All language subtitles for EP29__Love_Me,_Love_My_Voice_[WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,520 =Love Me, Love My Voice= =Episode 29= 25 00:01:42,608 --> 00:01:44,816 (What do you think is behind the island?) 26 00:01:48,196 --> 00:01:50,317 Mr. Qiang, go for it! 27 00:01:59,517 --> 00:02:00,077 Right, 28 00:02:01,317 --> 00:02:02,437 I just thought of something. 29 00:02:05,196 --> 00:02:07,440 How will you spend your National Holiday? 30 00:02:08,464 --> 00:02:10,916 National Holiday? I haven't thought about it. 31 00:02:13,076 --> 00:02:15,877 I'll have a seminar in Qiandao Lake for the first four days. 32 00:02:16,317 --> 00:02:20,676 If you are not doing anything, come to Qiandao Lake with us. 33 00:02:21,796 --> 00:02:24,356 Sure. Qiandao Lake. 34 00:02:24,916 --> 00:02:27,756 - I haven't been there yet. - That's a deal then. 35 00:02:31,157 --> 00:02:33,756 Last time I told my parents that I was in Yangshuo for business. 36 00:02:34,196 --> 00:02:40,796 How should I tell my parents this time? They are quite strict. 37 00:02:43,157 --> 00:02:46,236 I met your grandfather. If needed, 38 00:02:46,676 --> 00:02:48,956 I can arrange for my parents to meet your parents. 39 00:02:51,956 --> 00:02:52,837 I'm serious. 40 00:02:55,756 --> 00:03:00,317 No need. I'll think of a way. 41 00:03:01,837 --> 00:03:02,956 By myself. 42 00:03:03,956 --> 00:03:04,956 Myself. 43 00:03:13,392 --> 00:03:15,397 (Wangjia Supermarket) 44 00:03:15,397 --> 00:03:19,236 Okay, I can go together with you. So that your parents can rest assured. 45 00:03:19,356 --> 00:03:22,877 - Who dares to act out when I'm there? - What are you talking about? 46 00:03:22,956 --> 00:03:24,437 Mr. Mo has nothing to hide. 47 00:03:24,557 --> 00:03:26,756 He will act properly even though you are not there. 48 00:03:26,756 --> 00:03:29,117 Fine, you are always right. 49 00:03:29,796 --> 00:03:32,676 The Perfect Voice Studio appreciated it a lot that you treated them with snacks. 50 00:03:32,756 --> 00:03:34,288 We can go together if you are available. 51 00:03:35,397 --> 00:03:38,877 I didn't say yes for you. I'm afraid you already have plans. 52 00:03:38,956 --> 00:03:42,157 - No, I don't have any plan. - Look at you. 53 00:03:42,277 --> 00:03:44,277 Show some of the spirit you use on me and be proud for once. 54 00:03:44,277 --> 00:03:46,992 Say you need to go home. 55 00:03:46,992 --> 00:03:48,752 I'm never proud when facing brilliant people. 56 00:03:50,128 --> 00:03:53,437 Sheng, when will you leave? Let me know. I will check the tickets. 57 00:03:53,796 --> 00:03:56,756 We will buy tickets together and settle the money later. 58 00:03:57,597 --> 00:04:00,756 Thank them for me. I'll definitely go. 59 00:04:00,877 --> 00:04:02,997 - Got it. - I'm going to work now. 60 00:04:05,277 --> 00:04:09,717 Sheng, I can go for you. So the money for the hotel and plane... 61 00:04:09,717 --> 00:04:13,476 How can you be so shameless? You go out and let your sister pay? 62 00:04:14,051 --> 00:04:18,052 Fine, I'll reluctantly pay myself 63 00:04:18,171 --> 00:04:21,651 to go enjoy a holiday with the one you admire. 64 00:04:22,171 --> 00:04:25,771 Others can't get this kind of chance, and you are picky about it. 65 00:04:25,812 --> 00:04:29,452 - I don't know him. That's your idol. - Alright, get off. 66 00:04:35,171 --> 00:04:39,651 (May all the people in Chaisang never leave their families like me.) 67 00:04:40,091 --> 00:04:44,411 - (May all soldiers guard rivers...) - This speech is so touching. 68 00:04:44,971 --> 00:04:50,480 - Right? - (May we expel the outsiders one day) 69 00:04:50,480 --> 00:04:54,032 - Your phone's ringing. - (and forever eliminate warfare.) 70 00:04:54,032 --> 00:04:55,024 Your phone is ringing. 71 00:04:59,248 --> 00:05:00,560 (Zhou Zheng) 72 00:05:04,548 --> 00:05:06,949 You continue. I'll take a call. 73 00:05:14,108 --> 00:05:16,949 - Hello? - Hey, long time no see. 74 00:05:19,228 --> 00:05:25,509 Not that long. My roommates and I went to see your show last time. 75 00:05:26,228 --> 00:05:27,629 We've kind of met then. 76 00:05:29,668 --> 00:05:31,629 How would you spend your holiday? 77 00:05:36,829 --> 00:05:39,548 - I have no idea. - Then what about we spend it together? 78 00:05:40,228 --> 00:05:42,749 The Top Three in Perfect Voice are excellent. 79 00:05:43,108 --> 00:05:45,108 Look at Juemei, so good-shaped. 