All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E02.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,993 --> 00:01:59,037 (RAVENS CAWING) 2 00:02:01,456 --> 00:02:03,499 - (CAWING CONTINUES) - (WINGS FLUTTER) 3 00:02:24,687 --> 00:02:26,689 (WEAPONS CLANKING, ECHOING) 4 00:02:26,731 --> 00:02:28,566 (BOYS GRUNTING, ECHOING) 5 00:02:40,328 --> 00:02:41,621 (GROANS) 6 00:02:43,665 --> 00:02:45,166 Give him another go, Ned. 7 00:02:46,376 --> 00:02:47,710 That's my father. 8 00:02:48,920 --> 00:02:50,713 And my Uncle Benjen. 9 00:02:50,755 --> 00:02:53,508 Keep your shield up or I'll ring your head like a bell. 10 00:02:56,344 --> 00:02:58,596 (GRUNTING) 11 00:03:02,141 --> 00:03:03,810 They were all so happy. 12 00:03:05,311 --> 00:03:07,105 So were you, once. 13 00:03:08,189 --> 00:03:09,607 (HORSE WHINNIES) 14 00:03:12,402 --> 00:03:14,404 - (HORSE WHINNIES) - Stop showing off. 15 00:03:16,072 --> 00:03:17,365 BENJEN: Lyanna! 16 00:03:17,615 --> 00:03:18,783 My Aunt Lyanna. 17 00:03:19,325 --> 00:03:21,744 I've seen her statue in the crypt. 18 00:03:22,453 --> 00:03:24,455 My father never talked about her. 19 00:03:31,462 --> 00:03:34,340 BENJEN: Would you get out of here? We're sparring. 20 00:03:34,424 --> 00:03:37,135 Who are you gonna spar with when Ned goes off to the Eyrie? 21 00:03:38,177 --> 00:03:39,178 BENJEN: I don't know. 22 00:03:39,262 --> 00:03:40,471 What about him? 23 00:03:42,640 --> 00:03:44,475 Wylis, come here. 24 00:03:50,189 --> 00:03:51,399 Hodor? 25 00:03:52,316 --> 00:03:53,985 But he's got giant's blood. 26 00:03:54,026 --> 00:03:55,486 And you've got training. 27 00:03:55,987 --> 00:03:57,488 Sounds like a fair match to me. 28 00:03:57,989 --> 00:04:00,450 Benjen always lifts his chin when he's about to charge. 29 00:04:00,491 --> 00:04:03,035 And lowers it when he's going to dodge, my lady. (CHUCKLES) 30 00:04:03,369 --> 00:04:04,829 Hodor talks? 31 00:04:10,918 --> 00:04:13,588 You leave the fighting to the little lords, Wylis. 32 00:04:13,671 --> 00:04:16,090 Come along, now. It's no place for you. 33 00:04:16,340 --> 00:04:18,926 Oh, Nan, look at the size of him. 34 00:04:19,010 --> 00:04:21,137 If he ever learned to fight, he'd be unstoppable. 35 00:04:21,179 --> 00:04:24,223 Well, he's never going to learn to fight because he's a stable boy. 36 00:04:24,307 --> 00:04:25,808 So leave him be. 37 00:04:26,642 --> 00:04:28,144 It is time to go. 38 00:04:28,686 --> 00:04:30,605 Please, a little longer. 39 00:04:33,274 --> 00:04:34,984 (GASPS) 40 00:04:37,695 --> 00:04:39,363 (RAVEN CAWS) 41 00:04:43,659 --> 00:04:47,955 You finally show me something I care about, and then you drag me away. 42 00:04:48,456 --> 00:04:50,625 It is beautiful beneath the sea, 43 00:04:51,876 --> 00:04:54,086 but if you stay too long, you'll drown. 44 00:04:54,170 --> 00:04:55,880 I wasn't drowning. 45 00:04:56,881 --> 00:04:58,216 I was home. 46 00:04:59,342 --> 00:05:00,885 (RAVEN CAWS) 47 00:05:03,054 --> 00:05:04,722 (SIGHING) 48 00:05:11,646 --> 00:05:12,855 BRAN: Wylis. 49 00:05:13,731 --> 00:05:15,066 Hodor. 50 00:05:15,399 --> 00:05:17,068 I saw you as a boy. 51 00:05:17,485 --> 00:05:18,903 You could talk. 52 00:05:20,196 --> 00:05:21,239 What happened? 53 00:05:23,115 --> 00:05:24,408 Hodor. 54 00:05:29,497 --> 00:05:30,581 Where's Meera? 55 00:05:33,459 --> 00:05:34,585 Hodor. 56 00:05:55,106 --> 00:05:56,482 (HODOR GRUNTS) 57 00:06:01,487 --> 00:06:02,655 BRAN: You shouldn't be here. 58 00:06:03,406 --> 00:06:05,199 It's not safe outside the cave. 59 00:06:05,741 --> 00:06:07,118 MEERA: It's not safe anywhere. 60 00:06:10,872 --> 00:06:13,040 I saw that Hodor wasn't always Hodor. 61 00:06:13,124 --> 00:06:15,126 - (CHUCKLES) Hodor. - His real name is Wylis. 62 00:06:15,209 --> 00:06:18,588 And he could talk and fight and... And then... 63 00:06:20,548 --> 00:06:21,632 What's wrong? 64 00:06:25,469 --> 00:06:27,889 The three-eyed raven says there's a war coming. 65 00:06:28,389 --> 00:06:30,016 And we're going to fight it in there? 66 00:06:31,601 --> 00:06:32,935 (SCOFFS) 67 00:06:59,837 --> 00:07:01,672 Brandon Stark needs you. 68 00:07:04,592 --> 00:07:05,593 MEERA: For what? 69 00:07:06,177 --> 00:07:09,180 I sit in there and I watch him have his visions and nothing ever happens. 70 00:07:09,555 --> 00:07:10,995 He isn't going to stay here forever. 71 00:07:11,849 --> 00:07:15,269 And out there, he needs you. 72 00:07:41,379 --> 00:07:43,673 ALLISER: It's time, Ser Davos. 73 00:07:44,340 --> 00:07:48,678 Open the door and the men inside can rejoin their brothers in peace. 