Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,923 --> 00:00:09,969
♪
2
00:00:22,808 --> 00:00:25,245
[shoe scraping nearby]
3
00:00:28,988 --> 00:00:31,034
[footsteps approach]
4
00:00:44,351 --> 00:00:45,787
What do you want?
5
00:00:53,882 --> 00:00:55,406
[screams]
6
00:01:01,499 --> 00:01:03,849
So, how long do we have?
7
00:01:03,849 --> 00:01:06,634
Two more weeks.
8
00:01:06,634 --> 00:01:09,028
And these are all
the assessments left?
9
00:01:09,028 --> 00:01:10,769
Yup.
10
00:01:10,769 --> 00:01:13,206
BEN: So, how should we do this?
Just randomly reach in
11
00:01:13,206 --> 00:01:15,121
- and pick a few?
- Yeah.
12
00:01:15,121 --> 00:01:19,082
- Or we each pick one?
- Or start with the most urgent.
13
00:01:19,082 --> 00:01:21,171
This one.
14
00:01:21,171 --> 00:01:22,868
Excuse me, Sister?
15
00:01:22,868 --> 00:01:25,175
This is your next assessment.
Let's go.
16
00:01:26,698 --> 00:01:27,786
Great.
17
00:01:27,786 --> 00:01:29,744
Right back in Catholic school.
18
00:01:29,744 --> 00:01:31,442
Doing as I'm told.
19
00:01:31,442 --> 00:01:34,706
Paul, these are the assessors.
20
00:01:34,706 --> 00:01:36,795
This is David, Kristen and Ben.
21
00:01:36,795 --> 00:01:38,971
Hello.
Sorry to drag you into this.
22
00:01:38,971 --> 00:01:41,408
Were you one
of Sister Andrea's students?
23
00:01:41,408 --> 00:01:43,889
No. [chuckles softly]
She didn't tell you?
24
00:01:43,889 --> 00:01:45,760
She's not particularly chatty.
25
00:01:45,760 --> 00:01:47,153
She was the love
of my dad's life.
26
00:01:47,153 --> 00:01:49,460
- The nun who got away.
- KRISTEN: Really?
27
00:01:49,460 --> 00:01:51,331
- No, I don't think
we need to go into this.
- KRISTEN: Actually,
28
00:01:51,331 --> 00:01:53,507
- I think we need
to go into this.
- He never got over her.
29
00:01:53,507 --> 00:01:55,161
He had her photo
in his wallet...
30
00:01:55,161 --> 00:01:56,684
This isn't important.
31
00:01:56,684 --> 00:01:59,905
Why don't you tell us
what the issue is, Paul?
32
00:01:59,905 --> 00:02:02,821
Uh, well, I'm-I'm not sure
where to start.
33
00:02:02,821 --> 00:02:04,214
Paul needs an exorcism.
34
00:02:04,214 --> 00:02:06,651
[sighs]
I guess I do.
35
00:02:08,087 --> 00:02:10,611
Up to a month ago,
I was just a happy dad,
36
00:02:10,611 --> 00:02:13,440
good job, real estate, married
to my high school sweetheart.
37
00:02:13,440 --> 00:02:16,095
I'm... I'm one of those
irritating people in surveys
38
00:02:16,095 --> 00:02:17,488
who say how happy they are.
39
00:02:17,488 --> 00:02:18,967
And what happened a month ago?
40
00:02:18,967 --> 00:02:20,969
Uh...
41
00:02:26,801 --> 00:02:28,803
So, I decided
42
00:02:28,803 --> 00:02:32,590
to try a different coffee
43
00:02:32,590 --> 00:02:33,721
every morning.
44
00:02:33,721 --> 00:02:35,201
First one up.
45
00:02:35,201 --> 00:02:36,811
Galaão.
46
00:02:38,465 --> 00:02:41,207
That's espresso
with foamed milk.
47
00:02:41,207 --> 00:02:42,426
Not bad.
48
00:02:42,426 --> 00:02:44,210
A bit bland.
49
00:02:44,210 --> 00:02:47,170
Tomorrow, affogato.
50
00:02:49,346 --> 00:02:51,304
I don't understand.
51
00:02:51,304 --> 00:02:52,958
This is why
you need an exorcism?
52
00:02:52,958 --> 00:02:55,178
Are you afraid
that you're vlogging too much?
53
00:02:55,178 --> 00:02:57,571
No. [chuckles softly]
That's not me.
54
00:02:59,138 --> 00:03:00,270
What do you mean?
55
00:03:00,270 --> 00:03:01,749
PAUL JR.:
That's not me.
56
00:03:01,749 --> 00:03:04,187
That's someone
who looks like me.
57
00:03:06,058 --> 00:03:07,581
I'm feeling a little tired
this morning.
58
00:03:07,581 --> 00:03:09,931
I didn't get much sleep.
59
00:03:09,931 --> 00:03:13,152
I feel like
something's following me.
60
00:03:13,152 --> 00:03:15,154
Do you ever get that feeling?
61
00:03:15,154 --> 00:03:17,635
Like you're being...
62
00:03:17,635 --> 00:03:19,202
haunted?
63
00:03:20,246 --> 00:03:21,900
I might call in sick.
64
00:03:22,901 --> 00:03:24,598
PAUL JR.:
His name's Gregory.
65
00:03:24,598 --> 00:03:26,992
He works
as a data entry engineer
66
00:03:26,992 --> 00:03:28,689
in Studio City, California.
67
00:03:28,689 --> 00:03:30,213
- How'd you meet?
- I didn't.
68
00:03:30,213 --> 00:03:31,431
I-I just saw him online.
69
00:03:31,431 --> 00:03:33,607
I was scrolling,
and there he was.
70
00:03:34,565 --> 00:03:36,741
Something's wrong.
71
00:03:36,741 --> 00:03:38,786
I can't get out of bed.
72
00:03:38,786 --> 00:03:40,875
My muscles hurt.
73
00:03:40,875 --> 00:03:43,443
My mom thinks
it's black mold, so,
74
00:03:43,443 --> 00:03:45,750
I moved to a motel, but...
75
00:03:45,750 --> 00:03:47,621
I'm still...
76
00:03:48,622 --> 00:03:50,450
You're worried
he's possessing you?
77
00:03:50,450 --> 00:03:52,539
Yes.
78
00:03:52,539 --> 00:03:54,280
KRISTEN:
Paul, there is something called
79
00:03:54,280 --> 00:03:56,326
a "Doppelgaänger phenomenon."
80
00:03:56,326 --> 00:03:58,284
It's the uncanny feeling you get
81
00:03:58,284 --> 00:04:01,200
when you see someone
who looks like you,
82
00:04:01,200 --> 00:04:03,289
and it makes you question
your own life.
83
00:04:03,289 --> 00:04:05,117
Show them.
84
00:04:17,390 --> 00:04:20,088
♪
85
00:04:30,316 --> 00:04:32,318
[screaming]
86
00:04:34,842 --> 00:04:36,801
- [fire alarm beeping]
- Oh, my God.
87
00:04:39,804 --> 00:04:41,371
He committed suicide.
88
00:04:42,589 --> 00:04:44,374
Now he's inside me.
89
00:04:48,595 --> 00:04:50,423
Well, I-I guess I should
90
00:04:50,423 --> 00:04:52,338
- sit down and talk to him.
- BEN: My mother always said
91
00:04:52,338 --> 00:04:53,774
that if you ran
into your doppelgaänger,
92
00:04:53,774 --> 00:04:55,733
it was a sign
you were gonna die.
93
00:04:55,733 --> 00:04:57,256
DAVID:
Was that Paul Jr.,
94
00:04:57,256 --> 00:04:59,345
the son of the man
that you told me about?
95
00:04:59,345 --> 00:05:00,390
Yes.
96
00:05:01,608 --> 00:05:03,131
- [door shuts]
- Tell them.
97
00:05:04,481 --> 00:05:05,830
It matters.
98
00:05:05,830 --> 00:05:07,353
What matters?
99
00:05:09,747 --> 00:05:11,575
Paul Stolee was
a childhood friend.
100
00:05:11,575 --> 00:05:13,054
He killed himself.
101
00:05:13,054 --> 00:05:15,230
KRISTEN:
All right, so,
102
00:05:15,230 --> 00:05:17,189
this is generational trauma.
103
00:05:17,189 --> 00:05:18,582
His father committed suicide,
104
00:05:18,582 --> 00:05:21,585
and he's having
suicidal ideation.
105
00:05:21,585 --> 00:05:23,282
No, every night at 2:00 a.m.,
106
00:05:23,282 --> 00:05:27,112
this person, this double,
possesses him.
107
00:05:27,112 --> 00:05:28,331
That's what he says?
108
00:05:28,331 --> 00:05:30,202
He called me two weeks ago.
109
00:05:30,202 --> 00:05:31,899
He said he was afraid
110
00:05:31,899 --> 00:05:34,337
that he was going to hurt
his wife and his children,
111
00:05:34,337 --> 00:05:37,644
so he moved out,
he moved into a hotel.
112
00:05:37,644 --> 00:05:39,907
I was there last night
watching over him,
113
00:05:39,907 --> 00:05:42,475
and there was something.
114
00:05:42,475 --> 00:05:44,956
- I don't know what it was.
- Demonic?
115
00:05:44,956 --> 00:05:46,349
ANDREA:
Possibly.
116
00:05:46,349 --> 00:05:48,307
It was 2:00 a.m.,
and I was interrupted
117
00:05:48,307 --> 00:05:50,004
by Paul's sleepwalking.
118
00:05:50,004 --> 00:05:51,658
He needs an exorcism.
119
00:05:54,139 --> 00:05:57,272
Look, Sister Andrea, I do agree
120
00:05:57,272 --> 00:06:00,188
that sometimes
the placebo effect
121
00:06:00,188 --> 00:06:02,713
of an exorcism can work, but...
122
00:06:02,713 --> 00:06:05,368
suicidal ideation is nothing
to be trifled with.
