All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E04.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,884 --> 00:02:14,552 (FOOTSTEPS APPROACHING) 2 00:02:18,723 --> 00:02:20,058 Where you gonna go? 3 00:02:21,893 --> 00:02:23,019 South. 4 00:02:23,519 --> 00:02:24,520 What you gonna do? 5 00:02:25,563 --> 00:02:26,564 (EXHALES) 6 00:02:26,648 --> 00:02:27,815 Get warm. 7 00:02:32,737 --> 00:02:33,738 (CLANKING) 8 00:02:35,448 --> 00:02:37,241 I was with you at Hardhome. 9 00:02:38,576 --> 00:02:40,286 We saw what's out there. 10 00:02:41,245 --> 00:02:42,622 We know it's coming here. 11 00:02:42,997 --> 00:02:45,249 How can you leave us now? 12 00:02:46,084 --> 00:02:47,919 I did everything I could. You know... 13 00:02:47,960 --> 00:02:49,087 You swore a vow. 14 00:02:49,170 --> 00:02:51,798 Aye, I pledged my life to the Night's Watch. I gave my life. 15 00:02:51,881 --> 00:02:53,257 For all nights to come. 16 00:02:53,299 --> 00:02:55,927 They killed me, Edd, my own brothers! 17 00:02:56,010 --> 00:02:58,680 - You want me to stay here after that? - (HORN BLOWING) 18 00:02:58,763 --> 00:03:01,307 MAN 1: Riders approaching! 19 00:03:01,391 --> 00:03:02,725 MAN 2: Open the gate! 20 00:03:24,831 --> 00:03:26,165 (PEOPLE MURMURING) 21 00:03:55,403 --> 00:03:56,529 (EXHALES) 22 00:04:12,462 --> 00:04:13,755 (GASPING) 23 00:04:37,403 --> 00:04:38,571 This is good soup. 24 00:04:41,949 --> 00:04:44,702 Do you remember those kidney pies Old Nan used to make? 25 00:04:44,786 --> 00:04:46,370 - With the peas and onions? - Mmm. 26 00:04:50,333 --> 00:04:52,251 We never should have left Winterfell. 27 00:04:53,169 --> 00:04:55,922 Don't you wish we could go back to the day we left? 28 00:04:57,924 --> 00:05:01,511 I want to scream at myself, "Don't go, you idiot." 29 00:05:01,552 --> 00:05:02,887 How could we know? 30 00:05:04,096 --> 00:05:07,809 I spent a lot of time thinking about what an ass I was to you. 31 00:05:10,019 --> 00:05:11,938 I wish I could change everything. 32 00:05:12,021 --> 00:05:13,189 We were children. 33 00:05:13,231 --> 00:05:14,816 I was awful, just admit it. 34 00:05:15,191 --> 00:05:16,192 (CHUCKLES) 35 00:05:17,235 --> 00:05:19,570 - You were occasionally awful. - (SCOFFS) 36 00:05:19,612 --> 00:05:21,405 I'm sure I can't have been great fun. 37 00:05:21,447 --> 00:05:24,408 Always sulking in the corner while the rest of you played. 38 00:05:24,450 --> 00:05:26,220 - Can you forgive me? - There's nothing to forgive. 39 00:05:26,244 --> 00:05:27,286 - Forgive me. - All right. 40 00:05:28,496 --> 00:05:30,331 All right, I forgive you. 41 00:05:30,456 --> 00:05:31,457 (LAUGHS) 42 00:05:43,469 --> 00:05:44,470 (COUGHING) 43 00:05:44,595 --> 00:05:45,930 (LAUGHS) 44 00:05:47,932 --> 00:05:49,767 You'd think after thousands of years, 45 00:05:49,851 --> 00:05:52,211 the Night's Watch would have learned how to make a good ale. 46 00:05:52,270 --> 00:05:53,271 Mmm. 47 00:05:53,855 --> 00:05:54,856 (JON SNIFFS) 48 00:05:55,690 --> 00:05:56,816 Where will you go? 49 00:05:58,693 --> 00:06:00,111 Where will we go? 50 00:06:01,571 --> 00:06:04,949 If I don't watch over you, Father's ghost will come back and murder me. 51 00:06:07,577 --> 00:06:09,161 Where will we go? 52 00:06:09,245 --> 00:06:11,706 I can't stay here, not after what happened. 53 00:06:11,789 --> 00:06:13,791 There's only one place we can go. 54 00:06:14,959 --> 00:06:15,960 Home. 55 00:06:17,461 --> 00:06:19,439 Well, should we tell the Boltons to pack up and leave? 56 00:06:19,463 --> 00:06:21,007 We'll take it back from them. 57 00:06:24,510 --> 00:06:25,636 I don't have an army. 58 00:06:26,512 --> 00:06:27,805 How many wildlings did you save? 59 00:06:27,889 --> 00:06:29,473 They didn't come here to serve me. 60 00:06:29,515 --> 00:06:32,143 They owe you their lives. 61 00:06:32,226 --> 00:06:35,080 You think they'll be safe here if Roose Bolton remains Warden of the North? 62 00:06:35,104 --> 00:06:37,732 - Sansa. - Winterfell is our home. 63 00:06:37,815 --> 00:06:38,816 It's ours. 64 00:06:38,900 --> 00:06:40,985 And Arya's and Bran's and Rickon's. 65 00:06:41,068 --> 00:06:44,822 Wherever they are, it belongs to our family. We have to fight for it. 66 00:06:44,864 --> 00:06:46,741 I'm tired of fighting. 67 00:06:48,910 --> 00:06:52,038 It's all I've done since I left home. 68 00:06:52,121 --> 00:06:53,873 I've killed brothers of the Night's Watch. 69 00:06:53,956 --> 00:06:56,709 I've killed wildlings. I've killed men that I admire. 70 00:06:56,792 --> 00:07:00,171 I hanged a boy younger than Bran. 71 00:07:02,757 --> 00:07:04,175 I fought 72 00:07:05,968 --> 00:07:07,678 and I lost. 73 00:07:11,140 --> 00:07:14,268 If we don't take back the North, we'll never be safe. 74 00:07:16,312 --> 00:07:18,189 I want you to help me. 75 00:07:19,899 --> 00:07:22,151 But I'll do it myself if I have to. 76 00:07:25,738 --> 00:07:27,114 My lady. 77 00:07:28,699 --> 00:07:30,201 Ser Davos. 78 00:07:32,244 --> 00:07:34,330 Will you stay here at Castle Black? 79 00:07:35,623 --> 00:07:38,000 I will do as Jon Snow commands. 80 00:07:39,293 --> 00:07:41,170 You serve Jon Snow now? 81 00:07:42,505 --> 00:07:44,590 He's the Prince That Was Promised. 82 00:07:46,217 --> 00:07:49,136 Forgive me, my lady, I had thought that was Stannis. 83 00:07:59,563 --> 00:08:01,107 What happened down there? 84 00:08:03,442 --> 00:08:05,736 There was a battle. Stannis was defeated. 85 00:08:08,239 --> 00:08:09,407 And Shireen? 86 00:08:10,533 --> 00:08:12,076 What happened to the princess? 87 00:08:12,159 --> 00:08:13,744 I saw what happened. 88 00:08:15,246 --> 00:08:17,832 I saw Stannis' forces defeated in the field. 89 00:08:17,915 --> 00:08:20,626 - My lady, I'm Ser Davos Seaworth. - We've met before. 90 00:08:21,585 --> 00:08:23,504 I was Kingsguard to Renly Baratheon. 91 00:08:24,755 --> 00:08:27,800 Before Renly was assassinated with blood magic. 92 00:08:28,759 --> 00:08:30,302 That's in the past now. 93 00:08:32,096 --> 00:08:33,723 Yes, it's in the past. 94 00:08:34,724 --> 00:08:36,475 It doesn't mean I forget. 95 00:08:38,227 --> 00:08:39,353 Or forgive. 96 00:08:41,272 --> 00:08:42,606 He admitted it, you know. 97 00:08:43,774 --> 00:08:45,026 Who did? 98 00:08:45,109 --> 00:08:46,235 Stannis. 99 00:08:47,028 --> 00:08:49,113 Just before I executed him. 100 00:09:16,390 --> 00:09:18,017 (SIGHS) 101 00:09:20,978 --> 00:09:22,813 (HORSES APPROACHING) 102 00:09:25,399 --> 00:09:26,817 (HORSE WHINNIES) 103 00:09:35,201 --> 00:09:37,119 The Defender of the Vale! 104 00:09:37,161 --> 00:09:38,370 Uncle Petyr! 105 00:09:43,084 --> 00:09:44,085 (GRUNTS) 106 00:09:46,087 --> 00:09:47,755 My lord. 107 00:09:47,838 --> 00:09:49,090 Come and see. 108 00:09:49,757 --> 00:09:51,759 I missed your name day. Go on. 109 00:09:52,134 --> 00:09:54,303 - (GASPS) - (SCREECHES) 110 00:09:54,678 --> 00:09:56,180 A falcon! 