All language subtitles for EP26__Love_Me,_Love_My_Voice_[WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,456 =Love Me, Love My Voice= =Episode 26= 25 00:01:42,512 --> 00:01:45,200 (You are not just Mo Qingcheng to me.) 26 00:01:46,308 --> 00:01:49,549 Hello, I'm Guai, from Zhaozhaomumu Music Studio. 27 00:01:50,069 --> 00:01:53,868 I'm the club leader, and that's my name online. 28 00:01:55,909 --> 00:02:01,108 We'll perform "Peach-Blossom Springs" composed and arranged by Shengshengman. 29 00:02:04,149 --> 00:02:08,628 Zhaozhaomumu sounds familiar. Golden Piglet is from that club. 30 00:02:08,868 --> 00:02:09,709 Really? 31 00:02:12,709 --> 00:02:16,149 I mentioned Shengshengman because the rules said 32 00:02:16,348 --> 00:02:20,028 that we should clarify the composer and arranger of the song. 33 00:02:20,188 --> 00:02:24,588 Don't worry. We're not going to favor anybody. 34 00:02:24,669 --> 00:02:28,188 We have members from many clubs. It's a fair competition. 35 00:02:28,989 --> 00:02:32,068 Yeah, take it easy. I also chose Shengshengman's song. 36 00:02:32,149 --> 00:02:34,068 She's productive. It's okay. 37 00:02:36,109 --> 00:02:38,229 Yeah, let's get started. 38 00:03:01,968 --> 00:03:03,348 This is not bad. 39 00:03:29,908 --> 00:03:31,109 You know the song? 40 00:03:33,468 --> 00:03:34,068 Of course. 41 00:03:35,308 --> 00:03:37,424 - Look how proud you are. - You're jealous? 42 00:03:38,480 --> 00:03:39,509 I dare not. 43 00:03:51,549 --> 00:03:52,509 - Thank you. - Thank you. 44 00:03:55,549 --> 00:03:56,868 - Let me. - Let me. 45 00:04:00,669 --> 00:04:02,829 Hello, I'm the second contestant. 46 00:04:03,028 --> 00:04:06,308 I don't belong to any club. I'm Half a Bottle of Yogurt. 47 00:04:06,348 --> 00:04:10,669 I'm also playing "Peach-Blossom Springs" by Shengshengman. 48 00:04:12,149 --> 00:04:13,348 Again, your song. 49 00:04:13,748 --> 00:04:16,028 Excuse me, one suggestion. 50 00:04:16,228 --> 00:04:20,829 They just performed this song and we liked it. 51 00:04:20,949 --> 00:04:23,069 Did you prepare another song? 52 00:04:24,709 --> 00:04:26,192 This is my... 53 00:04:27,056 --> 00:04:29,588 This is my first work online. 54 00:04:29,749 --> 00:04:32,348 It means a lot to me. 55 00:04:33,616 --> 00:04:35,869 Alright, we respect that. 56 00:04:36,588 --> 00:04:37,189 Thank you. 57 00:04:38,149 --> 00:04:38,988 (Proud of you.) 58 00:04:47,366 --> 00:04:49,203 (Proud of you.) 59 00:05:15,709 --> 00:05:17,509 - You were amazing. - Really? 60 00:05:17,509 --> 00:05:18,348 See you around. 61 00:05:19,348 --> 00:05:20,028 Mr. Mo. 62 00:05:20,949 --> 00:05:21,908 - Mr. Mo. - Mr. Mo. 63 00:05:23,548 --> 00:05:25,309 I'm not a judge. Don't be nervous. 64 00:05:27,069 --> 00:05:30,288 Since you're here, let me treat you to some snacks. 65 00:05:31,069 --> 00:05:32,709 What about us? 66 00:05:33,788 --> 00:05:35,468 You have work to do. 67 00:05:37,588 --> 00:05:38,864 Leave the things here. 68 00:05:38,864 --> 00:05:40,509 - Thank you, Mr. Mo. - Thank you, Mr. Mo. 69 00:05:40,668 --> 00:05:42,309 - Let's go. - Let's go. 70 00:05:42,348 --> 00:05:43,548 - Bye. - Go ahead. 71 00:05:43,749 --> 00:05:44,588 - Bye. - Bye. 72 00:05:44,988 --> 00:05:45,509 Enjoy. 73 00:05:48,749 --> 00:05:49,389 Here. 74 00:05:53,028 --> 00:05:55,788 I found this place by chance. They have nice food. 75 00:06:04,629 --> 00:06:07,668 Sorry, we're fully booked. Do you have a reservation? 76 00:06:08,069 --> 00:06:09,629 Yes, for 2 PM. Mr. Mo. 77 00:06:10,108 --> 00:06:13,069 Nice to see you, Mr. Mo. Upstairs, please. 78 00:06:13,269 --> 00:06:13,788 Thank you. 79 00:06:16,468 --> 00:06:16,829 This way. 80 00:06:18,548 --> 00:06:18,908 Hurry up. 81 00:06:20,629 --> 00:06:21,189 This way. 82 00:06:27,028 --> 00:06:28,189 - Mr. Mo. - Alright. 83 00:06:29,269 --> 00:06:29,829 Here. 84 00:06:30,668 --> 00:06:31,309 Take a seat. 85 00:06:36,509 --> 00:06:39,548 The afternoon tea is a set. But we change the menu every day. 86 00:06:39,709 --> 00:06:42,829 Please choose a tea. I'll prepare the desserts. 87 00:06:42,908 --> 00:06:44,309 - Okay, thank you. - Thank you. 88 00:06:46,869 --> 00:06:49,509 - When did you book it? - Before you came. 89 00:06:51,108 --> 00:06:52,509 How do you know we're coming? 90 00:06:52,668 --> 00:06:55,069 I checked the contestants with Off Key. 91 00:06:55,869 --> 00:06:57,189 Here, take a look. 92 00:06:58,309 --> 00:06:58,749 Okay. 93 00:07:04,509 --> 00:07:05,668 Which one is good? 94 00:07:09,069 --> 00:07:11,788 It's our first time here. Any recommendations? 95 00:07:12,709 --> 00:07:15,600 I've only been here once. Just pick whatever you like. 96 00:07:16,624 --> 00:07:17,468 Okay. 97 00:07:19,269 --> 00:07:20,069 What would you like? 98 00:07:21,428 --> 00:07:23,668 This one, maybe. 99 00:07:23,668 --> 00:07:24,313 (Chamomile Tea) 100 00:07:26,389 --> 00:07:29,428 These look fine, but I don't know if they're good. 101 00:07:30,749 --> 00:07:33,829 It's okay. Go ahead. I'll have them if you don't like them. 102 00:07:35,468 --> 00:07:36,949 (Antique Garden Tea) I'll take this. 103 00:07:37,949 --> 00:07:39,228 - This one. - Okay. 104 00:07:43,189 --> 00:07:45,309 - This one. - This one. 105 00:07:45,309 --> 00:07:45,949 Okay. 106 00:07:47,309 --> 00:07:48,389 Sorry about that. 107 00:07:50,069 --> 00:07:50,749 Okay. 108 00:07:51,348 --> 00:07:51,869 Hello. 109 00:07:54,908 --> 00:07:59,269 - So sweet. - So jealous. 110 00:08:03,949 --> 00:08:04,988 Alright, I got it. 111 00:08:08,348 --> 00:08:09,348 Good news. 112 00:08:10,629 --> 00:08:11,389 You rank first 113 00:08:12,709 --> 00:08:13,749 among Group One. 114 00:08:17,709 --> 00:08:18,468 Great! 