123
00:06:05,368 --> 00:06:07,108
An exorcism is not a trifle,
Dr. Bouchard.
124
00:06:07,108 --> 00:06:09,633
I just worry
that it would be a mistake
125
00:06:09,633 --> 00:06:11,374
to delay treatment.
126
00:06:11,374 --> 00:06:12,810
I'm sorry.
127
00:06:12,810 --> 00:06:14,333
I have to get to court.
128
00:06:18,729 --> 00:06:21,253
I think you two should see
tonight for yourselves.
129
00:06:21,253 --> 00:06:23,473
- 2:00 a.m.
- BEN: Sure.
130
00:06:23,473 --> 00:06:26,084
Haunted house hours. Why not?
131
00:06:26,084 --> 00:06:28,391
Let's go out with a bang.
132
00:06:28,391 --> 00:06:31,176
JETER:
Calling the case of The State of
New York vs. Leland Townsend.
133
00:06:31,176 --> 00:06:32,873
The defendant is present
in court today
134
00:06:32,873 --> 00:06:34,571
with his appointed counsel.
135
00:06:34,571 --> 00:06:36,050
Appearing for the state
is the prosecuting attorney.
136
00:06:36,050 --> 00:06:37,487
The court will appoint
137
00:06:37,487 --> 00:06:39,445
a psychiatrist
to evaluate the defendant.
138
00:06:39,445 --> 00:06:41,316
Your Honor, uh,
the defense requests
139
00:06:41,316 --> 00:06:43,797
Section 5-2-4 be honored
140
00:06:43,797 --> 00:06:46,321
and you hear testimony
of the defense's psychiatrist.
141
00:06:46,321 --> 00:06:49,977
- And who is this psychiatrist?
- Dr. Kurt Boggs.
142
00:06:51,022 --> 00:06:53,459
JETER:
You've evaluated
the defendant, sir?
143
00:06:53,459 --> 00:06:55,896
Doctor. I-I did.
144
00:06:55,896 --> 00:06:56,941
Are you fucking kidding me?
145
00:06:56,941 --> 00:06:58,595
It's my job, Kristen.
146
00:06:58,595 --> 00:07:00,597
Getting Leland off
is not your job.
147
00:07:00,597 --> 00:07:02,294
STICK:
...if a licensed
mental health professional
148
00:07:02,294 --> 00:07:03,774
such-such as our esteemed--
149
00:07:04,949 --> 00:07:07,691
I am a twice-board-certified
psychiatrist and author
150
00:07:07,691 --> 00:07:09,649
with my own practice
151
00:07:09,649 --> 00:07:13,305
who has been retained
in a range of criminal cases
152
00:07:13,305 --> 00:07:15,046
to ascertain competency.
153
00:07:15,046 --> 00:07:16,613
STICK:
Thank you, Doctor.
And do you have
154
00:07:16,613 --> 00:07:19,050
a professional opinion
of the defendant?
155
00:07:21,792 --> 00:07:23,315
[exhales]
156
00:07:26,057 --> 00:07:28,059
[clears throat]
157
00:07:29,843 --> 00:07:31,584
STICK:
Dr. Boggs,
158
00:07:31,584 --> 00:07:33,456
do I need
to repeat the question?
159
00:07:34,413 --> 00:07:35,762
♪
160
00:07:35,762 --> 00:07:38,635
[low growling]
161
00:07:42,943 --> 00:07:45,424
[exhales] No.
162
00:07:46,381 --> 00:07:48,732
Here.
163
00:07:48,732 --> 00:07:51,082
Let me adjust
the microphone for you,
164
00:07:51,082 --> 00:07:52,779
Doctor.
165
00:07:54,781 --> 00:07:57,741
[growls]
How's that?
166
00:08:04,269 --> 00:08:07,925
In...
in my professional opinion,
167
00:08:07,925 --> 00:08:11,102
uh, Dr. Townsend suffers
from schizophrenia
168
00:08:11,102 --> 00:08:13,496
and dissociative
identity disorder,
169
00:08:13,496 --> 00:08:16,499
two very serious
mental conditions
170
00:08:16,499 --> 00:08:19,763
which have...
rendered him so ill...
171
00:08:21,068 --> 00:08:24,028
...that he can't realize
the criminality of his actions.
172
00:08:24,028 --> 00:08:26,813
Thank you, Doctor.
You may step down.
173
00:08:31,383 --> 00:08:32,993
Uh, how-however...
174
00:08:32,993 --> 00:08:34,473
- STICK: Thank you, Doctor.
- CORMIER: Wait.
175
00:08:34,473 --> 00:08:35,779
May we hear the end
of his testimony?
176
00:08:35,779 --> 00:08:38,129
That is the rest
of his testimony.
177
00:08:38,129 --> 00:08:39,957
No, let him continue.
Go ahead, Doctor.
178
00:08:41,436 --> 00:08:43,003
[clears throat]
179
00:08:44,004 --> 00:08:45,789
Because of the severity
180
00:08:45,789 --> 00:08:47,878
of Dr. Townsend's
mental disorders,
181
00:08:47,878 --> 00:08:50,271
I have determined
182
00:08:50,271 --> 00:08:54,580
that he poses a considerable
threat to public safety,
183
00:08:54,580 --> 00:08:56,669
and should be locked away
184
00:08:56,669 --> 00:09:01,761
in a maximum security mental
psychiatric facility for life.
185
00:09:02,719 --> 00:09:04,547
[gallery murmuring]
186
00:09:04,547 --> 00:09:06,200
Well, he's dead.
187
00:09:06,200 --> 00:09:08,812
First things first.
188
00:09:08,812 --> 00:09:10,901
We need to put you on the stand.
189
00:09:22,260 --> 00:09:24,305
♪
190
00:09:44,891 --> 00:09:47,372
BEN: [chuckles] I mean,
could he have found
191
00:09:47,372 --> 00:09:49,592
a creepier place
for a haunting?
192
00:09:49,592 --> 00:09:51,245
Do you think
we're gonna miss this?
193
00:09:51,245 --> 00:09:53,160
- These ghost stakeouts?
- BEN: No.
194
00:09:53,160 --> 00:09:54,640
I'm sick
of this Scooby-Doo shit.
195
00:09:54,640 --> 00:09:55,946
I need lab hours.
196
00:09:55,946 --> 00:09:57,512
That's what
you're going back to?
197
00:09:57,512 --> 00:09:59,253
I don't know.
I-I haven't thought about it.
198
00:09:59,253 --> 00:10:00,646
How can you be so nonchalant?
199
00:10:00,646 --> 00:10:02,648
Jobs end.
200
00:10:02,648 --> 00:10:04,519
You know how many times
I've changed careers?
201
00:10:04,519 --> 00:10:06,739
- You got zero feelings about it?
- BEN: I only have two feelings.
202
00:10:06,739 --> 00:10:07,958
Disdain and hunger.
203
00:10:07,958 --> 00:10:09,524
What about you?
204
00:10:09,524 --> 00:10:11,526
What are you gonna do?
Adopt more kids?
205
00:10:12,527 --> 00:10:14,965
- [chuckles]
- I don't know yet,
but I got a little bit of time.
206
00:10:14,965 --> 00:10:17,184
You know that billionaire
climber, Tragoren?
207
00:10:17,184 --> 00:10:18,664
BEN:
Mm-hmm.
208
00:10:18,664 --> 00:10:20,231
He's agreed to pay us the money.
209
00:10:20,231 --> 00:10:22,015
- Really?
- Mm-hmm.
- How much?
210
00:10:22,015 --> 00:10:23,277
- $800,000.
- [elevator bell dings]
211
00:10:23,277 --> 00:10:24,670
- You're kidding.
- What?!
212
00:10:24,670 --> 00:10:26,803
- [chuckles] Yeah.
- [elevator bell dings]
213
00:10:26,803 --> 00:10:28,587
I mean,
it only cost me my marriage
214
00:10:28,587 --> 00:10:30,850
and my husband's sanity, but...
215
00:10:30,850 --> 00:10:32,722
it'll give us a fresh start.
216
00:10:32,722 --> 00:10:34,811
[elevator bell dings]
217
00:10:36,726 --> 00:10:38,641
- What?
- [elevator bell dings]
218
00:10:38,641 --> 00:10:39,903
What's wrong?
219
00:10:41,905 --> 00:10:43,036
[elevator bell dings]
220
00:10:43,036 --> 00:10:44,429
Ugh.
221
00:10:48,389 --> 00:10:50,435
[elevator bell dings]
222
00:10:52,350 --> 00:10:54,526
[elevator bell dings]
223
00:10:55,701 --> 00:10:57,877
BEN:
It's probably
some drunken businessman.
224
00:11:00,097 --> 00:11:02,142
[elevator bell dings]
225
00:11:03,100 --> 00:11:05,232
[elevator bell dings]
226
00:11:07,191 --> 00:11:09,846
[elevator bell continues
dinging repeatedly]
227
00:11:18,115 --> 00:11:20,378
[elevator bell dinging]
228
00:11:35,219 --> 00:11:36,786
DAVID:
Sister, what are you doing?
229
00:11:36,786 --> 00:11:39,658
- Are you okay?
- Oh, the bag broke.
230
00:11:39,658 --> 00:11:42,313
- KRISTEN: Oh.
- A little late-night snack,
Sister?
231
00:11:42,313 --> 00:11:43,923
No. Bait.
232
00:11:45,925 --> 00:11:48,754
DAVID:
We didn't realize
you were joining us, Sister.
233
00:11:48,754 --> 00:11:50,843
Well, I am.
234
00:11:52,323 --> 00:11:54,368
Um...
235
00:11:55,587 --> 00:11:57,458
Sister?
236
00:11:57,458 --> 00:12:00,635
I-I'm not sure the hotel is
gonna be thrilled about that.
237
00:12:00,635 --> 00:12:02,725
Well, demons have a sweet tooth.
238
00:12:03,769 --> 00:12:05,379
How's Paul?