74 00:07:54,725 --> 00:07:58,729 We'll even set the wolf free north of the Wall, where it belongs. 75 00:08:02,316 --> 00:08:04,402 Nobody needs to die tonight. 76 00:08:06,529 --> 00:08:08,239 (DAVOS EXHALES HEAVILY) 77 00:08:08,280 --> 00:08:10,241 I've never been much of a fighter. 78 00:08:17,999 --> 00:08:19,750 Apologies for what you're about to see. 79 00:08:21,919 --> 00:08:23,337 (GHOST GROWLING) 80 00:08:27,758 --> 00:08:28,801 Come on. 81 00:08:45,067 --> 00:08:46,277 (GROWLING) 82 00:08:55,661 --> 00:08:57,496 (LOUD THUDDING) 83 00:09:02,460 --> 00:09:04,962 (THUDDING CONTINUES) 84 00:09:09,759 --> 00:09:11,218 (ALL SHOUTING) 85 00:09:15,973 --> 00:09:17,099 Attack! 86 00:09:17,850 --> 00:09:19,769 (YELLING AND GRUNTING) 87 00:09:25,357 --> 00:09:27,109 Fight, you cowards! 88 00:09:30,112 --> 00:09:31,530 (GRUNTS) 89 00:09:31,614 --> 00:09:33,074 (GROWLS) 90 00:09:34,784 --> 00:09:36,660 (GROANING) 91 00:09:43,334 --> 00:09:44,460 (GRUNTS) 92 00:09:59,558 --> 00:10:01,560 You fucking traitor. 93 00:10:01,644 --> 00:10:03,354 The only traitors here 94 00:10:03,395 --> 00:10:06,857 are the ones who shoved their knives into their Lord Commander's heart. 95 00:10:07,983 --> 00:10:13,030 For thousands of years, the Night's Watch has held Castle Black against the wildlings. 96 00:10:13,989 --> 00:10:15,199 Until you. 97 00:10:15,282 --> 00:10:16,867 (YELLING) 98 00:10:19,829 --> 00:10:21,705 (ALLISER GRUNTING) 99 00:10:25,501 --> 00:10:28,129 Throw them into the cells where they belong. 100 00:10:28,754 --> 00:10:31,841 (GRUNTING) 101 00:10:43,310 --> 00:10:45,020 (DOOR OPENS) 102 00:11:00,995 --> 00:11:02,830 TORMUND: Took a lot of knives. 103 00:11:06,625 --> 00:11:09,211 I'll have my men get the wood for a fire. 104 00:11:10,671 --> 00:11:11,797 Bodies to burn. 105 00:11:20,890 --> 00:11:23,058 - (PEOPLE LAUGHING) - MAN: Shh, hey. 106 00:11:23,100 --> 00:11:26,604 Right, so there she is, high and mighty Queen Cersei, 107 00:11:26,687 --> 00:11:28,772 tits and arse jiggling in the breeze. 108 00:11:29,440 --> 00:11:31,942 All of a sudden, she looks my way. 109 00:11:32,026 --> 00:11:34,945 Gives me a little smile like, "Well?" 110 00:11:35,029 --> 00:11:38,490 So, all right, you know, I've never been shy and I'm blessed down south, 111 00:11:38,574 --> 00:11:40,284 so I pull it right out. 112 00:11:41,452 --> 00:11:43,204 She's never seen anything like it. 113 00:11:43,287 --> 00:11:44,556 I mean, she's used to her brother, 114 00:11:44,580 --> 00:11:47,791 and from what I hear, Jaime Lannister's half an inch shy of an inch. 115 00:11:47,875 --> 00:11:49,877 (PEOPLE EXCLAIM AND LAUGH) 116 00:11:49,960 --> 00:11:53,756 She sees it, and I swear to the gods, she licks her lips. 117 00:11:53,797 --> 00:11:54,840 (ALL LAUGH) 118 00:11:54,924 --> 00:11:56,592 Well, you all know me. 119 00:11:56,634 --> 00:11:58,469 You know I wouldn't lie about this. 120 00:11:58,552 --> 00:12:00,095 (ALL LAUGH) 121 00:12:12,608 --> 00:12:14,985 (FOOTSTEPS APPROACHING) 122 00:12:23,160 --> 00:12:24,870 (URINATING STOPS) 123 00:12:28,374 --> 00:12:29,792 (SQUELCHING) 124 00:12:34,171 --> 00:12:36,173 - (BIRDS CHIRPING) - (DOG BARKING) 125 00:12:44,848 --> 00:12:46,517 (DOOR OPENS) 126 00:13:16,880 --> 00:13:17,923 Get out of my way. 127 00:13:18,299 --> 00:13:19,925 King's orders, Your Grace. 128 00:13:23,512 --> 00:13:24,888 What are the King's orders? 129 00:13:24,930 --> 00:13:27,683 He would like you to remain in the Red Keep, Your Grace, 130 00:13:27,725 --> 00:13:28,976 for your own protection. 131 00:13:31,186 --> 00:13:33,939 You're barring me from attending my own daughter's funeral? 132 00:13:34,023 --> 00:13:37,901 Forgive me, Your Grace. By the King's command, I cannot let you pass. 133 00:13:39,987 --> 00:13:41,613 I would like to speak to my son. 134 00:13:41,989 --> 00:13:44,241 He has left the Red Keep, Your Grace. 135 00:13:44,742 --> 00:13:46,285 (SWORDS CLANKING) 136 00:13:50,205 --> 00:13:51,749 (BREATHES DEEPLY) 137 00:14:03,635 --> 00:14:04,845 (EXHALES) 138 00:14:14,271 --> 00:14:15,606 She grew up. 139 00:14:16,940 --> 00:14:18,192 JAIME: Almost. 140 00:14:19,026 --> 00:14:21,445 Have we caught Prince Trystane's killers? 141 00:14:23,947 --> 00:14:25,783 I expect it was Mother. 142 00:14:26,283 --> 00:14:27,910 Your mother wouldn't do that. 143 00:14:27,951 --> 00:14:29,203 Yes, she would. 144 00:14:31,955 --> 00:14:33,707 Are you angry with her? 145 00:14:35,125 --> 00:14:37,795 - Of course not. - Then why didn't you let her come? 146 00:14:37,836 --> 00:14:39,129 She has every right to be here. 147 00:14:40,631 --> 00:14:44,385 They told me she wouldn't be allowed in the sept. 148 00:14:45,803 --> 00:14:46,804 If she had tried... 