Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,884 --> 00:02:14,552
(FOOTSTEPS APPROACHING)
2
00:02:18,723 --> 00:02:20,058
Where you gonna go?
3
00:02:21,893 --> 00:02:23,019
South.
4
00:02:23,519 --> 00:02:24,520
What you gonna do?
5
00:02:25,563 --> 00:02:26,564
(EXHALES)
6
00:02:26,648 --> 00:02:27,815
Get warm.
7
00:02:32,737 --> 00:02:33,738
(CLANKING)
8
00:02:35,448 --> 00:02:37,241
I was with you at Hardhome.
9
00:02:38,576 --> 00:02:40,286
We saw what's out there.
10
00:02:41,245 --> 00:02:42,622
We know it's coming here.
11
00:02:42,997 --> 00:02:45,249
How can you leave us now?
12
00:02:46,084 --> 00:02:47,919
I did everything I could. You know...
13
00:02:47,960 --> 00:02:49,087
You swore a vow.
14
00:02:49,170 --> 00:02:51,798
Aye, I pledged my life to the Night's Watch.
I gave my life.
15
00:02:51,881 --> 00:02:53,257
For all nights to come.
16
00:02:53,299 --> 00:02:55,927
They killed me, Edd, my own brothers!
17
00:02:56,010 --> 00:02:58,680
- You want me to stay here after that?
- (HORN BLOWING)
18
00:02:58,763 --> 00:03:01,307
MAN 1: Riders approaching!
19
00:03:01,391 --> 00:03:02,725
MAN 2: Open the gate!
20
00:03:24,831 --> 00:03:26,165
(PEOPLE MURMURING)
21
00:03:55,403 --> 00:03:56,529
(EXHALES)
22
00:04:12,462 --> 00:04:13,755
(GASPING)
23
00:04:37,403 --> 00:04:38,571
This is good soup.
24
00:04:41,949 --> 00:04:44,702
Do you remember those kidney pies
Old Nan used to make?
25
00:04:44,786 --> 00:04:46,370
- With the peas and onions?
- Mmm.
26
00:04:50,333 --> 00:04:52,251
We never should have left Winterfell.
27
00:04:53,169 --> 00:04:55,922
Don't you wish we could go back
to the day we left?
28
00:04:57,924 --> 00:05:01,511
I want to scream at myself,
"Don't go, you idiot."
29
00:05:01,552 --> 00:05:02,887
How could we know?
30
00:05:04,096 --> 00:05:07,809
I spent a lot of time
thinking about what an ass I was to you.
31
00:05:10,019 --> 00:05:11,938
I wish I could change everything.
32
00:05:12,021 --> 00:05:13,189
We were children.
33
00:05:13,231 --> 00:05:14,816
I was awful, just admit it.
34
00:05:15,191 --> 00:05:16,192
(CHUCKLES)
35
00:05:17,235 --> 00:05:19,570
- You were occasionally awful.
- (SCOFFS)
36
00:05:19,612 --> 00:05:21,405
I'm sure I can't have been great fun.
37
00:05:21,447 --> 00:05:24,408
Always sulking in the corner
while the rest of you played.
38
00:05:24,450 --> 00:05:26,220
- Can you forgive me?
- There's nothing to forgive.
39
00:05:26,244 --> 00:05:27,286
- Forgive me.
- All right.
40
00:05:28,496 --> 00:05:30,331
All right, I forgive you.
41
00:05:30,456 --> 00:05:31,457
(LAUGHS)
42
00:05:43,469 --> 00:05:44,470
(COUGHING)
43
00:05:44,595 --> 00:05:45,930
(LAUGHS)
44
00:05:47,932 --> 00:05:49,767
You'd think after thousands of years,
45
00:05:49,851 --> 00:05:52,211
the Night's Watch would have learned
how to make a good ale.
46
00:05:52,270 --> 00:05:53,271
Mmm.
47
00:05:53,855 --> 00:05:54,856
(JON SNIFFS)
48
00:05:55,690 --> 00:05:56,816
Where will you go?
49
00:05:58,693 --> 00:06:00,111
Where will we go?
50
00:06:01,571 --> 00:06:04,949
If I don't watch over you,
Father's ghost will come back and murder me.
51
00:06:07,577 --> 00:06:09,161
Where will we go?
52
00:06:09,245 --> 00:06:11,706
I can't stay here, not after what happened.
53
00:06:11,789 --> 00:06:13,791
There's only one place we can go.
54
00:06:14,959 --> 00:06:15,960
Home.
55
00:06:17,461 --> 00:06:19,439
Well, should we tell the Boltons
to pack up and leave?
56
00:06:19,463 --> 00:06:21,007
We'll take it back from them.
57
00:06:24,510 --> 00:06:25,636
I don't have an army.
58
00:06:26,512 --> 00:06:27,805
How many wildlings did you save?
59
00:06:27,889 --> 00:06:29,473
They didn't come here to serve me.
60
00:06:29,515 --> 00:06:32,143
They owe you their lives.
61
00:06:32,226 --> 00:06:35,080
You think they'll be safe here
if Roose Bolton remains Warden of the North?
62
00:06:35,104 --> 00:06:37,732
- Sansa.
- Winterfell is our home.
63
00:06:37,815 --> 00:06:38,816
It's ours.
64
00:06:38,900 --> 00:06:40,985
And Arya's and Bran's and Rickon's.
65
00:06:41,068 --> 00:06:44,822
Wherever they are, it belongs to our family.
We have to fight for it.
66
00:06:44,864 --> 00:06:46,741
I'm tired of fighting.
67
00:06:48,910 --> 00:06:52,038
It's all I've done since I left home.
68
00:06:52,121 --> 00:06:53,873
I've killed brothers of the Night's Watch.
69
00:06:53,956 --> 00:06:56,709
I've killed wildlings.
I've killed men that I admire.
70
00:06:56,792 --> 00:07:00,171
I hanged a boy younger than Bran.
71
00:07:02,757 --> 00:07:04,175
I fought
72
00:07:05,968 --> 00:07:07,678
and I lost.
73
00:07:11,140 --> 00:07:14,268
If we don't take back the North,
we'll never be safe.
74
00:07:16,312 --> 00:07:18,189
I want you to help me.
75
00:07:19,899 --> 00:07:22,151
But I'll do it myself if I have to.
76
00:07:25,738 --> 00:07:27,114
My lady.
77
00:07:28,699 --> 00:07:30,201
Ser Davos.
78
00:07:32,244 --> 00:07:34,330
Will you stay here at Castle Black?
79
00:07:35,623 --> 00:07:38,000
I will do as Jon Snow commands.
80
00:07:39,293 --> 00:07:41,170
You serve Jon Snow now?
81
00:07:42,505 --> 00:07:44,590
He's the Prince That Was Promised.
82
00:07:46,217 --> 00:07:49,136
Forgive me, my lady,
I had thought that was Stannis.
83
00:07:59,563 --> 00:08:01,107
What happened down there?
84
00:08:03,442 --> 00:08:05,736
There was a battle. Stannis was defeated.
85
00:08:08,239 --> 00:08:09,407
And Shireen?
86
00:08:10,533 --> 00:08:12,076
What happened to the princess?
87
00:08:12,159 --> 00:08:13,744
I saw what happened.
88
00:08:15,246 --> 00:08:17,832
I saw Stannis' forces defeated in the field.
89
00:08:17,915 --> 00:08:20,626
- My lady, I'm Ser Davos Seaworth.
- We've met before.
90
00:08:21,585 --> 00:08:23,504
I was Kingsguard to Renly Baratheon.
91
00:08:24,755 --> 00:08:27,800
Before Renly was assassinated
with blood magic.
92
00:08:28,759 --> 00:08:30,302
That's in the past now.
93
00:08:32,096 --> 00:08:33,723
Yes, it's in the past.
94
00:08:34,724 --> 00:08:36,475
It doesn't mean I forget.
95
00:08:38,227 --> 00:08:39,353
Or forgive.
96
00:08:41,272 --> 00:08:42,606
He admitted it, you know.
97
00:08:43,774 --> 00:08:45,026
Who did?
98
00:08:45,109 --> 00:08:46,235
Stannis.
99
00:08:47,028 --> 00:08:49,113
Just before I executed him.
100
00:09:16,390 --> 00:09:18,017
(SIGHS)
101
00:09:20,978 --> 00:09:22,813
(HORSES APPROACHING)
102
00:09:25,399 --> 00:09:26,817
(HORSE WHINNIES)
103
00:09:35,201 --> 00:09:37,119
The Defender of the Vale!
104
00:09:37,161 --> 00:09:38,370
Uncle Petyr!
