All language subtitles for EP28__Love_Me,_Love_My_Voice_[WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:42,160 =Love Me, Love My Voice= =Episode 28= 25 00:01:42,160 --> 00:01:45,833 (What? You are one of my fans?) 26 00:01:46,164 --> 00:01:47,604 - Come in for cakes. - Just waiting for you! 27 00:01:47,604 --> 00:01:48,244 They're here. 28 00:01:51,205 --> 00:01:55,125 - Congratulations to chief planner! - The performance was a success! 29 00:01:56,005 --> 00:01:58,444 Thank you! Thanks to everyone! 30 00:01:58,485 --> 00:02:00,045 You've worked hard! It was a fine performance. 31 00:02:02,565 --> 00:02:04,724 Just waiting for you. It's time to cut the cake. 32 00:02:04,845 --> 00:02:05,645 Let him do the cutting. 33 00:02:06,925 --> 00:02:09,245 I know. I was just passing the knife. Here! 34 00:02:10,884 --> 00:02:13,444 Zhou Zheng, as the director, you've worked much harder. 35 00:02:13,805 --> 00:02:15,724 Anyway, Doudou's worked hard too. She should do it. 36 00:02:16,085 --> 00:02:16,884 The chief planner. 37 00:02:18,204 --> 00:02:19,525 - You do it together. - Alright. 38 00:02:19,805 --> 00:02:21,245 Perfect Voice is the chief planner this year. 39 00:02:21,324 --> 00:02:23,245 And you are the founders. You should do it together. 40 00:02:23,324 --> 00:02:27,604 - Together, together. - Together. 41 00:02:27,604 --> 00:02:29,204 - One, two, three. - One, two, three. 42 00:02:33,164 --> 00:02:35,285 - Come on, guys. Cakes for all of you. - Give me plates. 43 00:02:35,405 --> 00:02:39,644 - Here! - The devoted audience first. 44 00:02:39,805 --> 00:02:41,805 - Come on! - Sheng! 45 00:02:41,805 --> 00:02:42,884 Xiaoxing, eat more. 46 00:02:44,285 --> 00:02:44,805 Thank you. 47 00:02:46,164 --> 00:02:47,924 - Have you checked Weibo? - No. 48 00:02:48,444 --> 00:02:52,285 Look, many of his fans are limners. They created many drawings for him. 49 00:02:52,405 --> 00:02:54,044 - And pictures about his retirement. - Let me see. 50 00:02:55,652 --> 00:03:00,560 (Weibo of Qiang Qingci's fans) 51 00:03:01,884 --> 00:03:02,484 Really nice. 52 00:03:04,044 --> 00:03:06,204 - Guai, did you get any cake? - It feels like being in the canteen. 53 00:03:06,444 --> 00:03:08,324 - Let me do it. - Ma'am from a canteen. 54 00:03:13,604 --> 00:03:14,245 And this one. 55 00:03:15,158 --> 00:03:17,712 (Qiang Qingci, going further together.) 56 00:03:21,125 --> 00:03:24,805 Don't eat too much. After this, 57 00:03:24,924 --> 00:03:27,365 - let's find a place to have fun. Okay? - Okay. 58 00:03:27,365 --> 00:03:29,285 - What'll it be? - I'll post the address in the group. 59 00:03:29,324 --> 00:03:30,324 - Okay. - Okay. 60 00:03:31,805 --> 00:03:32,604 Please! 61 00:03:38,604 --> 00:03:39,525 Help! 62 00:04:19,045 --> 00:04:19,925 When you finish, 63 00:04:21,284 --> 00:04:22,045 come with me to a place. 64 00:04:31,502 --> 00:04:34,565 (Traditional Music Gala) 65 00:04:34,565 --> 00:04:36,725 We're here. This is the place. 66 00:04:48,964 --> 00:04:50,805 - The audience's reaction was favorable. - Right. 67 00:04:54,324 --> 00:04:55,005 Wait for me. 68 00:05:05,884 --> 00:05:06,605 Hello, everyone. 69 00:05:09,964 --> 00:05:13,165 Thank you very much for your spectacular performance. 70 00:05:14,324 --> 00:05:16,594 - Thanks to you, - Who is he? 71 00:05:16,594 --> 00:05:17,725 - we have a great performance. - I don't know. 72 00:05:19,764 --> 00:05:21,204 I'm the chief planner of today's gala. 73 00:05:23,084 --> 00:05:24,644 - Qiang Qingci. - Qiang Qingci? 74 00:05:25,404 --> 00:05:27,725 - Qiang Qingci? - Mr. Qiang? Really? 75 00:05:31,524 --> 00:05:34,324 - Is he really the one? - You've worked hard! 76 00:05:35,644 --> 00:05:39,365 Hello, Mr. Qiang. A few years ago, I worked with you on an audio drama. 77 00:05:39,524 --> 00:05:41,125 I played your apprentice. Do you remember? 78 00:05:41,404 --> 00:05:43,725 - Of course. Nice to meet you. - Thank you, Mr. Qiang. 79 00:05:44,165 --> 00:05:46,204 - Keep going. - No problem! Thank you! 80 00:05:46,284 --> 00:05:49,165 - I am particularly fond of you. - May I have a photo taken with you? 81 00:05:49,165 --> 00:05:50,245 - Of course. - All right. 82 00:05:53,685 --> 00:05:55,925 - Thank you. - I'm one of your fans. I love your voice. 83 00:05:56,764 --> 00:05:59,005 - Alright! - Looking good! 84 00:05:59,884 --> 00:06:02,045 - It's done. - Send it to me. 85 00:06:02,324 --> 00:06:04,805 Come on, three, two, one, cheese! 86 00:06:05,284 --> 00:06:06,964 Thank you for your hard work. 87 00:06:07,125 --> 00:06:10,805 Mr. Qiang, you are my idol. I entered this field because of you. 88 00:06:10,805 --> 00:06:12,245 You are my dream. 89 00:06:17,444 --> 00:06:20,240 (Because of him, countless people began to pursue their dreams.) 90 00:06:21,040 --> 00:06:27,204 (Qiang Qingci is bound to be a name that is hard to surpass and forget.) 91 00:06:30,964 --> 00:06:31,805 What a mess! 92 00:06:34,764 --> 00:06:36,644 - Still busy? - Mr. Mo. 93 00:06:37,125 --> 00:06:38,444 - Mr. Wang Ke, Mr. Feishao. - Thank you. 94 00:06:42,524 --> 00:06:43,605 Wait for me. 95 00:06:46,045 --> 00:06:47,844 Mr. Feishao, may I have this? 96 00:06:48,685 --> 00:06:51,005 - Just take whatever you want. - Thank you. 97 00:06:54,605 --> 00:06:56,565 There're new ones in the studio. I'll go back and get it for you. 98 00:06:57,005 --> 00:06:59,284 This carries special meaning. I want this one. 99 00:07:00,964 --> 00:07:04,605 - You have to sign it for me. - No problem. 