149 00:14:46,887 --> 00:14:49,640 They're not putting your mother in a cell ever again. 150 00:14:49,723 --> 00:14:51,141 Not while I'm here. 151 00:14:54,311 --> 00:14:56,230 Why haven't you gone to see her? 152 00:14:58,982 --> 00:15:00,317 (SIGHS) 153 00:15:00,359 --> 00:15:02,403 Everything she endured, she did it for you. 154 00:15:02,486 --> 00:15:04,655 Don't you think I know that? 155 00:15:09,118 --> 00:15:10,285 I'm sorry. 156 00:15:12,788 --> 00:15:13,997 But I can't. 157 00:15:14,665 --> 00:15:15,833 Why not? 158 00:15:17,376 --> 00:15:20,796 When the Faith Militant seized her and Margaery, 159 00:15:21,630 --> 00:15:23,173 what did I do? 160 00:15:24,341 --> 00:15:27,553 When they paraded her through the streets like a whore, 161 00:15:28,679 --> 00:15:30,097 what did I do? 162 00:15:31,140 --> 00:15:33,016 We all fail sometimes. 163 00:15:33,892 --> 00:15:37,187 The King is supposed to be the Protector of the Realm. 164 00:15:37,271 --> 00:15:41,817 If I can't even protect my own wife or my own mother, what good am I? 165 00:15:42,693 --> 00:15:45,612 Go and see your mother and ask her to forgive you. 166 00:15:48,449 --> 00:15:49,825 Your Grace. 167 00:15:50,868 --> 00:15:51,952 Lord Commander. 168 00:15:52,828 --> 00:15:54,872 I want to see my wife. 169 00:15:54,955 --> 00:16:00,544 The gods wait for Queen Margaery to confess her crimes and seek their mercy. 170 00:16:01,086 --> 00:16:03,797 The King must wait as well. 171 00:16:04,381 --> 00:16:06,300 Go and see your mother, Tommen. 172 00:16:17,352 --> 00:16:19,688 - You're a bold man. - (CHUCKLES) 173 00:16:20,230 --> 00:16:21,982 On the contrary, 174 00:16:22,065 --> 00:16:23,734 I fear a great deal. 175 00:16:25,235 --> 00:16:27,779 The Father, the Mother, 176 00:16:28,322 --> 00:16:29,573 the Warrior. 177 00:16:30,491 --> 00:16:31,867 (CHUCKLES SOFTLY) 178 00:16:40,584 --> 00:16:43,128 Do you know why we use these stones? 179 00:16:44,922 --> 00:16:47,174 To remind us not to fear death. 180 00:16:48,342 --> 00:16:51,303 We close our eyes on this world and open them on the next. 181 00:16:51,386 --> 00:16:53,514 You must long for the next life. 182 00:16:54,348 --> 00:16:55,599 (SCOFFS) 183 00:16:55,641 --> 00:16:57,226 In truth, I fear that, too. 184 00:16:57,267 --> 00:17:00,145 You imprisoned and humiliated my sister. 185 00:17:00,229 --> 00:17:03,106 Your sister sought the gods' mercy 186 00:17:03,148 --> 00:17:04,691 and atoned for her sin. 187 00:17:05,150 --> 00:17:06,944 What about my sins? 188 00:17:09,488 --> 00:17:12,783 I broke a sacred oath and stabbed my King in the back. 189 00:17:14,910 --> 00:17:16,870 I killed my own cousin. 190 00:17:17,538 --> 00:17:21,500 When the gods judged my brother guilty, I helped him escape their justice. 191 00:17:23,293 --> 00:17:25,462 What atonement do I deserve? 192 00:17:28,507 --> 00:17:30,509 You would spill blood in this holy place? 193 00:17:31,552 --> 00:17:33,303 Oh, the gods won't mind. 194 00:17:33,345 --> 00:17:35,545 They've spilled more blood than the rest of us combined. 195 00:17:35,597 --> 00:17:37,015 (CHUCKLES SOFTLY) 196 00:17:37,808 --> 00:17:38,976 Go on, then. 197 00:17:40,102 --> 00:17:43,188 I deserve it. We all do. 198 00:17:43,564 --> 00:17:45,983 We are weak, vain creatures. 199 00:17:46,525 --> 00:17:49,361 We live only by the Mother's mercy. 200 00:17:49,444 --> 00:17:51,238 (FOOTSTEPS APPROACHING) 201 00:18:04,960 --> 00:18:07,713 They should be closer if you mean for them to save you. 202 00:18:07,796 --> 00:18:08,839 - I don't. - Hmm. 203 00:18:09,506 --> 00:18:11,300 They'd never reach me before you struck. 204 00:18:12,551 --> 00:18:14,219 I've fought against worse odds. 205 00:18:14,344 --> 00:18:16,513 No doubt many of us would fall. 206 00:18:17,514 --> 00:18:19,683 But who are we, hmm? 207 00:18:20,517 --> 00:18:22,603 We have no names, no family. 208 00:18:23,478 --> 00:18:26,064 Every one of us is poor and powerless. 209 00:18:27,149 --> 00:18:29,192 And yet together... (CHUCKLES) 210 00:18:30,152 --> 00:18:32,279 We can overthrow an empire. 211 00:18:49,963 --> 00:18:51,798 (BIRD SCREECHING) 212 00:18:58,805 --> 00:19:00,724 (DOOR OPENS) 213 00:19:02,934 --> 00:19:04,061 TOMMEN: Mother. 214 00:19:16,406 --> 00:19:18,575 Did they put her in the red gown or the gold? 215 00:19:20,577 --> 00:19:21,745 Gold. 216 00:19:22,329 --> 00:19:24,414 Good. It was always her color. 