80 00:05:48,749 --> 00:05:51,629 Another flower high upon the ridges. I wonder who will get him. 81 00:05:59,908 --> 00:06:03,709 - Uh, I... - Thank your friend for me. 82 00:06:23,228 --> 00:06:24,269 Still feel regretful? 83 00:06:26,160 --> 00:06:26,896 Am I? 84 00:06:27,988 --> 00:06:31,389 You didn't even eat. You may fool others but not me. 85 00:06:33,988 --> 00:06:37,389 I'm not upset. 86 00:06:37,788 --> 00:06:43,548 It's just Perfect Voice hosts this event and Mr. Qiang will withdraw. 87 00:06:44,228 --> 00:06:47,108 I feel pity that I can't participate in. 88 00:06:47,908 --> 00:06:53,424 But I feel happy Off Key can be there. Anyway, newcomers can take over. 89 00:06:54,468 --> 00:06:55,709 You grow up. 90 00:06:57,228 --> 00:06:58,800 Now showing the demeanor of the elder. 91 00:06:59,428 --> 00:07:02,749 It's as if you're so much older and I'm so much younger. 92 00:07:03,629 --> 00:07:05,189 - I don't eat. - Don't eat? 93 00:07:06,709 --> 00:07:08,788 I was gonna share some delicious food from the fridge with you. 94 00:07:08,908 --> 00:07:11,269 - Forget about it. - No, don't forget it. 95 00:07:11,908 --> 00:07:14,228 It's my fault. 96 00:07:14,829 --> 00:07:17,348 - What? I can't hear you. - My fault. 97 00:07:26,428 --> 00:07:31,949 - The braised duck legs made by my dad. - That's my favorite. 98 00:07:32,548 --> 00:07:34,308 - Especially made for me? - Of course! 99 00:07:34,468 --> 00:07:36,269 He asked me to take it cuz you love it. 100 00:07:36,389 --> 00:07:38,829 Last night he didn't let me eat a lot to save them for you. 101 00:07:38,949 --> 00:07:41,868 Say thanks to him for me. He is like my half dad. 102 00:07:42,629 --> 00:07:48,308 No, if one day you fall in love with me. Then he would be my father-in-law. 103 00:07:48,788 --> 00:07:52,788 - My dad doesn't have that fortune. - Stop that. I don't have that fortune. 104 00:07:52,908 --> 00:07:56,069 - Your parents are so kind. - That's her parents. 105 00:07:56,149 --> 00:07:58,149 That won't make Doudou fall in love with you. 106 00:07:58,348 --> 00:08:01,749 I don't expect her to like me. I just want braised duck legs. 107 00:08:02,668 --> 00:08:03,389 Eat. 108 00:08:12,548 --> 00:08:14,388 What? Are you in love with me? 109 00:08:14,388 --> 00:08:17,108 Don't smile so sweet, or I may confess to you. 110 00:08:20,348 --> 00:08:21,629 Doudou, come back. 111 00:08:23,709 --> 00:08:27,788 Mr. Mo will have a meeting next week and he lets us go together to have fun. 112 00:08:27,908 --> 00:08:29,328 You can organize it. 113 00:08:30,149 --> 00:08:33,668 - Why you two don't do it? - Let me help you. 114 00:08:34,828 --> 00:08:37,708 Let him help you. I might not go. 115 00:08:38,149 --> 00:08:41,269 I can only take a day off for holiday. I will see how it goes. 116 00:08:42,068 --> 00:08:44,149 You can only take one day off? 117 00:08:45,389 --> 00:08:47,068 No choice. We're short-staffed. 118 00:08:48,948 --> 00:08:51,029 What, do you want me to go? 119 00:08:54,428 --> 00:08:56,848 Everyone wants you to go. Everyone should be there. 120 00:08:57,948 --> 00:08:58,588 I'll try. 121 00:09:07,408 --> 00:09:10,023 ♪Meteor flies to the edge of the sky♪ 122 00:09:10,541 --> 00:09:12,266 ♪Crossing the horizon♪ 123 00:09:13,424 --> 00:09:15,952 ♪The wind listens to all the wishes♪ 124 00:09:15,952 --> 00:09:17,843 ♪Fluttering memories♪ 125 00:09:19,184 --> 00:09:21,389 ♪Sunshine through the dancing leaves♪ 126 00:09:21,389 --> 00:09:25,068 - Qiandao Lake, we are coming! - So beautiful! 127 00:09:25,188 --> 00:09:28,349 - Wake up. - Friends behind, catch up. Hurry! 128 00:09:28,469 --> 00:09:30,229 - Come on! - Let's go! 129 00:09:30,989 --> 00:09:36,509 - Hurry, overtake them. - Overtake them. 130 00:09:36,509 --> 00:09:38,631 ♪Dreams can reach the other shore♪ 131 00:09:39,428 --> 00:09:40,269 Hurry up! 132 00:09:40,389 --> 00:09:42,948 Overtake them. Let's go! 133 00:09:47,269 --> 00:09:49,989 - Feeling refreshed, right? - Must be. 134 00:09:50,448 --> 00:09:53,264 ♪Every moment of falling in love♪ 135 00:09:53,264 --> 00:09:55,371 ♪Let it blossom♪ 136 00:10:03,749 --> 00:10:07,269 - How about you sit closer? It's dangerous. - Okay. 137 00:10:07,788 --> 00:10:08,308 Okay. 138 00:10:12,548 --> 00:10:16,272 What are they doing? What are they talking about? 139 00:10:17,360 --> 00:10:18,469 Stop looking. 140 00:10:20,029 --> 00:10:23,428 - You are Sheng's cousin, right? - Yeah, I am her fifth cousin. 141 00:10:23,588 --> 00:10:26,068 - She has five cousins? - Yeah, I am the fifth. 142 00:10:26,109 --> 00:10:27,948 So are you a couple? 