Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,264 --> 00:00:15,712
♪Hey, why is it happening♪
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,392
♪My heart is racing♪
3
00:00:21,024 --> 00:00:24,640
♪The world has fallen silent♪
4
00:00:25,056 --> 00:00:29,312
♪Hey, when I imagine you♪
5
00:00:30,848 --> 00:00:33,376
♪What kind of look♪
6
00:00:34,880 --> 00:00:38,368
♪Attracted me to you♪
7
00:00:38,848 --> 00:00:41,850
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
8
00:00:42,144 --> 00:00:45,274
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
9
00:00:45,632 --> 00:00:50,880
♪Slowly, slowly, I am with you♪
10
00:00:50,880 --> 00:00:52,498
♪I love you♪
11
00:00:52,498 --> 00:00:55,578
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
12
00:00:56,000 --> 00:00:59,066
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
13
00:00:59,296 --> 00:01:04,864
♪Slowly, slowly, I am with you♪
14
00:01:04,992 --> 00:01:06,336
♪I love you♪
15
00:01:06,336 --> 00:01:09,216
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
16
00:01:09,696 --> 00:01:12,544
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
17
00:01:13,152 --> 00:01:18,349
♪Slowly, slowly, I am with you♪
18
00:01:18,349 --> 00:01:20,032
♪I love you♪
19
00:01:20,032 --> 00:01:23,104
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
20
00:01:23,456 --> 00:01:26,464
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
21
00:01:26,880 --> 00:01:32,128
♪Slowly, slowly, I am with you♪
22
00:01:32,480 --> 00:01:35,392
♪I love you♪
23
00:01:38,170 --> 00:01:38,960
=Love Me, Love My Voice=
24
00:01:38,960 --> 00:01:41,712
=Love Me, Love My Voice=
=Episode 27=
25
00:01:42,800 --> 00:01:45,008
(Qiang Qingci will never leave.)
26
00:01:52,356 --> 00:01:54,436
- He won't let me eat it.
- You eat it raw?
27
00:01:55,876 --> 00:01:56,637
Don't talk to me!
28
00:01:58,037 --> 00:01:58,832
Does it smell good?
29
00:02:04,837 --> 00:02:06,156
You know what it's like to be ignored?
30
00:02:07,516 --> 00:02:11,517
If you know you're ignored,
then accept it.
31
00:02:16,156 --> 00:02:16,676
Here.
32
00:02:33,316 --> 00:02:34,797
- Need help?
- I'm fine.
33
00:02:42,476 --> 00:02:45,916
- Okay, next.
- Come on, next.
34
00:02:48,117 --> 00:02:49,237
- You're back!
- You're back!
35
00:02:49,436 --> 00:02:50,036
We're back!
36
00:02:52,077 --> 00:02:55,277
- What a nice smell!
- Calm down a bit.
37
00:02:55,436 --> 00:02:57,156
You will smell this fragrance all night.
38
00:02:57,677 --> 00:02:59,476
- Mr. Mo is cooking pig's feet.
- Really?
39
00:03:00,997 --> 00:03:02,196
I'm so hungry!
40
00:03:02,997 --> 00:03:06,237
It seems like
we can't use the kitchen today.
41
00:03:06,756 --> 00:03:08,036
Certainly not.
42
00:03:10,756 --> 00:03:14,397
- Then we can order some skewers.
- Skewers! Nice!
43
00:03:14,436 --> 00:03:16,596
- Right?
- Who wants to order skewers?
44
00:03:17,316 --> 00:03:18,557
- Mao!
- Order more!
45
00:03:18,557 --> 00:03:20,156
- Order more, seriously!
- We're starving.
46
00:03:20,277 --> 00:03:22,036
Your hearings are really sharp.
47
00:03:22,916 --> 00:03:27,916
Only skewers can make up for our pain
of seeing but not being able to eat.
48
00:03:27,916 --> 00:03:29,436
You can smell them before we even order?
49
00:03:31,636 --> 00:03:32,677
Why has the chef come out?
50
00:03:32,997 --> 00:03:35,677
Two stoves, simmer for an hour.
I'll take a little rest.
51
00:03:36,517 --> 00:03:38,636
The chef also wants to eat barbecue,
huh?
52
00:03:47,517 --> 00:03:49,797
You haven't slept much this week,
have you?
53
00:03:51,156 --> 00:03:52,517
- It's alright.
- It's okay.
54
00:03:53,397 --> 00:03:56,476
What do you think?
It's not easy to be the chief director!
55
00:03:56,596 --> 00:03:57,397
Chief planner.
56
00:04:05,196 --> 00:04:06,636
- It smells good.
- Here.
57
00:04:14,156 --> 00:04:14,957
Done.
58
00:04:23,157 --> 00:04:25,836
- It's ready to be served.
- Okay, I'll go get the lunch box.
59
00:04:30,357 --> 00:04:31,076
Wanna taste it?
60
00:04:33,677 --> 00:04:35,636
I thought you wouldn't
allow me to eat it.
61
00:04:37,636 --> 00:04:39,196
This is a pot
privately kept by the chef.
62
00:04:56,477 --> 00:04:58,396
- Go eat in secret.
- Okay.
63
00:05:16,876 --> 00:05:18,516
It's delicious, just a bit spicy.
64
00:05:19,956 --> 00:05:21,477
There's no rice left.
I'll get you some water.
65
00:05:37,237 --> 00:05:38,956
Wait until I finish this bite.
66
00:05:41,037 --> 00:05:43,196
If you like it,
I'll cook more for you in the future.
67
00:05:44,636 --> 00:05:48,196
You don't understand. It's most memorable
when you taste it for the first time.
68
00:05:51,836 --> 00:05:54,157
- Eat slowly.
- Do you need...
69
00:05:56,357 --> 00:05:56,836
Help?
70
00:05:59,157 --> 00:06:01,072
You're stealing good food!
71
00:06:02,128 --> 00:06:05,357
This was meant to be your midnight snack.
Hurry up and take it out.