239
00:12:05,379 --> 00:12:07,817
Uh, he was still sleeping
last time we looked.
240
00:12:07,817 --> 00:12:09,688
[gasps]
241
00:12:11,646 --> 00:12:12,952
Paul?
242
00:12:22,440 --> 00:12:24,137
Can you talk to him
while he's sleepwalking?
243
00:12:31,710 --> 00:12:33,756
KRISTEN:
Paul, can you hear me?
244
00:12:36,019 --> 00:12:38,021
Can I ask you
a few questions, Paul?
245
00:12:41,372 --> 00:12:43,417
I'm not Paul.
246
00:12:44,549 --> 00:12:46,769
Gregory?
247
00:12:51,338 --> 00:12:53,645
Are you the Gregory
who killed himself?
248
00:12:57,344 --> 00:12:59,346
How do you explain that?
249
00:12:59,346 --> 00:13:01,435
If Gregory's dead...
250
00:13:03,046 --> 00:13:05,004
...how can you be Gregory?
251
00:13:06,789 --> 00:13:08,965
I live in Paul's body.
252
00:13:10,183 --> 00:13:12,229
You're inhabiting it?
253
00:13:12,229 --> 00:13:14,579
Those are your words.
254
00:13:18,496 --> 00:13:20,498
Why did you commit suicide?
255
00:13:22,456 --> 00:13:23,806
He wanted me to.
256
00:13:23,806 --> 00:13:25,808
Who wanted you to?
257
00:13:29,376 --> 00:13:31,552
Gregory?
258
00:13:33,772 --> 00:13:35,426
Paul?
259
00:13:42,650 --> 00:13:44,478
Paul?
260
00:13:45,479 --> 00:13:47,525
Do you want to go back to bed?
261
00:13:59,189 --> 00:14:01,452
♪
262
00:14:04,934 --> 00:14:06,718
Paul, are you all right?
263
00:14:06,718 --> 00:14:09,155
PAUL JR.:
Where am I?
264
00:14:09,155 --> 00:14:11,244
Who are you?
265
00:14:15,553 --> 00:14:17,381
[hissing]
266
00:14:19,774 --> 00:14:21,298
[thunder crashing]
267
00:14:23,082 --> 00:14:25,128
♪
268
00:14:51,284 --> 00:14:53,330
♪
269
00:15:22,968 --> 00:15:25,710
♪
270
00:15:47,993 --> 00:15:49,995
♪
271
00:15:58,134 --> 00:16:00,614
Hello?
272
00:16:07,708 --> 00:16:08,840
[screams]
273
00:16:08,840 --> 00:16:10,929
[phone buzzing]
274
00:16:15,890 --> 00:16:18,415
Hey, can I start buying
oat lattes yet?
275
00:16:18,415 --> 00:16:20,286
[Yasmine chuckles]
276
00:16:20,286 --> 00:16:21,853
Um, sorry
277
00:16:21,853 --> 00:16:23,289
to call so early,
but you said anytime.
278
00:16:23,289 --> 00:16:24,334
How are you doing?
279
00:16:24,334 --> 00:16:25,900
Well, I think
280
00:16:25,900 --> 00:16:28,207
you're about to tell me
how I'm doing.
281
00:16:28,207 --> 00:16:30,905
I paid a visit to
Edward Tragoren's office, and..
282
00:16:30,905 --> 00:16:32,255
it's not looking good.
283
00:16:33,647 --> 00:16:35,127
He's broke?
284
00:16:35,127 --> 00:16:37,521
No. Tragoren already settled.
285
00:16:37,521 --> 00:16:39,262
He paid Andy
ten cents on the dollar.
286
00:16:39,262 --> 00:16:40,567
$80,000
287
00:16:40,567 --> 00:16:42,134
instead of $800,000.
288
00:16:43,092 --> 00:16:45,268
Tragoren paid Andy?!
289
00:16:45,268 --> 00:16:47,661
Yes, and he has
the wire transfer to prove it.
290
00:16:47,661 --> 00:16:49,359
Oh, my God!
291
00:16:49,359 --> 00:16:51,013
But, Kristen, I want to talk
to you about a suit
292
00:16:51,013 --> 00:16:52,144
- we can bring--
- Yasmine?
293
00:16:52,144 --> 00:16:53,232
I have to go.
294
00:16:53,232 --> 00:16:54,625
Kristen, this isn't over.
295
00:16:54,625 --> 00:16:56,670
Yes, it is.
296
00:16:58,977 --> 00:17:00,326
Fuck.
297
00:17:00,326 --> 00:17:01,980
[train whistle blowing]
298
00:17:01,980 --> 00:17:04,069
LILA:
I could always sell my shoes.
299
00:17:04,069 --> 00:17:05,549
Becca at school said
she wanted them,
300
00:17:05,549 --> 00:17:06,941
and her parents are loaded.
301
00:17:06,941 --> 00:17:08,247
You're not selling your shoes, okay?
302
00:17:08,247 --> 00:17:09,901
And especially not to Becca.
303
00:17:09,901 --> 00:17:11,468
LEXIS: We could get Timothy
to be a baby-food model.
304
00:17:11,468 --> 00:17:13,687
- Girls, we're fine, seriously.
- [Timothy coos]
305
00:17:13,687 --> 00:17:15,776
- All I said...
- You said we were broke.
306
00:17:15,776 --> 00:17:17,865
No, I said we're financially
a little bit tight.
307
00:17:17,865 --> 00:17:20,738
That means we're destitute,
like Oliver Twist.
308
00:17:20,738 --> 00:17:22,261
KRISTEN:
Girls, we're gonna be fine.
309
00:17:22,261 --> 00:17:24,089
But there's just gonna be
a transition period
310
00:17:24,089 --> 00:17:26,570
in which we'll have to pinch
our pennies a little bit.
311
00:17:26,570 --> 00:17:28,572
- That's all.
- You could always do
an OnlyFans.
312
00:17:28,572 --> 00:17:30,095
No, like, you could
just show your feet.
313
00:17:30,095 --> 00:17:31,966
I read online
that a girl did it...
314
00:17:31,966 --> 00:17:33,272
- Okay, you have some nice feet.
- I don't know where you...
315
00:17:33,272 --> 00:17:34,621
Like, I-I would pay
for your feet.
316
00:17:34,621 --> 00:17:36,101
Where did you learn
what that is?
317
00:17:36,101 --> 00:17:37,450
- ...trillion billion dollars.
- Oh, my God!
318
00:17:37,450 --> 00:17:39,365
What kind of a monster
raised you?
319
00:17:39,365 --> 00:17:41,019
Put on your shoes.
320
00:17:41,019 --> 00:17:43,935
Get to the bus.
It'll be here in five minutes.
321
00:17:43,935 --> 00:17:45,719
This is just like last year
322
00:17:45,719 --> 00:17:47,417
when Julia's parents
got divorced.
323
00:17:47,417 --> 00:17:49,332
They had
to live out of their car.
324
00:17:49,332 --> 00:17:51,638
We're not gonna live
out of our car.
325
00:17:51,638 --> 00:17:54,076
- We should do, like, a GoFundMe.
- [gasps] Yeah!
326
00:17:54,076 --> 00:17:56,861
Enilia Acrondosky's cousin
made, like, $2,000
327
00:17:56,861 --> 00:17:58,384
when her puppy got sick.
328
00:17:58,384 --> 00:18:00,082
We can make, like, double that
if I'm dying.
329
00:18:00,082 --> 00:18:01,866
- You're not dying.
- My heart-- it almost stopped.
330
00:18:01,866 --> 00:18:04,303
- LYNN: But it didn't.
- But it could've.
331
00:18:04,303 --> 00:18:05,783
- Come on, Lex.
- LEXIS: Coming!
332
00:18:05,783 --> 00:18:07,176
We could lie about,
like, Grandma dying.
333
00:18:07,176 --> 00:18:08,742
- Oh, Grandma didn't die.
- That is terrible.
334
00:18:08,742 --> 00:18:10,440
Oh, my God, she's dead!
That's a good idea.
335
00:18:10,440 --> 00:18:11,919
- Why are you happy about that?
- And Dad running off,
336
00:18:11,919 --> 00:18:13,878
- like, with another woman.
- You're so weird.
337
00:18:13,878 --> 00:18:15,358
- That is so unfeeling
of you to say.
- I lie all the time!
338
00:18:15,358 --> 00:18:16,446
- You're really rude.
- [overlapping arguing]
339
00:18:16,446 --> 00:18:18,056
Dr. Townsend, can you explain
340
00:18:18,056 --> 00:18:20,102
why two men were hooked up
to IVs in your home?
341
00:18:20,102 --> 00:18:21,320
I can.
342
00:18:21,320 --> 00:18:22,756
I'm a doctor, licensed
343
00:18:22,756 --> 00:18:24,193
to practice medicine
in New York state.
344
00:18:24,193 --> 00:18:25,977
One of the services
I offer my patients
345
00:18:25,977 --> 00:18:28,153
is IV therapy
346
00:18:28,153 --> 00:18:30,982
to remedy dehydration or
347
00:18:30,982 --> 00:18:33,463
vitamin deficiencies
by delivering
348
00:18:33,463 --> 00:18:35,769
nutrients intravenously.
349
00:18:35,769 --> 00:18:39,382
But, Doctor, the two men found
in your home later died.
350
00:18:40,426 --> 00:18:43,777
The loss has been insufferable.
351
00:18:43,777 --> 00:18:47,781
Can you explain to the court
who Sheryl Luria was?
352
00:18:47,781 --> 00:18:49,522
My ex-fiancée.
353
00:18:49,522 --> 00:18:52,699
And did she work
on the patients in your home?
354
00:18:52,699 --> 00:18:54,353
LELAND:
Yes.
355
00:18:54,353 --> 00:18:56,399
Unbeknownst to me.
356
00:18:56,399 --> 00:18:58,183
- STICK: How could you
not know, Doctor?