111 00:09:56,222 --> 00:09:57,681 A gyrfalcon. 112 00:09:57,723 --> 00:09:59,350 Greatest and rarest of birds. 113 00:10:00,226 --> 00:10:02,228 Last time I saw you, Baelish, 114 00:10:02,311 --> 00:10:06,315 you told me you were taking Sansa Stark home with you to the Fingers. 115 00:10:06,357 --> 00:10:07,483 Indeed I was. 116 00:10:07,525 --> 00:10:09,068 And yet, not long ago, 117 00:10:09,151 --> 00:10:13,489 we received reports that she has been married to Ramsay Bolton in Winterfell. 118 00:10:13,531 --> 00:10:17,201 On our way to the Fingers, we were set upon by a large force of Bolton men. 119 00:10:17,910 --> 00:10:19,870 Seemed to know exactly when we were traveling 120 00:10:19,912 --> 00:10:21,497 and exactly whom we were transporting. 121 00:10:21,539 --> 00:10:23,249 Do you take me for a fool? 122 00:10:23,916 --> 00:10:25,668 Tell me, Lord Royce, 123 00:10:26,669 --> 00:10:29,755 how many people knew of my travel plans with Sansa Stark? 124 00:10:30,714 --> 00:10:34,343 I shared my intentions with you and no one else. 125 00:10:36,053 --> 00:10:39,473 Slander a man in his own home, 126 00:10:39,557 --> 00:10:42,351 you might find yourself crossing swords with him. 127 00:10:43,102 --> 00:10:44,454 LITTLEFINGER: Your home is the Vale. 128 00:10:44,478 --> 00:10:47,064 The Lord of the Vale stands before us. 129 00:10:47,148 --> 00:10:49,608 And only his judgment concerns me. 130 00:10:55,030 --> 00:10:57,700 ROBIN: (SCOFFS) Should we throw him through the Moon Door? 131 00:11:04,623 --> 00:11:05,916 My lord. 132 00:11:07,251 --> 00:11:11,922 My lord, I have always been faithful to House Arryn. 133 00:11:12,006 --> 00:11:14,925 To your father, to your mother, and now to you. 134 00:11:16,260 --> 00:11:17,540 Do you believe him, Uncle Petyr? 135 00:11:21,599 --> 00:11:23,017 (SCREECHING) 136 00:11:25,895 --> 00:11:28,147 Lord Royce has served the Vale well. 137 00:11:29,440 --> 00:11:32,735 He's enjoyed a distinguished military career. 138 00:11:32,776 --> 00:11:35,571 If we could trust his absolute loyalty, 139 00:11:36,488 --> 00:11:38,824 he would make a capable commander in the wars to come. 140 00:11:42,620 --> 00:11:46,290 You can trust my absolute loyalty, my lord. 141 00:11:46,332 --> 00:11:48,834 I think he deserves one more chance. What do you say? 142 00:11:56,342 --> 00:11:57,384 Fine. 143 00:12:05,142 --> 00:12:07,269 I bring good news. 144 00:12:07,311 --> 00:12:09,813 My friends in the North tell me Sansa has escaped Winterfell. 145 00:12:09,897 --> 00:12:14,151 I expect she's headed to Castle Black where her brother serves as Lord Commander. 146 00:12:14,235 --> 00:12:16,445 But she won't be safe there. 147 00:12:16,487 --> 00:12:18,322 Not with the Boltons after her. 148 00:12:18,614 --> 00:12:19,990 - (SIGHS) - (HORSES NEIGHING) 149 00:12:20,991 --> 00:12:22,201 She's my cousin. 150 00:12:25,204 --> 00:12:26,205 We should help her. 151 00:12:26,288 --> 00:12:27,790 That was my instinct as well. 152 00:12:30,000 --> 00:12:31,460 Our lord has spoken. 153 00:12:33,087 --> 00:12:35,339 Gather the Knights of the Vale. 154 00:12:35,422 --> 00:12:37,841 The time has come to join the fray. 155 00:12:40,511 --> 00:12:41,971 (BIRDS SCREECHING) 156 00:12:42,513 --> 00:12:43,949 GREY WORM: You invite the enemy into our city. 157 00:12:43,973 --> 00:12:44,974 TYRION: I did. 158 00:12:47,309 --> 00:12:48,519 As a clever man once told me, 159 00:12:48,936 --> 00:12:51,814 "We make peace with our enemies, not our friends." 160 00:12:51,855 --> 00:12:55,859 I don't make peace with the queen's enemies. I kill the queen's enemies. 161 00:12:55,901 --> 00:12:57,444 Yes, that's the military approach. 162 00:12:57,528 --> 00:12:59,196 And how has that worked here in Meereen? 163 00:12:59,655 --> 00:13:01,532 I represent the diplomatic approach. 164 00:13:01,573 --> 00:13:04,910 Our queen tried to make peace with the Masters, and they tried to murder her. 165 00:13:06,245 --> 00:13:08,998 We enter these negotiations with open eyes. 166 00:13:09,456 --> 00:13:10,541 Trust me. 167 00:13:10,582 --> 00:13:14,378 My own recent experience with slavery has taught me the horrors of that institution. 168 00:13:14,420 --> 00:13:15,879 How many days were you a slave? 169 00:13:16,171 --> 00:13:17,715 (STAMMERS) Long enough to know. 170 00:13:18,716 --> 00:13:20,926 Not long enough to understand. 171 00:13:26,849 --> 00:13:30,394 I bought this dwarf for a single gold honor. 172 00:13:31,270 --> 00:13:36,233 And somehow, you've risen to the top of the Great Pyramid of Meereen. 173 00:13:36,734 --> 00:13:38,652 It's most impressive. 174 00:13:38,736 --> 00:13:41,363 And now you speak for the Good Masters of Astapor. 175 00:13:41,405 --> 00:13:43,574 Here's to reversals of fortune. 176 00:13:43,615 --> 00:13:45,200 We came here to meet the queen, 177 00:13:45,242 --> 00:13:47,870 and instead we're greeted by a dwarf and a eunuch. 178 00:13:47,911 --> 00:13:49,747 TYRION: Let's make this simple, shall we? 179 00:13:50,706 --> 00:13:51,707 Tell me what you want. 180 00:13:52,082 --> 00:13:54,752 We want you to leave Slaver's Bay. 181 00:13:54,835 --> 00:13:58,630 Take your dragons and your mercenaries and go. 182 00:13:58,714 --> 00:14:01,550 Queen Daenerys won't stay in Meereen forever. 183 00:14:01,592 --> 00:14:03,218 Her path takes her westward. 184 00:14:03,260 --> 00:14:05,679 When we last met, I offered her ships, 185 00:14:05,763 --> 00:14:08,432 so she could return to Westeros where she belongs. 186 00:14:08,515 --> 00:14:09,516 She refused them. 187 00:14:09,600 --> 00:14:11,400 She refused them because hundreds of thousands 188 00:14:11,435 --> 00:14:13,771 of men, women and children still lived in chains. 189 00:14:13,812 --> 00:14:16,315 As they have since the dawn of time. 190 00:14:16,398 --> 00:14:17,399 Not anymore. 191 00:14:17,441 --> 00:14:19,610 Oh, you think you're a free man now? 192 00:14:19,651 --> 00:14:21,570 You still follow orders. 193 00:14:21,612 --> 00:14:25,908 Just because your master has silver hair and tits doesn't mean she's not a master. 194 00:14:25,949 --> 00:14:27,826 Friends, friends. Friends. 195 00:14:28,243 --> 00:14:29,703 Please. 196 00:14:30,120 --> 00:14:34,375 There have always been those with wealth and power and those with nothing. 197 00:14:34,458 --> 00:14:37,145 That is the way of the world. I'm not here to change the way of the world. 198 00:14:37,169 --> 00:14:39,797 Slavery is the way of our world. 199 00:14:39,838 --> 00:14:43,550 You don't need slaves to make money. 200 00:14:43,634 --> 00:14:46,220 There haven't been slaves in Westeros for hundreds of years, 201 00:14:46,303 --> 00:14:48,263 and I grew up richer than any of you. 202 00:14:50,391 --> 00:14:54,353 But our queen recognizes that she erred 203 00:14:54,436 --> 00:14:59,066 by abolishing slavery without providing a new system to replace it. 204 00:14:59,983 --> 00:15:02,319 So, here is the queen's proposal. 