Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,264 --> 00:00:15,712
♪Hey, why is it happening♪
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,392
♪My heart is racing♪
3
00:00:21,024 --> 00:00:24,640
♪The world has fallen silent♪
4
00:00:25,056 --> 00:00:29,312
♪Hey, when I imagine you♪
5
00:00:30,848 --> 00:00:33,376
♪What kind of look♪
6
00:00:34,880 --> 00:00:38,368
♪Attracted me to you♪
7
00:00:38,848 --> 00:00:41,850
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
8
00:00:42,144 --> 00:00:45,274
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
9
00:00:45,632 --> 00:00:50,880
♪Slowly, slowly, I am with you♪
10
00:00:50,880 --> 00:00:52,498
♪I love you♪
11
00:00:52,498 --> 00:00:55,578
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
12
00:00:56,000 --> 00:00:59,066
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
13
00:00:59,296 --> 00:01:04,864
♪Slowly, slowly, I am with you♪
14
00:01:04,992 --> 00:01:06,336
♪I love you♪
15
00:01:06,336 --> 00:01:09,216
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
16
00:01:09,696 --> 00:01:12,544
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
17
00:01:13,152 --> 00:01:18,349
♪Slowly, slowly, I am with you♪
18
00:01:18,349 --> 00:01:20,032
♪I love you♪
19
00:01:20,032 --> 00:01:23,104
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
20
00:01:23,456 --> 00:01:26,464
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
21
00:01:26,880 --> 00:01:32,128
♪Slowly, slowly, I am with you♪
22
00:01:32,480 --> 00:01:35,392
♪I love you♪
23
00:01:38,170 --> 00:01:38,960
=Love Me, Love My Voice=
24
00:01:38,960 --> 00:01:42,160
=Love Me, Love My Voice=
=Episode 28=
25
00:01:42,160 --> 00:01:45,833
(What? You are one of my fans?)
26
00:01:46,164 --> 00:01:47,604
- Come in for cakes.
- Just waiting for you!
27
00:01:47,604 --> 00:01:48,244
They're here.
28
00:01:51,205 --> 00:01:55,125
- Congratulations to chief planner!
- The performance was a success!
29
00:01:56,005 --> 00:01:58,444
Thank you! Thanks to everyone!
30
00:01:58,485 --> 00:02:00,045
You've worked hard!
It was a fine performance.
31
00:02:02,565 --> 00:02:04,724
Just waiting for you.
It's time to cut the cake.
32
00:02:04,845 --> 00:02:05,645
Let him do the cutting.
33
00:02:06,925 --> 00:02:09,245
I know. I was just
passing the knife. Here!
34
00:02:10,884 --> 00:02:13,444
Zhou Zheng, as the director,
you've worked much harder.
35
00:02:13,805 --> 00:02:15,724
Anyway, Doudou's worked hard too.
She should do it.
36
00:02:16,085 --> 00:02:16,884
The chief planner.
37
00:02:18,204 --> 00:02:19,525
- You do it together.
- Alright.
38
00:02:19,805 --> 00:02:21,245
Perfect Voice
is the chief planner this year.
39
00:02:21,324 --> 00:02:23,245
And you are the founders.
You should do it together.
40
00:02:23,324 --> 00:02:27,604
- Together, together.
- Together.
41
00:02:27,604 --> 00:02:29,204
- One, two, three.
- One, two, three.
42
00:02:33,164 --> 00:02:35,285
- Come on, guys. Cakes for all of you.
- Give me plates.
43
00:02:35,405 --> 00:02:39,644
- Here!
- The devoted audience first.
44
00:02:39,805 --> 00:02:41,805
- Come on!
- Sheng!
45
00:02:41,805 --> 00:02:42,884
Xiaoxing, eat more.
46
00:02:44,285 --> 00:02:44,805
Thank you.
47
00:02:46,164 --> 00:02:47,924
- Have you checked Weibo?
- No.
48
00:02:48,444 --> 00:02:52,285
Look, many of his fans are limners.
They created many drawings for him.
49
00:02:52,405 --> 00:02:54,044
- And pictures about his retirement.
- Let me see.
50
00:02:55,652 --> 00:03:00,560
(Weibo of Qiang Qingci's fans)
51
00:03:01,884 --> 00:03:02,484
Really nice.
52
00:03:04,044 --> 00:03:06,204
- Guai, did you get any cake?
- It feels like being in the canteen.
53
00:03:06,444 --> 00:03:08,324
- Let me do it.
- Ma'am from a canteen.
54
00:03:13,604 --> 00:03:14,245
And this one.
55
00:03:15,158 --> 00:03:17,712
(Qiang Qingci, going further together.)
56
00:03:21,125 --> 00:03:24,805
Don't eat too much. After this,
57
00:03:24,924 --> 00:03:27,365
- let's find a place to have fun. Okay?
- Okay.
58
00:03:27,365 --> 00:03:29,285
- What'll it be?
- I'll post the address in the group.
59
00:03:29,324 --> 00:03:30,324
- Okay.
- Okay.
60
00:03:31,805 --> 00:03:32,604
Please!
61
00:03:38,604 --> 00:03:39,525
Help!
62
00:04:19,045 --> 00:04:19,925
When you finish,
63
00:04:21,284 --> 00:04:22,045
come with me to a place.
64
00:04:31,502 --> 00:04:34,565
(Traditional Music Gala)
65
00:04:34,565 --> 00:04:36,725
We're here. This is the place.
66
00:04:48,964 --> 00:04:50,805
- The audience's reaction was favorable.
- Right.
67
00:04:54,324 --> 00:04:55,005
Wait for me.
68
00:05:05,884 --> 00:05:06,605
Hello, everyone.
69
00:05:09,964 --> 00:05:13,165
Thank you very much
for your spectacular performance.
70
00:05:14,324 --> 00:05:16,594
- Thanks to you,
- Who is he?
71
00:05:16,594 --> 00:05:17,725
- we have a great performance.
- I don't know.
72
00:05:19,764 --> 00:05:21,204
I'm the chief planner of today's gala.
73
00:05:23,084 --> 00:05:24,644
- Qiang Qingci.
- Qiang Qingci?
74
00:05:25,404 --> 00:05:27,725
- Qiang Qingci?
- Mr. Qiang? Really?
75
00:05:31,524 --> 00:05:34,324
- Is he really the one?
- You've worked hard!
76
00:05:35,644 --> 00:05:39,365
Hello, Mr. Qiang. A few years ago,
I worked with you on an audio drama.
77
00:05:39,524 --> 00:05:41,125
I played your apprentice.
Do you remember?
78
00:05:41,404 --> 00:05:43,725
- Of course. Nice to meet you.
- Thank you, Mr. Qiang.
79
00:05:44,165 --> 00:05:46,204
- Keep going.
- No problem! Thank you!
80
00:05:46,284 --> 00:05:49,165
- I am particularly fond of you.
