760
Beritahu saya, ibu.
2771
01:45:46,520 --> 01:45:48,000
Bukankah awak ibu saya yang sebenar?
2772
01:45:48,000 --> 01:45:48,320
Bukankah awak ibu saya yang sebenar?
2773
01:45:50,560 --> 01:45:52,000
Bukankah awak ibu saya yang sebenar?
2774
01:45:52,000 --> 01:45:52,960
Bukankah awak ibu saya yang sebenar?
2775
01:45:55,360 --> 01:45:56,000
mak!
2776
01:45:56,000 --> 01:45:56,360
mak!
2777
01:46:03,680 --> 01:46:04,000
Siapa kata awak bukan anak saya?
2778
01:46:04,000 --> 01:46:05,920
Siapa kata awak bukan anak saya?
2779
01:46:09,640 --> 01:46:11,280
Awak anak saya.
2780
01:46:13,640 --> 01:46:15,480
Anda tidak apa-apa, ibu.
2781
01:46:17,400 --> 01:46:18,560
Doktor.
2782
01:46:21,720 --> 01:46:24,000
Membesarkan anak perempuan seseorang,
2783
01:46:24,000 --> 01:46:24,200
Membesarkan anak perempuan seseorang,
2784
01:46:24,800 --> 01:46:26,920
dia membuktikan dia adalah Yashodha.
2785
01:46:27,920 --> 01:46:28,000
Dan saya...
2786
01:46:28,000 --> 01:46:29,080
Dan saya...
2787
01:46:30,720 --> 01:46:32,000
Saya sibuk menegakkan kasta
dan masyarakat.
2788
01:46:32,000 --> 01:46:33,840
Saya sibuk menegakkan kasta
dan masyarakat.
2789
01:46:40,720 --> 01:46:44,000
Lord Krishna bertanya kepada Ibu Yashodha,
2790
01:46:44,000 --> 01:46:48,000
Lord Krishna bertanya kepada Ibu Yashodha,
2791
01:46:48,000 --> 01:46:48,160
Lord Krishna bertanya kepada Ibu Yashodha,
2792
01:46:48,240 --> 01:46:52,000
Mengapa Radha adil dan saya berkulit gelap?
2793
01:46:52,000 --> 01:46:56,000
Mengapa Radha adil dan saya berkulit gelap?
2794
01:46:56,360 --> 01:47:00,000
Mengapa Radha adil dan saya berkulit gelap?
2795
01:47:00,000 --> 01:47:02,400
Mengapa Radha adil dan saya berkulit gelap?
2796
01:47:25,720 --> 01:47:27,480
Kalyani,
2797
01:47:28,440 --> 01:47:30,280
kahwinkan ayah saya.
2798
01:47:44,440 --> 01:47:46,200
Sekurang-kurangnya lakukan kerja ini dengan betul.
2799
01:47:46,280 --> 01:47:47,720
Saya melakukannya dengan betul, saudara.
2800
01:47:48,000 --> 01:47:49,200
makanlah.
2801
01:47:49,280 --> 01:47:51,680
Apa yang kamu lakukan, abang ipar?
Anda telah mencecah 60 tahun sekarang.
2802
01:47:51,760 --> 01:47:52,000
Anda harus berhenti makan makanan bergoreng.
Anda akan mengalami sembelit.
2803
01:47:52,000 --> 01:47:53,840
Anda harus berhenti makan makanan bergoreng.
Anda akan mengalami sembelit.
2804
01:47:53,920 --> 01:47:55,960
Semua manisan ini adalah
boleh didapati di majlis perkahwinan.
2805
01:47:56,040 --> 01:47:58,840
- Saya mesti makan.
- Ia untuk tetamu, bukan anda.
2806
01:47:58,920 --> 01:48:00,000
Kami di sini untuk berpesta.
2807
01:48:00,000 --> 01:48:00,880
Kami di sini untuk berpesta.
2808
01:48:02,400 --> 01:48:04,000
Wah. Nenek, awak akan kelihatan seperti bintang.
2809
01:48:04,000 --> 01:48:05,120
Wah. Nenek, awak akan kelihatan seperti bintang.
