All language subtitles for Get.Shorty.S02E01.And.What.Have.We.Learned.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,229 --> 00:00:13,883 [Miles] Previously onGet Shorty... 2 00:00:13,926 --> 00:00:15,972 -How hard can it be? -What? 3 00:00:16,016 --> 00:00:17,887 -Producing a movie. -[Louis] We don't know the first fucking thing. 4 00:00:17,930 --> 00:00:19,149 [Miles] So we find someone who does. 5 00:00:19,193 --> 00:00:20,846 [Miles] Mr. Moreweather. 6 00:00:20,890 --> 00:00:22,848 I'd produce this myself, but I've never done it before. 7 00:00:22,892 --> 00:00:26,069 So, I do the legwork, you advise me and we split the profits. 8 00:00:26,113 --> 00:00:27,244 [Rick] What's it called? 9 00:00:27,288 --> 00:00:28,985 [Miles] The Admiral's Mistress. 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,682 [Rick] And Escalones is producing this thing? 11 00:00:30,726 --> 00:00:32,162 [Amara] You come to my room tonight. 12 00:00:32,206 --> 00:00:34,382 It's been a few days. 13 00:00:34,425 --> 00:00:36,558 [Buchholz] You have nothing we could use against her in court. 14 00:00:36,601 --> 00:00:39,039 We believe you could be useful down the road. 15 00:00:39,082 --> 00:00:41,389 -What are we talking about? -A wire. 16 00:00:41,432 --> 00:00:42,738 [exhales] 17 00:00:42,781 --> 00:00:44,827 [Gladys] So, you've never had sex? 18 00:00:44,870 --> 00:00:46,089 That is correct. 19 00:00:46,133 --> 00:00:48,048 It is a gray area. 20 00:00:48,091 --> 00:00:50,050 - Kids call it "soaking." -[gasps] 21 00:00:50,876 --> 00:00:51,921 So, how is LA? 22 00:00:53,140 --> 00:00:54,663 I hear it's a dangerous place. 23 00:00:55,664 --> 00:00:57,318 You think that's true? 24 00:00:57,361 --> 00:00:58,667 Is that a threat? 25 00:00:59,798 --> 00:01:00,712 Was it? 26 00:01:00,756 --> 00:01:01,974 [gunshot] 27 00:01:02,018 --> 00:01:03,411 [grunting] 28 00:01:07,589 --> 00:01:09,243 [Yago] Hope you know it's nothing personal. 29 00:01:09,286 --> 00:01:10,983 I told my Tia, me and Miles, 30 00:01:11,027 --> 00:01:12,594 we can put this behind us. 31 00:01:12,637 --> 00:01:13,551 [grunts] 32 00:01:16,598 --> 00:01:19,209 -Hi, Bliz. -[Yago] We're businessmen. 33 00:01:19,253 --> 00:01:21,864 -It as just business. -That's exactly how I feel. 34 00:01:23,779 --> 00:01:25,737 You've always worked with people like this? 35 00:01:26,521 --> 00:01:28,131 For a while now. 36 00:01:28,175 --> 00:01:31,134 So you've been lying to me, basically, my whole life. 37 00:01:31,178 --> 00:01:33,223 I need you to stay away from us. 38 00:01:33,267 --> 00:01:34,703 I'll still see Emma. 39 00:01:34,746 --> 00:01:36,618 Of course, I've known for a little while. 40 00:01:38,185 --> 00:01:39,621 [Wes on phone] Miles? 41 00:01:39,664 --> 00:01:42,145 -Speaking. -Hey, it's Wes from MGM. 42 00:01:42,189 --> 00:01:43,842 I have a script. 43 00:01:43,886 --> 00:01:45,627 And we're looking for a producer. 44 00:01:45,670 --> 00:01:46,932 I was wondering if you wanted to give it a read. 45 00:01:46,976 --> 00:01:48,195 What made you think of me? 46 00:01:48,238 --> 00:01:51,285 We need someone persuasive. 47 00:01:51,328 --> 00:01:53,287 Well, I can be very fucking persuasive. 48 00:02:04,559 --> 00:02:06,517 [pop music playing on radio] 49 00:02:15,657 --> 00:02:19,182 Deputy Reiger here on the 161 near the bypass. 50 00:02:19,226 --> 00:02:21,924 Got an 11-83. 51 00:02:21,967 --> 00:02:24,405 [woman on radio] 11-83 copy. 52 00:02:24,448 --> 00:02:26,407 Need for you to see if there's an ambulance available to send out to your location. 53 00:02:27,712 --> 00:02:28,931 Stand by. 54 00:02:31,847 --> 00:02:33,109 [music stops] 55 00:02:41,552 --> 00:02:43,554 -Anyone hurt? -[man 1] Nope. 56 00:02:43,598 --> 00:02:44,947 [woman] We're all fine. 57 00:02:44,990 --> 00:02:46,862 [man 2] My fault. Didn't see him. 58 00:02:46,905 --> 00:02:49,560 As long as everyone's okay. 59 00:02:49,604 --> 00:02:51,171 Take your hands out of your pocket for me. 60 00:02:54,348 --> 00:02:55,740 You got license? 61 00:02:55,784 --> 00:02:57,220 Yeah. Do I? Yeah. 62 00:02:58,265 --> 00:02:59,701 That guy say he didn't see me. 63 00:03:01,572 --> 00:03:03,226 How much you had to drink today? 64 00:03:03,270 --> 00:03:04,140 Nothing. 65 00:03:05,533 --> 00:03:07,578 Stay here. Do not move. 66 00:03:10,015 --> 00:03:11,495 [Reiger] I can call you a tow truck. 67 00:03:11,539 --> 00:03:15,238 Nope. Just, uh, swapping out this tire. 68 00:03:15,282 --> 00:03:17,327 It was our fault. 69 00:03:17,371 --> 00:03:20,765 We told him we'd pay for the damage and gave him our information. 70 00:03:20,809 --> 00:03:22,245 -Hey, lemme get that. -No, no. 71 00:03:22,289 --> 00:03:23,986 Don't... Please don't bother yourself. 72 00:03:24,029 --> 00:03:25,814 -[woman] He's got it. -No, I'm a one-man worker. 73 00:03:25,857 --> 00:03:27,032 [woman chuckles] 74 00:03:28,904 --> 00:03:29,861 What's that? 75 00:03:32,212 --> 00:03:33,213 [man 2] What's what now? 76 00:03:39,697 --> 00:03:40,829 [gunshot] 77 00:03:43,223 --> 00:03:47,227 ["Today Could Be The Day" playing] 78 00:03:59,978 --> 00:04:01,893 [man 2] Hold on! 79 00:04:01,937 --> 00:04:04,853 -You ready? -No! I'm not ready! Hold on! 80 00:04:04,896 --> 00:04:06,246 [vehicle approaching] 81 00:04:14,254 --> 00:04:16,299 [officer on PA] On the ground now! 82 00:04:16,343 --> 00:04:19,215 Whosever in the RV, we need you to exit the vehicle 83 00:04:19,259 --> 00:04:20,738 with your hands on the air. 84 00:04:22,131 --> 00:04:23,654 Exit the vehicle! 85 00:04:27,702 --> 00:04:31,053 Yeah, and the thing that I hate is name-dropping. 86 00:04:31,096 --> 00:04:33,273 -Totally. -Right? 87 00:04:33,316 --> 00:04:35,927 I mean, you know, I wouldn't talk about Sean Penn if I'd only met him once. 88 00:04:35,971 --> 00:04:38,887 I'd only bring him up if I knew him or I represented him. 89 00:04:38,930 --> 00:04:40,410 You rep Sean Penn? 90 00:04:40,454 --> 00:04:42,630 No. [chuckles] 91 00:04:42,673 --> 00:04:45,154 -I'm saying that's why I don't talk about him. -Right. Right. [chuckles] 92 00:04:45,197 --> 00:04:47,330 I mean, I did, uh, I did meet him once. 93 00:04:47,374 --> 00:04:49,332 But that's-that's not the point. 94 00:04:49,376 --> 00:04:51,552 Gentleman over the bar sent this over with his complements. 95 00:04:51,595 --> 00:04:52,988 Wow. 96 00:04:53,031 --> 00:04:55,338 -Who sent that? -Uh, at the end there. 97 00:04:55,382 --> 00:04:56,948 Hmm. What's his name? 98 00:04:56,992 --> 00:04:58,385 He said it was Miles. 99 00:04:58,428 --> 00:05:00,735 Miles. No. I don't know him. 100 00:05:00,778 --> 00:05:02,780 Think he's an actor looking for an agent? 101 00:05:02,824 --> 00:05:04,478 Hmm. [chuckles] Could be. 102 00:05:04,521 --> 00:05:06,218 Oh, he's coming over. 103 00:05:06,262 --> 00:05:07,437 [Miles] Hello, there. 104 00:05:07,481 --> 00:05:09,831 Hey! We were just discussing this. 105 00:05:09,874 --> 00:05:11,789 Oh, least I can do. Miles. 106 00:05:11,833 --> 00:05:13,095 Helen. 107 00:05:13,138 --> 00:05:14,923 Wayne and I have been trading calls. 108 00:05:14,966 --> 00:05:16,664 -Have we? -[Miles chuckles] 109 00:05:16,707 --> 00:05:19,014 We met at Zinc. Have you been to Zinc? 110 00:05:19,928 --> 00:05:21,321 Oh, very trendy. 111 00:05:21,364 --> 00:05:22,974 Brussels sprouts, all that shit. 112 00:05:23,018 --> 00:05:25,368 You mentioned that Amy Adams was a client of yours. 113 00:05:25,412 --> 00:05:27,065 Hmm. Name-dropping. 114 00:05:27,109 --> 00:05:30,547 Now, I'm a film producer. I have a new project at MGM. 115 00:05:30,591 --> 00:05:33,637 And I told Wayne about it and he said it's a home run. 116 00:05:33,681 --> 00:05:35,335 Hmm. I don't remember that. 117 00:05:35,378 --> 00:05:36,814 Oh. 118 00:05:36,858 --> 00:05:38,860 Yeah, you said that Amy would love to read it 119 00:05:38,903 --> 00:05:42,385 and that I should send a copy of the script over to your office. 120 00:05:42,429 --> 00:05:45,345 Hey, look, uh, maybe we did have that conversation, 121 00:05:45,388 --> 00:05:46,781 I don't remember, okay? 122 00:05:46,824 --> 00:05:48,870 You were with a different girl. 123 00:05:48,913 --> 00:05:51,873 But let's keep that between us. 124 00:05:51,916 --> 00:05:54,528 Okay, look, I'm having dinner here, okay? 125 00:05:54,571 --> 00:05:58,140 -So, why don't you try me at the office-- -I did try that. 126 00:05:58,183 --> 00:06:02,057 Okay. Good. Well, have a good night then, okay? 127 00:06:02,100 --> 00:06:04,015 [chuckles] Listen. 128 00:06:04,059 --> 00:06:06,931 -Hey, hey. -Maybe you had a few drinks and it slipped your mind, 129 00:06:06,975 --> 00:06:09,804 but you don't wanna be known as a man who won't keep his word. 130 00:06:09,847 --> 00:06:12,937 -Do you, Wayne? -Hey, you know what? Get your hands off of me. 131 00:06:12,981 --> 00:06:14,939 -[Wayne gasps] -I'm not someone you tell 132 00:06:14,983 --> 00:06:17,420 to fuck off and I just fuck off. 133 00:06:17,464 --> 00:06:19,553 Either you make good on your promise, 134 00:06:19,596 --> 00:06:21,119 or you'll wish you had. 135 00:06:23,470 --> 00:06:26,255 So lovely bumping into you like this. 136 00:06:26,298 --> 00:06:28,126 What are the chances? 