- May I have a photo taken with you?
81
00:05:49,165 --> 00:05:50,245
- Of course.
- All right.
82
00:05:53,685 --> 00:05:55,925
- Thank you.
- I'm one of your fans. I love your voice.
83
00:05:56,764 --> 00:05:59,005
- Alright!
- Looking good!
84
00:05:59,884 --> 00:06:02,045
- It's done.
- Send it to me.
85
00:06:02,324 --> 00:06:04,805
Come on, three, two, one, cheese!
86
00:06:05,284 --> 00:06:06,964
Thank you for your hard work.
87
00:06:07,125 --> 00:06:10,805
Mr. Qiang, you are my idol.
I entered this field because of you.
88
00:06:10,805 --> 00:06:12,245
You are my dream.
89
00:06:17,444 --> 00:06:20,240
(Because of him, countless people began
to pursue their dreams.)
90
00:06:21,040 --> 00:06:27,204
(Qiang Qingci is bound to be a name
that is hard to surpass and forget.)
91
00:06:30,964 --> 00:06:31,805
What a mess!
92
00:06:34,764 --> 00:06:36,644
- Still busy?
- Mr. Mo.
93
00:06:37,125 --> 00:06:38,444
- Mr. Wang Ke, Mr. Feishao.
- Thank you.
94
00:06:42,524 --> 00:06:43,605
Wait for me.
95
00:06:46,045 --> 00:06:47,844
Mr. Feishao, may I have this?
96
00:06:48,685 --> 00:06:51,005
- Just take whatever you want.
- Thank you.
97
00:06:54,605 --> 00:06:56,565
There're new ones in the studio.
I'll go back and get it for you.
98
00:06:57,005 --> 00:06:59,284
This carries special meaning.
I want this one.
99
00:07:00,964 --> 00:07:04,605
- You have to sign it for me.
- No problem.
100
00:07:10,404 --> 00:07:11,165
You're still here?
101
00:07:13,125 --> 00:07:15,805
We'll leave first.
We'll meet at the crossroads shortly.
102
00:07:17,125 --> 00:07:18,925
- See you later.
- Don't get exposed.
103
00:07:19,324 --> 00:07:19,805
- Let's go.
- Bye.
104
00:07:19,964 --> 00:07:21,045
- Bye.
- Bye.
105
00:07:21,125 --> 00:07:21,844
Bye.
106
00:07:23,404 --> 00:07:24,764
- Have you finished?
- Almost.
107
00:07:24,884 --> 00:07:26,045
- Just a minute.
- Just a minute.
108
00:07:26,165 --> 00:07:28,925
- Come on.
- Once you're done, give us a call.
109
00:07:29,884 --> 00:07:31,324
- Let's go.
- Let's go.
110
00:07:33,565 --> 00:07:34,444
Wang Ke.
111
00:07:36,245 --> 00:07:37,404
Wang Ke. He is Wang Ke.
112
00:07:40,084 --> 00:07:41,005
Wang Ke.
113
00:07:42,120 --> 00:07:44,670
♪The wind listens to all the wishes♪
114
00:07:44,670 --> 00:07:46,032
♪Fluttering memories♪
115
00:07:46,444 --> 00:07:50,125
- Take a rest. Be careful!
- Fighting! I love you!
116
00:07:51,084 --> 00:07:54,764
- Off Key is new. Please support him.
- Bye.
117
00:07:55,725 --> 00:07:57,644
- Be careful!
- Thank you.
118
00:07:57,884 --> 00:08:00,204
- Bye.
- Bye.
119
00:08:02,664 --> 00:08:04,720
♪Then run towards the sunny day♪
120
00:08:07,644 --> 00:08:09,365
What a large number of fans!
121
00:08:10,565 --> 00:08:11,764
Off Key, please don't go.
122
00:08:15,245 --> 00:08:16,485
Mr. Zhou, I love you so much!
123
00:08:17,736 --> 00:08:21,799
♪You smile,
and get a little closer to me♪
124
00:08:23,549 --> 00:08:25,415
♪I want to go with you♪
125
00:08:25,415 --> 00:08:28,540
♪To a farther future♪
126
00:08:28,540 --> 00:08:30,791
♪Dreams can reach the other shore♪
127
00:08:30,791 --> 00:08:34,714
♪I really like you a lot♪
128
00:08:34,714 --> 00:08:37,658
♪The first time I am brave♪
129
00:08:37,658 --> 00:08:41,242
♪Looking up,
chasing the momentary fireworks♪
130
00:08:41,242 --> 00:08:48,308
♪Falling in the midst of summer,
every moment of falling in love. Let it blossom♪
131
00:08:59,325 --> 00:09:01,085
I'm leaving now.
132
00:09:30,725 --> 00:09:31,325
What's wrong?
133
00:09:35,005 --> 00:09:39,445
I want to tell you something.
134
00:09:40,965 --> 00:09:41,404
Speak out.
135
00:09:43,764 --> 00:09:45,245
My grandpa invites you
for dinner tomorrow.
136
00:09:48,205 --> 00:09:50,605
- Sure!
- You agreed?
137
00:09:52,125 --> 00:09:52,965
Can I refuse?
138
00:09:54,044 --> 00:09:57,284
No! My grandpa holds
a significant position in our family.
139
00:09:57,485 --> 00:10:00,404
If you refuse his invitation...
140
00:10:00,404 --> 00:10:01,284
I didn't.
141
00:10:04,404 --> 00:10:07,005
However, I have outpatient appointments
at the branch hospital tomorrow.
142
00:10:07,125 --> 00:10:09,205
After that, I will come to pick you up.
143
00:10:10,684 --> 00:10:13,205
I don't have any classes next morning.
I'll come to meet you.
144
00:10:13,325 --> 00:10:16,924
- We'll go straight there.
- Okay.
145
00:10:18,965 --> 00:10:19,725
And this.
146
00:10:35,457 --> 00:10:37,040
(Qiang Qingci)
147
00:10:40,485 --> 00:10:43,365
- I'm leaving. Bye!
- Bye!
148
00:10:44,725 --> 00:10:48,245
Well done! Qiang Qingci. Bye!
149
00:10:59,445 --> 00:11:03,804
- Brother, where is Dong Yiru?
- Her idol has taken a back seat.
150
00:11:03,884 --> 00:11:05,164
She didn't come
due to excessive sadness.
151
00:11:07,485 --> 00:11:09,845
- What is it?
- It's nothing.
152
00:11:25,965 --> 00:11:30,125
- I put this here. Let her take it.
- Okay. Got it.
153
00:11:31,860 --> 00:11:34,864
(Branch of Ancheng
First People's Hospital)
154
00:11:49,684 --> 00:11:50,325
Come in.
155
00:11:51,804 --> 00:11:53,245
Dr. Mo, there's another patient.
156
00:11:57,284 --> 00:11:57,924
Want to see a doctor?