115 00:08:19,749 --> 00:08:20,528 It's on me. 116 00:08:21,588 --> 00:08:24,149 Nobody favored you. It's totally fair. 117 00:08:28,069 --> 00:08:31,668 Linglong picked your song and wanted to discuss the arrangement with you. 118 00:08:35,428 --> 00:08:37,308 You haven't picked an artist. 119 00:08:37,428 --> 00:08:39,589 But someone thinks highly of you and wants to meet you. 120 00:08:39,749 --> 00:08:42,629 Do you have a minute? Let's go back once Group Four finishes. 121 00:08:43,308 --> 00:08:44,908 Of course, anytime. 122 00:08:46,828 --> 00:08:49,389 Fine, but they can't snatch her from us. 123 00:08:49,469 --> 00:08:52,428 Of course not. I belong to Zhaozhaomumu. 124 00:08:52,908 --> 00:08:53,708 You'd better be. 125 00:08:58,428 --> 00:09:00,509 - Yeah. - Mr. Mo, you are back. 126 00:09:01,668 --> 00:09:03,948 Guai, here they are. 127 00:09:05,908 --> 00:09:07,828 Hello, I'm Beidou Xiaoxing. 128 00:09:07,869 --> 00:09:11,548 I know, you must be Jianjian. I've been following you for long. 129 00:09:11,749 --> 00:09:14,308 Then be my accompaniment at the concert. 130 00:09:14,509 --> 00:09:15,959 What are you talking about? 131 00:09:15,959 --> 00:09:18,708 We said we'd let her choose. It's a fair competition. 132 00:09:19,269 --> 00:09:21,188 But the contest hasn't ended. 133 00:09:21,428 --> 00:09:24,428 We can pick someone we want. I'm picking you. 134 00:09:24,749 --> 00:09:25,668 Me too. 135 00:09:26,028 --> 00:09:27,920 - They're fighting for her. - They're fighting for her. 136 00:09:28,869 --> 00:09:32,469 Come on, Jianjian, you've been taking my songs ever since our debut. 137 00:09:32,629 --> 00:09:34,109 Now you're taking my accompaniment. 138 00:09:34,188 --> 00:09:36,548 What? It's a fair competition. 139 00:09:36,828 --> 00:09:39,229 We're girls. Girls help girls. 140 00:09:40,028 --> 00:09:43,269 Come on, Wang Ke, Feishao. Say something. How's that fair? 141 00:09:43,749 --> 00:09:45,908 - We think... - It's hard to say. 142 00:09:46,149 --> 00:09:49,708 - It's not so ideal. - What do you mean? 143 00:09:49,708 --> 00:09:52,149 How about this? Both of you sing for us now. 144 00:09:52,269 --> 00:09:55,349 Let Guai decide who she wants to work with. 145 00:09:55,389 --> 00:09:57,788 - Sounds cool. - Sounds cool. 146 00:09:57,788 --> 00:09:59,229 - Here we go. - Here we go. 147 00:09:59,229 --> 00:10:02,308 - Here we go. - Here we go. 148 00:10:02,989 --> 00:10:05,509 - No problem. - Go ahead. 149 00:10:06,269 --> 00:10:09,308 - Sing for us. - Sing for us. 150 00:10:09,509 --> 00:10:11,469 - I'm going to sing. - Yeah. 151 00:10:12,788 --> 00:10:14,469 - Hurry up. - I'm going to sing. 152 00:10:15,109 --> 00:10:19,109 No need, I'm a big fan. I've listened to their songs a million times. 153 00:10:19,308 --> 00:10:21,269 - It's alright. - He's ready. 154 00:10:21,269 --> 00:10:23,469 - Live is different. - Totally. 155 00:10:23,469 --> 00:10:24,428 - Totally. - Yeah. 156 00:10:24,548 --> 00:10:25,828 Leader, what do I do? 157 00:10:28,548 --> 00:10:31,028 Yeah, you're the club leader. Come on. 158 00:10:31,708 --> 00:10:32,509 - Let go. - Guai. 159 00:10:32,509 --> 00:10:36,668 - We need to talk. - Let go. 160 00:10:37,948 --> 00:10:39,028 Don't run away. 161 00:10:40,629 --> 00:10:41,808 You still have to sing. 162 00:10:42,896 --> 00:10:45,149 May I talk to your girlfriend? 163 00:10:47,428 --> 00:10:48,188 Another one gone. 164 00:10:49,828 --> 00:10:52,528 - I listened to your new song. - How about it? 165 00:10:53,584 --> 00:10:56,349 I don't have suggestions, but... 166 00:10:56,509 --> 00:11:00,908 Can I sing that at the concert of traditional songs? 167 00:11:01,389 --> 00:11:04,149 Really? That's my honor. 168 00:11:09,269 --> 00:11:12,389 But I haven't come up with the lyrics. 169 00:11:19,548 --> 00:11:23,548 I think we can try something like four-character poems. 170 00:11:24,428 --> 00:11:26,948 Four-character poems? 171 00:11:38,548 --> 00:11:43,908 I got it. I know who I should talk to. 172 00:11:44,068 --> 00:11:46,908 Sheng is such a nice girl. 173 00:11:48,708 --> 00:11:51,389 She's talented and low-key. 174 00:11:53,389 --> 00:11:53,948 Mr. Mo. 175 00:11:57,589 --> 00:11:59,629 - Come on, let's eat. - Come on, sit. 176 00:11:59,788 --> 00:12:01,469 - Sit. - Take a seat. 177 00:12:01,629 --> 00:12:03,269 - Dig in. - Take a seat. 178 00:12:03,269 --> 00:12:04,409 There are many people today, 179 00:12:04,409 --> 00:12:06,068 - so we ordered many dishes. Dig in. - Alright. 180 00:12:06,068 --> 00:12:07,749 Mr. Mo is working on the main dish. 181 00:12:07,908 --> 00:12:09,869 - Take a bite. - You like this too? 182 00:12:10,589 --> 00:12:13,308 - Get up. Show some manners. - What's wrong? 183 00:12:13,469 --> 00:12:14,349 Let them sit. 184 00:12:15,389 --> 00:12:17,589 - I didn't see them. - Me neither. Sit. 185 00:12:17,589 --> 00:12:18,428 - No need. - Come on. 186 00:12:18,509 --> 00:12:20,828 You're special. You're family. 187 00:12:20,948 --> 00:12:22,749 Eat and drink whatever you want. 188 00:12:22,869 --> 00:12:24,869 - Don't be shy. - Thanks. 189 00:12:25,349 --> 00:12:27,589 - Here we go. - Wait. 190 00:12:27,788 --> 00:12:31,149 - Here comes Golden Piglet. - Thank you so much. 191 00:12:31,149 --> 00:12:32,068 - Thank you. - Come on. 192 00:12:32,149 --> 00:12:34,548 - Help her. - Fish. Mr. Mo makes perfect fish. 193 00:12:34,548 --> 00:12:35,469 Try it. 194 00:12:36,548 --> 00:12:39,509 Mr. Mo said there are two pots of bamboo shoot soup later. Enjoy. 