Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,993 --> 00:01:59,037
(RAVENS CAWING)
2
00:02:01,456 --> 00:02:03,499
- (CAWING CONTINUES)
- (WINGS FLUTTER)
3
00:02:24,687 --> 00:02:26,689
(WEAPONS CLANKING, ECHOING)
4
00:02:26,731 --> 00:02:28,566
(BOYS GRUNTING, ECHOING)
5
00:02:40,328 --> 00:02:41,621
(GROANS)
6
00:02:43,665 --> 00:02:45,166
Give him another go, Ned.
7
00:02:46,376 --> 00:02:47,710
That's my father.
8
00:02:48,920 --> 00:02:50,713
And my Uncle Benjen.
9
00:02:50,755 --> 00:02:53,508
Keep your shield up
or I'll ring your head like a bell.
10
00:02:56,344 --> 00:02:58,596
(GRUNTING)
11
00:03:02,141 --> 00:03:03,810
They were all so happy.
12
00:03:05,311 --> 00:03:07,105
So were you, once.
13
00:03:08,189 --> 00:03:09,607
(HORSE WHINNIES)
14
00:03:12,402 --> 00:03:14,404
- (HORSE WHINNIES)
- Stop showing off.
15
00:03:16,072 --> 00:03:17,365
BENJEN: Lyanna!
16
00:03:17,615 --> 00:03:18,783
My Aunt Lyanna.
17
00:03:19,325 --> 00:03:21,744
I've seen her statue in the crypt.
18
00:03:22,453 --> 00:03:24,455
My father never talked about her.
19
00:03:31,462 --> 00:03:34,340
BENJEN: Would you get out of here?
We're sparring.
20
00:03:34,424 --> 00:03:37,135
Who are you gonna spar with
when Ned goes off to the Eyrie?
21
00:03:38,177 --> 00:03:39,178
BENJEN: I don't know.
22
00:03:39,262 --> 00:03:40,471
What about him?
23
00:03:42,640 --> 00:03:44,475
Wylis, come here.
24
00:03:50,189 --> 00:03:51,399
Hodor?
25
00:03:52,316 --> 00:03:53,985
But he's got giant's blood.
26
00:03:54,026 --> 00:03:55,486
And you've got training.
27
00:03:55,987 --> 00:03:57,488
Sounds like a fair match to me.
28
00:03:57,989 --> 00:04:00,450
Benjen always lifts his chin
when he's about to charge.
29
00:04:00,491 --> 00:04:03,035
And lowers it when he's going to dodge,
my lady. (CHUCKLES)
30
00:04:03,369 --> 00:04:04,829
Hodor talks?
31
00:04:10,918 --> 00:04:13,588
You leave the fighting
to the little lords, Wylis.
32
00:04:13,671 --> 00:04:16,090
Come along, now. It's no place for you.
33
00:04:16,340 --> 00:04:18,926
Oh, Nan, look at the size of him.
34
00:04:19,010 --> 00:04:21,137
If he ever learned to fight,
he'd be unstoppable.
35
00:04:21,179 --> 00:04:24,223
Well, he's never going to learn to fight
because he's a stable boy.
36
00:04:24,307 --> 00:04:25,808
So leave him be.
37
00:04:26,642 --> 00:04:28,144
It is time to go.
38
00:04:28,686 --> 00:04:30,605
Please, a little longer.
39
00:04:33,274 --> 00:04:34,984
(GASPS)
40
00:04:37,695 --> 00:04:39,363
(RAVEN CAWS)
41
00:04:43,659 --> 00:04:47,955
You finally show me something I care about,
and then you drag me away.
42
00:04:48,456 --> 00:04:50,625
It is beautiful beneath the sea,
43
00:04:51,876 --> 00:04:54,086
but if you stay too long, you'll drown.
44
00:04:54,170 --> 00:04:55,880
I wasn't drowning.
45
00:04:56,881 --> 00:04:58,216
I was home.
46
00:04:59,342 --> 00:05:00,885
(RAVEN CAWS)
47
00:05:03,054 --> 00:05:04,722
(SIGHING)
48
00:05:11,646 --> 00:05:12,855
BRAN: Wylis.
49
00:05:13,731 --> 00:05:15,066
Hodor.
50
00:05:15,399 --> 00:05:17,068
I saw you as a boy.
51
00:05:17,485 --> 00:05:18,903
You could talk.
52
00:05:20,196 --> 00:05:21,239
What happened?
53
00:05:23,115 --> 00:05:24,408
Hodor.
54
00:05:29,497 --> 00:05:30,581
Where's Meera?
55
00:05:33,459 --> 00:05:34,585
Hodor.
56
00:05:55,106 --> 00:05:56,482
(HODOR GRUNTS)
57
00:06:01,487 --> 00:06:02,655
BRAN: You shouldn't be here.
58
00:06:03,406 --> 00:06:05,199
It's not safe outside the cave.
59
00:06:05,741 --> 00:06:07,118
MEERA: It's not safe anywhere.
60
00:06:10,872 --> 00:06:13,040
I saw that Hodor wasn't always Hodor.
61
00:06:13,124 --> 00:06:15,126
- (CHUCKLES) Hodor.
- His real name is Wylis.
62
00:06:15,209 --> 00:06:18,588
And he could talk and fight and...
And then...
63
00:06:20,548 --> 00:06:21,632
What's wrong?
64
00:06:25,469 --> 00:06:27,889
The three-eyed raven
says there's a war coming.
65
00:06:28,389 --> 00:06:30,016
And we're going to fight it in there?
66
00:06:31,601 --> 00:06:32,935
(SCOFFS)
67
00:06:59,837 --> 00:07:01,672
Brandon Stark needs you.
68
00:07:04,592 --> 00:07:05,593
MEERA: For what?
69
00:07:06,177 --> 00:07:09,180
I sit in there and I watch him have his visions
and nothing ever happens.
70
00:07:09,555 --> 00:07:10,995
He isn't going to stay here forever.
71
00:07:11,849 --> 00:07:15,269
And out there, he needs you.
72
00:07:41,379 --> 00:07:43,673
ALLISER: It's time, Ser Davos.