157
00:11:59,485 --> 00:12:00,125
Yeah.
158
00:12:02,884 --> 00:12:05,325
I'm off work now.
And I have a date with my girlfriend.
159
00:12:08,365 --> 00:12:09,404
Really?
160
00:12:10,965 --> 00:12:13,205
But I didn't get
an appointment this morning.
161
00:12:13,445 --> 00:12:16,164
The nurse said you'd see
dozens of patients more every day.
162
00:12:16,284 --> 00:12:18,965
She helped me make an appointment
and asked me to take my chances.
163
00:12:19,245 --> 00:12:24,644
She said it'd be up to you. If you're not
willing, I have to come next time.
164
00:12:31,684 --> 00:12:32,845
I'll take on one more patient.
165
00:12:34,325 --> 00:12:35,164
Thank you, doctor.
166
00:12:45,005 --> 00:12:46,845
What's wrong with you?
167
00:12:51,485 --> 00:12:53,125
I have multiple elder brothers.
168
00:12:57,085 --> 00:13:01,005
They've been protective of me since young.
They won't let me find a boyfriend.
169
00:13:04,804 --> 00:13:08,845
They heard my boyfriend
was coming for dinner today,
170
00:13:09,044 --> 00:13:10,354
so they'd all come.
171
00:13:10,354 --> 00:13:13,125
One of them was on a business trip
in Beijing. He has returned for this.
172
00:13:14,445 --> 00:13:18,564
- Really?
- Since last night,
173
00:13:18,845 --> 00:13:20,884
I've been particularly unwell.
174
00:13:21,085 --> 00:13:23,284
I've lain awake all night,
tossing and turning.
175
00:13:23,404 --> 00:13:27,205
This morning, my heartbeat quickened.
176
00:13:28,404 --> 00:13:29,445
What should I do, doctor?
177
00:13:31,845 --> 00:13:34,164
You're experiencing too much stress.
178
00:13:35,924 --> 00:13:36,605
Yes.
179
00:13:38,205 --> 00:13:39,524
Issues regarding meeting with parents,
180
00:13:41,445 --> 00:13:43,044
your boyfriend will handle it.
181
00:13:43,644 --> 00:13:50,284
You should eat well,
drink well and sleep well. Understand?
182
00:13:53,804 --> 00:13:58,485
I got it. Thank you, doctor.
You're awesome.
183
00:13:58,804 --> 00:14:01,164
After your words, I'm feeling better.
You healed me.
184
00:14:01,325 --> 00:14:03,085
- You're so brilliant.
- You are welcome.
185
00:14:03,605 --> 00:14:05,564
And for now,
186
00:14:06,804 --> 00:14:08,284
you just need to get some rest.
187
00:14:29,884 --> 00:14:30,884
Need an electrocardiogram?
188
00:14:39,524 --> 00:14:41,764
If yes, I'll write you a prescription,
and you can come in the afternoon.
189
00:14:42,804 --> 00:14:46,524
If not, let's go out for dinner now.
190
00:14:56,644 --> 00:14:58,845
Why are you standing here?
I asked you to go to Dr. Mo for signature?
191
00:14:59,924 --> 00:15:01,684
Dr. Mo has scheduled a meal
with this patient.
192
00:15:02,884 --> 00:15:03,564
Now?
193
00:15:18,684 --> 00:15:22,445
- So formal?
- Should I not place importance on it?
194
00:15:26,205 --> 00:15:27,485
- I need to change my clothes.
- Okay.
195
00:16:11,404 --> 00:16:13,725
- What's wrong?
- Nothing.
196
00:16:15,404 --> 00:16:15,965
Then let's go.
197
00:16:22,485 --> 00:16:24,205
- I'm not sure.
- No.
198
00:16:26,524 --> 00:16:28,965
- Dr. Mo, sign here.
- Okay.
199
00:16:42,444 --> 00:16:42,965
Okay.
200
00:16:52,125 --> 00:16:53,764
- Done.
- Okay.
201
00:16:59,365 --> 00:17:00,164
This is my girlfriend.
202
00:17:02,245 --> 00:17:05,005
- Dr. Mo, we'll leave you two alone.
- Let's go.
203
00:17:05,165 --> 00:17:06,965
- Thank you!
- His girlfriend.
204
00:17:11,645 --> 00:17:14,084
It's your fault. They thought
you were having a date with a patient.
205
00:17:16,005 --> 00:17:18,844
It's you who discredited me
by pretending to be a patient.
206
00:17:20,564 --> 00:17:25,804
- Do you have a good reputation?
- Without a doubt. Let's go.
207
00:17:36,524 --> 00:17:38,564
Isn't he here yet?
208
00:17:44,804 --> 00:17:47,645
Why are you so nervous?
It's her boyfriend after all.
209
00:17:47,804 --> 00:17:49,885
All of you left work early
and are back now.
210
00:17:50,165 --> 00:17:52,284
Especially the eldest brother,
who ended his business trip early.
211
00:17:52,524 --> 00:17:55,205
The elders are occupied with work.
As her brothers,
212
00:17:55,364 --> 00:17:59,205
- we must be concerned about her with this.
- Right.
213
00:17:59,965 --> 00:18:00,564
Jia.
214
00:18:01,925 --> 00:18:03,844
Adult men are a different story.
215
00:18:04,685 --> 00:18:08,005
As married individuals,
my brother and I understand men the best.
216
00:18:08,685 --> 00:18:11,405
What's most significant
is her thoughts. She likes him.
217
00:18:11,685 --> 00:18:15,524
- Well...
- Right. The key is she likes him.
218
00:18:17,445 --> 00:18:18,205
Wait a bit.
219
00:18:19,925 --> 00:18:21,485
There's never a parking space
available here.
220
00:18:22,685 --> 00:18:26,044
There is a ground-level parking lot
next to the shopping mall ahead. Go there.
221
00:18:28,005 --> 00:18:30,364
There are many items in the trunk.
Let's leave them here.
222
00:18:31,284 --> 00:18:34,564
- What items?
- Some gifts for my first visit.
223
00:18:38,284 --> 00:18:39,084
I am inexperienced.
224
00:18:40,524 --> 00:18:44,485
You park the car to the side.
I'll have them come down to collect them.
225
00:18:48,364 --> 00:18:53,885
- Grandpa, we're on the same side.
- Sheng. Where are you now?
226
00:18:55,885 --> 00:18:57,124
Is there a traffic jam?
227
00:18:58,284 --> 00:18:59,965
Park in my parking space.
228
00:19:00,084 --> 00:19:03,764
- I can move my car. Nearby...
- Brother, listen to me.
229
00:19:03,885 --> 00:19:06,725
Parking here is challenging.
230
00:19:07,165 --> 00:19:08,725
And he is a stranger here.
231
00:19:08,885 --> 00:19:10,284
He is bound to lose his way.
232
00:19:10,284 --> 00:19:12,925
- Hello?