205 00:15:03,821 --> 00:15:05,781 Slavery will never return to Meereen, 206 00:15:06,740 --> 00:15:09,493 but she will give the other cities of Slaver's Bay 207 00:15:09,535 --> 00:15:11,412 time to adjust to the new order. 208 00:15:11,495 --> 00:15:12,955 What does that mean? 209 00:15:12,996 --> 00:15:15,332 Instead of abolishing slavery overnight, 210 00:15:16,500 --> 00:15:18,836 we will give you seven years to end the practice. 211 00:15:24,174 --> 00:15:28,720 Slaveholders will be compensated for their losses, of course, at fair prices. 212 00:15:28,804 --> 00:15:33,183 In exchange, you will cut off your support for the Sons of the Harpy. 213 00:15:33,225 --> 00:15:34,852 We do not support the Sons of the Harpy. 214 00:15:34,935 --> 00:15:37,855 Fine, fine, but you will cut it off all the same. 215 00:15:38,939 --> 00:15:41,150 I do hope you accept, my friends. 216 00:15:42,025 --> 00:15:44,194 You will not receive a better offer. 217 00:15:44,528 --> 00:15:45,529 (RINGING) 218 00:15:47,531 --> 00:15:50,451 Let us sail on the tide of freedom 219 00:15:50,534 --> 00:15:53,078 instead of being drowned by it. 220 00:15:53,912 --> 00:15:57,040 And as a parting gift to our honored guests. 221 00:16:06,091 --> 00:16:08,093 Give freedom a chance. 222 00:16:08,177 --> 00:16:11,972 See if it doesn't taste every bit as good as what came before. 223 00:16:18,854 --> 00:16:20,898 (WHISPERING IN VALYRIAN) 224 00:16:21,190 --> 00:16:22,208 (TYRION SPEAKING VALYRIAN) 225 00:16:22,232 --> 00:16:24,359 My friends! 226 00:16:25,569 --> 00:16:27,738 Large sorry... 227 00:16:27,779 --> 00:16:30,574 ...you wait so fat time. 228 00:16:32,493 --> 00:16:34,536 Perhaps I should translate for you. 229 00:16:34,578 --> 00:16:36,163 MAN: We speak the Common Tongue. 230 00:16:36,788 --> 00:16:37,789 Excellent. 231 00:16:37,873 --> 00:16:40,918 - You met with the slavers today. - TYRION: I did. 232 00:16:41,001 --> 00:16:43,378 Our brothers and sisters died fighting these scum. 233 00:16:43,420 --> 00:16:46,340 Now you invite them to our city and drink wine with them? 234 00:16:49,092 --> 00:16:52,763 TYRION: I imagine this room was built 235 00:16:52,846 --> 00:16:54,806 so the rulers could intimidate the ruled. 236 00:16:56,725 --> 00:16:58,977 But I am not your ruler. 237 00:16:59,853 --> 00:17:02,105 I'm not the Breaker of Chains. 238 00:17:02,189 --> 00:17:04,441 I'm not the Unburnt. 239 00:17:04,483 --> 00:17:07,694 And I am certainly not the Mother of Dragons. 240 00:17:09,446 --> 00:17:10,864 You are a stranger here. 241 00:17:11,156 --> 00:17:13,784 So why do you represent Meereen in these talks with our enemies? 242 00:17:13,867 --> 00:17:16,787 Because our queen chose me as her advisor. 243 00:17:17,788 --> 00:17:19,456 Until she returns from her travels... 244 00:17:19,498 --> 00:17:21,041 When does she return? 245 00:17:21,124 --> 00:17:23,710 Soon. You have my word. 246 00:17:23,794 --> 00:17:25,963 We don't know you. We don't trust you. 247 00:17:26,213 --> 00:17:27,464 We know Torgo Nudho. 248 00:17:27,506 --> 00:17:29,546 We fight with him against the Masters. We trust him. 249 00:17:29,591 --> 00:17:32,803 And that is exactly why Grey Worm took part in these negotiations. 250 00:17:33,428 --> 00:17:37,140 As commander of the Unsullied, he knows how to defeat the slavers. 251 00:17:37,182 --> 00:17:38,976 And he knows when it is time to make peace. 252 00:17:39,184 --> 00:17:41,478 You have made peace with the slavers? 253 00:17:41,937 --> 00:17:43,498 - TYRION: We offered terms. - (ASH SPEAKS VALYRIAN) 254 00:17:43,522 --> 00:17:45,524 And you, Grey Worm? 255 00:17:45,607 --> 00:17:47,484 You want to drink wine with these men? 256 00:17:47,526 --> 00:17:52,489 The men who tore us from our mothers' arms and sold us at auction like cattle? 257 00:17:58,662 --> 00:18:00,872 I am a soldier, not a politician. 258 00:18:00,956 --> 00:18:03,250 But if there is a chance for peace... 259 00:18:03,625 --> 00:18:04,918 a just peace 260 00:18:05,377 --> 00:18:06,795 we should take it. 261 00:18:07,754 --> 00:18:09,089 Missandei, 262 00:18:09,423 --> 00:18:13,343 you know what these men are. How can you trust them? 263 00:18:14,094 --> 00:18:16,805 I do not trust them. I will never trust them. 264 00:18:20,601 --> 00:18:21,602 (EXHALES) 265 00:18:21,685 --> 00:18:24,771 But as a wise man once said, 266 00:18:25,731 --> 00:18:31,320 "We make peace with our enemies, not our friends." 267 00:18:35,866 --> 00:18:37,784 Do not use me for your lies. 268 00:18:37,868 --> 00:18:39,286 Those men respect you. 269 00:18:39,369 --> 00:18:42,748 They respect me because they know who I am. They know I am loyal. 270 00:18:42,831 --> 00:18:43,957 As do I. 271 00:18:44,041 --> 00:18:48,170 I am loyal to my queen, not you. If you betray her work, you are my enemy. 272 00:18:48,211 --> 00:18:51,340 I am not betraying her work. I am trying to save her city. 273 00:18:51,381 --> 00:18:53,675 You promised the slavers they could keep slavery. 274 00:18:53,717 --> 00:18:54,926 For a short time. 275 00:18:55,010 --> 00:18:57,638 Seven years is not a short time for a slave. 276 00:18:58,430 --> 00:18:59,514 You're right. 277 00:18:59,556 --> 00:19:01,975 Slavery is a horror that should be ended at once. 278 00:19:02,059 --> 00:19:04,728 War is a horror that should be ended at once. 279 00:19:04,770 --> 00:19:06,480 I can't do both today. 280 00:19:06,563 --> 00:19:08,065 You are wrong to trust these men. 281 00:19:08,148 --> 00:19:10,108 I don't trust the Masters. 282 00:19:10,192 --> 00:19:11,610 I trust their self-interest. 283 00:19:11,693 --> 00:19:15,656 They're trustworthy if they're convinced that working with me is in their self-interest. 284 00:19:15,739 --> 00:19:18,575 You don't know them. You don't understand them. 285 00:19:18,659 --> 00:19:20,369 We are not human in their eyes. 286 00:19:20,744 --> 00:19:22,704 They look at me and see a weapon. 287 00:19:22,746 --> 00:19:24,915 They look at her and see a whore. 288 00:19:24,956 --> 00:19:27,918 They look at me and they see a misshapen little beast. 289 00:19:28,001 --> 00:19:30,087 Their contempt is their weakness. 290 00:19:30,128 --> 00:19:33,256 They'll underestimate us every time, and we will use that to our advantage. 291 00:19:34,341 --> 00:19:35,384 You will not use them. 292 00:19:36,635 --> 00:19:37,803 They will use you. 293 00:19:37,886 --> 00:19:39,388 That is what they do. 294 00:19:45,018 --> 00:19:47,104 (BIRD SCREECHING) 295 00:19:52,776 --> 00:19:54,903 (BREATHING HEAVILY) 296 00:20:00,367 --> 00:20:01,410 You all right? 297 00:20:02,619 --> 00:20:04,329 Why don't you sit and catch your breath? 