All language subtitles for EP18__Love_Me,_Love_My_Voice_[WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,808 =Love Me, Love My Voice= =Episode 18= 25 00:01:43,472 --> 00:01:44,622 (Sudden Wedding Fever) 26 00:01:53,283 --> 00:01:58,543 I was just thinking our audience feedback was so positive, 27 00:01:58,543 --> 00:02:03,564 and I could ask you for something wild, but you ended up just hugging her. 28 00:02:03,564 --> 00:02:07,284 You wasted a 24-hour live broadcast. 29 00:02:07,284 --> 00:02:12,044 I'm a cosplayer, but my voice is hoarser than those of you voice actors. 30 00:02:12,044 --> 00:02:15,624 Don't you know him? Mr. Qiang has a sharp tongue but he's thin-skinned. 31 00:02:15,624 --> 00:02:20,484 Be patient. Mr. Qiang will do something wilder once he gets off. 32 00:02:20,484 --> 00:02:22,003 - Really? - Is it true? 33 00:02:22,003 --> 00:02:22,896 Right. 34 00:02:24,163 --> 00:02:27,644 - Is it true, Sheng? - Sheng has thin skin. Please help her. 35 00:02:29,003 --> 00:02:33,944 Stop. Sheng is a girl. You guys can't talk about her like that. 36 00:02:33,944 --> 00:02:38,404 Watch your words. You guys have so many fans. Be serious. 37 00:02:38,404 --> 00:02:40,644 - Don't you know any better? - Right. 38 00:02:40,644 --> 00:02:43,084 Sheng is from our singer department. How could you behave like this? 39 00:02:43,084 --> 00:02:45,484 - Right, it's you. - We're really disappointed in you. 40 00:02:45,484 --> 00:02:48,644 You were really bold tonight, even saying Sheng was your girl. 41 00:02:50,443 --> 00:02:52,244 Your throat is better? 42 00:02:53,443 --> 00:02:56,563 - No, I'm gonna drink some water. - Drink a lot. 43 00:02:59,723 --> 00:03:01,456 - Don't worry. - Thanks. 44 00:03:02,512 --> 00:03:03,568 N-Not at all. 45 00:03:05,964 --> 00:03:12,824 - Did you ever see a dubbed play before? - No, it was my first time. 46 00:03:12,824 --> 00:03:19,443 - What do you think? - Quite stunning. I'm still excited. 47 00:03:21,443 --> 00:03:25,084 Really? I didn't manage to play to my full strength. 48 00:03:27,524 --> 00:03:31,304 They just love to joke around. The best solution is to ignore them. 49 00:03:31,304 --> 00:03:33,883 Otherwise, once I respond, they'll never stop. 50 00:03:37,123 --> 00:03:37,603 Are you tired? 51 00:03:38,764 --> 00:03:41,484 Singing was not tiring, but being nervous exhausted me. 52 00:03:50,324 --> 00:03:53,924 - Really angry? Why? - Being petty, aren't you? 53 00:04:14,084 --> 00:04:18,744 The estimated number was 3,000,000. Tonight, it was over 20,000,000! 54 00:04:18,744 --> 00:04:23,124 - The Perfect Voice is too awesome. - Not sleeping yet? It's about time. 55 00:04:23,124 --> 00:04:27,964 Don't I have to write a report? Anyway, I'm still excited and can't sleep. 56 00:04:31,124 --> 00:04:33,324 Once I finish writing, we can let loose and enjoy ourselves. 57 00:04:40,675 --> 00:04:41,635 It's about time to leave. 58 00:05:08,635 --> 00:05:09,435 What's on your mind? 59 00:05:11,315 --> 00:05:12,675 I'm sleepy. I woke up too early. 60 00:05:14,435 --> 00:05:18,115 I'm used to it. I often get up at 5 AM or 6 AM for the early shift. 61 00:05:21,755 --> 00:05:26,495 Mr. Zhu, where are we going today? Why don't you introduce it? 62 00:05:26,495 --> 00:05:27,274 Okay. 63 00:05:28,594 --> 00:05:32,034 Today, everyone will visit the Longji Rice Terraces, our last stop. 64 00:05:34,154 --> 00:05:37,914 What's wrong with you? You seem to be in a low mood and a bit sentimental. 65 00:05:39,555 --> 00:05:45,635 - Do you want eye drops for a good cry? - Stop. I didn't rest well yesterday. 66 00:05:51,474 --> 00:05:55,114 With such a good response, it'll be easier to get sponsors next time. 67 00:05:55,114 --> 00:05:59,792 You can start planning the next play once we leave tomorrow. 68 00:06:00,720 --> 00:06:02,955 - Deal? - Yes. Deal. 69 00:06:02,955 --> 00:06:06,075 He's the hardest to ask. He said yes. It means our studio said yes. 70 00:06:06,075 --> 00:06:07,395 - Right. - Right. 71 00:06:07,395 --> 00:06:07,954 I'll join too. 72 00:06:09,195 --> 00:06:09,875 Okay. 73 00:06:10,954 --> 00:06:12,855 - A better mood now. - You're brightened. 74 00:06:12,855 --> 00:06:17,514 Mr. Zhu, you're the best. So, where are we going finally today? 75 00:06:17,514 --> 00:06:19,575 - Isn't it time for an introduction? - Do introduce it. 76 00:06:19,575 --> 00:06:23,535 - Stand up, professional guide. - Come on. 77 00:06:23,535 --> 00:06:30,495 Our last stop is Longji Rice Terraces, a national 4A-level scenic area. 78 00:06:30,495 --> 00:06:34,934 - Wow! - Stunning views and a pleasant climate. 79 00:06:34,934 --> 00:06:38,320 A lush green expanse, so beautiful. Seriously, you all need to take a look. 80 00:06:38,320 --> 00:06:41,434 I really suggest you buy a house there if you can. 81 00:06:41,434 --> 00:06:45,495 Stop. You are not taking us to appreciate the Longji Rice Terraces. 82 00:06:45,495 --> 00:06:48,315 - You're urging us to buy land there. - Exactly. 83 00:06:48,315 --> 00:06:49,755 - We should buy - We will. 84 00:06:49,755 --> 00:06:51,714 - since it's Mr. Zhu's order. - Mr. Zhu, why don't you buy 85 00:06:51,714 --> 00:06:55,034 - a house big enough to hold us all? - Who has so much money? 