100 00:07:10,404 --> 00:07:11,165 You're still here? 101 00:07:13,125 --> 00:07:15,805 We'll leave first. We'll meet at the crossroads shortly. 102 00:07:17,125 --> 00:07:18,925 - See you later. - Don't get exposed. 103 00:07:19,324 --> 00:07:19,805 - Let's go. - Bye. 104 00:07:19,964 --> 00:07:21,045 - Bye. - Bye. 105 00:07:21,125 --> 00:07:21,844 Bye. 106 00:07:23,404 --> 00:07:24,764 - Have you finished? - Almost. 107 00:07:24,884 --> 00:07:26,045 - Just a minute. - Just a minute. 108 00:07:26,165 --> 00:07:28,925 - Come on. - Once you're done, give us a call. 109 00:07:29,884 --> 00:07:31,324 - Let's go. - Let's go. 110 00:07:33,565 --> 00:07:34,444 Wang Ke. 111 00:07:36,245 --> 00:07:37,404 Wang Ke. He is Wang Ke. 112 00:07:40,084 --> 00:07:41,005 Wang Ke. 113 00:07:42,120 --> 00:07:44,670 ♪The wind listens to all the wishes♪ 114 00:07:44,670 --> 00:07:46,032 ♪Fluttering memories♪ 115 00:07:46,444 --> 00:07:50,125 - Take a rest. Be careful! - Fighting! I love you! 116 00:07:51,084 --> 00:07:54,764 - Off Key is new. Please support him. - Bye. 117 00:07:55,725 --> 00:07:57,644 - Be careful! - Thank you. 118 00:07:57,884 --> 00:08:00,204 - Bye. - Bye. 119 00:08:02,664 --> 00:08:04,720 ♪Then run towards the sunny day♪ 120 00:08:07,644 --> 00:08:09,365 What a large number of fans! 121 00:08:10,565 --> 00:08:11,764 Off Key, please don't go. 122 00:08:15,245 --> 00:08:16,485 Mr. Zhou, I love you so much! 123 00:08:17,736 --> 00:08:21,799 ♪You smile, and get a little closer to me♪ 124 00:08:23,549 --> 00:08:25,415 ♪I want to go with you♪ 125 00:08:25,415 --> 00:08:28,540 ♪To a farther future♪ 126 00:08:28,540 --> 00:08:30,791 ♪Dreams can reach the other shore♪ 127 00:08:30,791 --> 00:08:34,714 ♪I really like you a lot♪ 128 00:08:34,714 --> 00:08:37,658 ♪The first time I am brave♪ 129 00:08:37,658 --> 00:08:41,242 ♪Looking up, chasing the momentary fireworks♪ 130 00:08:41,242 --> 00:08:48,308 ♪Falling in the midst of summer, every moment of falling in love. Let it blossom♪ 131 00:08:59,325 --> 00:09:01,085 I'm leaving now. 132 00:09:30,725 --> 00:09:31,325 What's wrong? 133 00:09:35,005 --> 00:09:39,445 I want to tell you something. 134 00:09:40,965 --> 00:09:41,404 Speak out. 135 00:09:43,764 --> 00:09:45,245 My grandpa invites you for dinner tomorrow. 136 00:09:48,205 --> 00:09:50,605 - Sure! - You agreed? 137 00:09:52,125 --> 00:09:52,965 Can I refuse? 138 00:09:54,044 --> 00:09:57,284 No! My grandpa holds a significant position in our family. 139 00:09:57,485 --> 00:10:00,404 If you refuse his invitation... 140 00:10:00,404 --> 00:10:01,284 I didn't. 141 00:10:04,404 --> 00:10:07,005 However, I have outpatient appointments at the branch hospital tomorrow. 142 00:10:07,125 --> 00:10:09,205 After that, I will come to pick you up. 143 00:10:10,684 --> 00:10:13,205 I don't have any classes next morning. I'll come to meet you. 144 00:10:13,325 --> 00:10:16,924 - We'll go straight there. - Okay. 145 00:10:18,965 --> 00:10:19,725 And this. 146 00:10:35,457 --> 00:10:37,040 (Qiang Qingci) 147 00:10:40,485 --> 00:10:43,365 - I'm leaving. Bye! - Bye! 148 00:10:44,725 --> 00:10:48,245 Well done! Qiang Qingci. Bye! 149 00:10:59,445 --> 00:11:03,804 - Brother, where is Dong Yiru? - Her idol has taken a back seat. 150 00:11:03,884 --> 00:11:05,164 She didn't come due to excessive sadness. 151 00:11:07,485 --> 00:11:09,845 - What is it? - It's nothing. 152 00:11:25,965 --> 00:11:30,125 - I put this here. Let her take it. - Okay. Got it. 153 00:11:31,860 --> 00:11:34,864 (Branch of Ancheng First People's Hospital) 154 00:11:49,684 --> 00:11:50,325 Come in. 155 00:11:51,804 --> 00:11:53,245 Dr. Mo, there's another patient. 156 00:11:57,284 --> 00:11:57,924 Want to see a doctor? 157 00:11:59,485 --> 00:12:00,125 Yeah. 158 00:12:02,884 --> 00:12:05,325 I'm off work now. And I have a date with my girlfriend. 159 00:12:08,365 --> 00:12:09,404 Really? 160 00:12:10,965 --> 00:12:13,205 But I didn't get an appointment this morning. 161 00:12:13,445 --> 00:12:16,164 The nurse said you'd see dozens of patients more every day. 162 00:12:16,284 --> 00:12:18,965 She helped me make an appointment and asked me to take my chances. 163 00:12:19,245 --> 00:12:24,644 She said it'd be up to you. If you're not willing, I have to come next time. 164 00:12:31,684 --> 00:12:32,845 I'll take on one more patient. 165 00:12:34,325 --> 00:12:35,164 Thank you, doctor. 166 00:12:45,005 --> 00:12:46,845 What's wrong with you? 167 00:12:51,485 --> 00:12:53,125 I have multiple elder brothers. 168 00:12:57,085 --> 00:13:01,005 They've been protective of me since young. They won't let me find a boyfriend. 169 00:13:04,804 --> 00:13:08,845 They heard my boyfriend was coming for dinner today, 170 00:13:09,044 --> 00:13:10,354 so they'd all come. 171 00:13:10,354 --> 00:13:13,125 One of them was on a business trip in Beijing. He has returned for this. 172 00:13:14,445 --> 00:13:18,564 - Really? - Since last night, 173 00:13:18,845 --> 00:13:20,884 I've been particularly unwell. 