195 00:12:39,749 --> 00:12:41,109 - Alright. - Alright. 196 00:12:41,509 --> 00:12:42,928 - Thank you, Mr. Mo. - Thank you, Mr. Mo. 197 00:12:43,548 --> 00:12:46,109 - Bamboo shoot soup again? - It's a famous dish. 198 00:12:46,269 --> 00:12:49,068 - It's a meaningful dish. - Yeah. 199 00:12:49,548 --> 00:12:51,188 - What do you mean? - There's a story? 200 00:12:51,188 --> 00:12:52,629 Come on, tell us. 201 00:12:53,989 --> 00:12:57,629 It brings us to the day they met. 202 00:12:57,629 --> 00:12:59,828 That's enough, dig in. 203 00:13:02,908 --> 00:13:04,828 - I didn't say anything. - Nothing. 204 00:13:05,428 --> 00:13:07,509 - Try it. - Dig in. 205 00:13:10,269 --> 00:13:11,908 Here, try it. 206 00:13:15,109 --> 00:13:15,828 Have some bamboo. 207 00:13:32,428 --> 00:13:33,668 You're the best chef. 208 00:13:34,708 --> 00:13:35,428 Try it. 209 00:13:43,229 --> 00:13:44,749 Let me get some bowls. 210 00:13:47,749 --> 00:13:50,188 But I'm not sure if it's enough. 211 00:14:13,589 --> 00:14:14,188 What's wrong? 212 00:14:18,788 --> 00:14:22,349 You don't get it. It's a mood swing. 213 00:14:28,828 --> 00:14:30,269 Mood swing? 214 00:14:41,188 --> 00:14:46,828 As a fan of Qiang Qingci, I have a reason to have mood swings. 215 00:14:52,469 --> 00:14:55,428 When I see those senior dubbing actors, 216 00:14:56,589 --> 00:15:00,229 I remember the days when this circle was founded. 217 00:15:01,668 --> 00:15:04,560 But you will step down from the stage. 218 00:15:05,616 --> 00:15:07,708 And it gets me upset. 219 00:15:13,308 --> 00:15:14,668 You're not just 220 00:15:16,149 --> 00:15:17,589 Mo Qingcheng to me. 221 00:15:19,028 --> 00:15:20,548 You're also Qiang Qingci. 222 00:15:25,989 --> 00:15:27,548 I fell for Qiang Qingci 223 00:15:28,589 --> 00:15:30,828 way earlier than I fell for you. 224 00:15:35,349 --> 00:15:40,068 I think I need to do something about that account. 225 00:15:45,828 --> 00:15:48,109 - It smells amazing. - It smells amazing. 226 00:15:50,109 --> 00:15:51,269 Sorry, bad timing. 227 00:15:52,828 --> 00:15:57,948 I wanted to bring it to you. Have some since you're here. 228 00:15:58,068 --> 00:16:00,308 - Thank you. - Thank you. 229 00:16:00,469 --> 00:16:02,908 - Here. - I'll grab this one. 230 00:16:02,908 --> 00:16:04,589 - Alright. - Here. 231 00:16:05,989 --> 00:16:08,269 I heard that your love story started with this dish. 232 00:16:08,428 --> 00:16:10,788 So we rushed here to taste it. 233 00:16:14,389 --> 00:16:15,280 What would you like? 234 00:16:17,749 --> 00:16:19,188 Bamboo shoot soup? 235 00:16:22,028 --> 00:16:23,828 How does it taste? Is it to your liking? 236 00:16:25,149 --> 00:16:26,948 It's very tasty. 237 00:16:27,269 --> 00:16:31,308 - What's it called again? - I forgot as well. 238 00:16:31,428 --> 00:16:32,269 I'm having amnesia. 239 00:16:32,688 --> 00:16:35,068 - What's it called? - I don't remember. 240 00:16:35,629 --> 00:16:36,989 Bamboo shoot soup. 241 00:16:39,828 --> 00:16:42,028 - I'll remember it. - Bamboo shoot soup. 242 00:16:42,188 --> 00:16:44,428 But it's not the perfect season. 243 00:16:44,589 --> 00:16:47,509 It's the best in winter. 244 00:16:48,708 --> 00:16:49,548 - Winter. - Winter. 245 00:16:49,548 --> 00:16:51,788 - Winter. - Winter. 246 00:16:52,068 --> 00:16:53,389 They started dating in the winter. 247 00:16:54,629 --> 00:16:58,068 - Got it. That's what it means. - We interrupted them. 248 00:16:59,068 --> 00:17:02,708 - How many instruments can you play? - How do we sleep here? 249 00:17:06,109 --> 00:17:08,988 Zhou Zheng, have you checked the stadium? 250 00:17:09,149 --> 00:17:11,228 I need to confirm the quantity and location of the posters. 251 00:17:12,389 --> 00:17:14,988 Yeah, I've checked it many times, but it's hard to book 252 00:17:15,149 --> 00:17:16,668 because it's the busy season. 253 00:17:16,829 --> 00:17:19,948 But in the end, I booked the place you like the most. 254 00:17:21,428 --> 00:17:23,309 Rest assured. I'll tell them. 255 00:17:24,309 --> 00:17:26,988 Hey, guys. Stop playing. Are you staying here tonight? 256 00:17:28,268 --> 00:17:29,268 If you're staying... 257 00:17:29,268 --> 00:17:32,428 Feishao has a giant apartment. Why do you have to stay here? 258 00:17:32,589 --> 00:17:35,468 Help me put some quilts on the floor if you're staying here. Hurry up. 259 00:17:35,508 --> 00:17:36,708 - Let's go. - Let's go. 260 00:17:37,428 --> 00:17:38,908 Why don't you come to my place? 261 00:17:40,188 --> 00:17:43,829 There are plenty of rooms. And we can play golf in the morning. 262 00:17:44,188 --> 00:17:46,228 - Who plays golf? - Let's do it. 263 00:17:46,389 --> 00:17:48,268 - Get it up there. - See? 264 00:17:48,908 --> 00:17:51,440 - Nobody wants to visit except for me. - Get lost. 265 00:17:52,668 --> 00:17:56,428 Ladies, it's too crowded here. Want to crash at my place? 266 00:17:56,948 --> 00:17:59,629 No, thanks. I'm staying with my friend. 267 00:17:59,829 --> 00:18:02,309 - Okay. - No, thanks. It's not convenient. 268 00:18:02,468 --> 00:18:04,069 My apartment is huge. 269 00:18:04,228 --> 00:18:07,428 First, you're a guy. Secondly, I need to record tomorrow. 270 00:18:07,428 --> 00:18:11,228 I need a studio with instruments. None are close to your place. 271 00:18:11,228 --> 00:18:12,268 - Let's invite them. - Yeah. 272 00:18:12,428 --> 00:18:17,149 - I told you to move back to the city. - Mind your own business. 273 00:18:17,149 --> 00:18:22,109 Why don't you come to our studio? There's space and we have instruments. 