86 00:06:55,034 --> 00:06:56,514 - So what? You must. - Is that what you mean? 87 00:06:57,755 --> 00:06:58,795 Just buy one. 88 00:07:00,688 --> 00:07:03,408 ♪Dreams await at the start of our encounter♪ 89 00:07:03,408 --> 00:07:05,072 ♪Touching the fingertips♪ 90 00:07:06,352 --> 00:07:09,430 ♪Longing for the world in your eyes♪ 91 00:07:09,430 --> 00:07:11,984 ♪The unspoken understanding reflects in our gaze♪ 92 00:07:12,235 --> 00:07:14,675 Come on, everyone. 93 00:07:15,914 --> 00:07:16,714 Beautiful, isn't it? 94 00:07:18,416 --> 00:07:20,528 ♪I want to go with you♪ 95 00:07:21,995 --> 00:07:25,354 - It looks the best from this angle. - Beautiful, isn't it? 96 00:07:26,555 --> 00:07:28,434 - The air is really good. - There is an echo. 97 00:07:28,434 --> 00:07:31,474 - It would be even prettier without fog. - Look over there. 98 00:07:32,688 --> 00:07:35,970 ♪Looking up, chasing the momentary fireworks♪ 99 00:07:36,400 --> 00:07:37,809 ♪Falling in the midst of summer♪ 100 00:07:37,809 --> 00:07:40,720 ♪Every moment of falling in love♪ 101 00:07:40,720 --> 00:07:42,736 ♪Let it blossom♪ 102 00:07:51,474 --> 00:07:53,534 - Let's take a picture. - Sheng, Doudou. 103 00:07:53,534 --> 00:07:58,035 They are all wearing ethnic costumes. So pretty. Let's go rent ones too. 104 00:07:58,035 --> 00:08:00,375 - Sure. Where is it? - I saw it on the way. 105 00:08:00,375 --> 00:08:03,334 There are Miao and Zhuang costumes. Let's each pick one to take photos. 106 00:08:03,334 --> 00:08:04,435 - Alright. - Wait for a moment. 107 00:08:04,435 --> 00:08:05,235 Let's head there, Sheng. 108 00:08:15,914 --> 00:08:20,034 - Make me look better on the camera. - How do you feel when it's almost over? 109 00:08:21,474 --> 00:08:22,274 My feelings. 110 00:08:25,514 --> 00:08:31,755 - I have a sudden wedding fever. - Are you not afraid of scaring her? 111 00:08:38,954 --> 00:08:43,915 - What do you think? Am I pretty? - Amazing. I almost don't recognize you. 112 00:08:57,075 --> 00:08:58,915 - Take it. - I will take photos for you. 113 00:08:58,915 --> 00:09:00,075 Do I look good? 114 00:09:04,675 --> 00:09:05,195 Yes. 115 00:09:08,155 --> 00:09:13,615 - What do the locals wear for weddings? - I didn't ask. Do you want to rent one? 116 00:09:13,615 --> 00:09:18,435 I'm single. I'm asking for someone. 117 00:09:24,315 --> 00:09:26,714 - Let's go there to take some photos. - Okay. 118 00:09:28,994 --> 00:09:31,515 - They're leaving. - They're shy. 119 00:09:31,515 --> 00:09:34,554 - Forget them. Let's continue. Come on. - Come on. 120 00:09:34,554 --> 00:09:36,464 - Come join us. - Together. 121 00:09:36,464 --> 00:09:38,315 - You hold this. - Okay. The four of us together. 122 00:09:38,315 --> 00:09:39,234 - Come on. - Come on. 123 00:09:40,994 --> 00:09:42,954 - Give me your phone. - Okay. 124 00:09:48,834 --> 00:09:51,675 Are you ready? One, two, three. 125 00:09:54,075 --> 00:09:55,954 One, two, three. 126 00:09:58,354 --> 00:09:59,714 One, two, three. 127 00:10:08,195 --> 00:10:11,315 - What are you looking at? - Watch your step. Many steps. 128 00:10:15,714 --> 00:10:17,435 Slow down. Walk behind me. 129 00:10:19,155 --> 00:10:22,854 - Why should I walk behind? - The steps are too narrow. 130 00:10:22,854 --> 00:10:26,795 If you slip, I'm ahead to stop you from rolling down. 131 00:10:34,714 --> 00:10:37,435 I can't see the end at all. How much longer do we have to walk? 132 00:10:39,035 --> 00:10:39,714 Take it slow. 133 00:10:40,954 --> 00:10:42,395 There's no rush anyway. 134 00:10:43,754 --> 00:10:46,234 Normally, work is crazy busy. 135 00:10:47,315 --> 00:10:50,195 It's rare to not be in a hurry and to walk slowly like this. 136 00:10:56,594 --> 00:10:58,634 Slow down. The ground is slippery. 137 00:10:59,754 --> 00:11:02,615 If I were your girlfriend, I'd be annoyed by your dawdling. 138 00:11:02,615 --> 00:11:07,235 If you fall, your shoes will get wet, and your trousers will be damaged. 139 00:11:07,235 --> 00:11:12,814 - You'll have to pay for the clothes. - Yes, you're absolutely right. 140 00:11:12,814 --> 00:11:20,775 - Can we still get down before dusk? - I'm doing this for your own good. 141 00:11:20,775 --> 00:11:26,895 - You're older but more reckless. - Do you have to emphasize my age? 142 00:11:26,895 --> 00:11:32,794 Yes. When you want to curse me, remember to be kind to the young. 143 00:11:32,794 --> 00:11:36,555 When did I curse you? Tell me when I cursed you. 144 00:11:37,954 --> 00:11:39,994 - Let's go. You're blocking the way. - I... 145 00:11:42,195 --> 00:11:45,435 - Slow down. You stepped on my skirt. - You told me not to dawdle. Let's go. 146 00:11:48,435 --> 00:11:49,035 Slow down. 147 00:11:52,315 --> 00:11:55,994 - So beautiful. - I'll hold you ahead. Walk slowly. 148 00:11:55,994 --> 00:12:01,794 - Why are you two changing places? Fun? - He's caring for his girlfriend. 149 00:12:01,794 --> 00:12:05,835 You could never be as considerate as Mr. Qiang. 150 00:12:05,835 --> 00:12:08,315 I say one thing and here comes lectures. 151 00:12:08,315 --> 00:12:11,674 Because I'm angry. Without you, I would have arrived before them. 152 00:12:11,674 --> 00:12:16,975 All my effort protecting you was in vain. My hand is all stiff now. 153 00:12:16,975 --> 00:12:21,255 What do you want? Let me massage it. Mr. Feng, you've worked hard. 154 00:12:21,255 --> 00:12:24,114 Be cautious. Don't fall. 155 00:12:32,075 --> 00:12:33,275 Underneath is firewood. 