- [Andrea sniffs loudly]
357
00:18:58,183 --> 00:19:00,359
LELAND:
Sheryl was obsessed
with her appearance.
358
00:19:00,359 --> 00:19:02,970
So obsessed
that she came to believe
359
00:19:02,970 --> 00:19:06,844
that she could stay young by
injecting other people's blood.
360
00:19:06,844 --> 00:19:08,715
Without my knowledge,
361
00:19:08,715 --> 00:19:11,153
she sneaked
into the procedure room,
362
00:19:11,153 --> 00:19:13,720
and diverted all the IVs there
363
00:19:13,720 --> 00:19:16,158
to her own purposes.
364
00:19:16,158 --> 00:19:17,985
She...
365
00:19:17,985 --> 00:19:19,509
[gallery murmuring]
366
00:19:19,509 --> 00:19:21,859
[growls softly]
367
00:19:21,859 --> 00:19:23,687
Hello.
368
00:19:23,687 --> 00:19:26,037
I see you.
369
00:19:26,037 --> 00:19:27,691
JETER:
Sister?
370
00:19:27,691 --> 00:19:29,214
May we help you?
371
00:19:29,214 --> 00:19:32,304
You just lost the element
of surprise, demon.
372
00:19:32,304 --> 00:19:34,088
JETER:
Sister,
this is a pretrial hearing.
373
00:19:34,088 --> 00:19:35,916
We're gonna have to ask you
to sit down. Officer?
374
00:19:35,916 --> 00:19:38,441
[gallery murmuring]
375
00:19:38,441 --> 00:19:39,746
[quietly]:
Sister Andrea?
376
00:19:39,746 --> 00:19:43,315
He's the evil coming
to New York.
377
00:19:44,708 --> 00:19:47,101
- JETER: Anything else?
- STICK: Thank you, Doctor.
378
00:19:47,101 --> 00:19:49,278
You may step down.
379
00:19:51,976 --> 00:19:54,021
[exhales]
380
00:19:57,199 --> 00:19:59,462
- Hey.
- Hey.
381
00:20:00,506 --> 00:20:02,639
Someone else is joining you
in the monied class.
382
00:20:02,639 --> 00:20:04,206
Really? Who?
383
00:20:04,206 --> 00:20:06,295
Ben's sister got him a job.
384
00:20:06,295 --> 00:20:08,253
Okay, I got myself a job.
385
00:20:08,253 --> 00:20:09,907
- Doing what?
- BEN: Using AI
386
00:20:09,907 --> 00:20:11,822
and quantum computing
387
00:20:11,822 --> 00:20:14,825
to reproduce neurogenesis
in the human brain.
388
00:20:17,088 --> 00:20:18,524
You asked.
389
00:20:18,524 --> 00:20:20,439
They offered him
$650,000 a year.
390
00:20:20,439 --> 00:20:21,527
You're kidding.
391
00:20:21,527 --> 00:20:22,876
It's not official yet.
392
00:20:22,876 --> 00:20:24,704
Wow. I...
393
00:20:24,704 --> 00:20:26,228
Congratulations.
394
00:20:27,403 --> 00:20:29,405
Everything still okay with you
and your billionaire climber?
395
00:20:29,405 --> 00:20:31,189
Actually,
a little bit of a hiccup.
396
00:20:31,189 --> 00:20:32,277
BEN:
What?
397
00:20:32,277 --> 00:20:33,844
Oh, nothing. They just...
398
00:20:33,844 --> 00:20:35,976
They paid Andy already,
ten cents on the dollar.
399
00:20:37,804 --> 00:20:39,806
- Are you kidding?
- But I'm-I'm fine.
400
00:20:39,806 --> 00:20:41,199
Let's just get to work.
401
00:20:41,199 --> 00:20:43,157
Um...
402
00:20:43,157 --> 00:20:45,203
What'd you find here, Ben?
403
00:20:47,901 --> 00:20:49,294
Guys, I'm fine.
404
00:20:49,294 --> 00:20:51,035
Look, it's actually better
405
00:20:51,035 --> 00:20:53,385
because I don't want to fight
with Andy over money.
406
00:20:53,385 --> 00:20:55,561
And this way, it's just done.
407
00:20:55,561 --> 00:20:57,215
It's-it's cleaner this way.
408
00:20:57,215 --> 00:20:59,173
Hey.
409
00:20:59,173 --> 00:21:00,349
Oh.
410
00:21:00,349 --> 00:21:01,872
Really, I'm fine.
411
00:21:01,872 --> 00:21:03,917
So what's the idea here?
412
00:21:03,917 --> 00:21:05,310
Uh...
413
00:21:05,310 --> 00:21:07,181
Ben found another doppelgaänger.
414
00:21:07,181 --> 00:21:08,357
- Mm-hmm. Yup.
- Really?
415
00:21:08,357 --> 00:21:09,575
- For?
- Paul.
416
00:21:09,575 --> 00:21:11,273
I thought that if he realized
417
00:21:11,273 --> 00:21:13,057
that there was more
than one double in the world,
418
00:21:13,057 --> 00:21:16,060
and that other double was happy
with his life...
419
00:21:16,060 --> 00:21:18,454
Then he couldn't use Gregory
as a conduit for his depression.
420
00:21:18,454 --> 00:21:20,325
How did you find
another doppelgaänger?
421
00:21:20,325 --> 00:21:21,848
There's a website.
422
00:21:23,459 --> 00:21:25,591
- Okay, it takes your picture.
- KRISTEN: Uh-huh.
423
00:21:25,591 --> 00:21:27,245
And then it hunts the web
for look-alikes.
424
00:21:27,245 --> 00:21:28,464
KRISTEN:
Really?
425
00:21:28,464 --> 00:21:30,683
Yeah. Want to take your picture?
426
00:21:30,683 --> 00:21:32,468
Oh, no. Um, I don't think
427
00:21:32,468 --> 00:21:34,905
I'm ready
to see my doppelgaänger.
428
00:21:34,905 --> 00:21:36,298
Oh. David?
429
00:21:37,299 --> 00:21:39,170
Your mother said
you meet your double,
430
00:21:39,170 --> 00:21:40,954
and you'll die.
431
00:21:40,954 --> 00:21:42,478
Yeah, but she also said
432
00:21:42,478 --> 00:21:45,742
if you swallow bubblegum,
ghosts will haunt you.
433
00:21:45,742 --> 00:21:47,439
All right, all right,
let's see this other Paul.
434
00:21:47,439 --> 00:21:48,919
Okay.
435
00:21:48,919 --> 00:21:50,834
♪
436
00:21:50,834 --> 00:21:53,619
Oh, this is my favorite run.
437
00:21:53,619 --> 00:21:55,360
A 5.2.
438
00:21:55,360 --> 00:21:56,840
Who's this?
439
00:21:56,840 --> 00:21:58,276
His name is Jess.
440
00:21:58,276 --> 00:22:00,496
He's a ski instructor
from Colorado.
441
00:22:00,496 --> 00:22:02,367
- Your age.
- [scoffs]
442
00:22:02,367 --> 00:22:04,500
[panting]
443
00:22:04,500 --> 00:22:05,544
How'd you find him?
444
00:22:05,544 --> 00:22:07,024
Find My Doppel.
445
00:22:07,024 --> 00:22:08,373
It's a website.
446
00:22:08,373 --> 00:22:10,375
KRISTEN:
Paul,
447
00:22:10,375 --> 00:22:13,204
it's not unusual for people
to look alike in this world.
448
00:22:13,204 --> 00:22:15,902
It's not magic,
it's not supernatural.
449
00:22:15,902 --> 00:22:19,210
Before social media, you'd just
rarely find your doppel.
450
00:22:19,210 --> 00:22:21,865
But, now,
you can just find them.
451
00:22:21,865 --> 00:22:23,823
And there's not just one.
452
00:22:23,823 --> 00:22:26,043
Gregory is not
your only pathway.
453
00:22:26,043 --> 00:22:28,393
- Okay? This is Jess.
- [Jess whoops and laughs]
454
00:22:28,393 --> 00:22:30,395
He studied to be a programmer.
455
00:22:30,395 --> 00:22:31,962
During the pandemic,
456
00:22:31,962 --> 00:22:33,877
he decided he was missing
his wife and children,
457
00:22:33,877 --> 00:22:36,140
so he downsized,
458
00:22:36,140 --> 00:22:38,142
and now he's working only
half the year
459
00:22:38,142 --> 00:22:39,926
as a ski instructor.
460
00:22:39,926 --> 00:22:42,407
Whoa! [grunts]
461
00:22:42,407 --> 00:22:44,366
[groaning]
462
00:22:44,366 --> 00:22:46,846
And you got
to get right back up.
463
00:22:46,846 --> 00:22:48,631
Ow, let's go. Aah...
464
00:22:48,631 --> 00:22:51,373
DAVID:
We're not only possessed
by one person, Paul.
465
00:22:51,373 --> 00:22:53,375
We get to choose
who we want to be.
466
00:23:01,383 --> 00:23:03,123
I want to call Viv and the kids.
467
00:23:03,123 --> 00:23:04,821
ANDREA:
I think that's
468
00:23:04,821 --> 00:23:06,562
a very good idea.
469
00:23:06,562 --> 00:23:07,824
Well, you know,
I already have an offer
470
00:23:07,824 --> 00:23:09,913
from AWP Industries.
471
00:23:09,913 --> 00:23:12,045
MAN:
Yes, and we'd like
to have a chance to beat it.
472
00:23:12,045 --> 00:23:13,830
Can I... can I call you back?
473
00:23:13,830 --> 00:23:15,919
Um... I have another call.
474
00:23:15,919 --> 00:23:17,442
Please do.
475
00:23:17,442 --> 00:23:20,227
We're prepared
to offer you $950,000,
476
00:23:20,227 --> 00:23:21,751
plus perks and benefits, so...
477
00:23:21,751 --> 00:23:23,274
[phone beeps off]
478
00:23:26,495 --> 00:23:30,107
Why are you so afraid
479
00:23:30,107 --> 00:23:32,196
to succeed?