105
00:09:43,084 --> 00:09:44,085
(GRUNTS)
106
00:09:46,087 --> 00:09:47,755
My lord.
107
00:09:47,838 --> 00:09:49,090
Come and see.
108
00:09:49,757 --> 00:09:51,759
I missed your name day. Go on.
109
00:09:52,134 --> 00:09:54,303
- (GASPS)
- (SCREECHES)
110
00:09:54,678 --> 00:09:56,180
A falcon!
111
00:09:56,222 --> 00:09:57,681
A gyrfalcon.
112
00:09:57,723 --> 00:09:59,350
Greatest and rarest of birds.
113
00:10:00,226 --> 00:10:02,228
Last time I saw you, Baelish,
114
00:10:02,311 --> 00:10:06,315
you told me you were taking Sansa Stark
home with you to the Fingers.
115
00:10:06,357 --> 00:10:07,483
Indeed I was.
116
00:10:07,525 --> 00:10:09,068
And yet, not long ago,
117
00:10:09,151 --> 00:10:13,489
we received reports that she has been married
to Ramsay Bolton in Winterfell.
118
00:10:13,531 --> 00:10:17,201
On our way to the Fingers, we were set upon
by a large force of Bolton men.
119
00:10:17,910 --> 00:10:19,870
Seemed to know
exactly when we were traveling
120
00:10:19,912 --> 00:10:21,497
and exactly whom we were transporting.
121
00:10:21,539 --> 00:10:23,249
Do you take me for a fool?
122
00:10:23,916 --> 00:10:25,668
Tell me, Lord Royce,
123
00:10:26,669 --> 00:10:29,755
how many people knew
of my travel plans with Sansa Stark?
124
00:10:30,714 --> 00:10:34,343
I shared my intentions with you
and no one else.
125
00:10:36,053 --> 00:10:39,473
Slander a man in his own home,
126
00:10:39,557 --> 00:10:42,351
you might find yourself
crossing swords with him.
127
00:10:43,102 --> 00:10:44,454
LITTLEFINGER: Your home is the Vale.
128
00:10:44,478 --> 00:10:47,064
The Lord of the Vale stands before us.
129
00:10:47,148 --> 00:10:49,608
And only his judgment concerns me.
130
00:10:55,030 --> 00:10:57,700
ROBIN: (SCOFFS) Should we throw him
through the Moon Door?
131
00:11:04,623 --> 00:11:05,916
My lord.
132
00:11:07,251 --> 00:11:11,922
My lord, I have always
been faithful to House Arryn.
133
00:11:12,006 --> 00:11:14,925
To your father, to your mother,
and now to you.
134
00:11:16,260 --> 00:11:17,540
Do you believe him, Uncle Petyr?
135
00:11:21,599 --> 00:11:23,017
(SCREECHING)
136
00:11:25,895 --> 00:11:28,147
Lord Royce has served the Vale well.
137
00:11:29,440 --> 00:11:32,735
He's enjoyed
a distinguished military career.
138
00:11:32,776 --> 00:11:35,571
If we could trust his absolute loyalty,
139
00:11:36,488 --> 00:11:38,824
he would make a capable commander
in the wars to come.
140
00:11:42,620 --> 00:11:46,290
You can trust my absolute loyalty, my lord.
141
00:11:46,332 --> 00:11:48,834
I think he deserves one more chance.
What do you say?
142
00:11:56,342 --> 00:11:57,384
Fine.
143
00:12:05,142 --> 00:12:07,269
I bring good news.
144
00:12:07,311 --> 00:12:09,813
My friends in the North tell me
Sansa has escaped Winterfell.
145
00:12:09,897 --> 00:12:14,151
I expect she's headed to Castle Black
where her brother serves as Lord Commander.
146
00:12:14,235 --> 00:12:16,445
But she won't be safe there.
147
00:12:16,487 --> 00:12:18,322
Not with the Boltons after her.
148
00:12:18,614 --> 00:12:19,990
- (SIGHS)
- (HORSES NEIGHING)
149
00:12:20,991 --> 00:12:22,201
She's my cousin.
150
00:12:25,204 --> 00:12:26,205
We should help her.
151
00:12:26,288 --> 00:12:27,790
That was my instinct as well.
152
00:12:30,000 --> 00:12:31,460
Our lord has spoken.
153
00:12:33,087 --> 00:12:35,339
Gather the Knights of the Vale.
154
00:12:35,422 --> 00:12:37,841
The time has come to join the fray.
155
00:12:40,511 --> 00:12:41,971
(BIRDS SCREECHING)
156
00:12:42,513 --> 00:12:43,949
GREY WORM: You invite
the enemy into our city.
157
00:12:43,973 --> 00:12:44,974
TYRION: I did.
158
00:12:47,309 --> 00:12:48,519
As a clever man once told me,
159
00:12:48,936 --> 00:12:51,814
"We make peace with our enemies,
not our friends."
160
00:12:51,855 --> 00:12:55,859
I don't make peace with the queen's enemies.
I kill the queen's enemies.
161
00:12:55,901 --> 00:12:57,444
Yes, that's the military approach.
162
00:12:57,528 --> 00:12:59,196
And how has that worked here in Meereen?
163
00:12:59,655 --> 00:13:01,532
I represent the diplomatic approach.
164
00:13:01,573 --> 00:13:04,910
Our queen tried to make peace with
the Masters, and they tried to murder her.
165
00:13:06,245 --> 00:13:08,998
We enter these negotiations with open eyes.
166
00:13:09,456 --> 00:13:10,541
Trust me.
167
00:13:10,582 --> 00:13:14,378
My own recent experience with slavery
has taught me the horrors of that institution.
168
00:13:14,420 --> 00:13:15,879
How many days were you a slave?
169
00:13:16,171 --> 00:13:17,715
(STAMMERS) Long enough to know.
170
00:13:18,716 --> 00:13:20,926
Not long enough to understand.
171
00:13:26,849 --> 00:13:30,394
I bought this dwarf for a single gold honor.
172
00:13:31,270 --> 00:13:36,233
And somehow, you've risen to
the top of the Great Pyramid of Meereen.
173
00:13:36,734 --> 00:13:38,652
It's most impressive.
174
00:13:38,736 --> 00:13:41,363
And now you speak for
the Good Masters of Astapor.
175
00:13:41,405 --> 00:13:43,574
Here's to reversals of fortune.
176
00:13:43,615 --> 00:13:45,200
We came here to meet the queen,
177
00:13:45,242 --> 00:13:47,870
and instead we're greeted
by a dwarf and a eunuch.
178
00:13:47,911 --> 00:13:49,747
TYRION: Let's make this simple, shall we?
179
00:13:50,706 --> 00:13:51,707
Tell me what you want.
180
00:13:52,082 --> 00:13:54,752
We want you to leave Slaver's Bay.
181
00:13:54,835 --> 00:13:58,630
Take your dragons
and your mercenaries and go.
182
00:13:58,714 --> 00:14:01,550
Queen Daenerys
won't stay in Meereen forever.
183
00:14:01,592 --> 00:14:03,218
Her path takes her westward.
184
00:14:03,260 --> 00:14:05,679
When we last met, I offered her ships,
185
00:14:05,763 --> 00:14:08,432
so she could return to Westeros
where she belongs.
186
00:14:08,515 --> 00:14:09,516
She refused them.
187
00:14:09,600 --> 00:14:11,400
She refused them
because hundreds of thousands
188
00:14:11,435 --> 00:14:13,771
of men, women and children
still lived in chains.
189
00:14:13,812 --> 00:14:16,315
As they have since the dawn of time.
190
00:14:16,398 --> 00:14:17,399
Not anymore.
191
00:14:17,441 --> 00:14:19,610
Oh, you think you're a free man now?
192
00:14:19,651 --> 00:14:21,570
You still follow orders.
193
00:14:21,612 --> 00:14:25,908
Just because your master has silver hair
and tits doesn't mean she's not a master.
194
00:14:25,949 --> 00:14:27,826
Friends, friends. Friends.
195
00:14:28,243 --> 00:14:29,703
Please.
196
00:14:30,120 --> 00:14:34,375
There have always been those with
wealth and power and those with nothing.
197
00:14:34,458 --> 00:14:37,145
That is the way of the world.
I'm not here to change the way of the world.
198
00:14:37,169 --> 00:14:39,797
Slavery is the way of our world.
199
00:14:39,838 --> 00:14:43,550
You don't need slaves to make money.
200
00:14:43,634 --> 00:14:46,220
There haven't been slaves in Westeros
for hundreds of years,
201
00:14:46,303 --> 00:14:48,263
and I grew up richer than any of you.