73
00:07:44,340 --> 00:07:48,678
Open the door and the men inside
can rejoin their brothers in peace.
74
00:07:54,725 --> 00:07:58,729
We'll even set the wolf free north of the Wall,
where it belongs.
75
00:08:02,316 --> 00:08:04,402
Nobody needs to die tonight.
76
00:08:06,529 --> 00:08:08,239
(DAVOS EXHALES HEAVILY)
77
00:08:08,280 --> 00:08:10,241
I've never been much of a fighter.
78
00:08:17,999 --> 00:08:19,750
Apologies for what you're about to see.
79
00:08:21,919 --> 00:08:23,337
(GHOST GROWLING)
80
00:08:27,758 --> 00:08:28,801
Come on.
81
00:08:45,067 --> 00:08:46,277
(GROWLING)
82
00:08:55,661 --> 00:08:57,496
(LOUD THUDDING)
83
00:09:02,460 --> 00:09:04,962
(THUDDING CONTINUES)
84
00:09:09,759 --> 00:09:11,218
(ALL SHOUTING)
85
00:09:15,973 --> 00:09:17,099
Attack!
86
00:09:17,850 --> 00:09:19,769
(YELLING AND GRUNTING)
87
00:09:25,357 --> 00:09:27,109
Fight, you cowards!
88
00:09:30,112 --> 00:09:31,530
(GRUNTS)
89
00:09:31,614 --> 00:09:33,074
(GROWLS)
90
00:09:34,784 --> 00:09:36,660
(GROANING)
91
00:09:43,334 --> 00:09:44,460
(GRUNTS)
92
00:09:59,558 --> 00:10:01,560
You fucking traitor.
93
00:10:01,644 --> 00:10:03,354
The only traitors here
94
00:10:03,395 --> 00:10:06,857
are the ones who shoved their knives
into their Lord Commander's heart.
95
00:10:07,983 --> 00:10:13,030
For thousands of years, the Night's Watch
has held Castle Black against the wildlings.
96
00:10:13,989 --> 00:10:15,199
Until you.
97
00:10:15,282 --> 00:10:16,867
(YELLING)
98
00:10:19,829 --> 00:10:21,705
(ALLISER GRUNTING)
99
00:10:25,501 --> 00:10:28,129
Throw them into the cells where they belong.
100
00:10:28,754 --> 00:10:31,841
(GRUNTING)
101
00:10:43,310 --> 00:10:45,020
(DOOR OPENS)
102
00:11:00,995 --> 00:11:02,830
TORMUND: Took a lot of knives.
103
00:11:06,625 --> 00:11:09,211
I'll have my men get the wood for a fire.
104
00:11:10,671 --> 00:11:11,797
Bodies to burn.
105
00:11:20,890 --> 00:11:23,058
- (PEOPLE LAUGHING)
- MAN: Shh, hey.
106
00:11:23,100 --> 00:11:26,604
Right, so there she is,
high and mighty Queen Cersei,
107
00:11:26,687 --> 00:11:28,772
tits and arse jiggling in the breeze.
108
00:11:29,440 --> 00:11:31,942
All of a sudden, she looks my way.
109
00:11:32,026 --> 00:11:34,945
Gives me a little smile like, "Well?"
110
00:11:35,029 --> 00:11:38,490
So, all right, you know, I've never been shy
and I'm blessed down south,
111
00:11:38,574 --> 00:11:40,284
so I pull it right out.
112
00:11:41,452 --> 00:11:43,204
She's never seen anything like it.
113
00:11:43,287 --> 00:11:44,556
I mean, she's used to her brother,
114
00:11:44,580 --> 00:11:47,791
and from what I hear,
Jaime Lannister's half an inch shy of an inch.
115
00:11:47,875 --> 00:11:49,877
(PEOPLE EXCLAIM AND LAUGH)
116
00:11:49,960 --> 00:11:53,756
She sees it, and I swear to the gods,
she licks her lips.
117
00:11:53,797 --> 00:11:54,840
(ALL LAUGH)
118
00:11:54,924 --> 00:11:56,592
Well, you all know me.
119
00:11:56,634 --> 00:11:58,469
You know I wouldn't lie about this.
120
00:11:58,552 --> 00:12:00,095
(ALL LAUGH)
121
00:12:12,608 --> 00:12:14,985
(FOOTSTEPS APPROACHING)
122
00:12:23,160 --> 00:12:24,870
(URINATING STOPS)
123
00:12:28,374 --> 00:12:29,792
(SQUELCHING)
124
00:12:34,171 --> 00:12:36,173
- (BIRDS CHIRPING)
- (DOG BARKING)
125
00:12:44,848 --> 00:12:46,517
(DOOR OPENS)
126
00:13:16,880 --> 00:13:17,923
Get out of my way.
127
00:13:18,299 --> 00:13:19,925
King's orders, Your Grace.
128
00:13:23,512 --> 00:13:24,888
What are the King's orders?
129
00:13:24,930 --> 00:13:27,683
He would like you to remain
in the Red Keep, Your Grace,
130
00:13:27,725 --> 00:13:28,976
for your own protection.
131
00:13:31,186 --> 00:13:33,939
You're barring me from attending
my own daughter's funeral?
132
00:13:34,023 --> 00:13:37,901
Forgive me, Your Grace.
By the King's command, I cannot let you pass.
133
00:13:39,987 --> 00:13:41,613
I would like to speak to my son.
134
00:13:41,989 --> 00:13:44,241
He has left the Red Keep, Your Grace.
135
00:13:44,742 --> 00:13:46,285
(SWORDS CLANKING)
136
00:13:50,205 --> 00:13:51,749
(BREATHES DEEPLY)
137
00:14:03,635 --> 00:14:04,845
(EXHALES)
138
00:14:14,271 --> 00:14:15,606
She grew up.
139
00:14:16,940 --> 00:14:18,192
JAIME: Almost.
140
00:14:19,026 --> 00:14:21,445
Have we caught Prince Trystane's killers?
141
00:14:23,947 --> 00:14:25,783
I expect it was Mother.
