All language subtitles for EP20__Love_Me,_Love_My_Voice_[WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,616 =Love Me, Love My Voice= =Episode 20= 25 00:01:42,640 --> 00:01:43,376 (Do you miss me?) 26 00:01:43,632 --> 00:01:45,712 (Yes, I miss you a lot.) 27 00:02:00,259 --> 00:02:01,699 What did you just ask me? 28 00:02:07,059 --> 00:02:10,859 Didn't you say you knew? 29 00:02:15,258 --> 00:02:15,899 I knew? 30 00:02:25,139 --> 00:02:26,459 You mean the bus? 31 00:02:29,658 --> 00:02:31,859 There is no direct bus around here. 32 00:02:33,419 --> 00:02:37,139 - We can only take the subway. - Then why did you say you knew? 33 00:02:40,139 --> 00:02:43,698 I wasn't paying attention to what you were saying. 34 00:02:51,579 --> 00:02:53,019 So the throat lozenge 35 00:02:55,498 --> 00:02:57,299 was your plan all along. 36 00:03:01,818 --> 00:03:04,378 Let's go up? 37 00:03:06,579 --> 00:03:08,658 - No. - Why? 38 00:03:12,579 --> 00:03:19,184 We just came down. If we go up now without anything in our hands, 39 00:03:20,272 --> 00:03:23,498 they will start wondering where we went. 40 00:03:26,978 --> 00:03:27,739 That's true. 41 00:03:30,698 --> 00:03:31,498 Then... 42 00:03:33,658 --> 00:03:38,098 - How about I take you back to school? - Okay. I will go up to get my backpack. 43 00:03:40,698 --> 00:03:43,299 Wait here. I'll go get it. 44 00:04:03,538 --> 00:04:04,459 Wait for me here. 45 00:04:38,498 --> 00:04:39,458 What are you looking at? 46 00:05:03,378 --> 00:05:05,779 I have been busy since we returned from Yangshuo. 47 00:05:07,619 --> 00:05:08,739 I've really wanted to see you. 48 00:05:12,779 --> 00:05:14,179 Only 'hmm'? 49 00:05:15,818 --> 00:05:19,159 I've also really wanted to see you. If you didn't meet me at school today, 50 00:05:19,159 --> 00:05:21,776 I was thinking about helping out at the store tomorrow for the weekend 51 00:05:21,776 --> 00:05:23,138 so that I could see you. 52 00:05:32,739 --> 00:05:39,719 Are you busy later? If not, let's go to some other place. 53 00:05:39,719 --> 00:05:44,099 I don't want to stand here holding hands and being watched by others. 54 00:05:47,458 --> 00:05:48,219 Where are we going? 55 00:05:49,258 --> 00:05:51,698 At this hour, there are many places in our school that are not occupied. 56 00:05:53,659 --> 00:05:56,859 Okay then. Let's stroll around. 57 00:06:08,299 --> 00:06:10,299 Sheng? Sheng. 58 00:06:12,338 --> 00:06:13,698 Is he... 59 00:06:15,739 --> 00:06:17,659 Yes, he is. 60 00:06:24,378 --> 00:06:25,099 A classmate? 61 00:06:26,179 --> 00:06:28,659 She is my roommate. I told you about her. 62 00:06:29,979 --> 00:06:30,659 Qi Yao? 63 00:06:33,979 --> 00:06:37,458 I-I wanted to control myself, but... 64 00:06:38,779 --> 00:06:40,219 I finally saw you in person. 65 00:06:42,739 --> 00:06:45,299 - I'm your loyal fan. - Thank you. 66 00:06:47,138 --> 00:06:49,839 If the class hadn't ended early, I would have missed you guys. 67 00:06:49,839 --> 00:06:53,679 Sheng has been very protective of you. She wouldn't tell us anything. 68 00:06:53,679 --> 00:06:55,479 She wouldn't even show us photos. 69 00:06:55,479 --> 00:06:59,919 I don't mind at all. As your girlfriend, she is definitely doing the right thing 70 00:06:59,919 --> 00:07:00,898 to protect you. 71 00:07:02,578 --> 00:07:06,039 I'm too busy with work. Otherwise, I would've treated all of you to a meal. 72 00:07:06,039 --> 00:07:09,059 - You are all Sheng's classmates. - That's really not necessary. 73 00:07:13,539 --> 00:07:17,518 You two are going on a date, right? Go ahead. A quick look is enough for me. 74 00:07:17,518 --> 00:07:24,578 - No, I'm just seeing him off. - Now? It's early. You can't do that. 75 00:07:24,578 --> 00:07:30,539 Our school has really beautiful scenery, with many famous spots for dating. 76 00:07:30,539 --> 00:07:34,299 Go over there. The atmosphere is good. You know it. 77 00:07:36,458 --> 00:07:41,419 - You know? - No. I've never dated there. 78 00:07:41,419 --> 00:07:45,059 I simply went there to take a look when I was a freshman. 79 00:07:45,059 --> 00:07:49,018 I can vouch for her. We went together. It's a must-visit place for freshmen. 