202
00:14:50,391 --> 00:14:54,353
But our queen recognizes that she erred
203
00:14:54,436 --> 00:14:59,066
by abolishing slavery without providing
a new system to replace it.
204
00:14:59,983 --> 00:15:02,319
So, here is the queen's proposal.
205
00:15:03,821 --> 00:15:05,781
Slavery will never return to Meereen,
206
00:15:06,740 --> 00:15:09,493
but she will give
the other cities of Slaver's Bay
207
00:15:09,535 --> 00:15:11,412
time to adjust to the new order.
208
00:15:11,495 --> 00:15:12,955
What does that mean?
209
00:15:12,996 --> 00:15:15,332
Instead of abolishing slavery overnight,
210
00:15:16,500 --> 00:15:18,836
we will give you seven years
to end the practice.
211
00:15:24,174 --> 00:15:28,720
Slaveholders will be compensated
for their losses, of course, at fair prices.
212
00:15:28,804 --> 00:15:33,183
In exchange, you will cut off your support
for the Sons of the Harpy.
213
00:15:33,225 --> 00:15:34,852
We do not support the Sons of the Harpy.
214
00:15:34,935 --> 00:15:37,855
Fine, fine, but you will cut it off
all the same.
215
00:15:38,939 --> 00:15:41,150
I do hope you accept, my friends.
216
00:15:42,025 --> 00:15:44,194
You will not receive a better offer.
217
00:15:44,528 --> 00:15:45,529
(RINGING)
218
00:15:47,531 --> 00:15:50,451
Let us sail on the tide of freedom
219
00:15:50,534 --> 00:15:53,078
instead of being drowned by it.
220
00:15:53,912 --> 00:15:57,040
And as a parting gift to our honored guests.
221
00:16:06,091 --> 00:16:08,093
Give freedom a chance.
222
00:16:08,177 --> 00:16:11,972
See if it doesn't taste every bit as good
as what came before.
223
00:16:18,854 --> 00:16:20,898
(WHISPERING IN VALYRIAN)
224
00:16:21,190 --> 00:16:22,208
(TYRION SPEAKING VALYRIAN)
225
00:16:22,232 --> 00:16:24,359
My friends!
226
00:16:25,569 --> 00:16:27,738
Large sorry...
227
00:16:27,779 --> 00:16:30,574
...you wait so fat time.
228
00:16:32,493 --> 00:16:34,536
Perhaps I should translate for you.
229
00:16:34,578 --> 00:16:36,163
MAN: We speak the Common Tongue.
230
00:16:36,788 --> 00:16:37,789
Excellent.
231
00:16:37,873 --> 00:16:40,918
- You met with the slavers today.
- TYRION: I did.
232
00:16:41,001 --> 00:16:43,378
Our brothers and sisters died
fighting these scum.
233
00:16:43,420 --> 00:16:46,340
Now you invite them to our city
and drink wine with them?
234
00:16:49,092 --> 00:16:52,763
TYRION: I imagine this room was built
235
00:16:52,846 --> 00:16:54,806
so the rulers could intimidate the ruled.
236
00:16:56,725 --> 00:16:58,977
But I am not your ruler.
237
00:16:59,853 --> 00:17:02,105
I'm not the Breaker of Chains.
238
00:17:02,189 --> 00:17:04,441
I'm not the Unburnt.
239
00:17:04,483 --> 00:17:07,694
And I am certainly not
the Mother of Dragons.
240
00:17:09,446 --> 00:17:10,864
You are a stranger here.
241
00:17:11,156 --> 00:17:13,784
So why do you represent Meereen
in these talks with our enemies?
242
00:17:13,867 --> 00:17:16,787
Because our queen chose me as her advisor.
243
00:17:17,788 --> 00:17:19,456
Until she returns from her travels...
244
00:17:19,498 --> 00:17:21,041
When does she return?
245
00:17:21,124 --> 00:17:23,710
Soon. You have my word.
246
00:17:23,794 --> 00:17:25,963
We don't know you. We don't trust you.
247
00:17:26,213 --> 00:17:27,464
We know Torgo Nudho.
248
00:17:27,506 --> 00:17:29,546
We fight with him against the Masters.
We trust him.
249
00:17:29,591 --> 00:17:32,803
And that is exactly why
Grey Worm took part in these negotiations.
250
00:17:33,428 --> 00:17:37,140
As commander of the Unsullied,
he knows how to defeat the slavers.
251
00:17:37,182 --> 00:17:38,976
And he knows when it is time
to make peace.
252
00:17:39,184 --> 00:17:41,478
You have made peace
with the slavers?
253
00:17:41,937 --> 00:17:43,498
- TYRION: We offered terms.
- (ASH SPEAKS VALYRIAN)
254
00:17:43,522 --> 00:17:45,524
And you, Grey Worm?
255
00:17:45,607 --> 00:17:47,484
You want to drink wine with these men?
256
00:17:47,526 --> 00:17:52,489
The men who tore us from our mothers' arms
and sold us at auction like cattle?
257
00:17:58,662 --> 00:18:00,872
I am a soldier, not a politician.
258
00:18:00,956 --> 00:18:03,250
But if there is a chance for peace...
259
00:18:03,625 --> 00:18:04,918
a just peace
260
00:18:05,377 --> 00:18:06,795
we should take it.
261
00:18:07,754 --> 00:18:09,089
Missandei,
262
00:18:09,423 --> 00:18:13,343
you know what these men are.
How can you trust them?
263
00:18:14,094 --> 00:18:16,805
I do not trust them.
I will never trust them.
264
00:18:20,601 --> 00:18:21,602
(EXHALES)
265
00:18:21,685 --> 00:18:24,771
But as a wise man once said,
266
00:18:25,731 --> 00:18:31,320
"We make peace with our enemies,
not our friends."
267
00:18:35,866 --> 00:18:37,784
Do not use me for your lies.
268
00:18:37,868 --> 00:18:39,286
Those men respect you.
269
00:18:39,369 --> 00:18:42,748
They respect me because they know who I am.
They know I am loyal.
270
00:18:42,831 --> 00:18:43,957
As do I.
271
00:18:44,041 --> 00:18:48,170
I am loyal to my queen, not you.
If you betray her work, you are my enemy.
272
00:18:48,211 --> 00:18:51,340
I am not betraying her work.
I am trying to save her city.
273
00:18:51,381 --> 00:18:53,675
You promised the slavers
they could keep slavery.
274
00:18:53,717 --> 00:18:54,926
For a short time.
275
00:18:55,010 --> 00:18:57,638
Seven years is not a short time for a slave.
276
00:18:58,430 --> 00:18:59,514
You're right.
277
00:18:59,556 --> 00:19:01,975
Slavery is a horror
that should be ended at once.
278
00:19:02,059 --> 00:19:04,728
War is a horror
that should be ended at once.
279
00:19:04,770 --> 00:19:06,480
I can't do both today.
280
00:19:06,563 --> 00:19:08,065
You are wrong to trust these men.
281
00:19:08,148 --> 00:19:10,108
I don't trust the Masters.
282
00:19:10,192 --> 00:19:11,610
I trust their self-interest.
283
00:19:11,693 --> 00:19:15,656
They're trustworthy if they're convinced
that working with me is in their self-interest.
284
00:19:15,739 --> 00:19:18,575
You don't know them.
You don't understand them.
285
00:19:18,659 --> 00:19:20,369
We are not human in their eyes.
286
00:19:20,744 --> 00:19:22,704
They look at me and see a weapon.
287
00:19:22,746 --> 00:19:24,915
They look at her and see a whore.
288
00:19:24,956 --> 00:19:27,918
They look at me
and they see a misshapen little beast.
289
00:19:28,001 --> 00:19:30,087
Their contempt is their weakness.
290
00:19:30,128 --> 00:19:33,256
They'll underestimate us every time,
and we will use that to our advantage.
291
00:19:34,341 --> 00:19:35,384
You will not use them.
292
00:19:36,635 --> 00:19:37,803
They will use you.
293
00:19:37,886 --> 00:19:39,388
That is what they do.
294
00:19:45,018 --> 00:19:47,104
(BIRD SCREECHING)
295
00:19:52,776 --> 00:19:54,903
(BREATHING HEAVILY)
296
00:20:00,367 --> 00:20:01,410
You all right?
297
00:20:02,619 --> 00:20:04,329
Why don't you sit and catch your breath?
298
00:20:05,539 --> 00:20:06,665
I'm fine.
299
00:20:06,748 --> 00:20:07,749
(CHUCKLES)
300
00:20:08,709 --> 00:20:12,087
I don't think you could ride the dragon.