137 00:06:28,170 --> 00:06:30,433 Lovely to meet you, Helen. Enjoy your champagne. 138 00:06:30,477 --> 00:06:32,392 Let me know how Amy finds the script. 139 00:06:37,875 --> 00:06:39,268 [sighs] 140 00:06:39,311 --> 00:06:42,924 ...using as a plan A and we have a B... 141 00:06:42,967 --> 00:06:44,839 Am I late? I thought we were... 142 00:06:44,882 --> 00:06:47,624 No, we're just catching up with Agent Dillard. 143 00:06:47,668 --> 00:06:49,452 -Hi. -Oh. 144 00:06:49,496 --> 00:06:50,975 So, you wanna take us through? 145 00:06:52,063 --> 00:06:53,456 She's familiar with the case. 146 00:06:53,500 --> 00:06:55,066 We're not replacing you. We're just here to help. 147 00:06:59,375 --> 00:07:00,594 [sighs] 148 00:07:01,333 --> 00:07:02,334 Uh... 149 00:07:04,424 --> 00:07:06,077 Okay. 150 00:07:06,121 --> 00:07:09,254 Our informant, film producer Rick Moreweather, 151 00:07:09,298 --> 00:07:12,301 he's wearing a wire, but won't testify against Miss de Escalones. 152 00:07:12,344 --> 00:07:13,824 How useful would you say he's been? 153 00:07:13,868 --> 00:07:16,653 So far, Amara won't discuss business. 154 00:07:16,697 --> 00:07:19,395 Pretty much all they do is make small talk. 155 00:07:19,439 --> 00:07:21,919 -And have sex. -Two or three times a day. 156 00:07:21,963 --> 00:07:24,095 [chuckles] 157 00:07:24,139 --> 00:07:27,272 These are homicides we think are tied to Amara or the organization. 158 00:07:27,316 --> 00:07:29,013 Most of the evidence is circumstantial. 159 00:07:29,057 --> 00:07:30,232 These are recent? 160 00:07:30,275 --> 00:07:32,364 Two men in Amara's organization. 161 00:07:32,408 --> 00:07:35,280 Originally, we thought they were taken out by a rival gang. 162 00:07:35,324 --> 00:07:37,108 Now we're not sure. 163 00:07:37,152 --> 00:07:39,502 So, you've got a case for laundering but not homicide? 164 00:07:39,546 --> 00:07:41,983 -At least we get her off the street. -For a few years. 165 00:07:42,026 --> 00:07:44,812 I think you have done excellent work. 166 00:07:44,855 --> 00:07:47,510 But Amara is now in business with the Capitulo Cartel, 167 00:07:47,554 --> 00:07:49,773 which is potentially a bigger case. 168 00:07:49,817 --> 00:07:50,948 Much bigger. 169 00:07:52,559 --> 00:07:53,821 So we're not moving on this. 170 00:07:53,864 --> 00:07:56,040 It's a fallback position. 171 00:07:56,084 --> 00:07:58,652 We, uh, strike out, we can always bring laundering charges against Amara. 172 00:07:58,695 --> 00:08:00,044 And who are those other guys? 173 00:08:00,088 --> 00:08:02,699 Miles Daly and Louis Darnell. 174 00:08:02,743 --> 00:08:04,962 They're filmmakers. 175 00:08:05,006 --> 00:08:06,616 Kubrick and Coppola. 176 00:08:06,660 --> 00:08:08,444 [laughing] 177 00:08:18,498 --> 00:08:20,674 [coughing] 178 00:08:23,677 --> 00:08:24,808 [groans] 179 00:08:26,810 --> 00:08:28,812 [breathing heavily] 180 00:08:29,770 --> 00:08:30,945 Oh... 181 00:08:38,474 --> 00:08:39,867 Are you fucking... 182 00:08:54,316 --> 00:08:55,535 Morning! 183 00:08:56,623 --> 00:08:58,668 Hey. 184 00:08:58,712 --> 00:09:02,454 [chuckles] Did you forget I was here? 185 00:09:02,498 --> 00:09:05,370 Wait, if you're not cool with this, just, you know, tell me. 186 00:09:05,414 --> 00:09:07,242 I just can't handle stairs. 187 00:09:07,285 --> 00:09:08,417 No, you're fine. 188 00:09:12,116 --> 00:09:13,683 So, who was the girl? 189 00:09:14,945 --> 00:09:16,904 Huh? 190 00:09:16,947 --> 00:09:19,080 Naked girl came out of your room? 191 00:09:19,123 --> 00:09:22,562 She grabbed her stuff and left? 192 00:09:22,605 --> 00:09:23,519 Night before last? 193 00:09:24,607 --> 00:09:25,652 Ten minutes ago. 194 00:09:26,391 --> 00:09:27,305 [chuckles] 195 00:09:28,959 --> 00:09:30,352 Huh. 196 00:09:30,395 --> 00:09:33,485 Seriously? You have no recollection? 197 00:09:34,312 --> 00:09:35,357 Uh... 198 00:09:37,533 --> 00:09:39,230 I was in a bit of a mood last night. 199 00:09:41,537 --> 00:09:44,453 Katie wants me to sign the divorce papers. 200 00:09:45,759 --> 00:09:47,064 Hmm. 201 00:09:47,108 --> 00:09:49,153 When did this happen? 202 00:09:49,197 --> 00:09:53,680 Right after a conversation about Emma's trip to the science museum. 203 00:09:53,723 --> 00:09:56,291 She was like, uh, "Don't forget the permission slip. 204 00:09:56,334 --> 00:10:00,251 Also, when you have a minute, lets get divorced." 205 00:10:00,295 --> 00:10:02,602 -Buddy, I'm sorry. -No, it's good. 206 00:10:02,645 --> 00:10:05,300 Better than dragging it out. 207 00:10:05,343 --> 00:10:07,781 I... My kingdom for an aspirin. 208 00:10:07,824 --> 00:10:10,000 Yeah, you've been going through those lately. 209 00:10:13,047 --> 00:10:15,919 Look, I know that you had a difficult night. 210 00:10:15,963 --> 00:10:18,139 But you've been doing this a lot. 211 00:10:18,182 --> 00:10:19,880 What's that? 212 00:10:19,923 --> 00:10:22,230 Getting blackout wasted. 213 00:10:22,273 --> 00:10:24,406 Says the Mormon teetotaler. 214 00:10:24,449 --> 00:10:27,017 Look, you're going through some shit, okay? 215 00:10:27,061 --> 00:10:30,542 If there's anything you wanna talk about, you know, just... 216 00:10:30,586 --> 00:10:33,981 -Katie, the divorce, anything-- -There's nothing to talk about, is there? 217 00:10:35,722 --> 00:10:37,332 I'm late to pick up Emma. 218 00:10:41,771 --> 00:10:44,731 Oh, hey, we got the publicity shoot 219 00:10:44,774 --> 00:10:46,254 for the movie this afternoon. 220 00:10:46,297 --> 00:10:47,342 Yeah. 221 00:10:51,302 --> 00:10:53,304 We were together since last October. 222 00:10:53,348 --> 00:10:55,089 But then she stopped texting me. 223 00:10:55,132 --> 00:10:56,960 I was like, "What?" 224 00:10:57,004 --> 00:10:58,353 'Cause I didn't realize that this bitch 225 00:10:58,396 --> 00:10:59,789 has serious emotional problems. 226 00:11:00,485 --> 00:11:01,617 Yeah? 227 00:11:02,270 --> 00:11:03,445 Definitely. 228 00:11:06,361 --> 00:11:09,103 You and me should go to Casa Mi tonight. 229 00:11:09,146 --> 00:11:12,672 Come on, man. Wednesday's 18 and over. Hmm? 230 00:11:14,456 --> 00:11:16,023 Come on, man, you never been. 231 00:11:16,066 --> 00:11:18,286 I was there last weekend. 232 00:11:18,329 --> 00:11:19,983 -With who? -Dicky. 233 00:11:20,854 --> 00:11:22,072 You went with Dicky? 234 00:11:24,684 --> 00:11:26,250 Okay, thanks for inviting me. 235 00:11:26,990 --> 00:11:28,122 Hey. 236 00:11:31,342 --> 00:11:32,561 Pacey called. 237 00:11:33,823 --> 00:11:36,086 We lost the RV. 238 00:11:36,130 --> 00:11:38,698 -What? -They never showed up last night. 239 00:11:38,741 --> 00:11:43,093 And Pacey found out one of the drivers shot a fucking cop in Goodsprings. 240 00:11:43,137 --> 00:11:44,529 So, they're in custody. 241 00:11:45,443 --> 00:11:47,489 We lost the shipment? 242 00:11:47,532 --> 00:11:51,058 -I mean, the drivers killed a cop. -But that's a two month supply. 243 00:11:51,101 --> 00:11:52,886 Three. 244 00:11:52,929 --> 00:11:54,844 [curses in Spanish] This is... 245 00:11:56,890 --> 00:11:58,282 Oh, shit. 246 00:11:59,936 --> 00:12:02,504 -Who were the drivers? -Gringos. 247 00:12:02,547 --> 00:12:04,724 -All right, we'll get them lawyers. -We did. 248 00:12:05,637 --> 00:12:07,509 Who did? 249 00:12:07,552 --> 00:12:10,773 Pacey called me, so, like, I called George. 250 00:12:10,817 --> 00:12:12,862 You were on the call talking to George and not me? 251 00:12:15,473 --> 00:12:17,432 I tell you who to fucking call. 252 00:12:19,173 --> 00:12:21,610 So, don't get the lawyer? 253 00:12:21,653 --> 00:12:23,786 Yes, get the fucking... 254 00:12:23,830 --> 00:12:26,093 Yes, Gary, because I told you to. 255 00:12:29,574 --> 00:12:30,750 Does it matter now? 256 00:12:31,925 --> 00:12:33,404 Call should come from you, right? 257 00:12:37,844 --> 00:12:38,975 [Spanish song playing] 258 00:12:39,019 --> 00:12:40,194 Ricky. 259 00:12:41,369 --> 00:12:43,240 Cami made French toast. 260 00:12:44,241 --> 00:12:45,721 You like that, don't you? 261 00:12:47,941 --> 00:12:49,594 Oh, gosh. 262 00:12:49,638 --> 00:12:50,726 What's the matter? 263 00:12:51,988 --> 00:12:53,773 This toothache all of a sudden. 264 00:12:53,816 --> 00:12:56,688 -Oh, you can't eat? -It's throbbing like crazy. 265 00:12:56,732 --> 00:12:59,039 No, I-I'll try. 266 00:12:59,082 --> 00:13:00,040 Don't move. 267 00:13:00,692 --> 00:13:01,737 Cami. 268 00:13:08,048 --> 00:13:10,267 [grunting] 269 00:13:11,965 --> 00:13:14,141 Ah, Okay. Mmm. 270 00:13:17,666 --> 00:13:20,408 -You're not having some? -Oh... No syrup. 271 00:13:20,451 --> 00:13:21,713 [Amara chuckles] 272 00:13:23,759 --> 00:13:25,326 -All right. -Try that piece. 273 00:13:25,369 --> 00:13:27,328 -What? -That one in the middle. 