142
00:14:26,283 --> 00:14:27,910
Your mother wouldn't do that.
143
00:14:27,951 --> 00:14:29,203
Yes, she would.
144
00:14:31,955 --> 00:14:33,707
Are you angry with her?
145
00:14:35,125 --> 00:14:37,795
- Of course not.
- Then why didn't you let her come?
146
00:14:37,836 --> 00:14:39,129
She has every right to be here.
147
00:14:40,631 --> 00:14:44,385
They told me
she wouldn't be allowed in the sept.
148
00:14:45,803 --> 00:14:46,804
If she had tried...
149
00:14:46,887 --> 00:14:49,640
They're not putting your mother
in a cell ever again.
150
00:14:49,723 --> 00:14:51,141
Not while I'm here.
151
00:14:54,311 --> 00:14:56,230
Why haven't you gone to see her?
152
00:14:58,982 --> 00:15:00,317
(SIGHS)
153
00:15:00,359 --> 00:15:02,403
Everything she endured, she did it for you.
154
00:15:02,486 --> 00:15:04,655
Don't you think I know that?
155
00:15:09,118 --> 00:15:10,285
I'm sorry.
156
00:15:12,788 --> 00:15:13,997
But I can't.
157
00:15:14,665 --> 00:15:15,833
Why not?
158
00:15:17,376 --> 00:15:20,796
When the Faith Militant
seized her and Margaery,
159
00:15:21,630 --> 00:15:23,173
what did I do?
160
00:15:24,341 --> 00:15:27,553
When they paraded her through the streets
like a whore,
161
00:15:28,679 --> 00:15:30,097
what did I do?
162
00:15:31,140 --> 00:15:33,016
We all fail sometimes.
163
00:15:33,892 --> 00:15:37,187
The King is supposed to be
the Protector of the Realm.
164
00:15:37,271 --> 00:15:41,817
If I can't even protect my own wife
or my own mother, what good am I?
165
00:15:42,693 --> 00:15:45,612
Go and see your mother
and ask her to forgive you.
166
00:15:48,449 --> 00:15:49,825
Your Grace.
167
00:15:50,868 --> 00:15:51,952
Lord Commander.
168
00:15:52,828 --> 00:15:54,872
I want to see my wife.
169
00:15:54,955 --> 00:16:00,544
The gods wait for Queen Margaery
to confess her crimes and seek their mercy.
170
00:16:01,086 --> 00:16:03,797
The King must wait as well.
171
00:16:04,381 --> 00:16:06,300
Go and see your mother, Tommen.
172
00:16:17,352 --> 00:16:19,688
- You're a bold man.
- (CHUCKLES)
173
00:16:20,230 --> 00:16:21,982
On the contrary,
174
00:16:22,065 --> 00:16:23,734
I fear a great deal.
175
00:16:25,235 --> 00:16:27,779
The Father, the Mother,
176
00:16:28,322 --> 00:16:29,573
the Warrior.
177
00:16:30,491 --> 00:16:31,867
(CHUCKLES SOFTLY)
178
00:16:40,584 --> 00:16:43,128
Do you know why we use these stones?
179
00:16:44,922 --> 00:16:47,174
To remind us not to fear death.
180
00:16:48,342 --> 00:16:51,303
We close our eyes on this world
and open them on the next.
181
00:16:51,386 --> 00:16:53,514
You must long for the next life.
182
00:16:54,348 --> 00:16:55,599
(SCOFFS)
183
00:16:55,641 --> 00:16:57,226
In truth, I fear that, too.
184
00:16:57,267 --> 00:17:00,145
You imprisoned and humiliated my sister.
185
00:17:00,229 --> 00:17:03,106
Your sister sought the gods' mercy
186
00:17:03,148 --> 00:17:04,691
and atoned for her sin.
187
00:17:05,150 --> 00:17:06,944
What about my sins?
188
00:17:09,488 --> 00:17:12,783
I broke a sacred oath
and stabbed my King in the back.
189
00:17:14,910 --> 00:17:16,870
I killed my own cousin.
190
00:17:17,538 --> 00:17:21,500
When the gods judged my brother guilty,
I helped him escape their justice.
191
00:17:23,293 --> 00:17:25,462
What atonement do I deserve?
192
00:17:28,507 --> 00:17:30,509
You would spill blood in this holy place?
193
00:17:31,552 --> 00:17:33,303
Oh, the gods won't mind.
194
00:17:33,345 --> 00:17:35,545
They've spilled more blood
than the rest of us combined.
195
00:17:35,597 --> 00:17:37,015
(CHUCKLES SOFTLY)
196
00:17:37,808 --> 00:17:38,976
Go on, then.
197
00:17:40,102 --> 00:17:43,188
I deserve it. We all do.
198
00:17:43,564 --> 00:17:45,983
We are weak, vain creatures.
199
00:17:46,525 --> 00:17:49,361
We live only by the Mother's mercy.
200
00:17:49,444 --> 00:17:51,238
(FOOTSTEPS APPROACHING)
201
00:18:04,960 --> 00:18:07,713
They should be closer
if you mean for them to save you.
202
00:18:07,796 --> 00:18:08,839
- I don't.
- Hmm.
203
00:18:09,506 --> 00:18:11,300
They'd never reach me before you struck.
204
00:18:12,551 --> 00:18:14,219
I've fought against worse odds.
205
00:18:14,344 --> 00:18:16,513
No doubt many of us would fall.
206
00:18:17,514 --> 00:18:19,683
But who are we, hmm?
207
00:18:20,517 --> 00:18:22,603
We have no names, no family.
208
00:18:23,478 --> 00:18:26,064
Every one of us is poor and powerless.
209
00:18:27,149 --> 00:18:29,192
And yet together... (CHUCKLES)
210
00:18:30,152 --> 00:18:32,279
We can overthrow an empire.
211
00:18:49,963 --> 00:18:51,798
(BIRD SCREECHING)
212
00:18:58,805 --> 00:19:00,724
(DOOR OPENS)
213
00:19:02,934 --> 00:19:04,061
TOMMEN: Mother.