217 00:19:26,833 --> 00:19:29,961 I'm sorry for keeping you here. 218 00:19:32,673 --> 00:19:34,758 I shouldn't have, but I was... 219 00:19:37,678 --> 00:19:39,805 I didn't want to lose you again. 220 00:19:41,264 --> 00:19:42,516 I understand. 221 00:19:44,768 --> 00:19:46,353 I'm glad to see you. 222 00:19:49,981 --> 00:19:51,942 I know I should have come sooner. 223 00:19:52,693 --> 00:19:55,612 I wanted to. I was wrong. 224 00:19:57,406 --> 00:19:58,615 It's all right. 225 00:20:01,993 --> 00:20:03,286 No, it isn't. 226 00:20:05,956 --> 00:20:08,125 I should have executed all of them. 227 00:20:08,959 --> 00:20:11,920 I should have pulled down the sept onto the High Sparrow's head 228 00:20:11,962 --> 00:20:13,755 before I let them do that to you, 229 00:20:14,715 --> 00:20:16,842 as you would have for me. 230 00:20:18,135 --> 00:20:20,804 You raised me to be strong, 231 00:20:22,931 --> 00:20:24,307 and I wasn't. 232 00:20:26,017 --> 00:20:27,394 But I want to be. 233 00:20:31,106 --> 00:20:32,149 Help me. 234 00:20:37,070 --> 00:20:38,196 (SOFTLY) Always. 235 00:21:04,931 --> 00:21:06,600 (TUTTING) 236 00:21:06,683 --> 00:21:09,102 If I lost my cock, I'd drink all the time. 237 00:21:13,607 --> 00:21:14,900 Meaning no offense. (CHUCKLES) 238 00:21:16,067 --> 00:21:18,612 He makes dwarf jokes, I make eunuch jokes. 239 00:21:18,695 --> 00:21:20,030 I do not make dwarf jokes. 240 00:21:20,113 --> 00:21:21,448 - You think them. - (VARYS SIGHS) 241 00:21:22,199 --> 00:21:23,325 VARYS: So... 242 00:21:24,951 --> 00:21:26,995 The fleet. It's been burned. 243 00:21:27,370 --> 00:21:30,791 We are searching for the men who burned the ships, but nobody saw anything. 244 00:21:31,041 --> 00:21:33,293 Surely, there's some good news lurking somewhere. 245 00:21:33,376 --> 00:21:36,379 Astapor and Yunkai have stopped asking us for aid. 246 00:21:37,088 --> 00:21:38,924 Perhaps they can tell us their secret. 247 00:21:39,299 --> 00:21:41,384 The Masters have retaken both cities. 248 00:21:41,885 --> 00:21:46,431 Outside of Meereen, the whole of Slaver's Bay has returned to the slavers. 249 00:21:48,391 --> 00:21:49,851 TYRION: What about the dragons? 250 00:21:50,185 --> 00:21:52,437 We have two of them here, beneath the pyramid. 251 00:21:52,521 --> 00:21:54,397 They are not eating. 252 00:21:54,439 --> 00:21:57,150 They haven't touched any food since Queen Daenerys left. 253 00:21:57,901 --> 00:21:59,778 Daenerys is the dragon queen. 254 00:22:00,403 --> 00:22:03,156 Can't very well let the dragons starve, that's obvious. 255 00:22:03,240 --> 00:22:06,451 If a dragon does not want to eat, how do you force him to eat? 256 00:22:06,535 --> 00:22:08,745 Dragons do not do well in captivity. 257 00:22:08,829 --> 00:22:11,206 - How do you know this? - TYRION: That's what I do. 258 00:22:11,873 --> 00:22:14,167 I drink and I know things. 259 00:22:16,586 --> 00:22:19,506 The dragons Aegon used to conquer Westeros 260 00:22:19,589 --> 00:22:22,050 ranged over hundreds of miles. 261 00:22:22,092 --> 00:22:25,804 Then Daenerys's ancestors started chaining them up in pens. 262 00:22:26,972 --> 00:22:28,932 A few generations later, 263 00:22:29,015 --> 00:22:32,435 the last dragons were no larger than cats. 264 00:22:33,103 --> 00:22:35,939 They must be unchained or they'll waste away. 265 00:22:36,606 --> 00:22:38,775 (CLICKS TONGUE) Missandei, 266 00:22:39,776 --> 00:22:42,779 how many times were you in the company of these dragons? 267 00:22:43,280 --> 00:22:44,364 Many times. 268 00:22:45,073 --> 00:22:46,575 And did they ever harm you? 269 00:22:47,576 --> 00:22:48,702 Never. 270 00:22:49,160 --> 00:22:50,912 Dragons are intelligent. 271 00:22:51,329 --> 00:22:53,999 More intelligent than men according to some maesters. 272 00:22:54,875 --> 00:22:58,169 They have affection for their friends and fury for their enemies. 273 00:23:00,297 --> 00:23:02,465 - I am their friend. - Do they know that? 274 00:23:02,507 --> 00:23:05,468 They will. It's time they had their supper. 275 00:23:08,096 --> 00:23:09,764 (DOOR CLOSES) 276 00:23:34,247 --> 00:23:36,458 (METAL SCRAPING, CLANGING) 277 00:24:06,363 --> 00:24:08,365 (GROWLING) 278 00:24:10,283 --> 00:24:11,952 (CHAINS RATTLING) 279 00:24:17,457 --> 00:24:19,250 (ROARS) 280 00:24:30,178 --> 00:24:32,055 (GROWLING) 281 00:24:36,685 --> 00:24:38,561 I'm friends with your mother. 