274 00:13:33,638 --> 00:13:34,901 What is that? 275 00:13:36,119 --> 00:13:37,555 For you. 276 00:13:37,599 --> 00:13:39,296 -Wow. -[chuckles] 277 00:13:39,340 --> 00:13:40,994 [Rick] Wow! 278 00:13:41,037 --> 00:13:43,126 -That's... -[chuckles] 279 00:13:43,170 --> 00:13:46,303 -That's very, very nice. -Hmm. 280 00:13:46,347 --> 00:13:48,566 -Why would you buy me a car though? -Why? 281 00:13:48,610 --> 00:13:50,699 -Well, I got the Mercedes. -Oh, it's too old. I don't like it. 282 00:13:50,742 --> 00:13:52,701 -Don't like it? -They get rid of it. 283 00:13:52,744 --> 00:13:54,355 -Who did? -The car people. 284 00:13:54,398 --> 00:13:57,140 -You wanna get in? -The Mercedes, it's gone? 285 00:13:57,184 --> 00:13:58,838 I mean, this is great. This is great. 286 00:13:58,881 --> 00:14:00,578 -I thought you'd like it. -Yeah. 287 00:14:02,232 --> 00:14:04,234 Vibrant color. 288 00:14:04,278 --> 00:14:06,149 So, w-what was it, a dealership? 289 00:14:06,193 --> 00:14:09,544 'cause I had CDs, I had a sweater in there. 290 00:14:09,587 --> 00:14:12,242 Yago. You should take it inside. 291 00:14:13,330 --> 00:14:14,331 [chuckles] 292 00:14:17,073 --> 00:14:19,554 Thank you for this. It's amazing. 293 00:14:26,474 --> 00:14:29,520 -[knocking on door] -It's open! 294 00:14:29,564 --> 00:14:30,826 [door opens] 295 00:14:32,001 --> 00:14:33,133 [door shuts] 296 00:14:34,090 --> 00:14:36,614 Sorry, a bit late. 297 00:14:36,658 --> 00:14:38,225 She'll be right out. 298 00:14:38,268 --> 00:14:39,791 Heard you're going to Don Cuco's. 299 00:14:39,835 --> 00:14:42,142 Yeah. For a nutritious meal of fried cheese. 300 00:14:42,185 --> 00:14:43,883 That sounds fun. 301 00:14:45,014 --> 00:14:46,929 You look tired. 302 00:14:46,973 --> 00:14:48,975 You're working late, or... 303 00:14:49,018 --> 00:14:51,107 Yeah, you know, now and then. 304 00:14:52,630 --> 00:14:54,937 Hey, did the school call you? 305 00:14:54,981 --> 00:14:59,333 I mean, it's not a big deal, but, uh, the check you gave them didn't clear. 306 00:14:59,376 --> 00:15:00,725 Ugh, shit. 307 00:15:00,769 --> 00:15:03,250 I-I must have used the wrong account. 308 00:15:03,293 --> 00:15:04,991 'Cause, you know, I was thinking, there's no reason 309 00:15:05,034 --> 00:15:07,471 that you should be paying for Emma's school and our rent. 310 00:15:07,515 --> 00:15:09,691 -I don't know why-- -I'm glad to do it. 311 00:15:09,734 --> 00:15:11,693 -Please just let me-- -Katie. 312 00:15:12,868 --> 00:15:14,478 Everything is coming together. 313 00:15:14,522 --> 00:15:16,089 You know, tomorrow we're screening 314 00:15:16,132 --> 00:15:18,482 the director's cut of The Admiral's Mistress. 315 00:15:18,526 --> 00:15:20,223 Great! That's awesome! 316 00:15:20,267 --> 00:15:23,052 Also, got this new MGM film. Did I tell you about this? 317 00:15:23,096 --> 00:15:24,967 I'm getting a read from Amy Adams. 318 00:15:25,011 --> 00:15:27,578 -Oh, God, I love her. -Yeah. 319 00:15:27,622 --> 00:15:28,971 That's gonna be great. 320 00:15:29,015 --> 00:15:31,582 -Congratulations. -Hey, you hungry? 321 00:15:31,626 --> 00:15:34,585 -Does it matter? -Don't need to be hungry for fried cheese. 322 00:15:34,629 --> 00:15:36,370 -Bye. -See you later. 323 00:15:37,023 --> 00:15:38,981 Miles. 324 00:15:39,025 --> 00:15:43,377 You know, I got this big raise. 325 00:15:43,420 --> 00:15:44,813 I just explained to you how well things are going. 326 00:15:44,856 --> 00:15:46,467 Both of your projects sound amazing, 327 00:15:46,510 --> 00:15:49,209 but is there any money coming in yet? 328 00:15:49,252 --> 00:15:51,428 -Because I can-- -[sharply] Can you fucking let it go? 329 00:15:58,044 --> 00:15:59,567 I wanna take care of you both. 330 00:16:01,395 --> 00:16:02,613 Give me that at least. 331 00:16:04,789 --> 00:16:05,790 Yeah. 332 00:16:09,403 --> 00:16:10,621 [chuckles] 333 00:16:10,665 --> 00:16:12,058 I'll be back by 5:00. 334 00:16:16,062 --> 00:16:17,106 [door shuts] 335 00:16:17,150 --> 00:16:18,629 [pop music playing] 336 00:16:24,418 --> 00:16:27,116 Down button, basement level two. 337 00:16:27,160 --> 00:16:28,378 There's a car waiting. 338 00:16:36,473 --> 00:16:38,040 I told Amara that my appointment 339 00:16:38,084 --> 00:16:39,999 would only take an hour, so... 340 00:16:41,826 --> 00:16:43,002 Whose Hummer? 341 00:16:44,481 --> 00:16:46,179 She gave it to me this morning. 342 00:16:50,531 --> 00:16:52,315 Not really my style, but... 343 00:17:02,717 --> 00:17:05,241 Mr. Moreweather, we haven't met. 344 00:17:05,285 --> 00:17:07,504 I'm agent Clara Dillard, you can call me Clara. 345 00:17:07,548 --> 00:17:09,071 And I see you've already met Ken. 346 00:17:09,115 --> 00:17:11,639 Yeah, okay, what happened to the... 347 00:17:11,682 --> 00:17:14,729 Oh, uh, Agent Buchholz and Ware are still on this case, we're just here to help out. 348 00:17:14,772 --> 00:17:16,905 We wanna make sure you are being looked after. 349 00:17:20,430 --> 00:17:23,346 So, how are you doing? 350 00:17:23,390 --> 00:17:27,785 -Uh, with the case? -No, you. How are you doing? 351 00:17:27,829 --> 00:17:30,266 -I've been better. -Oh, tell us. 352 00:17:33,008 --> 00:17:35,750 Well, for one thing, I'm not sleeping. 353 00:17:35,793 --> 00:17:38,013 Oh, I can imagine. 354 00:17:38,057 --> 00:17:39,406 You're handling it so well. 355 00:17:40,842 --> 00:17:42,452 I'm trying. Yeah. 356 00:17:43,192 --> 00:17:44,150 Hmm. 357 00:17:45,194 --> 00:17:47,022 Jacket. 358 00:17:47,066 --> 00:17:47,979 -Jacket. -Jacket, yeah. 359 00:17:56,597 --> 00:17:57,598 It's good. 360 00:18:01,036 --> 00:18:03,212 So, this button here... 361 00:18:05,127 --> 00:18:06,955 is a recording device. 362 00:18:06,998 --> 00:18:08,304 Oh, okay. 363 00:18:08,348 --> 00:18:10,306 Even if Amara's people do a scan, 364 00:18:10,350 --> 00:18:12,569 they won't find it, because there's no transmitter. 365 00:18:12,613 --> 00:18:15,442 But every few days, we'll need to swap jackets and retrieve the recording. 366 00:18:18,227 --> 00:18:19,315 Well... 367 00:18:20,273 --> 00:18:22,362 Okay, but I, uh... 368 00:18:22,405 --> 00:18:25,104 I have a mustard stain. Just, it won't come out when you wash... 369 00:18:27,497 --> 00:18:30,109 -Ken. -Add a stain. 370 00:18:30,152 --> 00:18:31,893 We know how difficult this is for you. 371 00:18:31,936 --> 00:18:35,157 We wanna do everything we can to make you feel safe. 372 00:18:35,201 --> 00:18:37,116 I appreciate that. 373 00:18:37,159 --> 00:18:38,900 And the agents you've been working with are very good, but... 374 00:18:40,467 --> 00:18:43,122 Maybe, as a woman, 375 00:18:43,165 --> 00:18:48,170 I could share insights in terms of how to get Amara to open up about her... 376 00:18:48,214 --> 00:18:50,651 -professional life. -No, listen. 377 00:18:50,694 --> 00:18:53,610 I don't know about that because she never wants to talk about it. 378 00:18:53,654 --> 00:18:56,178 Well, let's try doing a role-play game. 379 00:18:56,222 --> 00:18:59,268 You be Amara and I will be you. 380 00:19:02,053 --> 00:19:03,881 You're me? 381 00:19:03,925 --> 00:19:07,494 Amara, it kills me to see you so upset. Are you okay? 382 00:19:07,537 --> 00:19:09,409 Is there anything I can do to help? 383 00:19:13,543 --> 00:19:15,545 -You're Amara. -Yeah, I get it. 384 00:19:15,589 --> 00:19:17,808 If you need a shoulder to lean on, I'm right here. 385 00:19:17,852 --> 00:19:19,375 I know how much you have going on. 386 00:19:19,419 --> 00:19:23,814 Is it... Is it business, or is it personal? 387 00:19:23,858 --> 00:19:26,861 All right, look, if I say that, 388 00:19:26,904 --> 00:19:31,039 my head ends up in a garbage bag. 389 00:19:31,082 --> 00:19:34,173 We need this case to be airtight so you don't have to testify. 390 00:19:34,216 --> 00:19:36,218 Or go into witness protection. 391 00:19:36,262 --> 00:19:38,481 Just one second, all right? 392 00:19:38,525 --> 00:19:40,744 Because Buchholz and Ware, they promised I would never have to testify. 393 00:19:40,788 --> 00:19:43,660 And we really want to keep that promise. 394 00:19:43,704 --> 00:19:46,881 So, you'll be Amara, and I'll be you. 395 00:19:48,622 --> 00:19:49,797 Ready? 396 00:19:56,282 --> 00:19:59,763 [Gladys] This is nice. [Louis] Yeah, yeah. 397 00:19:59,807 --> 00:20:03,376 So, uh, that's where I stay. Right under there. 398 00:20:04,855 --> 00:20:07,989 'Cause I'm not so great with, uh, stairs. 399 00:20:08,032 --> 00:20:09,512 I wanna get my own place though, 400 00:20:09,556 --> 00:20:11,949 as soon as I can get around better. 401 00:20:11,993 --> 00:20:14,865 Yeah, easier to house hunt when you can... 402 00:20:14,909 --> 00:20:16,476 When you can walk? 403 00:20:16,519 --> 00:20:18,608 Yeah. 404 00:20:18,652 --> 00:20:21,698 So... How about you? Y-you like living alone? 405 00:20:22,917 --> 00:20:24,005 Why would you ask me that? 406 00:20:25,311 --> 00:20:27,051 -I just... -I do like it. 407 00:20:28,531 --> 00:20:29,358 Okay. 408 00:20:37,671 --> 00:20:40,282 So, uh... 409 00:20:40,326 --> 00:20:42,632 You said there is something you needed to talk about? 410 00:20:45,113 --> 00:20:46,897 Not really. 