All language subtitles for EP22__Love_Me,_Love_My_Voice_[WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,680 =Love Me, Love My Voice= =Episode 22= 25 00:01:42,832 --> 00:01:45,552 (- I can't sleep. - You're also scared of the storm?) 26 00:01:47,811 --> 00:01:49,008 The rain is so heavy. 27 00:01:50,051 --> 00:01:52,171 Yeah, but I kind of like rainy days. 28 00:01:53,811 --> 00:01:54,490 What do you think? 29 00:02:05,450 --> 00:02:05,971 Almost there. 30 00:02:07,332 --> 00:02:09,502 There are two school buses back to school every afternoon. 31 00:02:09,502 --> 00:02:10,533 It's about ten more minutes. 32 00:02:11,373 --> 00:02:11,973 No rush. 33 00:02:13,093 --> 00:02:13,852 Just wait patiently. 34 00:02:24,213 --> 00:02:25,933 I remember when I was young, 35 00:02:26,412 --> 00:02:30,012 bus stations were just poles and signs. 36 00:02:30,253 --> 00:02:32,692 There was no rain shield. 37 00:02:42,012 --> 00:02:46,732 Do you get home from my school easily? 38 00:02:47,172 --> 00:02:49,452 I'll go straight to the recording studio. 39 00:02:50,253 --> 00:02:54,852 Getting a taxi can be tricky, but that's OK. 40 00:02:59,973 --> 00:03:03,493 I shouldn't have come to the branch. 41 00:03:05,539 --> 00:03:06,860 I think it's a good idea. 42 00:03:10,060 --> 00:03:14,420 What's good? You came all this way to buy a book. 43 00:03:14,860 --> 00:03:16,340 There are so many bookstores in the city. 44 00:03:17,620 --> 00:03:21,379 Consider it an experience. 45 00:03:22,740 --> 00:03:26,300 At that time, our school had no branch. 46 00:03:27,340 --> 00:03:28,819 I'm using you 47 00:03:29,819 --> 00:03:32,140 as an excuse to experience it. 48 00:03:52,900 --> 00:03:56,659 It was raining when we met once, remember? 49 00:03:58,659 --> 00:04:02,379 I do. We were in the car, right? 50 00:04:04,819 --> 00:04:05,420 In the car. 51 00:04:09,539 --> 00:04:10,659 Here it comes, let's go. 52 00:04:12,020 --> 00:04:12,499 Wait. 53 00:04:15,379 --> 00:04:17,860 This bag is not waterproof, dummy. 54 00:04:19,420 --> 00:04:19,860 Let's go. 55 00:04:30,220 --> 00:04:31,259 Wait a moment! 56 00:04:32,420 --> 00:04:33,808 No rush, let them go first. 57 00:04:34,864 --> 00:04:36,528 I see there are quite a few seats there. 58 00:04:39,019 --> 00:04:40,019 Stand back a bit. 59 00:04:44,819 --> 00:04:46,300 Let's go. 60 00:04:48,144 --> 00:04:49,620 - I'll keep the rain off you. - Thank you. 61 00:04:49,620 --> 00:04:50,672 Go ahead, you go first. 62 00:04:55,540 --> 00:04:58,139 - Sit towards the back, there. - Let's sit over there. 63 00:05:10,699 --> 00:05:11,220 I'll help you. 64 00:05:12,379 --> 00:05:12,899 Thank you. 65 00:05:15,459 --> 00:05:15,860 All set. 66 00:05:20,060 --> 00:05:21,060 The rain is really heavy. 67 00:05:25,259 --> 00:05:26,899 - What's the matter? - Your hair. 68 00:05:27,220 --> 00:05:28,459 I'll look for some tissue for you. 69 00:05:29,459 --> 00:05:30,939 I think I've brought some. 70 00:05:32,420 --> 00:05:33,579 I seem to have forgotten. 71 00:05:35,939 --> 00:05:37,060 - Thank you. - Wipe it off. 72 00:05:38,060 --> 00:05:42,339 - You are being very meticulous. - No, I usually don't carry tissues. 73 00:05:42,459 --> 00:05:45,339 I asked Mao on my way out today. He reminded me. 74 00:05:46,780 --> 00:05:49,579 - Wipe it quickly. Need help? - You go first. 75 00:05:49,579 --> 00:05:51,620 - I don't need it. You wipe it. - No need, you got wet. 76 00:05:51,620 --> 00:05:53,220 - I'm a man, it's okay. - You go ahead. 77 00:05:53,220 --> 00:05:54,100 Just wipe it quickly. 78 00:05:54,819 --> 00:05:56,688 It's always like this at the beginning of a relationship. 79 00:05:56,688 --> 00:05:59,420 Unlike us, now we grab whatever we get. 80 00:05:59,579 --> 00:06:00,939 Who would dare to grab with you? 81 00:06:01,180 --> 00:06:02,590 - You dare to argue. - Ouch! 82 00:06:02,590 --> 00:06:05,379 - Didn't you grab something? - I did! It's all my fault! 83 00:06:11,939 --> 00:06:14,860 - You wipe it. - No need. I need to check my phone. 84 00:06:19,339 --> 00:06:21,980 Something's up. I'll reply to it first. 85 00:06:23,300 --> 00:06:24,540 You still work on weekends? 86 00:06:25,740 --> 00:06:28,780 Entrepreneurs work regardless of the time. 87 00:06:54,620 --> 00:06:56,944 (I can't talk right now.) 88 00:06:56,944 --> 00:07:01,100 (You guys go ahead. I'm listening. If there's anything, I'll reply by text.) 89 00:07:19,220 --> 00:07:21,780 Boss, where are you? 90 00:07:24,740 --> 00:07:27,379 (In a place where everyone is asleep.) 