Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,264 --> 00:00:15,712
♪Hey, why is it happening♪
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,392
♪My heart is racing♪
3
00:00:21,024 --> 00:00:24,640
♪The world has fallen silent♪
4
00:00:25,056 --> 00:00:29,312
♪Hey, when I imagine you♪
5
00:00:30,848 --> 00:00:33,376
♪What kind of look♪
6
00:00:34,880 --> 00:00:38,368
♪Attracted me to you♪
7
00:00:38,848 --> 00:00:41,850
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
8
00:00:42,144 --> 00:00:45,274
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
9
00:00:45,632 --> 00:00:50,880
♪Slowly, slowly, I am with you♪
10
00:00:50,880 --> 00:00:52,498
♪I love you♪
11
00:00:52,498 --> 00:00:55,578
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
12
00:00:56,000 --> 00:00:59,066
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
13
00:00:59,296 --> 00:01:04,864
♪Slowly, slowly, I am with you♪
14
00:01:04,992 --> 00:01:06,336
♪I love you♪
15
00:01:06,336 --> 00:01:09,216
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
16
00:01:09,696 --> 00:01:12,544
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
17
00:01:13,152 --> 00:01:18,349
♪Slowly, slowly, I am with you♪
18
00:01:18,349 --> 00:01:20,032
♪I love you♪
19
00:01:20,032 --> 00:01:23,104
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
20
00:01:23,456 --> 00:01:26,464
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
21
00:01:26,880 --> 00:01:32,128
♪Slowly, slowly, I am with you♪
22
00:01:32,480 --> 00:01:35,392
♪I love you♪
23
00:01:38,170 --> 00:01:38,960
=Love Me, Love My Voice=
24
00:01:38,960 --> 00:01:41,680
=Love Me, Love My Voice=
=Episode 22=
25
00:01:42,832 --> 00:01:45,552
(- I can't sleep.
- You're also scared of the storm?)
26
00:01:47,811 --> 00:01:49,008
The rain is so heavy.
27
00:01:50,051 --> 00:01:52,171
Yeah, but I kind of like rainy days.
28
00:01:53,811 --> 00:01:54,490
What do you think?
29
00:02:05,450 --> 00:02:05,971
Almost there.
30
00:02:07,332 --> 00:02:09,502
There are two school buses
back to school every afternoon.
31
00:02:09,502 --> 00:02:10,533
It's about ten more minutes.
32
00:02:11,373 --> 00:02:11,973
No rush.
33
00:02:13,093 --> 00:02:13,852
Just wait patiently.
34
00:02:24,213 --> 00:02:25,933
I remember when I was young,
35
00:02:26,412 --> 00:02:30,012
bus stations were just poles and signs.
36
00:02:30,253 --> 00:02:32,692
There was no rain shield.
37
00:02:42,012 --> 00:02:46,732
Do you get home from my school easily?
38
00:02:47,172 --> 00:02:49,452
I'll go straight
to the recording studio.
39
00:02:50,253 --> 00:02:54,852
Getting a taxi can be tricky,
but that's OK.
40
00:02:59,973 --> 00:03:03,493
I shouldn't have come to the branch.
41
00:03:05,539 --> 00:03:06,860
I think it's a good idea.
42
00:03:10,060 --> 00:03:14,420
What's good?
You came all this way to buy a book.
43
00:03:14,860 --> 00:03:16,340
There are
so many bookstores in the city.
44
00:03:17,620 --> 00:03:21,379
Consider it an experience.
45
00:03:22,740 --> 00:03:26,300
At that time, our school had no branch.
46
00:03:27,340 --> 00:03:28,819
I'm using you
47
00:03:29,819 --> 00:03:32,140
as an excuse to experience it.
48
00:03:52,900 --> 00:03:56,659
It was raining when we met once,
remember?
49
00:03:58,659 --> 00:04:02,379
I do. We were in the car, right?
50
00:04:04,819 --> 00:04:05,420
In the car.
51
00:04:09,539 --> 00:04:10,659
Here it comes, let's go.
52
00:04:12,020 --> 00:04:12,499
Wait.
53
00:04:15,379 --> 00:04:17,860
This bag is not waterproof, dummy.
54
00:04:19,420 --> 00:04:19,860
Let's go.
55
00:04:30,220 --> 00:04:31,259
Wait a moment!
56
00:04:32,420 --> 00:04:33,808
No rush, let them go first.
57
00:04:34,864 --> 00:04:36,528
I see there are quite a few seats there.
58
00:04:39,019 --> 00:04:40,019
Stand back a bit.
59
00:04:44,819 --> 00:04:46,300
Let's go.
60
00:04:48,144 --> 00:04:49,620
- I'll keep the rain off you.
- Thank you.
61
00:04:49,620 --> 00:04:50,672
Go ahead, you go first.
62
00:04:55,540 --> 00:04:58,139
- Sit towards the back, there.
- Let's sit over there.
63
00:05:10,699 --> 00:05:11,220
I'll help you.
64
00:05:12,379 --> 00:05:12,899
Thank you.
65
00:05:15,459 --> 00:05:15,860
All set.
66
00:05:20,060 --> 00:05:21,060
The rain is really heavy.
67
00:05:25,259 --> 00:05:26,899
- What's the matter?
- Your hair.
68
00:05:27,220 --> 00:05:28,459
I'll look for some tissue for you.
69
00:05:29,459 --> 00:05:30,939
I think I've brought some.
70
00:05:32,420 --> 00:05:33,579
I seem to have forgotten.
71
00:05:35,939 --> 00:05:37,060
- Thank you.
- Wipe it off.
72
00:05:38,060 --> 00:05:42,339
- You are being very meticulous.
- No, I usually don't carry tissues.