214
00:19:16,406 --> 00:19:18,575
Did they put her in the red gown
or the gold?
215
00:19:20,577 --> 00:19:21,745
Gold.
216
00:19:22,329 --> 00:19:24,414
Good. It was always her color.
217
00:19:26,833 --> 00:19:29,961
I'm sorry for keeping you here.
218
00:19:32,673 --> 00:19:34,758
I shouldn't have, but I was...
219
00:19:37,678 --> 00:19:39,805
I didn't want to lose you again.
220
00:19:41,264 --> 00:19:42,516
I understand.
221
00:19:44,768 --> 00:19:46,353
I'm glad to see you.
222
00:19:49,981 --> 00:19:51,942
I know I should have come sooner.
223
00:19:52,693 --> 00:19:55,612
I wanted to. I was wrong.
224
00:19:57,406 --> 00:19:58,615
It's all right.
225
00:20:01,993 --> 00:20:03,286
No, it isn't.
226
00:20:05,956 --> 00:20:08,125
I should have executed all of them.
227
00:20:08,959 --> 00:20:11,920
I should have pulled down the sept
onto the High Sparrow's head
228
00:20:11,962 --> 00:20:13,755
before I let them do that to you,
229
00:20:14,715 --> 00:20:16,842
as you would have for me.
230
00:20:18,135 --> 00:20:20,804
You raised me to be strong,
231
00:20:22,931 --> 00:20:24,307
and I wasn't.
232
00:20:26,017 --> 00:20:27,394
But I want to be.
233
00:20:31,106 --> 00:20:32,149
Help me.
234
00:20:37,070 --> 00:20:38,196
(SOFTLY) Always.
235
00:21:04,931 --> 00:21:06,600
(TUTTING)
236
00:21:06,683 --> 00:21:09,102
If I lost my cock, I'd drink all the time.
237
00:21:13,607 --> 00:21:14,900
Meaning no offense. (CHUCKLES)
238
00:21:16,067 --> 00:21:18,612
He makes dwarf jokes, I make eunuch jokes.
239
00:21:18,695 --> 00:21:20,030
I do not make dwarf jokes.
240
00:21:20,113 --> 00:21:21,448
- You think them.
- (VARYS SIGHS)
241
00:21:22,199 --> 00:21:23,325
VARYS: So...
242
00:21:24,951 --> 00:21:26,995
The fleet. It's been burned.
243
00:21:27,370 --> 00:21:30,791
We are searching for the men who burned
the ships, but nobody saw anything.
244
00:21:31,041 --> 00:21:33,293
Surely, there's some good news
lurking somewhere.
245
00:21:33,376 --> 00:21:36,379
Astapor and Yunkai
have stopped asking us for aid.
246
00:21:37,088 --> 00:21:38,924
Perhaps they can tell us their secret.
247
00:21:39,299 --> 00:21:41,384
The Masters have retaken both cities.
248
00:21:41,885 --> 00:21:46,431
Outside of Meereen, the whole of Slaver's Bay
has returned to the slavers.
249
00:21:48,391 --> 00:21:49,851
TYRION: What about the dragons?
250
00:21:50,185 --> 00:21:52,437
We have two of them here,
beneath the pyramid.
251
00:21:52,521 --> 00:21:54,397
They are not eating.
252
00:21:54,439 --> 00:21:57,150
They haven't touched any food
since Queen Daenerys left.
253
00:21:57,901 --> 00:21:59,778
Daenerys is the dragon queen.
254
00:22:00,403 --> 00:22:03,156
Can't very well let the dragons starve,
that's obvious.
255
00:22:03,240 --> 00:22:06,451
If a dragon does not want to eat,
how do you force him to eat?
256
00:22:06,535 --> 00:22:08,745
Dragons do not do well in captivity.
257
00:22:08,829 --> 00:22:11,206
- How do you know this?
- TYRION: That's what I do.
258
00:22:11,873 --> 00:22:14,167
I drink and I know things.
259
00:22:16,586 --> 00:22:19,506
The dragons Aegon used
to conquer Westeros
260
00:22:19,589 --> 00:22:22,050
ranged over hundreds of miles.
261
00:22:22,092 --> 00:22:25,804
Then Daenerys's ancestors
started chaining them up in pens.
262
00:22:26,972 --> 00:22:28,932
A few generations later,
263
00:22:29,015 --> 00:22:32,435
the last dragons were no larger than cats.
264
00:22:33,103 --> 00:22:35,939
They must be unchained
or they'll waste away.
265
00:22:36,606 --> 00:22:38,775
(CLICKS TONGUE) Missandei,
266
00:22:39,776 --> 00:22:42,779
how many times were you
in the company of these dragons?
267
00:22:43,280 --> 00:22:44,364
Many times.
268
00:22:45,073 --> 00:22:46,575
And did they ever harm you?
269
00:22:47,576 --> 00:22:48,702
Never.
270
00:22:49,160 --> 00:22:50,912
Dragons are intelligent.
271
00:22:51,329 --> 00:22:53,999
More intelligent than men
according to some maesters.
272
00:22:54,875 --> 00:22:58,169
They have affection for their friends
and fury for their enemies.
273
00:23:00,297 --> 00:23:02,465
- I am their friend.
- Do they know that?
274
00:23:02,507 --> 00:23:05,468
They will. It's time they had their supper.
275
00:23:08,096 --> 00:23:09,764
(DOOR CLOSES)
276
00:23:34,247 --> 00:23:36,458
(METAL SCRAPING, CLANGING)
277
00:24:06,363 --> 00:24:08,365
(GROWLING)
278
00:24:10,283 --> 00:24:11,952
(CHAINS RATTLING)
279
00:24:17,457 --> 00:24:19,250
(ROARS)
280
00:24:30,178 --> 00:24:32,055
(GROWLING)
281
00:24:36,685 --> 00:24:38,561
I'm friends with your mother.
282
00:24:39,562 --> 00:24:41,231
(ROARING)
283
00:24:45,694 --> 00:24:47,195
I'm here to help.