72
00:06:06,037 --> 00:06:07,557
That's better. Take it.
73
00:06:08,276 --> 00:06:10,477
I'll take it away first.
Mu, the chopsticks.
74
00:06:12,157 --> 00:06:13,797
Guys, our midnight snack is here!
75
00:06:14,836 --> 00:06:16,636
- Didn't you say it's not allowed?
- Water.
76
00:06:23,276 --> 00:06:23,917
Have a try.
77
00:06:32,597 --> 00:06:33,276
It's not bad.
78
00:06:34,557 --> 00:06:35,836
Praising yourself, huh?
79
00:06:36,956 --> 00:06:38,196
Don't I deserve to be praised?
80
00:06:39,237 --> 00:06:42,117
You do. You're
the most deserving person in the world.
81
00:06:43,956 --> 00:06:47,196
Eat a bit more. You still have to
work later into the night.
82
00:07:12,836 --> 00:07:15,717
Mao, can you hear me?
83
00:07:17,597 --> 00:07:22,876
- Turn up the feedback volume a little.
- Alright, give me a moment.
84
00:07:30,516 --> 00:07:32,357
- Try it again.
- Okay.
85
00:07:33,357 --> 00:07:36,677
Everyone,
this is our final technical rehearsal.
86
00:07:36,756 --> 00:07:39,677
Let's all cheer up. Let's do it
like it's the real thing, okay?
87
00:07:41,677 --> 00:07:45,196
- Cheer up, okay?
- Okay!
88
00:07:45,276 --> 00:07:47,076
- Okay!
- Okay, Mr. Juemei!
89
00:07:47,076 --> 00:07:47,997
- You're on.
- Okay.
90
00:07:47,997 --> 00:07:48,677
I'll go down there.
91
00:07:48,677 --> 00:07:50,597
- Everyone, get ready.
- I'll listen down there.
92
00:07:52,037 --> 00:07:55,196
- Guai, are you nervous?
- No, I'm excited.
93
00:07:55,797 --> 00:08:00,917
- Good, you are a true master.
- They're all my seniors, I wouldn't dare.
94
00:08:01,316 --> 00:08:05,636
I was excited to watch your Yangshuo live,
busy with bullet chatting
95
00:08:05,756 --> 00:08:08,272
about Zhaozhaomumu Music Studio
and Shengshengman.
96
00:08:08,272 --> 00:08:11,076
I never thought
I'd be sitting on stage today.
97
00:08:12,117 --> 00:08:15,797
This is much bigger
than the one in Yangshuo.
98
00:08:18,677 --> 00:08:22,237
- Just kidding.
- Right. It's a grand gala today.
99
00:08:22,876 --> 00:08:23,477
That's right.
100
00:08:24,516 --> 00:08:25,477
Okay, get ready.
101
00:08:26,224 --> 00:08:28,357
Everyone, get ready.
102
00:08:36,556 --> 00:08:38,276
Let's go. It's time.
103
00:08:43,676 --> 00:08:45,396
Come on, let's take a picture.
104
00:08:47,636 --> 00:08:49,357
That's him!
105
00:09:03,957 --> 00:09:05,796
- This row, thank you.
- That row.
106
00:09:06,156 --> 00:09:06,756
Thank you.
107
00:09:10,317 --> 00:09:11,837
Here!
108
00:09:12,396 --> 00:09:13,676
- Reserve a seat for Gu Sheng.
- OK.
109
00:09:15,957 --> 00:09:16,636
It's so big!
110
00:09:17,396 --> 00:09:18,544
There are so many people!
111
00:09:18,544 --> 00:09:20,197
- So many.
- It's so big and beautiful.
112
00:09:20,276 --> 00:09:22,396
- Look at this.
- Look, there's gauze above.
113
00:09:23,088 --> 00:09:25,036
- It's very traditional.
- The stage is so big.
114
00:09:26,263 --> 00:09:27,904
(Zhou Zheng)
115
00:09:28,516 --> 00:09:30,276
- What's this?
- It's for you. Take it.
116
00:09:32,077 --> 00:09:33,477
Hold it high later.
117
00:09:37,597 --> 00:09:40,437
- Hello.
- Do you sit here?
118
00:09:40,477 --> 00:09:43,837
- There's a song today composed by Sheng.
- Really?
119
00:09:45,197 --> 00:09:47,636
- What's it called?
- It's called Qi Yu.
120
00:09:47,717 --> 00:09:51,556
- I'll tell you when it's time.
- That's great.
121
00:10:02,006 --> 00:10:06,128
(Traditional Music Gala)
122
00:10:14,276 --> 00:10:16,276
The stage design this year
is so beautiful.
123
00:10:17,597 --> 00:10:18,276
Do you like it?
124
00:10:19,317 --> 00:10:19,756
Yes!
125
00:10:19,837 --> 00:10:23,837
Hurry up! Don't delay, I told you!
The show has started, there's no time!
126
00:10:24,636 --> 00:10:26,676
- I'm sorry! Excuse me!
- It's okay. Be careful.
127
00:10:27,036 --> 00:10:27,756
Hurry!
128
00:10:28,957 --> 00:10:29,957
- Are you okay?
- It's fine.
129
00:10:34,317 --> 00:10:37,717
- Good evening to you all!
- It's starting!
130
00:10:37,717 --> 00:10:40,048
I am your host Juemei Shayi.
131
00:10:40,396 --> 00:10:43,466
Welcome to the annual
Traditional Music Gala.
132
00:10:43,466 --> 00:10:45,997
Hope everyone has a wonderful evening.
133
00:10:56,756 --> 00:10:57,796
Heroes in Golden Age!
134
00:10:58,837 --> 00:11:01,516
- Well...
- This is the opening song chosen by vote.
135
00:11:16,117 --> 00:11:19,516
- Wang Ke!
- Linglong!
136
00:11:20,048 --> 00:11:21,424
♪Stars of last night♪
137
00:11:21,424 --> 00:11:23,472
♪Shadow moves in the woods,
so does the wind♪
138
00:11:23,796 --> 00:11:26,036
Linglong!