274 00:18:22,268 --> 00:18:25,508 If I stay there, will you be my accompaniment? 275 00:18:26,869 --> 00:18:29,869 Come on, Jianjian. You did that again? 276 00:18:30,069 --> 00:18:33,392 We said we'd let them think it over. You're cheating here. 277 00:18:34,428 --> 00:18:36,349 - Go and stay there. - I... 278 00:18:36,349 --> 00:18:37,789 I'm just seizing my chances. 279 00:18:38,629 --> 00:18:39,748 Thank you in advance. 280 00:18:40,109 --> 00:18:41,188 - No problem. - Yeah. 281 00:18:41,349 --> 00:18:42,468 - Let's go. - Let's go. 282 00:18:42,629 --> 00:18:43,908 - Let's go. - Okay. 283 00:18:44,268 --> 00:18:47,748 - Want a ride? - You can't drive all of them. 284 00:18:48,069 --> 00:18:49,668 I can drive you too. 285 00:18:49,968 --> 00:18:52,789 Okay, pack up. We'll get the cars. 286 00:18:54,352 --> 00:18:56,069 - Okay. - See you. 287 00:18:56,268 --> 00:18:58,948 - Let me help you. - Okay, thanks. 288 00:18:59,069 --> 00:19:00,549 - Bye. - Bye. 289 00:19:04,748 --> 00:19:06,468 I got two beds from a salon. 290 00:19:06,468 --> 00:19:08,829 And we have the sofabed. I think it's enough. 291 00:19:09,829 --> 00:19:13,149 Eryue and I will share the sofabed. You can sleep separately. 292 00:19:13,389 --> 00:19:14,668 Is it too crowded? 293 00:19:14,768 --> 00:19:18,988 - Never mind. I'm going back. - No, don't go. 294 00:19:19,120 --> 00:19:22,109 - We can talk like we're in college. - Yeah. 295 00:19:22,428 --> 00:19:26,468 Stay, Guai. I can tell that Jianjian wants to know more about you. 296 00:19:27,829 --> 00:19:32,349 I don't want you to be uncomfortable. You've traveled a long way, after all. 297 00:19:32,549 --> 00:19:34,109 We don't mind it. 298 00:19:34,309 --> 00:19:37,589 We used to crash at our friend's place when we were traveling for events. 299 00:19:37,789 --> 00:19:40,029 I know. I watched your interviews. 300 00:19:42,109 --> 00:19:45,748 I bought some toiletries and toothbrushes. 301 00:19:45,908 --> 00:19:47,508 - Thanks, Golden Piglet. - Thanks, Golden Piglet. 302 00:19:48,549 --> 00:19:50,668 Right, Sheng. Stay with us. 303 00:19:51,668 --> 00:19:54,349 Yeah, Sheng. I didn't go to Yangshuo last time. 304 00:19:54,349 --> 00:19:56,349 We finally met. Stay with us. 305 00:19:57,109 --> 00:19:59,829 - But there's no space. - Let's squeeze together. 306 00:20:00,428 --> 00:20:02,288 Share the sofa bed with us. 307 00:20:03,349 --> 00:20:04,176 Help us out. 308 00:20:05,232 --> 00:20:07,504 Stay here. I'll come and make breakfast tomorrow. 309 00:20:08,508 --> 00:20:11,668 They keep saying that they want to ask you for songs. 310 00:20:12,948 --> 00:20:17,468 - Alright, I'll stay. - Awesome. Yeah. 311 00:20:18,629 --> 00:20:21,708 It's your club, but I'm acting like the leader. 312 00:20:23,069 --> 00:20:23,708 It's okay. 313 00:20:24,589 --> 00:20:27,268 - Mr. Mo, I'll go back to Perfect Voice. - Alright. 314 00:20:27,668 --> 00:20:28,869 - Bye. - Bye. 315 00:20:29,149 --> 00:20:32,228 - Off Key, do you have a minute? - What's wrong? 316 00:20:33,428 --> 00:20:36,468 Linglong chose my song for the concert. 317 00:20:36,668 --> 00:20:40,948 - Really? Congratulations. - Wait, I'm not done. 318 00:20:41,149 --> 00:20:44,829 I haven't written the lyrics. Are you interested? 319 00:20:44,988 --> 00:20:49,309 Me? Really? No problem. I'll stay up all night for this. 320 00:20:49,508 --> 00:20:51,109 Alright, I'll send you the sheet. 321 00:20:51,268 --> 00:20:53,188 Do it now. I'm getting started. 322 00:20:53,389 --> 00:20:56,228 What's the rush? I'll send it to you later. 323 00:20:56,389 --> 00:20:59,149 Alright, don't forget it. See you. 324 00:20:59,629 --> 00:21:01,349 - Alright, bye. - Bye, Mr. Mo. 325 00:21:01,468 --> 00:21:02,149 Bye. 326 00:21:03,428 --> 00:21:06,389 Alright, that's about it. I'm heading home. 327 00:21:06,508 --> 00:21:07,748 You can wait for the breakfast. 328 00:21:07,948 --> 00:21:10,109 - Okay, see you. - See you tomorrow. 329 00:21:10,508 --> 00:21:13,988 I'll walk him out. 330 00:21:15,589 --> 00:21:16,109 Let's go. 331 00:21:17,029 --> 00:21:18,544 Don't take long, Sheng. 332 00:21:19,389 --> 00:21:21,468 Jianjian really likes Guai. 333 00:21:22,589 --> 00:21:24,549 Guai deserves it. 334 00:21:26,149 --> 00:21:29,309 Who do you think she's going to choose? Beidou Xiaoxing or Jianjian? 335 00:21:29,948 --> 00:21:32,988 - I guess Jianjian. - Me too. 336 00:21:34,188 --> 00:21:36,944 Alright, get back. I'll be here at 7 AM. 337 00:21:37,829 --> 00:21:39,549 Drive safe. 338 00:21:41,149 --> 00:21:42,789 I'll text you when I'm home. 339 00:21:44,188 --> 00:21:45,869 I'll wait for your message. 340 00:21:51,829 --> 00:21:52,748 Get back. 341 00:21:59,149 --> 00:22:01,629 - Drive safe. - Okay. 342 00:22:06,309 --> 00:22:07,188 I'm back. 343 00:22:08,069 --> 00:22:11,268 - Sheng. - What took you so long? 344 00:22:14,748 --> 00:22:19,908 Would you like some water? 345 00:22:20,748 --> 00:22:22,309 - Thanks, Golden Piglet. - Thank you. 346 00:22:30,109 --> 00:22:30,948 - Morning. - Morning. 347 00:22:32,789 --> 00:22:35,309 - Shush. They're still asleep. - Okay. 348 00:22:38,468 --> 00:22:40,268 - Let me. - It's okay. Let me. 349 00:22:43,869 --> 00:22:44,708 You slept on the sofa? 350 00:22:46,228 --> 00:22:48,149 Yeah, they are guests. 351 00:22:50,869 --> 00:22:51,829 Help me with breakfast. 352 00:22:57,349 --> 00:23:00,908 - They were praising you in the chat. - About what? 353 00:23:01,268 --> 00:23:04,188 I heard you played Peach-Blossom Springs yesterday. 