- It's your first visit. Your mom is nervous.
233
00:19:12,925 --> 00:19:15,165
- She asked me to give you a call.
- We are your elder brothers.
234
00:19:15,165 --> 00:19:17,364
How is it going? Where are you?
Have you seen them?
235
00:19:18,165 --> 00:19:21,044
I'm busy.
We'll discuss it when I get back.
236
00:19:21,445 --> 00:19:24,205
- Stay there. I'll come to you.
- I can hardly wait.
237
00:19:24,205 --> 00:19:27,445
We're at the entrance of the alley.
Come out and help us with the stuff.
238
00:19:27,445 --> 00:19:29,844
- Hello?
- Come get the stuff. We'll talk later.
239
00:19:30,324 --> 00:19:32,284
Okay! We're coming now!
240
00:19:32,324 --> 00:19:34,124
Can't I even inquire?
241
00:19:34,925 --> 00:19:37,324
- Why aren't you responding?
- Okay, I got it.
242
00:19:42,564 --> 00:19:43,405
- Hurry up!
- What's wrong?
243
00:19:43,405 --> 00:19:45,925
- We need to move the items.
- Come on!
244
00:19:46,005 --> 00:19:48,844
- Hurry up!
- Not all of you.
245
00:19:49,084 --> 00:19:51,645
- Don't frighten him.
- That's right!
246
00:19:51,885 --> 00:19:53,124
- I will stay.
- You just got back. Stay here.
247
00:19:53,124 --> 00:19:54,844
- I'm not finished yet.
- I'll go with them.
248
00:19:54,925 --> 00:19:56,405
- Can you?
- Of course!
249
00:19:56,524 --> 00:19:57,364
- Okay!
- Let's go.
250
00:19:57,364 --> 00:19:59,364
- Come on!
- Come on!
251
00:19:59,885 --> 00:20:00,405
Come on!
252
00:20:02,364 --> 00:20:04,764
My brothers are hard to deal with.
253
00:20:06,124 --> 00:20:08,804
Don't smile later. Be serious.
254
00:20:10,885 --> 00:20:14,764
- Cheer up.
- Don't be so fiendish, second brother.
255
00:20:16,725 --> 00:20:20,124
- Be serious.
- They are here! Close the window.
256
00:20:20,445 --> 00:20:23,245
Don't go out!
They'll keep interrogating you.
257
00:20:23,445 --> 00:20:24,925
- Okay!
- Is this the car?
258
00:20:24,965 --> 00:20:26,084
- That's the car?
- Brothers.
259
00:20:26,524 --> 00:20:28,245
- Here.
- Over here.
260
00:20:29,405 --> 00:20:32,208
- Look away now. Go!
- Shouldn't we say hello?
261
00:20:32,208 --> 00:20:35,124
No! Go! Just move the stuff.
262
00:20:35,124 --> 00:20:36,725
- What are all these items?
- We can't park the car here.
263
00:20:53,604 --> 00:20:55,564
Buddy, nice.
264
00:20:57,165 --> 00:20:59,205
- Hello, brothers.
- Some goods bought you over?
265
00:20:59,485 --> 00:21:03,685
- Brothers, let's deal with the items.
- Get the items first.
266
00:21:03,764 --> 00:21:05,165
- Get them first.
- Come on.
267
00:21:05,364 --> 00:21:06,084
And this one.
268
00:21:07,284 --> 00:21:09,284
- Look away now.
- Here you are, third brother.
269
00:21:09,284 --> 00:21:10,925
- We must not park here.
- Look away now.
270
00:21:10,925 --> 00:21:12,764
- Won't he come out to help?
- He has to park the car.
271
00:21:12,764 --> 00:21:16,564
- What Vintage year is this wine?
- Don't gossip, second brother.
272
00:21:16,564 --> 00:21:18,965
Come on. Third brother. Don't gossip.
273
00:21:19,564 --> 00:21:20,764
We're going to park the car.
274
00:21:20,925 --> 00:21:24,044
You can park in my parking space.
I can move my car.
275
00:21:24,205 --> 00:21:26,324
- No need!
- Parking space?
276
00:21:26,324 --> 00:21:28,844
- Come on. Let's go.
- What's all this stuff?
277
00:21:29,005 --> 00:21:32,604
- Didn't he wear sunglasses?
- Second brother.
278
00:21:32,804 --> 00:21:34,645
- Come on.
- Third brother.
279
00:21:35,124 --> 00:21:37,965
- Let's go.
- Where to?
280
00:21:39,205 --> 00:21:41,044
The shopping mall is ahead.
There's a parking lot behind it.
281
00:21:52,405 --> 00:21:56,685
- They're nice, but they chatter non-stop.
- It's okay.
282
00:22:00,725 --> 00:22:01,764
They are here.
283
00:22:04,245 --> 00:22:08,124
Grandpa, this is Mo Qingcheng.
284
00:22:09,485 --> 00:22:11,165
Hello, Grandpa. Hello, brothers.
285
00:22:14,965 --> 00:22:17,324
Hello, welcome. Have a seat please.
286
00:22:20,205 --> 00:22:24,124
What are you guys waiting for?
Get the tea ready and cut some fruit.
287
00:22:26,885 --> 00:22:29,485
- What would you like to eat?
- Anything. Just go.
288
00:22:30,925 --> 00:22:33,965
- Dr. Mo, we are old acquaintances.
- Right, hello.
289
00:22:34,124 --> 00:22:35,205
Please have a seat.
290
00:22:36,485 --> 00:22:40,645
- It's my turn. Hello, I'm Zhao Cheng.
- Hello.
291
00:22:40,645 --> 00:22:42,604
- Hello, I'm Shen Yao.
- Hello.
292
00:22:42,764 --> 00:22:43,485
A Chinese server player.
293
00:22:46,284 --> 00:22:51,284
- I heard you...
- No manners. The elder has yet to speak.
294
00:22:51,405 --> 00:22:53,925
Dr. Mo, can we chat?
295
00:22:54,124 --> 00:22:55,965
- Right.
- Please have a seat.
296
00:22:55,965 --> 00:22:57,084
- Sit down.
- Sit down.
297
00:22:59,084 --> 00:23:02,965
- Grandpa.
- Did she mention it to you?
298
00:23:03,324 --> 00:23:06,205
- I have also been a doctor.
- Yes.
299
00:23:07,124 --> 00:23:09,084
Our family also has doctors.
My parents are both doctors.
300
00:23:10,885 --> 00:23:14,725
They are doctors. No one looked after you
when you were young, right?
301
00:23:16,445 --> 00:23:18,645
I'm accustomed to taking care of myself.
302
00:23:20,564 --> 00:23:23,764
Sheng, are you aware of this situation?
303
00:23:26,124 --> 00:23:29,524
I knew. However,
he seldom mentioned this.
304
00:23:31,564 --> 00:23:35,485
- Have you just become acquainted?