Twenty years ago, maybe.
301
00:20:13,463 --> 00:20:14,464
What?
302
00:20:14,506 --> 00:20:17,300
Our queen. She's wild, you know.
303
00:20:17,342 --> 00:20:19,469
Don't let her size fool you.
304
00:20:19,553 --> 00:20:21,847
It's hard enough for me,
and I'm a young man.
305
00:20:21,930 --> 00:20:22,931
You...
306
00:20:24,015 --> 00:20:26,268
I don't think your heart could take it.
307
00:20:29,479 --> 00:20:31,898
Must make you angry
that our queen chose me.
308
00:20:31,982 --> 00:20:33,608
Makes me sad.
309
00:20:33,650 --> 00:20:36,319
You'll disappoint her before long.
She'll move on.
310
00:20:36,361 --> 00:20:37,797
We'll all disappoint her before long.
311
00:20:37,821 --> 00:20:41,450
We need each other right now.
After we're done needing each other...
312
00:20:41,491 --> 00:20:44,161
Oh, I don't want to fight you,
Jorah the Andal.
313
00:20:44,202 --> 00:20:45,829
What do I have to gain?
314
00:20:45,912 --> 00:20:48,665
If I win, I'm the shit
who killed an old man.
315
00:20:48,749 --> 00:20:51,668
If I lose, I'm the shit
who was killed by an old man.
316
00:20:53,587 --> 00:20:56,631
You didn't get much discipline
as a child, did you?
317
00:20:57,466 --> 00:20:58,550
None.
318
00:20:59,676 --> 00:21:01,011
(GRUNTS)
319
00:21:05,682 --> 00:21:09,728
The road running through the Horse Gate,
they call that the godsway.
320
00:21:09,811 --> 00:21:12,189
Eastern Market, Western Market.
321
00:21:12,272 --> 00:21:13,440
When Khal Drogo died,
322
00:21:13,523 --> 00:21:16,526
she was supposed to come here
and join the Dosh Khaleen,
323
00:21:16,568 --> 00:21:18,528
the widows of the dead khals.
324
00:21:19,946 --> 00:21:21,698
That's where they'll have taken her.
325
00:21:22,199 --> 00:21:23,992
The Temple of the Dosh Khaleen.
326
00:21:33,668 --> 00:21:34,669
What are you doing?
327
00:21:34,711 --> 00:21:37,422
It's forbidden to carry weapons
in the sacred city.
328
00:21:37,506 --> 00:21:40,592
Isn't it forbidden to sneak into their city
and steal their khaleesi?
329
00:21:40,675 --> 00:21:42,719
If they spot us and we're unarmed,
330
00:21:42,803 --> 00:21:45,388
we'll say we're traders
heading for the Western Market.
331
00:21:45,430 --> 00:21:46,556
But if they see weapons...
332
00:21:47,057 --> 00:21:48,892
You're asking a dog to hand over his teeth.
333
00:21:48,934 --> 00:21:52,562
There's 100,000 of them down there.
We can't fight our way out.
334
00:21:52,646 --> 00:21:55,398
We wait till dark, and then we'll find her.
335
00:22:00,570 --> 00:22:02,989
(STUTTERING)
336
00:22:05,242 --> 00:22:08,370
I'm very attached to this knife.
337
00:22:19,381 --> 00:22:21,675
Don't worry. It didn't touch you.
338
00:22:23,301 --> 00:22:24,344
You know what happens?
339
00:22:25,303 --> 00:22:27,013
I know what happens.
340
00:22:29,766 --> 00:22:30,767
I'll do it myself.
341
00:22:43,446 --> 00:22:45,824
- (DRUM MUSIC PLAYING)
- (CHATTER)
342
00:23:00,130 --> 00:23:01,673
(MOANING)
343
00:23:04,384 --> 00:23:06,303
I should have been born a Dothraki.
344
00:23:22,944 --> 00:23:24,988
(MEN SPEAKING DOTHRAKI)
345
00:23:33,872 --> 00:23:35,272
- Come on.
- (CONTINUES IN DOTHRAKI)
346
00:23:35,749 --> 00:23:37,083
(SPEAKS DOTHRAKI)
347
00:23:37,167 --> 00:23:38,543
My friends...
348
00:23:39,002 --> 00:23:42,672
We wandered off from the
Western Market and got lost.
349
00:23:42,714 --> 00:23:45,884
Could you show us the way back?
350
00:23:45,967 --> 00:23:47,177
What do you sell?
351
00:23:47,260 --> 00:23:48,345
Wine.
352
00:23:49,012 --> 00:23:50,805
Come down to my stall tomorrow,
353
00:23:50,847 --> 00:23:54,517
I'll give you a cask
of the Arbor's finest.
354
00:23:59,856 --> 00:24:01,691
You're not merchants.
355
00:24:01,775 --> 00:24:03,109
Get the others.
356
00:24:05,570 --> 00:24:07,197
(GRUNTING)
357
00:24:09,824 --> 00:24:11,159
(PANTING)
358
00:24:12,202 --> 00:24:13,203
(GRUNTING)
359
00:24:19,542 --> 00:24:20,669
(SHOUTING IN DOTHRAKI)
360
00:24:26,049 --> 00:24:27,133
(BONE CRACKS)
361
00:24:39,729 --> 00:24:40,730
(CHOKING)
362
00:24:42,565 --> 00:24:44,150
(SQUELCHES)
363
00:24:50,240 --> 00:24:51,241
(GASPING)
364
00:24:54,369 --> 00:24:57,163
Told you, I'm very attached to this knife.
365
00:24:58,748 --> 00:25:00,333
You all right?
366
00:25:00,417 --> 00:25:02,669
If they find a body with a stab wound,
367
00:25:02,752 --> 00:25:04,796
the whole city will be looking for us.
368
00:25:13,930 --> 00:25:14,931
(GRUNTING)
369
00:25:25,275 --> 00:25:26,276
(THUDS)
370
00:25:26,359 --> 00:25:27,360
Huh.
371
00:25:30,613 --> 00:25:32,240
(WOMEN MURMURING IN DOTHRAKI)
372
00:25:32,282 --> 00:25:33,283
(SPEAKS DOTHRAKI)
373
00:25:33,366 --> 00:25:37,829
Some of them don't think Dothraki
should breed with foreigners.
374
00:25:38,246 --> 00:25:43,126
They are stupid old women. They don't realize
that we have always diluted our blood.
375
00:25:43,168 --> 00:25:45,128
This one is Lhazareen.
376
00:25:45,211 --> 00:25:48,423
Her Khal found her hiding in a well
after he burned her village.
377
00:25:48,798 --> 00:25:50,633
How old were you?
378
00:25:51,593 --> 00:25:53,261
Twelve.
379
00:25:53,762 --> 00:25:57,974
A year later, she bore her Khal a daughter.
How did he show his happiness?
380
00:25:58,266 --> 00:26:00,643
He broke my ribs.
381
00:26:02,312 --> 00:26:06,983
We are not queens here, but the khals
depend on us for our wisdom.
382
00:26:07,567 --> 00:26:09,319
Our lives have meaning.
383
00:26:09,486 --> 00:26:12,238
That is more than most have.
384
00:26:12,864 --> 00:26:16,076
When the khals meet
for the Khalar Vezhven tomorrow night,
385
00:26:16,159 --> 00:26:18,328
I hope they let you live out
your days with us.
386
00:26:18,703 --> 00:26:21,831
The other possibilities
are not so pleasant.
387
00:26:22,999 --> 00:26:24,667
I need to make water.
388
00:26:26,002 --> 00:26:28,546
You can't run from Dothraki.
389
00:26:28,838 --> 00:26:30,340
You know this.
390
00:26:30,423 --> 00:26:33,009
I will never run from Dothraki.
391
00:26:34,886 --> 00:26:36,096
Go, show her.
392
00:26:37,847 --> 00:26:39,682
I needed fresh air.
393
00:26:40,141 --> 00:26:41,684
The old women stink.
394
00:26:42,102 --> 00:26:43,645
They do stink.
395
00:26:44,771 --> 00:26:47,023
You must have been very young
when your Khal died.
396
00:26:47,065 --> 00:26:48,358
Sixteen.
397
00:26:49,317 --> 00:26:51,653
Too bad he didn't die sooner.
398
00:26:53,696 --> 00:26:55,698
Yes, too bad.
399
00:26:55,740 --> 00:26:58,159
Is it true you have three dragons?
400
00:26:58,576 --> 00:26:59,577
Mmm-hmm.
401
00:27:01,704 --> 00:27:03,623
And they breathe fire?