143 00:10:28,788 --> 00:10:31,948 - She is my employee and I'm her boss. - My boss, boss. 144 00:10:32,548 --> 00:10:34,308 - We have no relationship. - Yeah, no relationship. 145 00:10:40,749 --> 00:10:41,668 Well, 146 00:10:42,029 --> 00:10:44,289 if there's anything you want to eat, drink, or play, 147 00:10:44,289 --> 00:10:46,029 just let me know. I'm familiar with here. 148 00:10:46,828 --> 00:10:48,989 Feishao, aren't you from Ancheng? 149 00:10:49,109 --> 00:10:51,389 When did your family's business expand to Qiandao Lake? 150 00:10:51,989 --> 00:10:55,548 You are truly a businessman. You even guessed this. 151 00:10:55,708 --> 00:10:57,296 Do you have any recommendations? 152 00:10:58,158 --> 00:11:01,908 Off-roaders and hot air balloons, have you tried? They're available here. 153 00:11:02,188 --> 00:11:03,869 Off-roaders? On the island? 154 00:11:03,989 --> 00:11:08,029 Yes, in the mud. It's thrilling. I play it every time I come here. 155 00:11:08,149 --> 00:11:09,509 No more rolling? 156 00:11:09,989 --> 00:11:12,989 - Can we go and try this? - I will go with you if you want to. 157 00:11:18,469 --> 00:11:18,948 Sleepy? 158 00:11:20,788 --> 00:11:23,978 Yesterday, I had to do both recording songs and live streaming. 159 00:11:23,978 --> 00:11:25,828 I didn't even get two hours of sleep. 160 00:11:25,828 --> 00:11:29,349 - Get some sleep as we get to the hotel. - Then the whole morning would be wasted. 161 00:11:30,788 --> 00:11:33,869 Sleep first to have the energy to have fun, right? 162 00:12:00,068 --> 00:12:03,788 How's it, everybody? The environment is quite nice, isn't it? 163 00:12:03,788 --> 00:12:06,229 - Must be! - Wang, keep low key. 164 00:12:07,629 --> 00:12:11,788 Guys, the place isn't inferior to that Zhu organized in Yangshuo, is it? 165 00:12:11,788 --> 00:12:13,428 - Better. - Much better. 166 00:12:13,548 --> 00:12:15,788 - Not bad. - I booked all the three buildings. 167 00:12:15,948 --> 00:12:19,428 One with two floors, for four. Let me make the arrangement. 168 00:12:19,948 --> 00:12:24,629 Mr. Mo, you two stay in this building. It's more peaceful for a couple. 169 00:12:24,948 --> 00:12:27,149 - Xiaoxing, stay with me. - Sure. 170 00:12:27,308 --> 00:12:29,389 - Xiaoxing, get the room card. - Then I will stay with Mr. Mo. 171 00:12:29,548 --> 00:12:31,389 No, no, no, I need to stay with my sister. 172 00:12:32,708 --> 00:12:35,548 I'm in an unfamiliar place, so awkward. Can you stay with me? 173 00:12:36,029 --> 00:12:37,749 I'm no less unfamiliar with this place than you are. 174 00:12:37,749 --> 00:12:40,208 Yiru, we can share a bed. We four stay together. 175 00:12:40,208 --> 00:12:41,389 - Yes, you stay with us. - Alright. 176 00:12:41,389 --> 00:12:43,708 Come on, cut the crap. You live in this building. 177 00:12:43,708 --> 00:12:44,908 - Come on. - Room card, room card. 178 00:12:44,908 --> 00:12:45,828 - Give me. - That way. 179 00:12:45,828 --> 00:12:48,068 - Come with us. - This way, this way. 180 00:12:48,068 --> 00:12:49,749 - Room 932. - Let's go. 181 00:12:50,068 --> 00:12:51,509 - Hurry up. - You come with us. 182 00:12:51,629 --> 00:12:54,068 -Let's go, brothers. -Let's go, guys. 183 00:12:54,188 --> 00:12:56,469 We are the four single wolves in the wind. 184 00:12:59,188 --> 00:13:00,469 - Be careful. - It's ok. Let me do it. 185 00:13:04,749 --> 00:13:07,349 - Xiaoxing, we choose the second floor. - Sure. 186 00:13:08,469 --> 00:13:09,908 Sure, come on. 187 00:13:09,908 --> 00:13:11,989 - What about the luggages? - I'll help you carry it. 188 00:13:12,269 --> 00:13:13,588 - Let's go. - Go upstairs to see. 189 00:13:20,788 --> 00:13:22,389 The view is so charming, Sheng. 190 00:13:23,109 --> 00:13:24,908 - A big forest. - I'll place the luggages here. 191 00:13:24,908 --> 00:13:26,509 - Call us if you need help. - Thanks. 192 00:13:26,668 --> 00:13:28,229 Thanks, thanks, thanks. 193 00:13:32,548 --> 00:13:36,989 Sheng, I'll take a shower and have a rest. I felt too excited yesterday to sleep. 194 00:13:37,229 --> 00:13:37,708 Okay. 195 00:13:40,269 --> 00:13:43,708 - You just lie here in such a good day? - Tired. 196 00:13:43,749 --> 00:13:44,908 So comfortable! 197 00:13:45,828 --> 00:13:47,749 Mr. Mo, where are we going in the afternoon? 198 00:13:48,948 --> 00:13:49,989 No idea yet. 199 00:13:51,389 --> 00:13:52,668 I'll go get you some drinks. 200 00:13:52,828 --> 00:13:54,989 - I want coke. - Me too, thanks. 201 00:13:56,428 --> 00:14:01,269 - You won't go out? - Sleepy. I was on duty last night. 