80 00:07:54,258 --> 00:07:57,619 My boyfriend is still waiting for my call. You guys, carry on. 81 00:07:59,219 --> 00:08:01,299 - Come by often. - I will. 82 00:08:01,299 --> 00:08:04,539 - Then we'll take our leave. - Okay. Hurry. 83 00:08:05,938 --> 00:08:06,539 See you next time. 84 00:08:06,539 --> 00:08:07,818 - Bye-bye. - Bye. 85 00:08:24,258 --> 00:08:27,378 So, this is the unoccupied place you were talking about? 86 00:08:29,419 --> 00:08:32,539 It's just that the lights here are quite bright. 87 00:08:35,899 --> 00:08:41,419 Isn't it good? They prevent tripping and can keep the bad guys away. 88 00:09:02,019 --> 00:09:04,978 (He wouldn't want to kiss me here, would he?) 89 00:09:06,059 --> 00:09:07,139 I want to ask you a question. 90 00:09:14,139 --> 00:09:15,458 What time does the dorm close? 91 00:09:18,499 --> 00:09:21,818 It should be... Wait... 92 00:09:23,858 --> 00:09:24,978 It seems... 93 00:09:27,659 --> 00:09:31,978 It should definitely be 11 p.m. 94 00:09:35,499 --> 00:09:36,338 So, it's still early. 95 00:09:42,419 --> 00:09:43,376 Let's walk some more. 96 00:09:58,576 --> 00:10:02,928 (Girl's Dorm Building 3) 97 00:10:10,098 --> 00:10:11,659 (No matter which part of me you like,) 98 00:10:12,818 --> 00:10:14,064 (it's all me, right?) 99 00:10:15,152 --> 00:10:16,698 (There's nothing wrong with liking my voice.) 100 00:10:18,578 --> 00:10:19,578 (It's better than) 101 00:10:21,218 --> 00:10:23,059 (me not being attractive to you, right?) 102 00:10:55,458 --> 00:11:01,839 (When he opened his eyes, the red door was open. No one was outside,) 103 00:11:01,839 --> 00:11:07,779 (yet there lingered the bustling aura of a vibrant morning.) 104 00:11:10,218 --> 00:11:14,419 (Deep in the blooming flowers, his world is full of life.) 105 00:11:28,858 --> 00:11:31,819 - What's wrong? Are you okay? - Are you sleepwalking? 106 00:11:31,819 --> 00:11:38,499 Sheng, thank you. I'm so excited that I still can't sleep. 107 00:11:38,499 --> 00:11:42,658 That's enough. You've been talking about it all night. 108 00:11:42,658 --> 00:11:47,239 I understand you are a fan. But please don't do this at midnight. 109 00:11:47,239 --> 00:11:51,312 - I almost fell off the bed. - Sorry if I woke you. 110 00:11:52,144 --> 00:11:55,299 - Were you two asleep? - No. 111 00:11:57,818 --> 00:11:58,899 I couldn't fall asleep. 112 00:12:04,218 --> 00:12:05,019 Something on your mind? 113 00:12:10,259 --> 00:12:13,259 I just remembered that I haven't finished my report on Yangshuo. 114 00:12:13,259 --> 00:12:17,619 Sheng, how are the photos you took? Mine aren't very good. 115 00:12:17,619 --> 00:12:20,592 I was performing that day and had no chance to take photos. 116 00:12:20,976 --> 00:12:23,519 I only took a few during the rehearsal and stage setup. 117 00:12:23,519 --> 00:12:25,519 But I'm not a pro. My photos are not very good. 118 00:12:25,519 --> 00:12:28,599 There must have been a photographer that day. Why don't you ask them? 119 00:12:28,599 --> 00:12:33,978 Juemei hired a photographer to do the whole shooting. Just ask him. 120 00:12:36,978 --> 00:12:41,168 We haven't been in touch since Yangshuo. I don't think I should do that. 121 00:12:42,416 --> 00:12:45,424 Weren't you getting close back then? You played mahjong all night. 122 00:12:46,576 --> 00:12:51,319 You played mahjong with him all night? Geng Xiaoxing, you're so lucky. 123 00:12:51,319 --> 00:12:55,098 There were also many other people. I was just making up the numbers. 124 00:13:14,352 --> 00:13:16,880 (I heard you...) 125 00:13:24,978 --> 00:13:27,419 Isn't this Qiang Qingci's drink? Be careful. He will go after you. 126 00:13:27,419 --> 00:13:31,379 - You can buy more for him tomorrow. - Why me? 127 00:13:33,738 --> 00:13:34,578 It's a joint punishment. 128 00:13:35,858 --> 00:13:36,779 You are out of your mind. 129 00:13:37,858 --> 00:13:39,239 It's late. Who is it? 130 00:13:39,239 --> 00:13:44,618 (I heard you brought a photographer to Yangshuo. Do you have any photos?) 131 00:13:46,800 --> 00:13:48,208 (Zhou Zheng) 132 00:13:53,338 --> 00:13:55,499 What's wrong? Who is calling you? 133 00:13:57,019 --> 00:13:57,659 It's my mother. 134 00:14:05,899 --> 00:14:08,938 - Hello? - Hello, this is Juemei. 135 00:14:10,338 --> 00:14:13,398 I know. We are voice-chatting on WeChat now. 136 00:14:13,398 --> 00:14:18,959 Sorry. You sent me a message this late. I thought you had something urgent. 