480
00:23:36,156 --> 00:23:38,768
What are your thoughts
on that, Mr. Jinn?
481
00:24:08,406 --> 00:24:09,625
All right, Mother.
482
00:24:09,625 --> 00:24:11,453
If I join you in heaven,
483
00:24:11,453 --> 00:24:13,803
don't say I told you so.
484
00:24:28,121 --> 00:24:30,384
He doesn't look like me.
485
00:24:31,734 --> 00:24:34,127
Oh, no! The dinosaur's jumping
on top of you.
486
00:24:34,127 --> 00:24:37,087
[as dinosaur]:
I'm eating the train. I'm...
487
00:24:37,087 --> 00:24:39,916
- [laughing]
- No, dinosaur,
don't eat Ashad's train.
488
00:24:39,916 --> 00:24:41,961
I'm eating the t...
Can I eat Ashad?
489
00:24:41,961 --> 00:24:43,572
No, you can't!
490
00:24:43,572 --> 00:24:45,225
- Can I eat Ashad?
- ASHAD: Let me see it.
491
00:24:45,225 --> 00:24:46,923
- Can I eat your nose?
- ASHAD: No. Look.
492
00:24:46,923 --> 00:24:49,360
Oh, what is that? Oh, no!
493
00:24:49,360 --> 00:24:50,927
That's great.
Mmm. Yum, yum, yum, yum.
494
00:24:50,927 --> 00:24:52,406
[Ashad squeals]
495
00:24:52,406 --> 00:24:54,844
BAASHIR [laughing]:
All right. Ah...
496
00:24:54,844 --> 00:24:56,802
ASHAD:
I need to put this pipe cleaner
497
00:24:56,802 --> 00:24:58,674
through the machine.
498
00:24:58,674 --> 00:25:00,284
BAASHIR:
Oh, through the machine?
499
00:25:15,647 --> 00:25:17,475
[keyboard keys clicking]
500
00:25:37,451 --> 00:25:38,757
[clicks key]
501
00:25:48,419 --> 00:25:49,986
Hmm.
502
00:25:51,291 --> 00:25:52,728
♪
503
00:25:52,728 --> 00:25:54,381
[with accent]:
You prepare for a fight
504
00:25:54,381 --> 00:25:55,382
the same way you do
for training. [groaning]
505
00:25:55,382 --> 00:25:57,646
6:00 a.m., run.
506
00:25:57,646 --> 00:25:59,561
8:00 a.m., breakfast. [groanin]
507
00:25:59,561 --> 00:26:00,562
9:00 a.m., spar.
508
00:26:00,562 --> 00:26:02,259
[grunting]
509
00:26:03,869 --> 00:26:06,350
♪ Rock your body,
I'm fearless...♪
510
00:26:06,350 --> 00:26:07,743
Yes, it's intense.
511
00:26:07,743 --> 00:26:09,135
But like anything
you do in life--
512
00:26:09,135 --> 00:26:10,659
running, partying,
513
00:26:10,659 --> 00:26:12,269
fucking-- [chuckles]
514
00:26:12,269 --> 00:26:14,053
you do it to your fullest.
[grunting]
515
00:26:14,053 --> 00:26:15,881
God gave you this body.
You use it.
516
00:26:15,881 --> 00:26:17,448
[shouts]
517
00:26:17,448 --> 00:26:19,972
♪
518
00:26:19,972 --> 00:26:22,018
[laughter]
519
00:26:22,018 --> 00:26:25,195
♪
520
00:26:25,195 --> 00:26:27,458
[music stops]
521
00:26:29,329 --> 00:26:30,766
[sighs]
522
00:26:30,766 --> 00:26:33,551
[FaceTime ringing]
523
00:26:34,596 --> 00:26:36,380
You sure
you don't want us to go into...
524
00:26:36,380 --> 00:26:38,077
No, no.
525
00:26:41,124 --> 00:26:42,995
- Paul?
- Viv.
526
00:26:42,995 --> 00:26:44,780
Hi.
527
00:26:44,780 --> 00:26:46,782
It's so good to see your face.
528
00:26:46,782 --> 00:26:48,784
Why are you calling me?
529
00:26:48,784 --> 00:26:50,655
I wanted to tell you
530
00:26:50,655 --> 00:26:53,266
that I've been doing
a lot of self-reflection,
531
00:26:53,266 --> 00:26:55,051
seeking help,
like you always said.
532
00:26:55,051 --> 00:26:57,053
But, mainly,
533
00:26:57,053 --> 00:26:59,098
I just wanted to say I...
534
00:26:59,098 --> 00:27:00,665
I'm so sorry
535
00:27:00,665 --> 00:27:03,668
I've put you through
so much stress and strain.
536
00:27:06,192 --> 00:27:07,759
I love you.
537
00:27:08,760 --> 00:27:10,806
What about last night?
538
00:27:12,416 --> 00:27:13,896
What do you mean?
539
00:27:13,896 --> 00:27:16,333
You told me to strangle our kis
540
00:27:16,333 --> 00:27:18,814
and lay their bodies out
in the driveway.
541
00:27:18,814 --> 00:27:20,554
Then drive over them again
542
00:27:20,554 --> 00:27:24,036
until their organs were smeared
into the pavement.
543
00:27:24,036 --> 00:27:25,690
When did I say that?
544
00:27:25,690 --> 00:27:27,518
Luckily, I have a recording.
545
00:27:27,518 --> 00:27:29,085
I submitted it with
the restraining order today,
546
00:27:29,085 --> 00:27:30,347
so leave me alone.
547
00:27:30,347 --> 00:27:32,392
It was Gregory.
It's-it's not me.
548
00:27:32,392 --> 00:27:35,787
Just leave us alone,
whoever you are today!
549
00:27:35,787 --> 00:27:37,615
No, Viv, please don't...
550
00:27:39,835 --> 00:27:41,184
[exhales]
551
00:27:44,274 --> 00:27:45,928
He's sleeping.
552
00:27:48,147 --> 00:27:50,889
Sister, you need to go home
and get some rest.
553
00:27:50,889 --> 00:27:53,022
You're no use to anyone
if you're exhausted.
554
00:27:53,022 --> 00:27:54,588
I'll stay.
555
00:28:02,640 --> 00:28:04,076
Sister?
556
00:28:04,076 --> 00:28:06,862
Talk to the archdiocese
about an exorcism.
557
00:28:11,127 --> 00:28:12,737
[indistinct whispered prayer]
558
00:28:12,737 --> 00:28:14,608
Amen.
559
00:28:14,608 --> 00:28:16,698
[whispering continues]
560
00:28:19,483 --> 00:28:21,180
Amen.
561
00:28:21,180 --> 00:28:23,269
[whispering continues]
562
00:28:25,445 --> 00:28:27,621
Amen.
563
00:28:27,621 --> 00:28:29,711
[whispering continues]
564
00:28:31,234 --> 00:28:32,278
Amen.
565
00:28:33,279 --> 00:28:34,977
[whispering continues]
566
00:28:34,977 --> 00:28:36,152
Paul?
567
00:28:38,807 --> 00:28:40,678
Are you awake?
568
00:28:42,593 --> 00:28:43,637
Paul?
569
00:28:43,637 --> 00:28:46,945
Are you sleepwalking again?
570
00:28:48,817 --> 00:28:51,645
Let me take you back
to your room.
571
00:29:04,658 --> 00:29:06,573
[gasps]
572
00:29:13,406 --> 00:29:14,538
[gasps]
573
00:29:15,539 --> 00:29:17,323
Andrea.
574
00:29:18,934 --> 00:29:20,326
Oh, I've missed you.
575
00:29:20,326 --> 00:29:22,676
Go back to hell, demon.
576
00:29:22,676 --> 00:29:24,113
It's me. Paul.
577
00:29:24,113 --> 00:29:26,680
- Remember?
- Stay back!
578
00:29:46,657 --> 00:29:48,441
Let me show you something.
579
00:29:55,753 --> 00:29:58,930
Why are you trying
to kill your son?
580
00:30:04,631 --> 00:30:07,112
[indistinct whispered prayer]
581
00:30:19,255 --> 00:30:21,300
[whispering continues]
582
00:30:34,923 --> 00:30:36,968
[whispering continues]
583
00:30:48,240 --> 00:30:51,069
♪
584
00:31:12,003 --> 00:31:13,613
Die,
585
00:31:13,613 --> 00:31:17,661
you most unholy demon.
586
00:31:36,071 --> 00:31:37,333
KRISTEN:
Mmm.
587
00:31:41,032 --> 00:31:43,078
[sighs]
588
00:31:49,606 --> 00:31:51,477
Mmm.
589
00:31:59,050 --> 00:32:00,791
You're burning up.
590
00:32:02,097 --> 00:32:03,489
Kiss me.
591
00:32:09,147 --> 00:32:10,540
[screams]
592
00:32:12,846 --> 00:32:14,544
My kids are in the other room.
593
00:32:17,025 --> 00:32:18,461
Too bad.
594
00:32:20,811 --> 00:32:22,552
[gasps]
595
00:32:34,172 --> 00:32:36,740
[exhales deeply]
596
00:32:41,005 --> 00:32:43,529
CORMIER:
How do you know
Mr. Townsend, Doctor?
597
00:32:43,529 --> 00:32:46,750
I was a psychologist hired
by the D.A.'s office
598
00:32:46,750 --> 00:32:49,187
to determine the credibility
of an insanity defense.
599
00:32:49,187 --> 00:32:52,451
And was Mr. Townsend involved
in that case?
600
00:32:52,451 --> 00:32:55,585
Yes. He advised the defendant
to plead not guilty
601
00:32:55,585 --> 00:32:58,196
by reason of insanity,
and to fake demonic possession
602
00:32:58,196 --> 00:33:01,025
in order
to convince the judge...
603
00:33:01,025 --> 00:33:03,288
Objection! Your Honor, hearsay.