202 00:14:01,588 --> 00:14:03,349 I'm embarrassed 203 00:14:03,869 --> 00:14:06,869 to sleep with Gu Sheng's brother on one large double bed. 204 00:14:07,029 --> 00:14:10,188 I would rather do sunbathe outside. 205 00:14:11,749 --> 00:14:13,149 Why is Mu also asleep? 206 00:14:14,668 --> 00:14:18,828 He had a parents' meeting yesterday. Lots of parents talked to him. 207 00:14:18,948 --> 00:14:22,588 After coming home, his mom talked about dating with him. 208 00:14:23,229 --> 00:14:27,629 And his sister woke him up to talk because she has pressure on study. 209 00:14:28,109 --> 00:14:29,149 That really wore him out. 210 00:14:29,668 --> 00:14:33,428 - How come you know everything? - He complained the whole way. 211 00:14:45,149 --> 00:14:48,269 - Do you want to see the lake? - Not in a hurry. 212 00:14:48,749 --> 00:14:50,708 You said you are sleepy. So sleep first. 213 00:14:53,029 --> 00:14:55,629 I don't want to waste three days sleeping. 214 00:14:58,068 --> 00:15:01,828 I've gone on long journeys with you twice. 215 00:15:05,588 --> 00:15:06,908 It's my great honor. 216 00:15:17,389 --> 00:15:20,029 Sheng, do you want some drinks? 217 00:15:22,588 --> 00:15:23,629 No, thank you. 218 00:15:31,188 --> 00:15:36,149 I'll go change into clean clothes. I've been sitting in the car all day. 219 00:16:34,708 --> 00:16:37,788 Juemei went out for a walk. You can stay in my room for a while. 220 00:16:40,029 --> 00:16:40,428 Let's go. 221 00:16:47,349 --> 00:16:48,029 Sleepy? 222 00:16:49,428 --> 00:16:53,828 Little. Xiaoxing occupied the whole bed when sleeping upstairs. 223 00:16:55,509 --> 00:16:57,708 Maybe you can rest a little in bed and then we can go out. 224 00:17:07,548 --> 00:17:10,909 Don't you feel tired after all the meetings? Do you want to sleep a little? 225 00:17:11,628 --> 00:17:12,304 I'm fine. 226 00:17:13,308 --> 00:17:17,509 We're out for a vacation, after all. Sleep if you're tired, and go out later. 227 00:17:17,709 --> 00:17:19,588 You sleep. I'll read books for a while. 228 00:17:49,827 --> 00:17:54,435 ♪Which sound soaks the green plums♪ 229 00:17:55,779 --> 00:18:00,227 ♪Which sound wrinkles the blue sky♪ 230 00:18:01,657 --> 00:18:05,946 ♪Shedding an invisible spring rain♪ 231 00:18:05,946 --> 00:18:11,645 ♪The world is drunk at a timid moment♪ 232 00:18:13,471 --> 00:18:18,339 ♪We talk and laugh as if we are holding hands♪ 233 00:18:19,779 --> 00:18:25,827 ♪We stay silent like falling behind the sunset♪ 234 00:18:25,827 --> 00:18:29,923 ♪That moment is still lingering♪ 235 00:18:29,923 --> 00:18:35,780 ♪When our eyes meet, all vanish into nothing♪ 236 00:18:38,672 --> 00:18:44,623 ♪There seems to be a river flowing through my heart♪ 237 00:18:45,311 --> 00:18:50,574 ♪Echoing with the constant gentleness of the bright moon♪ 238 00:18:51,312 --> 00:18:54,229 ♪Looking back among fleeting and everlasting moments♪ 239 00:18:54,229 --> 00:18:57,135 ♪We embrace as we look around♪ 240 00:18:57,135 --> 00:19:02,640 ♪Each sound is a promise of forever to a lifetime♪ 241 00:19:02,640 --> 00:19:08,688 ♪It seems like you linger in my dreams countless times♪ 242 00:19:09,053 --> 00:19:14,629 ♪Whenever I hear you, my heart flutters a thousand times♪ 243 00:19:14,629 --> 00:19:18,253 ♪Birds fly past spring and autumn once again♪ 244 00:19:18,253 --> 00:19:21,415 ♪The splendid world still remains♪ 245 00:19:22,032 --> 00:19:25,904 ♪Gifting us freedom♪ 246 00:19:25,904 --> 00:19:30,000 ♪We ferment each other into wine♪ 247 00:19:31,568 --> 00:19:37,997 ♪Within the intoxication, I can feel♪ 248 00:19:37,997 --> 00:19:41,640 ♪Your voice drifts across my heart♪ 249 00:19:41,942 --> 00:19:49,422 ♪Drifting through my life with no end♪ 250 00:20:15,088 --> 00:20:17,168 (Go out for a walk?) 251 00:20:19,989 --> 00:20:20,989 Quietly. 252 00:20:22,669 --> 00:20:24,269 I will go upstairs and get ready. 253 00:20:37,229 --> 00:20:38,949 The air is so fresh after the rain. 254 00:20:40,269 --> 00:20:41,509 It was drizzling just now. 255 00:20:45,388 --> 00:20:45,989 Are you happy? 256 00:20:48,669 --> 00:20:51,108 Yes. Very happy. 257 00:20:53,949 --> 00:20:57,308 - Where did you go? - Just went out and walked a while. 258 00:20:57,588 --> 00:20:59,348 To see what's good to eat and where can we have fun. 259 00:20:59,628 --> 00:21:01,749 So I can take you there after you wake up. 260 00:21:20,148 --> 00:21:22,388 See, there's a lovely island. 