411 00:20:46,941 --> 00:20:48,725 On the phone, you said that there was something-- 412 00:20:48,769 --> 00:20:51,206 Yeah, but you just got out of the hospital, I'm not gonna... 413 00:20:51,250 --> 00:20:52,686 Uh, I just wanted to say hi. 414 00:20:59,040 --> 00:21:00,607 These flowers are nice. 415 00:21:00,650 --> 00:21:04,480 Yeah, uh, my agent sent those over. 416 00:21:04,524 --> 00:21:06,395 He wants me to 417 00:21:06,439 --> 00:21:08,267 get another writing job. 418 00:21:08,310 --> 00:21:11,270 -Oh, that's exciting. -Yeah, yeah. So... 419 00:21:11,313 --> 00:21:12,793 Maybe I'll write another movie. 420 00:21:14,577 --> 00:21:16,013 But I don't like meetings. 421 00:21:16,057 --> 00:21:18,538 So I told my agent that if I can get a job 422 00:21:18,581 --> 00:21:21,192 without having a meeting, that would be better. 423 00:21:21,236 --> 00:21:23,934 You should, you should take those. 424 00:21:23,978 --> 00:21:26,067 -No, you don't have to... -We're not flowers guys. 425 00:21:26,110 --> 00:21:28,069 I don't want them! 426 00:21:28,112 --> 00:21:30,332 -Okay. -[knocking] 427 00:21:37,861 --> 00:21:39,820 Sir, I'm Detective Torann, LAPD. 428 00:21:39,863 --> 00:21:41,169 Is Miles Daly around? 429 00:21:42,953 --> 00:21:45,260 The quesadillas with chorizo, 430 00:21:45,304 --> 00:21:49,090 and cameranos for sure, and, and the poblanos. 431 00:21:49,133 --> 00:21:50,831 Dad, I can't eat all that. 432 00:21:50,874 --> 00:21:53,312 You take the rest of it home. And a steak, thank you. 433 00:21:55,096 --> 00:21:56,619 Oh, and, uh, two hot chocolates. 434 00:21:58,273 --> 00:21:59,274 It's the best part. 435 00:22:02,973 --> 00:22:05,411 -What were you saying? -I asked what's going on with you. 436 00:22:05,454 --> 00:22:07,761 Right, yes. Um... 437 00:22:07,804 --> 00:22:10,372 You know, just busy, working. 438 00:22:10,416 --> 00:22:12,113 How's, uh, how's field hockey? 439 00:22:13,288 --> 00:22:15,290 I already told you. 440 00:22:15,334 --> 00:22:17,640 And when I ask what's going on with you, you won't talk about it. 441 00:22:21,035 --> 00:22:22,906 You pulled out of my movie, Emma. 442 00:22:22,950 --> 00:22:25,126 And now it's coming out. 443 00:22:25,169 --> 00:22:27,737 And I'm betting you don't wanna hear me banging on about it all day. 444 00:22:27,781 --> 00:22:29,086 You think I made a mistake. 445 00:22:29,130 --> 00:22:30,566 No, no, that's not what I'm saying. 446 00:22:30,610 --> 00:22:32,786 Okay, okay, Dad, I am happy to hear about it, 447 00:22:32,829 --> 00:22:35,223 but I'm not asking about the movie. 448 00:22:37,747 --> 00:22:39,532 What happened to the guy that shot you? 449 00:22:39,575 --> 00:22:41,272 I never... 450 00:22:41,316 --> 00:22:44,101 -I never said I was shot. -Do you work for those people? 451 00:22:44,145 --> 00:22:46,843 Shorty, you wanna know what's gong on with me? 452 00:22:46,887 --> 00:22:49,280 The Admiral's Mistress. That's it. 453 00:22:49,324 --> 00:22:51,152 [chuckles] That's it. 454 00:22:51,195 --> 00:22:54,895 If that's not what you wanna talk about, then, I'm sorry. 455 00:22:54,938 --> 00:22:57,811 For example, I'm getting interviewed right after this. 456 00:22:57,854 --> 00:23:00,248 You ever watch the IFC channel? 457 00:23:00,291 --> 00:23:02,511 They're doing a whole feature on my movie. 458 00:23:02,555 --> 00:23:04,339 That's great, Dad. 459 00:23:04,383 --> 00:23:08,169 It is. Yeah. 460 00:23:08,212 --> 00:23:11,520 You know, you could come watch if you'd want. 461 00:23:11,564 --> 00:23:13,479 -Mom wants me back. -[cell phone ringing] 462 00:23:13,522 --> 00:23:14,784 She won't mind. 463 00:23:18,658 --> 00:23:21,225 -Yeah? -Hey, buddy, um... 464 00:23:21,269 --> 00:23:25,055 I'm at your place and there is an LAPD detective here 465 00:23:25,099 --> 00:23:26,492 who would like to speak with you. 466 00:23:27,493 --> 00:23:29,930 Is that right? 467 00:23:29,973 --> 00:23:31,410 [Louis on phone] Yeah, he says that he would like to get a statement, 468 00:23:31,453 --> 00:23:33,107 but he won't say what's it about. 469 00:23:33,150 --> 00:23:35,849 I'm having lunch with a pretty girl right now. 470 00:23:35,892 --> 00:23:41,463 Okay, well, I just thought that this would probably go easier if you just talked with him. 471 00:23:41,507 --> 00:23:43,247 [sighs] Do you mind if I take this? 472 00:23:45,162 --> 00:23:46,120 I'll be one sec. 473 00:23:50,733 --> 00:23:52,431 -Hello. -[Detective Torann on phone] Mr. Daly, 474 00:23:52,474 --> 00:23:53,954 this is Detective Torann. How are you today? 475 00:23:53,997 --> 00:23:55,477 That depends what this is about. 476 00:23:55,521 --> 00:23:58,045 We had a Mr. Wayne Kinnian file a complaint 477 00:23:58,088 --> 00:24:00,569 accusing you of assault and battery. 478 00:24:00,613 --> 00:24:03,790 Said you confronted him last night at Lazario's restaurant. 479 00:24:03,833 --> 00:24:05,748 Me? No, that doesn't ring a bell. 480 00:24:05,792 --> 00:24:07,228 You sure he doesn't mean someone else? 481 00:24:07,794 --> 00:24:09,012 Yes, sir. 482 00:24:09,056 --> 00:24:10,361 Mind of I ask you a few questions? 483 00:24:12,929 --> 00:24:13,930 Go on then. 484 00:24:22,373 --> 00:24:26,595 Miss de Escalones, I'm Rafael. I'll be taking you in. 485 00:24:26,639 --> 00:24:28,771 So do it. 486 00:24:28,815 --> 00:24:32,427 I'm only authorized to take Miss de Escalones. 487 00:24:32,471 --> 00:24:34,211 Who can authorize for the rest of us? 488 00:24:35,299 --> 00:24:37,954 Afraid that's not possible. 489 00:24:37,998 --> 00:24:40,957 If you don't wish to meet, I can always relay that to my employers. 490 00:24:42,829 --> 00:24:43,743 I don't like it. 491 00:24:45,614 --> 00:24:48,617 Not gonna stand here and talk about it. I wanna go in. 492 00:24:48,661 --> 00:24:49,705 This way. 493 00:25:08,158 --> 00:25:10,160 Would you like some sparkling water? 494 00:25:10,204 --> 00:25:12,075 Or do you have a parking that needs validating? 495 00:25:14,121 --> 00:25:15,165 So nice to meet you. 496 00:25:24,914 --> 00:25:27,830 So, the drivers. 497 00:25:27,874 --> 00:25:29,528 The RV? 498 00:25:29,571 --> 00:25:30,703 We got them lawyers. 499 00:25:30,746 --> 00:25:32,966 The drivers were eliminated. 500 00:25:33,009 --> 00:25:36,404 We apologize for not conferring with you before we made the decision, 501 00:25:36,447 --> 00:25:38,711 since they were your employees. 502 00:25:38,754 --> 00:25:43,716 But we discussed internally and decided that their arrest left us exposed. 503 00:25:43,759 --> 00:25:48,372 Also, you asked us to split the cost of the confiscated product. 504 00:25:48,416 --> 00:25:50,200 Uh, our answer to that is no. 505 00:25:52,246 --> 00:25:54,074 Give back the RV. 506 00:25:54,117 --> 00:25:56,250 You accepted the shipment. 507 00:25:56,293 --> 00:25:59,166 And when the arrest occurred the RV was 11 miles across the border. 508 00:26:03,474 --> 00:26:05,128 I don't know you. 509 00:26:05,172 --> 00:26:07,783 [speaking in Spanish] 510 00:26:29,370 --> 00:26:30,414 No. 511 00:27:17,592 --> 00:27:19,725 [operatic music playing] 512 00:28:17,652 --> 00:28:19,567 Really? 513 00:28:19,610 --> 00:28:21,482 Oh, that's... That's disappointing. 514 00:28:23,745 --> 00:28:24,877 Mmm-hmm. 515 00:28:26,748 --> 00:28:28,097 Uh-huh. Okay. 516 00:28:29,533 --> 00:28:32,101 All right, uh... 517 00:28:32,145 --> 00:28:33,450 Thank you for the update. 518 00:28:34,060 --> 00:28:35,191 All right. 519 00:28:38,542 --> 00:28:41,850 The Kilner piece has already been optioned. 520 00:28:43,547 --> 00:28:46,072 Did you make the offer? 521 00:28:46,115 --> 00:28:49,684 I was, uh, waiting on legal to finish our bid. 522 00:28:51,686 --> 00:28:52,687 Sorry. 523 00:28:54,820 --> 00:28:57,039 Corey, would you pull over here? 524 00:29:01,000 --> 00:29:02,044 Thank you. 525 00:29:04,873 --> 00:29:06,657 Nate. 526 00:29:06,701 --> 00:29:10,792 Thank you for the work you've done over the past... 527 00:29:12,446 --> 00:29:15,579 Well, whatever it's been. 528 00:29:15,623 --> 00:29:17,799 -Lawrence. [chuckles] -Please get out. 529 00:29:21,585 --> 00:29:22,673 Get out here? 530 00:29:35,512 --> 00:29:39,516 First of all, the trailer is amazing, right? 531 00:29:39,560 --> 00:29:42,302 And I saw a clip of the battle sequence, it's breathtaking. 532 00:29:42,345 --> 00:29:45,522 -I agree. -Flattery gives me this feeling in my stomach 533 00:29:45,566 --> 00:29:47,786 like I need to use the restroom. 534 00:29:47,829 --> 00:29:50,136 -[chuckles] -Oh, I should take this. 535 00:29:50,179 --> 00:29:53,792 -Hello. -It's Emily in Lawrence Budd's office. 536 00:29:53,835 --> 00:29:56,969 I know you have a meeting scheduled with Lawrence in a few weeks. 537 00:29:57,012 --> 00:30:00,929 Any chance you'd be able to meet sooner? Like today? 538 00:30:00,973 --> 00:30:04,977 -Today? -Our Executive VP of Development is moving on, 539 00:30:05,020 --> 00:30:07,544 and Lawrence is looking to fill that position. 540 00:30:09,416 --> 00:30:11,722 Are you still there? 541 00:30:11,766 --> 00:30:15,726 Uh, yeah, I thought this was about co-productions, not me leaving Gravity? 