284
00:24:48,571 --> 00:24:50,740
Don't eat the help. (CHUCKLES NERVOUSLY)
285
00:24:51,241 --> 00:24:53,076
(ROARING)
286
00:24:55,578 --> 00:25:00,417
When I was a child, an uncle asked
what gift I wanted for my name day.
287
00:25:00,917 --> 00:25:03,378
I begged him for one of you.
288
00:25:03,461 --> 00:25:06,589
"It wouldn't even have to be a big dragon,"
I told him.
289
00:25:08,758 --> 00:25:10,885
"It could be little, like me."
290
00:25:17,934 --> 00:25:21,896
Everyone laughed like it was
the funniest thing they had ever heard.
291
00:25:23,023 --> 00:25:25,108
Then my father told me
292
00:25:25,150 --> 00:25:28,611
the last dragon had died a century ago.
293
00:25:30,238 --> 00:25:32,407
I cried myself to sleep that night.
294
00:25:41,791 --> 00:25:43,293
But here you are.
295
00:25:55,138 --> 00:25:56,848
(CLANKING)
296
00:25:58,975 --> 00:26:00,226
(GASPS)
297
00:26:22,332 --> 00:26:23,875
(CLANKING)
298
00:26:32,675 --> 00:26:35,303
(GROWLING)
299
00:26:50,693 --> 00:26:52,695
Next time I have an idea like that,
300
00:26:53,863 --> 00:26:55,365
punch me in the face.
301
00:27:00,870 --> 00:27:03,540
- (THUNDER RUMBLING)
- (FEMALE MERCHANT SHOUTING)
302
00:27:05,083 --> 00:27:06,960
(FOOTSTEPS APPROACHING)
303
00:27:09,879 --> 00:27:11,047
WAIF: What's your name?
304
00:27:11,381 --> 00:27:12,757
(COINS CLINK)
305
00:27:13,174 --> 00:27:14,384
(GRUNTS)
306
00:27:15,718 --> 00:27:17,011
(THUNDER RUMBLES)
307
00:27:17,887 --> 00:27:18,888
What's your name?
308
00:27:20,140 --> 00:27:21,141
No one.
309
00:27:21,391 --> 00:27:22,591
(SCOFFS) I don't believe that.
310
00:27:23,560 --> 00:27:25,395
- (GRUNTS)
- You don't believe that.
311
00:27:26,229 --> 00:27:27,564
(GROANS)
312
00:27:37,574 --> 00:27:39,409
(PANTING)
313
00:27:41,369 --> 00:27:43,037
(SHOUTING)
314
00:27:53,423 --> 00:27:55,425
(BREATHING HEAVILY)
315
00:27:57,677 --> 00:27:59,012
JAQEN: Who are you?
316
00:28:01,264 --> 00:28:02,307
No one.
317
00:28:02,682 --> 00:28:04,684
If a girl says her name,
318
00:28:05,101 --> 00:28:07,937
a man will let her sleep under
a roof tonight.
319
00:28:08,605 --> 00:28:10,148
A girl has no name.
320
00:28:11,149 --> 00:28:14,402
If a girl says her name,
a man will feed her tonight.
321
00:28:15,695 --> 00:28:17,322
A girl has no name.
322
00:28:18,698 --> 00:28:22,076
If a girl says her name,
a man will give her eyes back.
323
00:28:25,205 --> 00:28:26,748
A girl has no name.
324
00:28:34,797 --> 00:28:35,882
Come.
325
00:28:35,965 --> 00:28:37,800
(BREATHING SHAKILY)
326
00:28:45,475 --> 00:28:46,726
Leave it.
327
00:28:47,185 --> 00:28:49,229
A girl is not a beggar anymore.
328
00:28:50,605 --> 00:28:52,440
(THUNDER RUMBLING)
329
00:28:58,571 --> 00:29:01,366
HARALD: We came upon the bodies
on our way here.
330
00:29:02,742 --> 00:29:05,828
Half a dozen men? Your best hunters?
331
00:29:06,079 --> 00:29:07,747
They obviously had help.
332
00:29:07,830 --> 00:29:10,500
I didn't think Lady Sansa
killed them all by herself.
333
00:29:12,585 --> 00:29:14,225
Thank you for this report, Lord Karstark.
334
00:29:15,171 --> 00:29:16,631
We know where she's going.
335
00:29:17,006 --> 00:29:18,508
Her brother's at Castle Black.
336
00:29:18,549 --> 00:29:20,343
Ned Stark's last surviving son?
337
00:29:20,426 --> 00:29:22,387
Jon Snow is a bastard, not a Stark.
338
00:29:24,013 --> 00:29:25,682
So was I, Father.
339
00:29:25,807 --> 00:29:28,017
HARALD: Your hold on the North
will never be secure
340
00:29:28,059 --> 00:29:30,270
as long as a Stark can walk
through that door.
341
00:29:30,937 --> 00:29:33,064
Castle Black isn't defended
on the southern side.
342
00:29:33,690 --> 00:29:37,068
And the few men left are barely men at all.
Farm boys and thieves.
343
00:29:37,151 --> 00:29:41,030
With a small force, we could storm the castle,
kill Jon Snow...
344
00:29:41,114 --> 00:29:43,866
Murder the Lord Commander
of the Night's Watch?
345
00:29:44,367 --> 00:29:46,577
You'd unite every house
in the North against us.
346
00:29:48,579 --> 00:29:50,540
We don't need every house in the North.
347
00:29:50,873 --> 00:29:53,293
The Umbers, the Manderlys and the Karstarks
348
00:29:53,376 --> 00:29:56,129
command more soldiers
than all the other houses combined.
349
00:29:57,463 --> 00:30:00,383
With their support, none could challenge us.
350
00:30:00,425 --> 00:30:03,678
The Starks lost my house
the day King Robb cut off my father's head.
351
00:30:04,554 --> 00:30:07,432
(SNIFFS) It's time for new blood
in the North.
352
00:30:16,733 --> 00:30:20,987
If you acquire a reputation as a mad dog,
you'll be treated as a mad dog.
353
00:30:21,738 --> 00:30:23,906
Taken out back and slaughtered for pig feed.