261 00:21:29,909 --> 00:21:30,588 That one? 262 00:21:34,868 --> 00:21:37,308 Can you tell what's behind the island? 263 00:21:41,628 --> 00:21:42,308 You want to know? 264 00:21:58,029 --> 00:21:59,548 Wow! So beautiful! 265 00:22:03,308 --> 00:22:04,148 Careful! 266 00:22:07,388 --> 00:22:07,868 See. 267 00:22:11,269 --> 00:22:12,749 That island. 268 00:22:14,068 --> 00:22:15,909 Now you know what's behind there. 269 00:22:17,068 --> 00:22:17,989 I know now. 270 00:22:19,469 --> 00:22:19,989 See! 271 00:23:08,669 --> 00:23:10,308 Coming! 272 00:23:11,989 --> 00:23:13,949 - Zhou Zheng, hurry. - Come on, come on, come on. 273 00:23:14,588 --> 00:23:15,749 You throw it so far. 274 00:23:17,509 --> 00:23:20,029 - Ready to jump. - One, two, three, go! 275 00:23:23,868 --> 00:23:25,388 - Let's go - You first. 276 00:23:28,348 --> 00:23:29,229 So fun! 277 00:23:31,029 --> 00:23:33,669 Wait, where is my sister? Where did she go? 278 00:23:34,068 --> 00:23:35,989 - I will go look for her. - Wait. 279 00:23:36,029 --> 00:23:37,949 You go down first! 280 00:23:39,989 --> 00:23:40,868 Splash water on him. 281 00:23:47,108 --> 00:23:47,989 Are there any balls? 282 00:23:51,308 --> 00:23:54,669 Zhou Zheng, what are you doing? You don't take off your clothes or swim. 283 00:23:54,788 --> 00:23:56,348 - That's true. - You arranged us to swim. 284 00:23:56,469 --> 00:23:57,949 But now you don't do anything. 285 00:23:58,068 --> 00:24:01,588 Juemei, have you grown wings or a tail? Why aren't you swimming? 286 00:24:01,709 --> 00:24:03,068 Exactly. 287 00:24:03,788 --> 00:24:04,909 Can't I just warm-up? 288 00:24:12,029 --> 00:24:15,148 - Sorry I am late. - Baby. 289 00:24:15,548 --> 00:24:16,029 Quickly, come. 290 00:24:20,880 --> 00:24:21,509 He took off. 291 00:24:28,469 --> 00:24:30,429 - Good body shape! - Wow. 292 00:24:32,108 --> 00:24:34,068 You see, he just wants to show off. 293 00:24:38,509 --> 00:24:40,229 - Wow! - Cool! 294 00:24:40,229 --> 00:24:43,068 - A large black fish. - That's cool. 295 00:24:43,989 --> 00:24:44,588 Go! 296 00:24:45,828 --> 00:24:49,469 Yiru, you should thank Xiaoxing. We can't get such benefits without her. 297 00:24:49,669 --> 00:24:51,429 - What are you talking about? - Thank you, Xiaoxing. 298 00:24:51,628 --> 00:24:55,989 I was wondering why he was delaying. He was waiting for someone, huh? 299 00:24:55,989 --> 00:24:59,788 - Keep your voice down. Embarrassing. - There is something we don't know. 300 00:24:59,868 --> 00:25:02,108 Scheming boy, come here. 301 00:25:02,148 --> 00:25:04,108 - Coming. - Coming. 302 00:25:04,108 --> 00:25:06,669 - You don't go swimming? - No, I don't. 303 00:25:07,229 --> 00:25:08,509 - And you? - Me neither. 304 00:25:08,828 --> 00:25:10,709 I'll go then. 305 00:25:13,509 --> 00:25:15,669 Feng Yasong, I'm coming! 306 00:25:18,308 --> 00:25:20,229 - So cold! - The water is so cold. 307 00:25:23,709 --> 00:25:24,828 Hurry up! 308 00:25:27,548 --> 00:25:31,949 Dong Yiru, why my sister isn't here yet? Is she with Mo Qingcheng? 309 00:25:32,068 --> 00:25:35,348 - I have to go and find her. - No. 310 00:25:35,348 --> 00:25:36,909 Come here. 311 00:26:27,229 --> 00:26:29,548 Is that fine that we don't go swimming? 312 00:26:30,949 --> 00:26:33,429 They are too noisy. Let them have fun. 313 00:26:35,229 --> 00:26:37,029 It's dark now, anyway. 314 00:26:38,588 --> 00:26:39,828 I guess they will come back soon. 315 00:27:03,029 --> 00:27:05,348 So beautiful! So many stars! 316 00:27:06,788 --> 00:27:09,388 Normally, we can't see so many stars in the city. 317 00:27:11,068 --> 00:27:12,469 Have you seen Sagittarius constellation? 318 00:27:14,709 --> 00:27:16,269 Which one is it? 319 00:27:17,949 --> 00:27:18,469 That one. 320 00:27:23,888 --> 00:27:24,464 Which one? 321 00:27:25,548 --> 00:27:26,709 Sit down. 322 00:27:29,269 --> 00:27:30,480 - Where? - There. 323 00:27:31,536 --> 00:27:32,688 There, do you see? 324 00:27:33,776 --> 00:27:36,749 There's a triangle on top and a quadrilateral at the bottom. 325 00:27:38,348 --> 00:27:42,068 I see. A quadrilateral on the bottom and a triangle on top. 326 00:27:45,108 --> 00:27:46,388 What other constellations are there? 327 00:27:47,588 --> 00:27:48,229 Let me see. 328 00:27:51,348 --> 00:27:52,269 Let's lie down. 329 00:27:59,429 --> 00:27:59,868 There. 330 00:28:00,949 --> 00:28:02,308 In that direction, a bit farther away. 331 00:28:03,509 --> 00:28:07,628 - That one is the Scorpio constellation. - Scorpio, what does it look like? 332 00:28:09,989 --> 00:28:12,148 - "S" shape. - "S" shape? 