174 00:13:21,085 --> 00:13:23,284 I've lain awake all night, tossing and turning. 175 00:13:23,404 --> 00:13:27,205 This morning, my heartbeat quickened. 176 00:13:28,404 --> 00:13:29,445 What should I do, doctor? 177 00:13:31,845 --> 00:13:34,164 You're experiencing too much stress. 178 00:13:35,924 --> 00:13:36,605 Yes. 179 00:13:38,205 --> 00:13:39,524 Issues regarding meeting with parents, 180 00:13:41,445 --> 00:13:43,044 your boyfriend will handle it. 181 00:13:43,644 --> 00:13:50,284 You should eat well, drink well and sleep well. Understand? 182 00:13:53,804 --> 00:13:58,485 I got it. Thank you, doctor. You're awesome. 183 00:13:58,804 --> 00:14:01,164 After your words, I'm feeling better. You healed me. 184 00:14:01,325 --> 00:14:03,085 - You're so brilliant. - You are welcome. 185 00:14:03,605 --> 00:14:05,564 And for now, 186 00:14:06,804 --> 00:14:08,284 you just need to get some rest. 187 00:14:29,884 --> 00:14:30,884 Need an electrocardiogram? 188 00:14:39,524 --> 00:14:41,764 If yes, I'll write you a prescription, and you can come in the afternoon. 189 00:14:42,804 --> 00:14:46,524 If not, let's go out for dinner now. 190 00:14:56,644 --> 00:14:58,845 Why are you standing here? I asked you to go to Dr. Mo for signature? 191 00:14:59,924 --> 00:15:01,684 Dr. Mo has scheduled a meal with this patient. 192 00:15:02,884 --> 00:15:03,564 Now? 193 00:15:18,684 --> 00:15:22,445 - So formal? - Should I not place importance on it? 194 00:15:26,205 --> 00:15:27,485 - I need to change my clothes. - Okay. 195 00:16:11,404 --> 00:16:13,725 - What's wrong? - Nothing. 196 00:16:15,404 --> 00:16:15,965 Then let's go. 197 00:16:22,485 --> 00:16:24,205 - I'm not sure. - No. 198 00:16:26,524 --> 00:16:28,965 - Dr. Mo, sign here. - Okay. 199 00:16:42,444 --> 00:16:42,965 Okay. 200 00:16:52,125 --> 00:16:53,764 - Done. - Okay. 201 00:16:59,365 --> 00:17:00,164 This is my girlfriend. 202 00:17:02,245 --> 00:17:05,005 - Dr. Mo, we'll leave you two alone. - Let's go. 203 00:17:05,165 --> 00:17:06,965 - Thank you! - His girlfriend. 204 00:17:11,645 --> 00:17:14,084 It's your fault. They thought you were having a date with a patient. 205 00:17:16,005 --> 00:17:18,844 It's you who discredited me by pretending to be a patient. 206 00:17:20,564 --> 00:17:25,804 - Do you have a good reputation? - Without a doubt. Let's go. 207 00:17:36,524 --> 00:17:38,564 Isn't he here yet? 208 00:17:44,804 --> 00:17:47,645 Why are you so nervous? It's her boyfriend after all. 209 00:17:47,804 --> 00:17:49,885 All of you left work early and are back now. 210 00:17:50,165 --> 00:17:52,284 Especially the eldest brother, who ended his business trip early. 211 00:17:52,524 --> 00:17:55,205 The elders are occupied with work. As her brothers, 212 00:17:55,364 --> 00:17:59,205 - we must be concerned about her with this. - Right. 213 00:17:59,965 --> 00:18:00,564 Jia. 214 00:18:01,925 --> 00:18:03,844 Adult men are a different story. 215 00:18:04,685 --> 00:18:08,005 As married individuals, my brother and I understand men the best. 216 00:18:08,685 --> 00:18:11,405 What's most significant is her thoughts. She likes him. 217 00:18:11,685 --> 00:18:15,524 - Well... - Right. The key is she likes him. 218 00:18:17,445 --> 00:18:18,205 Wait a bit. 219 00:18:19,925 --> 00:18:21,485 There's never a parking space available here. 220 00:18:22,685 --> 00:18:26,044 There is a ground-level parking lot next to the shopping mall ahead. Go there. 221 00:18:28,005 --> 00:18:30,364 There are many items in the trunk. Let's leave them here. 222 00:18:31,284 --> 00:18:34,564 - What items? - Some gifts for my first visit. 223 00:18:38,284 --> 00:18:39,084 I am inexperienced. 224 00:18:40,524 --> 00:18:44,485 You park the car to the side. I'll have them come down to collect them. 225 00:18:48,364 --> 00:18:53,885 - Grandpa, we're on the same side. - Sheng. Where are you now? 226 00:18:55,885 --> 00:18:57,124 Is there a traffic jam? 227 00:18:58,284 --> 00:18:59,965 Park in my parking space. 228 00:19:00,084 --> 00:19:03,764 - I can move my car. Nearby... - Brother, listen to me. 229 00:19:03,885 --> 00:19:06,725 Parking here is challenging. 230 00:19:07,165 --> 00:19:08,725 And he is a stranger here. 231 00:19:08,885 --> 00:19:10,284 He is bound to lose his way. 232 00:19:10,284 --> 00:19:12,925 - Hello? - It's your first visit. Your mom is nervous. 233 00:19:12,925 --> 00:19:15,165 - She asked me to give you a call. - We are your elder brothers. 234 00:19:15,165 --> 00:19:17,364 How is it going? Where are you? Have you seen them? 235 00:19:18,165 --> 00:19:21,044 I'm busy. We'll discuss it when I get back. 236 00:19:21,445 --> 00:19:24,205 - Stay there. I'll come to you. - I can hardly wait. 237 00:19:24,205 --> 00:19:27,445 We're at the entrance of the alley. Come out and help us with the stuff. 238 00:19:27,445 --> 00:19:29,844 - Hello? - Come get the stuff. We'll talk later. 239 00:19:30,324 --> 00:19:32,284 Okay! We're coming now! 240 00:19:32,324 --> 00:19:34,124 Can't I even inquire? 241 00:19:34,925 --> 00:19:37,324 - Why aren't you responding? - Okay, I got it. 242 00:19:42,564 --> 00:19:43,405 - Hurry up! - What's wrong? 