354 00:23:05,589 --> 00:23:07,389 They wanted to hear it. 355 00:23:08,389 --> 00:23:09,264 They want you. 356 00:23:10,128 --> 00:23:13,149 I told them even we couldn't get you 357 00:23:14,349 --> 00:23:15,389 to The Perfect Voice Studio. 358 00:23:16,908 --> 00:23:20,428 I'm a composer. I can't do much at Perfect Voice. 359 00:23:22,988 --> 00:23:26,309 You like this place as much as I like Perfect Voice. 360 00:23:30,869 --> 00:23:33,869 - Food is ready. - Breakfast is ready. 361 00:23:34,349 --> 00:23:34,948 Coming. 362 00:23:37,109 --> 00:23:39,069 - Sit. - Breakfast made by Qiang Qingci. 363 00:23:39,468 --> 00:23:42,748 I've always been jealous of your staff. Today is my day. 364 00:23:42,869 --> 00:23:45,349 Yeah, we'll get stuffed. 365 00:23:45,908 --> 00:23:48,149 Let me have some yogurt to help with digestion. 366 00:23:48,668 --> 00:23:51,228 I wonder when we'll have such an honor next time. 367 00:23:51,869 --> 00:23:53,389 - Dig in. - I have an idea. 368 00:23:53,468 --> 00:23:56,349 Join Zhaozhaomumu. Sheng belongs here. 369 00:23:56,468 --> 00:24:01,069 Then you get to taste these amazing dishes all the time. 370 00:24:01,069 --> 00:24:01,908 Exactly. 371 00:24:02,668 --> 00:24:05,428 - Want some chocolate cream? - No, thanks. 372 00:24:05,748 --> 00:24:09,748 - Do you always make fun of Mr. Qiang? - He's used to it. 373 00:24:10,708 --> 00:24:11,829 You know why? 374 00:24:12,188 --> 00:24:15,149 He always ignores us when we make fun of him. 375 00:24:15,268 --> 00:24:16,069 Let me tell you. 376 00:24:16,188 --> 00:24:19,589 That makes you want to tease him more. 377 00:24:20,188 --> 00:24:21,309 You're rebellious. 378 00:24:22,228 --> 00:24:26,029 - Mr. Qiang, don't you mind it? - I don't mind their little tricks. 379 00:24:26,908 --> 00:24:27,309 Thank you. 380 00:24:29,109 --> 00:24:31,228 Right, have you decided? 381 00:24:33,069 --> 00:24:35,428 Yeah, I'll be your accompaniment. 382 00:24:35,508 --> 00:24:38,069 Perfect. I will treat you right. 383 00:24:40,349 --> 00:24:43,589 - Sheng, I finished the lyrics. - Really? 384 00:24:44,748 --> 00:24:46,268 - Hey, guys. - Sit. 385 00:24:46,389 --> 00:24:47,109 - Morning. - Sit. 386 00:24:48,988 --> 00:24:53,789 Your song matches perfectly with Qi Yu in The Book of Songs. 387 00:25:09,389 --> 00:25:14,896 Behold by riverside, green bamboos in high glee. 388 00:25:15,948 --> 00:25:17,268 - Sounds nice. - Sounds nice. 389 00:25:18,109 --> 00:25:19,829 It's perfect. 390 00:25:19,908 --> 00:25:23,149 I always thought that the melody was too slow for lyrics. 391 00:25:23,268 --> 00:25:26,228 But the poem added soul to this song. 392 00:25:26,349 --> 00:25:28,908 Really? That's the best reward for a sleepless night. 393 00:25:29,988 --> 00:25:32,309 You stayed up all night for this? 394 00:25:32,389 --> 00:25:33,629 I was thrilled yesterday 395 00:25:33,748 --> 00:25:35,988 and kept thinking about how to write the lyrics. 396 00:25:36,109 --> 00:25:38,789 - So I barely slept. - Have some breakfast. 397 00:25:38,948 --> 00:25:42,708 - Here's a sandwich from Mr. Qiang. - Thank you, Mr. Mo. 398 00:25:43,988 --> 00:25:44,748 Take a look. 399 00:25:46,508 --> 00:25:47,268 It's so good. 400 00:25:50,988 --> 00:25:57,296 Behold by riverside, green bamboos in high glee. 401 00:25:59,468 --> 00:26:05,549 Our duke is dignified, like polished ivory. 402 00:26:07,508 --> 00:26:08,508 - Who is it? - Still asleep? 403 00:26:11,428 --> 00:26:11,948 Who is it? 404 00:26:14,789 --> 00:26:16,668 - It's you? - Surprise. 405 00:26:17,908 --> 00:26:20,549 We need people for the ticket pre-sale. 406 00:26:20,668 --> 00:26:21,748 Come and help. 407 00:26:21,748 --> 00:26:23,988 What did I tell you? And they need us? 408 00:26:24,069 --> 00:26:25,228 Perfect timing. 409 00:26:25,309 --> 00:26:27,948 - You just woke up? - Yeah, I just opened my eyes. 410 00:26:28,748 --> 00:26:29,988 You didn't bring anything? 411 00:26:31,149 --> 00:26:32,748 Look who's here. 412 00:26:35,228 --> 00:26:37,668 - Mu, Mo Bai. - What's going on? 413 00:26:38,309 --> 00:26:40,149 - Come on. - Come on. 414 00:26:40,789 --> 00:26:41,589 Xiaoxing. 415 00:26:41,589 --> 00:26:43,908 - It's been so long. - It's been so long. 416 00:26:43,988 --> 00:26:45,908 - Give me a hug. - Come on. 417 00:26:45,908 --> 00:26:48,629 - Give me a hug. - It's been so long. 418 00:26:48,948 --> 00:26:50,109 - You look great. - Kacey. 419 00:26:51,549 --> 00:26:53,468 - It's been so long. - It's been years. 420 00:26:53,468 --> 00:26:54,869 - Right? - Yeah. 421 00:26:54,948 --> 00:26:57,908 Only Qiang Qingci has the charm to gather you here. 422 00:26:58,988 --> 00:27:02,829 - What about Wang Ke? - Are you looking for trouble? 423 00:27:02,908 --> 00:27:04,829 - Yeah, let's eat. - Come on. 424 00:27:04,829 --> 00:27:07,589 - Let's eat. - Come for breakfast. 425 00:27:07,589 --> 00:27:08,549 Doudou. 426 00:27:21,188 --> 00:27:25,389 ♪Behold by riverside♪ 427 00:27:25,748 --> 00:27:29,629 ♪Bamboos so lush and green♪ 428 00:27:29,908 --> 00:27:32,428 ♪Our duke is dignified♪ 429 00:27:32,428 --> 00:27:34,428 ♪With gold-or tin-like sheen♪ 430 00:27:34,428 --> 00:27:37,708 ♪With his scepter in hand♪ 431 00:27:37,748 --> 00:27:42,029 ♪He is in gentle mood♪ 432 00:27:42,309 --> 00:27:45,708 ♪By his chariot he'd stand♪ 433 00:27:46,608 --> 00:27:49,228 ♪At jesting he is good♪ 434 00:27:49,508 --> 00:27:52,688 - ♪But he is never rude♪ - Pause it. 435 00:27:55,188 --> 00:27:56,589 Have a rest and have some water. 436 00:28:07,668 --> 00:28:10,748 Leader, the key is too high. 437 00:28:10,869 --> 00:28:13,309 It's meant for Linglong. I can't. 438 00:28:13,869 --> 00:28:16,589 - Want to try it? - Me? 439 00:28:17,668 --> 00:28:21,549 No way. I can't sing G minor. I'm a mezzo-soprano. 