137 00:14:18,959 --> 00:14:20,458 So I called you. 138 00:14:22,698 --> 00:14:25,979 It's just past 1 a.m. There is nothing urgent. 139 00:14:25,979 --> 00:14:31,038 I thought it was urgent exactly because it's just past 1 a.m. 140 00:14:31,038 --> 00:14:34,098 I was working on the report about Yangshuo. 141 00:14:34,098 --> 00:14:36,528 I think I might have disturbed you. 142 00:14:36,528 --> 00:14:38,539 I'm sorry. I didn't notice the time. 143 00:14:38,539 --> 00:14:41,040 You didn't disturb me. I didn't sleep as well. 144 00:14:41,104 --> 00:14:43,939 We are kind of sharing a common plight, right? 145 00:14:43,939 --> 00:14:46,779 Do you have any special requirements? Just tell me. 146 00:14:47,818 --> 00:14:51,039 The photos are used in the presentation. So they just need to look good. 147 00:14:51,039 --> 00:14:53,744 That's all? Sounds simple. 148 00:14:53,744 --> 00:14:56,459 I will find them and send them to you later, okay? 149 00:14:56,459 --> 00:15:01,419 Just take your time. After all, midnight is personal time. 150 00:15:01,419 --> 00:15:03,019 I didn't want to disturb you. 151 00:15:04,259 --> 00:15:08,978 No, not at all. I was just enjoying the barbecue and drinks with my buddy. 152 00:15:10,938 --> 00:15:12,938 Calling in to check, huh? Allow me. 153 00:15:17,379 --> 00:15:20,779 To whoever is on the phone, can you hear me? I'll vouch for him. 154 00:15:20,779 --> 00:15:25,479 I am a male of 40. I'm a dinner and card game partner. 155 00:15:25,479 --> 00:15:28,898 And occasionally, I give life advice to Juemei. Come on. Cheers! 156 00:15:28,898 --> 00:15:31,239 Alright. Just go eat your food. 157 00:15:31,239 --> 00:15:34,479 I'm sorry. My friend is a little talkative. 158 00:15:34,479 --> 00:15:36,379 It's okay. I'm used to it. 159 00:15:38,179 --> 00:15:41,779 When you are free these days, just send them to me. Then, goodbye. 160 00:15:43,218 --> 00:15:43,978 No. 161 00:15:46,698 --> 00:15:47,379 Good night. 162 00:15:48,659 --> 00:15:50,539 Good night. Rest early. 163 00:16:05,098 --> 00:16:09,059 You finished? What's the matter? Why did you answer it in the corridor? 164 00:16:09,059 --> 00:16:15,559 I was afraid to disturb your rest. It's nothing. Let's sleep. I'm so tired. 165 00:16:15,559 --> 00:16:16,938 Having a late-night snack, huh? 166 00:16:17,978 --> 00:16:19,359 What brings you here? 167 00:16:19,359 --> 00:16:22,918 I couldn't sleep at home. I remembered you were here, so I came 168 00:16:22,918 --> 00:16:24,938 to see if there's anything that can be recorded now. 169 00:16:28,978 --> 00:16:30,938 - It's past 1 a.m. - And you are here to work? 170 00:16:32,779 --> 00:16:33,919 I couldn't sleep anyway. 171 00:16:33,919 --> 00:16:39,218 Mo Bai said you guys went to the KTV. Did you run off with Gu Sheng halfway? 172 00:16:40,379 --> 00:16:43,818 I see why you couldn't sleep. You just came back from a date. 173 00:16:45,539 --> 00:16:49,918 Mao, can you pick something that is short and easy for me first? 174 00:16:49,918 --> 00:16:54,379 - I'll be back after taking a shower. - Look at him. He is shy. 175 00:16:54,379 --> 00:16:57,699 No. Get mine ready. I'll record first. 176 00:16:57,699 --> 00:17:01,520 - First come, first served, alright? - No, it's not about who comes first. 177 00:17:02,032 --> 00:17:06,079 - Check the time. It's so late. - I have things to do in a bit. Hurry. 178 00:17:06,079 --> 00:17:08,119 I really can't understand you young people. 179 00:17:08,119 --> 00:17:09,858 - How about this part? - Which... 180 00:17:12,898 --> 00:17:13,658 No sleep for tonight. 181 00:17:15,858 --> 00:17:16,418 Fine. 182 00:17:17,779 --> 00:17:22,384 Let's get everything done today so I can have a good sleep tomorrow. 183 00:17:23,504 --> 00:17:25,578 I'll bite whoever dares wake me up. 184 00:17:35,338 --> 00:17:36,219 Are you full? 185 00:17:37,259 --> 00:17:38,098 Almost. 186 00:17:41,178 --> 00:17:45,618 - It's 6 a.m. Did you stay up all night? - Yes. 187 00:17:46,858 --> 00:17:49,098 We just finished work and are going home to sleep. 188 00:17:49,098 --> 00:17:52,439 Is the work so urgent that it requires all three of you to stay up all night? 189 00:17:52,439 --> 00:17:53,699 It's a one-time thing. 