2810
01:48:05,200 --> 01:48:08,000
Beberapa tahun kemudian saya telah menggunakan gincu.
2811
01:48:08,000 --> 01:48:08,520
Beberapa tahun kemudian saya telah menggunakan gincu.
2812
01:48:09,080 --> 01:48:12,000
Anda kelihatan sangat cantik, ibu.
Tuhan memberkati anda.
2813
01:48:12,000 --> 01:48:12,720
Anda kelihatan sangat cantik, ibu.
Tuhan memberkati anda.
2814
01:48:16,200 --> 01:48:17,960
Ayuh. Datang.
2815
01:49:16,000 --> 01:49:18,120
Saya sangat gembira hari ini.
2816
01:49:18,320 --> 01:49:20,000
Cucu saya akan berkahwin.
2817
01:49:20,000 --> 01:49:20,440
Cucu saya akan berkahwin.
2818
01:49:20,760 --> 01:49:24,000
Dan bersama anak saya.
2819
01:49:24,000 --> 01:49:24,080
Dan bersama anak saya.
2820
01:49:41,560 --> 01:49:42,960
Tepuk tangan, semua orang.
2821
01:50:08,240 --> 01:50:09,400
Veer.
2822
01:50:10,640 --> 01:50:12,000
Lihat, ini wang pencen saya.
2823
01:50:12,000 --> 01:50:13,320
Lihat, ini wang pencen saya.
2824
01:50:13,400 --> 01:50:15,200
Saya menghabiskannya hari ini.
2825
01:50:16,440 --> 01:50:17,920
Nenek.
2826
01:50:19,200 --> 01:50:20,000
Ini akan menjadi yang pertama
perkahwinan dalam lembaran sejarah,
2827
01:50:20,000 --> 01:50:22,120
Ini akan menjadi yang pertama
perkahwinan dalam lembaran sejarah,
2828
01:50:22,200 --> 01:50:24,000
di mana ayah dan anak mendapat
berkahwin pada hari dan masa yang sama.
2829
01:50:24,000 --> 01:50:27,120
di mana ayah dan anak mendapat
berkahwin pada hari dan masa yang sama.
2830
01:50:27,200 --> 01:50:28,000
Akhirnya, ayah saya
menggunakan tabung persaraannya
2831
01:50:28,000 --> 01:50:29,720
Akhirnya, ayah saya
menggunakan tabung persaraannya
2832
01:50:29,800 --> 01:50:32,000
bukan untuk pergi haji
dengan nenek saya,
2833
01:50:32,000 --> 01:50:32,280
bukan untuk pergi haji
dengan nenek saya,
2834
01:50:32,560 --> 01:50:35,120
tetapi untuk bulan madunya.
2835
01:50:37,400 --> 01:50:40,000
"Biar saya pulang,
lepaskan lengan saya."
2836
01:50:40,000 --> 01:50:41,640
"Biar saya pulang,
lepaskan lengan saya."
2837
01:50:41,720 --> 01:50:44,000
"Biar saya pulang,
2838
01:50:44,000 --> 01:50:46,200
"Biar saya pulang,
2839
01:50:46,280 --> 01:50:48,000
"Budak Punjabi..."
2840
01:50:50,920 --> 01:50:52,000
"Budak Punjabi..."
2841
01:50:52,000 --> 01:50:52,480
"Budak Punjabi..."
2842
01:50:55,680 --> 01:50:56,000
"Bertenang di lorong anda,
cuba membunuh masa."
2843
01:50:56,000 --> 01:50:59,920
"Bertenang di lorong anda,
cuba membunuh masa."
2844
01:51:00,000 --> 01:51:02,760
"Jom sekarang...
2845
01:51:02,840 --> 01:51:04,000
menunggu untuk melihat anda."
2846
01:51:04,000 --> 01:51:04,600
menunggu untuk melihat anda."
2847
01:51:04,680 --> 01:51:06,880
"Anting-anting berlian awak,"
2848
01:51:06,960 --> 01:51:08,000
"menyalakan pentas apabila ia bersinar."
2849
01:51:08,000 --> 01:51:09,160
"menyalakan pentas apabila ia bersinar."