- It's been a long time.
305
00:23:37,925 --> 00:23:41,445
Grandpa, what is your preferred tea?
306
00:23:42,645 --> 00:23:46,124
- I like fresh tea.
- Excellent. So does my father.
307
00:23:46,885 --> 00:23:50,284
My father has instructed me
to bring you some fresh tea.
308
00:23:50,885 --> 00:23:52,165
- Good.
- Grandpa, have some tea.
309
00:23:52,725 --> 00:23:54,645
- Say thank you for me to your father.
- You're welcome.
310
00:23:56,445 --> 00:23:57,124
Try the tea.
311
00:24:00,844 --> 00:24:01,405
Be careful.
312
00:24:02,564 --> 00:24:04,084
Is it truly your first time?
313
00:24:05,804 --> 00:24:06,524
What's on your mind?
314
00:24:10,645 --> 00:24:14,005
What are you doing? How could you
let the guest pour me the tea?
315
00:24:14,284 --> 00:24:16,005
He has just taken it away.
316
00:24:16,965 --> 00:24:18,245
It's okay, Grandpa.
317
00:24:18,445 --> 00:24:20,084
- Fruit is ready.
- Where's your etiquette?
318
00:24:21,245 --> 00:24:23,084
- Thank you.
- Come on.
319
00:24:23,685 --> 00:24:24,885
- Thank you, brother.
- Please.
320
00:24:34,604 --> 00:24:37,604
What's wrong with you
still standing here?
321
00:24:38,044 --> 00:24:42,084
The guest is here.
Go shop for groceries for the dinner.
322
00:24:43,445 --> 00:24:45,965
- Let's go.
- Gu Jia, stay and have a chat with us.
323
00:24:46,005 --> 00:24:47,445
- You hear that?
- Okay, Grandpa.
324
00:24:47,445 --> 00:24:48,685
- You go shopping.
- You guys go!
325
00:24:48,685 --> 00:24:50,764
- You too.
- Me?
326
00:24:51,324 --> 00:24:52,645
- Come on.
- Come on.
327
00:24:52,645 --> 00:24:54,165
- Let's go.
- Let's go.
328
00:24:54,524 --> 00:24:55,844
- Go.
- Everyone?
329
00:24:55,844 --> 00:24:57,725
- All of you.
- Go.
330
00:24:58,764 --> 00:25:01,645
- You're the best, Grandpa.
- Enjoying the tea.
331
00:25:01,645 --> 00:25:04,084
- Thank you.
- Is there anything you cannot eat?
332
00:25:04,364 --> 00:25:05,084
No, brother.
333
00:25:06,764 --> 00:25:07,364
Thank you.
334
00:25:10,804 --> 00:25:12,524
- Where should we go?
- The wet market.
335
00:25:12,645 --> 00:25:13,245
Stop!
336
00:25:16,124 --> 00:25:17,725
- You'd better get back.
- What for?
337
00:25:17,804 --> 00:25:20,844
- To listen to what they chat about.
- Come on.
338
00:25:21,005 --> 00:25:22,764
- Whatever they discuss.
- What do you want?
339
00:25:22,965 --> 00:25:25,324
- Go. Hurry up.
- Nothing, just an undercover.
340
00:25:25,965 --> 00:25:27,844
- You are a deep card.
- Wait for me!
341
00:25:29,165 --> 00:25:30,324
At the store, I first...
342
00:25:33,604 --> 00:25:38,165
- Why are you back?
- They asked me to have a chat with Dr. Mo.
343
00:25:41,564 --> 00:25:43,885
Do you play games on usual days, Dr. Mo?
344
00:25:45,324 --> 00:25:46,844
I can't play games.
345
00:25:48,485 --> 00:25:52,445
I usually enjoy listening to music.
I used to play basketball.
346
00:25:52,564 --> 00:25:54,524
But now I need to protect my hands,
so I'm not playing anymore.
347
00:25:55,364 --> 00:25:59,445
- That's great. Sheng sings very well.
- I know.
348
00:26:01,084 --> 00:26:02,205
She is also a talented songwriter.
349
00:26:03,324 --> 00:26:05,445
We got to know each other
due to the songs she wrote.
350
00:26:06,804 --> 00:26:09,245
I'm one of her unknown fans.
351
00:26:10,084 --> 00:26:13,165
That's right. I've heard it online.
352
00:26:13,245 --> 00:26:17,245
Lovers who appreciate each other
can last a long time.
353
00:26:17,364 --> 00:26:19,324
Lovers should appreciate each other.
354
00:26:19,725 --> 00:26:24,005
- She is young, but she is talented.
- Yes.
355
00:26:25,245 --> 00:26:26,124
More accomplished than me.
356
00:26:27,405 --> 00:26:32,165
Dr. Mo, I'd like to share with you a song
that Sheng has recently composed.
357
00:26:33,324 --> 00:26:37,445
Grandpa, I'll take him
upstairs for a tour.
358
00:26:37,685 --> 00:26:38,485
Okay.
359
00:26:39,645 --> 00:26:41,725
I was in a good chat with Dr. Mo.
360
00:26:43,524 --> 00:26:45,205
Grandpa, we're heading upstairs now.
361
00:26:45,405 --> 00:26:49,044
- Take it easy. Feel at home.
- Okay.
362
00:26:49,564 --> 00:26:51,324
Dr. Mo, may I friend you on WeChat?
We can play games together.
363
00:26:51,324 --> 00:26:53,284
- I will learn to play games from you.
- Okay.
364
00:26:53,324 --> 00:26:55,685
- Sit down.
- Are you polite?
365
00:26:55,804 --> 00:26:57,685
- Was I wrong?
- It's his first visit here.
366
00:26:57,764 --> 00:27:00,044
Don't talk such rot!
Go away and play your games!
367
00:27:00,524 --> 00:27:03,405
- Have you been living here since young?
- More or less.
368
00:27:03,685 --> 00:27:06,485
Ever since my grandma passed away,
my brothers took turns to live here.
369
00:27:06,564 --> 00:27:09,844
I moved here after junior high school.
This way.
370
00:27:15,324 --> 00:27:17,284
This is my grandpa's room.
371
00:27:19,685 --> 00:27:21,725
This is my room.
372
00:27:26,044 --> 00:27:26,645
Can I come in?
373
00:27:30,524 --> 00:27:31,485
Such a cozy room!
374
00:27:37,925 --> 00:27:39,925
- This is you in childhood?
- Right.
375
00:27:42,364 --> 00:27:43,485
This is where you compose music?
376
00:27:44,044 --> 00:27:45,965
All of my songs were composed here.
377
00:27:57,885 --> 00:27:58,685
What are you looking at?
378
00:28:01,044 --> 00:28:03,445
I would like to know
about your sight from here.
379
00:28:04,965 --> 00:28:07,124
Just the streets and residents.