190 00:17:53,699 --> 00:17:55,238 - Time to go. - Okay. 191 00:17:55,238 --> 00:17:58,979 - Back to sleep. See you tonight. - Bye. 192 00:18:00,578 --> 00:18:01,699 What's this? I'm leaving. 193 00:18:05,818 --> 00:18:06,578 What happened? 194 00:18:08,059 --> 00:18:10,759 I'm already used to it. Aren't you? 195 00:18:10,759 --> 00:18:13,296 Ever since Mo got a girlfriend, 196 00:18:13,296 --> 00:18:15,338 he's been passionate about work and life. 197 00:18:18,059 --> 00:18:19,459 Then what about Juemei? 198 00:18:21,578 --> 00:18:22,259 I don't know. 199 00:18:23,539 --> 00:18:26,839 He was the first one to finish recording last night. 200 00:18:26,839 --> 00:18:29,739 Then he kept looking through photos of Guilin. 201 00:18:30,979 --> 00:18:35,138 All that enthusiasm at midnight. What's there to choose from? 202 00:18:36,699 --> 00:18:41,498 By the way, where is Feng Yasong? I haven't seen him for days. 203 00:18:41,498 --> 00:18:43,519 He's gone to Beijing again. 204 00:18:43,519 --> 00:18:48,528 I'll get a friend there to record the dubbing he owes us and send it over. 205 00:18:49,616 --> 00:18:54,019 Doudou, you are really resourceful. You've saved me trouble again. 206 00:18:55,459 --> 00:18:57,479 Try this steamed bun. It's pretty good. 207 00:18:57,479 --> 00:18:59,979 - What did you buy? - Try this. 208 00:19:01,858 --> 00:19:02,898 The soup dumplings! 209 00:19:04,338 --> 00:19:07,178 - Buns and dumplings! - Let's eat together. 210 00:19:54,019 --> 00:19:55,059 It's pretty good. 211 00:19:56,338 --> 00:20:00,178 It's okay. And the last part was just so-so. 212 00:20:01,459 --> 00:20:03,856 Ever since you two got together, you've stopped posting on Weibo. 213 00:20:03,856 --> 00:20:06,128 People come to our club's live-stream room every day waiting for you. 214 00:20:06,640 --> 00:20:09,939 - Why do they do that? - To see you display your affection. 215 00:20:09,939 --> 00:20:11,499 There is nothing to be displayed. 216 00:20:13,259 --> 00:20:17,299 The fans of your boyfriend really like you. 217 00:20:17,299 --> 00:20:20,579 They say that you've disappeared since you were with him, 218 00:20:20,579 --> 00:20:22,579 and you never displayed your affection. 219 00:20:22,579 --> 00:20:27,419 Especially after your statement, 'I'm so happy', was seen by the public, 220 00:20:27,419 --> 00:20:29,658 you never posted anything about your relationship again. 221 00:20:31,219 --> 00:20:33,119 I had no experience at first. 222 00:20:33,119 --> 00:20:35,056 Later, I realized people were paying attention, 223 00:20:35,056 --> 00:20:36,272 so I stopped posting. 224 00:20:36,272 --> 00:20:38,659 Otherwise, it would cause much trouble and provoke public discussion. 225 00:20:38,659 --> 00:20:42,669 No wonder that you two are a couple. You have the same character. 226 00:20:42,669 --> 00:20:45,679 If his girlfriend were someone else, 227 00:20:45,679 --> 00:20:50,098 they would be prancing around, displaying their love whenever they can. 228 00:20:51,418 --> 00:20:53,899 It's good to be low-key so that you don't make mistakes. 229 00:20:53,899 --> 00:20:56,138 - Circles come with conflicts. - That's right. 230 00:20:57,378 --> 00:20:59,679 But your boyfriend loves to display. 231 00:20:59,679 --> 00:21:02,919 This is the first time I've seen a man display his love like this. 232 00:21:02,919 --> 00:21:05,638 That's why Sheng makes others even more jealous. 233 00:21:05,638 --> 00:21:09,658 Her boyfriend keeps telling others he's taken. It gives a lot of security. 234 00:21:16,418 --> 00:21:19,298 - This song is good. - It's for Linglong. 235 00:21:19,298 --> 00:21:22,998 If you like it, I will write a new one for you once I get inspiration. 236 00:21:22,998 --> 00:21:24,016 Linglong? 237 00:21:24,816 --> 00:21:26,738 Isn't there a rumor that she was once with Qiang Qingci? 238 00:21:26,738 --> 00:21:28,208 If this song gets released, 239 00:21:28,208 --> 00:21:29,872 aren't you afraid that people online would gossip? 240 00:21:30,748 --> 00:21:32,159 That's what worries me. 241 00:21:32,159 --> 00:21:36,979 Maybe I should use a different name for that song, like an alias? 242 00:21:38,259 --> 00:21:39,378 Let's discuss it later. 243 00:21:43,299 --> 00:21:47,119 - I won't eat with you tonight. Bye. - Where are you going? 