354
00:30:25,283 --> 00:30:26,367
WOLKAN: My lords.
355
00:30:27,702 --> 00:30:29,662
Lady Walda has given birth.
356
00:30:30,413 --> 00:30:31,873
A boy. (CHUCKLES)
357
00:30:32,582 --> 00:30:34,584
Red-cheeked and healthy.
358
00:30:34,625 --> 00:30:36,836
My congratulations, Lord Bolton.
359
00:30:47,305 --> 00:30:48,890
Congratulations, Father.
360
00:30:50,850 --> 00:30:52,977
I look forward to meeting my new brother.
361
00:30:57,940 --> 00:30:59,984
You'll always be my firstborn.
362
00:31:01,444 --> 00:31:03,237
Thank you for saying that.
363
00:31:04,238 --> 00:31:06,115
It means a great deal to me.
364
00:31:08,743 --> 00:31:10,953
- (SQUELCHING)
- (GROANING)
365
00:31:42,944 --> 00:31:44,195
RAMSAY: Maester Wolkan,
366
00:31:45,822 --> 00:31:47,490
send ravens to all the northern houses.
367
00:31:47,532 --> 00:31:48,658
Roose Bolton is dead.
368
00:31:50,535 --> 00:31:52,036
Poisoned by our enemies.
369
00:31:59,669 --> 00:32:01,087
How did he die?
370
00:32:04,882 --> 00:32:07,427
Poisoned by his enemies.
371
00:32:07,510 --> 00:32:10,346
You're talking to your lord. Use respect.
372
00:32:12,014 --> 00:32:13,474
Forgive me, my lord.
373
00:32:17,437 --> 00:32:18,757
Send for Lady Walda and the baby.
374
00:32:20,648 --> 00:32:22,233
She's resting, my lord.
375
00:32:26,362 --> 00:32:27,697
At once, my lord.
376
00:32:40,877 --> 00:32:42,211
(EXHALES HEAVILY)
377
00:32:42,712 --> 00:32:44,589
(MEN SHOUTING)
378
00:32:53,389 --> 00:32:54,640
There he is.
379
00:32:55,224 --> 00:32:56,767
Isn't he wonderful?
380
00:33:01,022 --> 00:33:02,064
May I hold him?
381
00:33:03,900 --> 00:33:05,109
(STUTTERS) Of course.
382
00:33:15,745 --> 00:33:17,079
Little brother.
383
00:33:18,998 --> 00:33:21,042
Lord Bolton sent for us.
384
00:33:21,083 --> 00:33:22,293
Have you seen him?
385
00:33:31,219 --> 00:33:33,679
Of course. Follow me, Mother.
386
00:33:43,940 --> 00:33:45,608
(DOGS BARKING)
387
00:33:51,948 --> 00:33:53,449
Where is Lord Bolton?
388
00:33:55,493 --> 00:33:57,578
- (BARKING CONTINUES)
- (CLANGING)
389
00:34:03,459 --> 00:34:05,127
- Get down!
- (BARKING STOPS)
390
00:34:05,628 --> 00:34:07,648
- (BABY CRYING)
- WALDA: It's all right. It's all right. Come on.
391
00:34:07,672 --> 00:34:08,756
(WALDA SHUSHING)
392
00:34:09,423 --> 00:34:12,051
It's cold out here, Ramsay.
I need to feed him.
393
00:34:18,474 --> 00:34:21,269
Ramsay, where is your father?
394
00:34:22,478 --> 00:34:23,479
Ramsay.
395
00:34:32,530 --> 00:34:34,323
Where is Lord Bolton?
396
00:34:41,372 --> 00:34:42,915
I am Lord Bolton.
397
00:34:48,671 --> 00:34:50,256
(BABY CRYING)
398
00:34:53,342 --> 00:34:54,552
Ramsay.
399
00:34:55,511 --> 00:34:57,138
Ramsay, please.
400
00:34:57,179 --> 00:34:59,807
I'll leave Winterfell.
I'll go back to the Riverlands.
401
00:35:05,438 --> 00:35:06,647
Please.
402
00:35:07,898 --> 00:35:09,025
Ramsay.
403
00:35:09,066 --> 00:35:10,610
(BABY CRYING)
404
00:35:11,235 --> 00:35:12,612
He's your brother.
405
00:35:15,906 --> 00:35:18,159
I prefer being an only child.
406
00:35:18,868 --> 00:35:20,911
(DOGS GROWLING)
407
00:35:20,995 --> 00:35:22,538
(WHISTLES)
408
00:35:22,580 --> 00:35:24,498
(BARKING)
409
00:35:25,541 --> 00:35:27,460
(SCREAMING)
410
00:35:28,127 --> 00:35:29,879
(FLESH TEARING)
411
00:35:38,554 --> 00:35:41,474
BRIENNE: I saw her with a man.
412
00:35:41,557 --> 00:35:43,225
I don't think he hurt her.
413
00:35:43,601 --> 00:35:46,479
She didn't want to leave him,
he didn't want to leave her.
414
00:35:49,231 --> 00:35:50,542
You don't know which way she went?
415
00:35:50,566 --> 00:35:52,443
I spent three days looking for her.
416
00:35:53,235 --> 00:35:54,320
She disappeared.
417
00:35:57,239 --> 00:35:58,240
How'd she look?
418
00:35:58,658 --> 00:36:00,117
She looked good.
419
00:36:01,118 --> 00:36:02,953
She wasn't exactly dressed like a lady.
420
00:36:05,081 --> 00:36:06,666
No, she wouldn't be.
421
00:36:09,001 --> 00:36:10,586
What happened at Winterfell?
422
00:36:22,765 --> 00:36:25,226
I should have gone with you
while I had the chance.
423
00:36:26,727 --> 00:36:28,938
It was a difficult choice, my lady.
424
00:36:33,651 --> 00:36:35,778
We've all had to make difficult choices.
425
00:36:37,279 --> 00:36:39,281
(HORSE WHINNYING)
426
00:36:56,841 --> 00:36:59,719
THEON: We shouldn't be lighting fires.
It's not safe.