380
00:28:17,925 --> 00:28:19,925
I have had this piano
since I was five years old.
381
00:28:22,524 --> 00:28:24,925
You've taken good care of it.
You must not have been practicing hard.
382
00:28:25,165 --> 00:28:27,804
I practice every day.
383
00:28:30,005 --> 00:28:35,485
You told many lies just now.
You're not one of my fans.
384
00:28:36,645 --> 00:28:38,005
They could be too easily found out.
385
00:28:40,005 --> 00:28:41,844
Some are true and some are false.
386
00:28:44,364 --> 00:28:45,645
All false.
387
00:28:48,205 --> 00:28:48,764
Not really.
388
00:28:50,764 --> 00:28:54,405
- Alright, let's go upstairs.
- Okay.
389
00:29:04,165 --> 00:29:05,364
Be careful.
390
00:29:06,685 --> 00:29:07,445
You first.
391
00:29:10,124 --> 00:29:13,764
Nice. The small courtyard upstairs
is quite cozy.
392
00:29:14,405 --> 00:29:16,324
I often jumped rope here
when I was young.
393
00:29:17,885 --> 00:29:20,725
Anyway, it's your house downstairs,
so no one's likely to complain.
394
00:29:21,564 --> 00:29:25,008
No complaints.
But someone called the police.
395
00:29:25,936 --> 00:29:26,645
So serious?
396
00:29:27,604 --> 00:29:29,885
Once I gained a bit of weight
and wanted to lose it.
397
00:29:30,044 --> 00:29:32,485
I couldn't fall asleep at night,
so I climbed up here and jumped rope.
398
00:29:32,524 --> 00:29:35,205
I felt quite tired after more than 100 jumps.
399
00:29:36,284 --> 00:29:40,044
I was pacing back and forth
and enjoying the scenery here.
400
00:29:40,205 --> 00:29:42,364
Then, the newly arrived neighbor
called the police.
401
00:29:42,485 --> 00:29:43,764
He assumed I was contemplating suicide.
402
00:29:49,524 --> 00:29:52,804
- Female crab.
- You're not skilled in cooking.
403
00:29:52,925 --> 00:29:55,485
Crabs are not easy to cook.
404
00:29:56,005 --> 00:29:59,124
What are you talking about?
Grandpa likes it. Right, Grandpa?
405
00:29:59,965 --> 00:30:03,925
Forget it. Wait for Sheng's mother
to come back to cook it.
406
00:30:04,485 --> 00:30:07,084
I'll hire a cook later to deal with it.
407
00:30:07,205 --> 00:30:10,124
- You're too arrogant.
- All female crabs.
408
00:30:10,405 --> 00:30:11,485
Brothers.
409
00:30:13,965 --> 00:30:16,485
Brothers, let me try.
410
00:30:17,844 --> 00:30:18,604
You?
411
00:30:20,084 --> 00:30:20,925
You can cook?
412
00:30:22,405 --> 00:30:24,084
I learned a bit because my family
likes to eat crabs.
413
00:30:27,245 --> 00:30:29,005
This dish is challenging to prepare.
414
00:30:30,005 --> 00:30:33,124
Indeed. So, I just said I'd try it.
415
00:30:36,005 --> 00:30:38,564
Okay, we will wait for the meal.
416
00:30:40,044 --> 00:30:40,764
Take this for me.
417
00:30:45,084 --> 00:30:47,764
Sheng, Dr. Mo is working hard.
418
00:30:48,245 --> 00:30:50,524
He is trying
to conquer our family this evening.
419
00:30:50,965 --> 00:30:53,284
Just wait for the meal.
Take this and hang it outside.
420
00:30:54,044 --> 00:30:55,205
- I...
- Go.
421
00:30:55,245 --> 00:30:57,324
- Be careful with your hands.
- Brother.
422
00:30:57,604 --> 00:31:00,245
What are you doing here? Get out.
423
00:31:00,245 --> 00:31:01,925
- Can you?
- I will assist him.
424
00:31:01,925 --> 00:31:03,084
- Cook the rice.
- So do you, eldest brother.
425
00:31:03,084 --> 00:31:05,524
- Take care, both of you.
- Bye. Yes, don't worry.
426
00:31:05,524 --> 00:31:06,925
- The vegetables haven't been washed.
- Bye.
427
00:31:09,205 --> 00:31:10,725
It's your specialty.
428
00:31:12,804 --> 00:31:14,005
Only this one?
429
00:31:17,645 --> 00:31:19,284
Will they search for recipes?
430
00:31:19,284 --> 00:31:22,284
It's not easy to instantly
master and apply. Let's wait.
431
00:31:23,445 --> 00:31:25,844
Grandpa is a master of local cuisine.
He's really picky.
432
00:31:26,844 --> 00:31:29,524
He might just be in the line of fire.
433
00:31:30,124 --> 00:31:32,564
- Let's go.
- Grandpa, someone is preparing the meal.
434
00:31:47,084 --> 00:31:48,005
Pass me some flour.
435
00:32:09,084 --> 00:32:12,405
I forgot to tell you
I prefer thin strips of rice cake.
436
00:32:13,725 --> 00:32:17,685
It's okay. This is for stir-frying.
I'll cut into strips for you later.
437
00:33:17,324 --> 00:33:19,645
I'm cooking. It's hot here.
438
00:33:20,524 --> 00:33:25,284
This is too easy for you.
I have to add something for you.
439
00:33:25,485 --> 00:33:26,844
I'm increasing the difficulty for you.
440
00:33:29,364 --> 00:33:30,725
Hurry up and focus your attention.
441
00:33:44,804 --> 00:33:46,965
- Does it smell good?
- It smells good.
442
00:33:54,725 --> 00:33:55,844
The crabs are ready.
443
00:33:59,604 --> 00:34:02,725
- It looks nice.
- Grandpa, try it later.
444
00:34:03,925 --> 00:34:06,324
- Good cooking.
- The smell is good. Have a try.
445
00:34:07,245 --> 00:34:09,124
- Have you washed your hands?
- Let's try it.
446
00:34:09,805 --> 00:34:11,285
Sheng, let's go to the kitchen
to help him.
447
00:34:11,285 --> 00:34:14,365
No need. Just set the table.
We'll eat soon.
448
00:34:14,365 --> 00:34:15,325
Really?
449
00:34:15,325 --> 00:34:17,365
There's no need.
He's already working on the next dish.
450
00:34:17,485 --> 00:34:19,124
Don't complicate matters.
451
00:34:20,405 --> 00:34:22,724
Okay! Let's set the table.
452
00:34:22,765 --> 00:34:24,365
- Right!
- Take the stools.
453
00:34:24,365 --> 00:34:25,604
Looks pretty good.
454
00:34:26,765 --> 00:34:29,365
Stewed pomfret is ready.
455
00:34:29,365 --> 00:34:31,405
- So fast?
- He is a quick cook.