402
00:27:03,706 --> 00:27:04,874
They do.
403
00:27:05,375 --> 00:27:07,710
Would you like to see them one day?
404
00:27:08,378 --> 00:27:10,213
I am Dosh Khaleen.
405
00:27:10,296 --> 00:27:15,051
I can never leave Vaes Dothrak, until I rise
as smoke from the pyre on the day I die.
406
00:27:15,593 --> 00:27:17,679
- No, don't hurt her.
- She'll give us away.
407
00:27:17,720 --> 00:27:18,763
We have to go now.
408
00:27:19,556 --> 00:27:21,099
(WHIMPERING)
409
00:27:24,686 --> 00:27:26,980
We will never get out of Vaes Dothrak alive.
410
00:27:27,063 --> 00:27:28,231
All we can do is try.
411
00:27:29,816 --> 00:27:30,859
No.
412
00:27:32,360 --> 00:27:34,195
We can do more than that.
413
00:27:34,237 --> 00:27:35,905
And you're going to help me.
414
00:27:37,657 --> 00:27:38,783
(SPEAKS DOTHRAKI)
415
00:27:38,908 --> 00:27:40,034
And you...
416
00:27:40,535 --> 00:27:42,203
Have faith in me, Khaleesi.
417
00:27:42,412 --> 00:27:44,247
Do not betray me.
418
00:28:45,516 --> 00:28:49,145
If I were to let you leave right now,
where would you go?
419
00:28:50,063 --> 00:28:51,703
- (DOOR CLOSES)
- What would you seek out?
420
00:28:53,858 --> 00:28:55,360
I'd go to my brother,
421
00:28:56,236 --> 00:28:57,779
my husband, my family.
422
00:28:57,820 --> 00:28:59,364
Of course,
423
00:28:59,447 --> 00:29:04,118
but for you, that means
seeking out money, finery, power.
424
00:29:05,328 --> 00:29:07,956
Seeking out your family
means seeking out sin.
425
00:29:09,040 --> 00:29:10,833
I'm not maligning you.
426
00:29:10,917 --> 00:29:13,169
I sought those things out, too.
427
00:29:14,128 --> 00:29:16,089
To the exclusion of all else.
428
00:29:18,049 --> 00:29:19,801
My father was a cobbler.
429
00:29:19,842 --> 00:29:23,137
He died when I was young
and I took over his shop.
430
00:29:24,347 --> 00:29:26,516
He was a simple man
and he made simple shoes.
431
00:29:26,599 --> 00:29:30,019
But I found that the more work
I put into my shoes,
432
00:29:30,103 --> 00:29:31,604
the more people wanted them.
433
00:29:32,021 --> 00:29:36,150
You know, fine leather,
ornamentation, detailing,
434
00:29:36,693 --> 00:29:37,819
and time.
435
00:29:38,695 --> 00:29:40,363
Time, most of all.
436
00:29:40,405 --> 00:29:43,116
Dozens of hours spent on a single pair.
437
00:29:43,199 --> 00:29:44,909
Quality takes time.
438
00:29:44,993 --> 00:29:46,035
(CHUCKLES) Yes.
439
00:29:47,036 --> 00:29:51,708
I imagine you've worn a year
of someone's life on your back.
440
00:29:52,333 --> 00:29:54,711
The highborn liked to
cover their feet with my time,
441
00:29:54,794 --> 00:29:57,130
and they paid well for the privilege.
442
00:29:58,214 --> 00:30:02,260
I used their money
to buy a taste of their lives for myself.
443
00:30:03,386 --> 00:30:08,808
Each time I indulged,
I felt myself ascending to something better.
444
00:30:08,891 --> 00:30:12,687
And one day, you walked through a graveyard
and realized it was all for nothing,
445
00:30:12,729 --> 00:30:15,481
and set out on the path to righteousness.
446
00:30:15,565 --> 00:30:18,026
Book of the Stranger, verse 25.
447
00:30:18,735 --> 00:30:20,611
You know The Seven-Pointed Star.
448
00:30:20,695 --> 00:30:23,364
Septa Unella reads it to me. At me.
449
00:30:23,406 --> 00:30:27,201
Yes, yes, she does enjoy reading at people.
450
00:30:29,329 --> 00:30:30,330
You're close.
451
00:30:31,581 --> 00:30:33,916
But it wasn't a graveyard.
452
00:30:33,958 --> 00:30:35,501
It was a feast.
453
00:30:35,585 --> 00:30:39,547
I bought old fine wine
and young pretty girls,
454
00:30:40,298 --> 00:30:42,925
and invited my friends
to come and share it all.
455
00:30:43,885 --> 00:30:47,430
We passed around the wine,
passed around the women,
456
00:30:47,513 --> 00:30:50,058
and soon we fell into a stupor.
457
00:30:53,561 --> 00:30:55,271
I woke before dawn.
458
00:30:56,814 --> 00:30:58,191
I could barely stand.
459
00:30:59,567 --> 00:31:03,279
Everyone else was asleep
on the couches or on the floor,
460
00:31:04,739 --> 00:31:08,409
lying in heaps next to their fine clothes.
461
00:31:09,285 --> 00:31:11,621
The truth of their bodies laid bare.
462
00:31:13,623 --> 00:31:15,208
I could smell them
463
00:31:16,751 --> 00:31:19,337
beneath the incense and the perfume,
464
00:31:20,380 --> 00:31:24,092
and the fine food
that had already started to turn.
465
00:31:26,094 --> 00:31:28,638
And I saw it with perfect clarity.
466
00:31:30,264 --> 00:31:32,517
I saw what my sins were.
467
00:31:33,935 --> 00:31:36,813
The gold I had, the wine I drank,
the women I used,
468
00:31:36,896 --> 00:31:41,150
my ceaseless struggle
to maintain my position.
469
00:31:45,905 --> 00:31:47,865
It was all part of a story.
470
00:31:50,660 --> 00:31:53,454
A story I was telling myself
about who I was.
471
00:31:54,330 --> 00:31:58,459
A collection of lies
that would disappear in the light.
472
00:31:58,501 --> 00:32:01,462
The people I was trying to climb away from,
473
00:32:02,422 --> 00:32:05,550
the beggars in the street, the poor,
474
00:32:05,633 --> 00:32:08,302
they were closer to the truth
than I ever was.
475
00:32:09,345 --> 00:32:11,013
So, what did you do?
476
00:32:12,056 --> 00:32:13,891
I left to go and find them.
477
00:32:14,392 --> 00:32:16,686
I didn't even put on my shoes.
478
00:32:17,770 --> 00:32:19,856
I walked out the door
479
00:32:19,897 --> 00:32:21,524
and never went back.
480
00:32:27,280 --> 00:32:29,240
Come, let's go and see him.
481
00:32:30,366 --> 00:32:32,702
- Who?
- Your brother.
482
00:32:45,006 --> 00:32:46,340
(DOOR LOCKS)
483
00:32:49,051 --> 00:32:50,052
Loras.
484
00:32:56,934 --> 00:32:58,352
Loras.
485
00:33:11,949 --> 00:33:14,118
(SOBBING)
486
00:33:17,580 --> 00:33:19,415
Listen to me.
487
00:33:19,457 --> 00:33:21,292
You need to stay strong.
488
00:33:25,254 --> 00:33:26,547
I can't stay strong.
489
00:33:28,508 --> 00:33:31,093
- I never was strong.
- You are strong.
490
00:33:31,135 --> 00:33:35,056
You are the future of our house,
the future of our family.
491
00:33:35,097 --> 00:33:36,390
I don't care about that.
492
00:33:36,599 --> 00:33:38,518
Shh! Shh.
493
00:33:39,685 --> 00:33:43,439
Have you told them that?
That you don't care?
494
00:33:44,899 --> 00:33:47,443
I just want it to stop.
495
00:33:49,987 --> 00:33:51,447
Help me.
496
00:33:52,782 --> 00:33:54,075
(SOBBING)
497
00:33:58,454 --> 00:34:01,290
They want me to help you.
498
00:34:02,458 --> 00:34:04,585
They want me to help tear you down.
499
00:34:05,503 --> 00:34:08,464
That's why he's letting me see you.
I know it is.
500
00:34:08,506 --> 00:34:11,968
And if either of us give in to what they want,
then they win.
501
00:34:12,051 --> 00:34:13,761
Let them win.
502
00:34:15,763 --> 00:34:17,265
Just make it stop.
503
00:34:18,307 --> 00:34:19,392
Please.
504
00:34:20,851 --> 00:34:21,852
(SOBBING)
505
00:34:22,103 --> 00:34:23,271
All right.