243 00:19:43,405 --> 00:19:45,925 - We need to move the items. - Come on! 244 00:19:46,005 --> 00:19:48,844 - Hurry up! - Not all of you. 245 00:19:49,084 --> 00:19:51,645 - Don't frighten him. - That's right! 246 00:19:51,885 --> 00:19:53,124 - I will stay. - You just got back. Stay here. 247 00:19:53,124 --> 00:19:54,844 - I'm not finished yet. - I'll go with them. 248 00:19:54,925 --> 00:19:56,405 - Can you? - Of course! 249 00:19:56,524 --> 00:19:57,364 - Okay! - Let's go. 250 00:19:57,364 --> 00:19:59,364 - Come on! - Come on! 251 00:19:59,885 --> 00:20:00,405 Come on! 252 00:20:02,364 --> 00:20:04,764 My brothers are hard to deal with. 253 00:20:06,124 --> 00:20:08,804 Don't smile later. Be serious. 254 00:20:10,885 --> 00:20:14,764 - Cheer up. - Don't be so fiendish, second brother. 255 00:20:16,725 --> 00:20:20,124 - Be serious. - They are here! Close the window. 256 00:20:20,445 --> 00:20:23,245 Don't go out! They'll keep interrogating you. 257 00:20:23,445 --> 00:20:24,925 - Okay! - Is this the car? 258 00:20:24,965 --> 00:20:26,084 - That's the car? - Brothers. 259 00:20:26,524 --> 00:20:28,245 - Here. - Over here. 260 00:20:29,405 --> 00:20:32,208 - Look away now. Go! - Shouldn't we say hello? 261 00:20:32,208 --> 00:20:35,124 No! Go! Just move the stuff. 262 00:20:35,124 --> 00:20:36,725 - What are all these items? - We can't park the car here. 263 00:20:53,604 --> 00:20:55,564 Buddy, nice. 264 00:20:57,165 --> 00:20:59,205 - Hello, brothers. - Some goods bought you over? 265 00:20:59,485 --> 00:21:03,685 - Brothers, let's deal with the items. - Get the items first. 266 00:21:03,764 --> 00:21:05,165 - Get them first. - Come on. 267 00:21:05,364 --> 00:21:06,084 And this one. 268 00:21:07,284 --> 00:21:09,284 - Look away now. - Here you are, third brother. 269 00:21:09,284 --> 00:21:10,925 - We must not park here. - Look away now. 270 00:21:10,925 --> 00:21:12,764 - Won't he come out to help? - He has to park the car. 271 00:21:12,764 --> 00:21:16,564 - What Vintage year is this wine? - Don't gossip, second brother. 272 00:21:16,564 --> 00:21:18,965 Come on. Third brother. Don't gossip. 273 00:21:19,564 --> 00:21:20,764 We're going to park the car. 274 00:21:20,925 --> 00:21:24,044 You can park in my parking space. I can move my car. 275 00:21:24,205 --> 00:21:26,324 - No need! - Parking space? 276 00:21:26,324 --> 00:21:28,844 - Come on. Let's go. - What's all this stuff? 277 00:21:29,005 --> 00:21:32,604 - Didn't he wear sunglasses? - Second brother. 278 00:21:32,804 --> 00:21:34,645 - Come on. - Third brother. 279 00:21:35,124 --> 00:21:37,965 - Let's go. - Where to? 280 00:21:39,205 --> 00:21:41,044 The shopping mall is ahead. There's a parking lot behind it. 281 00:21:52,405 --> 00:21:56,685 - They're nice, but they chatter non-stop. - It's okay. 282 00:22:00,725 --> 00:22:01,764 They are here. 283 00:22:04,245 --> 00:22:08,124 Grandpa, this is Mo Qingcheng. 284 00:22:09,485 --> 00:22:11,165 Hello, Grandpa. Hello, brothers. 285 00:22:14,965 --> 00:22:17,324 Hello, welcome. Have a seat please. 286 00:22:20,205 --> 00:22:24,124 What are you guys waiting for? Get the tea ready and cut some fruit. 287 00:22:26,885 --> 00:22:29,485 - What would you like to eat? - Anything. Just go. 288 00:22:30,925 --> 00:22:33,965 - Dr. Mo, we are old acquaintances. - Right, hello. 289 00:22:34,124 --> 00:22:35,205 Please have a seat. 290 00:22:36,485 --> 00:22:40,645 - It's my turn. Hello, I'm Zhao Cheng. - Hello. 291 00:22:40,645 --> 00:22:42,604 - Hello, I'm Shen Yao. - Hello. 292 00:22:42,764 --> 00:22:43,485 A Chinese server player. 293 00:22:46,284 --> 00:22:51,284 - I heard you... - No manners. The elder has yet to speak. 294 00:22:51,405 --> 00:22:53,925 Dr. Mo, can we chat? 295 00:22:54,124 --> 00:22:55,965 - Right. - Please have a seat. 296 00:22:55,965 --> 00:22:57,084 - Sit down. - Sit down. 297 00:22:59,084 --> 00:23:02,965 - Grandpa. - Did she mention it to you? 298 00:23:03,324 --> 00:23:06,205 - I have also been a doctor. - Yes. 299 00:23:07,124 --> 00:23:09,084 Our family also has doctors. My parents are both doctors. 300 00:23:10,885 --> 00:23:14,725 They are doctors. No one looked after you when you were young, right? 301 00:23:16,445 --> 00:23:18,645 I'm accustomed to taking care of myself. 302 00:23:20,564 --> 00:23:23,764 Sheng, are you aware of this situation? 303 00:23:26,124 --> 00:23:29,524 I knew. However, he seldom mentioned this. 304 00:23:31,564 --> 00:23:35,485 - Have you just become acquainted? - It's been a long time. 305 00:23:37,925 --> 00:23:41,445 Grandpa, what is your preferred tea? 306 00:23:42,645 --> 00:23:46,124 - I like fresh tea. - Excellent. So does my father. 307 00:23:46,885 --> 00:23:50,284 My father has instructed me to bring you some fresh tea. 308 00:23:50,885 --> 00:23:52,165 - Good. - Grandpa, have some tea. 309 00:23:52,725 --> 00:23:54,645 - Say thank you for me to your father. - You're welcome. 310 00:23:56,445 --> 00:23:57,124 Try the tea. 311 00:24:00,844 --> 00:24:01,405 Be careful. 312 00:24:02,564 --> 00:24:04,084 Is it truly your first time? 313 00:24:05,804 --> 00:24:06,524 What's on your mind? 314 00:24:10,645 --> 00:24:14,005 What are you doing? How could you let the guest pour me the tea? 315 00:24:14,284 --> 00:24:16,005 He has just taken it away. 316 00:24:16,965 --> 00:24:18,245 It's okay, Grandpa. 