333 00:28:15,588 --> 00:28:17,429 Like this. Do you see? 334 00:28:19,628 --> 00:28:21,229 I see. "S" shape. 335 00:28:22,509 --> 00:28:23,760 So beautiful. 336 00:28:24,909 --> 00:28:28,308 It's a pity I didn't bring my phone. It would be nice to have some music. 337 00:28:34,429 --> 00:28:40,308 The last song you sang that day was particularly beautiful. 338 00:28:42,469 --> 00:28:42,949 You like it? 339 00:28:46,909 --> 00:28:48,144 Actually that day, 340 00:28:49,189 --> 00:28:50,909 I sang it too serious. 341 00:28:52,429 --> 00:28:53,949 Is there any way not serious? 342 00:28:57,148 --> 00:28:57,868 Want to hear? 343 00:28:59,949 --> 00:29:01,148 How about you sing it without music? 344 00:29:04,880 --> 00:29:05,469 Okay. 345 00:29:14,669 --> 00:29:17,199 ♪Beyond the ferry bridge♪ 346 00:29:17,199 --> 00:29:24,388 ♪Fragrant grass spreading across the eternal mountain♪ 347 00:29:27,348 --> 00:29:29,608 ♪Dream gone♪ 348 00:29:29,608 --> 00:29:35,229 ♪Geese come and go, mountain changes to river♪ 349 00:29:37,548 --> 00:29:40,976 ♪I've believed that this life was all a dream♪ 350 00:29:42,108 --> 00:29:45,749 ♪Awakening from intoxication, realizing time flies in an instant♪ 351 00:29:49,108 --> 00:29:50,788 ♪Among old friends♪ 352 00:29:51,909 --> 00:29:53,104 ♪It's easy to encounter♪ 353 00:29:56,528 --> 00:29:58,509 ♪Hard to part♪ 354 00:30:14,755 --> 00:30:19,203 ♪Hey, why is it happening♪ 355 00:30:20,675 --> 00:30:22,883 ♪My heart is racing♪ 356 00:30:27,269 --> 00:30:32,749 - Dong Yiru, hurry up. I'm in a hurry. - Slow down. I can't see the road. 357 00:30:33,788 --> 00:30:35,868 It's not your sister. 358 00:30:36,828 --> 00:30:39,469 Well, why in such a hurry? 359 00:30:40,429 --> 00:30:42,229 Your sister has already grown up. She can't get lost. 360 00:30:42,229 --> 00:30:44,108 Go, quickly! 361 00:30:45,909 --> 00:30:51,189 - Gu Jia, what's wrong? Slow down! - Dong Yiru, hurry up! 362 00:30:51,308 --> 00:30:55,828 What are you doing? I'm getting along well with my idol happily. 363 00:30:55,949 --> 00:30:58,949 - But why did you call me back? - I didn't drag you down today. 364 00:30:59,029 --> 00:31:02,469 After all, my sister didn't come today. I am just worried. 365 00:31:02,588 --> 00:31:06,229 What could happen to your sister when she's with someone else? She's an adult. 366 00:31:06,348 --> 00:31:07,749 Be mature. 367 00:31:09,709 --> 00:31:10,308 See. 368 00:31:14,348 --> 00:31:18,308 This cola is obviously just poured. It's still cold. 369 00:31:22,308 --> 00:31:25,189 - Is it cold? Isn't it nice to drink? - I don't want to talk to you. 370 00:31:27,108 --> 00:31:29,828 No, what are you doing, Gu Jia? 371 00:31:29,949 --> 00:31:32,068 I did just see this light flicker off for a moment. 372 00:31:32,189 --> 00:31:34,108 Could you please stop being so suspicious and paranoid? 373 00:31:34,348 --> 00:31:37,429 - Gu Sheng. - Wait. 374 00:31:37,709 --> 00:31:41,029 You are impolite when they are here, and you are awkward when they aren't. 375 00:31:41,709 --> 00:31:44,788 Here, play with me, and I'll search with you, okay? 376 00:31:46,108 --> 00:31:49,269 - Play while searching. - Play while searching. Is that okay? 377 00:31:49,469 --> 00:31:51,068 Okay, hurry up. 378 00:31:51,068 --> 00:31:52,949 - Play while searching. - Play while searching. 379 00:31:53,348 --> 00:31:56,189 Look, how lively it is over there. They must be enjoying the night. 380 00:31:56,189 --> 00:31:57,348 - How can they go back? - There. 381 00:31:57,348 --> 00:31:59,308 Yes. See, there. Let's go. 382 00:32:02,269 --> 00:32:04,909 - Seems like they are gone. - Gone. 383 00:32:07,469 --> 00:32:13,229 Wait, wait, don't turn it on. What if they come back? 384 00:32:18,909 --> 00:32:20,669 - It's not right. - What's wrong? 385 00:32:21,229 --> 00:32:24,788 We just sat in the courtyard. We didn't really do anything. 386 00:32:26,148 --> 00:32:29,388 Hiding like this makes it seem as if we've really done something wrong. 387 00:32:35,108 --> 00:32:37,709 Do you want coke? I'll pour you a glass. 388 00:32:39,308 --> 00:32:41,469 Keep your voice down, in case they hear. 389 00:32:43,348 --> 00:32:44,029 Okay. 390 00:33:07,628 --> 00:33:08,308 Sleepy? 391 00:33:11,909 --> 00:33:13,548 I just slept a little in the afternoon. 392 00:33:34,229 --> 00:33:35,749 I will lower the AC for you. 393 00:33:37,469 --> 00:33:39,068 It's comfortable to sleep with the blanket. 394 00:34:12,429 --> 00:34:14,548 - Good night. - Good night. 