506
00:34:27,984 --> 00:34:31,862
PYCELLE: And now, how to avert disaster
with our current predicament.
507
00:34:31,946 --> 00:34:33,948
This High Sparrow.
508
00:34:33,990 --> 00:34:36,993
I have dealt with fanatics
of every description, Your Grace.
509
00:34:37,034 --> 00:34:40,788
Not setting them off,
that's the most important thing.
510
00:34:40,830 --> 00:34:43,791
You are beset with enemies,
both within and without.
511
00:34:43,833 --> 00:34:45,251
What are you doing here?
512
00:34:48,546 --> 00:34:51,882
I am advising the king
on our current predicament.
513
00:34:51,966 --> 00:34:55,344
- Leave.
- I am a member of the Small Council.
514
00:34:56,178 --> 00:34:59,223
- The king...
- Is this a Small Council meeting?
515
00:34:59,307 --> 00:35:00,516
Obviously not.
516
00:35:00,600 --> 00:35:03,894
I'm here to lend my wisdom and my support.
517
00:35:03,978 --> 00:35:07,356
Thank you for your counsel, Grand Maester.
518
00:35:07,440 --> 00:35:09,692
That will be all for now.
519
00:35:09,734 --> 00:35:10,943
Your Grace.
520
00:35:35,051 --> 00:35:38,888
Since I've missed the past
several Small Council meetings,
521
00:35:38,971 --> 00:35:41,349
I wanted to speak to you about a few things.
522
00:35:43,059 --> 00:35:45,853
I've been thinking about the High Sparrow.
523
00:35:45,895 --> 00:35:47,396
As have we all, unfortunately.
524
00:35:48,230 --> 00:35:51,067
We need to be careful
in dealing with such a man.
525
00:35:52,693 --> 00:35:55,154
To prevent things
from escalating any further.
526
00:35:57,239 --> 00:35:59,283
We have to be careful not to antagonize him.
527
00:35:59,367 --> 00:36:00,576
He has Margaery.
528
00:36:00,660 --> 00:36:02,662
We can't put her at risk. He's dangerous.
529
00:36:02,745 --> 00:36:04,246
Look at me.
530
00:36:04,747 --> 00:36:06,666
What did they do to me?
531
00:36:06,749 --> 00:36:08,542
To the king's own mother?
532
00:36:13,047 --> 00:36:14,048
It's all right.
533
00:36:16,258 --> 00:36:18,386
It's done. It's in the past.
534
00:36:18,928 --> 00:36:22,765
And of course,
Margaery's safety is paramount.
535
00:36:24,934 --> 00:36:28,688
You don't like Margaery, do you?
536
00:36:30,523 --> 00:36:33,526
Whether I like her or not
is completely unimportant.
537
00:36:36,028 --> 00:36:37,947
Margaery is the queen.
538
00:36:39,281 --> 00:36:42,451
Queens must command respect.
Kings even more so.
539
00:36:42,535 --> 00:36:45,454
Not just for their own sake,
but for everyone's.
540
00:36:47,289 --> 00:36:50,960
The High Sparrow
has no respect for kings or queens.
541
00:36:51,043 --> 00:36:52,795
No respect for anything in this world.
542
00:36:52,878 --> 00:36:55,715
He has no use for the things of this world.
543
00:36:55,798 --> 00:36:59,552
He wants to knock them down,
and replace them with what?
544
00:36:59,635 --> 00:37:01,679
With fantasies.
545
00:37:01,762 --> 00:37:03,597
With beggars in the street.
546
00:37:03,639 --> 00:37:04,932
With nothing.
547
00:37:06,851 --> 00:37:07,935
Mother.
548
00:37:10,229 --> 00:37:11,731
There's something I want to tell you.
549
00:37:13,649 --> 00:37:15,484
Something the High Sparrow told me.
550
00:37:18,529 --> 00:37:19,989
You've spoken with him?
551
00:37:21,991 --> 00:37:25,703
I promised him I wouldn't tell anyone.
If he found out...
552
00:37:25,786 --> 00:37:28,223
It would be a breach of confidence
which he would not take lightly,
553
00:37:28,247 --> 00:37:31,167
given his constant prattling
about the truth.
554
00:37:34,879 --> 00:37:36,797
I am your mother.
555
00:37:37,840 --> 00:37:39,842
You can always trust me.
556
00:37:44,513 --> 00:37:45,973
(DOOR OPENS)
557
00:37:48,184 --> 00:37:51,479
The Small Council meeting
has been postponed on the king's orders.
558
00:37:51,520 --> 00:37:54,064
I would have thought
we were perfectly clear the first time.
559
00:37:54,148 --> 00:37:55,191
You're not welcome.
560
00:37:55,232 --> 00:37:56,918
You once spoke of your respect
for our father
561
00:37:56,942 --> 00:38:00,029
because he understood
the necessity of working with one's rivals.
562
00:38:00,070 --> 00:38:05,034
My dear, you have been stripped
of your dignity and authority,
563
00:38:05,117 --> 00:38:08,829
publically shamed
and confined to the Red Keep.
564
00:38:08,871 --> 00:38:10,311
(CHUCKLES) What's left to work with?
565
00:38:10,372 --> 00:38:12,792
JAIME: Cersei is the mother of the king.
566
00:38:12,875 --> 00:38:14,835
She has the king's ear and his trust.
567
00:38:15,753 --> 00:38:18,798
And the king has been speaking regularly
with the High Sparrow
568
00:38:18,881 --> 00:38:21,217
about Queen Margaery and Ser Loras.
569
00:38:21,258 --> 00:38:23,385
The High Sparrow seized power
knowing full well
570
00:38:23,427 --> 00:38:26,555
we'd bicker amongst ourselves
instead of seizing it back.
571
00:38:26,639 --> 00:38:28,599
Here we are. Well done to us.
572
00:38:29,141 --> 00:38:32,770
Now the future of the Seven Kingdoms
rests in his dirty peasant hands.
573
00:38:33,062 --> 00:38:34,980
In a few days, he'll have a trial for me.
574
00:38:35,898 --> 00:38:39,276
But before that, Queen Margaery
will make her walk of atonement.
575
00:38:40,152 --> 00:38:44,990
Yes, Margaery will repent her sins
before the good people of the city.
576
00:38:45,825 --> 00:38:46,867
Oh, no.
577
00:38:48,077 --> 00:38:49,662
That cannot happen.
578
00:38:50,871 --> 00:38:52,331
That will not happen.
579
00:38:52,623 --> 00:38:53,958
I agree.
580
00:38:57,086 --> 00:38:59,713
You've got
the second largest army in Westeros.
581
00:38:59,755 --> 00:39:01,035
You'll bring them into the city,
582
00:39:01,507 --> 00:39:04,093
stop Queen Margaery's humiliation
before it starts,
583
00:39:04,134 --> 00:39:06,679
and take her back into Crown custody.
584
00:39:06,762 --> 00:39:12,017
The king has ordered me to take no action
against the High Sparrow or the Faith Militant
585
00:39:12,101 --> 00:39:13,602
out of fear for the queen's safety.
586
00:39:13,644 --> 00:39:15,604
You will take no action at all.
587
00:39:15,646 --> 00:39:18,232
When the Tyrell armies come,
you will stand down.
588
00:39:19,275 --> 00:39:22,278
Were you expressly forbidden
from standing down?
589
00:39:22,361 --> 00:39:24,905
No, but if the king should call...
590
00:39:24,947 --> 00:39:27,908
The whole thing will be over
before anyone can call on you to do anything.
591
00:39:28,117 --> 00:39:31,871
When the High Sparrow is in custody,
or dead, preferably,
592
00:39:31,954 --> 00:39:34,665
and Margaery's back at Tommen's side,
593
00:39:34,748 --> 00:39:36,917
do you think
the king will be angry at the outcome?
594
00:39:37,209 --> 00:39:39,795
You hate these fanatics as much as we do.
595
00:39:40,504 --> 00:39:43,007
You hate what they've done to your son.
596
00:39:43,090 --> 00:39:46,802
Do you want Lancel back?
Or have you given him up for good?
597
00:39:49,221 --> 00:39:50,848
Of course I want him back.
598
00:39:54,268 --> 00:39:55,311
Then stand aside
599
00:39:55,978 --> 00:39:59,690
and let the people that took him from you
be destroyed.
600
00:40:02,818 --> 00:40:07,156
If it doesn't go as planned,
the Sparrows have many friends in this city.
601
00:40:07,531 --> 00:40:10,075
We'll have civil war. Many will die.
602
00:40:10,159 --> 00:40:12,369
Many will die no matter what we do.