244 00:21:47,119 --> 00:21:51,138 It's Friday. Where else could she go? She is eating at her boyfriend's place. 245 00:21:52,818 --> 00:21:53,898 It's the weekend again. 246 00:21:54,979 --> 00:21:59,984 To be honest, he's pretty dependable. He spends time with you every weekend. 247 00:22:00,816 --> 00:22:06,439 Sheng is talented and good-looking. She totally deserves someone that good. 248 00:22:06,439 --> 00:22:09,458 I'm so overwhelmed by your compliment. 249 00:22:09,458 --> 00:22:11,379 I should go. 250 00:22:11,379 --> 00:22:13,369 There's a big box of meat mooncakes in the fridge. 251 00:22:13,369 --> 00:22:15,519 - Remember to eat them. - Okay. 252 00:22:15,519 --> 00:22:16,618 - I'm off then. See you. - Bye. 253 00:23:26,098 --> 00:23:26,858 You are here, Sheng. 254 00:23:28,499 --> 00:23:32,038 I wanted to open the door for you. But Mo forbade me. 255 00:23:32,038 --> 00:23:35,838 He said that you've never used your key. He insists on letting you use it. 256 00:23:35,838 --> 00:23:37,178 Look at him, being all crafty. 257 00:23:38,499 --> 00:23:43,019 You're co-renting. I was worried that you might feel uncomfortable. 258 00:23:43,019 --> 00:23:47,579 Not at all. You're being too formal. I got you some orange juice. 259 00:23:47,579 --> 00:23:48,299 Thank you. 260 00:24:00,739 --> 00:24:01,979 I'm making salt-and-pepper mushrooms. 261 00:24:13,858 --> 00:24:15,138 Let them all be coated in the batter. 262 00:24:43,539 --> 00:24:43,898 Done. 263 00:24:49,939 --> 00:24:53,658 - Smells great. I'll take it out first. - Wait a moment. 264 00:24:56,939 --> 00:24:58,969 You can sneak a piece. 265 00:24:58,969 --> 00:25:03,178 - The freshly-fried ones are the best. - Are you sure? 266 00:25:08,699 --> 00:25:09,338 It's so tasty. 267 00:25:11,818 --> 00:25:16,699 You use your middle and ring fingers when eating. Is it because of your job? 268 00:25:18,418 --> 00:25:20,179 No, it's just a personal habit. 269 00:25:20,179 --> 00:25:24,858 These are for surgery, and these are for food. 270 00:25:27,299 --> 00:25:30,299 I see. I was wondering why my grandfather didn't do this. 271 00:25:31,459 --> 00:25:32,098 Have another piece. 272 00:25:37,259 --> 00:25:37,939 It's so delicious. 273 00:25:40,939 --> 00:25:41,338 Not bad. 274 00:25:43,259 --> 00:25:47,219 You lick your fingers as much as I do, especially when eating food with spice. 275 00:25:47,219 --> 00:25:51,338 I always eat potato chips this way, and my mother would criticize me. 276 00:26:13,459 --> 00:26:14,138 Do you miss me? 277 00:26:17,219 --> 00:26:17,818 Yes. 278 00:26:20,378 --> 00:26:21,138 How much? 279 00:26:31,138 --> 00:26:33,178 I miss you a lot. 280 00:26:55,059 --> 00:26:57,178 Take it out. I'll cook the next dish. 281 00:27:03,459 --> 00:27:06,739 Who would force someone else to sweet talk? 282 00:27:29,059 --> 00:27:30,578 - Have some fruit. - Thank you. 283 00:27:33,539 --> 00:27:37,719 Well, he is listening to the ending show of the dubbing competition. 284 00:27:37,719 --> 00:27:41,699 Just be quiet. He is the online guest who is going to speak. 285 00:27:47,056 --> 00:27:49,549 ♪How much does it take♪ 286 00:27:49,549 --> 00:27:56,944 ♪When a wild goose eats rice and a horse eats grass♪ 287 00:27:56,944 --> 00:28:02,384 ♪When everything quiets down♪ 288 00:28:02,384 --> 00:28:07,856 ♪All the fame and fortune will be worth nothing but laughter♪ 289 00:28:07,856 --> 00:28:10,896 ♪With peace of mind♪ 290 00:28:17,699 --> 00:28:19,299 I'll listen on my alternate account. 291 00:28:21,338 --> 00:28:22,898 I'll use my alternate account. 292 00:28:26,992 --> 00:28:32,400 ♪It still accompanies the immortal elder, soaring in the sky♪ 293 00:28:33,072 --> 00:28:35,440 ♪How much does it take♪ 294 00:28:35,888 --> 00:28:43,312 ♪When a wild goose eats rice and a horse eats grass♪ 295 00:28:43,312 --> 00:28:48,760 ♪When everything quiets down♪ 296 00:28:48,760 --> 00:28:54,448 ♪All the fame and fortune will be worth nothing but laughter♪ 297 00:28:54,448 --> 00:28:57,296 ♪With peace of mind♪ 298 00:28:57,296 --> 00:29:06,160 ♪It's easy to strive for longevity♪ 299 00:29:06,699 --> 00:29:11,579 (It's so beautiful! Congratulations to Jinxiu!) 