91 00:07:34,019 --> 00:07:34,540 You're awake. 92 00:07:42,339 --> 00:07:44,304 Have you been replying to WeChat messages until now? 93 00:07:44,304 --> 00:07:47,408 I saw you asleep, so I've been working. 94 00:07:48,499 --> 00:07:50,420 Boss, are you on a date? 95 00:07:53,019 --> 00:07:54,379 You guys go ahead. I'll mute it. 96 00:07:56,560 --> 00:07:57,712 (Microphone is off.) 97 00:07:59,819 --> 00:08:00,819 You're in a meeting? 98 00:08:03,100 --> 00:08:05,459 Sorry. They didn't hear what I said, did they? 99 00:08:06,544 --> 00:08:11,100 You spoke when it wasn't muted, but you don't when I'm muted, why? 100 00:08:14,860 --> 00:08:19,980 - I didn't know. - It's okay. I'll continue the meeting. 101 00:08:20,139 --> 00:08:22,180 - You go ahead, I won't speak. - Okay. 102 00:08:26,459 --> 00:08:26,939 Okay. 103 00:08:28,139 --> 00:08:28,899 Alright, I got it. 104 00:08:31,780 --> 00:08:32,180 Okay. 105 00:08:35,500 --> 00:08:39,579 That's it. Send me a synopsis later. I'll hang up. Okay. 106 00:08:51,540 --> 00:08:52,540 Do you have a pen? 107 00:08:53,859 --> 00:08:54,260 Pen? 108 00:08:55,900 --> 00:08:57,060 Yes, wait. 109 00:09:05,099 --> 00:09:06,099 - Is this okay? - Good. 110 00:09:13,904 --> 00:09:15,317 (Gift for Geng Xiaoxing) 111 00:09:18,074 --> 00:09:20,521 (Gift for Geng Xiaoxing from Juemei Shayi) 112 00:09:22,900 --> 00:09:25,579 - Thank you, Mr. Juemei Shayi. - You're welcome. 113 00:09:35,780 --> 00:09:38,819 I'll send you the Yangshuo photos via Cloud Drive. 114 00:09:40,739 --> 00:09:45,060 - Right, the photos. Just send me. - Good. 115 00:09:46,099 --> 00:09:46,819 It's sent. 116 00:09:49,619 --> 00:09:51,099 Received, thank you. 117 00:10:13,232 --> 00:10:15,500 (Welcome Home) 118 00:10:15,500 --> 00:10:18,256 The wind is very strong outside today. 119 00:10:18,256 --> 00:10:20,540 The big tree between the dormitory and the cafeteria has fallen down. 120 00:10:20,859 --> 00:10:27,739 - Scared? I'll be on the phone with you. - I'm too old to be scared of the wind. 121 00:10:30,739 --> 00:10:35,739 I have to go do the laundry now. Few people use washing machines now. 122 00:10:35,979 --> 00:10:38,540 - Then, you go ahead. - All right, I'm hanging up now. 123 00:10:44,780 --> 00:10:46,180 Is Sheng at home tonight? 124 00:10:47,939 --> 00:10:50,020 - She should be at home. - That's good. 125 00:10:50,180 --> 00:10:52,699 There's a rain warning today. Several subway lines are closed. 126 00:10:52,819 --> 00:10:56,099 It's a good thing you came back early or you might be trapped in the branch. 127 00:10:56,699 --> 00:10:57,780 I'll go do laundry first. 128 00:11:04,260 --> 00:11:08,048 (It's raining so hard, I wonder if he has arrived safely.) 129 00:11:42,219 --> 00:11:44,260 - What is he writing? - What is he doing? 130 00:11:50,979 --> 00:11:55,219 - You're quite narcissistic, you know? - What? Just practicing my signature. 131 00:11:55,819 --> 00:11:57,780 - Hand it over. - What for? 132 00:11:59,380 --> 00:12:00,459 I'll sign one for you. 133 00:12:02,579 --> 00:12:04,420 What do you think? It's better than yours, right? 134 00:12:05,619 --> 00:12:08,180 - A signature competition. I'll sign one. - What are you two doing? 135 00:12:08,180 --> 00:12:09,180 Stop it. 136 00:12:10,380 --> 00:12:14,099 These cost money. What if no one wants it? 137 00:12:16,900 --> 00:12:20,739 What do you mean? Even though we're not as famous as you. 138 00:12:20,979 --> 00:12:22,380 But we also have our own names. 139 00:12:22,380 --> 00:12:24,680 Though we don't get as many chances to sign as you do. 140 00:12:24,680 --> 00:12:27,219 But we should at least have the right to entertain ourselves. 141 00:12:27,260 --> 00:12:28,979 - Isn't what you just said too much? - Too much. 142 00:12:29,339 --> 00:12:31,619 - Is there something going on? - We... 143 00:12:31,739 --> 00:12:32,739 How did you come back? 144 00:12:33,859 --> 00:12:36,739 - How come you're back already? - Why shouldn't I come back? 145 00:12:37,020 --> 00:12:39,710 Imagine how romantic it would be to be trapped by a heavy rain, 146 00:12:39,710 --> 00:12:42,060 spending an entire night in the classroom at the branch. 