427
00:37:00,219 --> 00:37:01,303
He won't stop hunting us.
428
00:37:01,387 --> 00:37:03,097
We just have to make it to Castle Black.
429
00:37:03,139 --> 00:37:05,641
Once we're with Jon,
Ramsay won't be able to touch us.
430
00:37:06,058 --> 00:37:08,436
Jon will have me killed
the moment I step through the gate.
431
00:37:08,477 --> 00:37:09,770
I won't let him.
432
00:37:10,438 --> 00:37:12,648
I'll tell him the truth about Bran
and Rickon.
433
00:37:14,608 --> 00:37:17,403
And the truth about the farm boys
I killed in their place.
434
00:37:17,820 --> 00:37:20,614
And the truth about Ser Rodrik,
who I beheaded.
435
00:37:22,324 --> 00:37:23,534
(SIGHS)
436
00:37:23,617 --> 00:37:26,245
And the truth about Robb, who I betrayed.
437
00:37:28,414 --> 00:37:30,624
When you take the black,
all your crimes are forgiven.
438
00:37:30,666 --> 00:37:32,376
I don't want to be forgiven.
439
00:37:35,171 --> 00:37:38,507
I can never make amends to your family
for the things I've done.
440
00:37:40,801 --> 00:37:43,053
They'll keep you safer than I ever could.
441
00:37:48,392 --> 00:37:50,686
You're not coming with us? (GASPS)
442
00:37:52,980 --> 00:37:55,399
I would have taken you
all the way to the Wall.
443
00:37:57,276 --> 00:37:58,736
I would have died to get you there.
444
00:38:03,699 --> 00:38:05,451
(CRYING)
445
00:38:16,212 --> 00:38:17,963
May I take one of the horses?
446
00:38:22,134 --> 00:38:23,719
Where will you go?
447
00:38:27,181 --> 00:38:28,432
Home.
448
00:38:30,476 --> 00:38:32,686
- (WAVES CRASHING)
- (THUNDER RUMBLING)
449
00:38:37,650 --> 00:38:40,402
YARA: The Glovers have retaken
Deepwood Motte.
450
00:38:41,320 --> 00:38:43,823
And the ironborn who held it?
451
00:38:43,906 --> 00:38:46,242
They died fighting to a man.
452
00:38:48,744 --> 00:38:50,830
What is dead may never die.
453
00:38:50,913 --> 00:38:52,498
What is dead may never die.
454
00:38:53,332 --> 00:38:57,253
But they did, and our invasion died
with them.
455
00:38:58,504 --> 00:39:01,048
Deepwood Motte was our last stronghold
on the mainland.
456
00:39:01,090 --> 00:39:02,925
BALON: Then we will take more.
457
00:39:02,967 --> 00:39:06,095
Why? For more pinecones and rocks?
458
00:39:08,764 --> 00:39:10,808
Because I order it.
459
00:39:10,891 --> 00:39:12,768
We can defeat anyone at sea,
460
00:39:13,269 --> 00:39:16,438
but we'll never hold lands and castles
against mainland armies.
461
00:39:16,522 --> 00:39:19,358
Not if our captains defy my orders,
462
00:39:19,441 --> 00:39:23,737
abandon their posts,
and sacrifice our men on foolish missions.
463
00:39:23,821 --> 00:39:25,739
I won't apologize
for trying to rescue Theon.
464
00:39:25,781 --> 00:39:27,950
- Then where is he?
- Where is your kingdom?
465
00:39:30,327 --> 00:39:33,706
We took those castles
because the Northerners marched off to war.
466
00:39:33,789 --> 00:39:35,666
That war is over.
467
00:39:35,749 --> 00:39:37,793
The last time we provoked them too far,
468
00:39:37,877 --> 00:39:42,423
I watched from that window as they breached
our walls and knocked down our towers.
469
00:39:42,464 --> 00:39:44,300
I lost two brothers that day.
470
00:39:44,341 --> 00:39:46,719
And I lost three sons.
471
00:39:48,596 --> 00:39:50,472
The War of the Five Kings, they call it.
472
00:39:50,556 --> 00:39:52,516
Well, the other four are dead.
473
00:39:52,600 --> 00:39:55,686
When you rule the Iron Islands,
you can wage all the peace you want.
474
00:39:55,769 --> 00:40:00,316
But for now, shut your mouth and obey,
or I will make another heir who will.
475
00:40:00,983 --> 00:40:02,693
(THUNDER RUMBLING)
476
00:40:08,490 --> 00:40:10,159
- (WAVES CRASHING)
- (WIND HOWLING)
477
00:40:15,164 --> 00:40:16,874
(BRIDGE CREAKING)
478
00:40:39,438 --> 00:40:40,814
BALON: Let me pass.
479
00:40:43,734 --> 00:40:46,612
You fool, move aside for your King.
480
00:40:47,905 --> 00:40:49,865
EURON: Haven't I always, brother?
481
00:40:59,750 --> 00:41:03,879
I thought you'd be rotting
under some foreign sea by now.
482
00:41:05,047 --> 00:41:07,341
What is dead may never die.
483
00:41:10,219 --> 00:41:13,013
Has the custom changed
since I've been gone?
484
00:41:13,055 --> 00:41:15,015
Aren't you supposed to repeat the words?
485
00:41:15,516 --> 00:41:18,435
You can mock our god without my help.
486
00:41:18,519 --> 00:41:20,521
I don't mock the Drowned God.
487
00:41:21,563 --> 00:41:23,732
I am the Drowned God.
488
00:41:24,400 --> 00:41:29,071
From Oldtown to Qarth,
when men see my sails, they pray.
489
00:41:30,114 --> 00:41:32,408
(WIND HOWLS)
490
00:41:38,747 --> 00:41:40,082
(CHUCKLES)
491
00:41:40,124 --> 00:41:41,750
You're old, brother.
492
00:41:42,167 --> 00:41:43,919
You've had your time.
493
00:41:44,253 --> 00:41:46,088
Now let another rule.
494
00:41:47,256 --> 00:41:49,633
I heard you lost your mind
495
00:41:49,717 --> 00:41:52,761
during a storm on the Jade Sea.