139
00:11:27,312 --> 00:11:28,688
♪Walking on the leaves♪
140
00:11:28,688 --> 00:11:30,928
♪Picking flowers as a blade,
like the wind♪
141
00:11:30,928 --> 00:11:32,272
♪As told by the later generations♪
142
00:11:32,272 --> 00:11:34,608
♪It's last night's dream,
last night's wind♪
143
00:11:34,608 --> 00:11:35,952
♪There are so many layers of moonlight♪
144
00:11:35,952 --> 00:11:38,224
♪To shine through the world,
but who can own it alone♪
145
00:11:38,224 --> 00:11:39,600
♪Ice cold blades♪
146
00:11:39,837 --> 00:11:41,276
Wang Ke is so handsome!
147
00:11:41,840 --> 00:11:43,258
♪White horse with silver saddle♪
148
00:11:43,258 --> 00:11:45,179
♪Gallops like Metor
through the night sky♪
149
00:11:45,179 --> 00:11:47,024
♪It's last night's dream,
last night's wind♪
150
00:11:47,024 --> 00:11:50,981
♪Dimly heading back in composure♪
151
00:11:51,664 --> 00:11:55,842
♪Laugh and talk about that dream♪
152
00:11:55,842 --> 00:12:01,588
♪Last night's guest left
without a trace♪
153
00:12:01,916 --> 00:12:03,437
I also want that hat!
154
00:12:03,472 --> 00:12:07,056
♪Drifting in the world,
how many grudges and grievances♪
155
00:12:07,056 --> 00:12:10,584
♪Joy and sorrow, partings and reunions,
troubling merely a single year♪
156
00:12:10,584 --> 00:12:14,320
♪Right and wrong,
why should the world judge♪
157
00:12:14,320 --> 00:12:17,872
♪It's enough that I do what I want♪
158
00:12:17,872 --> 00:12:21,528
♪Wandering the world of hero, fighting,
coming and going freely♪
159
00:12:21,528 --> 00:12:24,717
♪Behind me,
there are no flowers, nor wine♪
160
00:12:24,717 --> 00:12:27,036
- Wang Ke!
- Wang Ke!
161
00:12:28,816 --> 00:12:32,336
♪I see the golden age in my eyes♪
162
00:12:35,516 --> 00:12:36,796
Linglong!
163
00:12:40,756 --> 00:12:42,516
The feeling of watching live
is really different.
164
00:12:50,876 --> 00:12:52,876
They're on!
165
00:12:53,437 --> 00:12:55,317
- And there's Feishao!
- Feishao!
166
00:12:55,317 --> 00:12:55,916
Feishao!
167
00:13:01,872 --> 00:13:05,232
♪Stars of last night,
where does the wind suddenly come from♪
168
00:13:05,232 --> 00:13:09,136
♪The war never stops, so does the fight♪
169
00:13:09,276 --> 00:13:10,237
So amazing!
170
00:13:12,560 --> 00:13:16,208
♪I go with my heart,
with tonight's dream, tonight's wind♪
171
00:13:16,368 --> 00:13:20,016
♪They say what goes around comes around♪
172
00:13:20,016 --> 00:13:23,815
♪If that holds true,
all enmity in the world comes to an end♪
173
00:13:23,815 --> 00:13:27,088
♪Universal peace reigns,
as the smoke of war fades into air♪
174
00:13:27,088 --> 00:13:28,912
♪It's tonight's dream, tonight's wind♪
175
00:13:28,912 --> 00:13:31,437
♪Dimly heading back in composure♪
176
00:13:31,437 --> 00:13:33,516
- So beautiful!
- So beautiful!
177
00:13:35,396 --> 00:13:36,957
Her green dress is so beautiful!
178
00:13:37,616 --> 00:13:44,432
♪A gust vanishes in a fleeting moment,
like a startled swan♪
179
00:13:45,232 --> 00:13:48,880
♪Drifting in the world,
how many grudges and grievances♪
180
00:13:48,880 --> 00:13:52,496
♪Joy and sorrow, partings and reunions,
troubling merely a single year♪
181
00:13:52,496 --> 00:13:56,112
♪Right and wrong,
why should the world judge♪
182
00:13:56,112 --> 00:13:59,760
♪It's enough that I do what I want♪
183
00:13:59,760 --> 00:14:03,474
♪Wandering the world of hero, fighting,
coming and going freely♪
184
00:14:03,474 --> 00:14:07,057
♪Behind me,
there are no flowers, nor wine♪
185
00:14:07,057 --> 00:14:10,568
♪Blending into the bustling streets,
looking back as I move aside♪
186
00:14:12,597 --> 00:14:13,717
So cool!
187
00:14:13,717 --> 00:14:20,658
♪I travel around,
freely living to my heart's content♪
188
00:14:20,658 --> 00:14:27,632
♪Immortal fame is not what I seek♪
189
00:14:28,048 --> 00:14:35,088
♪Roaming the world,
fearless of love or hatred♪
190
00:14:35,248 --> 00:14:43,120
♪Joy and sorrow, partings and reunions,
troubling merely a single year♪
191
00:14:45,317 --> 00:14:47,796
Doudou is so beautiful!
192
00:14:49,916 --> 00:14:53,516
Wang Ke! Doudou!
193
00:14:53,636 --> 00:14:54,516
So good!
194
00:14:59,036 --> 00:15:02,796
Doudou! Linglong!
195
00:15:02,837 --> 00:15:05,957
- Linglong!
- Linglong!
196
00:15:16,108 --> 00:15:17,904
(Qi Yu performed by Linglong
Composer: Shengshengman)
197
00:15:18,396 --> 00:15:19,597
- My name is on it!
- Right.
198
00:15:24,317 --> 00:15:26,676
Qi Yu! This is it!
199
00:15:29,396 --> 00:15:33,437
Singing this song for the first time
on this stage shows her fondness for it.