604
00:33:04,637 --> 00:33:06,074
JETER:
What's this?
605
00:33:06,074 --> 00:33:08,337
Emails between Dr. Townsend
and the defendant
606
00:33:08,337 --> 00:33:11,470
detailing how
to fake demonic possession.
607
00:33:11,470 --> 00:33:13,516
- I'll allow.
- CORMIER: And did you
608
00:33:13,516 --> 00:33:15,953
encounter Mr. Townsend
after the trial?
609
00:33:15,953 --> 00:33:17,694
I did.
610
00:33:17,694 --> 00:33:19,217
When he began targeting
my family.
611
00:33:19,217 --> 00:33:20,436
Objection. Not in evidence.
612
00:33:20,436 --> 00:33:22,220
This is a court-approved
613
00:33:22,220 --> 00:33:23,787
restraining order
preventing Leland
614
00:33:23,787 --> 00:33:26,268
from harassing my daughter Lexis
at her school.
615
00:33:26,268 --> 00:33:28,096
Oh, this is all just a lie,
Your Honor.
616
00:33:28,096 --> 00:33:30,663
And this is a photo
617
00:33:30,663 --> 00:33:34,711
of Leland harassing my daughter
Lexis at her school.
618
00:33:34,711 --> 00:33:36,843
And this is Mr. Townsend's
termination letter
619
00:33:36,843 --> 00:33:39,281
from the Catholic Church,
after multiple children
620
00:33:39,281 --> 00:33:41,544
playing the online game
Bumblebee Valley
621
00:33:41,544 --> 00:33:45,200
came forward, accusing him
of being a pedophile.
622
00:33:45,200 --> 00:33:46,679
I'd like a ruling, Your Honor.
623
00:33:46,679 --> 00:33:48,290
I have objections outstanding.
624
00:33:48,290 --> 00:33:51,597
I really don't think
you do want a ruling, Mr. Stick.
625
00:33:51,597 --> 00:33:52,772
Anything else?
626
00:33:52,772 --> 00:33:55,340
This is a second
restraining order
627
00:33:55,340 --> 00:33:56,689
after my mother died
628
00:33:56,689 --> 00:33:58,387
falling
from a 14th-floor window,
629
00:33:58,387 --> 00:34:00,606
and Mr. Townsend moved in
next door to me.
630
00:34:00,606 --> 00:34:03,131
Your Honor, this is madness!
631
00:34:03,131 --> 00:34:06,177
This woman is obviously
unhinged and hysterical!
632
00:34:06,177 --> 00:34:09,311
She doesn't seem like the
unhinged one to me, Mr. Stick.
633
00:34:09,311 --> 00:34:10,921
Anything more?
634
00:34:10,921 --> 00:34:13,924
If I have been unduly emotional,
635
00:34:13,924 --> 00:34:18,363
it is only
because of the torment
636
00:34:18,363 --> 00:34:22,541
I've endured
hearing my mother's legacy torn
637
00:34:22,541 --> 00:34:24,978
to shreds this week.
638
00:34:26,284 --> 00:34:28,417
My mother Sheryl...
639
00:34:29,940 --> 00:34:31,724
[crying]:
I'm sorry.
640
00:34:32,725 --> 00:34:34,771
[sighs]
641
00:34:37,904 --> 00:34:41,865
She was a kind, loving,
642
00:34:41,865 --> 00:34:46,435
giving mother and grandmother.
643
00:34:46,435 --> 00:34:50,047
Everything she did was
for the well-being of myself
644
00:34:50,047 --> 00:34:53,006
and my four daughters.
645
00:34:54,704 --> 00:34:56,184
Anything else?
646
00:34:56,184 --> 00:34:57,707
CORMIER:
I do have one more witness
647
00:34:57,707 --> 00:35:00,318
who's being transported
from county lockup
648
00:35:00,318 --> 00:35:02,929
and will be ready
to testify tomorrow, Your Honor.
649
00:35:02,929 --> 00:35:04,322
Oh, no.
650
00:35:04,322 --> 00:35:07,195
- Hmm?
- They got Leslie to flip.
651
00:35:09,632 --> 00:35:10,850
[door closes]
652
00:35:14,245 --> 00:35:18,162
Oh, Lewis, you didn't have to.
653
00:35:35,571 --> 00:35:37,268
Laura!
654
00:35:41,229 --> 00:35:43,883
Oh, no, no, no, no.
This is not okay.
655
00:35:43,883 --> 00:35:45,885
Mom, we're just trying to help.
656
00:35:45,885 --> 00:35:47,322
Lynn, you're supposed
to be the smart one.
657
00:35:47,322 --> 00:35:48,845
I thought I was supposed
to be the smart one.
658
00:35:48,845 --> 00:35:50,281
Lex, not a good time
to be funny right now.
659
00:35:50,281 --> 00:35:51,630
Mom, you always said
we could lie
660
00:35:51,630 --> 00:35:52,762
- if we were desperate.
- KRISTEN: What?!
661
00:35:52,762 --> 00:35:54,198
No. When did I say that?
662
00:35:54,198 --> 00:35:55,373
No, she said we could always lie
to corporations.
663
00:35:55,373 --> 00:35:56,592
KRISTEN:
Excuse me.
664
00:35:56,592 --> 00:35:58,202
- Who is "she"?
- LAURA: Sorry.
665
00:35:58,202 --> 00:36:00,204
Mom always said
we could lie to corporations.
666
00:36:00,204 --> 00:36:01,814
No, I did not say that.
667
00:36:01,814 --> 00:36:04,034
Mom, we're trying to help
make money for the family.
668
00:36:04,034 --> 00:36:05,905
All right,
here is something I did say
669
00:36:05,905 --> 00:36:07,429
and will continue to say.
670
00:36:07,429 --> 00:36:10,910
We don't ask for charity.
We rely on ourselves.
671
00:36:10,910 --> 00:36:12,477
We make money
through our talents,
672
00:36:12,477 --> 00:36:14,305
through what we can...
673
00:36:18,875 --> 00:36:19,919
What?
674
00:36:23,227 --> 00:36:25,925
You're still gonna sell
your feet, right? On OnlyFans?
675
00:36:25,925 --> 00:36:27,362
Shh!
676
00:36:29,015 --> 00:36:31,409
Are we still in trouble?
677
00:36:31,409 --> 00:36:34,630
[train chugging loudly]
678
00:36:34,630 --> 00:36:38,068
KRISTEN:
I wanted to thank you
for standing up to Leland.
679
00:36:38,068 --> 00:36:39,548
I know that wasn't easy.
680
00:36:39,548 --> 00:36:42,072
- Just told the truth.
- Well,
681
00:36:42,072 --> 00:36:44,901
telling the truth is harder
than anything these days.
682
00:36:46,642 --> 00:36:48,426
I need to ask you a favor.
683
00:36:48,426 --> 00:36:49,993
Okay. [chuckles]
684
00:36:49,993 --> 00:36:52,517
I've been working
on this assessment
685
00:36:52,517 --> 00:36:54,302
that made me realize
686
00:36:54,302 --> 00:36:57,261
how much
I miss having my own practice.
687
00:36:57,261 --> 00:37:01,265
And I want
to start one right here
688
00:37:01,265 --> 00:37:02,745
in my garage.
689
00:37:02,745 --> 00:37:04,660
- [train whistle blowing]
- Ah.
690
00:37:09,055 --> 00:37:10,970
Yeah. I mean, I'm-I'm gonna,
691
00:37:10,970 --> 00:37:13,146
you know, fix this all up.
692
00:37:13,146 --> 00:37:17,586
But what I need
from you are referrals.
693
00:37:17,586 --> 00:37:19,414
I thought you were working
with the Church.
694
00:37:19,414 --> 00:37:21,372
Yeah, I was,
until they laid me off.
695
00:37:21,372 --> 00:37:23,374
Oh, my God, I'm sorry.
696
00:37:23,374 --> 00:37:26,334
I-I think
you really liked that job.
697
00:37:27,596 --> 00:37:29,641
Kurt.
698
00:37:30,773 --> 00:37:32,209
I want referrals.
699
00:37:34,211 --> 00:37:37,475
Okay, um, they're sending me
on a promotional tour
700
00:37:37,475 --> 00:37:40,739
for my book,
hitting all the comic cons.
701
00:37:40,739 --> 00:37:42,263
So I'm... I am closing
702
00:37:42,263 --> 00:37:43,742
- my practice.
- Well, that's great.
703
00:37:43,742 --> 00:37:47,137
So then you can send
your patients to me.
704
00:37:47,137 --> 00:37:49,095
- Okay.
- Okay.
705
00:37:49,095 --> 00:37:51,489
Hey, after this tour, who knows?
706
00:37:51,489 --> 00:37:54,318
- Maybe I'll be calling you
for an appointment.
- [phone buzzing]
707
00:37:55,841 --> 00:37:57,016
David. How'd it go last night
708
00:37:57,016 --> 00:37:58,322
with Paul and his wife?
709
00:37:58,322 --> 00:37:59,889
Not well.
710
00:37:59,889 --> 00:38:01,543
Paul's in a coma.
711
00:38:01,543 --> 00:38:03,501
He swallowed 20 sleeping pills.
712
00:38:03,501 --> 00:38:05,024
Oh, my God.
713
00:38:05,024 --> 00:38:06,635
Yeah, they're pumping
his stomach now.
714
00:38:06,635 --> 00:38:08,898
I'm gonna recommend an exorcism.
715
00:38:12,684 --> 00:38:14,382
I'll call you back.
716
00:38:14,382 --> 00:38:16,775
Um, it would be helpful
if you and Ben
717
00:38:16,775 --> 00:38:18,211
were there for the exorcism.
718
00:38:18,211 --> 00:38:20,344
Yeah, sure. Whatever you need.
719
00:38:21,911 --> 00:38:25,131
Thank you, Your Excellency
and Archdiocesan Fathers,
720
00:38:25,131 --> 00:38:27,177
for hearing my appeal on behalf
721
00:38:27,177 --> 00:38:29,266
of our very successful
assessor program.