317 00:24:18,445 --> 00:24:20,084 - Fruit is ready. - Where's your etiquette? 318 00:24:21,245 --> 00:24:23,084 - Thank you. - Come on. 319 00:24:23,685 --> 00:24:24,885 - Thank you, brother. - Please. 320 00:24:34,604 --> 00:24:37,604 What's wrong with you still standing here? 321 00:24:38,044 --> 00:24:42,084 The guest is here. Go shop for groceries for the dinner. 322 00:24:43,445 --> 00:24:45,965 - Let's go. - Gu Jia, stay and have a chat with us. 323 00:24:46,005 --> 00:24:47,445 - You hear that? - Okay, Grandpa. 324 00:24:47,445 --> 00:24:48,685 - You go shopping. - You guys go! 325 00:24:48,685 --> 00:24:50,764 - You too. - Me? 326 00:24:51,324 --> 00:24:52,645 - Come on. - Come on. 327 00:24:52,645 --> 00:24:54,165 - Let's go. - Let's go. 328 00:24:54,524 --> 00:24:55,844 - Go. - Everyone? 329 00:24:55,844 --> 00:24:57,725 - All of you. - Go. 330 00:24:58,764 --> 00:25:01,645 - You're the best, Grandpa. - Enjoying the tea. 331 00:25:01,645 --> 00:25:04,084 - Thank you. - Is there anything you cannot eat? 332 00:25:04,364 --> 00:25:05,084 No, brother. 333 00:25:06,764 --> 00:25:07,364 Thank you. 334 00:25:10,804 --> 00:25:12,524 - Where should we go? - The wet market. 335 00:25:12,645 --> 00:25:13,245 Stop! 336 00:25:16,124 --> 00:25:17,725 - You'd better get back. - What for? 337 00:25:17,804 --> 00:25:20,844 - To listen to what they chat about. - Come on. 338 00:25:21,005 --> 00:25:22,764 - Whatever they discuss. - What do you want? 339 00:25:22,965 --> 00:25:25,324 - Go. Hurry up. - Nothing, just an undercover. 340 00:25:25,965 --> 00:25:27,844 - You are a deep card. - Wait for me! 341 00:25:29,165 --> 00:25:30,324 At the store, I first... 342 00:25:33,604 --> 00:25:38,165 - Why are you back? - They asked me to have a chat with Dr. Mo. 343 00:25:41,564 --> 00:25:43,885 Do you play games on usual days, Dr. Mo? 344 00:25:45,324 --> 00:25:46,844 I can't play games. 345 00:25:48,485 --> 00:25:52,445 I usually enjoy listening to music. I used to play basketball. 346 00:25:52,564 --> 00:25:54,524 But now I need to protect my hands, so I'm not playing anymore. 347 00:25:55,364 --> 00:25:59,445 - That's great. Sheng sings very well. - I know. 348 00:26:01,084 --> 00:26:02,205 She is also a talented songwriter. 349 00:26:03,324 --> 00:26:05,445 We got to know each other due to the songs she wrote. 350 00:26:06,804 --> 00:26:09,245 I'm one of her unknown fans. 351 00:26:10,084 --> 00:26:13,165 That's right. I've heard it online. 352 00:26:13,245 --> 00:26:17,245 Lovers who appreciate each other can last a long time. 353 00:26:17,364 --> 00:26:19,324 Lovers should appreciate each other. 354 00:26:19,725 --> 00:26:24,005 - She is young, but she is talented. - Yes. 355 00:26:25,245 --> 00:26:26,124 More accomplished than me. 356 00:26:27,405 --> 00:26:32,165 Dr. Mo, I'd like to share with you a song that Sheng has recently composed. 357 00:26:33,324 --> 00:26:37,445 Grandpa, I'll take him upstairs for a tour. 358 00:26:37,685 --> 00:26:38,485 Okay. 359 00:26:39,645 --> 00:26:41,725 I was in a good chat with Dr. Mo. 360 00:26:43,524 --> 00:26:45,205 Grandpa, we're heading upstairs now. 361 00:26:45,405 --> 00:26:49,044 - Take it easy. Feel at home. - Okay. 362 00:26:49,564 --> 00:26:51,324 Dr. Mo, may I friend you on WeChat? We can play games together. 363 00:26:51,324 --> 00:26:53,284 - I will learn to play games from you. - Okay. 364 00:26:53,324 --> 00:26:55,685 - Sit down. - Are you polite? 365 00:26:55,804 --> 00:26:57,685 - Was I wrong? - It's his first visit here. 366 00:26:57,764 --> 00:27:00,044 Don't talk such rot! Go away and play your games! 367 00:27:00,524 --> 00:27:03,405 - Have you been living here since young? - More or less. 368 00:27:03,685 --> 00:27:06,485 Ever since my grandma passed away, my brothers took turns to live here. 369 00:27:06,564 --> 00:27:09,844 I moved here after junior high school. This way. 370 00:27:15,324 --> 00:27:17,284 This is my grandpa's room. 371 00:27:19,685 --> 00:27:21,725 This is my room. 372 00:27:26,044 --> 00:27:26,645 Can I come in? 373 00:27:30,524 --> 00:27:31,485 Such a cozy room! 374 00:27:37,925 --> 00:27:39,925 - This is you in childhood? - Right. 375 00:27:42,364 --> 00:27:43,485 This is where you compose music? 376 00:27:44,044 --> 00:27:45,965 All of my songs were composed here. 377 00:27:57,885 --> 00:27:58,685 What are you looking at? 378 00:28:01,044 --> 00:28:03,445 I would like to know about your sight from here. 379 00:28:04,965 --> 00:28:07,124 Just the streets and residents. 380 00:28:17,925 --> 00:28:19,925 I have had this piano since I was five years old. 381 00:28:22,524 --> 00:28:24,925 You've taken good care of it. You must not have been practicing hard. 382 00:28:25,165 --> 00:28:27,804 I practice every day. 383 00:28:30,005 --> 00:28:35,485 You told many lies just now. You're not one of my fans. 384 00:28:36,645 --> 00:28:38,005 They could be too easily found out. 385 00:28:40,005 --> 00:28:41,844 Some are true and some are false. 386 00:28:44,364 --> 00:28:45,645 All false. 387 00:28:48,205 --> 00:28:48,764 Not really. 