542 00:30:15,770 --> 00:30:17,641 [Emily on phone] So, you're not interested? 543 00:30:17,685 --> 00:30:19,556 -I am-- -April. 544 00:30:19,600 --> 00:30:20,949 -Hey. -Oh, hi. 545 00:30:20,993 --> 00:30:22,211 -Do you remember Emma? -Hang on a sec. 546 00:30:22,255 --> 00:30:23,865 Of course I do. We've missed you. 547 00:30:23,909 --> 00:30:25,475 -Hey, Emma. -[April] No, I am interested... 548 00:30:25,519 --> 00:30:27,564 It's good to see you. 549 00:30:27,608 --> 00:30:31,742 Uh, Amara wants to talk. 550 00:30:31,786 --> 00:30:36,138 Um, I need to go and get cleaned up real quick. Are you okay here? 551 00:30:36,182 --> 00:30:38,097 Can you do me a favor? 552 00:30:38,140 --> 00:30:40,490 Can you just look real miserable and try not to have any fun? 553 00:30:40,534 --> 00:30:41,752 -Got it. -Perfect. 554 00:30:45,756 --> 00:30:48,237 What did the detective say? 555 00:30:48,281 --> 00:30:52,415 Fucking talent agent, he said he gave the MGM script to Amy Adams 556 00:30:52,459 --> 00:30:53,634 and then he brushed me off. 557 00:30:53,677 --> 00:30:55,027 I barely touched the guy. 558 00:30:55,070 --> 00:30:56,463 I should've scared the piss out of him, 559 00:30:56,506 --> 00:30:58,595 then he wouldn't have gone to the cops. 560 00:30:58,639 --> 00:31:00,815 -[sighs] What did the detective ask-- -I don't wanna talk about it. 561 00:31:03,296 --> 00:31:06,908 It's hard to feel like a man when you're wheeling a fucking walker. 562 00:31:06,952 --> 00:31:09,955 But it's the way that you use it that I find irresistible. 563 00:31:09,998 --> 00:31:11,695 I think Gladys is gonna dump me. 564 00:31:11,739 --> 00:31:14,002 Were you two going steady? 565 00:31:14,046 --> 00:31:16,309 Maybe just 'cause I don't have another movie lined up, 566 00:31:16,352 --> 00:31:17,919 and she thinks I'm a one-hit wonder. 567 00:31:17,963 --> 00:31:19,747 You're a no-hit wonder. 568 00:31:19,790 --> 00:31:20,835 She doesn't know that. 569 00:31:23,403 --> 00:31:25,144 [Rick] Hey. Guys. 570 00:31:28,843 --> 00:31:30,976 -Tell them. -Yeah, sure. 571 00:31:31,019 --> 00:31:33,761 Amara, she wants to know, and, uh, I think it's a reasonable question... 572 00:31:33,804 --> 00:31:36,416 When can she expect to recoup her investment? 573 00:31:38,157 --> 00:31:39,245 [chuckles] 574 00:31:40,507 --> 00:31:41,769 Movie's not out yet. 575 00:31:41,812 --> 00:31:43,989 -We haven't even seen it. -Exactly. 576 00:31:44,032 --> 00:31:46,948 Yes, I told her that once the movie gets released, she'll get paid. 577 00:31:46,992 --> 00:31:50,299 When it's released or will she need to wait until production costs 578 00:31:50,343 --> 00:31:52,345 are recouped by the studio? 579 00:31:52,388 --> 00:31:54,042 Yeah, yeah, I mean, 580 00:31:54,086 --> 00:31:55,957 once we sell the foreign rights... 581 00:31:56,001 --> 00:31:57,306 Does she need the money right now, 582 00:31:57,350 --> 00:31:58,568 or can she hold on for a bit? 583 00:31:59,918 --> 00:32:01,571 -Ricky, wait outside. -Sure. 584 00:32:02,311 --> 00:32:03,791 Rick, 585 00:32:03,834 --> 00:32:04,879 your jacket. 586 00:32:07,969 --> 00:32:09,057 -Excuse me. -Sorry. 587 00:32:22,941 --> 00:32:23,942 Hi. 588 00:32:28,163 --> 00:32:29,164 An RV? 589 00:32:29,208 --> 00:32:31,819 $2.6 million in product. 590 00:32:31,862 --> 00:32:34,909 As of today, we have 30 days to pay our supplier. 591 00:32:34,953 --> 00:32:36,084 I see why that's an issue. 592 00:32:36,128 --> 00:32:37,477 I wish I could help. 593 00:32:37,520 --> 00:32:39,218 [Amara] What you do is make movies. 594 00:32:39,261 --> 00:32:40,567 When do you make a new movie? 595 00:32:40,610 --> 00:32:42,395 I'm working on that. 596 00:32:42,438 --> 00:32:44,788 When do I get my cut from this next one? 597 00:32:44,832 --> 00:32:45,833 You don't. 598 00:32:49,576 --> 00:32:50,620 What? 599 00:32:53,232 --> 00:32:55,799 You get a return on movies you've invested in. 600 00:32:55,843 --> 00:32:58,672 We'll have to see if there's an opportunity to invest. 601 00:32:58,715 --> 00:33:01,675 I never agreed to that, did I? 602 00:33:01,718 --> 00:33:02,981 Not to my knowledge. 603 00:33:04,983 --> 00:33:08,377 Is Miles in-- Oh, well, hello. 604 00:33:08,421 --> 00:33:10,510 -Hey, you're ready for your close-up? -Yes, I am. 605 00:33:11,554 --> 00:33:12,686 I better go. 606 00:33:16,646 --> 00:33:18,692 [narrator] Max Kisbye's next big screen turn 607 00:33:18,735 --> 00:33:21,390 finds him fighting for the love of Sofia Borenstein 608 00:33:21,434 --> 00:33:22,739 inThe Admiral's Mistress. 609 00:33:22,783 --> 00:33:26,004 As a director, I was drawn in 610 00:33:26,047 --> 00:33:28,615 by the world of our story. 611 00:33:28,658 --> 00:33:32,488 Well, Max and Sofia, they, they put themselves in the mindset of that period. 612 00:33:32,532 --> 00:33:35,796 [Miles] And when you're working with a director with this level of creative vision, 613 00:33:35,839 --> 00:33:37,928 you just have to step the hell out of the way. 614 00:33:37,972 --> 00:33:40,279 [narrator] The Admiral's Mistress is due for release this fall. 615 00:33:40,322 --> 00:33:44,283 And for Kisbye fans, that's not a moment too soon. 616 00:33:44,326 --> 00:33:46,850 -[Emma] So, my history teacher, she's totally strict... -Uh-huh. 617 00:33:46,894 --> 00:33:48,765 But we found out that on weekends, 618 00:33:48,809 --> 00:33:51,159 she's on a roller derby team. 619 00:33:51,203 --> 00:33:52,334 -Your history teacher? -Yep. 620 00:33:54,684 --> 00:33:57,861 Well, you're getting a well-rounded education. 621 00:33:57,905 --> 00:34:00,038 You better go in before your mother yells at me. 622 00:34:01,648 --> 00:34:03,998 -This was fun. -This was fun. 623 00:34:04,042 --> 00:34:06,522 Thank you. 624 00:34:06,566 --> 00:34:08,611 You know, tomorrow, we're having a screening. 625 00:34:08,655 --> 00:34:11,310 Gonna watch the whole film, if you wanna see. 626 00:34:11,353 --> 00:34:12,833 I'm seeing Helen after school. 627 00:34:14,313 --> 00:34:15,531 Is she a new friend? 628 00:34:15,575 --> 00:34:16,967 No, my therapist. 629 00:34:20,406 --> 00:34:21,972 I thought Mom told you. 630 00:34:23,191 --> 00:34:25,019 Why are you seeing a therapist? 631 00:34:25,063 --> 00:34:27,761 Mom just thought it'd be nice if I had someone to talk to. 632 00:34:27,804 --> 00:34:28,936 You know, about everything. 633 00:34:29,850 --> 00:34:30,938 About you. 634 00:34:36,857 --> 00:34:38,076 Is it helpful? 635 00:34:42,515 --> 00:34:45,561 I told her you lied to me. 636 00:34:45,605 --> 00:34:49,130 And she said that if you don't feel good about your life or yourself, 637 00:34:49,174 --> 00:34:50,436 and you lie about it, 638 00:34:51,437 --> 00:34:53,003 it's not my fault. 639 00:34:54,309 --> 00:34:55,876 And I should forgive you. 640 00:35:02,665 --> 00:35:04,232 -Good luck at the screening. -Mmm-hmm. 641 00:35:04,276 --> 00:35:05,407 See you Wednesday. 642 00:35:15,939 --> 00:35:18,855 Sorry, can I get a Guinness and a Green Spot? 643 00:35:19,943 --> 00:35:21,119 Double, please. 644 00:35:22,381 --> 00:35:24,122 How's life at the big studio? 645 00:35:24,165 --> 00:35:26,036 It is good. We got a lot to talk about. 646 00:35:26,080 --> 00:35:27,821 Yes. 647 00:35:27,864 --> 00:35:30,171 -Got a good feeling about this project, Wes. -Me too. 648 00:35:30,215 --> 00:35:31,825 Hey, what happened with Wayne Kinnian? 649 00:35:33,131 --> 00:35:35,176 Uh, Amy Adam's agent. 650 00:35:35,220 --> 00:35:37,047 He stopped returning my calls. I heard something about an argument. 651 00:35:37,091 --> 00:35:38,701 Oh, yeah. 652 00:35:38,745 --> 00:35:40,268 Hey, what happened? 653 00:35:40,312 --> 00:35:42,531 Just a bit of a miscommunication is all. 654 00:35:42,575 --> 00:35:46,666 I felt bad about it. I actually just sent over a gift basket to his house. 655 00:35:46,709 --> 00:35:48,885 To his home address? 656 00:35:48,929 --> 00:35:51,323 Yeah, got the details off the guard who was filling in at his desk. 657 00:35:51,366 --> 00:35:54,108 There's cheese, lovely bottle of vino, and the whole nine yards. 658 00:35:54,152 --> 00:35:55,892 Yeah, I mean, I probably would have sent it to his business address 659 00:35:55,936 --> 00:35:58,852 so he doesn't think you're, like, messing with him. 660 00:35:58,895 --> 00:36:01,071 But I'm sure it was appreciated. 661 00:36:01,115 --> 00:36:02,812 [chuckles] 662 00:36:02,856 --> 00:36:04,771 Ah. 663 00:36:04,814 --> 00:36:06,642 -Cheers. -It's okay. 664 00:36:06,686 --> 00:36:08,253 -Cheers. -Oh, yeah. 665 00:36:17,262 --> 00:36:18,219 Gladys! 666 00:36:19,916 --> 00:36:22,005 Thought that was you. 667 00:36:22,049 --> 00:36:23,485 [Gladys] Where are you coming from? 668 00:36:23,529 --> 00:36:25,879 Uh, interview with IFC. 669 00:36:25,922 --> 00:36:29,143 IFC? That was two hours ago. 670 00:36:29,187 --> 00:36:31,928 Yeah, well, you know, I was just hanging out, 'cause, uh... 671 00:36:35,889 --> 00:36:36,933 I wanted to talk to you. 672 00:36:39,197 --> 00:36:41,111 [sighs] Okay. 673 00:36:44,811 --> 00:36:46,726 I kind of feel like, 674 00:36:46,769 --> 00:36:51,470 maybe you wanna stop hanging out with me. 675 00:36:51,513 --> 00:36:54,255 I mean, you haven't said that. And you don't need to explain it. 676 00:36:54,299 --> 00:36:57,084 I mean, there's plenty of reasons that two people might not-- 677 00:36:57,127 --> 00:36:58,172 Wait. 678 00:37:03,003 --> 00:37:04,352 I'm pregnant. 