73
00:05:42,459 --> 00:05:45,339
I asked Mao on my way out today.
He reminded me.
74
00:05:46,780 --> 00:05:49,579
- Wipe it quickly. Need help?
- You go first.
75
00:05:49,579 --> 00:05:51,620
- I don't need it. You wipe it.
- No need, you got wet.
76
00:05:51,620 --> 00:05:53,220
- I'm a man, it's okay.
- You go ahead.
77
00:05:53,220 --> 00:05:54,100
Just wipe it quickly.
78
00:05:54,819 --> 00:05:56,688
It's always like this
at the beginning of a relationship.
79
00:05:56,688 --> 00:05:59,420
Unlike us, now we grab whatever we get.
80
00:05:59,579 --> 00:06:00,939
Who would dare to grab with you?
81
00:06:01,180 --> 00:06:02,590
- You dare to argue.
- Ouch!
82
00:06:02,590 --> 00:06:05,379
- Didn't you grab something?
- I did! It's all my fault!
83
00:06:11,939 --> 00:06:14,860
- You wipe it.
- No need. I need to check my phone.
84
00:06:19,339 --> 00:06:21,980
Something's up. I'll reply to it first.
85
00:06:23,300 --> 00:06:24,540
You still work on weekends?
86
00:06:25,740 --> 00:06:28,780
Entrepreneurs work
regardless of the time.
87
00:06:54,620 --> 00:06:56,944
(I can't talk right now.)
88
00:06:56,944 --> 00:07:01,100
(You guys go ahead. I'm listening.
If there's anything, I'll reply by text.)
89
00:07:19,220 --> 00:07:21,780
Boss, where are you?
90
00:07:24,740 --> 00:07:27,379
(In a place where everyone is asleep.)
91
00:07:34,019 --> 00:07:34,540
You're awake.
92
00:07:42,339 --> 00:07:44,304
Have you been replying to
WeChat messages until now?
93
00:07:44,304 --> 00:07:47,408
I saw you asleep, so I've been working.
94
00:07:48,499 --> 00:07:50,420
Boss, are you on a date?
95
00:07:53,019 --> 00:07:54,379
You guys go ahead. I'll mute it.
96
00:07:56,560 --> 00:07:57,712
(Microphone is off.)
97
00:07:59,819 --> 00:08:00,819
You're in a meeting?
98
00:08:03,100 --> 00:08:05,459
Sorry. They didn't hear what I said,
did they?
99
00:08:06,544 --> 00:08:11,100
You spoke when it wasn't muted,
but you don't when I'm muted, why?
100
00:08:14,860 --> 00:08:19,980
- I didn't know.
- It's okay. I'll continue the meeting.
101
00:08:20,139 --> 00:08:22,180
- You go ahead, I won't speak.
- Okay.
102
00:08:26,459 --> 00:08:26,939
Okay.
103
00:08:28,139 --> 00:08:28,899
Alright, I got it.
104
00:08:31,780 --> 00:08:32,180
Okay.
105
00:08:35,500 --> 00:08:39,579
That's it. Send me a synopsis later.
I'll hang up. Okay.
106
00:08:51,540 --> 00:08:52,540
Do you have a pen?
107
00:08:53,859 --> 00:08:54,260
Pen?
108
00:08:55,900 --> 00:08:57,060
Yes, wait.
109
00:09:05,099 --> 00:09:06,099
- Is this okay?
- Good.
110
00:09:13,904 --> 00:09:15,317
(Gift for Geng Xiaoxing)
111
00:09:18,074 --> 00:09:20,521
(Gift for Geng Xiaoxing
from Juemei Shayi)
112
00:09:22,900 --> 00:09:25,579
- Thank you, Mr. Juemei Shayi.
- You're welcome.
113
00:09:35,780 --> 00:09:38,819
I'll send you
the Yangshuo photos via Cloud Drive.
114
00:09:40,739 --> 00:09:45,060
- Right, the photos. Just send me.
- Good.
115
00:09:46,099 --> 00:09:46,819
It's sent.
116
00:09:49,619 --> 00:09:51,099
Received, thank you.
117
00:10:13,232 --> 00:10:15,500
(Welcome Home)
118
00:10:15,500 --> 00:10:18,256
The wind is very strong outside today.
119
00:10:18,256 --> 00:10:20,540
The big tree between the dormitory
and the cafeteria has fallen down.
120
00:10:20,859 --> 00:10:27,739
- Scared? I'll be on the phone with you.
- I'm too old to be scared of the wind.
121
00:10:30,739 --> 00:10:35,739
I have to go do the laundry now.
Few people use washing machines now.
122
00:10:35,979 --> 00:10:38,540
- Then, you go ahead.
- All right, I'm hanging up now.
123
00:10:44,780 --> 00:10:46,180
Is Sheng at home tonight?
124
00:10:47,939 --> 00:10:50,020
- She should be at home.
- That's good.
125
00:10:50,180 --> 00:10:52,699
There's a rain warning today.
Several subway lines are closed.
126
00:10:52,819 --> 00:10:56,099
It's a good thing you came back early
or you might be trapped in the branch.
127
00:10:56,699 --> 00:10:57,780
I'll go do laundry first.
128
00:11:04,260 --> 00:11:08,048
(It's raining so hard,
I wonder if he has arrived safely.)
129
00:11:42,219 --> 00:11:44,260
- What is he writing?
- What is he doing?
130
00:11:50,979 --> 00:11:55,219
- You're quite narcissistic, you know?
- What? Just practicing my signature.
131
00:11:55,819 --> 00:11:57,780
- Hand it over.
- What for?
132
00:11:59,380 --> 00:12:00,459
I'll sign one for you.