147 00:12:43,219 --> 00:12:45,859 Mao, wait a minute. Please make it clear. Who? 148 00:12:46,380 --> 00:12:48,500 Right. You make it clear. Who? 149 00:12:50,260 --> 00:12:50,960 Who? 150 00:12:52,459 --> 00:12:54,020 - Nobody. - Nobody. 151 00:12:55,780 --> 00:12:58,260 - Fine. - I'm going home. You guys chat. 152 00:12:58,619 --> 00:13:00,339 - Speaking half way. - Really pointless. 153 00:13:03,568 --> 00:13:04,500 Juemei. 154 00:13:05,500 --> 00:13:06,739 You're going a bit too far. 155 00:13:07,300 --> 00:13:09,739 - My uncle won't print them for you. - Why? 156 00:13:09,900 --> 00:13:12,500 - No, I'm signing them all today. - Wang Ke. 157 00:13:12,579 --> 00:13:13,260 Give it all to me. 158 00:13:13,300 --> 00:13:15,099 - Get out. - I'll help you, wait for me! 159 00:13:15,180 --> 00:13:17,619 - What's wrong? Leave me some. - Both of you, out. 160 00:13:21,099 --> 00:13:24,500 How is it? Interesting? A preserved project of our studio. 161 00:13:25,099 --> 00:13:29,900 They are all quite lovely in private. But Mr. Mo and Mr. Feng rarely come by. 162 00:13:30,099 --> 00:13:33,260 - Now we barely see them once a week. - They are busy. 163 00:13:35,819 --> 00:13:40,540 You have missed our best times. Everyone was here in our school days. 164 00:13:40,859 --> 00:13:43,699 This place was really busy at that time. 165 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 H-Hurry! 166 00:13:56,900 --> 00:14:03,660 Sheng, it's raining so heavily. Where are you now? Be very careful. 167 00:14:04,739 --> 00:14:06,420 I am at a friend's house now. 168 00:14:06,939 --> 00:14:10,579 It's too dangerous now. I'll go home when it cools down. 169 00:14:10,900 --> 00:14:15,859 - Just wait. Call me if you're scared. - What's there to be scared of? 170 00:14:16,339 --> 00:14:19,699 You all mustn't go out. It's too dangerous now. 171 00:14:19,859 --> 00:14:23,459 - Alright, you don't go out either. - Okay, goodbye. 172 00:14:45,979 --> 00:14:46,979 - Dr. Mo. - Hello. 173 00:14:51,100 --> 00:14:52,819 - (Hello, listeners.) - Dr. Mo, you have finished the surgery. 174 00:14:52,819 --> 00:14:54,900 (Let's focus on the weather.) 175 00:14:55,140 --> 00:14:59,180 (Some areas of our city have been affected by the heavy rain cloud cluster.) 176 00:14:59,380 --> 00:15:01,360 (It is expected that the heavy rainfall will continue.) 177 00:15:02,140 --> 00:15:03,840 (Ancheng weather station issued) 178 00:15:03,840 --> 00:15:06,540 (an orange warning for heavy rain at 21:00 tonight.) 179 00:15:06,699 --> 00:15:07,939 (Please be prepared.) 180 00:15:08,339 --> 00:15:10,749 (Once again. Some areas of our city) 181 00:15:10,749 --> 00:15:14,219 (have been affected by the heavy rain cloud cluster.) 182 00:15:14,420 --> 00:15:16,260 (It is expected that the heavy rainfall will continue.) 183 00:15:18,780 --> 00:15:24,060 You're off work early today, but this rain makes it hard to drive. 184 00:15:25,099 --> 00:15:25,699 It's okay. 185 00:15:26,859 --> 00:15:31,459 I can take the subway. There will be few people in the subway. 186 00:15:31,739 --> 00:15:35,339 We are in the branch office, okay? Both subway lines are shut down. 187 00:15:36,339 --> 00:15:38,540 - I'm afraid you can't take the subway. - Yeah, that's true. 188 00:15:39,099 --> 00:15:42,140 It's okay. I'll wait, and have something to eat. 189 00:15:42,420 --> 00:15:45,339 Okay, then, Dr. Mo, you take a rest. I'll go to work first. 190 00:15:45,339 --> 00:15:46,619 - Okay, go ahead. - All right. 191 00:16:42,859 --> 00:16:44,579 (Are you okay in the hospital?) 192 00:16:47,619 --> 00:16:48,420 Just finished a surgery. 193 00:16:53,420 --> 00:16:54,960 (Is it convenient to have a voice chat now?) 194 00:17:01,420 --> 00:17:01,939 Hello? 195 00:17:03,140 --> 00:17:06,859 - Where are you, the branch or the main? - At the branch. 196 00:17:07,540 --> 00:17:10,096 I had three surgeries in the afternoon after the outpatient clinic 197 00:17:10,096 --> 00:17:11,619 and I have been working until now. 198 00:17:12,060 --> 00:17:13,260 Have you eaten something? 199 00:17:14,019 --> 00:17:16,059 Youjian river snails rice noodles. [*Youjian means once again] 200 00:17:17,740 --> 00:17:21,859 Your mom mentioned Yangshuo, Guilin today. It reminded me of those days. 201 00:17:23,020 --> 00:17:25,136 I found a cup of river snails rice noodles in the cupboard, 202 00:17:25,136 --> 00:17:26,256 so I'm making it. 203 00:17:27,339 --> 00:17:27,940 It's my dinner. 