300 00:29:11,579 --> 00:29:16,119 (Excuse me, may I interrupt? Can I confess to... No.) 301 00:29:16,119 --> 00:29:19,559 (Can I confess to one of the judges?) 302 00:29:19,559 --> 00:29:21,779 ( Don't be nervous. You definitely can.) 303 00:29:21,779 --> 00:29:26,259 (I was wondering if any contestants would interact with the judges.) 304 00:29:26,259 --> 00:29:30,459 (Well, Mr. Qiang only served as a judge in two competitions.) 305 00:29:30,459 --> 00:29:35,139 (- So I have never had the chance. - Yes, but) 306 00:29:35,139 --> 00:29:42,699 (Mr. Qiang seems to be taken already. You need to be cautious about this.) 307 00:29:42,699 --> 00:29:47,338 (- It's a different kind of confession. - Oh, I see.) 308 00:29:47,338 --> 00:29:50,224 (- The one being confessed is so calm. - Let me ask something first.) 309 00:29:51,024 --> 00:29:55,459 (Mr. Qiang Qingci, are you listening?) 310 00:29:57,418 --> 00:29:58,218 I am. 311 00:29:58,218 --> 00:30:02,199 (Actually, I've always enjoyed listening to audio dramas since I was young.) 312 00:30:02,199 --> 00:30:05,038 (I've always had a dream) 313 00:30:05,038 --> 00:30:08,944 (of becoming a professional broadcaster or a dubbing actor.) 314 00:30:09,840 --> 00:30:11,770 (But due to some mishaps, I missed out on) 315 00:30:11,770 --> 00:30:15,639 (the related majors and colleges during the college entrance exams.) 316 00:30:15,639 --> 00:30:19,218 (But later, I had a close friend who knew about my dream.) 317 00:30:19,218 --> 00:30:23,699 (She told me she often listened to some audio dramas online.) 318 00:30:23,699 --> 00:30:27,819 (They were not of a professional nature, but some actors are very talented,) 319 00:30:27,819 --> 00:30:30,618 (and they eventually became pros who do commercial dubbing.) 320 00:30:30,618 --> 00:30:36,099 (At first, I was rather disdainful, thinking that it was sensationalism.) 321 00:30:36,099 --> 00:30:40,059 (But later, after she showed me your work,) 322 00:30:41,459 --> 00:30:42,898 (I was completely convinced.) 323 00:30:45,979 --> 00:30:50,096 (What I want to say is thank you, Mr. Qiang.) 324 00:30:51,120 --> 00:30:54,618 (- Thanks to you, I entered this circle. - How many people has he changed?) 325 00:30:54,618 --> 00:30:58,739 (- I have this new dream and goal. - There must be quite a lot.) 326 00:31:03,378 --> 00:31:04,098 Thank you too. 327 00:31:05,378 --> 00:31:08,499 I wish you success, and you must be more successful than me. 328 00:31:09,578 --> 00:31:15,939 (Is that all? Even I am moved by her. Can't you talk a bit more with her?) 329 00:31:15,939 --> 00:31:16,739 Keep going. 330 00:31:24,818 --> 00:31:25,338 I... 331 00:31:26,539 --> 00:31:30,338 I was really moved by what I just heard. Why didn't you say a few more words? 332 00:31:31,898 --> 00:31:34,459 If I said too much, it might be bad for her. 333 00:31:36,699 --> 00:31:41,099 Right. You can't show any preference. Otherwise, people will say 334 00:31:41,099 --> 00:31:43,418 she used her confession to you as a chance to get famous. 335 00:31:49,219 --> 00:31:50,338 There are so many comments. 336 00:31:54,259 --> 00:31:55,759 I don't accept mentions from strangers. 337 00:31:55,759 --> 00:31:56,839 Only friends can mention me. 338 00:31:56,912 --> 00:31:58,559 And the private message feature is turned off. 339 00:31:58,559 --> 00:32:02,529 I haven't quite got this new comment feature. 340 00:32:02,529 --> 00:32:04,858 That's why I received them. 341 00:32:07,178 --> 00:32:08,098 You're not angry, right? 342 00:32:10,378 --> 00:32:11,499 Just a bit. 343 00:32:14,858 --> 00:32:18,096 I thought earlier that if I had a girlfriend one day, 344 00:32:18,992 --> 00:32:21,858 she'd probably fall out with me when seeing these. 345 00:32:23,259 --> 00:32:28,319 I was kidding. I've seen these before. 'Honey, I love you' and all that. 346 00:32:28,319 --> 00:32:29,699 I am immune to them. 347 00:32:33,739 --> 00:32:34,259 Thank you. 348 00:32:41,140 --> 00:32:43,546 (Na: In this world full of beauty, Mr. Qiang loves the golden piglet the most.) 349 00:32:46,898 --> 00:32:50,539 I really like this artist. Do you know her? 350 00:32:52,259 --> 00:32:53,539 A friend I met from the beginning. 351 00:32:54,898 --> 00:32:57,618 It's good to have debuted early, knowing everyone from the beginning. 