200
00:15:34,676 --> 00:15:37,676
My composition skills are quite good,
Mr. Qiang Qingci.
201
00:15:44,752 --> 00:15:48,048
♪Behold by riverside♪
202
00:15:48,880 --> 00:15:52,272
♪The verdant bamboo so green♪
203
00:15:53,456 --> 00:15:55,728
♪Our duke is dignified♪
204
00:15:55,984 --> 00:15:59,376
♪Decorating ears with sparkling jewels♪
205
00:15:59,760 --> 00:16:03,760
♪The hat is like stars in the sky♪
206
00:16:06,276 --> 00:16:09,676
I'm even more excited than
when I saw Sheng on stage in Yangshuo.
207
00:16:09,717 --> 00:16:12,997
Of course, she sang harmony last time.
But this is a song she wrote herself,
208
00:16:13,156 --> 00:16:15,636
and Linglong sings.
It certainly feels different!
209
00:16:15,676 --> 00:16:19,556
Also! The music is composed by Sheng,
and the lyrics are proposed by Off Key.
210
00:16:19,597 --> 00:16:21,197
That girl in the folk music ensemble
is Guai.
211
00:16:21,197 --> 00:16:22,837
We've got three people
contributed to the song.
212
00:16:22,837 --> 00:16:24,396
- Which one?
- The one playing the guzheng.
213
00:16:24,556 --> 00:16:27,077
- I was too excited to introduce her.
- That girl! Super cool!
214
00:16:27,077 --> 00:16:28,036
Exactly!
215
00:16:29,008 --> 00:16:33,584
♪Behold by riverside♪
216
00:16:33,776 --> 00:16:37,808
♪Bamboos so lush and green♪
217
00:16:37,936 --> 00:16:40,528
♪Our duke is dignified♪
218
00:16:40,528 --> 00:16:42,192
♪Like polished ivory♪
219
00:16:42,192 --> 00:16:45,424
♪And polished jade♪
220
00:16:45,424 --> 00:16:49,872
♪Broad-minded and generous♪
221
00:16:50,375 --> 00:16:54,032
♪Calm and composed♪
222
00:16:54,576 --> 00:16:57,622
♪Humourous and witty♪
223
00:16:57,622 --> 00:17:03,088
♪Without being harsh♪
224
00:17:04,880 --> 00:17:07,760
♪Humourous and witty♪
225
00:17:08,560 --> 00:17:16,432
♪Without being harsh♪
226
00:17:17,997 --> 00:17:21,397
At today's fine feast,
our joy is hard to fully express.
227
00:17:21,397 --> 00:17:24,556
The zither sounds lively.
A new song is introduced wonderfully.
228
00:17:24,556 --> 00:17:27,516
- Sheng is incredible!
- Thanks for the song Linglong brought us,
229
00:17:27,516 --> 00:17:29,677
- the dreamlike Qi Yu.
- So beautiful!
230
00:17:29,677 --> 00:17:30,677
It's well written, too.
231
00:17:31,377 --> 00:17:33,168
- Let's enjoy the next performance.
- Let's head backstage.
232
00:17:36,036 --> 00:17:38,917
- Off Key!
- Sheng!
233
00:17:40,197 --> 00:17:41,036
Did you just see that?
234
00:17:42,157 --> 00:17:46,397
It's just wonderful!
Miss Linglong is truly stunning!
235
00:17:46,877 --> 00:17:48,397
- Mr. Mo.
- Alright.
236
00:17:49,157 --> 00:17:51,556
- Are you ready to go on stage?
- The next one.
237
00:17:51,957 --> 00:17:52,717
Don't be nervous.
238
00:17:53,437 --> 00:17:55,356
By then,
all the lights offstage will be out.
239
00:17:55,637 --> 00:17:57,556
You just need to watch Mu
and the others perform on stage.
240
00:17:57,556 --> 00:18:00,917
Got it. I will definitely live up to
The Perfect Voice Studio and do you proud.
241
00:18:02,917 --> 00:18:04,496
It's most important
to do justice to yourself.
242
00:18:06,556 --> 00:18:09,957
- Go for it!
- It's okay! We are all here for you.
243
00:18:10,997 --> 00:18:13,917
I cheered for you in Yangshuo,
now it's your turn to cheer for me.
244
00:18:14,477 --> 00:18:16,197
I'll be cheering you on
from under the stage!
245
00:18:17,076 --> 00:18:19,076
I'll join Xiaoxing and the others.
246
00:18:19,516 --> 00:18:21,356
Go for it! Goodbye.
247
00:18:23,796 --> 00:18:25,516
- Let's go, I'll accompany you.
- Okay.
248
00:18:27,796 --> 00:18:30,036
I'm still excited.
249
00:18:30,397 --> 00:18:31,276
- Sheng!
- So good!
250
00:18:31,276 --> 00:18:32,197
- You're amazing!
- Here!
251
00:18:34,276 --> 00:18:35,237
Come over here.
252
00:18:38,596 --> 00:18:40,316
Your song is really beautiful.
253
00:18:40,316 --> 00:18:43,717
It makes up for not going to Yangshuo
to see you perform last time.
254
00:18:43,796 --> 00:18:46,796
Let me tell you, this is the first time
my song is performed on stage.
255
00:18:46,957 --> 00:18:49,076
I'm more nervous
than when I was in Yangshuo.
256
00:18:49,917 --> 00:18:53,237
It was fantastic. You were great,
and the chief planner did an amazing job.
257
00:18:53,516 --> 00:18:55,036
And don't forget the chief director.
258
00:18:56,157 --> 00:18:57,596
I was really nervous just now.
259
00:18:57,717 --> 00:19:02,197
Up next is The Perfect Voice Studio,
presenting a dubbing clip.
260
00:19:02,556 --> 00:19:06,192
This clip is taken from last year's
dubbing drama, Memories of Jiangnan.
261
00:19:10,717 --> 00:19:11,157
IEMs.
262
00:19:12,877 --> 00:19:13,316
Let's go.