204 00:17:29,139 --> 00:17:32,700 Youjian. I was just thinking what brand Youjian is. 205 00:17:36,020 --> 00:17:38,659 Are you home? You didn't get stuck outside, did you? 206 00:17:41,300 --> 00:17:42,379 I'm already home. 207 00:17:44,460 --> 00:17:47,792 You're making me hungry. Wait, let me to get something to eat. 208 00:17:48,819 --> 00:17:50,659 Okay. Going to the kitchen for food? 209 00:17:51,740 --> 00:17:54,940 Right, to the kitchen, wait for me to go downstairs. 210 00:18:35,472 --> 00:18:36,720 (Are you on duty at the hospital?) 211 00:18:37,648 --> 00:18:39,179 (Yes, I just switched shifts.) 212 00:18:41,104 --> 00:18:42,992 (Help me check the supermarket across the street.) 213 00:18:44,624 --> 00:18:45,260 (Supermarket?) 214 00:18:47,579 --> 00:18:50,619 (To see if there is a girl trapped. And take care of yourself.) 215 00:18:53,540 --> 00:18:54,339 (Girl?) 216 00:18:56,659 --> 00:18:59,540 (Just take a look from a distance. Don't go inside and scare her.) 217 00:19:06,864 --> 00:19:08,016 (Okay, right away.) 218 00:19:09,488 --> 00:19:10,579 (Sheng) 219 00:19:10,579 --> 00:19:16,220 - Found something good to eat? - No, my mom doesn't like leftovers. 220 00:19:17,859 --> 00:19:19,060 I've discovered something good. 221 00:19:21,220 --> 00:19:24,300 Can you believe my mom actually bought some river snails rice noodles at home? 222 00:19:27,139 --> 00:19:28,020 What a coincidence. 223 00:19:29,260 --> 00:19:29,780 Right. 224 00:20:04,619 --> 00:20:08,419 - Why are you not speaking? - It's ready, I'm eating now. 225 00:20:09,579 --> 00:20:12,619 The taste is okay, but of course, it's not as good as the ones cooked. 226 00:20:13,552 --> 00:20:16,850 That's true. The river snails rice noodles we had in Guilin 227 00:20:16,850 --> 00:20:18,980 had more than a dozen different toppings. 228 00:20:19,020 --> 00:20:21,579 And the snails were all in big chunks. 229 00:20:26,379 --> 00:20:27,940 Eat slowly. Wait for me. 230 00:20:31,700 --> 00:20:35,339 Okay, I'll wait for you. I've placed the fork on the box. 231 00:20:43,379 --> 00:20:46,579 Then let's make a video call, so we can see each other eat. 232 00:20:49,540 --> 00:20:50,379 I can't right now. 233 00:20:51,379 --> 00:20:52,780 My grandfather is still awake. 234 00:20:52,940 --> 00:20:57,339 It would be bad if he comes and sees it, and my parents are both here today. 235 00:20:59,339 --> 00:20:59,740 Okay. 236 00:21:05,260 --> 00:21:07,780 Reporting to Mr. Mo, I'm going to add seasonings now. 237 00:21:09,099 --> 00:21:12,819 - I've already had two bites. - Then I need to speed up. 238 00:21:21,980 --> 00:21:25,540 - Reporting to Mr. Mo, I'm going to eat. - Then let's begin. 239 00:21:53,579 --> 00:21:56,379 - I think this spiciness is just right. - So is mine. 240 00:22:18,060 --> 00:22:21,339 Hey, open the door! Please! 241 00:22:23,179 --> 00:22:24,460 There are guests. I need to hang up. 242 00:22:26,619 --> 00:22:29,139 Open the door, please. 243 00:22:34,740 --> 00:22:38,819 - Sorry, we've closed. - Do you have raincoats? I want one. 244 00:22:38,940 --> 00:22:40,780 Raincoat. The rain is too heavy. 245 00:22:41,859 --> 00:22:44,060 - My umbrella is broken. - Come in. 246 00:22:48,500 --> 00:22:50,139 Miss, do you have any raincoats? 247 00:22:50,139 --> 00:22:52,020 - You need raincoat? Please wait. - Yes. 248 00:22:57,899 --> 00:22:59,659 - Here is the raincoat. - Thank you. 249 00:23:01,139 --> 00:23:02,780 - How much is it? - Twenty-five. 250 00:23:03,579 --> 00:23:05,899 - I'll pay you. Scan the code, okay? - Over here. 251 00:23:10,460 --> 00:23:11,339 I can't turn on my phone. 252 00:23:12,500 --> 00:23:16,020 - It's okay, forget it. It's for you. - It got wet and broke down. 253 00:23:16,460 --> 00:23:19,300 - Then I'll pay you tomorrow, okay? - Okay. 254 00:23:19,300 --> 00:23:21,260 Thank you then, I'll leave. 255 00:23:22,060 --> 00:23:22,980 The rain is too heavy. 256 00:23:27,099 --> 00:23:30,780 - Thank you, I'll pay you tomorrow. - Be careful. 257 00:23:31,099 --> 00:23:33,099 - Thank you, you can go back. - Be safe. 258 00:23:42,940 --> 00:23:46,780 Get in! Let me help you! 259 00:23:49,008 --> 00:23:51,980 - This rain. - Thank you. Thank you for this. 260 00:23:51,980 --> 00:23:52,700 Don't mention it. 261 00:23:52,980 --> 00:23:55,819 - May I ask what you want to buy? - I'm not buying anything. 