298 00:20:05,539 --> 00:20:06,665 I'm fine. 299 00:20:06,748 --> 00:20:07,749 (CHUCKLES) 300 00:20:08,709 --> 00:20:12,087 I don't think you could ride the dragon. Twenty years ago, maybe. 301 00:20:13,463 --> 00:20:14,464 What? 302 00:20:14,506 --> 00:20:17,300 Our queen. She's wild, you know. 303 00:20:17,342 --> 00:20:19,469 Don't let her size fool you. 304 00:20:19,553 --> 00:20:21,847 It's hard enough for me, and I'm a young man. 305 00:20:21,930 --> 00:20:22,931 You... 306 00:20:24,015 --> 00:20:26,268 I don't think your heart could take it. 307 00:20:29,479 --> 00:20:31,898 Must make you angry that our queen chose me. 308 00:20:31,982 --> 00:20:33,608 Makes me sad. 309 00:20:33,650 --> 00:20:36,319 You'll disappoint her before long. She'll move on. 310 00:20:36,361 --> 00:20:37,797 We'll all disappoint her before long. 311 00:20:37,821 --> 00:20:41,450 We need each other right now. After we're done needing each other... 312 00:20:41,491 --> 00:20:44,161 Oh, I don't want to fight you, Jorah the Andal. 313 00:20:44,202 --> 00:20:45,829 What do I have to gain? 314 00:20:45,912 --> 00:20:48,665 If I win, I'm the shit who killed an old man. 315 00:20:48,749 --> 00:20:51,668 If I lose, I'm the shit who was killed by an old man. 316 00:20:53,587 --> 00:20:56,631 You didn't get much discipline as a child, did you? 317 00:20:57,466 --> 00:20:58,550 None. 318 00:20:59,676 --> 00:21:01,011 (GRUNTS) 319 00:21:05,682 --> 00:21:09,728 The road running through the Horse Gate, they call that the godsway. 320 00:21:09,811 --> 00:21:12,189 Eastern Market, Western Market. 321 00:21:12,272 --> 00:21:13,440 When Khal Drogo died, 322 00:21:13,523 --> 00:21:16,526 she was supposed to come here and join the Dosh Khaleen, 323 00:21:16,568 --> 00:21:18,528 the widows of the dead khals. 324 00:21:19,946 --> 00:21:21,698 That's where they'll have taken her. 325 00:21:22,199 --> 00:21:23,992 The Temple of the Dosh Khaleen. 326 00:21:33,668 --> 00:21:34,669 What are you doing? 327 00:21:34,711 --> 00:21:37,422 It's forbidden to carry weapons in the sacred city. 328 00:21:37,506 --> 00:21:40,592 Isn't it forbidden to sneak into their city and steal their khaleesi? 329 00:21:40,675 --> 00:21:42,719 If they spot us and we're unarmed, 330 00:21:42,803 --> 00:21:45,388 we'll say we're traders heading for the Western Market. 331 00:21:45,430 --> 00:21:46,556 But if they see weapons... 332 00:21:47,057 --> 00:21:48,892 You're asking a dog to hand over his teeth. 333 00:21:48,934 --> 00:21:52,562 There's 100,000 of them down there. We can't fight our way out. 334 00:21:52,646 --> 00:21:55,398 We wait till dark, and then we'll find her. 335 00:22:00,570 --> 00:22:02,989 (STUTTERING) 336 00:22:05,242 --> 00:22:08,370 I'm very attached to this knife. 337 00:22:19,381 --> 00:22:21,675 Don't worry. It didn't touch you. 338 00:22:23,301 --> 00:22:24,344 You know what happens? 339 00:22:25,303 --> 00:22:27,013 I know what happens. 340 00:22:29,766 --> 00:22:30,767 I'll do it myself. 341 00:22:43,446 --> 00:22:45,824 - (DRUM MUSIC PLAYING) - (CHATTER) 342 00:23:00,130 --> 00:23:01,673 (MOANING) 343 00:23:04,384 --> 00:23:06,303 I should have been born a Dothraki. 344 00:23:22,944 --> 00:23:24,988 (MEN SPEAKING DOTHRAKI) 345 00:23:33,872 --> 00:23:35,272 - Come on. - (CONTINUES IN DOTHRAKI) 346 00:23:35,749 --> 00:23:37,083 (SPEAKS DOTHRAKI) 347 00:23:37,167 --> 00:23:38,543 My friends... 348 00:23:39,002 --> 00:23:42,672 We wandered off from the Western Market and got lost. 349 00:23:42,714 --> 00:23:45,884 Could you show us the way back? 350 00:23:45,967 --> 00:23:47,177 What do you sell? 351 00:23:47,260 --> 00:23:48,345 Wine. 352 00:23:49,012 --> 00:23:50,805 Come down to my stall tomorrow, 353 00:23:50,847 --> 00:23:54,517 I'll give you a cask of the Arbor's finest. 354 00:23:59,856 --> 00:24:01,691 You're not merchants. 355 00:24:01,775 --> 00:24:03,109 Get the others. 356 00:24:05,570 --> 00:24:07,197 (GRUNTING) 357 00:24:09,824 --> 00:24:11,159 (PANTING) 358 00:24:12,202 --> 00:24:13,203 (GRUNTING) 359 00:24:19,542 --> 00:24:20,669 (SHOUTING IN DOTHRAKI) 360 00:24:26,049 --> 00:24:27,133 (BONE CRACKS) 361 00:24:39,729 --> 00:24:40,730 (CHOKING) 362 00:24:42,565 --> 00:24:44,150 (SQUELCHES) 363 00:24:50,240 --> 00:24:51,241 (GASPING) 364 00:24:54,369 --> 00:24:57,163 Told you, I'm very attached to this knife. 365 00:24:58,748 --> 00:25:00,333 You all right? 366 00:25:00,417 --> 00:25:02,669 If they find a body with a stab wound, 367 00:25:02,752 --> 00:25:04,796 the whole city will be looking for us. 368 00:25:13,930 --> 00:25:14,931 (GRUNTING) 369 00:25:25,275 --> 00:25:26,276 (THUDS) 370 00:25:26,359 --> 00:25:27,360 Huh. 371 00:25:30,613 --> 00:25:32,240 (WOMEN MURMURING IN DOTHRAKI) 372 00:25:32,282 --> 00:25:33,283 (SPEAKS DOTHRAKI) 373 00:25:33,366 --> 00:25:37,829 Some of them don't think Dothraki should breed with foreigners. 374 00:25:38,246 --> 00:25:43,126 They are stupid old women. They don't realize that we have always diluted our blood. 375 00:25:43,168 --> 00:25:45,128 This one is Lhazareen. 376 00:25:45,211 --> 00:25:48,423 Her Khal found her hiding in a well after he burned her village. 377 00:25:48,798 --> 00:25:50,633 How old were you? 378 00:25:51,593 --> 00:25:53,261 Twelve. 379 00:25:53,762 --> 00:25:57,974 A year later, she bore her Khal a daughter. How did he show his happiness? 380 00:25:58,266 --> 00:26:00,643 He broke my ribs. 381 00:26:02,312 --> 00:26:06,983 We are not queens here, but the khals depend on us for our wisdom. 382 00:26:07,567 --> 00:26:09,319 Our lives have meaning. 383 00:26:09,486 --> 00:26:12,238 That is more than most have. 384 00:26:12,864 --> 00:26:16,076 When the khals meet for the Khalar Vezhven tomorrow night, 385 00:26:16,159 --> 00:26:18,328 I hope they let you live out your days with us. 386 00:26:18,703 --> 00:26:21,831 The other possibilities are not so pleasant. 387 00:26:22,999 --> 00:26:24,667 I need to make water. 388 00:26:26,002 --> 00:26:28,546 You can't run from Dothraki. 389 00:26:28,838 --> 00:26:30,340 You know this. 390 00:26:30,423 --> 00:26:33,009 I will never run from Dothraki. 391 00:26:34,886 --> 00:26:36,096 Go, show her. 392 00:26:37,847 --> 00:26:39,682 I needed fresh air. 393 00:26:40,141 --> 00:26:41,684 The old women stink. 394 00:26:42,102 --> 00:26:43,645 They do stink. 395 00:26:44,771 --> 00:26:47,023 You must have been very young when your Khal died. 396 00:26:47,065 --> 00:26:48,358 Sixteen. 397 00:26:49,317 --> 00:26:51,653 Too bad he didn't die sooner. 398 00:26:53,696 --> 00:26:55,698 Yes, too bad. 399 00:26:55,740 --> 00:26:58,159 Is it true you have three dragons? 400 00:26:58,576 --> 00:26:59,577 Mmm-hmm. 401 00:27:01,704 --> 00:27:03,623 And they breathe fire? 402 00:27:03,706 --> 00:27:04,874 They do. 403 00:27:05,375 --> 00:27:07,710 Would you like to see them one day? 404 00:27:08,378 --> 00:27:10,213 I am Dosh Khaleen. 