352 00:32:59,019 --> 00:33:05,039 (In this world full of beauty, Mr. Qiang loves the golden piglet the most.) 353 00:33:05,039 --> 00:33:07,219 When did I become a golden piglet? 354 00:33:11,059 --> 00:33:11,539 Well. 355 00:33:12,699 --> 00:33:15,378 What a coincidence! Even the food is a strawberry. 356 00:33:19,939 --> 00:33:24,979 (Thanks, but the piglet isn't fat. It's thin and can be held in hands.) 357 00:33:26,640 --> 00:33:28,178 (When have you ever held me?) 358 00:33:33,979 --> 00:33:38,939 I want to make it very clear to others that I already have a girlfriend. 359 00:33:40,219 --> 00:33:42,219 This way, a lot of unnecessary problems can be avoided. 360 00:33:44,578 --> 00:33:46,499 So we need to be high-profile. 361 00:33:49,219 --> 00:33:51,059 It's so high-profile that even I'm not used to it. 362 00:33:52,499 --> 00:33:54,178 You think I'm used to it? 363 00:34:13,178 --> 00:34:15,539 Just as I thought. 364 00:34:16,899 --> 00:34:17,899 It can be held in hands. 365 00:34:27,218 --> 00:34:28,218 I have something for you. 366 00:34:47,618 --> 00:34:49,019 ♪Who can tell how far the flute sounds♪ 367 00:34:49,019 --> 00:34:50,599 ♪Morning bells are followed by evening drums♪ 368 00:34:50,599 --> 00:34:52,599 ♪Slow yearning, slow yearning♪ 369 00:34:52,599 --> 00:34:54,419 ♪They say that yearning is of no avail♪ 370 00:34:54,419 --> 00:34:55,979 ♪Yet I find it has seeped into my bones♪ 371 00:34:55,979 --> 00:34:57,776 ♪In the soft singing♪ 372 00:34:58,128 --> 00:35:01,568 ♪I picked a bouquet of spring flowers when we met♪ 373 00:35:03,184 --> 00:35:05,168 ♪Beside the swaying swing♪ 374 00:35:05,583 --> 00:35:09,316 ♪The southern wind stirs up old memories♪ 375 00:35:11,899 --> 00:35:14,059 It sounds good. When did you record this? 376 00:35:15,499 --> 00:35:16,019 A few days ago. 377 00:35:17,698 --> 00:35:22,138 - For the club or a friend's birthday? - It's a gift for you. 378 00:35:24,592 --> 00:35:28,144 ♪On the long journey, frost falls on the windowpane♪ 379 00:35:29,578 --> 00:35:35,578 I recorded ten songs, all traditional. Take your time. They're yours alone. 380 00:35:39,504 --> 00:35:42,999 ♪Good times overflow with gentle feelings♪ 381 00:35:43,184 --> 00:35:46,735 ♪Slow yearning, lasting yearning♪ 382 00:35:47,138 --> 00:35:47,859 This is your reward. 383 00:35:53,019 --> 00:35:54,138 Just a strawberry? 384 00:35:56,178 --> 00:35:58,698 Then I will bring you lots and lots of snacks tomorrow. 385 00:36:22,578 --> 00:36:24,819 This strawberry is good. It's very sweet. 386 00:36:27,059 --> 00:36:27,578 Are there more? 387 00:36:30,832 --> 00:36:32,979 ♪Wistfully cherishing the past♪ 388 00:36:32,979 --> 00:36:33,499 Yes. 389 00:36:34,658 --> 00:36:35,618 I'll go get them for you. 390 00:36:53,939 --> 00:36:55,859 Golden Piglet, I've finished. Can I have some more? 391 00:36:58,899 --> 00:37:00,439 What's the matter, Golden Piglet? 392 00:37:00,439 --> 00:37:03,658 - So it was you. - What? 393 00:37:04,698 --> 00:37:07,578 Did you tell someone else we were eating strawberries? 394 00:37:09,578 --> 00:37:13,379 Are you talking about Na's painting? She asked me what Qiang was doing. 395 00:37:13,379 --> 00:37:15,019 I said you two were eating strawberries. 396 00:37:17,218 --> 00:37:19,664 We go way back. 397 00:37:19,664 --> 00:37:22,958 When you two get married, they will all come. 398 00:37:22,958 --> 00:37:24,859 Don't be shy. You'll get used to it. 399 00:37:27,979 --> 00:37:32,819 Okay, I won't say anymore. I'm leaving. Just pack the strawberries for me. 400 00:37:53,618 --> 00:37:54,258 It's raining. 401 00:37:56,738 --> 00:37:58,578 My car was borrowed by Wang Ke. 402 00:38:02,419 --> 00:38:04,539 Going back in such heavy rain isn't very convenient. 403 00:38:07,578 --> 00:38:08,658 How about staying here tonight? 404 00:38:15,778 --> 00:38:19,579 If it still rains this hard at 10 p.m., just stay here tonight. 405 00:38:19,579 --> 00:38:21,979 You can sleep in my room, and I'll sleep with Juemei. 406 00:38:27,218 --> 00:38:31,059 I need to get up early tomorrow. You can go home by yourself when you wake up. 407 00:38:32,618 --> 00:38:35,138 - You need to get up early? - I have a shift in the morning. 