440 00:28:21,829 --> 00:28:25,869 What do we do? We said we'd send her the demo. 441 00:28:26,508 --> 00:28:28,988 Let's try with someone else. 442 00:28:34,029 --> 00:28:35,468 Let me check with my friend. 443 00:28:39,948 --> 00:28:40,748 I'll get the door. 444 00:28:43,549 --> 00:28:47,069 - Mr. Mo, why brought you here? - Look who's here. 445 00:28:47,508 --> 00:28:49,149 - Come on in. - Hello. 446 00:28:49,188 --> 00:28:50,309 Miss Linglong? 447 00:28:54,069 --> 00:28:55,948 Miss Linglong, what brought you here? 448 00:28:56,428 --> 00:29:00,309 I asked Mr. Mo to take me here. I can't wait to hear the demo. 449 00:29:00,668 --> 00:29:02,309 Come on in. Take a seat. 450 00:29:06,508 --> 00:29:11,389 - Sorry about the mess. We just moved. - It looks sweet and fun here. 451 00:29:11,668 --> 00:29:14,508 - Would you like to drink something? - Hot water will do. 452 00:29:14,508 --> 00:29:14,988 Sit. 453 00:29:15,149 --> 00:29:17,349 - Mr. Mo, want to drink something? - No, thanks. 454 00:29:18,668 --> 00:29:22,228 I heard that you used a poem as the lyrics. 455 00:29:22,869 --> 00:29:27,428 That's his idea. Off Key. Lyric composer of Zhaozhaomumu Music Studio. 456 00:29:27,549 --> 00:29:29,389 He stayed up all night for it. 457 00:29:29,789 --> 00:29:34,629 - I've seen you in Tianzi No. 1. - I'm an employee at Perfect Voice. 458 00:29:36,908 --> 00:29:38,508 I'm also a member of Zhaozhaomumu. 459 00:29:40,029 --> 00:29:42,069 Will you show me the demo now? 460 00:29:47,629 --> 00:29:48,869 Miss Linglong. 461 00:29:49,428 --> 00:29:52,869 We wanted to record the demo and send it to you. 462 00:29:53,149 --> 00:29:58,149 You wanted to? Is there a problem? 463 00:30:02,349 --> 00:30:06,908 The key is too high. None of us can sing it. 464 00:30:06,988 --> 00:30:11,389 So we're looking for help. We may send it to you tomorrow. 465 00:30:11,589 --> 00:30:12,908 Don't bother. 466 00:30:14,228 --> 00:30:15,468 I'm right here. 467 00:30:17,188 --> 00:30:19,789 You're recording the demo? 468 00:30:20,869 --> 00:30:22,869 But we just set up this place. 469 00:30:22,988 --> 00:30:25,188 - Everything's sloppy here. - Yeah. 470 00:30:25,309 --> 00:30:28,988 The soul of a song lies in the lyrics and melody. 471 00:30:29,109 --> 00:30:30,988 - Others don't matter. - That's right. 472 00:30:31,268 --> 00:30:34,349 Why don't we just record the song today? 473 00:30:37,948 --> 00:30:39,468 You're doing it here? 474 00:30:42,029 --> 00:30:44,829 I have some ideas to contribute. 475 00:30:45,029 --> 00:30:48,349 I'd like to add a decorative tone at the end of the first line 476 00:30:48,428 --> 00:30:50,668 to add to the traditional vibe. 477 00:30:51,188 --> 00:30:56,188 Something like "Behold by riverside". 478 00:30:56,309 --> 00:30:58,988 - Just a little bit. - Got it. Sounds good. 479 00:30:59,069 --> 00:31:01,508 I have some ideas about the arrangement. 480 00:31:01,629 --> 00:31:05,268 For example, I'd like to add a Chinese bass drum to the chorus. 481 00:31:05,389 --> 00:31:08,428 - It's going to sound majestic. - Okay. 482 00:31:08,629 --> 00:31:12,309 - Let's do it. - Okay. 483 00:31:12,428 --> 00:31:14,748 - Let me adjust the equipment for you. - Okay. 484 00:31:25,029 --> 00:31:27,908 Miss Linglong, here we go. 485 00:31:29,508 --> 00:31:30,149 Okay. 486 00:31:47,120 --> 00:31:53,908 ♪Behold by riverside, bamboos with soft green shade♪ 487 00:31:53,908 --> 00:31:55,389 Sounds amazing. 488 00:31:56,349 --> 00:32:02,149 ♪Our duke is dignified, when crowned with strings of jade♪ 489 00:32:02,349 --> 00:32:06,640 ♪As bright as stars we find♪ 490 00:32:12,029 --> 00:32:15,349 ♪With solemn gravity♪ 491 00:32:49,149 --> 00:32:50,668 Amazing, Juemei. 492 00:32:51,668 --> 00:32:52,829 Nice place. 493 00:32:53,872 --> 00:32:58,109 We must present a perfect performance to match this place found by Juemei. 494 00:32:59,468 --> 00:33:04,789 This is great. Imagine if we turn on all the lights. 495 00:33:05,349 --> 00:33:09,428 Forget about the lights. They have the best acoustic equipment in the city. 496 00:33:09,428 --> 00:33:10,149 Right? 497 00:33:11,109 --> 00:33:13,908 Perfect Voice deserves the best. 498 00:33:14,428 --> 00:33:15,508 Have you got the floor plan? 499 00:33:16,668 --> 00:33:19,349 - Mr. Mo. - Mr. Qiang, I didn't know you'd come. 500 00:33:19,789 --> 00:33:21,589 I have to see the place. 501 00:33:22,948 --> 00:33:24,029 Floor plan. 502 00:33:26,468 --> 00:33:26,988 Is it fine? 503 00:33:28,708 --> 00:33:29,829 - Yeah. - Right? 504 00:33:31,109 --> 00:33:31,829 The lights. 505 00:33:33,789 --> 00:33:36,349 It would be brilliant for the stage effect. 506 00:33:36,349 --> 00:33:37,648 - Let me record this. - Of course. 507 00:33:37,948 --> 00:33:38,988 - Zhou Zheng. - Later... 508 00:33:39,629 --> 00:33:42,188 - How's the accommodation going? - Almost done. 509 00:33:42,268 --> 00:33:43,948 Let's focus on the stage first, okay? 510 00:33:44,468 --> 00:33:47,789 What are you waiting for? Mu, Mo Bai, come up here. 511 00:33:47,948 --> 00:33:50,748 - Stop taking photos. - Stay further apart. 512 00:33:50,789 --> 00:33:53,109 - Okay, wait. Where's Off Key? - Off Key. 513 00:33:53,109 --> 00:33:54,908 - Okay, let's finish your part. - Okay. 514 00:33:54,908 --> 00:33:57,109 Hurry up. Come on stage. What are you looking at? 515 00:33:57,109 --> 00:33:58,988 - Come on, Off Key. - Coming. 516 00:33:59,149 --> 00:34:02,069 Just climb up here. Come on. 517 00:34:02,069 --> 00:34:04,708 - Coming. - Only you can climb up. Be careful. 