263
00:19:22,596 --> 00:19:26,477
Brother, Auntie wants to betroth me
to some man.
264
00:19:28,237 --> 00:19:29,316
I don't want to get married.
265
00:19:31,356 --> 00:19:32,976
If you can receive this letter,
266
00:19:34,036 --> 00:19:36,076
please find a way to get me out of this.
267
00:19:37,717 --> 00:19:38,556
If...
268
00:19:43,477 --> 00:19:44,796
If I must marry,
269
00:19:46,356 --> 00:19:48,556
I have decided
not to become a burden to you.
270
00:19:51,717 --> 00:19:53,877
If people find out
I am the sister of Shen Ce,
271
00:19:57,637 --> 00:19:59,796
I will certainly take my own life.
272
00:20:06,677 --> 00:20:09,717
Quick, someone wants to see you.
Your brother sent someone to pick you up.
273
00:20:19,796 --> 00:20:20,437
Brother.
274
00:20:25,276 --> 00:20:26,397
Do you still recognize me?
275
00:20:29,116 --> 00:20:32,516
I still love how you ran over by yourself
when you were a kid.
276
00:20:39,836 --> 00:20:41,116
I've got nothing.
277
00:20:42,316 --> 00:20:43,568
Only good news of winning battles.
278
00:20:44,624 --> 00:20:46,116
All good news of winning battles.
279
00:20:47,796 --> 00:20:51,516
They're about to marry me off
and all you do is war.
280
00:20:56,756 --> 00:20:57,437
You said,
281
00:20:58,756 --> 00:20:59,877
wherever I am,
282
00:21:01,116 --> 00:21:02,157
you will be there.
283
00:21:04,528 --> 00:21:06,397
It was all lie.
284
00:21:14,320 --> 00:21:18,076
My hard-earned reputation
is almost wiped out by you.
285
00:21:21,917 --> 00:21:24,796
Time is of the essence.
There is no time for lengthy explanations.
286
00:21:24,957 --> 00:21:27,556
- Can't you even stay for a while?
- No.
287
00:21:28,477 --> 00:21:32,677
- Then the next time...
- You can't stay there since it is exposed.
288
00:21:33,917 --> 00:21:35,717
You want to take me back
to the military?
289
00:21:37,237 --> 00:21:39,316
Yes, I'm taking you with me.
290
00:22:00,796 --> 00:22:01,756
We are home.
291
00:22:03,717 --> 00:22:04,437
Zhaozhao.
292
00:22:06,116 --> 00:22:07,397
They changed clothes too quickly!
293
00:22:08,917 --> 00:22:15,437
We joined the army to defend our homeland,
and to avenge our families.
294
00:22:16,877 --> 00:22:18,116
I am just like you.
295
00:22:19,152 --> 00:22:20,336
There's no difference.
296
00:22:21,392 --> 00:22:22,736
We all have the same concerns
297
00:22:23,756 --> 00:22:25,116
and the same aspirations.
298
00:22:26,637 --> 00:22:27,248
Today,
299
00:22:28,276 --> 00:22:33,036
I found my younger sister Shen Zhaozhao.
It is the greatest happiness of my life.
300
00:22:38,036 --> 00:22:40,592
This blade has been with me
for several years.
301
00:22:41,677 --> 00:22:43,664
It has slain emperor
and felled renowned generals,
302
00:22:44,717 --> 00:22:46,036
yet it has never had a name.
303
00:22:47,717 --> 00:22:52,036
- From now on, it shall be named Zhao.
- Amazing.
304
00:22:53,076 --> 00:22:54,516
May the fortune of this day
305
00:22:55,556 --> 00:22:56,656
reside with the blade.
306
00:22:57,717 --> 00:23:02,197
May my people in Chaisang
stay close to me like my kin.
307
00:23:02,556 --> 00:23:07,637
May Chaisang army guard the river for long
and remain undefeated in hundred battles.
308
00:23:07,957 --> 00:23:12,944
May the day come when we
finally drive out foreign tribes,
309
00:23:12,944 --> 00:23:16,596
and forever eliminate war and chaos.
310
00:23:18,836 --> 00:23:21,437
- So good!
- Good!
311
00:23:23,917 --> 00:23:25,637
- That's awesome!
- It's giving me goosebumps!
312
00:23:26,637 --> 00:23:27,596
That's fantastic!
313
00:23:32,157 --> 00:23:34,276
- Raise it higher, higher!
- That's enough!
314
00:23:34,397 --> 00:23:35,677
You have to let him see it!
315
00:23:47,477 --> 00:23:50,128
- Zhou Zheng!
- Feishao! - Doudou!
316
00:23:50,128 --> 00:23:54,157
Thank you for attending
the Traditional Music Gala tonight.
317
00:23:54,197 --> 00:23:58,157
We also want to thank you
for continuous encouragement and support.
318
00:23:58,276 --> 00:24:01,796
We will strive to present
more excellent works in the future.
319
00:24:01,877 --> 00:24:04,316
- We'll...
- See you next year!
320
00:24:36,717 --> 00:24:38,157
Doudou looks so beautiful!
321
00:24:48,596 --> 00:24:51,796
- Encore!
- Encore!
322
00:24:51,917 --> 00:25:03,677
- Encore!
- Encore!
323
00:25:37,076 --> 00:25:38,356
This is Qiang Qingci, right?
324
00:25:40,877 --> 00:25:41,596
Qiang Qingci!