388 00:28:50,764 --> 00:28:54,405 - Alright, let's go upstairs. - Okay. 389 00:29:04,165 --> 00:29:05,364 Be careful. 390 00:29:06,685 --> 00:29:07,445 You first. 391 00:29:10,124 --> 00:29:13,764 Nice. The small courtyard upstairs is quite cozy. 392 00:29:14,405 --> 00:29:16,324 I often jumped rope here when I was young. 393 00:29:17,885 --> 00:29:20,725 Anyway, it's your house downstairs, so no one's likely to complain. 394 00:29:21,564 --> 00:29:25,008 No complaints. But someone called the police. 395 00:29:25,936 --> 00:29:26,645 So serious? 396 00:29:27,604 --> 00:29:29,885 Once I gained a bit of weight and wanted to lose it. 397 00:29:30,044 --> 00:29:32,485 I couldn't fall asleep at night, so I climbed up here and jumped rope. 398 00:29:32,524 --> 00:29:35,205 I felt quite tired after more than 100 jumps. 399 00:29:36,284 --> 00:29:40,044 I was pacing back and forth and enjoying the scenery here. 400 00:29:40,205 --> 00:29:42,364 Then, the newly arrived neighbor called the police. 401 00:29:42,485 --> 00:29:43,764 He assumed I was contemplating suicide. 402 00:29:49,524 --> 00:29:52,804 - Female crab. - You're not skilled in cooking. 403 00:29:52,925 --> 00:29:55,485 Crabs are not easy to cook. 404 00:29:56,005 --> 00:29:59,124 What are you talking about? Grandpa likes it. Right, Grandpa? 405 00:29:59,965 --> 00:30:03,925 Forget it. Wait for Sheng's mother to come back to cook it. 406 00:30:04,485 --> 00:30:07,084 I'll hire a cook later to deal with it. 407 00:30:07,205 --> 00:30:10,124 - You're too arrogant. - All female crabs. 408 00:30:10,405 --> 00:30:11,485 Brothers. 409 00:30:13,965 --> 00:30:16,485 Brothers, let me try. 410 00:30:17,844 --> 00:30:18,604 You? 411 00:30:20,084 --> 00:30:20,925 You can cook? 412 00:30:22,405 --> 00:30:24,084 I learned a bit because my family likes to eat crabs. 413 00:30:27,245 --> 00:30:29,005 This dish is challenging to prepare. 414 00:30:30,005 --> 00:30:33,124 Indeed. So, I just said I'd try it. 415 00:30:36,005 --> 00:30:38,564 Okay, we will wait for the meal. 416 00:30:40,044 --> 00:30:40,764 Take this for me. 417 00:30:45,084 --> 00:30:47,764 Sheng, Dr. Mo is working hard. 418 00:30:48,245 --> 00:30:50,524 He is trying to conquer our family this evening. 419 00:30:50,965 --> 00:30:53,284 Just wait for the meal. Take this and hang it outside. 420 00:30:54,044 --> 00:30:55,205 - I... - Go. 421 00:30:55,245 --> 00:30:57,324 - Be careful with your hands. - Brother. 422 00:30:57,604 --> 00:31:00,245 What are you doing here? Get out. 423 00:31:00,245 --> 00:31:01,925 - Can you? - I will assist him. 424 00:31:01,925 --> 00:31:03,084 - Cook the rice. - So do you, eldest brother. 425 00:31:03,084 --> 00:31:05,524 - Take care, both of you. - Bye. Yes, don't worry. 426 00:31:05,524 --> 00:31:06,925 - The vegetables haven't been washed. - Bye. 427 00:31:09,205 --> 00:31:10,725 It's your specialty. 428 00:31:12,804 --> 00:31:14,005 Only this one? 429 00:31:17,645 --> 00:31:19,284 Will they search for recipes? 430 00:31:19,284 --> 00:31:22,284 It's not easy to instantly master and apply. Let's wait. 431 00:31:23,445 --> 00:31:25,844 Grandpa is a master of local cuisine. He's really picky. 432 00:31:26,844 --> 00:31:29,524 He might just be in the line of fire. 433 00:31:30,124 --> 00:31:32,564 - Let's go. - Grandpa, someone is preparing the meal. 434 00:31:47,084 --> 00:31:48,005 Pass me some flour. 435 00:32:09,084 --> 00:32:12,405 I forgot to tell you I prefer thin strips of rice cake. 436 00:32:13,725 --> 00:32:17,685 It's okay. This is for stir-frying. I'll cut into strips for you later. 437 00:33:17,324 --> 00:33:19,645 I'm cooking. It's hot here. 438 00:33:20,524 --> 00:33:25,284 This is too easy for you. I have to add something for you. 439 00:33:25,485 --> 00:33:26,844 I'm increasing the difficulty for you. 440 00:33:29,364 --> 00:33:30,725 Hurry up and focus your attention. 441 00:33:44,804 --> 00:33:46,965 - Does it smell good? - It smells good. 442 00:33:54,725 --> 00:33:55,844 The crabs are ready. 443 00:33:59,604 --> 00:34:02,725 - It looks nice. - Grandpa, try it later. 444 00:34:03,925 --> 00:34:06,324 - Good cooking. - The smell is good. Have a try. 445 00:34:07,245 --> 00:34:09,124 - Have you washed your hands? - Let's try it. 446 00:34:09,805 --> 00:34:11,285 Sheng, let's go to the kitchen to help him. 447 00:34:11,285 --> 00:34:14,365 No need. Just set the table. We'll eat soon. 448 00:34:14,365 --> 00:34:15,325 Really? 449 00:34:15,325 --> 00:34:17,365 There's no need. He's already working on the next dish. 450 00:34:17,485 --> 00:34:19,124 Don't complicate matters. 451 00:34:20,405 --> 00:34:22,724 Okay! Let's set the table. 452 00:34:22,765 --> 00:34:24,365 - Right! - Take the stools. 453 00:34:24,365 --> 00:34:25,604 Looks pretty good. 454 00:34:26,765 --> 00:34:29,365 Stewed pomfret is ready. 455 00:34:29,365 --> 00:34:31,405 - So fast? - He is a quick cook. 456 00:34:33,044 --> 00:34:34,485 This fish looks tasty. 457 00:34:35,524 --> 00:34:37,604 - Sauteed alfalfa with rice wine. - Another one? 458 00:34:37,604 --> 00:34:38,965 Shrimps with scallion oil. 459 00:34:40,244 --> 00:34:41,604 I like this one. 460 00:34:42,044 --> 00:34:43,124 - The fourth. - Okay. 461 00:34:43,724 --> 00:34:44,805 Move the zizania there. 