518 00:34:04,708 --> 00:34:09,308 - Hurry, Mu. - Don't put your backpack there. 519 00:34:09,909 --> 00:34:12,268 - Hurry. - Mo Bai. 520 00:34:12,589 --> 00:34:13,868 - Hurry. - This is huge. 521 00:34:13,909 --> 00:34:16,509 Come up from here. 522 00:34:17,228 --> 00:34:19,549 - Off Key. - Off Key. Come here. 523 00:34:19,868 --> 00:34:22,469 - You're the main figure. - How do you like it? 524 00:34:22,469 --> 00:34:23,268 - Over there. - Not bad. 525 00:34:23,429 --> 00:34:25,429 - Go closer. - Here. 526 00:34:25,429 --> 00:34:28,228 Six people. Split up in half. 527 00:34:28,668 --> 00:34:32,949 Slightly tilted. Four to five meters apart. 528 00:34:33,029 --> 00:34:36,429 - This place is better. Stay here. - No problem. Better than his. 529 00:34:36,668 --> 00:34:39,828 Go find the red cloth. What's next? 530 00:34:41,629 --> 00:34:43,708 - What's next? - General, no! 531 00:34:43,828 --> 00:34:46,109 - General, no! - General, no! 532 00:34:46,268 --> 00:34:47,748 - Take over. - Okay. 533 00:34:48,188 --> 00:34:52,069 - I have things to do. - Go over there. Try it. 534 00:34:52,308 --> 00:34:53,109 What is the first line? 535 00:34:54,549 --> 00:34:55,549 - Again. Hurry. - Yeah. 536 00:34:55,668 --> 00:34:58,188 - Again. - That's his move. 537 00:34:58,348 --> 00:35:01,989 - I have things to do. - Go ahead. I got this. 538 00:35:02,348 --> 00:35:06,509 We'll be in the center. Walk like this. 539 00:35:06,509 --> 00:35:07,868 - How do we do this? - Yeah. 540 00:35:07,868 --> 00:35:09,029 - This way. - This way. 541 00:35:09,029 --> 00:35:12,029 - And to the back. - Yeah. 542 00:35:13,149 --> 00:35:14,708 It's closer like this. 543 00:35:17,348 --> 00:35:22,348 - Mu, how fast should you be? - Run up stage. 544 00:35:22,348 --> 00:35:23,708 - Three, two, one. - Don't sit there. 545 00:35:35,509 --> 00:35:38,268 Five seconds? Is it enough? Time is really tight. 546 00:35:38,268 --> 00:35:41,748 They're both very emotional here. 547 00:35:41,909 --> 00:35:44,348 When you cue Zhao... 548 00:35:46,268 --> 00:35:51,668 This place will be full of people with all kinds of IDs. 549 00:35:52,069 --> 00:35:55,989 They'll be strangers from all walks of life and all ages. 550 00:35:57,069 --> 00:36:01,029 It's like the Spring Festival we're celebrating 551 00:36:01,188 --> 00:36:02,828 with another type of family members. 552 00:36:03,828 --> 00:36:05,868 We must do our best for our family. 553 00:36:07,429 --> 00:36:07,989 You know? 554 00:36:08,549 --> 00:36:10,748 - Nervous? - A little bit. 555 00:36:14,469 --> 00:36:15,308 What's Mr. Mo doing? 556 00:36:21,429 --> 00:36:24,069 Okay. Let's go. Rehearse the next part. 557 00:36:24,069 --> 00:36:25,109 - Okay. - Don't be nervous. 558 00:36:25,228 --> 00:36:27,469 - Get going. - Let's rehearse it. 559 00:36:27,629 --> 00:36:28,429 Get going. 560 00:36:28,429 --> 00:36:33,840 (First People's Hospital) 561 00:36:43,469 --> 00:36:43,949 Come in. 562 00:36:46,268 --> 00:36:48,348 - Have some water. - Thanks. 563 00:36:49,429 --> 00:36:52,228 The stage design? Let me see. 564 00:36:52,429 --> 00:36:53,828 It happens to be your song. 565 00:36:54,668 --> 00:36:58,188 The green bamboo and river in the background fit with the lyrics. 566 00:36:58,469 --> 00:36:58,989 Take a look. 567 00:37:00,109 --> 00:37:01,268 It's nice. 568 00:37:01,748 --> 00:37:06,308 With some dry ice and a follow spot, it's going to be atmospheric. 569 00:37:07,989 --> 00:37:10,109 It's our first rehearsal. Will you come? 570 00:37:11,109 --> 00:37:12,909 Juemei is the director. He'll be there. 571 00:37:13,989 --> 00:37:17,348 I checked with Doudou. I can attend the second rehearsal. 572 00:37:17,469 --> 00:37:19,589 Then we'll go on stage at night. 573 00:37:22,748 --> 00:37:24,308 Dr. Mo, someone is paging you. 574 00:37:27,388 --> 00:37:28,629 Cardiac Surgery. 575 00:37:30,348 --> 00:37:30,949 Go ahead. 576 00:37:36,989 --> 00:37:41,429 Xiyou, take the singers' costumes to the stadium tomorrow morning. 577 00:37:41,589 --> 00:37:44,348 I'll wait for the suits of the dubbing team. 578 00:37:44,788 --> 00:37:47,429 Okay, no problem. I got this. 579 00:37:48,308 --> 00:37:51,188 Doudou, these costumes are amazing. 580 00:37:52,708 --> 00:37:57,589 They paid for these. Now I'm entrusting them to you. 581 00:37:57,748 --> 00:37:59,748 Rest assured, I'll take good care of them. 582 00:38:02,708 --> 00:38:05,268 Doudou, Xiyou, look what we've got. 583 00:38:06,109 --> 00:38:07,348 - Hey. - Look. 584 00:38:07,788 --> 00:38:09,228 - Get off. - What are these? 585 00:38:11,228 --> 00:38:13,589 - Look. - Good stuff. Port trotters. 586 00:38:14,149 --> 00:38:16,629 So many? Do they fit in the freezer? 587 00:38:16,788 --> 00:38:20,268 We'll cook them overnight before the performance. 588 00:38:20,429 --> 00:38:23,308 - Bring it to the kitchen. - Slowly. 589 00:38:23,469 --> 00:38:26,828 - Who bought this? - The one who loves cooking. 590 00:38:26,989 --> 00:38:30,109 - He's going to cook? - He's been working overtime. 591 00:38:30,228 --> 00:38:34,348 He said he wanted to do something for everyone as the main producer. 592 00:38:35,069 --> 00:38:37,388 Yin got so excited and said 593 00:38:37,509 --> 00:38:41,228 that he should cook for all the staff. 594 00:38:41,268 --> 00:38:41,788 Let's go. 595 00:38:42,989 --> 00:38:46,029 - It's heavy. - We'll get takeout and cook these. 596 00:38:47,109 --> 00:38:48,429 It's going to take all night. 597 00:38:52,989 --> 00:38:55,748 - It's not that heavy. - Let me, Doudou. 