133
00:12:02,579 --> 00:12:04,420
What do you think?
It's better than yours, right?
134
00:12:05,619 --> 00:12:08,180
- A signature competition. I'll sign one.
- What are you two doing?
135
00:12:08,180 --> 00:12:09,180
Stop it.
136
00:12:10,380 --> 00:12:14,099
These cost money.
What if no one wants it?
137
00:12:16,900 --> 00:12:20,739
What do you mean?
Even though we're not as famous as you.
138
00:12:20,979 --> 00:12:22,380
But we also have our own names.
139
00:12:22,380 --> 00:12:24,680
Though we don't get as many chances
to sign as you do.
140
00:12:24,680 --> 00:12:27,219
But we should at least have the right
to entertain ourselves.
141
00:12:27,260 --> 00:12:28,979
- Isn't what you just said too much?
- Too much.
142
00:12:29,339 --> 00:12:31,619
- Is there something going on?
- We...
143
00:12:31,739 --> 00:12:32,739
How did you come back?
144
00:12:33,859 --> 00:12:36,739
- How come you're back already?
- Why shouldn't I come back?
145
00:12:37,020 --> 00:12:39,710
Imagine how romantic it would be
to be trapped by a heavy rain,
146
00:12:39,710 --> 00:12:42,060
spending an entire night
in the classroom at the branch.
147
00:12:43,219 --> 00:12:45,859
Mao, wait a minute.
Please make it clear. Who?
148
00:12:46,380 --> 00:12:48,500
Right. You make it clear. Who?
149
00:12:50,260 --> 00:12:50,960
Who?
150
00:12:52,459 --> 00:12:54,020
- Nobody.
- Nobody.
151
00:12:55,780 --> 00:12:58,260
- Fine.
- I'm going home. You guys chat.
152
00:12:58,619 --> 00:13:00,339
- Speaking half way.
- Really pointless.
153
00:13:03,568 --> 00:13:04,500
Juemei.
154
00:13:05,500 --> 00:13:06,739
You're going a bit too far.
155
00:13:07,300 --> 00:13:09,739
- My uncle won't print them for you.
- Why?
156
00:13:09,900 --> 00:13:12,500
- No, I'm signing them all today.
- Wang Ke.
157
00:13:12,579 --> 00:13:13,260
Give it all to me.
158
00:13:13,300 --> 00:13:15,099
- Get out.
- I'll help you, wait for me!
159
00:13:15,180 --> 00:13:17,619
- What's wrong? Leave me some.
- Both of you, out.
160
00:13:21,099 --> 00:13:24,500
How is it? Interesting?
A preserved project of our studio.
161
00:13:25,099 --> 00:13:29,900
They are all quite lovely in private.
But Mr. Mo and Mr. Feng rarely come by.
162
00:13:30,099 --> 00:13:33,260
- Now we barely see them once a week.
- They are busy.
163
00:13:35,819 --> 00:13:40,540
You have missed our best times.
Everyone was here in our school days.
164
00:13:40,859 --> 00:13:43,699
This place was really busy at that time.
165
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
H-Hurry!
166
00:13:56,900 --> 00:14:03,660
Sheng, it's raining so heavily.
Where are you now? Be very careful.
167
00:14:04,739 --> 00:14:06,420
I am at a friend's house now.
168
00:14:06,939 --> 00:14:10,579
It's too dangerous now.
I'll go home when it cools down.
169
00:14:10,900 --> 00:14:15,859
- Just wait. Call me if you're scared.
- What's there to be scared of?
170
00:14:16,339 --> 00:14:19,699
You all mustn't go out.
It's too dangerous now.
171
00:14:19,859 --> 00:14:23,459
- Alright, you don't go out either.
- Okay, goodbye.
172
00:14:45,979 --> 00:14:46,979
- Dr. Mo.
- Hello.
173
00:14:51,100 --> 00:14:52,819
- (Hello, listeners.)
- Dr. Mo, you have finished the surgery.
174
00:14:52,819 --> 00:14:54,900
(Let's focus on the weather.)
175
00:14:55,140 --> 00:14:59,180
(Some areas of our city have been affected
by the heavy rain cloud cluster.)
176
00:14:59,380 --> 00:15:01,360
(It is expected
that the heavy rainfall will continue.)
177
00:15:02,140 --> 00:15:03,840
(Ancheng weather station issued)
178
00:15:03,840 --> 00:15:06,540
(an orange warning for
heavy rain at 21:00 tonight.)
179
00:15:06,699 --> 00:15:07,939
(Please be prepared.)
180
00:15:08,339 --> 00:15:10,749
(Once again. Some areas of our city)
181
00:15:10,749 --> 00:15:14,219
(have been affected by
the heavy rain cloud cluster.)
182
00:15:14,420 --> 00:15:16,260
(It is expected
that the heavy rainfall will continue.)
183
00:15:18,780 --> 00:15:24,060
You're off work early today,
but this rain makes it hard to drive.
184
00:15:25,099 --> 00:15:25,699
It's okay.
185
00:15:26,859 --> 00:15:31,459
I can take the subway.
There will be few people in the subway.
186
00:15:31,739 --> 00:15:35,339
We are in the branch office, okay?
Both subway lines are shut down.
187
00:15:36,339 --> 00:15:38,540
- I'm afraid you can't take the subway.
- Yeah, that's true.
188
00:15:39,099 --> 00:15:42,140
It's okay. I'll wait,
and have something to eat.
189
00:15:42,420 --> 00:15:45,339
Okay, then, Dr. Mo, you take a rest.
I'll go to work first.
190
00:15:45,339 --> 00:15:46,619
- Okay, go ahead.
- All right.
191
00:16:42,859 --> 00:16:44,579
(Are you okay in the hospital?)