2850
01:51:09,240 --> 01:51:11,880
"Jom sekarang...
2851
01:51:11,960 --> 01:51:12,000
menunggu untuk melihat anda."
2852
01:51:12,000 --> 01:51:13,800
menunggu untuk melihat anda."
2853
01:51:13,880 --> 01:51:16,000
"Muka tak bersalah, tapi hati awak palsu."
2854
01:51:16,000 --> 01:51:16,760
"Muka tak bersalah, tapi hati awak palsu."
2855
01:51:16,840 --> 01:51:19,040
"Sentimental adalah kata-kata anda."
2856
01:51:19,120 --> 01:51:20,000
"Saya tidak akan terpengaruh dengan tipu helah awak."
2857
01:51:20,000 --> 01:51:23,680
"Saya tidak akan terpengaruh dengan tipu helah awak."
2858
01:51:23,760 --> 01:51:24,000
"Tidak, saya tidak akan jatuh cinta kepada mereka."
2859
01:51:24,000 --> 01:51:25,720
"Tidak, saya tidak akan jatuh cinta kepada mereka."
2860
01:51:25,920 --> 01:51:28,000
"Budak Punjabi suka bersenang-senang dengan bakat,"
2861
01:51:28,000 --> 01:51:28,160
"Budak Punjabi suka bersenang-senang dengan bakat,"
2862
01:51:28,240 --> 01:51:30,360
โMabuk dan buat bising
yang memenuhi udara,"
2863
01:51:30,440 --> 01:51:32,000
"Budak Punjabi suka bersenang-senang dengan bakat,"
2864
01:51:32,000 --> 01:51:32,680
"Budak Punjabi suka bersenang-senang dengan bakat,"
2865
01:51:32,760 --> 01:51:34,880
โMabuk dan buat bising
yang memenuhi udara,"
2866
01:51:34,960 --> 01:51:36,000
โMereka suka menari sehingga
tanah bergegar, saya bersumpah."
2867
01:51:36,000 --> 01:51:37,480
โMereka suka menari sehingga
tanah bergegar, saya bersumpah."
2868
01:51:37,600 --> 01:51:39,960
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2869
01:51:40,040 --> 01:51:42,200
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2870
01:51:42,280 --> 01:51:44,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2871
01:51:44,000 --> 01:51:44,480
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2872
01:51:44,600 --> 01:51:46,800
"Budak Punjabi..."
2873
01:51:46,880 --> 01:51:48,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2874
01:51:48,000 --> 01:51:49,080
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2875
01:51:49,160 --> 01:51:51,320
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2876
01:51:51,400 --> 01:51:52,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2877
01:51:52,000 --> 01:51:53,640
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2878
01:51:53,720 --> 01:51:55,480
"Budak Punjabi..."
2879
01:51:55,880 --> 01:51:56,000
"Budak Punjabi..."
2880
01:51:56,000 --> 01:51:57,760
"Budak Punjabi..."
2881
01:52:00,480 --> 01:52:01,920
"Budak Punjabi..."
2882
01:52:05,760 --> 01:52:08,000
"Mengejar setiap gadis,"
2883
01:52:08,000 --> 01:52:08,040
"Mengejar setiap gadis,"
2884
01:52:08,120 --> 01:52:10,280
"mencuba nasib."
2885
01:52:10,560 --> 01:52:12,000
"Siang dan malam kepada saya,
kamu hanya berbohong-bohong-bohong."
2886
01:52:12,000 --> 01:52:14,880
"Siang dan malam kepada saya,
kamu hanya berbohong-bohong-bohong."
2887
01:52:14,960 --> 01:52:16,000
"Cukuplah hi-fi awak."
2888
01:52:16,000 --> 01:52:17,160
"Cukuplah hi-fi awak."
2889
01:52:17,240 --> 01:52:19,640
"Jom sambung macam wi-fi."
2890
01:52:19,720 --> 01:52:20,000
"Saya akan bawa awak keluar pergi."
2891
01:52:20,000 --> 01:52:23,360
"Saya akan bawa awak keluar pergi."
2892
01:52:23,440 --> 01:52:24,000
"Sentiasa ikut saya."