679 00:37:11,316 --> 00:37:12,447 Congratulations. 680 00:37:14,101 --> 00:37:16,277 It's yours. 681 00:37:16,321 --> 00:37:20,063 I haven't had sex with anyone else. It's been a slow month. 682 00:37:20,107 --> 00:37:21,761 And that's why I've been weird around you. 683 00:37:21,804 --> 00:37:23,589 I wasn't sure whether I was going to tell you, or... 684 00:37:23,632 --> 00:37:26,418 Is this because we were soaking? 685 00:37:26,461 --> 00:37:29,769 Precum. And I'm guessing as a Mormon, you're pro-life. 686 00:37:29,812 --> 00:37:31,466 Maybe you've got family 687 00:37:31,510 --> 00:37:34,556 -pushing you to have lots of babies. -I do. 688 00:37:34,600 --> 00:37:36,732 So, I don't mean to be harsh, 689 00:37:36,776 --> 00:37:39,648 but I really don't want your Mormon opinion on how to handle this. 690 00:37:39,692 --> 00:37:42,999 We've hung out a little, and you seem nice, but I don't... 691 00:37:44,000 --> 00:37:46,002 I don't know you, and... 692 00:37:46,046 --> 00:37:49,136 I can't get to know you because we can't date. 693 00:37:49,179 --> 00:37:50,746 Not the way that I think of dating, 694 00:37:50,790 --> 00:37:53,749 because you won't have sex until you're married. 695 00:37:53,793 --> 00:37:56,317 I was just gonna go to the clinic and deal with it. 696 00:37:56,361 --> 00:37:58,798 And then, my sister 697 00:37:58,841 --> 00:38:00,147 got in my head. 698 00:38:00,190 --> 00:38:01,931 She said that at my age, 699 00:38:01,975 --> 00:38:04,325 I have geriatric eggs. 700 00:38:04,369 --> 00:38:07,589 Whatever that means. And that this might be my last chance, 701 00:38:07,633 --> 00:38:09,548 -which is ridiculous. -Yeah, it is crazy. 702 00:38:09,591 --> 00:38:12,681 Because it is LA and women have kids in their 50s here. 703 00:38:12,725 --> 00:38:13,726 Yeah. 704 00:38:18,557 --> 00:38:20,298 Anyway, I'm gonna make a decision about this, 705 00:38:20,341 --> 00:38:24,084 and I will try to keep you in the loop, okay? 706 00:38:24,127 --> 00:38:26,608 -Sure. -We'll talk. 707 00:38:26,652 --> 00:38:29,089 -We will. -Thanks for understanding. 708 00:38:36,836 --> 00:38:38,925 Oh, I wouldn't suggest that's budgeted wrong. 709 00:38:38,968 --> 00:38:40,970 If there's actually two in there, they're only pulling out one. 710 00:38:41,014 --> 00:38:43,451 Excuse me. Can I get a, uh... 711 00:38:43,495 --> 00:38:45,540 -What is that? -Oh, no, thank you. 712 00:38:45,584 --> 00:38:47,890 -Hmm? What's that? -I have reading to do. 713 00:38:50,415 --> 00:38:51,416 -This? -Yeah. 714 00:38:52,373 --> 00:38:53,940 Octopus. 715 00:38:53,983 --> 00:38:56,290 -Octopus. -It's what it looks like. 716 00:38:56,334 --> 00:38:58,901 Uh, can I get you girls another drink? 717 00:38:58,945 --> 00:39:02,035 -That's okay. We're good. -Can we get another round for the ladies here, please? 718 00:39:03,079 --> 00:39:04,211 Miles. 719 00:39:05,821 --> 00:39:07,127 -Amy. -Amy. 720 00:39:07,170 --> 00:39:09,825 -Monique. -Amy and Monique. 721 00:39:09,869 --> 00:39:11,784 What's you plan for the evening, girls? 722 00:39:11,827 --> 00:39:14,177 Uh, this is it. 723 00:39:14,221 --> 00:39:16,789 Oh, but this place, this place closes early. 724 00:39:16,832 --> 00:39:18,486 [chuckles] 725 00:39:18,530 --> 00:39:20,401 -Myself and Wes here... Wes is a big shot. -Yeah. 726 00:39:20,445 --> 00:39:21,968 We're gonna go in search of a place 727 00:39:22,011 --> 00:39:24,623 with less fucking suits and wannabes. 728 00:39:24,666 --> 00:39:26,189 -I gotta take off. -No. 729 00:39:26,233 --> 00:39:28,670 Yeah, yeah, ton of work to do. Um, have fun. 730 00:39:28,714 --> 00:39:31,412 -I mean, I'm trying. -Good night. 731 00:39:31,456 --> 00:39:33,762 -Good night. -[Miles] Good to see you. 732 00:39:33,806 --> 00:39:34,807 [Rick] Amara. 733 00:39:36,417 --> 00:39:37,462 Amara. 734 00:39:38,463 --> 00:39:39,420 Amara? 735 00:39:40,726 --> 00:39:42,249 Hey, I got news. 736 00:39:42,292 --> 00:39:44,338 I just made a bunch of calls this afternoon. 737 00:39:44,382 --> 00:39:48,429 I just got an email back from a film financing company. 738 00:39:48,473 --> 00:39:49,952 Guy willing to buy your points. 739 00:39:50,910 --> 00:39:52,651 What does that mean? 740 00:39:52,694 --> 00:39:55,175 That means you're gonna get your money back immediately. 741 00:39:55,218 --> 00:39:57,438 -Huh? That's good, right? -Ricky. 742 00:39:57,482 --> 00:39:59,135 Yeah. I mean, we'll talk the numbers 743 00:39:59,179 --> 00:40:02,095 after he sees the cut, but he's gonna, he's gonna... 744 00:40:02,138 --> 00:40:04,402 -Oh... [chuckles] -Yeah. 745 00:40:06,491 --> 00:40:08,449 Just know that if you would wait 746 00:40:08,493 --> 00:40:10,233 till the movie gets released, you'd make more. 747 00:40:10,277 --> 00:40:12,584 I need money now. Gotta tell George. 748 00:40:17,110 --> 00:40:18,938 You know, 749 00:40:18,981 --> 00:40:21,897 I'm here, if you ever just want to talk. 750 00:40:21,941 --> 00:40:23,638 With the whole money crunch thing, like... 751 00:40:25,205 --> 00:40:26,772 Is it personal, is it business? 752 00:40:30,471 --> 00:40:31,298 What? 753 00:40:34,997 --> 00:40:36,477 I'm just wondering if... 754 00:40:36,521 --> 00:40:38,348 The business, it's okay? 755 00:40:41,003 --> 00:40:42,396 Yes, it's fine. 756 00:40:45,094 --> 00:40:46,139 Great. 757 00:40:46,705 --> 00:40:48,141 Good. 758 00:40:48,184 --> 00:40:50,230 Good. I just wanna make sure you're good. 759 00:40:51,361 --> 00:40:53,363 And you are. You are. Okay. 760 00:40:54,277 --> 00:40:55,409 Let you get back to it. 761 00:41:05,288 --> 00:41:06,594 [footsteps] 762 00:41:07,856 --> 00:41:08,988 [Louis] Miles? 763 00:41:11,556 --> 00:41:13,558 -Hello? -[crashing] 764 00:41:13,601 --> 00:41:16,038 Oh! Miles. 765 00:41:16,082 --> 00:41:17,692 [grunting] 766 00:41:19,215 --> 00:41:21,087 [groans] What are you doing? 767 00:41:21,914 --> 00:41:22,958 What time is it? 768 00:41:25,178 --> 00:41:26,353 What... 769 00:41:26,396 --> 00:41:27,223 [urinating] 770 00:41:27,789 --> 00:41:28,790 Oh. 771 00:41:30,183 --> 00:41:33,142 Yeah. Really had to go, huh? 772 00:41:33,186 --> 00:41:35,667 The bathroom is ten feet away. 773 00:41:36,276 --> 00:41:37,973 Yeah. 774 00:41:38,017 --> 00:41:40,062 -[shatters] -Aah! Yeah. 775 00:41:40,106 --> 00:41:42,325 -Shit. -Yeah, shit. 776 00:41:42,369 --> 00:41:43,936 No, no, no, no, no. 777 00:41:43,979 --> 00:41:46,199 You just go to bed. Go. 778 00:41:47,722 --> 00:41:49,681 -Yeah, just get in the bed. -Yeah. 779 00:41:49,724 --> 00:41:50,856 Yeah. 780 00:41:51,596 --> 00:41:52,640 Yeah. 781 00:41:55,643 --> 00:41:58,211 No, no, no, Miles, get up. 782 00:41:58,254 --> 00:41:59,865 -Go to bed. -I just gotta... 783 00:41:59,908 --> 00:42:01,780 Get in your... 784 00:42:01,823 --> 00:42:03,608 I'm just gonna lie down here for a second. 785 00:42:08,961 --> 00:42:10,223 [Miles groans] 786 00:42:17,186 --> 00:42:18,971 -[Miles grunts] -Okay. 787 00:42:21,800 --> 00:42:25,151 Here you go, you fucking idiot. 788 00:42:27,457 --> 00:42:29,024 [Miles mumbling indistinctly] 789 00:42:42,472 --> 00:42:45,171 Oh! Ha! 790 00:42:45,214 --> 00:42:48,087 Oh, shit. I didn't see you there. Fuck. 791 00:42:48,130 --> 00:42:49,305 Sorry. 792 00:42:50,089 --> 00:42:51,220 [exhales] 793 00:42:52,657 --> 00:42:55,398 Morning. 794 00:42:55,442 --> 00:42:59,838 Amara is grateful for your help and emotional support. 795 00:42:59,881 --> 00:43:02,318 But outside of people she works with, 796 00:43:02,362 --> 00:43:05,321 she can't discuss casino business. 797 00:43:05,365 --> 00:43:07,410 You don't have a problem with that, do you? 798 00:43:08,977 --> 00:43:10,979 No. No, I mean... 799 00:43:11,893 --> 00:43:13,155 No. I hear you. Yeah. 800 00:43:15,070 --> 00:43:16,158 Okay, thanks. 801 00:43:30,869 --> 00:43:33,306 [Louis] Rise and shine, pal. Ooh. 802 00:43:33,349 --> 00:43:35,090 Let's see those baby blues. 803 00:43:35,134 --> 00:43:36,831 There they are. 804 00:43:36,875 --> 00:43:38,485 All right, well... 805 00:43:38,528 --> 00:43:41,575 Now that you've had a luxurious night of sleep, 806 00:43:41,619 --> 00:43:43,533 you are ready for the day. 807 00:43:43,577 --> 00:43:45,710 Screening's in an hour. 808 00:43:45,753 --> 00:43:47,581 No. 809 00:43:47,625 --> 00:43:49,975 [Louis] Yeah, yeah. So, if you need to take a shower, 810 00:43:50,018 --> 00:43:52,281 or wanna get a change of clothes, now would be the time. 811 00:43:52,325 --> 00:43:55,545 Hey, here's your aspirin. Here's your coffee. 812 00:43:56,677 --> 00:43:58,244 Lulu, do me a favor, will you? 813 00:43:58,287 --> 00:44:01,160 Uh, throw some ice in the sink and run the water? 