156 00:12:34,594 --> 00:12:39,354 Have you noticed underneath the houses we've come across are all woodsheds? 157 00:12:40,675 --> 00:12:43,555 The overall area is damp. The first floor is not habitable. 158 00:12:45,915 --> 00:12:48,435 What took you so long? Do you want something to drink? 159 00:12:50,035 --> 00:12:53,215 - Do you want? - No, thank you. I won't drink. 160 00:12:53,215 --> 00:12:54,994 - Let's take a break. - Okay. 161 00:13:02,594 --> 00:13:04,754 It's time to go back. I'm reluctant to leave. 162 00:13:07,824 --> 00:13:08,816 What can't you part with? 163 00:13:09,915 --> 00:13:14,384 The beer fish, the spotted fish or the oil tea? 164 00:13:15,536 --> 00:13:16,474 All of them. 165 00:13:17,754 --> 00:13:19,754 And the hundred thousand green hills. 166 00:13:20,834 --> 00:13:23,594 How do they reckon there are a hundred thousand green hills? 167 00:13:26,234 --> 00:13:27,234 They stretch unbroken. 168 00:13:28,515 --> 00:13:29,555 It's over a hundred thousand. 169 00:13:30,634 --> 00:13:36,208 - You've searched it? - Days ago, I recorded an audiobook. 170 00:13:37,232 --> 00:13:41,735 It tells of a revolutionary general from Guilin during the warlord era. 171 00:13:41,735 --> 00:13:46,714 He fought a lot, battling warlords and resisting the Japan's Army. 172 00:13:48,834 --> 00:13:50,354 But in the end, he didn't return here. 173 00:13:53,035 --> 00:13:54,555 This is his mother's hometown. 174 00:13:55,954 --> 00:14:01,195 The place where he grew up. He mentioned the green hills 175 00:14:02,435 --> 00:14:03,536 and Lijiang River many times. 176 00:14:05,114 --> 00:14:06,634 People of that era 177 00:14:07,874 --> 00:14:08,754 are admirable. 178 00:14:10,594 --> 00:14:13,354 You make me want to write a song so badly. 179 00:14:16,275 --> 00:14:20,594 I'm getting busier and busier and hardly have time for recording. 180 00:14:21,954 --> 00:14:25,834 However, I still keep recording audiobooks as it forces me to read. 181 00:14:26,994 --> 00:14:32,275 Moreover, I've enjoyed listening to audiobooks alone since childhood. 182 00:14:32,275 --> 00:14:37,834 Then, when I started recording, I felt that listening to audiobooks 183 00:14:40,075 --> 00:14:42,114 was like accompanying real persons. 184 00:14:49,195 --> 00:14:51,954 I suddenly found this type of clothing is quite nice. 185 00:14:53,795 --> 00:14:58,735 At home, as long as you hear the sound from the clothes, 186 00:14:58,735 --> 00:15:02,515 you know someone's back and it's time to cook. 187 00:15:04,714 --> 00:15:08,474 What if a group of girls pass by the house? 188 00:15:10,315 --> 00:15:11,714 Then, 189 00:15:14,354 --> 00:15:16,915 I'll add a few more bells to your necklace. 190 00:15:19,114 --> 00:15:20,155 Different from others. 191 00:15:22,954 --> 00:15:26,755 Qiang Qingci will use up all his sweet talk on Shengshengman. 192 00:15:26,755 --> 00:15:30,554 - Isn't that how it should be? - Aren't you over the constant dissing? 193 00:15:30,554 --> 00:15:34,174 You guys always gang up on Qiang Qingci. 194 00:15:34,174 --> 00:15:37,235 - I didn't go that far. - I... 195 00:15:37,235 --> 00:15:41,754 Mu is an expert at dissing people, so I never provoke him. 196 00:15:46,874 --> 00:15:50,755 We only have time to visit this place. Next time, you can... 197 00:15:50,755 --> 00:15:53,075 - They're back. - They're back. 198 00:15:53,075 --> 00:15:54,896 - They're back. - Looking strange after the change. 199 00:15:58,234 --> 00:15:59,435 - It's the last day. - Hungry? 200 00:15:59,435 --> 00:16:01,954 - It's hard for me to part. - A little bit. 201 00:16:03,435 --> 00:16:06,575 Speaking of which, it's hardest for me to part. 202 00:16:06,575 --> 00:16:11,414 It's rare to have such an event where all you big shots get together. 203 00:16:11,414 --> 00:16:15,216 Our flight is early tomorrow morning. It's 1 PM now. 204 00:16:16,336 --> 00:16:20,715 Though it's a nice day with great views, no need to say goodbye so early, right? 205 00:16:20,715 --> 00:16:27,615 - More emotional than voice actors. - We need to be understanding. 206 00:16:27,615 --> 00:16:30,435 - The cue for music now. - The emotion time. 207 00:16:30,435 --> 00:16:34,354 - Look. - You never understand my tenderness. 208 00:16:34,354 --> 00:16:38,195 Alright, I'll hold it in, okay? Let's go on the bus. 209 00:16:43,954 --> 00:16:46,555 What are you staring at? Not leaving and being naughty? 210 00:16:46,555 --> 00:16:50,055 All the cars here are chartered. If you don't leave, there will be no cars left. 211 00:16:50,608 --> 00:16:55,115 You're too emotional. It's 1 PM, and we haven't even eaten. 212 00:16:55,115 --> 00:16:59,635 Another 2-hour ride before we eat will make us never visit you again. 213 00:16:59,635 --> 00:17:03,536 Meal time. I've arranged the restaurant. You made me forget. 214 00:17:04,115 --> 00:17:05,315 - Let's go. - Thanks, Mr. Zhu. 215 00:17:05,315 --> 00:17:07,795 - Let's go this way. - Go. 216 00:17:07,795 --> 00:17:09,795 Mr. Zhu, you're very considerate. 217 00:17:12,434 --> 00:17:13,520 (Zhuang Country-style Cuisines) Starving. 218 00:17:14,352 --> 00:17:15,215 So hot. 219 00:17:15,215 --> 00:17:19,194 - You took so long to get two bottles? - I can't stand the thirst anymore. 