405 00:27:10,296 --> 00:27:15,051 I can never leave Vaes Dothrak, until I rise as smoke from the pyre on the day I die. 406 00:27:15,593 --> 00:27:17,679 - No, don't hurt her. - She'll give us away. 407 00:27:17,720 --> 00:27:18,763 We have to go now. 408 00:27:19,556 --> 00:27:21,099 (WHIMPERING) 409 00:27:24,686 --> 00:27:26,980 We will never get out of Vaes Dothrak alive. 410 00:27:27,063 --> 00:27:28,231 All we can do is try. 411 00:27:29,816 --> 00:27:30,859 No. 412 00:27:32,360 --> 00:27:34,195 We can do more than that. 413 00:27:34,237 --> 00:27:35,905 And you're going to help me. 414 00:27:37,657 --> 00:27:38,783 (SPEAKS DOTHRAKI) 415 00:27:38,908 --> 00:27:40,034 And you... 416 00:27:40,535 --> 00:27:42,203 Have faith in me, Khaleesi. 417 00:27:42,412 --> 00:27:44,247 Do not betray me. 418 00:28:45,516 --> 00:28:49,145 If I were to let you leave right now, where would you go? 419 00:28:50,063 --> 00:28:51,703 - (DOOR CLOSES) - What would you seek out? 420 00:28:53,858 --> 00:28:55,360 I'd go to my brother, 421 00:28:56,236 --> 00:28:57,779 my husband, my family. 422 00:28:57,820 --> 00:28:59,364 Of course, 423 00:28:59,447 --> 00:29:04,118 but for you, that means seeking out money, finery, power. 424 00:29:05,328 --> 00:29:07,956 Seeking out your family means seeking out sin. 425 00:29:09,040 --> 00:29:10,833 I'm not maligning you. 426 00:29:10,917 --> 00:29:13,169 I sought those things out, too. 427 00:29:14,128 --> 00:29:16,089 To the exclusion of all else. 428 00:29:18,049 --> 00:29:19,801 My father was a cobbler. 429 00:29:19,842 --> 00:29:23,137 He died when I was young and I took over his shop. 430 00:29:24,347 --> 00:29:26,516 He was a simple man and he made simple shoes. 431 00:29:26,599 --> 00:29:30,019 But I found that the more work I put into my shoes, 432 00:29:30,103 --> 00:29:31,604 the more people wanted them. 433 00:29:32,021 --> 00:29:36,150 You know, fine leather, ornamentation, detailing, 434 00:29:36,693 --> 00:29:37,819 and time. 435 00:29:38,695 --> 00:29:40,363 Time, most of all. 436 00:29:40,405 --> 00:29:43,116 Dozens of hours spent on a single pair. 437 00:29:43,199 --> 00:29:44,909 Quality takes time. 438 00:29:44,993 --> 00:29:46,035 (CHUCKLES) Yes. 439 00:29:47,036 --> 00:29:51,708 I imagine you've worn a year of someone's life on your back. 440 00:29:52,333 --> 00:29:54,711 The highborn liked to cover their feet with my time, 441 00:29:54,794 --> 00:29:57,130 and they paid well for the privilege. 442 00:29:58,214 --> 00:30:02,260 I used their money to buy a taste of their lives for myself. 443 00:30:03,386 --> 00:30:08,808 Each time I indulged, I felt myself ascending to something better. 444 00:30:08,891 --> 00:30:12,687 And one day, you walked through a graveyard and realized it was all for nothing, 445 00:30:12,729 --> 00:30:15,481 and set out on the path to righteousness. 446 00:30:15,565 --> 00:30:18,026 Book of the Stranger, verse 25. 447 00:30:18,735 --> 00:30:20,611 You know The Seven-Pointed Star. 448 00:30:20,695 --> 00:30:23,364 Septa Unella reads it to me. At me. 449 00:30:23,406 --> 00:30:27,201 Yes, yes, she does enjoy reading at people. 450 00:30:29,329 --> 00:30:30,330 You're close. 451 00:30:31,581 --> 00:30:33,916 But it wasn't a graveyard. 452 00:30:33,958 --> 00:30:35,501 It was a feast. 453 00:30:35,585 --> 00:30:39,547 I bought old fine wine and young pretty girls, 454 00:30:40,298 --> 00:30:42,925 and invited my friends to come and share it all. 455 00:30:43,885 --> 00:30:47,430 We passed around the wine, passed around the women, 456 00:30:47,513 --> 00:30:50,058 and soon we fell into a stupor. 457 00:30:53,561 --> 00:30:55,271 I woke before dawn. 458 00:30:56,814 --> 00:30:58,191 I could barely stand. 459 00:30:59,567 --> 00:31:03,279 Everyone else was asleep on the couches or on the floor, 460 00:31:04,739 --> 00:31:08,409 lying in heaps next to their fine clothes. 461 00:31:09,285 --> 00:31:11,621 The truth of their bodies laid bare. 462 00:31:13,623 --> 00:31:15,208 I could smell them 463 00:31:16,751 --> 00:31:19,337 beneath the incense and the perfume, 464 00:31:20,380 --> 00:31:24,092 and the fine food that had already started to turn. 465 00:31:26,094 --> 00:31:28,638 And I saw it with perfect clarity. 466 00:31:30,264 --> 00:31:32,517 I saw what my sins were. 467 00:31:33,935 --> 00:31:36,813 The gold I had, the wine I drank, the women I used, 468 00:31:36,896 --> 00:31:41,150 my ceaseless struggle to maintain my position. 469 00:31:45,905 --> 00:31:47,865 It was all part of a story. 470 00:31:50,660 --> 00:31:53,454 A story I was telling myself about who I was. 471 00:31:54,330 --> 00:31:58,459 A collection of lies that would disappear in the light. 472 00:31:58,501 --> 00:32:01,462 The people I was trying to climb away from, 473 00:32:02,422 --> 00:32:05,550 the beggars in the street, the poor, 474 00:32:05,633 --> 00:32:08,302 they were closer to the truth than I ever was. 475 00:32:09,345 --> 00:32:11,013 So, what did you do? 476 00:32:12,056 --> 00:32:13,891 I left to go and find them. 477 00:32:14,392 --> 00:32:16,686 I didn't even put on my shoes. 478 00:32:17,770 --> 00:32:19,856 I walked out the door 479 00:32:19,897 --> 00:32:21,524 and never went back. 480 00:32:27,280 --> 00:32:29,240 Come, let's go and see him. 481 00:32:30,366 --> 00:32:32,702 - Who? - Your brother. 482 00:32:45,006 --> 00:32:46,340 (DOOR LOCKS) 483 00:32:49,051 --> 00:32:50,052 Loras. 484 00:32:56,934 --> 00:32:58,352 Loras. 485 00:33:11,949 --> 00:33:14,118 (SOBBING) 486 00:33:17,580 --> 00:33:19,415 Listen to me. 487 00:33:19,457 --> 00:33:21,292 You need to stay strong. 488 00:33:25,254 --> 00:33:26,547 I can't stay strong. 489 00:33:28,508 --> 00:33:31,093 - I never was strong. - You are strong. 490 00:33:31,135 --> 00:33:35,056 You are the future of our house, the future of our family. 491 00:33:35,097 --> 00:33:36,390 I don't care about that. 492 00:33:36,599 --> 00:33:38,518 Shh! Shh. 493 00:33:39,685 --> 00:33:43,439 Have you told them that? That you don't care? 494 00:33:44,899 --> 00:33:47,443 I just want it to stop. 495 00:33:49,987 --> 00:33:51,447 Help me. 496 00:33:52,782 --> 00:33:54,075 (SOBBING) 497 00:33:58,454 --> 00:34:01,290 They want me to help you. 498 00:34:02,458 --> 00:34:04,585 They want me to help tear you down. 499 00:34:05,503 --> 00:34:08,464 That's why he's letting me see you. I know it is. 500 00:34:08,506 --> 00:34:11,968 And if either of us give in to what they want, then they win. 501 00:34:12,051 --> 00:34:13,761 Let them win. 502 00:34:15,763 --> 00:34:17,265 Just make it stop. 503 00:34:18,307 --> 00:34:19,392 Please. 504 00:34:20,851 --> 00:34:21,852 (SOBBING) 505 00:34:22,103 --> 00:34:23,271 All right. 506 00:34:27,984 --> 00:34:31,862 PYCELLE: And now, how to avert disaster with our current predicament. 