262 00:23:58,540 --> 00:24:00,339 Then what are you...? 263 00:24:02,099 --> 00:24:06,096 I'm taking a look. 264 00:24:07,152 --> 00:24:10,060 - Taking a look of? - Of... you. 265 00:24:12,659 --> 00:24:16,260 - Of me? - Of you. 266 00:24:21,500 --> 00:24:22,139 Well... 267 00:24:24,579 --> 00:24:26,379 Let me tell you the truth. 268 00:24:27,740 --> 00:24:30,579 My name is Zhang Lele. I am a doctor from the hospital across the street. 269 00:24:30,980 --> 00:24:34,099 Mo Qingcheng is my colleague. He asked me to come and check on you. 270 00:24:41,139 --> 00:24:44,139 - You scared me to death. - You scared me to death. Sorry. 271 00:24:45,260 --> 00:24:46,320 How does he know I am here? 272 00:24:47,344 --> 00:24:51,540 He just knows. He is so smart. 273 00:24:54,300 --> 00:24:56,740 - I'm sorry for the trouble. - It's okay. 274 00:24:56,740 --> 00:24:59,179 You're all soaked. Let me get you a towel to wipe yourself. 275 00:24:59,339 --> 00:25:01,300 Thank you. 276 00:25:05,819 --> 00:25:08,260 - Here you go. - Thank you. 277 00:25:10,859 --> 00:25:13,940 Uh, there's something I'm quite curious about. 278 00:25:14,619 --> 00:25:19,540 Dr. Mo specifically asked me to check on you on such a rainy day. 279 00:25:20,139 --> 00:25:23,859 You two must be close. Are you his girlfriend? 280 00:25:28,579 --> 00:25:33,220 I've done the mission Dr. Mo gave me. 281 00:25:33,220 --> 00:25:34,940 I still have a shift, so I'll head back first. 282 00:25:35,260 --> 00:25:38,619 Wait, let me get you a pair of slippers. Your shoes are all wet. 283 00:25:38,859 --> 00:25:42,139 No need, sister-in-law, I'll have him reimburse me. 284 00:25:43,220 --> 00:25:46,940 - What about food? Do you want to some? - There's some in the lounge, I'm leaving. 285 00:25:48,379 --> 00:25:48,780 Then, 286 00:25:50,480 --> 00:25:51,700 be careful. 287 00:25:52,460 --> 00:25:56,819 - Be careful! - Lock the door. Don't open it for anyone. 288 00:25:57,020 --> 00:25:58,540 - Take care! - I'm off. 289 00:26:15,179 --> 00:26:16,780 Your colleague was here just now. 290 00:26:17,980 --> 00:26:19,859 You really can't be fooled, you guess it all. 291 00:26:23,819 --> 00:26:24,540 Has he gone back? 292 00:26:25,780 --> 00:26:28,500 Yes, he said he has a night shift and went back. 293 00:26:41,460 --> 00:26:42,740 - Hello? - Dr. Mo. 294 00:26:43,139 --> 00:26:46,500 Our sister-in-law is already safe in the supermarket. 295 00:26:47,379 --> 00:26:51,020 Mission completed successfully. I am reliable, right? 296 00:26:51,740 --> 00:26:55,139 - You're being reliable, thanks. - Just saying thank you is not enough. 297 00:26:55,700 --> 00:26:59,940 I braved heavy rain to do you a favor. You must reward me well. 298 00:27:01,360 --> 00:27:02,000 Well... 299 00:27:03,020 --> 00:27:05,579 When did you start to enjoy doing such stealthy things? 300 00:27:05,940 --> 00:27:08,659 Is she the clam girl from the phone call? 301 00:27:08,819 --> 00:27:11,659 When did you start dating? How come you never told me? 302 00:27:12,500 --> 00:27:13,460 I'll tell you later. 303 00:27:17,940 --> 00:27:21,780 - Dr. Mo, are you leaving? It's raining. - I know. 304 00:27:23,060 --> 00:27:24,139 My girlfriend is still outside. 305 00:27:25,780 --> 00:27:27,260 Wait a bit, it's rainy outside. 306 00:28:23,419 --> 00:28:27,139 The rain is pouring down heavily today. It just doesn't stop. 307 00:28:29,339 --> 00:28:34,419 Can't get delivery in this weather, I'm hungry, and Chef Qiang isn't here. 308 00:28:35,500 --> 00:28:36,060 I'll cook. 309 00:28:37,379 --> 00:28:43,540 You'll make me doubt the food, and then doubt humanity itself, okay? 310 00:28:44,980 --> 00:28:48,139 - Where did you copy that line from? - It was improvised on the spot. 311 00:29:04,780 --> 00:29:09,139 Little girl would be scared to sleep alone in this weather. 312 00:29:10,460 --> 00:29:16,579 Who are you talking about? Doudou? She is a force to reckon with, 313 00:29:16,700 --> 00:29:18,300 the real boss behind The Perfect Voice Studio. 314 00:29:18,300 --> 00:29:18,940 What does she fear? 315 00:29:19,220 --> 00:29:21,296 She is recording the rain sounds outside, 316 00:29:21,296 --> 00:29:23,120 saying that this lifelike sound can be of use later. 