282 00:24:39,562 --> 00:24:41,231 (ROARING) 283 00:24:45,694 --> 00:24:47,195 I'm here to help. 284 00:24:48,571 --> 00:24:50,740 Don't eat the help. (CHUCKLES NERVOUSLY) 285 00:24:51,241 --> 00:24:53,076 (ROARING) 286 00:24:55,578 --> 00:25:00,417 When I was a child, an uncle asked what gift I wanted for my name day. 287 00:25:00,917 --> 00:25:03,378 I begged him for one of you. 288 00:25:03,461 --> 00:25:06,589 "It wouldn't even have to be a big dragon," I told him. 289 00:25:08,758 --> 00:25:10,885 "It could be little, like me." 290 00:25:17,934 --> 00:25:21,896 Everyone laughed like it was the funniest thing they had ever heard. 291 00:25:23,023 --> 00:25:25,108 Then my father told me 292 00:25:25,150 --> 00:25:28,611 the last dragon had died a century ago. 293 00:25:30,238 --> 00:25:32,407 I cried myself to sleep that night. 294 00:25:41,791 --> 00:25:43,293 But here you are. 295 00:25:55,138 --> 00:25:56,848 (CLANKING) 296 00:25:58,975 --> 00:26:00,226 (GASPS) 297 00:26:22,332 --> 00:26:23,875 (CLANKING) 298 00:26:32,675 --> 00:26:35,303 (GROWLING) 299 00:26:50,693 --> 00:26:52,695 Next time I have an idea like that, 300 00:26:53,863 --> 00:26:55,365 punch me in the face. 301 00:27:00,870 --> 00:27:03,540 - (THUNDER RUMBLING) - (FEMALE MERCHANT SHOUTING) 302 00:27:05,083 --> 00:27:06,960 (FOOTSTEPS APPROACHING) 303 00:27:09,879 --> 00:27:11,047 WAIF: What's your name? 304 00:27:11,381 --> 00:27:12,757 (COINS CLINK) 305 00:27:13,174 --> 00:27:14,384 (GRUNTS) 306 00:27:15,718 --> 00:27:17,011 (THUNDER RUMBLES) 307 00:27:17,887 --> 00:27:18,888 What's your name? 308 00:27:20,140 --> 00:27:21,141 No one. 309 00:27:21,391 --> 00:27:22,591 (SCOFFS) I don't believe that. 310 00:27:23,560 --> 00:27:25,395 - (GRUNTS) - You don't believe that. 311 00:27:26,229 --> 00:27:27,564 (GROANS) 312 00:27:37,574 --> 00:27:39,409 (PANTING) 313 00:27:41,369 --> 00:27:43,037 (SHOUTING) 314 00:27:53,423 --> 00:27:55,425 (BREATHING HEAVILY) 315 00:27:57,677 --> 00:27:59,012 JAQEN: Who are you? 316 00:28:01,264 --> 00:28:02,307 No one. 317 00:28:02,682 --> 00:28:04,684 If a girl says her name, 318 00:28:05,101 --> 00:28:07,937 a man will let her sleep under a roof tonight. 319 00:28:08,605 --> 00:28:10,148 A girl has no name. 320 00:28:11,149 --> 00:28:14,402 If a girl says her name, a man will feed her tonight. 321 00:28:15,695 --> 00:28:17,322 A girl has no name. 322 00:28:18,698 --> 00:28:22,076 If a girl says her name, a man will give her eyes back. 323 00:28:25,205 --> 00:28:26,748 A girl has no name. 324 00:28:34,797 --> 00:28:35,882 Come. 325 00:28:35,965 --> 00:28:37,800 (BREATHING SHAKILY) 326 00:28:45,475 --> 00:28:46,726 Leave it. 327 00:28:47,185 --> 00:28:49,229 A girl is not a beggar anymore. 328 00:28:50,605 --> 00:28:52,440 (THUNDER RUMBLING) 329 00:28:58,571 --> 00:29:01,366 HARALD: We came upon the bodies on our way here. 330 00:29:02,742 --> 00:29:05,828 Half a dozen men? Your best hunters? 331 00:29:06,079 --> 00:29:07,747 They obviously had help. 332 00:29:07,830 --> 00:29:10,500 I didn't think Lady Sansa killed them all by herself. 333 00:29:12,585 --> 00:29:14,225 Thank you for this report, Lord Karstark. 334 00:29:15,171 --> 00:29:16,631 We know where she's going. 335 00:29:17,006 --> 00:29:18,508 Her brother's at Castle Black. 336 00:29:18,549 --> 00:29:20,343 Ned Stark's last surviving son? 337 00:29:20,426 --> 00:29:22,387 Jon Snow is a bastard, not a Stark. 338 00:29:24,013 --> 00:29:25,682 So was I, Father. 339 00:29:25,807 --> 00:29:28,017 HARALD: Your hold on the North will never be secure 340 00:29:28,059 --> 00:29:30,270 as long as a Stark can walk through that door. 341 00:29:30,937 --> 00:29:33,064 Castle Black isn't defended on the southern side. 342 00:29:33,690 --> 00:29:37,068 And the few men left are barely men at all. Farm boys and thieves. 343 00:29:37,151 --> 00:29:41,030 With a small force, we could storm the castle, kill Jon Snow... 344 00:29:41,114 --> 00:29:43,866 Murder the Lord Commander of the Night's Watch? 345 00:29:44,367 --> 00:29:46,577 You'd unite every house in the North against us. 346 00:29:48,579 --> 00:29:50,540 We don't need every house in the North. 347 00:29:50,873 --> 00:29:53,293 The Umbers, the Manderlys and the Karstarks 348 00:29:53,376 --> 00:29:56,129 command more soldiers than all the other houses combined. 349 00:29:57,463 --> 00:30:00,383 With their support, none could challenge us. 350 00:30:00,425 --> 00:30:03,678 The Starks lost my house the day King Robb cut off my father's head. 351 00:30:04,554 --> 00:30:07,432 (SNIFFS) It's time for new blood in the North. 352 00:30:16,733 --> 00:30:20,987 If you acquire a reputation as a mad dog, you'll be treated as a mad dog. 353 00:30:21,738 --> 00:30:23,906 Taken out back and slaughtered for pig feed. 354 00:30:25,283 --> 00:30:26,367 WOLKAN: My lords. 355 00:30:27,702 --> 00:30:29,662 Lady Walda has given birth. 