722
00:38:29,266 --> 00:38:33,052
As you can see
from our proposal,
723
00:38:33,052 --> 00:38:36,360
uh, air rights in
our neighborhood are estimated
724
00:38:36,360 --> 00:38:39,972
at about $210 per square foot.
725
00:38:39,972 --> 00:38:42,714
CongoRun,
a delivery conglomerate,
726
00:38:42,714 --> 00:38:46,327
has expressed interest
in purchasing these air rights
727
00:38:46,327 --> 00:38:50,940
to build a 20-floor addition
to their headquarters. If you...
728
00:38:50,940 --> 00:38:55,684
Yes, we read your proposal
with much interest, Father.
729
00:38:55,684 --> 00:38:57,250
And we're impressed.
730
00:38:57,250 --> 00:39:00,166
We're so impressed,
we contacted CongoRun,
731
00:39:00,166 --> 00:39:03,735
and we're enthused to hear that
not only are they interested
732
00:39:03,735 --> 00:39:05,781
in buying the air rights
733
00:39:05,781 --> 00:39:09,437
but the church itself
for $45 million.
734
00:39:10,481 --> 00:39:13,615
Uh, y-yes,
but, uh, we're not interested
735
00:39:13,615 --> 00:39:15,094
in an outright sale.
736
00:39:15,094 --> 00:39:17,314
We are. The archdiocese is.
737
00:39:17,314 --> 00:39:19,577
There are certain
financial pressures
738
00:39:19,577 --> 00:39:21,623
on the 296 parishes.
739
00:39:21,623 --> 00:39:24,277
We have
to deconsecrate five churches
740
00:39:24,277 --> 00:39:25,757
to make ends meet.
741
00:39:25,757 --> 00:39:28,543
Your parish has been chosen.
742
00:39:30,153 --> 00:39:33,722
Father, we were promised
a certain amount of time
743
00:39:33,722 --> 00:39:36,289
to right
these financial difficulties.
744
00:39:36,289 --> 00:39:38,117
Yes,
but the archdiocese would like
745
00:39:38,117 --> 00:39:41,077
to expedite
the deconsecration process.
746
00:39:41,077 --> 00:39:44,254
Please inform the other priests
and the nun residents,
747
00:39:44,254 --> 00:39:46,691
they'll be receiving their
reassignments in two weeks
748
00:39:46,691 --> 00:39:49,433
and they will be asked
to move out.
749
00:39:49,433 --> 00:39:51,304
- Thank you, Father.
- Your Excellency,
750
00:39:51,304 --> 00:39:52,697
this is not fair.
751
00:39:54,307 --> 00:39:56,179
I'm sorry you think so.
752
00:39:56,179 --> 00:39:58,007
Thank you for coming in, Father.
753
00:40:07,712 --> 00:40:09,758
♪
754
00:40:27,210 --> 00:40:29,255
♪
755
00:40:33,346 --> 00:40:34,913
[footsteps approach]
756
00:40:34,913 --> 00:40:36,437
[door opens]
757
00:40:38,047 --> 00:40:39,614
[door closes]
758
00:40:46,359 --> 00:40:49,580
In the name of the Father,
Son and the Holy Spirit.
759
00:40:49,580 --> 00:40:51,190
Amen.
760
00:40:52,540 --> 00:40:54,759
Forgive me, Father,
for I have sinned.
761
00:40:54,759 --> 00:40:57,849
It has been five days
since my last confession.
762
00:41:02,767 --> 00:41:04,943
May God,
who has enlightened every heart,
763
00:41:04,943 --> 00:41:08,512
help you to know your sins
and trust in His mercy.
764
00:41:09,861 --> 00:41:11,776
These are my sins, Father.
765
00:41:13,212 --> 00:41:15,998
I have been... [cries]
766
00:41:18,043 --> 00:41:20,481
I have been self-righteous.
767
00:41:22,308 --> 00:41:27,096
I tried to stay strong
and unchanged.
768
00:41:28,271 --> 00:41:30,969
But I fear that my piety
may have turned someone
769
00:41:30,969 --> 00:41:33,842
I cared for long ago
away from God.
770
00:41:35,583 --> 00:41:39,369
And the absence of God's
presence in this man's life...
771
00:41:40,588 --> 00:41:43,199
...led him to take his own.
772
00:41:45,201 --> 00:41:48,683
I am the reason he is in hell.
773
00:41:48,683 --> 00:41:50,423
[sobbing]
774
00:41:52,121 --> 00:41:53,383
Scripture teaches us
775
00:41:53,383 --> 00:41:56,038
to humble ourselves
before the Lord.
776
00:41:56,038 --> 00:41:59,041
You're not in control
of what happens to this man.
777
00:41:59,041 --> 00:42:01,086
Only God decides
who's deserving of mercy.
778
00:42:01,086 --> 00:42:02,435
Do you believe that?
779
00:42:04,133 --> 00:42:05,613
Yes.
780
00:42:07,005 --> 00:42:08,920
But I have doubts.
781
00:42:10,226 --> 00:42:12,576
And He forgives those doubts.
782
00:42:12,576 --> 00:42:17,059
And He can forgive someone
who takes their life.
783
00:42:26,198 --> 00:42:29,724
For penance, say 12 Hail Marys.
784
00:42:29,724 --> 00:42:32,204
And now the Act of Contrition.
785
00:42:34,293 --> 00:42:35,730
Oh, my God.
786
00:42:37,079 --> 00:42:39,821
I am heartily sorry
for having offended Thee.
787
00:42:40,865 --> 00:42:43,955
And I detest my sins
because of Thy punishment.
788
00:42:43,955 --> 00:42:46,654
But most of all...
789
00:42:46,654 --> 00:42:48,743
because they offend Thee.
790
00:42:49,787 --> 00:42:52,834
I, an unworthy priest,
791
00:42:52,834 --> 00:42:54,400
by His power given me,
792
00:42:54,400 --> 00:42:56,881
forgive and absolve you
of all your sins,
793
00:42:56,881 --> 00:42:59,405
in the name of the Father,
794
00:42:59,405 --> 00:43:00,624
the Son
795
00:43:00,624 --> 00:43:02,365
and of the Holy Spirit.
796
00:43:02,365 --> 00:43:04,628
- Amen.
- [door opens]
797
00:43:04,628 --> 00:43:05,716
[door closes]
798
00:43:05,716 --> 00:43:08,545
[footsteps departing]
799
00:43:11,200 --> 00:43:12,549
CORMIER:
Oh, thank God.
800
00:43:12,549 --> 00:43:14,029
I knew she'd show up.
801
00:43:14,029 --> 00:43:15,596
JETER: This is the one
you're telling me about?
802
00:43:15,596 --> 00:43:17,598
CORMIER:
Uh, yes, this is the one.
803
00:43:17,598 --> 00:43:19,469
Thanks for your patience,
Your Honor.
804
00:43:19,469 --> 00:43:20,818
JETER:
Ah, just in the nick of time.
805
00:43:20,818 --> 00:43:22,646
Count your blessings, Cormier.
806
00:43:22,646 --> 00:43:24,169
- CORMIER: Every day.
- Kristen...
807
00:43:24,169 --> 00:43:25,518
JETER:
We seem
to have one more witness?
808
00:43:25,518 --> 00:43:27,303
CORMIER:
Yes, Your Honor.
809
00:43:27,303 --> 00:43:30,480
The prosecution calls
Leslie Ackhurst.
810
00:43:35,267 --> 00:43:36,834
[sighs]
811
00:43:40,490 --> 00:43:43,841
[growling]
812
00:43:51,414 --> 00:43:53,851
Ms. Ackhurst, before we proceed,
813
00:43:53,851 --> 00:43:55,853
I'd love to have a little chat
with you in my chambers.
814
00:43:55,853 --> 00:43:57,594
Is that okay?
815
00:43:59,030 --> 00:44:01,511
I'm sorry, Ms. Ackhurst.
816
00:44:01,511 --> 00:44:04,732
My chamber is being renovated.
817
00:44:04,732 --> 00:44:07,952
Previous judge
was a Civil War buff.
818
00:44:07,952 --> 00:44:10,868
It's not really my thing.
Please sit, sit.
819
00:44:10,868 --> 00:44:13,262
Listen, I just want
to gauge whether or not
820
00:44:13,262 --> 00:44:15,307
you're being intimidated
in court.
821
00:44:15,307 --> 00:44:17,222
No.
822
00:44:17,222 --> 00:44:19,790
I've just never
testified before, that's all.
823
00:44:22,184 --> 00:44:24,447
You know, it's a funny thing.
824
00:44:25,448 --> 00:44:27,493
I can't change the oil
in my car,
825
00:44:27,493 --> 00:44:30,148
I speak no other languages,
826
00:44:30,148 --> 00:44:32,934
I am a total wallflower
at parties.
827
00:44:32,934 --> 00:44:35,066
But...
828
00:44:35,066 --> 00:44:36,589
22 years on the bench,
829
00:44:36,589 --> 00:44:39,157
and I am
an absolute grand master
830
00:44:39,157 --> 00:44:41,551
at knowing if someone is lying.
831
00:44:43,814 --> 00:44:46,382
Now,
is Leland Townsend attempting
832
00:44:46,382 --> 00:44:48,645
to intimidate you in any way?
833
00:44:48,645 --> 00:44:50,734
Not directly.
834
00:44:52,257 --> 00:44:54,651
But I know what he's capable of.
835
00:44:58,524 --> 00:45:00,352
This is the hardest part
of my job,
836
00:45:00,352 --> 00:45:02,006
but I have to ask you.
837
00:45:03,051 --> 00:45:05,183
Are you still willing
to testify?
838
00:45:05,183 --> 00:45:06,794
I am.
839
00:45:07,795 --> 00:45:09,100
Good.