317 00:29:24,310 --> 00:29:24,899 That's her. 318 00:29:43,899 --> 00:29:44,500 Mao. 319 00:29:45,740 --> 00:29:50,220 Can you open that project for me later? I'll stay up and finish tomorrow's work. 320 00:29:51,579 --> 00:29:55,940 I'll just open the project for you. Everything else is none of my business. 321 00:29:56,060 --> 00:29:56,579 Okay. 322 00:30:03,020 --> 00:30:06,819 See? Someone can't sleep because he hasn't sent a WeChat message. 323 00:30:09,619 --> 00:30:10,859 Too young. 324 00:30:12,300 --> 00:30:13,579 Still too young. 325 00:30:18,980 --> 00:30:23,700 When is Doudou coming back? I miss her so much. 326 00:30:25,740 --> 00:30:27,020 You are acting strange today. 327 00:30:27,419 --> 00:30:30,139 You mentioned Doudou many times. What? Do you miss her? 328 00:30:30,940 --> 00:30:33,339 You have been brothers for many years. You can't be like this. 329 00:30:35,500 --> 00:30:39,220 Apart from Mr. Qiang Qingci, Doudou cooks the best food. I'm hungry. 330 00:30:39,700 --> 00:30:40,859 Hungry, do you understand? 331 00:30:41,980 --> 00:30:42,819 I will try it myself. 332 00:30:46,500 --> 00:30:47,220 I don't believe it. 333 00:30:49,339 --> 00:30:51,139 No, I don't agree. 334 00:31:17,980 --> 00:31:20,899 How is this song getting scarier the more it plays? 335 00:31:27,856 --> 00:31:31,728 ♪Where should I start about millions of dawns and dusks♪ 336 00:31:31,728 --> 00:31:35,514 ♪Depict a stroke of rain before the mountain, stars beyond the sky♪ 337 00:31:36,400 --> 00:31:40,400 ♪Bit by bit, it outlines yesterday and today♪ 338 00:31:42,139 --> 00:31:43,339 I'm going over there to take a look. 339 00:31:46,416 --> 00:31:50,224 ♪The rain and fog over the mountains are intriguing♪ 340 00:31:50,224 --> 00:31:54,672 ♪It seems I can't get enough of seeing The once inexhaustible journey♪ 341 00:31:54,672 --> 00:31:57,424 ♪On this journey, the stars accompany me along thousands of miles♪ 342 00:31:57,424 --> 00:31:59,696 ♪I walk down with you♪ 343 00:31:59,696 --> 00:32:03,619 ♪Spending dawns and dusks together for a hundred years♪ 344 00:32:03,619 --> 00:32:05,339 Stop, pull over the car. 345 00:32:06,256 --> 00:32:08,655 ♪When the clouds are low, it rains♪ 346 00:32:08,655 --> 00:32:13,264 ♪I was moved when you were singing softly♪ 347 00:32:13,264 --> 00:32:18,000 ♪Since then, I hear stars every night And rains at midnight♪ 348 00:32:18,000 --> 00:32:22,416 ♪I could hear you among millions of voices♪ 349 00:32:23,376 --> 00:32:24,540 Let's have something to eat. 350 00:32:25,040 --> 00:32:27,586 ♪I hear your monologue♪ 351 00:32:27,586 --> 00:32:31,698 ♪Saying I miss you so much♪ 352 00:32:31,698 --> 00:32:34,416 ♪Like knowing the implied meaning of a picture♪ 353 00:32:34,416 --> 00:32:36,976 ♪Knowing your happiness and sadness♪ 354 00:32:36,976 --> 00:32:40,336 ♪Lightly falling outside and inside the dream♪ 355 00:32:40,336 --> 00:32:43,776 ♪With you in this life♪ 356 00:32:58,404 --> 00:33:03,012 ♪There is a voice that soaks the green plums♪ 357 00:33:04,356 --> 00:33:08,804 ♪There is a voice that wrinkles the blue sky♪ 358 00:33:10,234 --> 00:33:14,523 ♪Shedding an invisible spring rain♪ 359 00:33:14,523 --> 00:33:20,222 ♪The world is drunk at a timid moment♪ 360 00:33:22,048 --> 00:33:26,916 ♪We talk and laugh as if we are holding hands♪ 361 00:33:28,356 --> 00:33:34,404 ♪We stay silent like falling behind the sunset♪ 362 00:33:34,404 --> 00:33:38,500 ♪That moment is still lingering♪ 363 00:33:39,060 --> 00:33:42,579 (With the lights on at this time, everything can be seen inside.) 364 00:33:43,579 --> 00:33:45,980 (Turn off the lights. I need to turn off the lights.) 365 00:33:47,120 --> 00:33:53,392 ♪You flow through my heart like a river♪ 366 00:33:53,808 --> 00:33:59,527 ♪Echoing with the constant gentleness of the bright moon♪ 367 00:33:59,856 --> 00:34:02,864 ♪Looking back among fleeting and everlasting moments♪ 368 00:34:02,864 --> 00:34:05,339 ♪We embrace as we look around♪ 369 00:34:05,776 --> 00:34:10,896 ♪Each sound is a promise of forever to a lifetime♪ 370 00:34:11,900 --> 00:34:13,099 (I'm snacking.) 371 00:34:20,340 --> 00:34:22,940 You feel like eating? Then I'm relieved. 372 00:34:27,420 --> 00:34:28,460 Where are you? 373 00:34:33,659 --> 00:34:34,340 I'm at the hospital. 374 00:34:35,900 --> 00:34:38,099 You must not go anywhere at a time like this. 375 00:34:43,139 --> 00:34:43,900 Got it. 376 00:34:57,500 --> 00:34:59,659 Sheng, are you scared? 