507 00:34:31,946 --> 00:34:33,948 This High Sparrow. 508 00:34:33,990 --> 00:34:36,993 I have dealt with fanatics of every description, Your Grace. 509 00:34:37,034 --> 00:34:40,788 Not setting them off, that's the most important thing. 510 00:34:40,830 --> 00:34:43,791 You are beset with enemies, both within and without. 511 00:34:43,833 --> 00:34:45,251 What are you doing here? 512 00:34:48,546 --> 00:34:51,882 I am advising the king on our current predicament. 513 00:34:51,966 --> 00:34:55,344 - Leave. - I am a member of the Small Council. 514 00:34:56,178 --> 00:34:59,223 - The king... - Is this a Small Council meeting? 515 00:34:59,307 --> 00:35:00,516 Obviously not. 516 00:35:00,600 --> 00:35:03,894 I'm here to lend my wisdom and my support. 517 00:35:03,978 --> 00:35:07,356 Thank you for your counsel, Grand Maester. 518 00:35:07,440 --> 00:35:09,692 That will be all for now. 519 00:35:09,734 --> 00:35:10,943 Your Grace. 520 00:35:35,051 --> 00:35:38,888 Since I've missed the past several Small Council meetings, 521 00:35:38,971 --> 00:35:41,349 I wanted to speak to you about a few things. 522 00:35:43,059 --> 00:35:45,853 I've been thinking about the High Sparrow. 523 00:35:45,895 --> 00:35:47,396 As have we all, unfortunately. 524 00:35:48,230 --> 00:35:51,067 We need to be careful in dealing with such a man. 525 00:35:52,693 --> 00:35:55,154 To prevent things from escalating any further. 526 00:35:57,239 --> 00:35:59,283 We have to be careful not to antagonize him. 527 00:35:59,367 --> 00:36:00,576 He has Margaery. 528 00:36:00,660 --> 00:36:02,662 We can't put her at risk. He's dangerous. 529 00:36:02,745 --> 00:36:04,246 Look at me. 530 00:36:04,747 --> 00:36:06,666 What did they do to me? 531 00:36:06,749 --> 00:36:08,542 To the king's own mother? 532 00:36:13,047 --> 00:36:14,048 It's all right. 533 00:36:16,258 --> 00:36:18,386 It's done. It's in the past. 534 00:36:18,928 --> 00:36:22,765 And of course, Margaery's safety is paramount. 535 00:36:24,934 --> 00:36:28,688 You don't like Margaery, do you? 536 00:36:30,523 --> 00:36:33,526 Whether I like her or not is completely unimportant. 537 00:36:36,028 --> 00:36:37,947 Margaery is the queen. 538 00:36:39,281 --> 00:36:42,451 Queens must command respect. Kings even more so. 539 00:36:42,535 --> 00:36:45,454 Not just for their own sake, but for everyone's. 540 00:36:47,289 --> 00:36:50,960 The High Sparrow has no respect for kings or queens. 541 00:36:51,043 --> 00:36:52,795 No respect for anything in this world. 542 00:36:52,878 --> 00:36:55,715 He has no use for the things of this world. 543 00:36:55,798 --> 00:36:59,552 He wants to knock them down, and replace them with what? 544 00:36:59,635 --> 00:37:01,679 With fantasies. 545 00:37:01,762 --> 00:37:03,597 With beggars in the street. 546 00:37:03,639 --> 00:37:04,932 With nothing. 547 00:37:06,851 --> 00:37:07,935 Mother. 548 00:37:10,229 --> 00:37:11,731 There's something I want to tell you. 549 00:37:13,649 --> 00:37:15,484 Something the High Sparrow told me. 550 00:37:18,529 --> 00:37:19,989 You've spoken with him? 551 00:37:21,991 --> 00:37:25,703 I promised him I wouldn't tell anyone. If he found out... 552 00:37:25,786 --> 00:37:28,223 It would be a breach of confidence which he would not take lightly, 553 00:37:28,247 --> 00:37:31,167 given his constant prattling about the truth. 554 00:37:34,879 --> 00:37:36,797 I am your mother. 555 00:37:37,840 --> 00:37:39,842 You can always trust me. 556 00:37:44,513 --> 00:37:45,973 (DOOR OPENS) 557 00:37:48,184 --> 00:37:51,479 The Small Council meeting has been postponed on the king's orders. 558 00:37:51,520 --> 00:37:54,064 I would have thought we were perfectly clear the first time. 559 00:37:54,148 --> 00:37:55,191 You're not welcome. 560 00:37:55,232 --> 00:37:56,918 You once spoke of your respect for our father 561 00:37:56,942 --> 00:38:00,029 because he understood the necessity of working with one's rivals. 562 00:38:00,070 --> 00:38:05,034 My dear, you have been stripped of your dignity and authority, 563 00:38:05,117 --> 00:38:08,829 publically shamed and confined to the Red Keep. 564 00:38:08,871 --> 00:38:10,311 (CHUCKLES) What's left to work with? 565 00:38:10,372 --> 00:38:12,792 JAIME: Cersei is the mother of the king. 566 00:38:12,875 --> 00:38:14,835 She has the king's ear and his trust. 567 00:38:15,753 --> 00:38:18,798 And the king has been speaking regularly with the High Sparrow 568 00:38:18,881 --> 00:38:21,217 about Queen Margaery and Ser Loras. 569 00:38:21,258 --> 00:38:23,385 The High Sparrow seized power knowing full well 570 00:38:23,427 --> 00:38:26,555 we'd bicker amongst ourselves instead of seizing it back. 571 00:38:26,639 --> 00:38:28,599 Here we are. Well done to us. 572 00:38:29,141 --> 00:38:32,770 Now the future of the Seven Kingdoms rests in his dirty peasant hands. 573 00:38:33,062 --> 00:38:34,980 In a few days, he'll have a trial for me. 574 00:38:35,898 --> 00:38:39,276 But before that, Queen Margaery will make her walk of atonement. 575 00:38:40,152 --> 00:38:44,990 Yes, Margaery will repent her sins before the good people of the city. 576 00:38:45,825 --> 00:38:46,867 Oh, no. 577 00:38:48,077 --> 00:38:49,662 That cannot happen. 578 00:38:50,871 --> 00:38:52,331 That will not happen. 579 00:38:52,623 --> 00:38:53,958 I agree. 580 00:38:57,086 --> 00:38:59,713 You've got the second largest army in Westeros. 581 00:38:59,755 --> 00:39:01,035 You'll bring them into the city, 582 00:39:01,507 --> 00:39:04,093 stop Queen Margaery's humiliation before it starts, 583 00:39:04,134 --> 00:39:06,679 and take her back into Crown custody. 584 00:39:06,762 --> 00:39:12,017 The king has ordered me to take no action against the High Sparrow or the Faith Militant 585 00:39:12,101 --> 00:39:13,602 out of fear for the queen's safety. 586 00:39:13,644 --> 00:39:15,604 You will take no action at all. 587 00:39:15,646 --> 00:39:18,232 When the Tyrell armies come, you will stand down. 588 00:39:19,275 --> 00:39:22,278 Were you expressly forbidden from standing down? 589 00:39:22,361 --> 00:39:24,905 No, but if the king should call... 590 00:39:24,947 --> 00:39:27,908 The whole thing will be over before anyone can call on you to do anything. 591 00:39:28,117 --> 00:39:31,871 When the High Sparrow is in custody, or dead, preferably, 592 00:39:31,954 --> 00:39:34,665 and Margaery's back at Tommen's side, 593 00:39:34,748 --> 00:39:36,917 do you think the king will be angry at the outcome? 594 00:39:37,209 --> 00:39:39,795 You hate these fanatics as much as we do. 595 00:39:40,504 --> 00:39:43,007 You hate what they've done to your son. 596 00:39:43,090 --> 00:39:46,802 Do you want Lancel back? Or have you given him up for good? 597 00:39:49,221 --> 00:39:50,848 Of course I want him back. 598 00:39:54,268 --> 00:39:55,311 Then stand aside 599 00:39:55,978 --> 00:39:59,690 and let the people that took him from you be destroyed. 