395 00:34:15,789 --> 00:34:16,548 Let's sleep. 396 00:34:29,829 --> 00:34:31,429 Actually swimming is quite easy. 397 00:34:31,548 --> 00:34:33,949 Tilt your head back, sweep with your hands, and push with your feet. 398 00:34:33,949 --> 00:34:34,909 (Don't come back tonight.) 399 00:34:39,309 --> 00:34:41,668 (Sheng is asleep. You go somewhere else to sleep.) 400 00:34:45,029 --> 00:34:46,389 What's wrong? Why are you laughing? 401 00:34:49,188 --> 00:34:54,108 Are you hungry? How about we find a restaurant and have a late-night meal? 402 00:34:55,668 --> 00:34:56,789 Sure! 403 00:35:03,628 --> 00:35:06,789 My throat is a bit uncomfortable. I may have a cold. Do you have medicine? 404 00:35:06,989 --> 00:35:08,429 I do. I will get it for you. 405 00:35:08,708 --> 00:35:11,148 - So you go first. I'll find you later. - Okay. 406 00:35:11,148 --> 00:35:12,628 - I'll send you the address. - Okay. 407 00:35:12,829 --> 00:35:15,268 Doudou, we also feel sick. Let's go together. 408 00:35:15,909 --> 00:35:17,228 - I don't. - You do. 409 00:35:17,829 --> 00:35:18,309 - Me? - Go. 410 00:35:18,309 --> 00:35:19,668 - Let's go get some medicine. - Go. 411 00:35:20,228 --> 00:35:21,789 - I will catch up with you later. - Okay. 412 00:35:24,949 --> 00:35:29,588 - Why are they all sick? - Maybe poor physical condition. 413 00:35:32,989 --> 00:35:35,009 In the afternoon, I saw a restaurant over there 414 00:35:35,009 --> 00:35:37,068 with quite a few people. The food should be good. 415 00:35:37,228 --> 00:35:38,509 How about we go there to eat? 416 00:35:39,668 --> 00:35:40,912 - Good idea. - Let's go. 417 00:35:41,968 --> 00:35:42,608 Go. 418 00:35:49,268 --> 00:35:49,909 Wait. 419 00:35:52,628 --> 00:35:56,628 - What's wrong? You took it seriously? - Why did you come back? 420 00:36:00,869 --> 00:36:03,469 - What's wrong, Dong Yiru? - Something's happening. 421 00:36:08,748 --> 00:36:10,509 I thought you are really sick. 422 00:36:14,469 --> 00:36:17,548 If they notice it, you feel embarrassed, and if they don't, you are impolite. 423 00:36:17,829 --> 00:36:22,148 - Something's happening. - It's not good to stay long. Go. 424 00:36:22,708 --> 00:36:25,029 Let's go. Stop looking. 425 00:36:32,108 --> 00:36:36,029 Cold beverages in such cold weather? I think you'll need that medicine. 426 00:36:36,509 --> 00:36:37,029 Cold? 427 00:36:39,188 --> 00:36:42,268 You are so annoying. 428 00:37:00,389 --> 00:37:04,029 Mr. Mo falls in love and Zhou Zheng likes that girl. 429 00:37:04,389 --> 00:37:06,469 The only singles are you and me. 430 00:37:13,029 --> 00:37:14,256 Is there any place that we can play? 431 00:37:15,469 --> 00:37:16,429 Around here? 432 00:37:17,588 --> 00:37:18,668 Seems like nothing. 433 00:37:20,228 --> 00:37:24,668 Taking this vacation is so uneventful. A day won't pass by like this, right? 434 00:37:27,188 --> 00:37:31,148 No, it's still two hours to pass. 435 00:37:33,628 --> 00:37:36,628 No, we must do something to do if everyone else has already. 436 00:37:36,909 --> 00:37:39,188 We can't just go back to sleep like this. It would be such a waste. 437 00:37:46,628 --> 00:37:47,188 What's wrong? 438 00:37:48,228 --> 00:37:50,108 Forget about it. I don't want to go now. 439 00:37:51,228 --> 00:37:52,628 I'd rather stay with you! 440 00:37:54,389 --> 00:37:57,309 You've said everything. Impressive. 441 00:38:02,588 --> 00:38:05,309 Bachelors are not suitable for couple activities. 442 00:38:10,628 --> 00:38:14,389 Haven't you thought of having a boyfriend? 443 00:38:16,029 --> 00:38:21,628 - You are single, too. Why rush me? - Me? I don't have time. 444 00:38:22,548 --> 00:38:23,888 I have time? 445 00:38:23,888 --> 00:38:26,708 You three are busy with your own things, leaving the recording studio to me. 446 00:38:26,829 --> 00:38:30,148 So I need to be dedicated to the studio. I have time? 447 00:38:31,068 --> 00:38:33,509 And we didn't even bring any medicine with us when we went out. 448 00:38:33,628 --> 00:38:35,909 I'm in this situation purely because of being delayed by you guys. 449 00:38:36,068 --> 00:38:40,789 - I would be guilty if you say this. - Then you better be guilty. 450 00:38:42,108 --> 00:38:45,232 You owe me. Remember to repay it in the future. 451 00:38:45,584 --> 00:38:50,789 Okay, I'll remember this favor. I won't forget it. 452 00:39:09,548 --> 00:39:11,668 Why are you looking at me? Have you figured out how to repay it? 453 00:39:28,389 --> 00:39:29,429 So tasty. 