192
00:16:47,619 --> 00:16:48,420
Just finished a surgery.
193
00:16:53,420 --> 00:16:54,960
(Is it convenient
to have a voice chat now?)
194
00:17:01,420 --> 00:17:01,939
Hello?
195
00:17:03,140 --> 00:17:06,859
- Where are you, the branch or the main?
- At the branch.
196
00:17:07,540 --> 00:17:10,096
I had three surgeries in the afternoon
after the outpatient clinic
197
00:17:10,096 --> 00:17:11,619
and I have been working until now.
198
00:17:12,060 --> 00:17:13,260
Have you eaten something?
199
00:17:14,019 --> 00:17:16,059
Youjian river snails rice noodles.
[*Youjian means once again]
200
00:17:17,740 --> 00:17:21,859
Your mom mentioned Yangshuo, Guilin today.
It reminded me of those days.
201
00:17:23,020 --> 00:17:25,136
I found a cup of
river snails rice noodles in the cupboard,
202
00:17:25,136 --> 00:17:26,256
so I'm making it.
203
00:17:27,339 --> 00:17:27,940
It's my dinner.
204
00:17:29,139 --> 00:17:32,700
Youjian. I was just thinking
what brand Youjian is.
205
00:17:36,020 --> 00:17:38,659
Are you home?
You didn't get stuck outside, did you?
206
00:17:41,300 --> 00:17:42,379
I'm already home.
207
00:17:44,460 --> 00:17:47,792
You're making me hungry.
Wait, let me to get something to eat.
208
00:17:48,819 --> 00:17:50,659
Okay. Going to the kitchen for food?
209
00:17:51,740 --> 00:17:54,940
Right, to the kitchen,
wait for me to go downstairs.
210
00:18:35,472 --> 00:18:36,720
(Are you on duty at the hospital?)
211
00:18:37,648 --> 00:18:39,179
(Yes, I just switched shifts.)
212
00:18:41,104 --> 00:18:42,992
(Help me check the supermarket
across the street.)
213
00:18:44,624 --> 00:18:45,260
(Supermarket?)
214
00:18:47,579 --> 00:18:50,619
(To see if there is a girl trapped.
And take care of yourself.)
215
00:18:53,540 --> 00:18:54,339
(Girl?)
216
00:18:56,659 --> 00:18:59,540
(Just take a look from a distance.
Don't go inside and scare her.)
217
00:19:06,864 --> 00:19:08,016
(Okay, right away.)
218
00:19:09,488 --> 00:19:10,579
(Sheng)
219
00:19:10,579 --> 00:19:16,220
- Found something good to eat?
- No, my mom doesn't like leftovers.
220
00:19:17,859 --> 00:19:19,060
I've discovered something good.
221
00:19:21,220 --> 00:19:24,300
Can you believe my mom actually bought
some river snails rice noodles at home?
222
00:19:27,139 --> 00:19:28,020
What a coincidence.
223
00:19:29,260 --> 00:19:29,780
Right.
224
00:20:04,619 --> 00:20:08,419
- Why are you not speaking?
- It's ready, I'm eating now.
225
00:20:09,579 --> 00:20:12,619
The taste is okay, but of course,
it's not as good as the ones cooked.
226
00:20:13,552 --> 00:20:16,850
That's true. The river snails rice noodles
we had in Guilin
227
00:20:16,850 --> 00:20:18,980
had more than
a dozen different toppings.
228
00:20:19,020 --> 00:20:21,579
And the snails were all in big chunks.
229
00:20:26,379 --> 00:20:27,940
Eat slowly. Wait for me.
230
00:20:31,700 --> 00:20:35,339
Okay, I'll wait for you.
I've placed the fork on the box.
231
00:20:43,379 --> 00:20:46,579
Then let's make a video call,
so we can see each other eat.
232
00:20:49,540 --> 00:20:50,379
I can't right now.
233
00:20:51,379 --> 00:20:52,780
My grandfather is still awake.
234
00:20:52,940 --> 00:20:57,339
It would be bad if he comes and sees it,
and my parents are both here today.
235
00:20:59,339 --> 00:20:59,740
Okay.
236
00:21:05,260 --> 00:21:07,780
Reporting to Mr. Mo,
I'm going to add seasonings now.
237
00:21:09,099 --> 00:21:12,819
- I've already had two bites.
- Then I need to speed up.
238
00:21:21,980 --> 00:21:25,540
- Reporting to Mr. Mo, I'm going to eat.
- Then let's begin.
239
00:21:53,579 --> 00:21:56,379
- I think this spiciness is just right.
- So is mine.
240
00:22:18,060 --> 00:22:21,339
Hey, open the door! Please!
241
00:22:23,179 --> 00:22:24,460
There are guests. I need to hang up.
242
00:22:26,619 --> 00:22:29,139
Open the door, please.
243
00:22:34,740 --> 00:22:38,819
- Sorry, we've closed.
- Do you have raincoats? I want one.
244
00:22:38,940 --> 00:22:40,780
Raincoat. The rain is too heavy.
245
00:22:41,859 --> 00:22:44,060
- My umbrella is broken.
- Come in.
246
00:22:48,500 --> 00:22:50,139
Miss, do you have any raincoats?
247
00:22:50,139 --> 00:22:52,020
- You need raincoat? Please wait.
- Yes.
248
00:22:57,899 --> 00:22:59,659
- Here is the raincoat.
- Thank you.
249
00:23:01,139 --> 00:23:02,780
- How much is it?
- Twenty-five.
250
00:23:03,579 --> 00:23:05,899
- I'll pay you. Scan the code, okay?
- Over here.
251
00:23:10,460 --> 00:23:11,339
I can't turn on my phone.