600 00:40:02,818 --> 00:40:07,156 If it doesn't go as planned, the Sparrows have many friends in this city. 601 00:40:07,531 --> 00:40:10,075 We'll have civil war. Many will die. 602 00:40:10,159 --> 00:40:12,369 Many will die no matter what we do. 603 00:40:14,163 --> 00:40:15,873 Better them than us. 604 00:40:37,394 --> 00:40:38,896 (INDISTINCT CHATTER) 605 00:40:55,162 --> 00:40:57,081 (FIRE CRACKLING) 606 00:41:12,721 --> 00:41:15,002 YARA: They told me you were home, and I didn't believe it. 607 00:41:17,017 --> 00:41:19,895 "Theon Greyjoy?" I said. 608 00:41:19,937 --> 00:41:21,188 "He's dead. 609 00:41:22,398 --> 00:41:24,525 "He's been dead a long time." 610 00:41:27,861 --> 00:41:29,822 He let you go? 611 00:41:29,905 --> 00:41:31,031 I escaped. 612 00:41:33,784 --> 00:41:35,661 I can't hear you. 613 00:41:35,744 --> 00:41:37,204 I escaped. 614 00:41:40,082 --> 00:41:41,375 Look at me. 615 00:41:50,384 --> 00:41:51,385 Look at me. 616 00:41:52,761 --> 00:41:55,514 Men died trying to rescue you. 617 00:41:55,597 --> 00:41:56,890 Good men. 618 00:41:57,766 --> 00:41:58,767 My men. 619 00:42:00,352 --> 00:42:01,937 I'm sorry. 620 00:42:02,438 --> 00:42:03,772 You were my brother. 621 00:42:04,690 --> 00:42:06,984 You were a spoiled little cunt, but you were my brother, 622 00:42:07,067 --> 00:42:09,987 and I risked everything for you. 623 00:42:10,070 --> 00:42:12,114 - And you betrayed me. - I know. (SNIFFLES) 624 00:42:12,156 --> 00:42:14,324 - I know, and I'm sorry. - Stop saying that. 625 00:42:15,325 --> 00:42:16,785 He broke me. 626 00:42:17,536 --> 00:42:19,455 He broke me into 1,000 pieces. 627 00:42:19,496 --> 00:42:20,789 - I know. - You don't know. 628 00:42:20,873 --> 00:42:23,751 He sent us one of those pieces. 629 00:42:23,792 --> 00:42:25,377 That's why I came for you. 630 00:42:27,963 --> 00:42:28,964 (SOBBING) 631 00:42:31,675 --> 00:42:33,010 Why did you come here? 632 00:42:34,136 --> 00:42:35,345 Where else could I go? 633 00:42:35,429 --> 00:42:38,057 You heard father was dead and you thought you'd claim the crown? 634 00:42:39,308 --> 00:42:41,310 No. No, I only heard he died after we docked. 635 00:42:41,393 --> 00:42:44,146 You happen to show up on Pyke right before the Kingsmoot? 636 00:42:44,229 --> 00:42:45,689 I didn't know. 637 00:42:48,776 --> 00:42:51,987 You think any ironborn wants you to be king? 638 00:42:52,029 --> 00:42:53,906 After what you've done? 639 00:42:53,989 --> 00:42:55,949 I don't want to be king. 640 00:42:56,158 --> 00:42:57,659 What do you want? 641 00:42:59,495 --> 00:43:01,097 I should have listened to you. You're the only... 642 00:43:01,121 --> 00:43:03,665 That doesn't matter anymore. Stop crying. 643 00:43:03,707 --> 00:43:05,959 Look at me! 644 00:43:07,169 --> 00:43:10,047 Tell me what you want. 645 00:43:13,801 --> 00:43:16,011 You should rule the Iron Islands. 646 00:43:17,721 --> 00:43:19,431 Let me help you. 647 00:43:46,416 --> 00:43:48,293 They've cleaned you up nicely. 648 00:43:50,546 --> 00:43:51,964 You know who I am? 649 00:43:54,007 --> 00:43:55,050 A lord. 650 00:43:55,134 --> 00:43:56,176 Yes. 651 00:43:57,302 --> 00:43:58,512 A lord. 652 00:44:00,222 --> 00:44:01,807 You've seen my banners? 653 00:44:03,058 --> 00:44:04,601 The flayed man. 654 00:44:05,602 --> 00:44:07,354 Does that worry you at all? 655 00:44:08,814 --> 00:44:09,815 You eat them after? 656 00:44:11,525 --> 00:44:12,526 (CHUCKLES) 657 00:44:13,861 --> 00:44:14,862 No. 658 00:44:14,903 --> 00:44:15,946 (SCOFFS) 659 00:44:16,029 --> 00:44:17,865 Then I've seen worse. 660 00:44:42,431 --> 00:44:44,141 You served the Starks? 661 00:44:44,224 --> 00:44:45,392 Aye. 662 00:44:45,434 --> 00:44:48,770 They put me in chains and put a sword at my throat, 663 00:44:48,854 --> 00:44:50,105 so I served them. 664 00:44:50,189 --> 00:44:52,900 The Starks have been gone for a long time, 665 00:44:53,817 --> 00:44:56,445 but you kept protecting Rickon. 666 00:44:56,528 --> 00:44:59,573 He'd fetch a good price to the right buyer. 667 00:45:00,282 --> 00:45:03,327 I served his family a long time. Didn't get no wages. 668 00:45:04,286 --> 00:45:07,289 Way I see it, I'm owed. 669 00:45:09,625 --> 00:45:11,376 Be that as it may, 670 00:45:12,377 --> 00:45:14,630 Rickon's not yours to sell anymore. 671 00:45:15,172 --> 00:45:16,548 He's mine. 672 00:45:16,632 --> 00:45:19,468 So, what use could I possibly have for you? 673 00:45:19,801 --> 00:45:20,802 (SCOFFS) 674 00:45:22,221 --> 00:45:24,431 I can give you what you want. 675 00:45:24,473 --> 00:45:26,642 And you're sure you know what that is? 676 00:45:28,310 --> 00:45:30,646 Same thing men always want. 677 00:45:31,980 --> 00:45:33,774 And when they really want it, 678 00:45:33,815 --> 00:45:35,943 they give it a bath first. 679 00:45:39,446 --> 00:45:40,656 (MOANS) 680 00:45:44,368 --> 00:45:46,536 You're a good talker. 681 00:45:48,497 --> 00:45:49,498 I like that. 682 00:45:49,998 --> 00:45:50,999 (CHUCKLES) 683 00:45:58,715 --> 00:46:01,969 You're a much better talker than Theon Greyjoy. 684 00:46:03,637 --> 00:46:05,222 That so? 685 00:46:05,305 --> 00:46:07,683 I had to work hard to get him talking. 686 00:46:08,517 --> 00:46:09,685 But he talked. 687 00:46:10,519 --> 00:46:12,020 They all do. 688 00:46:12,354 --> 00:46:13,689 He told me everything. 689 00:46:15,274 --> 00:46:17,818 All about the Stark boys, 690 00:46:17,859 --> 00:46:20,195 who helped them escape 691 00:46:20,237 --> 00:46:21,530 and how she did it. 692 00:46:23,031 --> 00:46:24,199 (GAGGING) 693 00:46:24,908 --> 00:46:25,909 (CLATTERING) 694 00:46:29,705 --> 00:46:30,706 (GRUNTING) 695 00:46:32,874 --> 00:46:33,875 (SIGHS) 696 00:46:50,017 --> 00:46:51,435 MAN: Open the gate! 697 00:47:39,316 --> 00:47:41,193 Sorry about the food. 698 00:47:41,735 --> 00:47:43,403 It's not what we're known for. 699 00:47:43,445 --> 00:47:45,781 That's all right. There are more important things. 700 00:47:45,906 --> 00:47:46,948 (DOOR OPENS) 701 00:47:51,161 --> 00:47:52,621 A letter for you, Lord Commander. 702 00:47:54,456 --> 00:47:56,291 I'm not Lord Commander anymore. 703 00:48:04,049 --> 00:48:05,634 - (DOOR OPENS) - (WIND WHOOSHING) 704 00:48:16,603 --> 00:48:18,980 "To the traitor and bastard, Jon Snow. 705 00:48:19,231 --> 00:48:22,234 "You allowed thousands of wildlings past the Wall. 706 00:48:22,317 --> 00:48:25,862 "You have betrayed your own kind. You have betrayed the North. 707 00:48:25,946 --> 00:48:27,864 "Winterfell is mine, bastard. 708 00:48:27,948 --> 00:48:29,324 "Come and see. 709 00:48:30,492 --> 00:48:32,577 "Your brother Rickon is in my dungeon. 