356 00:30:30,413 --> 00:30:31,873 A boy. (CHUCKLES) 357 00:30:32,582 --> 00:30:34,584 Red-cheeked and healthy. 358 00:30:34,625 --> 00:30:36,836 My congratulations, Lord Bolton. 359 00:30:47,305 --> 00:30:48,890 Congratulations, Father. 360 00:30:50,850 --> 00:30:52,977 I look forward to meeting my new brother. 361 00:30:57,940 --> 00:30:59,984 You'll always be my firstborn. 362 00:31:01,444 --> 00:31:03,237 Thank you for saying that. 363 00:31:04,238 --> 00:31:06,115 It means a great deal to me. 364 00:31:08,743 --> 00:31:10,953 - (SQUELCHING) - (GROANING) 365 00:31:42,944 --> 00:31:44,195 RAMSAY: Maester Wolkan, 366 00:31:45,822 --> 00:31:47,490 send ravens to all the northern houses. 367 00:31:47,532 --> 00:31:48,658 Roose Bolton is dead. 368 00:31:50,535 --> 00:31:52,036 Poisoned by our enemies. 369 00:31:59,669 --> 00:32:01,087 How did he die? 370 00:32:04,882 --> 00:32:07,427 Poisoned by his enemies. 371 00:32:07,510 --> 00:32:10,346 You're talking to your lord. Use respect. 372 00:32:12,014 --> 00:32:13,474 Forgive me, my lord. 373 00:32:17,437 --> 00:32:18,757 Send for Lady Walda and the baby. 374 00:32:20,648 --> 00:32:22,233 She's resting, my lord. 375 00:32:26,362 --> 00:32:27,697 At once, my lord. 376 00:32:40,877 --> 00:32:42,211 (EXHALES HEAVILY) 377 00:32:42,712 --> 00:32:44,589 (MEN SHOUTING) 378 00:32:53,389 --> 00:32:54,640 There he is. 379 00:32:55,224 --> 00:32:56,767 Isn't he wonderful? 380 00:33:01,022 --> 00:33:02,064 May I hold him? 381 00:33:03,900 --> 00:33:05,109 (STUTTERS) Of course. 382 00:33:15,745 --> 00:33:17,079 Little brother. 383 00:33:18,998 --> 00:33:21,042 Lord Bolton sent for us. 384 00:33:21,083 --> 00:33:22,293 Have you seen him? 385 00:33:31,219 --> 00:33:33,679 Of course. Follow me, Mother. 386 00:33:43,940 --> 00:33:45,608 (DOGS BARKING) 387 00:33:51,948 --> 00:33:53,449 Where is Lord Bolton? 388 00:33:55,493 --> 00:33:57,578 - (BARKING CONTINUES) - (CLANGING) 389 00:34:03,459 --> 00:34:05,127 - Get down! - (BARKING STOPS) 390 00:34:05,628 --> 00:34:07,648 - (BABY CRYING) - WALDA: It's all right. It's all right. Come on. 391 00:34:07,672 --> 00:34:08,756 (WALDA SHUSHING) 392 00:34:09,423 --> 00:34:12,051 It's cold out here, Ramsay. I need to feed him. 393 00:34:18,474 --> 00:34:21,269 Ramsay, where is your father? 394 00:34:22,478 --> 00:34:23,479 Ramsay. 395 00:34:32,530 --> 00:34:34,323 Where is Lord Bolton? 396 00:34:41,372 --> 00:34:42,915 I am Lord Bolton. 397 00:34:48,671 --> 00:34:50,256 (BABY CRYING) 398 00:34:53,342 --> 00:34:54,552 Ramsay. 399 00:34:55,511 --> 00:34:57,138 Ramsay, please. 400 00:34:57,179 --> 00:34:59,807 I'll leave Winterfell. I'll go back to the Riverlands. 401 00:35:05,438 --> 00:35:06,647 Please. 402 00:35:07,898 --> 00:35:09,025 Ramsay. 403 00:35:09,066 --> 00:35:10,610 (BABY CRYING) 404 00:35:11,235 --> 00:35:12,612 He's your brother. 405 00:35:15,906 --> 00:35:18,159 I prefer being an only child. 406 00:35:18,868 --> 00:35:20,911 (DOGS GROWLING) 407 00:35:20,995 --> 00:35:22,538 (WHISTLES) 408 00:35:22,580 --> 00:35:24,498 (BARKING) 409 00:35:25,541 --> 00:35:27,460 (SCREAMING) 410 00:35:28,127 --> 00:35:29,879 (FLESH TEARING) 411 00:35:38,554 --> 00:35:41,474 BRIENNE: I saw her with a man. 412 00:35:41,557 --> 00:35:43,225 I don't think he hurt her. 413 00:35:43,601 --> 00:35:46,479 She didn't want to leave him, he didn't want to leave her. 414 00:35:49,231 --> 00:35:50,542 You don't know which way she went? 415 00:35:50,566 --> 00:35:52,443 I spent three days looking for her. 416 00:35:53,235 --> 00:35:54,320 She disappeared. 417 00:35:57,239 --> 00:35:58,240 How'd she look? 418 00:35:58,658 --> 00:36:00,117 She looked good. 419 00:36:01,118 --> 00:36:02,953 She wasn't exactly dressed like a lady. 420 00:36:05,081 --> 00:36:06,666 No, she wouldn't be. 421 00:36:09,001 --> 00:36:10,586 What happened at Winterfell? 422 00:36:22,765 --> 00:36:25,226 I should have gone with you while I had the chance. 423 00:36:26,727 --> 00:36:28,938 It was a difficult choice, my lady. 424 00:36:33,651 --> 00:36:35,778 We've all had to make difficult choices. 425 00:36:37,279 --> 00:36:39,281 (HORSE WHINNYING) 426 00:36:56,841 --> 00:36:59,719 THEON: We shouldn't be lighting fires. It's not safe. 427 00:37:00,219 --> 00:37:01,303 He won't stop hunting us. 428 00:37:01,387 --> 00:37:03,097 We just have to make it to Castle Black. 429 00:37:03,139 --> 00:37:05,641 Once we're with Jon, Ramsay won't be able to touch us. 430 00:37:06,058 --> 00:37:08,436 Jon will have me killed the moment I step through the gate. 431 00:37:08,477 --> 00:37:09,770 I won't let him. 432 00:37:10,438 --> 00:37:12,648 I'll tell him the truth about Bran and Rickon. 