603
00:40:14,163 --> 00:40:15,873
Better them than us.
604
00:40:37,394 --> 00:40:38,896
(INDISTINCT CHATTER)
605
00:40:55,162 --> 00:40:57,081
(FIRE CRACKLING)
606
00:41:12,721 --> 00:41:15,002
YARA: They told me you were home,
and I didn't believe it.
607
00:41:17,017 --> 00:41:19,895
"Theon Greyjoy?" I said.
608
00:41:19,937 --> 00:41:21,188
"He's dead.
609
00:41:22,398 --> 00:41:24,525
"He's been dead a long time."
610
00:41:27,861 --> 00:41:29,822
He let you go?
611
00:41:29,905 --> 00:41:31,031
I escaped.
612
00:41:33,784 --> 00:41:35,661
I can't hear you.
613
00:41:35,744 --> 00:41:37,204
I escaped.
614
00:41:40,082 --> 00:41:41,375
Look at me.
615
00:41:50,384 --> 00:41:51,385
Look at me.
616
00:41:52,761 --> 00:41:55,514
Men died trying to rescue you.
617
00:41:55,597 --> 00:41:56,890
Good men.
618
00:41:57,766 --> 00:41:58,767
My men.
619
00:42:00,352 --> 00:42:01,937
I'm sorry.
620
00:42:02,438 --> 00:42:03,772
You were my brother.
621
00:42:04,690 --> 00:42:06,984
You were a spoiled little cunt,
but you were my brother,
622
00:42:07,067 --> 00:42:09,987
and I risked everything for you.
623
00:42:10,070 --> 00:42:12,114
- And you betrayed me.
- I know. (SNIFFLES)
624
00:42:12,156 --> 00:42:14,324
- I know, and I'm sorry.
- Stop saying that.
625
00:42:15,325 --> 00:42:16,785
He broke me.
626
00:42:17,536 --> 00:42:19,455
He broke me into 1,000 pieces.
627
00:42:19,496 --> 00:42:20,789
- I know.
- You don't know.
628
00:42:20,873 --> 00:42:23,751
He sent us one of those pieces.
629
00:42:23,792 --> 00:42:25,377
That's why I came for you.
630
00:42:27,963 --> 00:42:28,964
(SOBBING)
631
00:42:31,675 --> 00:42:33,010
Why did you come here?
632
00:42:34,136 --> 00:42:35,345
Where else could I go?
633
00:42:35,429 --> 00:42:38,057
You heard father was dead
and you thought you'd claim the crown?
634
00:42:39,308 --> 00:42:41,310
No. No, I only heard
he died after we docked.
635
00:42:41,393 --> 00:42:44,146
You happen to show up on Pyke
right before the Kingsmoot?
636
00:42:44,229 --> 00:42:45,689
I didn't know.
637
00:42:48,776 --> 00:42:51,987
You think any ironborn wants you to be king?
638
00:42:52,029 --> 00:42:53,906
After what you've done?
639
00:42:53,989 --> 00:42:55,949
I don't want to be king.
640
00:42:56,158 --> 00:42:57,659
What do you want?
641
00:42:59,495 --> 00:43:01,097
I should have listened to you.
You're the only...
642
00:43:01,121 --> 00:43:03,665
That doesn't matter anymore. Stop crying.
643
00:43:03,707 --> 00:43:05,959
Look at me!
644
00:43:07,169 --> 00:43:10,047
Tell me what you want.
645
00:43:13,801 --> 00:43:16,011
You should rule the Iron Islands.
646
00:43:17,721 --> 00:43:19,431
Let me help you.
647
00:43:46,416 --> 00:43:48,293
They've cleaned you up nicely.
648
00:43:50,546 --> 00:43:51,964
You know who I am?
649
00:43:54,007 --> 00:43:55,050
A lord.
650
00:43:55,134 --> 00:43:56,176
Yes.
651
00:43:57,302 --> 00:43:58,512
A lord.
652
00:44:00,222 --> 00:44:01,807
You've seen my banners?
653
00:44:03,058 --> 00:44:04,601
The flayed man.
654
00:44:05,602 --> 00:44:07,354
Does that worry you at all?
655
00:44:08,814 --> 00:44:09,815
You eat them after?
656
00:44:11,525 --> 00:44:12,526
(CHUCKLES)
657
00:44:13,861 --> 00:44:14,862
No.
658
00:44:14,903 --> 00:44:15,946
(SCOFFS)
659
00:44:16,029 --> 00:44:17,865
Then I've seen worse.
660
00:44:42,431 --> 00:44:44,141
You served the Starks?
661
00:44:44,224 --> 00:44:45,392
Aye.
662
00:44:45,434 --> 00:44:48,770
They put me in chains
and put a sword at my throat,
663
00:44:48,854 --> 00:44:50,105
so I served them.
664
00:44:50,189 --> 00:44:52,900
The Starks have been gone for a long time,
665
00:44:53,817 --> 00:44:56,445
but you kept protecting Rickon.
666
00:44:56,528 --> 00:44:59,573
He'd fetch a good price to the right buyer.
667
00:45:00,282 --> 00:45:03,327
I served his family a long time.
Didn't get no wages.
668
00:45:04,286 --> 00:45:07,289
Way I see it, I'm owed.
669
00:45:09,625 --> 00:45:11,376
Be that as it may,
670
00:45:12,377 --> 00:45:14,630
Rickon's not yours to sell anymore.
671
00:45:15,172 --> 00:45:16,548
He's mine.
672
00:45:16,632 --> 00:45:19,468
So, what use could I possibly have for you?
673
00:45:19,801 --> 00:45:20,802
(SCOFFS)
674
00:45:22,221 --> 00:45:24,431
I can give you what you want.
675
00:45:24,473 --> 00:45:26,642
And you're sure you know what that is?
676
00:45:28,310 --> 00:45:30,646
Same thing men always want.
677
00:45:31,980 --> 00:45:33,774
And when they really want it,
678
00:45:33,815 --> 00:45:35,943
they give it a bath first.
679
00:45:39,446 --> 00:45:40,656
(MOANS)
680
00:45:44,368 --> 00:45:46,536
You're a good talker.
681
00:45:48,497 --> 00:45:49,498
I like that.
682
00:45:49,998 --> 00:45:50,999
(CHUCKLES)
683
00:45:58,715 --> 00:46:01,969
You're a much better talker
than Theon Greyjoy.
684
00:46:03,637 --> 00:46:05,222
That so?
685
00:46:05,305 --> 00:46:07,683
I had to work hard to get him talking.
686
00:46:08,517 --> 00:46:09,685
But he talked.
687
00:46:10,519 --> 00:46:12,020
They all do.
688
00:46:12,354 --> 00:46:13,689
He told me everything.
689
00:46:15,274 --> 00:46:17,818
All about the Stark boys,
690
00:46:17,859 --> 00:46:20,195
who helped them escape
691
00:46:20,237 --> 00:46:21,530
and how she did it.
692
00:46:23,031 --> 00:46:24,199
(GAGGING)
693
00:46:24,908 --> 00:46:25,909
(CLATTERING)
694
00:46:29,705 --> 00:46:30,706
(GRUNTING)
695
00:46:32,874 --> 00:46:33,875
(SIGHS)
696
00:46:50,017 --> 00:46:51,435
MAN: Open the gate!
697
00:47:39,316 --> 00:47:41,193
Sorry about the food.
698
00:47:41,735 --> 00:47:43,403
It's not what we're known for.
699
00:47:43,445 --> 00:47:45,781
That's all right.
There are more important things.
700
00:47:45,906 --> 00:47:46,948
(DOOR OPENS)
701
00:47:51,161 --> 00:47:52,621
A letter for you, Lord Commander.
702
00:47:54,456 --> 00:47:56,291
I'm not Lord Commander anymore.
703
00:48:04,049 --> 00:48:05,634
- (DOOR OPENS)
- (WIND WHOOSHING)
704
00:48:16,603 --> 00:48:18,980
"To the traitor and bastard, Jon Snow.
705
00:48:19,231 --> 00:48:22,234
"You allowed thousands of wildlings
past the Wall.
706
00:48:22,317 --> 00:48:25,862
"You have betrayed your own kind.
You have betrayed the North.
707
00:48:25,946 --> 00:48:27,864
"Winterfell is mine, bastard.
708
00:48:27,948 --> 00:48:29,324
"Come and see.
709
00:48:30,492 --> 00:48:32,577
"Your brother Rickon is in my dungeon.
710
00:48:41,461 --> 00:48:44,756
"His direwolf's skin is on my floor.
Come and see.