220 00:17:19,194 --> 00:17:22,194 Not for drinking. It's for washing tableware. You still don't know it? 221 00:17:22,194 --> 00:17:25,475 - Clueless. - I was just about to do it. 222 00:17:25,475 --> 00:17:27,355 - Wash it for me. - Muddleheaded, aren't you? 223 00:17:27,355 --> 00:17:31,095 - What are the specialties here? - Waitress, the menu. 224 00:17:31,095 --> 00:17:36,215 You've eaten almost everything. The rice in bamboo tubes here is the best. 225 00:17:36,215 --> 00:17:37,595 So I brought you here today. 226 00:17:37,595 --> 00:17:38,795 (Rice in Bamboo Tubes) The rice in bamboo tubes. 227 00:17:38,795 --> 00:17:44,075 This is all cooked on the fire. There's both regular and glutinous rice. 228 00:17:44,075 --> 00:17:50,915 Many flavors, pickled bamboo shoots, chopped beef, oil tofu, smoked meat. 229 00:17:50,915 --> 00:17:52,955 - There are many. - One of each flavor. 230 00:17:52,955 --> 00:17:57,335 - I think this is tasty. - I'd like to try a bit of each dish. 231 00:17:57,335 --> 00:17:59,394 Osmanthus wine. 232 00:18:01,075 --> 00:18:05,195 - Right. It should be paired with wine. - To pair with the rice and... 233 00:18:05,195 --> 00:18:08,974 - Stir-fried bamboo shoots with eggs. - Mr. Qiang, you understand too well. 234 00:18:08,974 --> 00:18:13,594 The bamboo shoots were just dug up from the mountain after the rain. 235 00:18:13,594 --> 00:18:19,755 No other place has such fresh shoots. Crisp, sweet and refreshing. 236 00:18:21,035 --> 00:18:24,354 If you stir-fry it with some eggs, it'll be even tenderer than eggs. 237 00:18:26,394 --> 00:18:29,055 Zhu, you might as well become a food vlogger as a side job. 238 00:18:29,055 --> 00:18:33,975 These two would make the best team. One cooks and one eats. 239 00:18:33,975 --> 00:18:39,874 I'm busy managing my large business. Usually, it's my secretary's duty. 240 00:18:39,874 --> 00:18:43,614 If it weren't for our friendship, you wouldn't even be able to see me. 241 00:18:43,614 --> 00:18:45,995 - Getting cocky. - Putting on airs. 242 00:18:45,995 --> 00:18:48,834 - Keep your back straight when you talk. - Yes. 243 00:18:48,834 --> 00:18:52,295 He used to insist on tipping me when listening to my live-stream? 244 00:18:52,295 --> 00:18:55,095 - He's being shy. - You're exposing someone's past. 245 00:18:55,095 --> 00:18:57,815 - His filter was too strong back then. - Stop it. 246 00:18:57,815 --> 00:18:59,575 You start to sweat. Look. 247 00:18:59,575 --> 00:19:03,995 How about this? I'll order two of each flavor 248 00:19:03,995 --> 00:19:05,935 - for you all, okay? - Okay. 249 00:19:05,935 --> 00:19:07,434 - Wait a moment. It's okay. - Thank you. 250 00:19:07,434 --> 00:19:08,315 You drink so fast. 251 00:19:09,795 --> 00:19:13,075 You're always making fun of him. Is he really the biggest sponsor? 252 00:19:14,515 --> 00:19:15,874 His business is doing quite well. 253 00:19:17,035 --> 00:19:21,815 When we first met at a restaurant, he entered and said he owned a share of it. 254 00:19:21,815 --> 00:19:26,115 We all thought it was a joke, but then the owner came over to greet us! 255 00:19:26,115 --> 00:19:29,055 And back then he was really shy. You couldn't tell at all. 256 00:19:29,055 --> 00:19:32,295 - Right. Not like now. - What about me now? 257 00:19:32,295 --> 00:19:35,475 You gave me a fright. Speak of the devil. 258 00:19:35,475 --> 00:19:39,554 - Only these dishes now? - How could I not be shy? All big shots. 259 00:19:39,554 --> 00:19:42,655 But let me tell you. This is what's interesting online. 260 00:19:42,655 --> 00:19:46,395 No matter in your everyday life, how rich you are or what you look like, 261 00:19:46,395 --> 00:19:49,835 if you want others to respect you, you must be capable, right? 262 00:19:49,835 --> 00:19:51,795 - Right. - Well said. 263 00:19:51,795 --> 00:19:54,075 - I'll go have a look. - Hurry up. 264 00:19:55,594 --> 00:19:56,275 Give it a taste. 265 00:19:58,914 --> 00:20:01,175 - What's there to choose from? - She says this is delicious. 266 00:20:01,175 --> 00:20:05,235 - Here's the rice in bamboo tubes. - Considerate. 267 00:20:05,235 --> 00:20:08,435 - Great! Put them here. - Hot. 268 00:20:08,435 --> 00:20:11,635 - Take away the plates. - The dishes. Here are all the dishes. 269 00:20:11,635 --> 00:20:13,315 - Spin it to eat what you want. - Alright. 270 00:20:13,315 --> 00:20:15,914 - We have the same. - This is minced meat. The same. 271 00:20:17,035 --> 00:20:17,995 I'll try mine. 272 00:20:24,834 --> 00:20:26,354 So good. This is glutinous rice. 273 00:20:27,475 --> 00:20:29,515 - Try this. It's made with rice. - Okay. 274 00:20:30,795 --> 00:20:31,515 Rice. 275 00:20:36,715 --> 00:20:37,515 It's also good. 276 00:20:38,674 --> 00:20:40,035 - Try this. - Okay. 277 00:20:44,914 --> 00:20:45,874 Fresh and sweet. 278 00:20:48,434 --> 00:20:51,735 I plan to read some food-related books and learn more words later. 279 00:20:51,735 --> 00:20:56,154 Otherwise, I can only say it's delicious and fresh. 280 00:20:57,315 --> 00:20:57,995 That's fine too. 281 00:21:02,275 --> 00:21:03,115 What are you laughing at? 282 00:21:03,115 --> 00:21:05,434 Zhu, you used to be quite shy. Why are you like this now? 283 00:21:05,434 --> 00:21:07,435 - What's wrong with me? - Perform a shy act for everyone. 284 00:21:07,435 --> 00:21:10,995 - Do it. - I'm too old for that. 285 00:21:10,995 --> 00:21:13,555 Zhu, I'll toast you. 286 00:21:20,394 --> 00:21:21,834 Thanks for your hard work this time. 287 00:21:23,075 --> 00:21:26,834 - An honor to have Mr. Qiang's toast. - Thank you. 288 00:21:28,475 --> 00:21:29,275 You drank it all? 289 00:21:30,515 --> 00:21:32,314 - Quite a drinker. - Good tolerance. 