252
00:23:12,500 --> 00:23:16,020
- It's okay, forget it. It's for you.
- It got wet and broke down.
253
00:23:16,460 --> 00:23:19,300
- Then I'll pay you tomorrow, okay?
- Okay.
254
00:23:19,300 --> 00:23:21,260
Thank you then, I'll leave.
255
00:23:22,060 --> 00:23:22,980
The rain is too heavy.
256
00:23:27,099 --> 00:23:30,780
- Thank you, I'll pay you tomorrow.
- Be careful.
257
00:23:31,099 --> 00:23:33,099
- Thank you, you can go back.
- Be safe.
258
00:23:42,940 --> 00:23:46,780
Get in! Let me help you!
259
00:23:49,008 --> 00:23:51,980
- This rain.
- Thank you. Thank you for this.
260
00:23:51,980 --> 00:23:52,700
Don't mention it.
261
00:23:52,980 --> 00:23:55,819
- May I ask what you want to buy?
- I'm not buying anything.
262
00:23:58,540 --> 00:24:00,339
Then what are you...?
263
00:24:02,099 --> 00:24:06,096
I'm taking a look.
264
00:24:07,152 --> 00:24:10,060
- Taking a look of?
- Of... you.
265
00:24:12,659 --> 00:24:16,260
- Of me?
- Of you.
266
00:24:21,500 --> 00:24:22,139
Well...
267
00:24:24,579 --> 00:24:26,379
Let me tell you the truth.
268
00:24:27,740 --> 00:24:30,579
My name is Zhang Lele. I am a doctor
from the hospital across the street.
269
00:24:30,980 --> 00:24:34,099
Mo Qingcheng is my colleague.
He asked me to come and check on you.
270
00:24:41,139 --> 00:24:44,139
- You scared me to death.
- You scared me to death. Sorry.
271
00:24:45,260 --> 00:24:46,320
How does he know I am here?
272
00:24:47,344 --> 00:24:51,540
He just knows. He is so smart.
273
00:24:54,300 --> 00:24:56,740
- I'm sorry for the trouble.
- It's okay.
274
00:24:56,740 --> 00:24:59,179
You're all soaked.
Let me get you a towel to wipe yourself.
275
00:24:59,339 --> 00:25:01,300
Thank you.
276
00:25:05,819 --> 00:25:08,260
- Here you go.
- Thank you.
277
00:25:10,859 --> 00:25:13,940
Uh, there's something
I'm quite curious about.
278
00:25:14,619 --> 00:25:19,540
Dr. Mo specifically asked me
to check on you on such a rainy day.
279
00:25:20,139 --> 00:25:23,859
You two must be close.
Are you his girlfriend?
280
00:25:28,579 --> 00:25:33,220
I've done the mission Dr. Mo gave me.
281
00:25:33,220 --> 00:25:34,940
I still have a shift,
so I'll head back first.
282
00:25:35,260 --> 00:25:38,619
Wait, let me get you a pair of slippers.
Your shoes are all wet.
283
00:25:38,859 --> 00:25:42,139
No need, sister-in-law,
I'll have him reimburse me.
284
00:25:43,220 --> 00:25:46,940
- What about food? Do you want to some?
- There's some in the lounge, I'm leaving.
285
00:25:48,379 --> 00:25:48,780
Then,
286
00:25:50,480 --> 00:25:51,700
be careful.
287
00:25:52,460 --> 00:25:56,819
- Be careful!
- Lock the door. Don't open it for anyone.
288
00:25:57,020 --> 00:25:58,540
- Take care!
- I'm off.
289
00:26:15,179 --> 00:26:16,780
Your colleague was here just now.
290
00:26:17,980 --> 00:26:19,859
You really can't be fooled,
you guess it all.
291
00:26:23,819 --> 00:26:24,540
Has he gone back?
292
00:26:25,780 --> 00:26:28,500
Yes, he said he has a night shift
and went back.
293
00:26:41,460 --> 00:26:42,740
- Hello?
- Dr. Mo.
294
00:26:43,139 --> 00:26:46,500
Our sister-in-law is already safe
in the supermarket.
295
00:26:47,379 --> 00:26:51,020
Mission completed successfully.
I am reliable, right?
296
00:26:51,740 --> 00:26:55,139
- You're being reliable, thanks.
- Just saying thank you is not enough.
297
00:26:55,700 --> 00:26:59,940
I braved heavy rain to do you a favor.
You must reward me well.
298
00:27:01,360 --> 00:27:02,000
Well...
299
00:27:03,020 --> 00:27:05,579
When did you start
to enjoy doing such stealthy things?
300
00:27:05,940 --> 00:27:08,659
Is she the clam girl
from the phone call?
301
00:27:08,819 --> 00:27:11,659
When did you start dating?
How come you never told me?
302
00:27:12,500 --> 00:27:13,460
I'll tell you later.
303
00:27:17,940 --> 00:27:21,780
- Dr. Mo, are you leaving? It's raining.
- I know.
304
00:27:23,060 --> 00:27:24,139
My girlfriend is still outside.
305
00:27:25,780 --> 00:27:27,260
Wait a bit, it's rainy outside.
306
00:28:23,419 --> 00:28:27,139
The rain is pouring down heavily today.
It just doesn't stop.
307
00:28:29,339 --> 00:28:34,419
Can't get delivery in this weather,
I'm hungry, and Chef Qiang isn't here.
308
00:28:35,500 --> 00:28:36,060
I'll cook.
309
00:28:37,379 --> 00:28:43,540
You'll make me doubt the food,
and then doubt humanity itself, okay?
310
00:28:44,980 --> 00:28:48,139
- Where did you copy that line from?
- It was improvised on the spot.