408 00:38:37,379 --> 00:38:39,979 Then, I'll stay here. 409 00:38:43,019 --> 00:38:44,979 You were hesitating just now. Why did you suddenly agree? 410 00:38:46,379 --> 00:38:49,939 It's okay. If you don't want to stay, I can take you back home. 411 00:38:51,339 --> 00:38:56,599 You need to get up early. You won't get enough sleep if you take me home now. 412 00:38:56,599 --> 00:38:59,899 It's fine. I'll sleep here and go back by myself tomorrow. 413 00:39:06,298 --> 00:39:08,618 Don't worry. I won't do anything. 414 00:39:11,059 --> 00:39:12,539 There's nothing to worry about. 415 00:39:14,738 --> 00:39:15,778 I'll get you some hot milk. 416 00:39:37,939 --> 00:39:40,400 Are you going to the hospital? I can take Sheng home. 417 00:39:40,464 --> 00:39:41,378 No need. 418 00:39:41,378 --> 00:39:42,778 Don't be polite with me. 419 00:39:44,218 --> 00:39:45,200 She'll stay here tonight. 420 00:39:49,059 --> 00:39:50,499 S-She will? 421 00:39:53,298 --> 00:39:54,379 Alright, don't mind me. 422 00:39:57,298 --> 00:39:59,819 I won't hear anything either. 423 00:40:10,258 --> 00:40:11,379 - Thank you. - You're welcome. 424 00:40:13,019 --> 00:40:14,298 Go brush your teeth after you finish. 425 00:40:18,224 --> 00:40:20,839 In the second drawer under the cabinet on the right side of the bathroom, 426 00:40:20,839 --> 00:40:23,658 you can find the new toiletries. Just take them out and use them. 427 00:40:28,098 --> 00:40:28,859 Which one do you want? 428 00:40:32,098 --> 00:40:32,778 As pajamas. 429 00:40:36,899 --> 00:40:38,459 I'm okay with anything. 430 00:40:40,578 --> 00:40:41,379 Then... 431 00:40:42,459 --> 00:40:42,859 This one? 432 00:40:45,578 --> 00:40:47,658 And a pair of pants. 433 00:40:54,059 --> 00:40:56,178 I'll go out. You can take a shower now. 434 00:40:58,859 --> 00:41:02,459 I won't close the door of the next room. If you need anything, just call me. 435 00:41:06,859 --> 00:41:07,438 Night. 436 00:41:08,778 --> 00:41:09,258 Night. 437 00:41:14,698 --> 00:41:15,218 By the way, 438 00:41:16,578 --> 00:41:19,738 I may come over early tomorrow to change clothes. Don't lock the door. 439 00:41:32,138 --> 00:41:34,179 - Why are you out again? - I'm going to sleep. 440 00:41:34,179 --> 00:41:35,178 Where are you going to sleep? 441 00:41:49,979 --> 00:41:50,379 Wait. 442 00:41:51,459 --> 00:41:52,419 Are you sleeping with me? 443 00:41:53,499 --> 00:41:55,504 If I don't sleep with you, who else should I sleep with? 444 00:41:56,624 --> 00:41:57,859 Go to sleep with your girlfriend. 445 00:42:02,339 --> 00:42:02,738 Wait. 446 00:42:44,528 --> 00:42:46,842 ♪The summer breeze is clear♪ 447 00:42:46,842 --> 00:42:50,192 ♪Frost and snow settle on my brows♪ 448 00:42:51,856 --> 00:42:54,256 ♪Wistfully cherishing the past♪ 449 00:42:54,256 --> 00:42:57,870 ♪A little warmth in my heart♪ 450 00:42:58,864 --> 00:43:01,456 ♪The sound of the flute fades away♪ 451 00:43:01,456 --> 00:43:05,066 ♪I see picturesque views, yet there's no one to share♪ 452 00:43:05,392 --> 00:43:07,472 ♪I have been through a lot♪ 453 00:43:07,472 --> 00:43:13,936 ♪Where tenderness dwells, I meet your gaze♪ 454 00:43:15,088 --> 00:43:18,691 ♪On the long journey, frost falls on the windowpane♪ 455 00:43:18,691 --> 00:43:22,416 ♪A slow song filled with unease♪ 456 00:43:22,416 --> 00:43:29,232 ♪Figures on the path pair up at dusk♪ 457 00:43:29,712 --> 00:43:33,366 ♪Good times overflow with gentle feelings♪ 458 00:43:33,366 --> 00:43:36,934 ♪Slow yearning, lasting yearning♪ 459 00:43:36,934 --> 00:43:43,376 ♪My deep longing is hidden in the paint♪ 460 00:43:58,896 --> 00:44:05,616 ♪Distant birds bring the green wave of willows♪ 461 00:44:05,616 --> 00:44:12,496 ♪And I entrust the rest of my life to you♪ 462 00:44:13,232 --> 00:44:16,727 ♪On the long journey, frost falls on the windowpane♪ 463 00:44:16,752 --> 00:44:20,218 ♪A slow song filled with unease♪ 464 00:44:20,656 --> 00:44:27,315 ♪Figures on the path pair up at dusk♪ 465 00:44:27,760 --> 00:44:31,504 ♪Good times overflow with gentle feelings♪ 466 00:44:31,504 --> 00:44:34,732 ♪Slow yearning, lasting yearning♪ 467 00:44:35,063 --> 00:44:41,520 ♪My deep longing is hidden in the paint♪ 468 00:44:42,512 --> 00:44:50,128 ♪My deep longing is hidden in the paint♪ 36097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.