290 00:21:32,314 --> 00:21:33,194 Another glass. 291 00:21:35,114 --> 00:21:38,255 It was a public performance yesterday. Today, it's for us. 292 00:21:38,255 --> 00:21:41,475 - Here's to our own tenth anniversary. - Cheers. 293 00:21:41,475 --> 00:21:44,434 - To our tenth anniversary. - To our tenth anniversary. 294 00:21:44,434 --> 00:21:46,755 - Cheers. - Cheers. 295 00:21:54,434 --> 00:21:57,434 You overate again. I told you to eat slower. 296 00:21:58,715 --> 00:22:01,194 For the last night, I've booked a villa suite for you. 297 00:22:03,674 --> 00:22:11,315 The beautiful scenery, the river and the green mountains, and the villa. 298 00:22:12,354 --> 00:22:14,675 - It's out of date, Zhu. - No, it's not. 299 00:22:14,675 --> 00:22:16,795 Let me tell you something, Sheng. 300 00:22:16,795 --> 00:22:21,335 Zhu knows we are leaving tomorrow. He booked a villa suite for us to party. 301 00:22:21,335 --> 00:22:22,555 Reserved for you. 302 00:22:22,555 --> 00:22:26,194 - Thank you, Mr. Zhu. - Thank you, Mr. Zhu. 303 00:22:26,194 --> 00:22:29,095 Don't mention it. You gave it up yourself. 304 00:22:29,095 --> 00:22:33,375 - It's our last day, after all. - Thank you, Mr. Zhu. 305 00:22:33,375 --> 00:22:36,595 - Is one enough? - No. 306 00:22:36,595 --> 00:22:39,394 - One room per person. - We want two more rooms. 307 00:22:39,394 --> 00:22:43,194 - Quite quiet here. - Let's turn here. 308 00:22:45,194 --> 00:22:48,275 - Let's go. What do you think? - Magnificent. 309 00:22:50,834 --> 00:22:51,515 Have a look. 310 00:22:52,874 --> 00:22:55,194 - It's by the river. - And a yard too. 311 00:22:55,194 --> 00:22:58,355 - This is really good. - Come and take a look. 312 00:22:58,355 --> 00:23:00,475 - Look over there. - It lifts our spirits. 313 00:23:00,475 --> 00:23:04,555 - We can have a barbecue at night. - The water is suitable for swimming. 314 00:23:04,555 --> 00:23:06,955 - The tea set is nice too. - All of these are particularly good. 315 00:23:08,114 --> 00:23:09,915 - Let's play mahjong. - Okay, I'll get the mahjong set. 316 00:23:09,915 --> 00:23:12,475 - Anyone up for playing mahjong? - Me! 317 00:23:12,475 --> 00:23:14,295 - Sheng, I'm heading over there. - Let's go. 318 00:23:14,295 --> 00:23:17,114 - Where did you find it? - Mahjong. 319 00:23:20,035 --> 00:23:22,655 - Let's go out for a walk. - Where are we going? 320 00:23:22,655 --> 00:23:26,555 - The West Street. Go tidy up first. - Okay. 321 00:23:29,955 --> 00:23:30,515 Come on. 322 00:23:32,114 --> 00:23:33,840 Smile. Be happier. 323 00:23:34,960 --> 00:23:37,215 - Handsome. - Make sure to get the sun in the photo. 324 00:23:37,215 --> 00:23:39,235 - Of course. - Let me check it out. 325 00:23:41,235 --> 00:23:43,955 The scenery is so beautiful. I really don't want to leave. 326 00:23:45,075 --> 00:23:48,914 - How about we open a restaurant here? - I refuse. I want to pursue my career. 327 00:23:49,995 --> 00:23:51,035 I'm not giving you the picture. 328 00:23:55,434 --> 00:24:00,195 - Where are you two going? Together. - Are you trying to be a third wheel? 329 00:24:00,195 --> 00:24:01,872 If it rains, I can hold an umbrella for them. 330 00:24:02,576 --> 00:24:05,855 - Where are you going? - The West Street. You can come join us. 331 00:24:05,855 --> 00:24:08,194 - Alright - Let's go. 332 00:24:11,755 --> 00:24:14,475 - Which place do you want to go to? - Hurry up. 333 00:24:16,715 --> 00:24:17,545 Look at this. 334 00:24:19,280 --> 00:24:21,695 Catch it. 335 00:24:21,695 --> 00:24:24,754 - A piglet. - So cute. 336 00:24:24,754 --> 00:24:26,515 - Don't run. - Help them! 337 00:24:27,795 --> 00:24:29,194 - Come on. - Feishao, you fool. Stop there. 338 00:24:30,315 --> 00:24:31,755 - So clumsy. - Should we go help them? 339 00:24:31,755 --> 00:24:37,555 - Chase. It can run so fast. - Hurry to the back. 340 00:24:37,555 --> 00:24:41,255 - Why are you so clumsy? Together. - Just block for me. Won't that do? 341 00:24:41,255 --> 00:24:43,440 - I take the left. You take the right. - Alright. Come on. 342 00:24:47,955 --> 00:24:50,715 You're so skilled. It seems to like you a lot. 343 00:24:52,434 --> 00:24:54,955 - Thank you very much. - You're welcome. 344 00:24:56,995 --> 00:25:02,075 Really? Even animals can't resist you! 345 00:25:02,075 --> 00:25:04,475 That's what he gets. Not something you can have. 346 00:25:05,874 --> 00:25:09,675 Can I go to another department? He disses me every day. 347 00:25:09,675 --> 00:25:11,914 Go ahead, but there'll be even more people dissing you. 348 00:25:14,715 --> 00:25:19,035 The sharp-tongued ones, Zhou Zheng and Feng Yasong. Real headache. 349 00:25:30,154 --> 00:25:33,194 - It's really hot. - There are quite a few tea shops. 350 00:25:33,194 --> 00:25:35,275 They have handmade brittle candies there. 351 00:25:35,461 --> 00:25:37,235 (Zhuang Handmade Brittle Candies) 352 00:25:37,235 --> 00:25:41,274 Let's go buy some. Some people in studio didn't come due to some family matters. 353 00:25:41,274 --> 00:25:44,215 - I'll buy some specialties for them. - I'll buy some for my family too. 354 00:25:44,215 --> 00:25:47,514 - One of my roommates is your fan. - May I try it? 355 00:25:47,514 --> 00:25:48,315 - Try any. - Really? 