710 00:48:41,461 --> 00:48:44,756 "His direwolf's skin is on my floor. Come and see. 711 00:48:44,840 --> 00:48:46,007 "I want my bride back. 712 00:48:46,341 --> 00:48:49,803 "Send her to me, bastard, and I will not trouble you or your wildling lovers. 713 00:48:50,345 --> 00:48:52,889 "Keep her from me, and I will ride north 714 00:48:52,973 --> 00:48:56,560 "and slaughter every wildling man, woman and babe living under your protection. 715 00:48:57,018 --> 00:48:59,855 "You will watch as I skin them living. You..." 716 00:49:02,524 --> 00:49:03,942 Go on. 717 00:49:04,192 --> 00:49:05,777 It's just more of the same. 718 00:49:10,866 --> 00:49:14,202 "You will watch as my soldiers take turns raping your sister. 719 00:49:15,829 --> 00:49:19,541 "You will watch as my dogs devour your wild little brother. 720 00:49:21,918 --> 00:49:23,879 "Then I will spoon your eyes from their sockets 721 00:49:23,920 --> 00:49:25,630 "and let my dogs do the rest. 722 00:49:25,714 --> 00:49:27,090 "Come and see. 723 00:49:27,174 --> 00:49:31,261 "Ramsay Bolton, Lord of Winterfell and Warden of the North." 724 00:49:34,931 --> 00:49:38,768 Lord of Winterfell and Warden of the North. 725 00:49:39,060 --> 00:49:40,479 His father's dead. 726 00:49:42,314 --> 00:49:43,565 Ramsay killed him. 727 00:49:43,607 --> 00:49:44,733 And now he has Rickon. 728 00:49:44,816 --> 00:49:45,817 We don't know that. 729 00:49:45,901 --> 00:49:47,068 Yes, we do. 730 00:49:48,487 --> 00:49:50,906 How many men does he have in his army? 731 00:49:53,074 --> 00:49:56,870 I heard him say 5,000 once when he was talking about Stannis' attack. 732 00:49:57,871 --> 00:49:59,289 How many do you have? 733 00:49:59,372 --> 00:50:01,124 That can march and fight? 734 00:50:02,834 --> 00:50:04,085 Two thousand. 735 00:50:05,420 --> 00:50:08,089 The rest are children and old people. 736 00:50:13,053 --> 00:50:16,056 You're the son of the last true Warden of the North. 737 00:50:16,097 --> 00:50:19,476 Northern families are loyal. They'll fight for you if you ask. 738 00:50:21,770 --> 00:50:26,107 A monster has taken our home and our brother. 739 00:50:27,108 --> 00:50:30,278 We have to go back to Winterfell and save them both. 740 00:50:41,039 --> 00:50:42,582 (SPEAKS DOTHRAKI) 741 00:50:42,666 --> 00:50:45,418 It is forbidden to spill blood in the sacred city. 742 00:50:45,460 --> 00:50:48,797 It is forbidden to carry weapons in the sacred city. 743 00:50:48,838 --> 00:50:50,632 So we don't spill blood! 744 00:50:50,715 --> 00:50:53,468 Well... there's always a little blood. 745 00:50:53,552 --> 00:50:56,805 Someone crushed his head with a rock. 746 00:50:56,888 --> 00:50:59,140 Aggo belonged to my khalasar. 747 00:50:59,182 --> 00:51:01,059 He served me well. 748 00:51:01,142 --> 00:51:03,520 He got his head smashed in by a rock. 749 00:51:03,603 --> 00:51:04,646 Fuck Aggo. 750 00:51:11,695 --> 00:51:13,655 Bring in Drogo's widow. 751 00:51:32,465 --> 00:51:33,925 (DOOR OPENS) 752 00:51:35,510 --> 00:51:36,553 (DOOR CLOSES) 753 00:51:36,678 --> 00:51:40,015 Who cares about her? She's a midget. 754 00:51:40,098 --> 00:51:41,850 I like her. 755 00:51:41,933 --> 00:51:43,768 She's paler than milk. 756 00:51:43,852 --> 00:51:46,479 I'd like to know what a khaleesi tastes like. 757 00:51:46,521 --> 00:51:47,522 Good. 758 00:51:47,606 --> 00:51:49,107 You can suck my dick. 759 00:51:49,983 --> 00:51:52,819 She belongs with the Dosh Khaleen. 760 00:51:52,861 --> 00:51:55,280 The Wise Masters of Yunkai want her. 761 00:51:55,363 --> 00:51:58,241 They're offering ten thousand horses in exchange. 762 00:51:58,325 --> 00:51:59,659 What's worth more, 763 00:51:59,701 --> 00:52:02,370 one pink little girl or ten thousand horses? 764 00:52:02,412 --> 00:52:05,749 Fuck the Wise Masters in their perfumed asses. 765 00:52:05,832 --> 00:52:08,376 I'll take their horses for myself. 766 00:52:09,044 --> 00:52:11,588 Don't you want to know what I think? 767 00:52:14,341 --> 00:52:16,426 You'd rather be sold into slavery? 768 00:52:16,968 --> 00:52:20,180 Or maybe you'd like to show Rhalko here what you taste like? 769 00:52:20,221 --> 00:52:21,598 No. 770 00:52:21,681 --> 00:52:23,516 I don't want either of those things. 771 00:52:23,558 --> 00:52:25,310 We don't care what you want. 772 00:52:25,393 --> 00:52:27,562 This is the Temple of the Dosh Khaleen. 773 00:52:27,604 --> 00:52:29,230 You have no voice here, 774 00:52:29,272 --> 00:52:31,441 unless you are Dosh Khaleen. 775 00:52:31,524 --> 00:52:34,235 Which you are not, until we decide you are. 776 00:52:34,569 --> 00:52:38,114 I know where I am. I have been here before. 777 00:52:38,198 --> 00:52:42,994 This is where the Dosh Khaleen pronounced my child the Stallion Who Mounts the World. 778 00:52:43,078 --> 00:52:44,996 And what happened? 779 00:52:45,080 --> 00:52:47,499 You trusted a sorceress, like a fool. 780 00:52:47,582 --> 00:52:51,252 Your baby is dead because of you. 781 00:52:51,294 --> 00:52:53,588 And so is Khal Drogo. 782 00:52:55,465 --> 00:52:59,469 This is where Drogo promised to take his khalasar west to where the world ends. 783 00:52:59,552 --> 00:53:03,390 To ride wooden horses across the Black Salt Sea as no khal has done before. 784 00:53:03,431 --> 00:53:09,354 He promised to kill the men in their iron suits and tear down their stone houses. 785 00:53:10,021 --> 00:53:13,233 He swore to me before the Mother of Mountains. 786 00:53:13,274 --> 00:53:15,527 And you were dumb enough to believe him. 787 00:53:15,902 --> 00:53:19,781 And here, now, what great matters do the Great Khals discuss? 788 00:53:19,823 --> 00:53:21,991 Which little villages you'll raid, 789 00:53:22,075 --> 00:53:26,246 how many girls you'll get to fuck, how many horses you'll demand in tribute. 790 00:53:26,287 --> 00:53:28,540 You are small men. 791 00:53:28,957 --> 00:53:32,127 None of you are fit to lead the Dothraki. 792 00:53:34,587 --> 00:53:37,048 But I am. 793 00:53:39,134 --> 00:53:41,511 So I will. 794 00:53:44,889 --> 00:53:47,350 (ALL LAUGHING) 795 00:53:50,603 --> 00:53:51,980 All right. 796 00:53:52,605 --> 00:53:54,566 No Dosh Khaleen for you. 797 00:53:55,108 --> 00:53:58,653 Instead we'll take turns fucking you. 798 00:53:58,695 --> 00:54:02,532 And then we'll let our bloodriders fuck you. 799 00:54:04,784 --> 00:54:08,037 And if there's anything left of you, 800 00:54:08,621 --> 00:54:11,624 we'll give our horses a turn. 801 00:54:14,711 --> 00:54:16,755 You crazy cunt. 802 00:54:17,380 --> 00:54:20,800 Did you really think we would serve you? 803 00:54:27,182 --> 00:54:29,142 You're not going to serve. 804 00:54:29,184 --> 00:54:30,935 You're going to die. 805 00:54:33,688 --> 00:54:35,023 (SHOUTING) 806 00:54:50,205 --> 00:54:51,331 (SCREAMS) 807 00:54:57,420 --> 00:54:58,797 (GRUNTING) 808 00:55:04,552 --> 00:55:06,471 (DOTHRAKI SCREAMING) 809 00:55:23,613 --> 00:55:25,698 (SCREAMING) 59541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.