311
00:29:04,780 --> 00:29:09,139
Little girl would be scared
to sleep alone in this weather.
312
00:29:10,460 --> 00:29:16,579
Who are you talking about? Doudou?
She is a force to reckon with,
313
00:29:16,700 --> 00:29:18,300
the real boss behind
The Perfect Voice Studio.
314
00:29:18,300 --> 00:29:18,940
What does she fear?
315
00:29:19,220 --> 00:29:21,296
She is recording
the rain sounds outside,
316
00:29:21,296 --> 00:29:23,120
saying that this lifelike sound
can be of use later.
317
00:29:24,310 --> 00:29:24,899
That's her.
318
00:29:43,899 --> 00:29:44,500
Mao.
319
00:29:45,740 --> 00:29:50,220
Can you open that project for me later?
I'll stay up and finish tomorrow's work.
320
00:29:51,579 --> 00:29:55,940
I'll just open the project for you.
Everything else is none of my business.
321
00:29:56,060 --> 00:29:56,579
Okay.
322
00:30:03,020 --> 00:30:06,819
See? Someone can't sleep
because he hasn't sent a WeChat message.
323
00:30:09,619 --> 00:30:10,859
Too young.
324
00:30:12,300 --> 00:30:13,579
Still too young.
325
00:30:18,980 --> 00:30:23,700
When is Doudou coming back?
I miss her so much.
326
00:30:25,740 --> 00:30:27,020
You are acting strange today.
327
00:30:27,419 --> 00:30:30,139
You mentioned Doudou many times.
What? Do you miss her?
328
00:30:30,940 --> 00:30:33,339
You have been brothers for many years.
You can't be like this.
329
00:30:35,500 --> 00:30:39,220
Apart from Mr. Qiang Qingci,
Doudou cooks the best food. I'm hungry.
330
00:30:39,700 --> 00:30:40,859
Hungry, do you understand?
331
00:30:41,980 --> 00:30:42,819
I will try it myself.
332
00:30:46,500 --> 00:30:47,220
I don't believe it.
333
00:30:49,339 --> 00:30:51,139
No, I don't agree.
334
00:31:17,980 --> 00:31:20,899
How is this song getting scarier
the more it plays?
335
00:31:27,856 --> 00:31:31,728
♪Where should I start
about millions of dawns and dusks♪
336
00:31:31,728 --> 00:31:35,514
♪Depict a stroke of rain
before the mountain, stars beyond the sky♪
337
00:31:36,400 --> 00:31:40,400
♪Bit by bit, it outlines
yesterday and today♪
338
00:31:42,139 --> 00:31:43,339
I'm going over there to take a look.
339
00:31:46,416 --> 00:31:50,224
♪The rain and fog
over the mountains are intriguing♪
340
00:31:50,224 --> 00:31:54,672
♪It seems I can't get enough of seeing
The once inexhaustible journey♪
341
00:31:54,672 --> 00:31:57,424
♪On this journey, the stars accompany me
along thousands of miles♪
342
00:31:57,424 --> 00:31:59,696
♪I walk down with you♪
343
00:31:59,696 --> 00:32:03,619
♪Spending dawns and dusks together
for a hundred years♪
344
00:32:03,619 --> 00:32:05,339
Stop, pull over the car.
345
00:32:06,256 --> 00:32:08,655
♪When the clouds are low, it rains♪
346
00:32:08,655 --> 00:32:13,264
♪I was moved
when you were singing softly♪
347
00:32:13,264 --> 00:32:18,000
♪Since then, I hear stars every night
And rains at midnight♪
348
00:32:18,000 --> 00:32:22,416
♪I could hear you
among millions of voices♪
349
00:32:23,376 --> 00:32:24,540
Let's have something to eat.
350
00:32:25,040 --> 00:32:27,586
♪I hear your monologue♪
351
00:32:27,586 --> 00:32:31,698
♪Saying I miss you so much♪
352
00:32:31,698 --> 00:32:34,416
♪Like knowing the implied meaning
of a picture♪
353
00:32:34,416 --> 00:32:36,976
♪Knowing your happiness and sadness♪
354
00:32:36,976 --> 00:32:40,336
♪Lightly falling
outside and inside the dream♪
355
00:32:40,336 --> 00:32:43,776
♪With you in this life♪
356
00:32:58,404 --> 00:33:03,012
♪There is a voice
that soaks the green plums♪
357
00:33:04,356 --> 00:33:08,804
♪There is a voice
that wrinkles the blue sky♪
358
00:33:10,234 --> 00:33:14,523
♪Shedding an invisible spring rain♪
359
00:33:14,523 --> 00:33:20,222
♪The world is drunk at a timid moment♪
360
00:33:22,048 --> 00:33:26,916
♪We talk and laugh
as if we are holding hands♪
361
00:33:28,356 --> 00:33:34,404
♪We stay silent
like falling behind the sunset♪
362
00:33:34,404 --> 00:33:38,500
♪That moment is still lingering♪
363
00:33:39,060 --> 00:33:42,579
(With the lights on at this time,
everything can be seen inside.)
364
00:33:43,579 --> 00:33:45,980
(Turn off the lights.
I need to turn off the lights.)
365
00:33:47,120 --> 00:33:53,392
♪You flow through my heart like a river♪
366
00:33:53,808 --> 00:33:59,527
♪Echoing with the constant gentleness
of the bright moon♪
367
00:33:59,856 --> 00:34:02,864
♪Looking back
among fleeting and everlasting moments♪
368
00:34:02,864 --> 00:34:05,339
♪We embrace as we look around♪
369
00:34:05,776 --> 00:34:10,896
♪Each sound is a promise of forever
to a lifetime♪
370
00:34:11,900 --> 00:34:13,099
(I'm snacking.)