356 00:25:50,235 --> 00:25:51,495 It's quite pretty. 357 00:25:51,495 --> 00:25:53,555 - Let's have a taste first. - Okay. 358 00:25:59,504 --> 00:26:00,208 Is it tasty? 359 00:26:01,354 --> 00:26:03,474 Yeah, very tasty. 360 00:26:03,474 --> 00:26:06,874 - How much is the osmanthus cake? - 28 for a box which contains 20 pieces. 361 00:26:07,914 --> 00:26:10,215 - I'd like ten bags. - Okay. 362 00:26:10,215 --> 00:26:13,974 - Take some home as well. - You're so generous? 363 00:26:13,974 --> 00:26:18,635 Thank you two for helping Sheng accomplish her first live performance 364 00:26:18,635 --> 00:26:22,115 that created a record with millions of people watching. 365 00:26:22,115 --> 00:26:25,675 Going by what you said, we should buy something for Shengshengman. 366 00:26:25,675 --> 00:26:28,775 - After all, she did backing vocals. - Thanks for offering such timely help. 367 00:26:28,775 --> 00:26:32,475 You'll have plenty of chances to thank her, but now it's my chance. 368 00:26:35,114 --> 00:26:36,674 - Cut the formality. - Alright. 369 00:26:37,755 --> 00:26:38,955 Let's go and have a look over there. 370 00:26:38,955 --> 00:26:40,434 - Is that tasty? - It's quite tasty. 371 00:26:40,434 --> 00:26:42,794 - What flavor is this? - It's rose-flavored. 372 00:26:42,794 --> 00:26:44,794 - Try some. - This tastes good. 373 00:26:44,794 --> 00:26:46,615 - Ten bags, please. - Okay. 374 00:26:46,615 --> 00:26:47,315 Try this. 375 00:26:48,555 --> 00:26:51,035 Our local specialty has been around since the Qing Dynasty. 376 00:26:52,315 --> 00:26:55,034 - This one is a must-buy. - Then ten bags of this too. 377 00:26:55,034 --> 00:26:55,715 Okay. 378 00:27:00,475 --> 00:27:00,874 You eat. 379 00:27:03,955 --> 00:27:04,834 Like matcha-flavored one? 380 00:27:09,874 --> 00:27:10,515 Come here. 381 00:27:12,634 --> 00:27:16,275 - It's early to stroll around here. - Yes, and the shops ahead seem similar. 382 00:27:16,275 --> 00:27:18,154 - Really? - Is this okay? 383 00:27:19,434 --> 00:27:21,594 This is the place where we are gonna show gratitude to you. 384 00:27:24,715 --> 00:27:28,534 - How is it? - You're embarrassing me. 385 00:27:28,534 --> 00:27:33,075 Just relax. He's just using you as an excuse to drink. 386 00:27:34,275 --> 00:27:36,295 - I'll go check for a table inside. - Okay. 387 00:27:36,295 --> 00:27:39,914 - You guys drink. I won't. - Can you drink? 388 00:27:41,035 --> 00:27:44,715 - I can try a little. - Then drink a little. Let's go. 389 00:27:46,075 --> 00:27:47,315 - Just put it here. - Come on. 390 00:27:48,634 --> 00:27:49,515 A soft drink. 391 00:27:51,154 --> 00:27:52,114 - Go. - Go. 392 00:27:54,594 --> 00:27:55,874 - The menu, please. - Wait a moment. 393 00:27:55,874 --> 00:27:58,254 - Sheng, do you drink alcohol normally? - Let me look. 394 00:27:58,254 --> 00:28:02,874 To tell the truth, I'm very grateful. Only you can handle him. 395 00:28:05,275 --> 00:28:10,674 You're more like good friends than a couple. 396 00:28:12,795 --> 00:28:14,874 Do you feel shy because you just started your relationship? 397 00:28:17,168 --> 00:28:18,384 What would you like to drink? 398 00:28:19,515 --> 00:28:20,154 Fine. 399 00:28:22,320 --> 00:28:25,674 Hello, five of these, please. 400 00:28:38,864 --> 00:28:39,674 The same. 401 00:28:41,680 --> 00:28:44,496 (Yitian West Street) 402 00:28:53,296 --> 00:28:56,394 - Cheers. - May our studio get better and better. 403 00:28:56,394 --> 00:28:57,434 Don't drink too fast. 404 00:29:04,755 --> 00:29:08,035 He said he wouldn't drink but ended up being drunk like this again. 405 00:29:10,288 --> 00:29:13,655 - Should we take him to... - Alright. I'll take him to throw up. 406 00:29:13,655 --> 00:29:16,555 Feishao, it's time to go on stage. 407 00:29:17,834 --> 00:29:21,034 - Which song to sing? - White Horse into Reed. Let's go. 408 00:29:21,034 --> 00:29:22,655 I'll take you to the stage. 409 00:29:22,655 --> 00:29:24,435 - Can you do it on your own? - Yes, it's alright. 410 00:29:24,435 --> 00:29:26,235 - Come on. Take it slow. - Be careful. 411 00:29:26,235 --> 00:29:27,914 Lean on me. Let's go. 412 00:29:32,354 --> 00:29:33,755 This is hawthorn-flavored. 413 00:29:35,194 --> 00:29:37,154 I've noticed that you can hold your liquor well. 414 00:29:39,634 --> 00:29:42,634 Nobody can tell if I'm drunk. 415 00:29:45,275 --> 00:29:49,655 - Are you now? - Not now. 416 00:29:49,655 --> 00:29:55,135 If I am, I'll say a lot of words. 417 00:29:55,135 --> 00:30:02,375 I'll be blunt, and others can't tell. And I'll say whatever I want to say. 418 00:30:02,375 --> 00:30:03,834 What do you want to say now? 419 00:30:14,352 --> 00:30:15,194 Did you intend 420 00:30:17,091 --> 00:30:18,050 to kiss me on the day 421 00:30:20,290 --> 00:30:21,290 of the performance? 422 00:30:41,611 --> 00:30:42,411 What do you think? 423 00:30:45,651 --> 00:30:47,171 I think 424 00:30:48,851 --> 00:30:49,290 that it is. 425 00:30:52,530 --> 00:30:54,490 If you say so, then it is. 426 00:30:55,770 --> 00:30:58,931 I'm asking you. You should answer me. 427 00:31:04,010 --> 00:31:06,411 It really smells like hawthorn. 428 00:31:25,290 --> 00:31:26,010 Now? 429 00:31:27,171 --> 00:31:27,770 No. 430 00:31:30,250 --> 00:31:32,490 Of course not in public. 