456
00:34:33,044 --> 00:34:34,485
This fish looks tasty.
457
00:34:35,524 --> 00:34:37,604
- Sauteed alfalfa with rice wine.
- Another one?
458
00:34:37,604 --> 00:34:38,965
Shrimps with scallion oil.
459
00:34:40,244 --> 00:34:41,604
I like this one.
460
00:34:42,044 --> 00:34:43,124
- The fourth.
- Okay.
461
00:34:43,724 --> 00:34:44,805
Move the zizania there.
462
00:34:46,485 --> 00:34:49,524
- Baked gluten and mutton pot.
- Here, give them to me.
463
00:34:49,805 --> 00:34:50,604
Be careful.
464
00:34:52,365 --> 00:34:54,885
You just let the guest
work alone in the kitchen?
465
00:34:55,005 --> 00:34:57,124
Sheng prevents us from entering.
466
00:34:57,325 --> 00:34:59,604
Yes. Grandpa. Sheng chased us out.
467
00:35:01,805 --> 00:35:03,244
Apart from my aunt and grandpa,
468
00:35:03,244 --> 00:35:07,365
I've never seen anyone who can prepare
such a large table of local cuisine.
469
00:35:08,084 --> 00:35:09,965
Sheng is truly fortunate.
470
00:35:10,084 --> 00:35:13,445
Not only can her mother cook,
but her boyfriend is also a chef.
471
00:35:13,885 --> 00:35:15,204
- You're really talkative.
- I'll start with this.
472
00:35:15,204 --> 00:35:15,885
Don't move.
473
00:35:17,204 --> 00:35:19,005
I'll go and prepare the rice.
474
00:35:29,325 --> 00:35:30,644
Serve the rice.
475
00:35:32,524 --> 00:35:33,845
He's performing well.
476
00:35:35,044 --> 00:35:35,684
Just go out.
477
00:35:37,925 --> 00:35:39,485
We will wash in a moment.
478
00:35:39,564 --> 00:35:42,445
- If you stay longer, I'll starve.
- Okay!
479
00:35:46,805 --> 00:35:50,365
Let's raise our glasses
and welcome Dr. Mo here to visit.
480
00:35:50,724 --> 00:35:52,805
- Welcome.
- Thank you.
481
00:35:53,285 --> 00:35:56,724
I'm also very happy to meet grandpa
and the brothers this time.
482
00:35:56,925 --> 00:35:57,805
Cheers!
483
00:36:02,885 --> 00:36:04,965
I didn't expect
you took charge of cooking
484
00:36:05,005 --> 00:36:07,684
on your first visit to our home.
We didn't treat you well, Dr. Mo.
485
00:36:07,684 --> 00:36:09,005
It's my honor.
486
00:36:09,524 --> 00:36:13,124
Sheng is the only daughter
in our family.
487
00:36:13,204 --> 00:36:15,524
We have been shielding her
since her childhood.
488
00:36:16,244 --> 00:36:19,765
- So, we're a bit harsh on boys.
- Yes.
489
00:36:19,765 --> 00:36:23,084
It's for this reason
that she has only now found a boyfriend.
490
00:36:23,405 --> 00:36:27,445
- What kind of talk is that?
- I didn't have anyone I liked before.
491
00:36:28,925 --> 00:36:32,204
Now you've encountered Dr. Mo
whom you like.
492
00:36:35,684 --> 00:36:38,644
- Grandpa, try some. He cooked them.
- Okay.
493
00:36:44,485 --> 00:36:46,524
Quite impressive, almost matching mine.
494
00:36:47,724 --> 00:36:50,244
Not even close. I hope to learn more
from you in the future.
495
00:36:50,485 --> 00:36:52,005
- Come often in the future.
- Okay.
496
00:36:52,005 --> 00:36:53,365
- Come on.
- Come on.
497
00:36:53,365 --> 00:36:55,365
- Come on.
- Have a taste.
498
00:36:55,805 --> 00:36:57,164
Have a taste. I believe it's quite good.
499
00:36:57,164 --> 00:37:00,285
I want to try a vegetable dish.
Vegetable dishes require skills.
500
00:37:00,724 --> 00:37:04,204
This is absolutely delicious.
Can you tell me how to make it?
501
00:37:04,285 --> 00:37:06,005
- Okay.
- It's absolutely delicious.
502
00:37:07,684 --> 00:37:10,564
- It's really good.
- Here. Welcome, Dr. Mo.
503
00:37:10,724 --> 00:37:12,285
- Welcome.
- Thank you.
504
00:37:13,925 --> 00:37:15,724
- This meat is truly excellent.
- So soft and well-done.
505
00:37:16,524 --> 00:37:19,524
- I'm glad you like them.
- The cooking time is well-controlled.
506
00:37:20,564 --> 00:37:22,724
- Not bad.
- Learn from it.
507
00:37:22,765 --> 00:37:25,564
- This takes a long time to stew.
- Stop gaming and hurry up.
508
00:37:28,765 --> 00:37:29,765
You'll never learn, anyway.
509
00:37:45,604 --> 00:37:48,885
- I want to introduce you to someone.
- Who?
510
00:37:49,644 --> 00:37:52,405
You've met her,
but she doesn't know who you are.
511
00:37:54,564 --> 00:37:55,684
Okay.
512
00:38:04,644 --> 00:38:08,044
- Welcome.
- Welcome. You're here.
513
00:38:09,204 --> 00:38:09,885
Yiru.
514
00:38:11,965 --> 00:38:13,044
Boyfriend?
515
00:38:14,124 --> 00:38:16,524
Let me introduce you. He is...
516
00:38:16,524 --> 00:38:20,005
I know. Dr. Mo, the young talent
from the hospital across the street.
517
00:38:20,084 --> 00:38:22,084
A frequent customer here. I know.
518
00:38:26,285 --> 00:38:29,164
Hello, I'm Qiang Qingci.
519
00:38:41,325 --> 00:38:45,405
We've met a few times in the past,
but I never told you my stage name.
520
00:38:45,485 --> 00:38:48,204
- Because...
- I know.
521
00:38:48,845 --> 00:38:53,244
Upon recognition,
it would disrupt your regular work.
522
00:38:53,564 --> 00:38:54,965
I know.
523
00:38:58,325 --> 00:39:04,885
I heard
you were going to take a back seat.
524
00:39:05,005 --> 00:39:07,244
I thought you were quite pitiful.
525
00:39:07,244 --> 00:39:09,405
Moreover, Sheng has a new boyfriend.
526
00:39:09,405 --> 00:39:12,564
How upset you will be. Sheng.
527
00:39:12,765 --> 00:39:16,204
You two are really a couple now. Sheng.
528
00:39:16,204 --> 00:39:19,164
- Calm down.
- I can't hold it.
529
00:39:19,204 --> 00:39:22,204
I noticed the poster
you left for me this morning.
530
00:39:22,204 --> 00:39:23,765
I was quite upset.