840
00:45:17,326 --> 00:45:18,675
[sword clangs]
841
00:45:28,598 --> 00:45:29,991
[grunting]
842
00:45:36,780 --> 00:45:38,782
♪
843
00:46:02,850 --> 00:46:06,201
I take it, Mr. Cormier,
that your witness is a no-show.
844
00:46:06,201 --> 00:46:07,985
CORMIER:
Your Honor,
if you'll just give me time
845
00:46:07,985 --> 00:46:09,508
to find Ms. Ackhurst...
846
00:46:09,508 --> 00:46:12,076
I will, and when you find her,
847
00:46:12,076 --> 00:46:13,861
we will reopen
these proceedings,
848
00:46:13,861 --> 00:46:16,211
but until that time
I am dismissing this case.
849
00:46:16,211 --> 00:46:20,693
Your Honor, Ms. Bouchard has
a standing restraining order
850
00:46:20,693 --> 00:46:22,434
against Mr. Townsend.
851
00:46:22,434 --> 00:46:23,827
Oh, I know.
852
00:46:23,827 --> 00:46:25,916
And I will admonish Mr. Townsend
853
00:46:25,916 --> 00:46:29,137
to strictly abide by
the conditions of that order.
854
00:46:29,137 --> 00:46:31,182
Yes, Your Honor.
855
00:46:32,270 --> 00:46:33,663
I promise you, Kristen.
856
00:46:35,491 --> 00:46:38,276
You and your family
will never see me.
857
00:46:41,279 --> 00:46:43,760
- JETER: We are adjourned.
- [bangs gavel]
858
00:46:48,852 --> 00:46:51,246
How'd you do it?
859
00:46:51,246 --> 00:46:53,465
Everyone has a price
on their soul.
860
00:46:54,727 --> 00:46:55,946
[chuckles]
861
00:46:57,121 --> 00:46:59,167
[water dripping]
862
00:47:00,211 --> 00:47:02,474
It's all coming apart, isn't it?
863
00:47:04,955 --> 00:47:07,001
So, where are they sending you?
864
00:47:08,306 --> 00:47:10,004
I don't know.
865
00:47:11,744 --> 00:47:13,311
What about Sister Andrea?
866
00:47:13,311 --> 00:47:15,748
I don't know that either.
867
00:47:15,748 --> 00:47:17,750
And you don't have a choice?
868
00:47:21,754 --> 00:47:24,279
I'm gonna miss this place.
869
00:47:25,933 --> 00:47:28,109
And Leland's exonerated?
870
00:47:28,109 --> 00:47:30,763
Yeah. Not enough evidence
to hold him.
871
00:47:32,504 --> 00:47:36,378
So it all comes crumbling down.
872
00:47:37,335 --> 00:47:39,511
And yet you seem fine.
873
00:47:41,557 --> 00:47:43,428
Yeah.
874
00:47:43,428 --> 00:47:47,389
Just when you have no options,
it helps to make big decisions.
875
00:47:47,389 --> 00:47:49,130
I'm gonna start my own practice.
876
00:47:49,130 --> 00:47:53,134
Dr. Boggs is referring
some of his clients to me.
877
00:47:53,134 --> 00:47:54,918
Congratulations.
878
00:47:54,918 --> 00:47:57,312
Dr. Bouchard in the house.
879
00:47:58,356 --> 00:48:01,185
I'm gonna send my fucked-up
science friends to you.
880
00:48:01,185 --> 00:48:02,839
- [David chuckles]
- [door opens]
881
00:48:02,839 --> 00:48:04,885
Ready.
882
00:48:08,366 --> 00:48:10,412
[demonic screaming]
883
00:48:13,023 --> 00:48:14,503
- PAUL JR.: Oh, God.
- MULVEHILL: Thank you, David.
884
00:48:14,503 --> 00:48:16,070
- We've got this.
- [low growling]
885
00:48:16,070 --> 00:48:19,029
- [Paul Jr. yelling]
- MULVEHILL: I command you,
886
00:48:19,029 --> 00:48:22,293
unclean spirit,
along with all your minions
887
00:48:22,293 --> 00:48:25,775
now attacking
this servant of God.
888
00:48:25,775 --> 00:48:27,777
- Resurrection...
- God, hear my prayer.
Harken to the words of my mouth.
889
00:48:27,777 --> 00:48:29,605
...and ascension of God.
890
00:48:29,605 --> 00:48:31,172
Andrea.
891
00:48:33,130 --> 00:48:35,698
After all these years,
892
00:48:35,698 --> 00:48:37,526
I found you.
893
00:48:41,008 --> 00:48:43,271
Kiss me the way you used to.
894
00:48:44,707 --> 00:48:46,535
You are not Paul.
895
00:48:48,015 --> 00:48:50,365
You are a demon.
896
00:48:50,365 --> 00:48:53,063
You need to leave his son now.
897
00:48:53,063 --> 00:48:56,414
Andrea, my precious girl.
898
00:48:56,414 --> 00:49:01,854
I loved you more
than anyone in my life.
899
00:49:04,031 --> 00:49:07,077
And that is the way
that I love God.
900
00:49:07,077 --> 00:49:09,645
I killed myself for you.
901
00:49:09,645 --> 00:49:10,951
No.
902
00:49:11,952 --> 00:49:13,910
You are the evil
that killed him,
903
00:49:13,910 --> 00:49:16,739
and you will not have his boy.
904
00:49:16,739 --> 00:49:19,089
We could have had
a beautiful life together.
905
00:49:19,089 --> 00:49:21,396
But you left me.
You betrayed me.
906
00:49:21,396 --> 00:49:23,180
I needed you,
and you abandoned me!
907
00:49:23,180 --> 00:49:24,703
Why did you do that?!
908
00:49:24,703 --> 00:49:26,618
Leave this boy!
909
00:49:26,618 --> 00:49:28,011
- Leave him now!
- [groaning]
910
00:49:28,011 --> 00:49:30,013
- [demonic growling]
- DAVID: Father.
911
00:49:30,013 --> 00:49:31,319
ANDREA:
You are the liar.
912
00:49:31,319 --> 00:49:33,147
I command you, unclean spirit,
913
00:49:33,147 --> 00:49:34,452
- whoever you are...
- [screaming]
914
00:49:34,452 --> 00:49:36,367
Further on!
915
00:49:36,367 --> 00:49:40,502
Uh, uh, God, whose nature
is ever merciful and forgiving.
916
00:49:40,502 --> 00:49:41,938
[hissing]
917
00:49:47,726 --> 00:49:49,902
[in youthful voice]:
Why did he leave me?
918
00:49:55,952 --> 00:49:57,649
I was just a kid.
919
00:49:59,129 --> 00:50:01,305
I needed my dad.
920
00:50:04,178 --> 00:50:07,877
[sobbing]:
Why wasn't I good enough
for him to stay?
921
00:50:13,491 --> 00:50:14,971
Sister, keep back.
922
00:50:18,714 --> 00:50:20,716
Why'd he do it?
923
00:50:23,762 --> 00:50:25,895
I don't know.
924
00:50:25,895 --> 00:50:28,028
[sniffles]
925
00:50:28,028 --> 00:50:30,117
I wish I did, Paul.
926
00:50:31,901 --> 00:50:33,468
But what I do know is,
927
00:50:33,468 --> 00:50:36,906
no one wants us
to follow them into death.
928
00:50:38,386 --> 00:50:40,649
And everyone...
929
00:50:40,649 --> 00:50:44,087
at that instant of extinction...
930
00:50:45,871 --> 00:50:48,178
...knows they made a mistake.
931
00:50:51,921 --> 00:50:55,446
[vomiting]
932
00:51:20,515 --> 00:51:23,605
[strumming lightly]
933
00:51:23,605 --> 00:51:27,043
[singing Labi Siffre's
"Bless the Telephone" in Dutch]
934
00:51:32,570 --> 00:51:34,616
[singing continues]
935
00:51:54,026 --> 00:51:55,376
[chuckles]
936
00:51:56,333 --> 00:51:57,682
Sorry.
937
00:51:59,815 --> 00:52:01,860
[rain pattering outside]
938
00:52:06,604 --> 00:52:08,650
[strumming lightly]
939
00:52:09,694 --> 00:52:11,653
[singing in Dutch]
940
00:52:18,050 --> 00:52:20,096
["Still, Still, Still"
playing on piano]
941
00:52:29,671 --> 00:52:31,977
Hi, David.
942
00:52:31,977 --> 00:52:34,458
Are you ready to tell me
what's going on?
943
00:52:35,590 --> 00:52:37,592
- With what?
- The Church.
944
00:52:38,723 --> 00:52:40,116
The heaviness you're carrying--
945
00:52:40,116 --> 00:52:42,205
it has its own
gravitational pull.
946
00:52:52,346 --> 00:52:54,261
We're bankrupt.
947
00:52:55,740 --> 00:52:58,830
The building's being
deconsecrated and sold.
948
00:53:00,092 --> 00:53:01,572
I tried to save it.
949
00:53:01,572 --> 00:53:03,792
You never stood a chance.
950
00:53:03,792 --> 00:53:07,709
I thought if I followed the path
of righteousness,
951
00:53:07,709 --> 00:53:10,494
my life would fall
into place, but...
952
00:53:11,495 --> 00:53:13,062
...it hasn't.
953
00:53:14,281 --> 00:53:17,240
I've never been more lost.
954
00:53:20,591 --> 00:53:21,940
Come here.
955
00:53:29,687 --> 00:53:31,080
Give me your hand.
956
00:53:38,392 --> 00:53:42,047
[plays chord]
957
00:53:43,005 --> 00:53:44,659
[gasps softly]
958
00:53:44,659 --> 00:53:46,182
You see?
959
00:53:47,139 --> 00:53:48,793
He's here.
960
00:53:49,794 --> 00:53:52,057
In this very room.
961
00:54:01,589 --> 00:54:03,547
[plays chord]
962
00:54:03,547 --> 00:54:05,636
[echoing]
963
00:54:11,076 --> 00:54:15,076
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.