496
00:41:52,845 --> 00:41:57,516
They tied you to the mast
to keep you from jumping overboard.
497
00:41:58,767 --> 00:41:59,935
They did.
498
00:42:00,019 --> 00:42:03,272
And when the storm passed,
you cut out their tongues.
499
00:42:04,815 --> 00:42:06,400
I needed silence.
500
00:42:07,860 --> 00:42:10,195
What kind of an ironborn
501
00:42:10,279 --> 00:42:13,198
loses his senses during a storm?
502
00:42:15,284 --> 00:42:17,119
I am the storm, brother.
503
00:42:18,454 --> 00:42:20,247
The first storm and the last.
504
00:42:22,124 --> 00:42:23,876
And you're in my way.
505
00:42:27,671 --> 00:42:29,506
(BALON SCREAMS)
506
00:42:32,134 --> 00:42:33,260
(THUDS)
507
00:42:34,553 --> 00:42:36,472
(PANTING)
508
00:43:02,331 --> 00:43:05,751
Lord, take your servant Balon back
beneath the waves.
509
00:43:06,710 --> 00:43:09,171
Feed the creatures of your kingdom
on his flesh.
510
00:43:10,339 --> 00:43:14,843
Pull his bones down to your depths
to rest beside his ancestors and his children.
511
00:43:15,052 --> 00:43:17,221
ALL: What is dead may never die.
512
00:43:27,022 --> 00:43:28,662
YARA: I'm going to find out who did this.
513
00:43:29,525 --> 00:43:32,444
I'm going to feed them to the sharks
while they live.
514
00:43:34,363 --> 00:43:36,657
I swear it by the Salt Throne.
515
00:43:37,116 --> 00:43:39,660
The Salt Throne is not yours to swear upon,
516
00:43:39,952 --> 00:43:41,995
not unless the Kingsmoot chooses you.
517
00:43:42,037 --> 00:43:43,872
My father would have wanted me to rule.
518
00:43:43,956 --> 00:43:47,000
Your father does not get to choose.
The law is clear.
519
00:43:50,045 --> 00:43:51,463
Perhaps you'll win.
520
00:43:52,047 --> 00:43:55,384
Perhaps you'll be the first woman in history
to rule the ironborn.
521
00:43:56,510 --> 00:43:57,761
And perhaps not.
522
00:44:13,318 --> 00:44:14,611
(KNOCKING)
523
00:44:15,237 --> 00:44:16,905
- Come in.
- (DOOR OPENS)
524
00:44:23,036 --> 00:44:25,581
I'm sorry, my lady.
Didn't mean to interrupt.
525
00:44:26,665 --> 00:44:28,375
You interrupt nothing.
526
00:44:40,554 --> 00:44:43,223
I assume you know why I'm here.
527
00:44:44,808 --> 00:44:46,143
I will after you tell me.
528
00:44:47,102 --> 00:44:48,478
It's about the Lord Commander.
529
00:44:48,770 --> 00:44:50,606
The former Lord Commander.
530
00:44:52,524 --> 00:44:53,734
Does he have to be?
531
00:44:57,696 --> 00:44:59,156
What are you asking?
532
00:45:03,452 --> 00:45:07,247
Do you know of any magic
533
00:45:08,790 --> 00:45:10,167
that could help him?
534
00:45:11,126 --> 00:45:12,127
Bring him back?
535
00:45:12,628 --> 00:45:14,755
If you want to help him, leave him be.
536
00:45:14,796 --> 00:45:16,131
Can it be done?
537
00:45:17,883 --> 00:45:19,718
There are some with this power.
538
00:45:19,801 --> 00:45:20,844
How?
539
00:45:21,345 --> 00:45:22,346
(SOFTLY) I don't know.
540
00:45:22,429 --> 00:45:23,430
Have you seen it done?
541
00:45:27,309 --> 00:45:29,311
I met a man who came back from the dead,
542
00:45:29,353 --> 00:45:31,146
but the priest who did it...
543
00:45:33,232 --> 00:45:34,459
It shouldn't have been possible.
544
00:45:34,483 --> 00:45:37,653
But it was. It could be now.
545
00:45:38,862 --> 00:45:40,030
Not for me.
546
00:45:44,576 --> 00:45:45,994
Not for you?
547
00:45:50,707 --> 00:45:53,710
I saw you drink poison
that should have killed you.
548
00:45:54,503 --> 00:45:56,922
I saw you give birth
to a demon made of shadows.
549
00:45:57,005 --> 00:45:58,924
Everything I believed,
550
00:46:00,008 --> 00:46:03,095
the great victory I saw in the flames...
551
00:46:03,178 --> 00:46:04,846
(SHAKILY) All of it was a lie.
552
00:46:09,559 --> 00:46:11,144
You were right all along.
553
00:46:11,853 --> 00:46:13,814
The Lord never spoke to me.
554
00:46:14,523 --> 00:46:15,941
Fuck him, then.
555
00:46:16,024 --> 00:46:17,359
Fuck all of them.
556
00:46:20,028 --> 00:46:22,614
I'm not a devout man, obviously.
557
00:46:23,532 --> 00:46:26,868
Seven gods, drowned gods,
tree gods, it's all the same.
558
00:46:30,289 --> 00:46:32,624
I'm not asking the Lord of Light for help.
559
00:46:33,542 --> 00:46:37,254
I'm asking the woman
who showed me that miracles exist.
560
00:46:39,673 --> 00:46:41,508
I never had this gift.
561
00:46:41,883 --> 00:46:43,302
Have you ever tried?
562
00:48:08,512 --> 00:48:10,055
(SIZZLES)
563
00:50:14,137 --> 00:50:16,139
(CONTINUES CHANTING FAINTLY)
564
00:50:26,900 --> 00:50:28,860
(SIGHS) Please.
565
00:51:05,480 --> 00:51:06,898
(SCOFFS)
566
00:52:12,922 --> 00:52:14,049
(WHIMPERS)
567
00:52:18,887 --> 00:52:20,847
(GASPING)
40496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.