814 00:44:01,203 --> 00:44:02,683 You mean this sink? 815 00:44:02,727 --> 00:44:04,467 The one that you pissed in last night? 816 00:44:11,257 --> 00:44:12,388 Hey. 817 00:44:13,868 --> 00:44:15,870 Can't you say congratulations? 818 00:44:17,524 --> 00:44:20,701 'Cause we are about to watch a movie 819 00:44:20,745 --> 00:44:21,963 that we made. 820 00:44:22,834 --> 00:44:25,097 Yeah. And if I'm honest, 821 00:44:25,140 --> 00:44:26,794 I never thought that we'd be here. 822 00:44:27,926 --> 00:44:29,449 You should have some breakfast. 823 00:44:29,492 --> 00:44:31,451 Mmm. Fuck no. 824 00:44:34,976 --> 00:44:36,674 You think Gladys will come to the screening? 825 00:44:36,717 --> 00:44:39,502 -You are hung up on this girl. -She's a nice person. 826 00:44:39,546 --> 00:44:40,982 She's easy on the eyes. 827 00:44:41,722 --> 00:44:43,376 She's fun. 828 00:44:43,419 --> 00:44:45,204 She's carrying my child. 829 00:44:46,118 --> 00:44:47,162 What's that now? 830 00:44:47,206 --> 00:44:49,904 Yeah, that's what she told me. 831 00:44:49,948 --> 00:44:51,950 -[Louis sighs] -[stammering] 832 00:44:53,647 --> 00:44:55,170 In my experience, 833 00:44:55,214 --> 00:44:58,217 people, they have to have sex to get pregnant. 834 00:44:58,260 --> 00:45:01,263 Yeah, technically, there was... Technically, there was no sex. 835 00:45:02,743 --> 00:45:04,179 It's called "soaking." 836 00:45:04,223 --> 00:45:06,704 A man puts his penis in the vagina, 837 00:45:06,747 --> 00:45:08,053 but he doesn't move it around. 838 00:45:11,839 --> 00:45:12,927 He doesn't move it around? 839 00:45:15,713 --> 00:45:17,323 I can see why you never mentioned it. 840 00:45:17,366 --> 00:45:20,195 [sighs] Yeah, she... I mean, you know, she's... 841 00:45:20,239 --> 00:45:22,807 She hasn't decided if she's having the kid. 842 00:45:24,156 --> 00:45:25,810 She said she'd keep me in the loop. 843 00:45:25,853 --> 00:45:27,768 Oh, that's big of her. 844 00:45:27,812 --> 00:45:29,378 Hmm. I don't know, I just can't stop thinking about her. 845 00:45:29,422 --> 00:45:32,642 I mean, I can't... I'm kind of freaking out, man. 846 00:45:33,643 --> 00:45:35,776 I mean... 847 00:45:35,820 --> 00:45:37,822 She doesn't want me to pressure her 848 00:45:37,865 --> 00:45:39,475 while she's making her decision, 849 00:45:39,519 --> 00:45:42,870 but in my faith, abortion's a fucking sin. 850 00:45:42,914 --> 00:45:44,959 [gargling] 851 00:45:45,003 --> 00:45:47,396 You don't seem to mind putting a bullet in someone. 852 00:45:47,440 --> 00:45:48,702 Like that's the same. 853 00:45:50,573 --> 00:45:51,923 I don't shoot babies. 854 00:45:53,098 --> 00:45:55,274 [gargling] 855 00:45:55,317 --> 00:45:59,713 Anyway, look, I mean, it's not up to me, so... You know... 856 00:45:59,757 --> 00:46:01,541 I'm just gonna put it out of my mind. 857 00:46:01,584 --> 00:46:03,891 This bears further discussion. 858 00:46:03,935 --> 00:46:07,765 -But, uh, I'm gonna... -Yeah, go shower. 859 00:46:14,946 --> 00:46:17,731 I got an update for you. 860 00:46:17,775 --> 00:46:20,299 'Cause you didn't hear what Ed said this morning 861 00:46:20,342 --> 00:46:23,128 when I wasn't wearing the jacket. 862 00:46:23,171 --> 00:46:25,478 He said, "Stay out of Amara's business." 863 00:46:26,392 --> 00:46:28,568 So they're suspicious. 864 00:46:28,611 --> 00:46:32,702 As if this... This whole thing wasn't dicey enough. 865 00:46:32,746 --> 00:46:35,357 From now on, I'm not digging around for information. 866 00:46:35,401 --> 00:46:37,882 No, if I... If I happen to be wearing the jacket 867 00:46:37,925 --> 00:46:40,754 when somebody says something, okay, all right, fine. 868 00:46:40,798 --> 00:46:42,103 Otherwise, you're on your own. 869 00:46:46,847 --> 00:46:51,460 Amara may not be, uh, a good citizen by most people's standards. 870 00:46:52,331 --> 00:46:53,288 You know what? 871 00:46:54,115 --> 00:46:55,508 She's good to me. 872 00:46:55,551 --> 00:46:58,250 And you got me sneaking and lying around. 873 00:46:59,860 --> 00:47:03,908 I feel like a, uh, duplicitous piece of shit. 874 00:47:03,951 --> 00:47:05,561 Not that you would care. 875 00:47:05,605 --> 00:47:07,085 What do you care? 876 00:47:12,699 --> 00:47:14,832 I'm talking into a fucking button. 877 00:47:16,442 --> 00:47:18,139 [indistinct chattering] 878 00:47:18,183 --> 00:47:20,272 [Rick] Well, no, I mean, as far as screen time goes... 879 00:47:20,315 --> 00:47:21,751 Hey! Here we go. 880 00:47:21,795 --> 00:47:23,623 -The moment has arrived. -[chuckles] Yeah. 881 00:47:23,666 --> 00:47:25,625 Did he tell you I'm gonna get my money? 882 00:47:25,668 --> 00:47:27,714 Oh, yeah, I found a company that's gonna buy her points. 883 00:47:27,757 --> 00:47:31,152 That's... That's great news. What have you got on your legs, Rick? 884 00:47:31,196 --> 00:47:33,807 -It's a gift from Amara. -Lovely. 885 00:47:33,851 --> 00:47:35,504 Lovely gift they are. 886 00:47:35,548 --> 00:47:37,550 Yeah, they really catch the light. 887 00:47:37,593 --> 00:47:40,292 -Hey, is Gladys here? -No, she said she couldn't come. 888 00:47:40,335 --> 00:47:42,033 -Not sure why. -[man] What do they sign ever? 889 00:47:42,076 --> 00:47:44,818 -[Miles] My beautiful Viking. -Oh, hey, my friend. 890 00:47:44,862 --> 00:47:50,258 -Been a long road. -Oh, I'm so proud of what we have accomplished, man. 891 00:47:50,302 --> 00:47:52,043 Brilliant writer. 892 00:47:52,086 --> 00:47:53,958 -[roars] -My God, easy. 893 00:47:54,001 --> 00:47:55,350 [laughs] 894 00:47:55,394 --> 00:47:57,135 So, when are we gonna do our next movie? 895 00:47:57,178 --> 00:47:59,267 -Soon or what? -Yeah. 896 00:47:59,311 --> 00:48:00,790 I'm so excited. 897 00:48:00,834 --> 00:48:02,357 Now take your seat. Take your seat. 898 00:48:02,401 --> 00:48:03,750 -Good luck. -Yeah. 899 00:48:03,793 --> 00:48:05,621 Break a leg. [chuckles] 900 00:48:13,151 --> 00:48:15,893 Yago, didn't expect to see you here. 901 00:48:15,936 --> 00:48:17,938 My Tia wants me in LA. 902 00:48:17,982 --> 00:48:19,461 Discuss some business. 903 00:48:19,505 --> 00:48:21,855 -Hey, Pee Wee. -How are you doing, Louis? 904 00:48:22,900 --> 00:48:24,162 I am great. 905 00:48:24,205 --> 00:48:27,600 -Thank you for asking. -No problem. 906 00:48:27,643 --> 00:48:29,732 You know, I'm excited about the movie. 907 00:48:29,776 --> 00:48:31,952 Hope it lives up to the hype. 908 00:48:31,996 --> 00:48:35,434 I just hope it's as good as the other English period dramas you like. 909 00:48:35,477 --> 00:48:39,742 -I heard things aren't going so well in Nevada lately. -Oh. 910 00:48:39,786 --> 00:48:41,962 -Yeah? That's what you heard? -Hmm. 911 00:48:42,006 --> 00:48:46,401 [Hafdis] Excuse me, I would like to take a moment 912 00:48:46,445 --> 00:48:49,491 to show my love for each and every one of you in this room, 913 00:48:49,535 --> 00:48:53,278 because this is not my movie. 914 00:48:53,321 --> 00:48:55,410 This is our movie. 915 00:48:55,454 --> 00:48:57,325 Yeah, yeah. 916 00:48:58,936 --> 00:49:02,374 Okay! Let's turn those fucking lights off! 917 00:49:03,201 --> 00:49:04,419 Let's roll. 918 00:49:07,945 --> 00:49:09,903 [instrumental music playing] 919 00:49:11,470 --> 00:49:13,428 [horses galloping] 920 00:49:20,087 --> 00:49:22,481 [panting] 921 00:49:22,524 --> 00:49:24,613 [heart beating] 922 00:49:51,858 --> 00:49:53,860 [inaudible] 923 00:49:59,083 --> 00:50:00,823 -The fuck did you do? -What? 924 00:50:00,867 --> 00:50:04,523 You fish-eating Scandinavian cumbucket! 925 00:50:04,566 --> 00:50:06,699 [indistinct yelling] 926 00:50:06,742 --> 00:50:09,963 You think you know art when you see it. Are you fucking kidding me? 927 00:50:10,007 --> 00:50:13,140 This is the best movie I made whether you can see it or not. 928 00:50:13,184 --> 00:50:16,056 When this move wins an Oscar, 929 00:50:16,100 --> 00:50:19,451 I won't be thanking you, you fucking peasant. 930 00:50:19,494 --> 00:50:21,496 -All right. Fuck! -Hey! 931 00:50:23,933 --> 00:50:26,110 Enjoy your afternoon! 932 00:50:28,112 --> 00:50:29,156 Chill. 933 00:50:32,812 --> 00:50:34,031 I mean that was... 934 00:50:34,074 --> 00:50:36,120 -Wow... -[Ed] You stay out of it. 935 00:50:36,163 --> 00:50:38,165 [Rick] I'm with Miles on this. 936 00:50:38,209 --> 00:50:40,298 -That was just, uh... I don't get it. -[April] Unwatchable. 937 00:50:40,341 --> 00:50:42,822 I don't get it, I saw the ocean battle last week, it was great. 938 00:50:42,865 --> 00:50:44,215 [April] The trailer's great, then you see the whole film... 939 00:50:44,258 --> 00:50:46,347 It don't make any sense. 940 00:50:46,391 --> 00:50:48,219 The scenes are all jumbled. What's with all the shots of clouds? 941 00:50:48,262 --> 00:50:50,699 -The voiceovers. -That was not in the script. 942 00:50:50,743 --> 00:50:52,701 Am I gonna get my money? 943 00:50:52,745 --> 00:50:55,095 Okay, all right, look, nobody panic. This happens all the time 944 00:50:55,139 --> 00:50:57,880 with director's cuts. They're always rocky. 