531
00:39:24,845 --> 00:39:27,365
She reserved that poster for you?
532
00:39:28,244 --> 00:39:31,684
Of course, who else could it be?
533
00:39:33,325 --> 00:39:37,084
- Am I considered a family member?
- Of course.
534
00:39:38,724 --> 00:39:40,765
I accidentally became a family member.
535
00:39:41,164 --> 00:39:43,365
I'll treat you some snacks.
536
00:39:44,644 --> 00:39:48,084
- Hold on a minute.
- Get some more. We'll head to the studio.
537
00:39:48,164 --> 00:39:50,365
I'll bring everything for you.
538
00:39:50,365 --> 00:39:52,084
Take all of them. It's on me.
539
00:39:52,325 --> 00:39:54,684
No way. It shall be on me.
540
00:39:54,724 --> 00:39:56,724
If you regard me as a friend,
then let me pay.
541
00:39:57,124 --> 00:39:59,765
- Okay, then.
- Okay.
542
00:40:00,365 --> 00:40:03,365
- Thank you on behalf of everyone.
- Nah, it's not a big deal.
543
00:40:03,445 --> 00:40:05,204
We are all good friends.
544
00:40:06,244 --> 00:40:08,524
Take some snacks you like.
545
00:40:08,564 --> 00:40:09,925
I know.
546
00:40:13,012 --> 00:40:14,604
(Wangjia Supermarket)
547
00:40:14,604 --> 00:40:17,232
- Okay. It's enough.
- It's enough. Yiru.
548
00:40:17,232 --> 00:40:18,124
- It's enough.
- Okay.
549
00:40:30,797 --> 00:40:33,648
(Weibo of Qiang Qingci's fans)
550
00:40:36,967 --> 00:40:40,752
(Congratulations on your retirement,
Mr. Qiang.)
551
00:40:43,604 --> 00:40:45,765
Your table manners.
I don't know what to say.
552
00:40:45,765 --> 00:40:46,925
- Add some nuts.
- No.
553
00:40:46,965 --> 00:40:49,124
- Adding nuts enhances the taste.
- Nuts are delicious.
554
00:40:49,365 --> 00:40:50,325
He doesn't know it.
555
00:41:02,405 --> 00:41:03,244
What are you looking at?
556
00:41:05,244 --> 00:41:08,005
Those artworks created
by the limners for you.
557
00:41:08,524 --> 00:41:12,765
I planned to create a photo album
for you as a memento.
558
00:41:13,204 --> 00:41:16,244
However, your fans love you more than me.
They are already making it.
559
00:41:58,765 --> 00:41:59,524
It's rum flavor.
560
00:42:01,084 --> 00:42:04,644
My favorite flavor. Rum is a spirit.
561
00:42:05,244 --> 00:42:06,684
I remember the first time I tasted it.
562
00:42:06,724 --> 00:42:10,164
I thought it would be quite odd
to combine it with milk.
563
00:42:10,724 --> 00:42:14,965
But it turned out to be delicious.
Sweet milk plus wine and red grapes.
564
00:42:15,684 --> 00:42:18,405
What a brilliant recipe!
565
00:42:27,084 --> 00:42:30,644
Your voice is perfect
for ice cream commercials.
566
00:42:33,084 --> 00:42:36,124
I've done some before,
just not this flavor.
567
00:42:37,365 --> 00:42:42,485
You must be so confused,
having voiced so many commercials.
568
00:42:44,885 --> 00:42:46,684
I still remember them.
569
00:42:49,124 --> 00:42:53,724
Being at the top in voice acting,
all good resources are for you.
570
00:42:54,365 --> 00:42:56,164
Do you have any thoughts to share?
571
00:43:01,285 --> 00:43:05,965
As a perfectionist,
I experience significant pressure.
572
00:43:09,405 --> 00:43:13,644
So many eyes
are watching you with anticipation.
573
00:43:15,044 --> 00:43:20,644
Being the same is lagging behind.
Each work should progress slightly.
574
00:43:20,845 --> 00:43:24,684
Otherwise,
I cannot even convince myself.
575
00:43:33,005 --> 00:43:35,044
Mr. Qiang, go for it!
576
00:44:10,867 --> 00:44:12,848
♪Beyond the ferry bridge♪
577
00:44:12,848 --> 00:44:18,406
♪Fragrant grass spreading
across the eternal mountain♪
578
00:44:19,399 --> 00:44:21,336
♪Dream gone♪
579
00:44:21,336 --> 00:44:26,536
♪Geese come and go,
mountain changes to river♪
580
00:44:27,932 --> 00:44:31,504
♪I've believed
that this life was all a dream♪
581
00:44:31,504 --> 00:44:36,162
♪Geese come and go,
mountain changes to river♪
582
00:44:36,423 --> 00:44:38,504
♪Among old friends♪
583
00:44:38,504 --> 00:44:40,342
♪It's easy to encounter♪
584
00:44:40,649 --> 00:44:43,920
♪Hard to part♪
585
00:44:43,920 --> 00:44:48,049
♪The spring wind parts the Milky Way
with a single sound♪
586
00:44:48,049 --> 00:44:52,365
♪Why farewell guests
until the deep of night♪
587
00:44:52,365 --> 00:44:56,612
♪I head to the northwest,
you to the southeast♪
588
00:44:57,872 --> 00:45:03,088
♪Wind rises on the willow shore♪
589
00:45:03,088 --> 00:45:05,724
♪It's like going to the feast♪
590
00:45:05,724 --> 00:45:11,617
♪Life is just like going to a feast♪
591
00:45:11,617 --> 00:45:14,159
♪Dreams come and go♪
592
00:45:14,161 --> 00:45:20,140
♪Dreams fade
like the end of a feast upon waking♪
593
00:45:20,140 --> 00:45:24,491
♪The pavilion is parting,
the mountain is solitary♪
594
00:45:24,491 --> 00:45:29,041
♪We can see the bright moon
at the same time♪
595
00:45:29,041 --> 00:45:31,536
♪No need to ask about the foggy waters♪
596
00:45:31,536 --> 00:45:36,929
♪Which boat am I on♪
597
00:45:39,303 --> 00:45:40,805
♪It's like going to the feast♪
598
00:45:41,392 --> 00:45:45,232
♪Life is just like going to a feast♪
599
00:45:46,702 --> 00:45:48,162
♪Dreams come and go♪
600
00:45:49,264 --> 00:45:53,264
♪Dreams fade
like the end of a feast upon waking♪
601
00:45:55,591 --> 00:45:59,184
♪The pavilion is parting,
the mountain is solitary♪
602
00:46:00,743 --> 00:46:04,624
♪We can see the bright moon
at the same time♪
603
00:46:06,087 --> 00:46:07,886
♪Boundless foggy waters♪
604
00:46:08,679 --> 00:46:12,450
♪Just like you seeing me back♪
43951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.