462 00:34:46,485 --> 00:34:49,524 - Baked gluten and mutton pot. - Here, give them to me. 463 00:34:49,805 --> 00:34:50,604 Be careful. 464 00:34:52,365 --> 00:34:54,885 You just let the guest work alone in the kitchen? 465 00:34:55,005 --> 00:34:57,124 Sheng prevents us from entering. 466 00:34:57,325 --> 00:34:59,604 Yes. Grandpa. Sheng chased us out. 467 00:35:01,805 --> 00:35:03,244 Apart from my aunt and grandpa, 468 00:35:03,244 --> 00:35:07,365 I've never seen anyone who can prepare such a large table of local cuisine. 469 00:35:08,084 --> 00:35:09,965 Sheng is truly fortunate. 470 00:35:10,084 --> 00:35:13,445 Not only can her mother cook, but her boyfriend is also a chef. 471 00:35:13,885 --> 00:35:15,204 - You're really talkative. - I'll start with this. 472 00:35:15,204 --> 00:35:15,885 Don't move. 473 00:35:17,204 --> 00:35:19,005 I'll go and prepare the rice. 474 00:35:29,325 --> 00:35:30,644 Serve the rice. 475 00:35:32,524 --> 00:35:33,845 He's performing well. 476 00:35:35,044 --> 00:35:35,684 Just go out. 477 00:35:37,925 --> 00:35:39,485 We will wash in a moment. 478 00:35:39,564 --> 00:35:42,445 - If you stay longer, I'll starve. - Okay! 479 00:35:46,805 --> 00:35:50,365 Let's raise our glasses and welcome Dr. Mo here to visit. 480 00:35:50,724 --> 00:35:52,805 - Welcome. - Thank you. 481 00:35:53,285 --> 00:35:56,724 I'm also very happy to meet grandpa and the brothers this time. 482 00:35:56,925 --> 00:35:57,805 Cheers! 483 00:36:02,885 --> 00:36:04,965 I didn't expect you took charge of cooking 484 00:36:05,005 --> 00:36:07,684 on your first visit to our home. We didn't treat you well, Dr. Mo. 485 00:36:07,684 --> 00:36:09,005 It's my honor. 486 00:36:09,524 --> 00:36:13,124 Sheng is the only daughter in our family. 487 00:36:13,204 --> 00:36:15,524 We have been shielding her since her childhood. 488 00:36:16,244 --> 00:36:19,765 - So, we're a bit harsh on boys. - Yes. 489 00:36:19,765 --> 00:36:23,084 It's for this reason that she has only now found a boyfriend. 490 00:36:23,405 --> 00:36:27,445 - What kind of talk is that? - I didn't have anyone I liked before. 491 00:36:28,925 --> 00:36:32,204 Now you've encountered Dr. Mo whom you like. 492 00:36:35,684 --> 00:36:38,644 - Grandpa, try some. He cooked them. - Okay. 493 00:36:44,485 --> 00:36:46,524 Quite impressive, almost matching mine. 494 00:36:47,724 --> 00:36:50,244 Not even close. I hope to learn more from you in the future. 495 00:36:50,485 --> 00:36:52,005 - Come often in the future. - Okay. 496 00:36:52,005 --> 00:36:53,365 - Come on. - Come on. 497 00:36:53,365 --> 00:36:55,365 - Come on. - Have a taste. 498 00:36:55,805 --> 00:36:57,164 Have a taste. I believe it's quite good. 499 00:36:57,164 --> 00:37:00,285 I want to try a vegetable dish. Vegetable dishes require skills. 500 00:37:00,724 --> 00:37:04,204 This is absolutely delicious. Can you tell me how to make it? 501 00:37:04,285 --> 00:37:06,005 - Okay. - It's absolutely delicious. 502 00:37:07,684 --> 00:37:10,564 - It's really good. - Here. Welcome, Dr. Mo. 503 00:37:10,724 --> 00:37:12,285 - Welcome. - Thank you. 504 00:37:13,925 --> 00:37:15,724 - This meat is truly excellent. - So soft and well-done. 505 00:37:16,524 --> 00:37:19,524 - I'm glad you like them. - The cooking time is well-controlled. 506 00:37:20,564 --> 00:37:22,724 - Not bad. - Learn from it. 507 00:37:22,765 --> 00:37:25,564 - This takes a long time to stew. - Stop gaming and hurry up. 508 00:37:28,765 --> 00:37:29,765 You'll never learn, anyway. 509 00:37:45,604 --> 00:37:48,885 - I want to introduce you to someone. - Who? 510 00:37:49,644 --> 00:37:52,405 You've met her, but she doesn't know who you are. 511 00:37:54,564 --> 00:37:55,684 Okay. 512 00:38:04,644 --> 00:38:08,044 - Welcome. - Welcome. You're here. 513 00:38:09,204 --> 00:38:09,885 Yiru. 514 00:38:11,965 --> 00:38:13,044 Boyfriend? 515 00:38:14,124 --> 00:38:16,524 Let me introduce you. He is... 516 00:38:16,524 --> 00:38:20,005 I know. Dr. Mo, the young talent from the hospital across the street. 517 00:38:20,084 --> 00:38:22,084 A frequent customer here. I know. 518 00:38:26,285 --> 00:38:29,164 Hello, I'm Qiang Qingci. 519 00:38:41,325 --> 00:38:45,405 We've met a few times in the past, but I never told you my stage name. 520 00:38:45,485 --> 00:38:48,204 - Because... - I know. 521 00:38:48,845 --> 00:38:53,244 Upon recognition, it would disrupt your regular work. 522 00:38:53,564 --> 00:38:54,965 I know. 523 00:38:58,325 --> 00:39:04,885 I heard you were going to take a back seat. 524 00:39:05,005 --> 00:39:07,244 I thought you were quite pitiful. 525 00:39:07,244 --> 00:39:09,405 Moreover, Sheng has a new boyfriend. 526 00:39:09,405 --> 00:39:12,564 How upset you will be. Sheng. 527 00:39:12,765 --> 00:39:16,204 You two are really a couple now. Sheng. 528 00:39:16,204 --> 00:39:19,164 - Calm down. - I can't hold it. 529 00:39:19,204 --> 00:39:22,204 I noticed the poster you left for me this morning. 530 00:39:22,204 --> 00:39:23,765 I was quite upset. 531 00:39:24,845 --> 00:39:27,365 She reserved that poster for you? 532 00:39:28,244 --> 00:39:31,684 Of course, who else could it be? 533 00:39:33,325 --> 00:39:37,084 - Am I considered a family member? - Of course. 