325
00:26:01,648 --> 00:26:03,693
♪Beyond the ferry bridge♪
326
00:26:03,693 --> 00:26:08,926
♪Fragrant grass spreading
across the towering mountain♪
327
00:26:10,160 --> 00:26:12,218
♪Dreams are gone♪
328
00:26:12,218 --> 00:26:17,648
♪Geese come and go,
and mountains become rivers♪
329
00:26:18,704 --> 00:26:22,224
♪I should have believed that
this existence is all but a dream♪
330
00:26:22,224 --> 00:26:26,529
♪Awakening from intoxication,
realizing time flies in an instant♪
331
00:26:27,248 --> 00:26:29,232
♪Among old friends♪
332
00:26:29,232 --> 00:26:31,248
♪It's easy to meet♪
333
00:26:31,600 --> 00:26:34,829
♪But hard to part♪
334
00:26:34,829 --> 00:26:38,962
♪The spring wind parts the Milky Way
with a single sound♪
335
00:26:38,962 --> 00:26:43,056
♪Why bade guests farewell
until the deep of night♪
336
00:26:43,056 --> 00:26:48,016
♪You stand by the shore
and I am on my way♪
337
00:26:48,720 --> 00:26:54,143
♪The wind rises to urge the sail♪
338
00:26:54,143 --> 00:26:56,592
♪It's like going to the feast♪
339
00:26:56,592 --> 00:27:02,233
♪Bustling like going to a feast♪
340
00:27:02,512 --> 00:27:05,296
♪Dreams come and go♪
341
00:27:05,296 --> 00:27:11,184
♪Dreams fade
like the end of a feast upon waking♪
342
00:27:11,184 --> 00:27:15,404
♪We part ways at the pavilion
and the lonely mountain♪
343
00:27:15,404 --> 00:27:19,641
♪We can see the bright moon
at the same time♪
344
00:27:19,641 --> 00:27:22,558
♪No need to ask about the foggy waters♪
345
00:27:22,558 --> 00:27:27,718
♪Which boat am I on♪
346
00:27:58,288 --> 00:28:02,493
♪Spring breeze echoes
throughout the ten thousand post stations♪
347
00:28:02,672 --> 00:28:06,352
♪Wanting to pen a few lines of verse♪
348
00:28:06,889 --> 00:28:11,920
♪I head to the northwest,
you to the southeast♪
349
00:28:12,144 --> 00:28:17,520
♪Wind rises among the willows
on the shore♪
350
00:28:17,520 --> 00:28:20,240
♪It's like going to the feast♪
351
00:28:20,240 --> 00:28:25,936
♪Life is just like going to a feast♪
352
00:28:25,936 --> 00:28:28,826
♪Dreams come and go♪
353
00:28:28,826 --> 00:28:34,529
♪Dreams fade
like the end of a feast upon waking♪
354
00:28:34,818 --> 00:28:39,140
♪We part ways at the pavilion
and the lonely mountain♪
355
00:28:39,140 --> 00:28:43,068
♪We can see the bright moon
at the same time♪
356
00:28:43,068 --> 00:28:46,064
♪No need to ask about the foggy waters♪
357
00:28:46,064 --> 00:28:51,280
♪Which boat am I on♪
358
00:28:53,796 --> 00:28:59,197
It's like going to the feast.
Life is just like going to a feast.
359
00:29:01,316 --> 00:29:07,397
Dreams come and go. Dreams fade
like the end of a feast upon waking.
360
00:29:09,997 --> 00:29:13,556
We part ways at the pavilion
and the lonely mountain.
361
00:29:15,316 --> 00:29:18,556
We can see the bright moon
at the same time.
362
00:29:20,717 --> 00:29:26,836
By the boundless foggy waters,
you saw me off.
363
00:29:41,917 --> 00:29:52,756
- Qiang Qingci!
- Qiang Qingci!
364
00:30:13,076 --> 00:30:16,076
- Qiang Qingci!
- Qiang Qingci!
365
00:30:16,076 --> 00:30:17,957
Qiang Qingci! I love you!
366
00:30:18,437 --> 00:30:19,917
- Qiang Qingci!
- Qiang Qingci!
367
00:30:20,237 --> 00:30:24,437
- Qiang Qingci!
- Qiang Qingci!
368
00:30:24,677 --> 00:30:34,877
- Qiang Qingci!
- Qiang Qingci!
369
00:30:35,076 --> 00:30:45,116
- Qiang Qingci!
- Qiang Qingci!
370
00:30:45,237 --> 00:31:36,076
- Qiang Qingci!
- Qiang Qingci!
371
00:31:39,957 --> 00:31:41,316
- Qiang Qingci!
- Qiang Qingci!
372
00:31:43,717 --> 00:31:52,836
- Qiang Qingci!
- Qiang Qingci!
373
00:31:53,116 --> 00:31:54,157
- Qiang Qingci!
- Qiang Qingci!
374
00:31:57,116 --> 00:32:00,796
The traditional music gala tonight
has officially come to an end.
375
00:32:01,157 --> 00:32:05,796
Thank you very much for attending.
Please take all your personal belongings.
376
00:32:06,116 --> 00:32:09,276
Watch your steps.
And make a safe departure.
377
00:32:21,437 --> 00:32:21,877
Let's go.
378
00:32:25,237 --> 00:32:25,877
Sheng.
379
00:32:26,917 --> 00:32:27,756
He posted on Weibo.
380
00:32:30,032 --> 00:32:30,960
(Guys,)
381
00:32:31,537 --> 00:32:32,677
(thank you for everything tonight.)
382
00:32:33,836 --> 00:32:34,637
(Starting from today,)
383
00:32:35,796 --> 00:32:40,976
(the name Qiang Qingci
will step back to the back stage.)
384
00:32:42,116 --> 00:32:43,596
(Thank you for your company
over the years.)
385
00:32:44,756 --> 00:32:47,836
- (All is engraved in my heart.)
- You must be heartbreaking.
386
00:32:50,316 --> 00:32:53,717
We had discussed
his retirement long ago.
387
00:32:54,512 --> 00:32:57,556
But I'm still upset
now that I saw his post.
388
00:33:03,917 --> 00:33:08,076
The Perfect Voice Studio posted on Weibo.
He also reposted it.
389
00:33:10,768 --> 00:33:14,256
(Return With You)
390
00:33:21,850 --> 00:33:24,005
(Return With You)
391
00:33:32,276 --> 00:33:35,197
(When did you first)
392
00:33:36,437 --> 00:33:37,116
hear my voice?