2893
01:52:24,000 --> 01:52:26,440
"Sentiasa ikut saya."
2894
01:52:26,560 --> 01:52:28,000
"Merenung dari atas ke bawah."
2895
01:52:28,000 --> 01:52:28,600
"Merenung dari atas ke bawah."
2896
01:52:28,680 --> 01:52:32,000
"Saya tidak akan terpengaruh dengan tipu helah awak."
2897
01:52:32,000 --> 01:52:33,120
"Saya tidak akan terpengaruh dengan tipu helah awak."
2898
01:52:33,200 --> 01:52:35,200
"Tidak, saya tidak akan jatuh cinta kepada mereka."
2899
01:52:35,440 --> 01:52:36,000
"Budak Punjabi suka bersenang-senang dengan bakat,"
2900
01:52:36,000 --> 01:52:37,720
"Budak Punjabi suka bersenang-senang dengan bakat,"
2901
01:52:37,800 --> 01:52:40,000
โMabuk dan buat bising
yang memenuhi udara,"
2902
01:52:40,000 --> 01:52:40,040
โMabuk dan buat bising
yang memenuhi udara,"
2903
01:52:40,120 --> 01:52:42,200
"Budak Punjabi suka bersenang-senang dengan bakat,"
2904
01:52:42,280 --> 01:52:44,000
โMabuk dan buat bising
yang memenuhi udara,"
2905
01:52:44,000 --> 01:52:44,480
โMabuk dan buat bising
yang memenuhi udara,"
2906
01:52:44,600 --> 01:52:47,200
โMereka suka menari sehingga
tanah bergegar, saya bersumpah."
2907
01:52:47,320 --> 01:52:48,000
"Budak Punjabi..."
"Budak Punjabi..."
2908
01:52:48,000 --> 01:52:49,320
"Budak Punjabi..."
"Budak Punjabi..."
2909
01:52:49,480 --> 01:52:51,800
- "Budak Punjabi..."
- "Tiga, dua, satu!"
2910
01:52:51,880 --> 01:52:52,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2911
01:52:52,000 --> 01:52:54,120
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2912
01:52:54,200 --> 01:52:56,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2913
01:52:56,000 --> 01:52:56,320
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2914
01:52:56,400 --> 01:52:58,680
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2915
01:52:58,760 --> 01:53:00,000
"Budak Punjabi..."
2916
01:53:00,000 --> 01:53:00,200
"Budak Punjabi..."
2917
01:53:01,000 --> 01:53:03,200
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2918
01:53:03,280 --> 01:53:04,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2919
01:53:04,000 --> 01:53:05,440
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2920
01:53:05,560 --> 01:53:07,760
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2921
01:53:07,840 --> 01:53:08,000
"Budak Punjabi..."
2922
01:53:08,000 --> 01:53:09,240
"Budak Punjabi..."
2923
01:53:10,040 --> 01:53:11,360
"Budak Punjabi..."
2924
01:53:14,600 --> 01:53:15,960
"Budak Punjabi..."
2925
01:53:19,200 --> 01:53:20,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2926
01:53:20,000 --> 01:53:21,400
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2927
01:53:21,480 --> 01:53:23,680
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2928
01:53:23,760 --> 01:53:24,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2929
01:53:24,000 --> 01:53:26,000
"Budak Punjabi menggegarkan lantai tarian!"
2930
01:53:26,080 --> 01:53:27,480
"Budak Punjabi..."
2931
01:53:28,280 --> 01:53:29,800
"Budak Punjabi..."
2932
01:53:32,840 --> 01:53:34,160
"Budak Punjabi..."
2933
01:53:43,240 --> 01:53:44,000
"Biar saya pulang,
lepaskan lengan saya."
2934
01:53:44,000 --> 01:53:47,720
"Biar saya pulang,
lepaskan lengan saya."
2935
01:53:47,800 --> 01:53:48,000
"Biar saya pulang,
lepaskan lengan saya."
2936
01:53:48,000 --> 01:53:52,000
"Biar saya pulang,
lepaskan lengan saya."
2937
01:53:52,000 --> 01:53:52,520
"Biar saya pulang,
lepaskan lengan saya."
222302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.