431 00:31:41,651 --> 00:31:43,490 - Is he okay? - Yeah, he just threw up. 432 00:31:44,530 --> 00:31:49,511 - You carry Feishao. I pay the bill. - No way. My treat. 433 00:31:49,511 --> 00:31:53,424 How can I let you pay for my first time drinking with my girlfriend? 434 00:31:54,288 --> 00:31:56,171 Fine, you always have a reason. 435 00:31:56,171 --> 00:31:58,290 Stand properly. 436 00:31:59,651 --> 00:32:02,210 Let me carry the bag. Wait a moment. Okay. 437 00:32:04,171 --> 00:32:07,770 - Pick up the things. - Here you go. 438 00:32:07,770 --> 00:32:10,311 - Then we're heading outside slowly. - Okay. 439 00:32:10,311 --> 00:32:11,450 - You guys hurry up. - Okay. 440 00:32:23,050 --> 00:32:24,411 Do you want to drink more? 441 00:32:25,770 --> 00:32:28,048 - Want more to drink? - No. 442 00:32:29,168 --> 00:32:32,770 Aren't we waiting for Wang Ke to return? When they return, we will leave. 443 00:32:35,210 --> 00:32:35,571 Right. 444 00:32:50,331 --> 00:32:52,656 (You guys go ahead and call a ride back. I will wait a little longer.) 445 00:32:55,131 --> 00:32:57,250 Alright. Then we'll go back. 446 00:33:02,290 --> 00:33:06,891 With such a low tolerance, why were you bragging? 447 00:33:06,891 --> 00:33:11,811 - We can't get a cab here. - Let me sing a song for you. 448 00:33:11,811 --> 00:33:15,391 No. Carrying you is embarrassing enough. Please don't sing. I'm begging you. 449 00:33:15,391 --> 00:33:23,611 Silver bowl filled with snow, bright moon hides the heron. 450 00:33:23,611 --> 00:33:27,631 Sing but hold on tight, or you'll fall off. 451 00:33:27,631 --> 00:33:31,210 Sounds of the flute. Travelers... 452 00:33:39,411 --> 00:33:42,931 - Why haven't they come back yet? - They've already left. 453 00:33:44,331 --> 00:33:45,171 They've gone back? 454 00:33:47,891 --> 00:33:50,050 - Are you sober now? - I'm not drunk. 455 00:33:52,651 --> 00:33:56,611 - The drink was good. Did you have some? - Yes, I did. 456 00:33:56,611 --> 00:34:01,610 Why did they leave? Who will take our candies now that they have left? 457 00:34:01,610 --> 00:34:03,690 - Don't worry. Be careful. - The candies... 458 00:34:05,490 --> 00:34:06,050 Are you alright? 459 00:34:10,891 --> 00:34:11,610 This is not right. 460 00:34:15,490 --> 00:34:18,251 It should be like this. 461 00:34:23,130 --> 00:34:23,610 Okay. 462 00:34:27,570 --> 00:34:29,691 - Let's go this way. - Right. 463 00:34:33,691 --> 00:34:36,530 - Can I ask you a question? - Go ahead. 464 00:34:40,211 --> 00:34:41,050 Do I look good? 465 00:35:03,291 --> 00:35:04,291 Yes, undoubtedly. 466 00:35:23,050 --> 00:35:23,891 I think so too. 467 00:35:37,811 --> 00:35:38,288 Your turn. 468 00:35:41,170 --> 00:35:42,951 - South Wind. - A good hand. 469 00:35:42,951 --> 00:35:44,030 - A bad hand. - Three of bamboo. 470 00:35:44,030 --> 00:35:45,891 - Pong. - Pong. 471 00:35:45,891 --> 00:35:47,971 - You can't tell her. - You can see both of their tiles. 472 00:35:47,971 --> 00:35:50,651 - She can't play. Can't I help her? - Play it yourself. 473 00:35:50,651 --> 00:35:51,671 - Who? - Open the door. 474 00:35:51,671 --> 00:35:52,211 Who is there? 475 00:35:53,490 --> 00:35:55,030 - Open the door. - Hurry up. Pong or not? 476 00:35:55,030 --> 00:35:57,130 - Help him. - Who is it? 477 00:35:57,130 --> 00:35:58,650 - What happened? - Did he get beaten up? 478 00:35:58,650 --> 00:36:02,090 - He's just drunk. Give a hand, now. - How much did he drink? 479 00:36:02,090 --> 00:36:03,191 Come on. 480 00:36:03,191 --> 00:36:06,211 - Take him into the room. - No, don't go inside the room. 481 00:36:06,211 --> 00:36:08,851 - White sheets. Put him on the couch. - The couch. 482 00:36:08,851 --> 00:36:10,050 - How stingy you are. - Be careful. 483 00:36:10,050 --> 00:36:11,530 Wait. His head. 484 00:36:12,931 --> 00:36:16,411 - A couple's suite ended up like this. - He fell down. 485 00:36:16,411 --> 00:36:18,810 - How much did he drink? - Not much. 486 00:36:18,810 --> 00:36:23,511 - Didn't Mr. Mo go with you? - They went to somewhere else. 487 00:36:23,511 --> 00:36:26,371 - Somewhere else? - To bask in the moonlight. 488 00:36:26,371 --> 00:36:29,831 - Share the local specialties later on. - Basking in the moonlight. 489 00:36:29,831 --> 00:36:34,610 - Leave some for Xiaoxing and Sheng. - Including me? 490 00:36:34,610 --> 00:36:36,650 They were bought by your roommate's boyfriend. 491 00:36:37,771 --> 00:36:42,411 - Mr. Qiang is so nice. - He has a truly high EQ. 492 00:36:42,411 --> 00:36:43,871 - Let me take a look. - Look later. 493 00:36:43,871 --> 00:36:46,331 - Continue to play. - Come on. Whose turn was it just now? 494 00:36:46,331 --> 00:36:47,931 - The three of bamboo. - Pong or not? 495 00:36:47,931 --> 00:36:49,530 - Pong. - You need to flip it out. 496 00:36:51,691 --> 00:36:55,090 I started practicing the piano four hours every day as a kid. 497 00:36:56,570 --> 00:37:01,250 I cried and even ran away from home, but my parents never gave in. 498 00:37:01,250 --> 00:37:06,671 Later, when I was upset, I could easily play and compose a piece of music. 499 00:37:06,671 --> 00:37:08,211 I started being truly grateful to my parents. 500 00:37:09,771 --> 00:37:11,871 - Be careful. - Think about it. 501 00:37:11,871 --> 00:37:17,211 If I didn't learn it, I couldn't compose and I wouldn't be Shengshengman. 