711
00:48:44,840 --> 00:48:46,007
"I want my bride back.
712
00:48:46,341 --> 00:48:49,803
"Send her to me, bastard, and I will not
trouble you or your wildling lovers.
713
00:48:50,345 --> 00:48:52,889
"Keep her from me, and I will ride north
714
00:48:52,973 --> 00:48:56,560
"and slaughter every wildling man, woman
and babe living under your protection.
715
00:48:57,018 --> 00:48:59,855
"You will watch
as I skin them living. You..."
716
00:49:02,524 --> 00:49:03,942
Go on.
717
00:49:04,192 --> 00:49:05,777
It's just more of the same.
718
00:49:10,866 --> 00:49:14,202
"You will watch as
my soldiers take turns raping your sister.
719
00:49:15,829 --> 00:49:19,541
"You will watch as my dogs devour
your wild little brother.
720
00:49:21,918 --> 00:49:23,879
"Then I will spoon your eyes
from their sockets
721
00:49:23,920 --> 00:49:25,630
"and let my dogs do the rest.
722
00:49:25,714 --> 00:49:27,090
"Come and see.
723
00:49:27,174 --> 00:49:31,261
"Ramsay Bolton, Lord of Winterfell
and Warden of the North."
724
00:49:34,931 --> 00:49:38,768
Lord of Winterfell and Warden of the North.
725
00:49:39,060 --> 00:49:40,479
His father's dead.
726
00:49:42,314 --> 00:49:43,565
Ramsay killed him.
727
00:49:43,607 --> 00:49:44,733
And now he has Rickon.
728
00:49:44,816 --> 00:49:45,817
We don't know that.
729
00:49:45,901 --> 00:49:47,068
Yes, we do.
730
00:49:48,487 --> 00:49:50,906
How many men does he have in his army?
731
00:49:53,074 --> 00:49:56,870
I heard him say 5,000 once when he was
talking about Stannis' attack.
732
00:49:57,871 --> 00:49:59,289
How many do you have?
733
00:49:59,372 --> 00:50:01,124
That can march and fight?
734
00:50:02,834 --> 00:50:04,085
Two thousand.
735
00:50:05,420 --> 00:50:08,089
The rest are children and old people.
736
00:50:13,053 --> 00:50:16,056
You're the son
of the last true Warden of the North.
737
00:50:16,097 --> 00:50:19,476
Northern families are loyal.
They'll fight for you if you ask.
738
00:50:21,770 --> 00:50:26,107
A monster has taken
our home and our brother.
739
00:50:27,108 --> 00:50:30,278
We have to go back to Winterfell
and save them both.
740
00:50:41,039 --> 00:50:42,582
(SPEAKS DOTHRAKI)
741
00:50:42,666 --> 00:50:45,418
It is forbidden
to spill blood in the sacred city.
742
00:50:45,460 --> 00:50:48,797
It is forbidden
to carry weapons in the sacred city.
743
00:50:48,838 --> 00:50:50,632
So we don't spill blood!
744
00:50:50,715 --> 00:50:53,468
Well... there's always a little blood.
745
00:50:53,552 --> 00:50:56,805
Someone crushed his head with a rock.
746
00:50:56,888 --> 00:50:59,140
Aggo belonged to my khalasar.
747
00:50:59,182 --> 00:51:01,059
He served me well.
748
00:51:01,142 --> 00:51:03,520
He got his head smashed in by a rock.
749
00:51:03,603 --> 00:51:04,646
Fuck Aggo.
750
00:51:11,695 --> 00:51:13,655
Bring in Drogo's widow.
751
00:51:32,465 --> 00:51:33,925
(DOOR OPENS)
752
00:51:35,510 --> 00:51:36,553
(DOOR CLOSES)
753
00:51:36,678 --> 00:51:40,015
Who cares about her?
She's a midget.
754
00:51:40,098 --> 00:51:41,850
I like her.
755
00:51:41,933 --> 00:51:43,768
She's paler than milk.
756
00:51:43,852 --> 00:51:46,479
I'd like to know
what a khaleesi tastes like.
757
00:51:46,521 --> 00:51:47,522
Good.
758
00:51:47,606 --> 00:51:49,107
You can suck my dick.
759
00:51:49,983 --> 00:51:52,819
She belongs with the Dosh Khaleen.
760
00:51:52,861 --> 00:51:55,280
The Wise Masters of Yunkai want her.
761
00:51:55,363 --> 00:51:58,241
They're offering ten thousand
horses in exchange.
762
00:51:58,325 --> 00:51:59,659
What's worth more,
763
00:51:59,701 --> 00:52:02,370
one pink little girl or
ten thousand horses?
764
00:52:02,412 --> 00:52:05,749
Fuck the Wise Masters
in their perfumed asses.
765
00:52:05,832 --> 00:52:08,376
I'll take their horses for myself.
766
00:52:09,044 --> 00:52:11,588
Don't you want to know what I think?
767
00:52:14,341 --> 00:52:16,426
You'd rather be sold into slavery?
768
00:52:16,968 --> 00:52:20,180
Or maybe you'd like to show Rhalko
here what you taste like?
769
00:52:20,221 --> 00:52:21,598
No.
770
00:52:21,681 --> 00:52:23,516
I don't want either of those things.
771
00:52:23,558 --> 00:52:25,310
We don't care what you want.
772
00:52:25,393 --> 00:52:27,562
This is the Temple of the Dosh Khaleen.
773
00:52:27,604 --> 00:52:29,230
You have no voice here,
774
00:52:29,272 --> 00:52:31,441
unless you are Dosh Khaleen.
775
00:52:31,524 --> 00:52:34,235
Which you are not,
until we decide you are.
776
00:52:34,569 --> 00:52:38,114
I know where I am.
I have been here before.
777
00:52:38,198 --> 00:52:42,994
This is where the Dosh Khaleen pronounced
my child the Stallion Who Mounts the World.
778
00:52:43,078 --> 00:52:44,996
And what happened?
779
00:52:45,080 --> 00:52:47,499
You trusted a sorceress,
like a fool.
780
00:52:47,582 --> 00:52:51,252
Your baby is dead because of you.
781
00:52:51,294 --> 00:52:53,588
And so is Khal Drogo.
782
00:52:55,465 --> 00:52:59,469
This is where Drogo promised to take his
khalasar west to where the world ends.
783
00:52:59,552 --> 00:53:03,390
To ride wooden horses across the Black
Salt Sea as no khal has done before.
784
00:53:03,431 --> 00:53:09,354
He promised to kill the men in their iron suits
and tear down their stone houses.
785
00:53:10,021 --> 00:53:13,233
He swore to me before
the Mother of Mountains.
786
00:53:13,274 --> 00:53:15,527
And you were dumb enough
to believe him.
787
00:53:15,902 --> 00:53:19,781
And here, now, what great matters
do the Great Khals discuss?
788
00:53:19,823 --> 00:53:21,991
Which little villages you'll raid,
789
00:53:22,075 --> 00:53:26,246
how many girls you'll get to fuck,
how many horses you'll demand in tribute.
790
00:53:26,287 --> 00:53:28,540
You are small men.
791
00:53:28,957 --> 00:53:32,127
None of you are fit
to lead the Dothraki.
792
00:53:34,587 --> 00:53:37,048
But I am.
793
00:53:39,134 --> 00:53:41,511
So I will.
794
00:53:44,889 --> 00:53:47,350
(ALL LAUGHING)
795
00:53:50,603 --> 00:53:51,980
All right.
796
00:53:52,605 --> 00:53:54,566
No Dosh Khaleen for you.
797
00:53:55,108 --> 00:53:58,653
Instead we'll take turns fucking you.
798
00:53:58,695 --> 00:54:02,532
And then we'll let our bloodriders fuck you.
799
00:54:04,784 --> 00:54:08,037
And if there's anything left of you,
800
00:54:08,621 --> 00:54:11,624
we'll give our horses a turn.
801
00:54:14,711 --> 00:54:16,755
You crazy cunt.
802
00:54:17,380 --> 00:54:20,800
Did you really think
we would serve you?
803
00:54:27,182 --> 00:54:29,142
You're not going to serve.
804
00:54:29,184 --> 00:54:30,935
You're going to die.
805
00:54:33,688 --> 00:54:35,023
(SHOUTING)
806
00:54:50,205 --> 00:54:51,331
(SCREAMS)
807
00:54:57,420 --> 00:54:58,797
(GRUNTING)
808
00:55:04,552 --> 00:55:06,471
(DOTHRAKI SCREAMING)
809
00:55:23,613 --> 00:55:25,698
(SCREAMING)
59541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.