377 00:35:05,299 --> 00:35:06,420 A little bit. 378 00:35:26,659 --> 00:35:32,699 Aren't you sleeping? Aren't you tired? I'm fine, you don't need to call me. 379 00:35:35,420 --> 00:35:36,340 I can't sleep. 380 00:35:38,219 --> 00:35:40,940 You're also scared of the storm? 381 00:35:43,820 --> 00:35:48,699 You said that you used to listen to my audio dramas to sleep. 382 00:35:50,099 --> 00:35:51,060 In high school. 383 00:35:52,420 --> 00:35:58,020 Then we don't hang up tonight. We can chat until you fall asleep. 384 00:35:59,699 --> 00:36:02,659 Or, if there is really nothing to chat, 385 00:36:03,860 --> 00:36:04,980 I can also recite the script. 386 00:36:06,128 --> 00:36:10,139 The lines of the audio drama you like. Tell me and I will read them for you. 387 00:36:11,179 --> 00:36:14,099 Or some lines that I can remember, I can recite them directly for you. 388 00:36:15,500 --> 00:36:17,820 All you have to do is talk. Anything will do. 389 00:36:24,699 --> 00:36:25,648 There is a fire truck? 390 00:36:27,259 --> 00:36:28,299 I suppose so. 391 00:36:29,779 --> 00:36:32,779 Fire departments are called out more frequently in this kind of weather. 392 00:36:52,540 --> 00:36:54,619 - Play a song? - Sure. 393 00:37:28,048 --> 00:37:32,976 ♪Turning the years into a drifting boat♪ 394 00:37:33,456 --> 00:37:38,164 ♪Sailing through the tumult and winding sorrow♪ 395 00:37:38,736 --> 00:37:44,240 ♪I fear that the past will be crushed by the coming cold wind♪ 396 00:37:44,240 --> 00:37:49,709 ♪And stirred into a piece of tranquil river water♪ 397 00:37:52,336 --> 00:37:57,232 ♪Touching the crack with my fingertips♪ 398 00:37:57,808 --> 00:38:02,800 ♪I dare not look at the haggard faces and gray hair in the mirror♪ 399 00:38:03,152 --> 00:38:08,496 ♪After many years, the longing remains as sharp♪ 400 00:38:08,496 --> 00:38:13,896 ♪And our shadows are thinner♪ 401 00:38:13,936 --> 00:38:17,328 ♪Grinding the memories into ink♪ 402 00:38:17,328 --> 00:38:19,920 ♪And writing them on the paper♪ 403 00:38:19,920 --> 00:38:22,000 ♪The mirror and the person are both gone♪ 404 00:38:22,000 --> 00:38:24,752 ♪Where could I ask for the return date♪ 405 00:38:24,752 --> 00:38:27,990 ♪The bronze mirror shatters at farewell♪ 406 00:38:27,990 --> 00:38:30,032 ♪It's hard to convey the lovesickness♪ 407 00:38:30,032 --> 00:38:33,866 ♪Over millions of miles♪ 408 00:38:35,280 --> 00:38:38,896 ♪I laugh at the fame and wealth of my life♪ 409 00:38:38,896 --> 00:38:40,912 ♪I picture it as a flower in the mirror♪ 410 00:38:40,912 --> 00:38:45,934 ♪It's hard to rival a cup of tea in your hand♪ 411 00:38:45,934 --> 00:38:47,632 ♪We drink from the same cup♪ 412 00:38:47,632 --> 00:38:49,520 ♪And we share joy and sorrow♪ 413 00:38:49,520 --> 00:38:52,271 ♪We drink down the past memories♪ 414 00:38:52,271 --> 00:38:57,072 ♪Being together from morning till night♪ 415 00:38:57,072 --> 00:39:00,304 ♪Or alone in the corner of the world♪ 416 00:39:00,304 --> 00:39:02,560 ♪Frost whitens the hair in front of the forehead♪ 417 00:39:02,560 --> 00:39:07,504 ♪Looking at the world, where is my home♪ 418 00:39:07,504 --> 00:39:10,238 ♪I wish the clear frost glitter in the moonlight♪ 419 00:39:10,238 --> 00:39:13,436 ♪Reflecting the couple in the mirror♪ 420 00:39:13,904 --> 00:39:16,496 ♪Return with you♪ 421 00:39:23,139 --> 00:39:26,139 Hello, are you okay? 422 00:39:27,179 --> 00:39:28,779 I'm fine, can you open the door for me? 423 00:39:33,219 --> 00:39:35,020 Sheng, open the door. 424 00:39:45,299 --> 00:39:46,460 How come you are here? 425 00:39:53,460 --> 00:39:55,219 - Hurry in! - Come in quickly! 426 00:39:56,340 --> 00:39:58,219 - Let me. - I'll turn on the lights first. 427 00:40:05,739 --> 00:40:07,340 You... 428 00:40:09,659 --> 00:40:10,259 Stunned? 429 00:40:12,860 --> 00:40:15,900 There's a bit of traffic. Or I could be half an hour earlier. 430 00:40:16,579 --> 00:40:17,659 Where did you come from? 431 00:40:19,380 --> 00:40:20,340 I came from the branch. 432 00:40:22,460 --> 00:40:25,540 Look, you're completely soaked. Let me get a towel for you. 433 00:40:28,020 --> 00:40:28,779 Wait for me. 434 00:40:38,860 --> 00:40:41,940 It's not safe for a girl to sleep in a supermarket 435 00:40:43,219 --> 00:40:43,860 at this hour. 436 00:40:47,820 --> 00:40:52,860 Bad people hide during torrential rain. It's not safe for them either. 