393
00:33:38,756 --> 00:33:40,516
(This is a famous Guangdong Hakka dish.)
394
00:33:42,116 --> 00:33:43,197
(If you have time,)
395
00:33:44,556 --> 00:33:45,677
(you can also make it at home.)
396
00:33:48,796 --> 00:33:49,917
Consider it as
397
00:33:50,997 --> 00:33:52,276
a hit on the first listen.
398
00:33:53,136 --> 00:33:58,512
♪Turning the years into a drifting boat♪
399
00:33:58,512 --> 00:34:03,280
♪Sailing through
the tumult and winding sorrow♪
400
00:34:03,596 --> 00:34:04,836
(What I want to say is,)
401
00:34:06,877 --> 00:34:10,397
do not fall too much for someone
because you are enchanted by the voice.
402
00:34:11,317 --> 00:34:16,596
(You will never know who it is
on the other side of the internet.)
403
00:34:16,716 --> 00:34:19,957
I just feel like I'm dreaming.
404
00:34:20,596 --> 00:34:22,556
Shengshengman, I love you.
405
00:34:23,477 --> 00:34:28,048
(Aren't you afraid
that I might like your voice,)
406
00:34:28,912 --> 00:34:31,516
more than I like you as a person?
407
00:34:32,317 --> 00:34:33,797
No matter which part of me you like,
408
00:34:35,076 --> 00:34:36,236
it's all me, right?
409
00:34:36,556 --> 00:34:38,176
Everyone has emotions.
410
00:34:38,176 --> 00:34:42,116
If we're meant to be separated,
it's better not to meet.
411
00:34:42,556 --> 00:34:44,766
(I used it for two years.)
412
00:34:44,766 --> 00:34:48,757
(Later, as you're getting famous,
I changed it.)
413
00:34:49,236 --> 00:34:50,196
(Now,)
414
00:34:51,837 --> 00:34:52,837
it's only appropriate.
415
00:34:53,616 --> 00:34:55,184
Without Qiang Qingci,
416
00:34:56,917 --> 00:34:57,917
will you still love me?
417
00:34:58,076 --> 00:35:03,076
(For me, you are not just Qiang Qingci,
you are also Mo Qingcheng.)
418
00:35:03,952 --> 00:35:05,946
♪I picture it as a flower in the mirror♪
419
00:35:05,946 --> 00:35:10,928
♪It's hard to rival
a cup of tea in your hand♪
420
00:35:10,928 --> 00:35:12,656
♪We drink from the same cup♪
421
00:35:12,656 --> 00:35:14,610
♪And we share joy and sorrow♪
422
00:35:14,610 --> 00:35:17,424
♪We drink down the past memories♪
423
00:35:17,526 --> 00:35:21,872
♪Being together from morning till night♪
424
00:35:21,872 --> 00:35:25,296
♪Or alone in the corner of the world♪
425
00:35:25,296 --> 00:35:27,445
♪Frost whitens the hair
in front of the forehead♪
426
00:35:27,445 --> 00:35:32,546
♪Looking at the world, where is my home♪
427
00:35:32,546 --> 00:35:35,167
♪I wish the clear frost
glitter in the moonlight♪
428
00:35:35,167 --> 00:35:38,728
♪Reflecting the couple in the mirror♪
429
00:35:38,985 --> 00:35:43,735
♪Return with you♪
430
00:35:44,720 --> 00:35:50,096
♪After being separated for half a life♪
431
00:36:02,544 --> 00:36:07,501
♪Turning the years into a drifting boat♪
432
00:36:08,016 --> 00:36:13,264
♪Sailing through
the tumult and winding sorrow♪
433
00:36:13,264 --> 00:36:18,832
♪The past has been rippling
and spilling over in the mind♪
434
00:36:19,440 --> 00:36:23,888
♪And the moonlight
brightens and dims softly♪
435
00:36:24,880 --> 00:36:32,720
♪And the moonlight
brightens and dims softly♪
436
00:36:40,196 --> 00:36:41,676
I've been looking for you
for a long time.
437
00:37:11,317 --> 00:37:12,116
What's wrong?
438
00:37:13,477 --> 00:37:14,757
Don't mind me.
439
00:37:16,636 --> 00:37:20,716
My favorite Qiang Qingci
is about to retire.
440
00:37:21,676 --> 00:37:23,277
My heart is about to break.
441
00:37:31,236 --> 00:37:32,236
Actually,
442
00:37:34,716 --> 00:37:36,596
there's no such thing as retiring.
443
00:37:39,997 --> 00:37:41,156
In this circle,
444
00:37:44,877 --> 00:37:46,277
some people get tired,
445
00:37:49,317 --> 00:37:52,516
some are troubled by right and wrong,
and there are others
446
00:37:53,957 --> 00:37:55,556
who are busy with work in real life.
447
00:37:57,837 --> 00:37:59,344
They'll eventually leave
one after another.
448
00:38:06,196 --> 00:38:08,116
I don't want
to hear such formal expressions.
449
00:38:10,636 --> 00:38:11,917
As a fan,
450
00:38:13,957 --> 00:38:16,516
my heart is almost shattered to pieces.
451
00:38:19,357 --> 00:38:21,196
- It's alright.
- It's not alright anymore.
452
00:38:25,837 --> 00:38:26,596
Okay.
453
00:38:28,116 --> 00:38:29,196
Then calm down a bit.
454
00:38:31,556 --> 00:38:32,437
Calm down.
455
00:38:33,636 --> 00:38:34,957
I can't calm down anymore.
456
00:38:35,957 --> 00:38:37,397
Is this how you comfort others?
457
00:38:39,156 --> 00:38:40,317
Then,
458
00:38:41,516 --> 00:38:42,757
let's go eat?
459
00:38:45,397 --> 00:38:46,797
That's all you've got.
460
00:38:49,636 --> 00:38:52,036
Who said that? It's not just that!
461
00:38:53,837 --> 00:39:00,957
I can also treat illnesses, cook,
do dubbing, and sing.