371
00:34:20,340 --> 00:34:22,940
You feel like eating? Then I'm relieved.
372
00:34:27,420 --> 00:34:28,460
Where are you?
373
00:34:33,659 --> 00:34:34,340
I'm at the hospital.
374
00:34:35,900 --> 00:34:38,099
You must not go anywhere
at a time like this.
375
00:34:43,139 --> 00:34:43,900
Got it.
376
00:34:57,500 --> 00:34:59,659
Sheng, are you scared?
377
00:35:05,299 --> 00:35:06,420
A little bit.
378
00:35:26,659 --> 00:35:32,699
Aren't you sleeping? Aren't you tired?
I'm fine, you don't need to call me.
379
00:35:35,420 --> 00:35:36,340
I can't sleep.
380
00:35:38,219 --> 00:35:40,940
You're also scared of the storm?
381
00:35:43,820 --> 00:35:48,699
You said that you used to
listen to my audio dramas to sleep.
382
00:35:50,099 --> 00:35:51,060
In high school.
383
00:35:52,420 --> 00:35:58,020
Then we don't hang up tonight.
We can chat until you fall asleep.
384
00:35:59,699 --> 00:36:02,659
Or, if there is really nothing to chat,
385
00:36:03,860 --> 00:36:04,980
I can also recite the script.
386
00:36:06,128 --> 00:36:10,139
The lines of the audio drama you like.
Tell me and I will read them for you.
387
00:36:11,179 --> 00:36:14,099
Or some lines that I can remember,
I can recite them directly for you.
388
00:36:15,500 --> 00:36:17,820
All you have to do is talk.
Anything will do.
389
00:36:24,699 --> 00:36:25,648
There is a fire truck?
390
00:36:27,259 --> 00:36:28,299
I suppose so.
391
00:36:29,779 --> 00:36:32,779
Fire departments are called out
more frequently in this kind of weather.
392
00:36:52,540 --> 00:36:54,619
- Play a song?
- Sure.
393
00:37:28,048 --> 00:37:32,976
♪Turning the years into a drifting boat♪
394
00:37:33,456 --> 00:37:38,164
♪Sailing through
the tumult and winding sorrow♪
395
00:37:38,736 --> 00:37:44,240
♪I fear that the past will be crushed
by the coming cold wind♪
396
00:37:44,240 --> 00:37:49,709
♪And stirred into
a piece of tranquil river water♪
397
00:37:52,336 --> 00:37:57,232
♪Touching the crack with my fingertips♪
398
00:37:57,808 --> 00:38:02,800
♪I dare not look at the haggard faces
and gray hair in the mirror♪
399
00:38:03,152 --> 00:38:08,496
♪After many years,
the longing remains as sharp♪
400
00:38:08,496 --> 00:38:13,896
♪And our shadows are thinner♪
401
00:38:13,936 --> 00:38:17,328
♪Grinding the memories into ink♪
402
00:38:17,328 --> 00:38:19,920
♪And writing them on the paper♪
403
00:38:19,920 --> 00:38:22,000
♪The mirror and the person
are both gone♪
404
00:38:22,000 --> 00:38:24,752
♪Where could I ask for the return date♪
405
00:38:24,752 --> 00:38:27,990
♪The bronze mirror shatters at farewell♪
406
00:38:27,990 --> 00:38:30,032
♪It's hard to convey the lovesickness♪
407
00:38:30,032 --> 00:38:33,866
♪Over millions of miles♪
408
00:38:35,280 --> 00:38:38,896
♪I laugh at the fame
and wealth of my life♪
409
00:38:38,896 --> 00:38:40,912
♪I picture it as a flower in the mirror♪
410
00:38:40,912 --> 00:38:45,934
♪It's hard to rival
a cup of tea in your hand♪
411
00:38:45,934 --> 00:38:47,632
♪We drink from the same cup♪
412
00:38:47,632 --> 00:38:49,520
♪And we share joy and sorrow♪
413
00:38:49,520 --> 00:38:52,271
♪We drink down the past memories♪
414
00:38:52,271 --> 00:38:57,072
♪Being together from morning till night♪
415
00:38:57,072 --> 00:39:00,304
♪Or alone in the corner of the world♪
416
00:39:00,304 --> 00:39:02,560
♪Frost whitens the hair
in front of the forehead♪
417
00:39:02,560 --> 00:39:07,504
♪Looking at the world, where is my home♪
418
00:39:07,504 --> 00:39:10,238
♪I wish the clear frost
glitter in the moonlight♪
419
00:39:10,238 --> 00:39:13,436
♪Reflecting the couple in the mirror♪
420
00:39:13,904 --> 00:39:16,496
♪Return with you♪
421
00:39:23,139 --> 00:39:26,139
Hello, are you okay?
422
00:39:27,179 --> 00:39:28,779
I'm fine, can you open the door for me?
423
00:39:33,219 --> 00:39:35,020
Sheng, open the door.
424
00:39:45,299 --> 00:39:46,460
How come you are here?
425
00:39:53,460 --> 00:39:55,219
- Hurry in!
- Come in quickly!
426
00:39:56,340 --> 00:39:58,219
- Let me.
- I'll turn on the lights first.
427
00:40:05,739 --> 00:40:07,340
You...
428
00:40:09,659 --> 00:40:10,259
Stunned?
429
00:40:12,860 --> 00:40:15,900
There's a bit of traffic.
Or I could be half an hour earlier.
430
00:40:16,579 --> 00:40:17,659
Where did you come from?
431
00:40:19,380 --> 00:40:20,340
I came from the branch.
432
00:40:22,460 --> 00:40:25,540
Look, you're completely soaked.