433 00:37:14,608 --> 00:37:17,403 And the truth about the farm boys I killed in their place. 434 00:37:17,820 --> 00:37:20,614 And the truth about Ser Rodrik, who I beheaded. 435 00:37:22,324 --> 00:37:23,534 (SIGHS) 436 00:37:23,617 --> 00:37:26,245 And the truth about Robb, who I betrayed. 437 00:37:28,414 --> 00:37:30,624 When you take the black, all your crimes are forgiven. 438 00:37:30,666 --> 00:37:32,376 I don't want to be forgiven. 439 00:37:35,171 --> 00:37:38,507 I can never make amends to your family for the things I've done. 440 00:37:40,801 --> 00:37:43,053 They'll keep you safer than I ever could. 441 00:37:48,392 --> 00:37:50,686 You're not coming with us? (GASPS) 442 00:37:52,980 --> 00:37:55,399 I would have taken you all the way to the Wall. 443 00:37:57,276 --> 00:37:58,736 I would have died to get you there. 444 00:38:03,699 --> 00:38:05,451 (CRYING) 445 00:38:16,212 --> 00:38:17,963 May I take one of the horses? 446 00:38:22,134 --> 00:38:23,719 Where will you go? 447 00:38:27,181 --> 00:38:28,432 Home. 448 00:38:30,476 --> 00:38:32,686 - (WAVES CRASHING) - (THUNDER RUMBLING) 449 00:38:37,650 --> 00:38:40,402 YARA: The Glovers have retaken Deepwood Motte. 450 00:38:41,320 --> 00:38:43,823 And the ironborn who held it? 451 00:38:43,906 --> 00:38:46,242 They died fighting to a man. 452 00:38:48,744 --> 00:38:50,830 What is dead may never die. 453 00:38:50,913 --> 00:38:52,498 What is dead may never die. 454 00:38:53,332 --> 00:38:57,253 But they did, and our invasion died with them. 455 00:38:58,504 --> 00:39:01,048 Deepwood Motte was our last stronghold on the mainland. 456 00:39:01,090 --> 00:39:02,925 BALON: Then we will take more. 457 00:39:02,967 --> 00:39:06,095 Why? For more pinecones and rocks? 458 00:39:08,764 --> 00:39:10,808 Because I order it. 459 00:39:10,891 --> 00:39:12,768 We can defeat anyone at sea, 460 00:39:13,269 --> 00:39:16,438 but we'll never hold lands and castles against mainland armies. 461 00:39:16,522 --> 00:39:19,358 Not if our captains defy my orders, 462 00:39:19,441 --> 00:39:23,737 abandon their posts, and sacrifice our men on foolish missions. 463 00:39:23,821 --> 00:39:25,739 I won't apologize for trying to rescue Theon. 464 00:39:25,781 --> 00:39:27,950 - Then where is he? - Where is your kingdom? 465 00:39:30,327 --> 00:39:33,706 We took those castles because the Northerners marched off to war. 466 00:39:33,789 --> 00:39:35,666 That war is over. 467 00:39:35,749 --> 00:39:37,793 The last time we provoked them too far, 468 00:39:37,877 --> 00:39:42,423 I watched from that window as they breached our walls and knocked down our towers. 469 00:39:42,464 --> 00:39:44,300 I lost two brothers that day. 470 00:39:44,341 --> 00:39:46,719 And I lost three sons. 471 00:39:48,596 --> 00:39:50,472 The War of the Five Kings, they call it. 472 00:39:50,556 --> 00:39:52,516 Well, the other four are dead. 473 00:39:52,600 --> 00:39:55,686 When you rule the Iron Islands, you can wage all the peace you want. 474 00:39:55,769 --> 00:40:00,316 But for now, shut your mouth and obey, or I will make another heir who will. 475 00:40:00,983 --> 00:40:02,693 (THUNDER RUMBLING) 476 00:40:08,490 --> 00:40:10,159 - (WAVES CRASHING) - (WIND HOWLING) 477 00:40:15,164 --> 00:40:16,874 (BRIDGE CREAKING) 478 00:40:39,438 --> 00:40:40,814 BALON: Let me pass. 479 00:40:43,734 --> 00:40:46,612 You fool, move aside for your King. 480 00:40:47,905 --> 00:40:49,865 EURON: Haven't I always, brother? 481 00:40:59,750 --> 00:41:03,879 I thought you'd be rotting under some foreign sea by now. 482 00:41:05,047 --> 00:41:07,341 What is dead may never die. 483 00:41:10,219 --> 00:41:13,013 Has the custom changed since I've been gone? 484 00:41:13,055 --> 00:41:15,015 Aren't you supposed to repeat the words? 485 00:41:15,516 --> 00:41:18,435 You can mock our god without my help. 486 00:41:18,519 --> 00:41:20,521 I don't mock the Drowned God. 487 00:41:21,563 --> 00:41:23,732 I am the Drowned God. 488 00:41:24,400 --> 00:41:29,071 From Oldtown to Qarth, when men see my sails, they pray. 489 00:41:30,114 --> 00:41:32,408 (WIND HOWLS) 490 00:41:38,747 --> 00:41:40,082 (CHUCKLES) 491 00:41:40,124 --> 00:41:41,750 You're old, brother. 492 00:41:42,167 --> 00:41:43,919 You've had your time. 493 00:41:44,253 --> 00:41:46,088 Now let another rule. 494 00:41:47,256 --> 00:41:49,633 I heard you lost your mind 495 00:41:49,717 --> 00:41:52,761 during a storm on the Jade Sea. 496 00:41:52,845 --> 00:41:57,516 They tied you to the mast to keep you from jumping overboard. 