945 00:50:57,924 --> 00:50:59,404 W-we recut the film. 946 00:50:59,447 --> 00:51:01,493 Yeah, yeah, Hafdis does not have final cut. 947 00:51:01,536 --> 00:51:02,929 [Rick] No, he doesn't. So, let's just get our notes together... 948 00:51:02,972 --> 00:51:05,758 April, you go to Gravity, and... 949 00:51:05,801 --> 00:51:07,716 What? No? 950 00:51:07,760 --> 00:51:09,457 Uh, yeah, no, 951 00:51:09,501 --> 00:51:11,111 I'm-I'm happy to give my notes, 952 00:51:11,155 --> 00:51:13,418 but in terms of working with the studio, 953 00:51:13,461 --> 00:51:15,637 I'm actually, uh, starting a new job 954 00:51:15,681 --> 00:51:18,075 at Budd E. Boy Entertainment. 955 00:51:18,118 --> 00:51:19,815 Lawrence Budd? [chuckles] 956 00:51:21,556 --> 00:51:24,211 -Good for you. -Thanks. 957 00:51:24,255 --> 00:51:26,257 The timing is unfortunate. 958 00:51:26,300 --> 00:51:28,824 I know, but you're gonna have Reed Jennings, 959 00:51:28,868 --> 00:51:32,176 he's gonna take over. he's senior VP at Gravity. He's really great. 960 00:51:32,219 --> 00:51:35,135 So, you know, if you need anything, he's... 961 00:51:35,179 --> 00:51:36,702 He's gonna be here for you. 962 00:52:21,312 --> 00:52:22,443 [officer] Mr. Daly. 963 00:52:26,317 --> 00:52:28,145 Sir, I need you to come to the station with us. 964 00:52:29,233 --> 00:52:31,496 -Yeah? -Yeah. 965 00:52:31,539 --> 00:52:34,194 Since you and I spoke, we've obtained security footage of the confrontation 966 00:52:34,238 --> 00:52:35,978 between you and Mr. Kinnian. 967 00:52:36,022 --> 00:52:37,850 You're under arrest for battery. 968 00:52:37,893 --> 00:52:39,199 Would you turn around, please? 969 00:52:49,688 --> 00:52:52,430 Hey, uh, you know, I'm gonna go 970 00:52:52,473 --> 00:52:54,432 stay at my place tonight, I think. 971 00:52:54,475 --> 00:52:56,999 A lot of work to do the next few days. 972 00:52:57,043 --> 00:52:59,654 -I should probably just get-- -You wanna go, go. 973 00:53:04,442 --> 00:53:05,921 You, uh, you all right? 974 00:53:13,190 --> 00:53:14,974 It's been a hard day for me. 975 00:53:16,628 --> 00:53:18,717 Yeah, the movie. 976 00:53:18,760 --> 00:53:20,806 I do business with people in LA. 977 00:53:21,589 --> 00:53:22,895 Not movie people. 978 00:53:27,987 --> 00:53:29,031 Okay. 979 00:53:30,207 --> 00:53:31,425 They don't respect. 980 00:53:33,906 --> 00:53:35,951 Push me around like a, 981 00:53:35,995 --> 00:53:37,431 like a pequena puta. 982 00:53:43,002 --> 00:53:44,699 Maybe I should be in Nevada. 983 00:53:46,962 --> 00:53:48,573 Come on, I... 984 00:53:48,616 --> 00:53:50,836 I get that all the time. 985 00:53:50,879 --> 00:53:54,448 People just throwing their weight around and trying to prove something. 986 00:53:57,973 --> 00:53:59,061 You're better than that. 987 00:54:01,586 --> 00:54:03,240 You see, once you get through all this, 988 00:54:05,111 --> 00:54:06,982 trust me, you're gonna have their respect. 989 00:54:49,329 --> 00:54:50,635 -Thanks. -Mind driving? 990 00:54:50,678 --> 00:54:51,853 No. 991 00:55:13,397 --> 00:55:16,530 From now on, Hafdis doesn't come anywhere near the editing room. 992 00:55:16,574 --> 00:55:19,098 I'll tell him myself. You and me, we're gonna sit down with the editors. 993 00:55:19,141 --> 00:55:21,840 Okay, before we get into all that, 994 00:55:21,883 --> 00:55:23,972 can we just take a moment 995 00:55:24,016 --> 00:55:26,105 and talk about what just happened? 996 00:55:27,802 --> 00:55:30,979 -You were in county lockup. -For assault. 997 00:55:31,023 --> 00:55:33,721 Okay, maybe that wasn't a big deal, but... 998 00:55:34,635 --> 00:55:36,855 It's a warning. 999 00:55:36,898 --> 00:55:39,118 From the universe and the city of LA 1000 00:55:39,161 --> 00:55:41,599 that you need to take a hard fucking look at yourself. 1001 00:55:41,642 --> 00:55:43,470 Meaning what? 1002 00:55:43,514 --> 00:55:45,124 You and Katie are getting divorced. 1003 00:55:45,167 --> 00:55:46,908 -Oh, for fuck's sake. -Okay. 1004 00:55:46,952 --> 00:55:50,129 I mean, I can only imagine how bad that hurts. 1005 00:55:50,172 --> 00:55:51,478 But you gotta face it 1006 00:55:51,522 --> 00:55:53,611 instead of drinking yourself blind. 1007 00:55:55,482 --> 00:55:57,136 You know, you're bringing these girls home 1008 00:55:57,179 --> 00:55:59,181 and you don't even know their names. 1009 00:55:59,225 --> 00:56:01,706 I mean, usually, I don't object to that. It's just... 1010 00:56:03,229 --> 00:56:06,058 It's part of a bigger pattern. 1011 00:56:06,101 --> 00:56:08,408 -Spending money. -Why are you worried about this? 1012 00:56:08,452 --> 00:56:09,975 Because you have zero income. 1013 00:56:10,454 --> 00:56:12,151 Correct? 1014 00:56:12,194 --> 00:56:13,935 And you're renting this big place. 1015 00:56:13,979 --> 00:56:15,807 You're paying for Katie's house. 1016 00:56:15,850 --> 00:56:17,504 Emma's school. 1017 00:56:17,548 --> 00:56:19,985 Everywhere you go, you pick up the check... 1018 00:56:21,813 --> 00:56:24,032 You're trying to drive yourself into the ground, buddy. 1019 00:56:25,643 --> 00:56:26,992 I'm not gonna let you do it. 1020 00:56:36,871 --> 00:56:37,916 Lulu. 1021 00:56:40,484 --> 00:56:41,876 You are absolutely right. 1022 00:56:43,617 --> 00:56:46,185 I'm just fucking spinning out, man. 1023 00:56:46,228 --> 00:56:47,578 I can't seem to catch a breath. 1024 00:56:47,621 --> 00:56:49,667 But those words of... 1025 00:56:49,710 --> 00:56:53,322 Honesty, that's what I needed. You are a true friend. Thank you. 1026 00:56:54,715 --> 00:56:56,848 Listen, I know that it's not your style. 1027 00:56:56,891 --> 00:56:59,198 I wish you'd come to church with me sometime. 1028 00:56:59,241 --> 00:57:01,069 Like, someday, you know? 1029 00:57:01,113 --> 00:57:03,463 Just show up, and see if, you know, maybe you didn't... 1030 00:57:03,507 --> 00:57:06,205 -Where are we? -Can I borrow this? 1031 00:57:06,248 --> 00:57:08,337 What? No, no. Miles! 1032 00:57:10,818 --> 00:57:12,646 Fuck! Miles! 1033 00:57:14,605 --> 00:57:15,606 Miles! 1034 00:57:16,694 --> 00:57:19,044 [dog barking in distance] 1035 00:57:19,087 --> 00:57:20,262 Miles! 1036 00:57:22,047 --> 00:57:23,309 Miles! 1037 00:57:23,352 --> 00:57:25,354 [pop music playing] 1038 00:57:41,109 --> 00:57:42,807 -Hey. -Anyone else home? 1039 00:57:44,852 --> 00:57:46,898 Oh, shit. 1040 00:57:46,941 --> 00:57:48,813 -No. -Hello! 1041 00:57:50,815 --> 00:57:51,772 Security cameras? 1042 00:57:53,818 --> 00:57:56,385 -Do you have any fucking security cameras? -No. 1043 00:57:56,429 --> 00:57:59,345 No, no. 1044 00:57:59,388 --> 00:58:01,129 -What's your script about? -Look. 1045 00:58:01,173 --> 00:58:03,131 I'll do anything you want, okay? 1046 00:58:03,175 --> 00:58:06,047 Okay, so, tell me what your script's about. 1047 00:58:06,091 --> 00:58:09,616 It... It's a thriller. 1048 00:58:09,660 --> 00:58:11,966 Uh, set in Georgia. 1049 00:58:12,010 --> 00:58:13,664 It's a mix between The Exorcistand Gone with the Wind.[grunts] 1050 00:58:13,707 --> 00:58:16,318 Fuck! Oh! Shit! 1051 00:58:16,362 --> 00:58:18,190 [groaning] 1052 00:58:19,278 --> 00:58:21,280 Oh, God! 1053 00:58:26,807 --> 00:58:29,418 Is this the fucking wine I sent over? 1054 00:58:29,462 --> 00:58:31,203 You cheap... 1055 00:58:31,246 --> 00:58:33,161 Did you open this before you had the police pick me up, 1056 00:58:33,205 --> 00:58:35,381 or did you save up for this little celebration? 1057 00:58:37,514 --> 00:58:39,472 -Cunt. -[bottle shatters] 1058 00:58:39,516 --> 00:58:42,431 [grunting] Don't do it! 1059 00:58:42,475 --> 00:58:44,521 Now, I'm not a Hollywood blowhard like yourself. 1060 00:58:44,564 --> 00:58:46,479 I'm part of a much bigger organization. 1061 00:58:46,523 --> 00:58:48,873 I get locked up, somebody else is gonna pay you a visit. 1062 00:58:48,916 --> 00:58:51,832 And if you are lucky, the visit will be quick. 1063 00:58:51,876 --> 00:58:53,617 You follow me? 1064 00:58:53,660 --> 00:58:54,966 [weakly] Yes. 1065 00:58:55,009 --> 00:58:57,838 Now, about that read from Amy Adams... 1066 00:58:57,882 --> 00:59:01,407 Yeah, okay, I-I'll give her the script, okay? 1067 00:59:01,450 --> 00:59:03,191 I-I'll tell her it's a great project. 1068 00:59:03,235 --> 00:59:06,194 You are the only one with the tenderness 1069 00:59:06,238 --> 00:59:08,762 and the inner strength to pull this off. 1070 00:59:10,851 --> 00:59:13,071 -Do you think? -That's what you fucking say to her! 1071 00:59:13,114 --> 00:59:15,464 Uh, fine. Yes, yes, yes. 1072 00:59:17,510 --> 00:59:18,903 We should go. 1073 00:59:18,946 --> 00:59:21,558 -What the fuck did you do? -I handled it. 1074 00:59:23,472 --> 00:59:24,996 [dog barking in distance] 1075 00:59:32,917 --> 00:59:34,919 Lulu, all that stuff that you were saying 1076 00:59:34,962 --> 00:59:37,574 about your church and what-not, 1077 00:59:37,617 --> 00:59:39,576 that was beautiful advice. 1078 00:59:41,578 --> 00:59:43,101 I'm gonna think on it. 78080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.