534 00:39:38,724 --> 00:39:40,765 I accidentally became a family member. 535 00:39:41,164 --> 00:39:43,365 I'll treat you some snacks. 536 00:39:44,644 --> 00:39:48,084 - Hold on a minute. - Get some more. We'll head to the studio. 537 00:39:48,164 --> 00:39:50,365 I'll bring everything for you. 538 00:39:50,365 --> 00:39:52,084 Take all of them. It's on me. 539 00:39:52,325 --> 00:39:54,684 No way. It shall be on me. 540 00:39:54,724 --> 00:39:56,724 If you regard me as a friend, then let me pay. 541 00:39:57,124 --> 00:39:59,765 - Okay, then. - Okay. 542 00:40:00,365 --> 00:40:03,365 - Thank you on behalf of everyone. - Nah, it's not a big deal. 543 00:40:03,445 --> 00:40:05,204 We are all good friends. 544 00:40:06,244 --> 00:40:08,524 Take some snacks you like. 545 00:40:08,564 --> 00:40:09,925 I know. 546 00:40:13,012 --> 00:40:14,604 (Wangjia Supermarket) 547 00:40:14,604 --> 00:40:17,232 - Okay. It's enough. - It's enough. Yiru. 548 00:40:17,232 --> 00:40:18,124 - It's enough. - Okay. 549 00:40:30,797 --> 00:40:33,648 (Weibo of Qiang Qingci's fans) 550 00:40:36,967 --> 00:40:40,752 (Congratulations on your retirement, Mr. Qiang.) 551 00:40:43,604 --> 00:40:45,765 Your table manners. I don't know what to say. 552 00:40:45,765 --> 00:40:46,925 - Add some nuts. - No. 553 00:40:46,965 --> 00:40:49,124 - Adding nuts enhances the taste. - Nuts are delicious. 554 00:40:49,365 --> 00:40:50,325 He doesn't know it. 555 00:41:02,405 --> 00:41:03,244 What are you looking at? 556 00:41:05,244 --> 00:41:08,005 Those artworks created by the limners for you. 557 00:41:08,524 --> 00:41:12,765 I planned to create a photo album for you as a memento. 558 00:41:13,204 --> 00:41:16,244 However, your fans love you more than me. They are already making it. 559 00:41:58,765 --> 00:41:59,524 It's rum flavor. 560 00:42:01,084 --> 00:42:04,644 My favorite flavor. Rum is a spirit. 561 00:42:05,244 --> 00:42:06,684 I remember the first time I tasted it. 562 00:42:06,724 --> 00:42:10,164 I thought it would be quite odd to combine it with milk. 563 00:42:10,724 --> 00:42:14,965 But it turned out to be delicious. Sweet milk plus wine and red grapes. 564 00:42:15,684 --> 00:42:18,405 What a brilliant recipe! 565 00:42:27,084 --> 00:42:30,644 Your voice is perfect for ice cream commercials. 566 00:42:33,084 --> 00:42:36,124 I've done some before, just not this flavor. 567 00:42:37,365 --> 00:42:42,485 You must be so confused, having voiced so many commercials. 568 00:42:44,885 --> 00:42:46,684 I still remember them. 569 00:42:49,124 --> 00:42:53,724 Being at the top in voice acting, all good resources are for you. 570 00:42:54,365 --> 00:42:56,164 Do you have any thoughts to share? 571 00:43:01,285 --> 00:43:05,965 As a perfectionist, I experience significant pressure. 572 00:43:09,405 --> 00:43:13,644 So many eyes are watching you with anticipation. 573 00:43:15,044 --> 00:43:20,644 Being the same is lagging behind. Each work should progress slightly. 574 00:43:20,845 --> 00:43:24,684 Otherwise, I cannot even convince myself. 575 00:43:33,005 --> 00:43:35,044 Mr. Qiang, go for it! 576 00:44:10,867 --> 00:44:12,848 ♪Beyond the ferry bridge♪ 577 00:44:12,848 --> 00:44:18,406 ♪Fragrant grass spreading across the eternal mountain♪ 578 00:44:19,399 --> 00:44:21,336 ♪Dream gone♪ 579 00:44:21,336 --> 00:44:26,536 ♪Geese come and go, mountain changes to river♪ 580 00:44:27,932 --> 00:44:31,504 ♪I've believed that this life was all a dream♪ 581 00:44:31,504 --> 00:44:36,162 ♪Geese come and go, mountain changes to river♪ 582 00:44:36,423 --> 00:44:38,504 ♪Among old friends♪ 583 00:44:38,504 --> 00:44:40,342 ♪It's easy to encounter♪ 584 00:44:40,649 --> 00:44:43,920 ♪Hard to part♪ 585 00:44:43,920 --> 00:44:48,049 ♪The spring wind parts the Milky Way with a single sound♪ 586 00:44:48,049 --> 00:44:52,365 ♪Why farewell guests until the deep of night♪ 587 00:44:52,365 --> 00:44:56,612 ♪I head to the northwest, you to the southeast♪ 588 00:44:57,872 --> 00:45:03,088 ♪Wind rises on the willow shore♪ 589 00:45:03,088 --> 00:45:05,724 ♪It's like going to the feast♪ 590 00:45:05,724 --> 00:45:11,617 ♪Life is just like going to a feast♪ 591 00:45:11,617 --> 00:45:14,159 ♪Dreams come and go♪ 592 00:45:14,161 --> 00:45:20,140 ♪Dreams fade like the end of a feast upon waking♪ 593 00:45:20,140 --> 00:45:24,491 ♪The pavilion is parting, the mountain is solitary♪ 594 00:45:24,491 --> 00:45:29,041 ♪We can see the bright moon at the same time♪ 595 00:45:29,041 --> 00:45:31,536 ♪No need to ask about the foggy waters♪ 596 00:45:31,536 --> 00:45:36,929 ♪Which boat am I on♪ 597 00:45:39,303 --> 00:45:40,805 ♪It's like going to the feast♪ 598 00:45:41,392 --> 00:45:45,232 ♪Life is just like going to a feast♪ 599 00:45:46,702 --> 00:45:48,162 ♪Dreams come and go♪ 600 00:45:49,264 --> 00:45:53,264 ♪Dreams fade like the end of a feast upon waking♪ 601 00:45:55,591 --> 00:45:59,184 ♪The pavilion is parting, the mountain is solitary♪ 602 00:46:00,743 --> 00:46:04,624 ♪We can see the bright moon at the same time♪ 603 00:46:06,087 --> 00:46:07,886 ♪Boundless foggy waters♪ 604 00:46:08,679 --> 00:46:12,450 ♪Just like you seeing me back♪ 43951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.