598 00:38:55,748 --> 00:38:57,188 - It's okay. - You got this? 599 00:38:57,188 --> 00:38:58,029 - Let me. - You got this? 600 00:38:58,469 --> 00:38:59,268 You're strong. 601 00:39:00,109 --> 00:39:02,188 - It's nothing. - Respect. 602 00:39:15,029 --> 00:39:15,949 (Nice moonlight.) 603 00:39:27,629 --> 00:39:28,989 I was worried you'd be late. 604 00:39:30,268 --> 00:39:33,589 Yeah, I had to do surgery and didn't have time to tell you. 605 00:39:34,909 --> 00:39:37,429 - Got dry peppers? - Over there. 606 00:39:44,668 --> 00:39:45,268 How many? 607 00:39:46,509 --> 00:39:49,868 - It's not enough. Is there more? - So many? 608 00:39:50,589 --> 00:39:52,949 - Wait for me. I'll get more. - Okay. 609 00:40:02,868 --> 00:40:05,348 - Are these enough? - Yeah. 610 00:40:06,509 --> 00:40:08,308 Close the cashier, lock up, and come to the studio. 611 00:40:17,549 --> 00:40:18,509 Mr. Mo, you're back. 612 00:40:20,549 --> 00:40:21,788 - Good evening. - Hello. 613 00:40:22,509 --> 00:40:23,188 Hey, there. 614 00:40:23,429 --> 00:40:26,469 - Everything ready? - Yeah, all in the kitchen. 615 00:40:26,629 --> 00:40:30,348 - I'm exhausted. - I've never seen so many trotters. 616 00:40:30,668 --> 00:40:35,228 It never crossed my mind you'd do this before the performance. 617 00:40:36,188 --> 00:40:38,668 Stop making fun of me. Help me with the preparation. 618 00:40:39,469 --> 00:40:41,228 Alright, Xiyou. Go ahead. I'll help him. 619 00:40:41,268 --> 00:40:44,748 - Wake up. Go help. - He was talking to you. 620 00:40:45,868 --> 00:40:47,949 - I'm not going. You do it. - We're busy. 621 00:40:48,109 --> 00:40:49,509 - I got work. - Me too. 622 00:40:50,149 --> 00:40:52,388 Zhou Zheng, hurry up. The singers have work. 623 00:40:52,509 --> 00:40:54,828 - Look, Doudou is calling you. - See? 624 00:40:55,109 --> 00:40:57,949 - How many staff are there? - 136. 625 00:40:58,788 --> 00:41:01,509 If everyone gets two trotters, 626 00:41:03,989 --> 00:41:05,469 that's 272. 627 00:41:07,429 --> 00:41:08,308 Are they defrosted? 628 00:41:09,509 --> 00:41:13,989 - Your Excellency, they are. - I thought you won't help. 629 00:41:14,868 --> 00:41:18,469 Wash out the blood with the water and vinegar. 630 00:41:19,828 --> 00:41:22,748 May I say no, Your Excellency? 631 00:41:24,949 --> 00:41:26,029 Only if 632 00:41:28,868 --> 00:41:29,828 you dare to. 633 00:41:33,788 --> 00:41:34,708 I dare not. 634 00:41:37,268 --> 00:41:39,788 - Fine. - Am I doing fine? 635 00:41:40,069 --> 00:41:42,549 - Should I pluck the hair? - What do you think? 636 00:41:48,149 --> 00:41:48,828 Here. 637 00:42:02,268 --> 00:42:02,629 Wine. 638 00:42:11,188 --> 00:42:11,868 It should be fine. 639 00:42:16,748 --> 00:42:17,069 Here. 640 00:42:23,149 --> 00:42:26,029 It's going to be a long night. It smells nice but it's not ready. 641 00:42:26,909 --> 00:42:28,388 Sheng, soybean paste. 642 00:42:29,349 --> 00:42:29,949 Thank you. 643 00:42:38,509 --> 00:42:40,429 It smells great. 644 00:42:54,069 --> 00:42:56,149 - But I can't eat it. - Raw garlic? 645 00:42:57,429 --> 00:42:58,544 - It's nice. - Don't talk to me. 646 00:42:59,748 --> 00:43:00,400 Does it smell good? 647 00:43:01,709 --> 00:43:02,368 Yes. 648 00:43:19,568 --> 00:43:22,279 ♪Meteor flies to the edge of the sky♪ 649 00:43:22,640 --> 00:43:24,396 ♪Crossing the horizon♪ 650 00:43:25,584 --> 00:43:28,176 ♪The wind listens to all the wishes♪ 651 00:43:28,176 --> 00:43:30,140 ♪Fluttering memories♪ 652 00:43:31,440 --> 00:43:34,299 ♪Sunshine through the dancing leaves♪ 653 00:43:34,526 --> 00:43:37,426 ♪Falls on the boy's shoulder♪ 654 00:43:37,426 --> 00:43:40,048 ♪The journey of youth has no end♪ 655 00:43:40,048 --> 00:43:41,808 ♪Year by year♪ 656 00:43:43,248 --> 00:43:46,160 ♪Rain will pass by your window♪ 657 00:43:46,160 --> 00:43:48,176 ♪Then run towards the sunny day♪ 658 00:43:49,168 --> 00:43:51,920 ♪Dreams await at the start of our encounter♪ 659 00:43:51,920 --> 00:43:53,584 ♪Touching the fingertips♪ 660 00:43:54,928 --> 00:43:58,048 ♪Longing for the world in your eyes♪ 661 00:43:58,048 --> 00:44:01,234 ♪The unspoken understanding reflects in our gaze♪ 662 00:44:01,234 --> 00:44:02,416 ♪You smile♪ 663 00:44:02,416 --> 00:44:05,424 ♪And get a little closer to me♪ 664 00:44:06,928 --> 00:44:08,976 ♪I want to go with you♪ 665 00:44:08,976 --> 00:44:12,023 ♪To a farther future♪ 666 00:44:12,023 --> 00:44:14,512 ♪Dreams can reach the other shore♪ 667 00:44:14,512 --> 00:44:17,738 ♪I really like you a lot♪ 668 00:44:17,738 --> 00:44:21,104 ♪The first time I am brave♪ 669 00:44:21,104 --> 00:44:24,661 ♪Looking up, chasing the momentary fireworks♪ 670 00:44:24,661 --> 00:44:26,288 ♪Falling in the midst of summer♪ 671 00:44:26,288 --> 00:44:27,696 ♪Every moment of falling in love♪ 672 00:44:27,696 --> 00:44:30,416 ♪It's you♪ 673 00:44:35,216 --> 00:44:38,225 ♪Let's go to the future together♪ 674 00:44:38,225 --> 00:44:43,088 ♪I really miss you♪ 675 00:44:54,128 --> 00:44:56,368 ♪I want to go with you♪ 676 00:44:56,368 --> 00:44:59,349 ♪To a farther future♪ 677 00:44:59,349 --> 00:45:01,904 ♪Dreams can reach the other shore♪ 678 00:45:01,904 --> 00:45:05,264 ♪I really like you a lot♪ 679 00:45:05,264 --> 00:45:08,368 ♪The first time I am brave♪ 680 00:45:08,368 --> 00:45:12,080 ♪Looking up, chasing the momentary fireworks♪ 681 00:45:12,080 --> 00:45:13,616 ♪Falling in the midst of summer♪ 682 00:45:13,616 --> 00:45:16,720 ♪Every moment of falling in love♪ 683 00:45:16,720 --> 00:45:18,544 ♪Let it blossom♪ 46791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.