497 00:41:58,767 --> 00:41:59,935 They did. 498 00:42:00,019 --> 00:42:03,272 And when the storm passed, you cut out their tongues. 499 00:42:04,815 --> 00:42:06,400 I needed silence. 500 00:42:07,860 --> 00:42:10,195 What kind of an ironborn 501 00:42:10,279 --> 00:42:13,198 loses his senses during a storm? 502 00:42:15,284 --> 00:42:17,119 I am the storm, brother. 503 00:42:18,454 --> 00:42:20,247 The first storm and the last. 504 00:42:22,124 --> 00:42:23,876 And you're in my way. 505 00:42:27,671 --> 00:42:29,506 (BALON SCREAMS) 506 00:42:32,134 --> 00:42:33,260 (THUDS) 507 00:42:34,553 --> 00:42:36,472 (PANTING) 508 00:43:02,331 --> 00:43:05,751 Lord, take your servant Balon back beneath the waves. 509 00:43:06,710 --> 00:43:09,171 Feed the creatures of your kingdom on his flesh. 510 00:43:10,339 --> 00:43:14,843 Pull his bones down to your depths to rest beside his ancestors and his children. 511 00:43:15,052 --> 00:43:17,221 ALL: What is dead may never die. 512 00:43:27,022 --> 00:43:28,662 YARA: I'm going to find out who did this. 513 00:43:29,525 --> 00:43:32,444 I'm going to feed them to the sharks while they live. 514 00:43:34,363 --> 00:43:36,657 I swear it by the Salt Throne. 515 00:43:37,116 --> 00:43:39,660 The Salt Throne is not yours to swear upon, 516 00:43:39,952 --> 00:43:41,995 not unless the Kingsmoot chooses you. 517 00:43:42,037 --> 00:43:43,872 My father would have wanted me to rule. 518 00:43:43,956 --> 00:43:47,000 Your father does not get to choose. The law is clear. 519 00:43:50,045 --> 00:43:51,463 Perhaps you'll win. 520 00:43:52,047 --> 00:43:55,384 Perhaps you'll be the first woman in history to rule the ironborn. 521 00:43:56,510 --> 00:43:57,761 And perhaps not. 522 00:44:13,318 --> 00:44:14,611 (KNOCKING) 523 00:44:15,237 --> 00:44:16,905 - Come in. - (DOOR OPENS) 524 00:44:23,036 --> 00:44:25,581 I'm sorry, my lady. Didn't mean to interrupt. 525 00:44:26,665 --> 00:44:28,375 You interrupt nothing. 526 00:44:40,554 --> 00:44:43,223 I assume you know why I'm here. 527 00:44:44,808 --> 00:44:46,143 I will after you tell me. 528 00:44:47,102 --> 00:44:48,478 It's about the Lord Commander. 529 00:44:48,770 --> 00:44:50,606 The former Lord Commander. 530 00:44:52,524 --> 00:44:53,734 Does he have to be? 531 00:44:57,696 --> 00:44:59,156 What are you asking? 532 00:45:03,452 --> 00:45:07,247 Do you know of any magic 533 00:45:08,790 --> 00:45:10,167 that could help him? 534 00:45:11,126 --> 00:45:12,127 Bring him back? 535 00:45:12,628 --> 00:45:14,755 If you want to help him, leave him be. 536 00:45:14,796 --> 00:45:16,131 Can it be done? 537 00:45:17,883 --> 00:45:19,718 There are some with this power. 538 00:45:19,801 --> 00:45:20,844 How? 539 00:45:21,345 --> 00:45:22,346 (SOFTLY) I don't know. 540 00:45:22,429 --> 00:45:23,430 Have you seen it done? 541 00:45:27,309 --> 00:45:29,311 I met a man who came back from the dead, 542 00:45:29,353 --> 00:45:31,146 but the priest who did it... 543 00:45:33,232 --> 00:45:34,459 It shouldn't have been possible. 544 00:45:34,483 --> 00:45:37,653 But it was. It could be now. 545 00:45:38,862 --> 00:45:40,030 Not for me. 546 00:45:44,576 --> 00:45:45,994 Not for you? 547 00:45:50,707 --> 00:45:53,710 I saw you drink poison that should have killed you. 548 00:45:54,503 --> 00:45:56,922 I saw you give birth to a demon made of shadows. 549 00:45:57,005 --> 00:45:58,924 Everything I believed, 550 00:46:00,008 --> 00:46:03,095 the great victory I saw in the flames... 551 00:46:03,178 --> 00:46:04,846 (SHAKILY) All of it was a lie. 552 00:46:09,559 --> 00:46:11,144 You were right all along. 553 00:46:11,853 --> 00:46:13,814 The Lord never spoke to me. 554 00:46:14,523 --> 00:46:15,941 Fuck him, then. 555 00:46:16,024 --> 00:46:17,359 Fuck all of them. 556 00:46:20,028 --> 00:46:22,614 I'm not a devout man, obviously. 557 00:46:23,532 --> 00:46:26,868 Seven gods, drowned gods, tree gods, it's all the same. 558 00:46:30,289 --> 00:46:32,624 I'm not asking the Lord of Light for help. 559 00:46:33,542 --> 00:46:37,254 I'm asking the woman who showed me that miracles exist. 560 00:46:39,673 --> 00:46:41,508 I never had this gift. 561 00:46:41,883 --> 00:46:43,302 Have you ever tried? 562 00:48:08,512 --> 00:48:10,055 (SIZZLES) 563 00:50:14,137 --> 00:50:16,139 (CONTINUES CHANTING FAINTLY) 564 00:50:26,900 --> 00:50:28,860 (SIGHS) Please. 565 00:51:05,480 --> 00:51:06,898 (SCOFFS) 566 00:52:12,922 --> 00:52:14,049 (WHIMPERS) 567 00:52:18,887 --> 00:52:20,847 (GASPING) 40496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.