454 00:39:31,148 --> 00:39:32,909 And this one also! 455 00:39:41,389 --> 00:39:43,909 You weren't full for dinner? Why are you eating so much? 456 00:39:45,748 --> 00:39:46,608 No, no. 457 00:39:47,628 --> 00:39:52,148 This restaurant is so amazing. I couldn't stop. 458 00:39:53,429 --> 00:39:55,268 I would probably gain a lot of weight later. 459 00:39:56,349 --> 00:40:00,309 If you're afraid of gaining weight, I'll go for a walk with you later. 460 00:40:00,869 --> 00:40:01,628 To help digest. 461 00:40:25,829 --> 00:40:29,268 You always took care of me when we were in Yangshuo. 462 00:40:31,068 --> 00:40:31,708 Thank you. 463 00:40:34,628 --> 00:40:40,108 I wanted to treat you meal after we were back to thank you. 464 00:40:40,668 --> 00:40:41,429 However, 465 00:40:42,668 --> 00:40:44,349 I never got a chance. 466 00:40:46,588 --> 00:40:48,068 How about let me treat 467 00:40:49,148 --> 00:40:49,829 this time? 468 00:40:50,708 --> 00:40:52,989 No, I've paid the bill. 469 00:40:54,989 --> 00:40:56,108 But, 470 00:40:58,708 --> 00:41:01,469 after coming back from Yangshuo, 471 00:41:02,949 --> 00:41:07,748 I also wanted to find a chance to drink coffee or have a meal with you. 472 00:41:09,228 --> 00:41:13,029 I was afraid you might be too busy, so I didn't dare to disturb you. 473 00:41:25,228 --> 00:41:26,309 But, 474 00:41:33,469 --> 00:41:35,628 but I want to see you. 475 00:41:40,309 --> 00:41:42,029 You see me now. 476 00:41:56,628 --> 00:41:59,548 Want a smoothie? I see they have it here. I'll go buy it. 477 00:42:05,548 --> 00:42:06,509 It's okay. 478 00:42:25,429 --> 00:42:27,228 Didn't you catch a cold? 479 00:42:28,309 --> 00:42:29,068 We recovered. 480 00:42:35,188 --> 00:42:35,708 We recovered. 481 00:42:39,548 --> 00:42:43,389 - I will get some smoothies. Want some? - Mango flavor, please. 482 00:42:43,509 --> 00:42:46,429 - We will go buy it. - No, tonight it's on me. 483 00:42:47,628 --> 00:42:50,268 So I will go buy it. You can sit here and wait. 484 00:42:51,509 --> 00:42:53,268 Aren't you sick? Still want smoothies? 485 00:42:55,029 --> 00:42:55,856 Such a coincidence. 486 00:42:57,029 --> 00:42:59,228 What coincidence? What's the point of pretending now? She has left. 487 00:43:00,068 --> 00:43:02,869 - We encountered. Not to disturb you. - That's true. 488 00:43:03,349 --> 00:43:04,628 What are you talking about? 489 00:43:04,989 --> 00:43:06,989 She wasn't full so I just came with her to eat. 490 00:43:07,228 --> 00:43:11,469 Mo Qingcheng is all over his wife, and doesn't care about her classmate. 491 00:43:19,989 --> 00:43:23,429 - Is it the wrong time for us to come? - You are late to catch on. 492 00:43:24,148 --> 00:43:25,469 Should we leave now? 493 00:43:25,949 --> 00:43:28,509 And make her throw away the smoothies? 494 00:43:38,244 --> 00:43:42,852 ♪There is a voice that soaks the green plums♪ 495 00:43:44,196 --> 00:43:48,644 ♪There is a voice that wrinkles the blue sky♪ 496 00:43:50,074 --> 00:43:54,363 ♪Shedding an invisible spring rain♪ 497 00:43:54,363 --> 00:44:00,062 ♪The world is drunk at a timid moment♪ 498 00:44:01,888 --> 00:44:06,756 ♪We talk and laugh as if we are holding hands♪ 499 00:44:08,196 --> 00:44:14,244 ♪We stay silent like falling behind the sunset♪ 500 00:44:14,244 --> 00:44:18,340 ♪That moment is still lingering♪ 501 00:44:18,340 --> 00:44:24,197 ♪When our eyes meet, all vanish into nothing♪ 502 00:44:50,916 --> 00:44:56,962 ♪You flow through my heart like a river♪ 503 00:44:57,636 --> 00:45:02,724 ♪Echoing with the constant gentleness of the bright moon♪ 504 00:45:03,524 --> 00:45:06,692 ♪Looking back among fleeting and everlasting moments♪ 505 00:45:06,692 --> 00:45:09,348 ♪We embrace as we look around♪ 506 00:45:09,700 --> 00:45:14,436 ♪Each sound is a promise of forever to a lifetime♪ 507 00:45:15,044 --> 00:45:20,996 ♪You linger in my dreams countless times♪ 508 00:45:21,636 --> 00:45:26,948 ♪Whenever I see you, my heart flutters a thousand times♪ 509 00:45:26,948 --> 00:45:30,789 ♪Birds fly past spring and autumn once again♪ 510 00:45:30,789 --> 00:45:33,785 ♪The splendid world still remains♪ 511 00:45:34,397 --> 00:45:38,084 ♪Gifting us freedom♪ 512 00:45:38,084 --> 00:45:42,503 ♪We ferment each other into wine♪ 513 00:45:44,189 --> 00:45:49,860 ♪Within the intoxication, I can feel♪ 514 00:45:50,212 --> 00:45:54,372 ♪Your voice drifts across my heart♪ 515 00:45:54,372 --> 00:46:01,636 ♪Drifting through my life with no end♪ 38092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.