Let me get a towel for you.
433
00:40:28,020 --> 00:40:28,779
Wait for me.
434
00:40:38,860 --> 00:40:41,940
It's not safe for a girl
to sleep in a supermarket
435
00:40:43,219 --> 00:40:43,860
at this hour.
436
00:40:47,820 --> 00:40:52,860
Bad people hide during torrential rain.
It's not safe for them either.
437
00:40:55,340 --> 00:40:55,779
Let me.
438
00:41:01,460 --> 00:41:01,940
Thank you.
439
00:41:06,259 --> 00:41:09,739
Did your shoes get wet?
Should I find you a pair of slippers?
440
00:41:10,579 --> 00:41:12,699
It's okay. No need, I changed them
before getting in the car.
441
00:41:15,659 --> 00:41:17,340
- Give it to me.
- Okay.
442
00:41:21,299 --> 00:41:22,928
I suddenly feel
that it's not bad living here.
443
00:41:24,179 --> 00:41:25,299
With food and drinks.
444
00:41:26,579 --> 00:41:28,659
And you can eat whatever you like.
445
00:41:29,779 --> 00:41:32,779
Okay, I'll pay
for whatever you've opened tonight.
446
00:41:34,219 --> 00:41:36,940
Why would you pay
at my family's supermarket?
447
00:41:37,579 --> 00:41:40,739
You're keeping me company tonight,
so I should be the one treating you.
448
00:41:41,380 --> 00:41:43,219
Eat as you please, it's all on me.
449
00:41:48,699 --> 00:41:49,340
I know.
450
00:41:51,900 --> 00:41:52,420
This.
451
00:41:53,460 --> 00:41:53,900
Let me.
452
00:41:59,900 --> 00:42:00,259
Thank you.
453
00:42:13,219 --> 00:42:15,219
Won't you be scared here alone at night?
454
00:42:17,940 --> 00:42:19,920
I was actually quite scared just now.
455
00:42:19,920 --> 00:42:22,579
It's dark outside.
Only our supermarket was lit up.
456
00:42:22,779 --> 00:42:24,279
I got scared immediately.
457
00:42:24,279 --> 00:42:27,380
It's safer to turn off the lights
at this time, right?
458
00:42:30,299 --> 00:42:31,060
Well analyzed.
459
00:42:32,579 --> 00:42:36,112
Also, when the music is
playing publicly and the store is empty,
460
00:42:36,112 --> 00:42:37,980
the louder the music is,
the more frightening it gets.
461
00:42:38,060 --> 00:42:39,900
Putting on headphones instead,
calms me down.
462
00:42:44,820 --> 00:42:46,860
You're all wet. What should I do?
463
00:42:48,900 --> 00:42:51,099
Do you have raincoats or umbrellas?
464
00:42:51,619 --> 00:42:53,840
I have clean clothes in my car.
I can bring them in to change.
465
00:42:54,060 --> 00:42:55,540
Yes, here.
466
00:43:47,248 --> 00:43:52,236
♪Turning the years into a drifting boat♪
467
00:43:52,752 --> 00:43:57,698
♪Sailing through
the tumult and winding sorrow♪
468
00:43:58,128 --> 00:44:03,472
♪I fear that the past will be crushed
by the coming cold wind♪
469
00:44:03,472 --> 00:44:08,693
♪And stirred into
a piece of tranquil river water♪
470
00:44:11,632 --> 00:44:17,040
♪Touching the crack with my fingertips♪
471
00:44:17,040 --> 00:44:22,000
♪I dare not look at the haggard faces
and gray hair in the mirror♪
472
00:44:22,384 --> 00:44:27,728
♪After many years,
the longing remains as sharp♪
473
00:44:27,728 --> 00:44:33,168
♪And our shadows are thinner♪
474
00:44:33,168 --> 00:44:36,400
♪Grinding the memories into ink♪
475
00:44:36,400 --> 00:44:39,152
♪And writing them on the paper♪
476
00:44:39,152 --> 00:44:41,308
♪The mirror and the person
are both gone♪
477
00:44:41,308 --> 00:44:43,696
♪Where could I ask for the return date♪
478
00:44:43,696 --> 00:44:47,184
♪The bronze mirror shatters at farewell♪
479
00:44:47,184 --> 00:44:49,405
♪It's hard to convey the lovesickness♪
480
00:44:49,405 --> 00:44:53,383
♪Over millions of miles♪
481
00:44:54,448 --> 00:44:58,160
♪I laugh at the fame
and wealth of my life♪
482
00:44:58,160 --> 00:45:00,118
♪I picture it as a flower in the mirror♪
483
00:45:00,118 --> 00:45:05,104
♪It's hard to rival
a cup of tea in your hand♪
484
00:45:05,104 --> 00:45:06,832
♪We drink from the same cup♪
485
00:45:06,832 --> 00:45:08,752
♪And we share joy and sorrow♪
486
00:45:08,752 --> 00:45:11,600
♪We drink down the past memories♪
487
00:45:11,600 --> 00:45:15,920
♪Being together from morning till night♪
488
00:45:15,920 --> 00:45:19,567
♪Or alone in the corner of the world♪
489
00:45:19,567 --> 00:45:21,680
♪Frost whitens the hair
in front of the forehead♪
490
00:45:21,680 --> 00:45:26,782
♪Looking at the world, where is my home♪
491
00:45:26,782 --> 00:45:29,168
♪I wish the clear frost
glitter in the moonlight♪
492
00:45:29,168 --> 00:45:33,168
♪Reflecting the couple in the mirror♪
493
00:45:33,168 --> 00:45:37,744
♪Return with you♪
494
00:45:38,992 --> 00:45:43,888
♪After being separated for half a life♪
36973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.