462
00:39:02,437 --> 00:39:04,076
And I can fish too.
463
00:39:06,116 --> 00:39:08,997
- And also...
- And also play the guitar.
464
00:39:09,397 --> 00:39:11,636
Yes, I can also play the guitar.
465
00:39:13,156 --> 00:39:17,357
Don't tease me.
You need to respect me as a fan.
466
00:39:34,357 --> 00:39:34,997
Shengshengman.
467
00:39:39,196 --> 00:39:40,317
Qiang Qingci
468
00:39:44,236 --> 00:39:45,076
will never leave.
469
00:40:24,477 --> 00:40:25,716
You all are my friends.
470
00:40:31,277 --> 00:40:32,596
Every single person online,
471
00:40:37,636 --> 00:40:39,156
as long as they have listened
to my dubbing
472
00:40:40,676 --> 00:40:41,676
and my song,
473
00:40:45,917 --> 00:40:47,156
they are all my friends.
474
00:40:55,477 --> 00:40:56,917
I am actually not good at talking.
475
00:41:00,477 --> 00:41:01,317
So,
476
00:41:04,437 --> 00:41:05,957
I seldom speak online.
477
00:41:12,596 --> 00:41:13,636
Sometimes,
478
00:41:16,877 --> 00:41:17,997
I'm afraid of my talking too much
479
00:41:20,156 --> 00:41:21,596
might be misinterpreted by others,
480
00:41:25,957 --> 00:41:26,928
causing trouble
481
00:41:27,952 --> 00:41:28,917
to people who like me
482
00:41:30,437 --> 00:41:31,236
and people around me.
483
00:41:40,236 --> 00:41:41,797
But actually, I have a lot to say.
484
00:41:50,156 --> 00:41:51,236
I will also be reluctant
485
00:41:59,116 --> 00:41:59,917
and sad.
486
00:42:04,716 --> 00:42:05,957
Qiang Qingci,
487
00:42:07,357 --> 00:42:10,556
whether it's sadness or grief,
488
00:42:14,116 --> 00:42:15,036
Shengshengman
489
00:42:16,837 --> 00:42:17,877
will be always with you.
490
00:42:35,556 --> 00:42:36,196
Calm down now?
491
00:42:41,757 --> 00:42:42,397
Better.
492
00:42:44,917 --> 00:42:45,957
Then,
493
00:42:46,997 --> 00:42:47,997
let's go eat something.
494
00:42:52,437 --> 00:42:52,837
Let's go.
495
00:42:59,437 --> 00:43:01,837
- So good.
- Tasty!
496
00:43:02,757 --> 00:43:03,477
Here they are.
497
00:43:04,797 --> 00:43:05,957
Have you watched our show?
498
00:43:10,036 --> 00:43:11,116
Are they all inside?
499
00:43:14,636 --> 00:43:16,116
Then, why not go in?
500
00:43:21,957 --> 00:43:24,636
Because he is aware
and afraid of being pranked.
501
00:43:25,036 --> 00:43:27,116
- Come in for the cake, here.
- We're waiting for you guys.
502
00:43:30,076 --> 00:43:33,997
- Congratulations to the chief planner!
- The performance was a success!
503
00:44:04,144 --> 00:44:06,288
♪Beyond the ferry bridge♪
504
00:44:06,288 --> 00:44:11,565
♪Fragrant grass spreading
across the towering mountain♪
505
00:44:12,737 --> 00:44:14,832
♪Dreams are gone♪
506
00:44:14,832 --> 00:44:19,984
♪Geese come and go,
and mountains become rivers♪
507
00:44:21,168 --> 00:44:24,848
♪I should have believed that
this existence is all but a dream♪
508
00:44:24,848 --> 00:44:29,158
♪Awakening from intoxication,
realizing time flies in an instant♪
509
00:44:29,776 --> 00:44:31,818
♪Among old friends♪
510
00:44:31,818 --> 00:44:34,032
♪It's easy to meet♪
511
00:44:34,032 --> 00:44:37,257
♪But hard to part♪
512
00:44:37,257 --> 00:44:41,570
♪The spring wind parts the Milky Way
with a single sound♪
513
00:44:41,570 --> 00:44:45,808
♪Why bade guests farewell
until the deep of night♪
514
00:44:45,808 --> 00:44:50,384
♪I head to the northwest,
you to the southeast♪
515
00:44:51,219 --> 00:44:56,483
♪Wind rises among the willows
on the shore♪
516
00:44:56,483 --> 00:44:59,273
♪It's like going to the feast♪
517
00:44:59,273 --> 00:45:04,890
♪Life is just like going to a feast♪
518
00:45:04,890 --> 00:45:07,344
♪Dreams come and go♪
519
00:45:07,344 --> 00:45:13,525
♪Dreams fade
like the end of a feast upon waking♪
520
00:45:13,525 --> 00:45:17,982
♪We part ways at the pavilion
and the lonely mountain♪
521
00:45:17,982 --> 00:45:21,999
♪We can see the bright moon
at the same time♪
522
00:45:21,999 --> 00:45:24,912
♪No need to ask about the foggy waters♪
523
00:45:24,912 --> 00:45:30,000
♪Which boat am I on♪
524
00:45:32,782 --> 00:45:33,840
♪It's like going to the feast♪
525
00:45:34,864 --> 00:45:38,597
♪Life is just like going to a feast♪
526
00:45:40,217 --> 00:45:41,360
♪Dreams come and go♪
527
00:45:42,672 --> 00:45:46,448
♪Dreams fade
like the end of a feast upon waking♪
528
00:45:49,040 --> 00:45:52,554
♪We part ways at the pavilion
and the lonely mountain♪
529
00:45:54,183 --> 00:45:57,616
♪We can see the bright moon
at the same time♪
530
00:45:59,472 --> 00:46:01,104
♪By the boundless foggy waters♪
531
00:46:02,053 --> 00:46:05,794
♪You saw me off♪
38160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.