437 00:40:55,340 --> 00:40:55,779 Let me. 438 00:41:01,460 --> 00:41:01,940 Thank you. 439 00:41:06,259 --> 00:41:09,739 Did your shoes get wet? Should I find you a pair of slippers? 440 00:41:10,579 --> 00:41:12,699 It's okay. No need, I changed them before getting in the car. 441 00:41:15,659 --> 00:41:17,340 - Give it to me. - Okay. 442 00:41:21,299 --> 00:41:22,928 I suddenly feel that it's not bad living here. 443 00:41:24,179 --> 00:41:25,299 With food and drinks. 444 00:41:26,579 --> 00:41:28,659 And you can eat whatever you like. 445 00:41:29,779 --> 00:41:32,779 Okay, I'll pay for whatever you've opened tonight. 446 00:41:34,219 --> 00:41:36,940 Why would you pay at my family's supermarket? 447 00:41:37,579 --> 00:41:40,739 You're keeping me company tonight, so I should be the one treating you. 448 00:41:41,380 --> 00:41:43,219 Eat as you please, it's all on me. 449 00:41:48,699 --> 00:41:49,340 I know. 450 00:41:51,900 --> 00:41:52,420 This. 451 00:41:53,460 --> 00:41:53,900 Let me. 452 00:41:59,900 --> 00:42:00,259 Thank you. 453 00:42:13,219 --> 00:42:15,219 Won't you be scared here alone at night? 454 00:42:17,940 --> 00:42:19,920 I was actually quite scared just now. 455 00:42:19,920 --> 00:42:22,579 It's dark outside. Only our supermarket was lit up. 456 00:42:22,779 --> 00:42:24,279 I got scared immediately. 457 00:42:24,279 --> 00:42:27,380 It's safer to turn off the lights at this time, right? 458 00:42:30,299 --> 00:42:31,060 Well analyzed. 459 00:42:32,579 --> 00:42:36,112 Also, when the music is playing publicly and the store is empty, 460 00:42:36,112 --> 00:42:37,980 the louder the music is, the more frightening it gets. 461 00:42:38,060 --> 00:42:39,900 Putting on headphones instead, calms me down. 462 00:42:44,820 --> 00:42:46,860 You're all wet. What should I do? 463 00:42:48,900 --> 00:42:51,099 Do you have raincoats or umbrellas? 464 00:42:51,619 --> 00:42:53,840 I have clean clothes in my car. I can bring them in to change. 465 00:42:54,060 --> 00:42:55,540 Yes, here. 466 00:43:47,248 --> 00:43:52,236 ♪Turning the years into a drifting boat♪ 467 00:43:52,752 --> 00:43:57,698 ♪Sailing through the tumult and winding sorrow♪ 468 00:43:58,128 --> 00:44:03,472 ♪I fear that the past will be crushed by the coming cold wind♪ 469 00:44:03,472 --> 00:44:08,693 ♪And stirred into a piece of tranquil river water♪ 470 00:44:11,632 --> 00:44:17,040 ♪Touching the crack with my fingertips♪ 471 00:44:17,040 --> 00:44:22,000 ♪I dare not look at the haggard faces and gray hair in the mirror♪ 472 00:44:22,384 --> 00:44:27,728 ♪After many years, the longing remains as sharp♪ 473 00:44:27,728 --> 00:44:33,168 ♪And our shadows are thinner♪ 474 00:44:33,168 --> 00:44:36,400 ♪Grinding the memories into ink♪ 475 00:44:36,400 --> 00:44:39,152 ♪And writing them on the paper♪ 476 00:44:39,152 --> 00:44:41,308 ♪The mirror and the person are both gone♪ 477 00:44:41,308 --> 00:44:43,696 ♪Where could I ask for the return date♪ 478 00:44:43,696 --> 00:44:47,184 ♪The bronze mirror shatters at farewell♪ 479 00:44:47,184 --> 00:44:49,405 ♪It's hard to convey the lovesickness♪ 480 00:44:49,405 --> 00:44:53,383 ♪Over millions of miles♪ 481 00:44:54,448 --> 00:44:58,160 ♪I laugh at the fame and wealth of my life♪ 482 00:44:58,160 --> 00:45:00,118 ♪I picture it as a flower in the mirror♪ 483 00:45:00,118 --> 00:45:05,104 ♪It's hard to rival a cup of tea in your hand♪ 484 00:45:05,104 --> 00:45:06,832 ♪We drink from the same cup♪ 485 00:45:06,832 --> 00:45:08,752 ♪And we share joy and sorrow♪ 486 00:45:08,752 --> 00:45:11,600 ♪We drink down the past memories♪ 487 00:45:11,600 --> 00:45:15,920 ♪Being together from morning till night♪ 488 00:45:15,920 --> 00:45:19,567 ♪Or alone in the corner of the world♪ 489 00:45:19,567 --> 00:45:21,680 ♪Frost whitens the hair in front of the forehead♪ 490 00:45:21,680 --> 00:45:26,782 ♪Looking at the world, where is my home♪ 491 00:45:26,782 --> 00:45:29,168 ♪I wish the clear frost glitter in the moonlight♪ 492 00:45:29,168 --> 00:45:33,168 ♪Reflecting the couple in the mirror♪ 493 00:45:33,168 --> 00:45:37,744 ♪Return with you♪ 494 00:45:38,992 --> 00:45:43,888 ♪After being separated for half a life♪ 36973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.