502 00:37:17,211 --> 00:37:22,830 If I weren't Shengshengman, I wouldn't have joined online clubs, 503 00:37:22,830 --> 00:37:25,851 - Nor would I've had my voice chat room. - Be careful. 504 00:37:27,691 --> 00:37:38,211 I also wouldn't have chatted with Xiaoxing in the room that morning 505 00:37:39,450 --> 00:37:40,530 and then met you. 506 00:37:40,530 --> 00:37:47,024 - So I should thank my parents, right? - Right. 507 00:37:50,090 --> 00:37:54,411 Why were you in my voice chat room that day? 508 00:37:55,931 --> 00:37:56,650 You want to know? 509 00:38:02,130 --> 00:38:03,610 At first, I was wondering too. 510 00:38:08,411 --> 00:38:14,331 Wondering why I suddenly had some spare time and was browsing online. 511 00:38:15,891 --> 00:38:17,450 Wondering 512 00:38:19,211 --> 00:38:20,450 why I just happened 513 00:38:21,610 --> 00:38:23,331 to enter your voice chat room. 514 00:38:25,570 --> 00:38:26,691 Aren't you happy about it? 515 00:38:29,570 --> 00:38:30,931 An unexpected delight. 516 00:38:33,490 --> 00:38:34,650 Yeah. 517 00:38:36,530 --> 00:38:37,371 Why? 518 00:38:40,251 --> 00:38:40,931 It's destined. 519 00:38:46,450 --> 00:38:49,490 - Young man, over here. - Coming. 520 00:38:53,411 --> 00:38:59,011 - The hot tea and blanket are all ready. - Okay, thank you. 521 00:38:59,011 --> 00:39:03,170 - What are these preparations for? - A night cruise on the Lijing River. 522 00:39:06,130 --> 00:39:08,970 - We have a flight tomorrow morning. - I know. 523 00:39:10,170 --> 00:39:12,720 With me here, you can rest assured. 524 00:39:13,776 --> 00:39:15,371 Did you forget who woke you up that day? 525 00:39:17,970 --> 00:39:18,331 Let's go. 526 00:39:19,771 --> 00:39:20,411 Be careful. 527 00:39:23,291 --> 00:39:24,291 Slow down. 528 00:39:26,610 --> 00:39:28,851 Put on this life jacket. 529 00:39:44,050 --> 00:39:44,411 Sit. 530 00:39:52,970 --> 00:39:56,331 - All set, sir. - Okay, let's sail. 531 00:39:59,851 --> 00:40:03,331 - Isn't there an engine? - He was afraid it'd be too noisy 532 00:40:04,450 --> 00:40:09,270 and asked me if there is another way to propel the bamboo raft. 533 00:40:09,270 --> 00:40:15,651 In the era without engines, didn't people use poles to paddle? 534 00:40:15,651 --> 00:40:17,970 - Thanks for your hard work. - Hang on. 535 00:40:24,848 --> 00:40:26,192 - I have drawn it. - You won again. 536 00:40:26,192 --> 00:40:31,050 - How come you always win? - I must have a lucky star. 537 00:40:31,050 --> 00:40:33,211 With you by my side, I keep winning. 538 00:40:36,130 --> 00:40:37,331 Look at yourself. 539 00:40:37,331 --> 00:40:42,111 What's wrong? I'm a lucky star, but I didn't cheat, so why the stare? 540 00:40:42,111 --> 00:40:47,110 - You do have some integrity. - Yes, businessmen care about Fengshui. 541 00:40:47,110 --> 00:40:49,231 Those who have a thriving business are seen as lucky stars. 542 00:40:49,231 --> 00:40:52,131 I don't like what you're saying. I'm a businessman too. Why didn't I win? 543 00:40:52,131 --> 00:40:54,490 Because he's more powerful than you. 544 00:40:57,371 --> 00:41:01,731 - Is there any water? - No. The water's been cut off. 545 00:41:01,731 --> 00:41:07,671 - Your logistics are getting worse. - Look how drunk he is. 546 00:41:07,671 --> 00:41:09,488 - Focus on tiles. - He's forgotten we're in Yangshuo. 547 00:41:09,488 --> 00:41:12,170 - Come on. Continue. - Here's a bottle of water. 548 00:41:21,731 --> 00:41:23,090 It's so comfortable here. 549 00:41:24,970 --> 00:41:25,691 It's very quiet. 550 00:41:38,691 --> 00:41:45,551 The water here is shallow and safe. Take your time and appreciate the view. 551 00:41:45,551 --> 00:41:47,371 If you're tired, just sleep. 552 00:41:48,931 --> 00:41:49,490 Thank you. 553 00:42:19,650 --> 00:42:25,371 The osmanthus-flavored food I've eaten these days makes me smell like it. 554 00:42:33,827 --> 00:42:38,435 ♪There is a voice that soaks the green plums♪ 555 00:42:39,779 --> 00:42:44,227 ♪There is a voice that wrinkles the blue sky♪ 556 00:42:45,657 --> 00:42:49,946 ♪Shedding an invisible spring rain♪ 557 00:42:49,946 --> 00:42:55,645 ♪The world is drunk at a timid moment♪ 558 00:42:57,471 --> 00:43:02,339 ♪We talk and laugh as if we are holding hands♪ 559 00:43:03,779 --> 00:43:09,827 ♪We stay silent like falling behind the sunset♪ 560 00:43:09,827 --> 00:43:13,923 ♪That moment is still lingering♪ 561 00:43:13,923 --> 00:43:19,780 ♪When our eyes meet, all vanish into nothing♪ 562 00:43:46,499 --> 00:43:52,545 ♪You flow through my heart like a river♪ 563 00:43:53,219 --> 00:43:58,307 ♪Echoing with the constant gentleness of the bright moon♪ 564 00:43:59,107 --> 00:44:02,275 ♪Looking back among fleeting and everlasting moments♪ 565 00:44:02,275 --> 00:44:04,931 ♪We embrace as we look around♪ 566 00:44:05,283 --> 00:44:10,019 ♪Each sound is a promise of forever to a lifetime♪ 567 00:44:10,627 --> 00:44:16,579 ♪You linger in my dreams countless times♪ 568 00:44:17,219 --> 00:44:22,531 ♪Whenever I see you, my heart flutters a thousand times♪ 569 00:44:22,531 --> 00:44:26,372 ♪Birds fly past spring and autumn once again♪ 570 00:44:26,372 --> 00:44:29,368 ♪The splendid world still remains♪ 571 00:44:29,980 --> 00:44:33,667 ♪Gifting us freedom♪ 572 00:44:33,667 --> 00:44:38,086 ♪We ferment each other into wine♪ 573 00:44:39,772 --> 00:44:45,443 ♪Within the intoxication, I can feel♪ 574 00:44:45,795 --> 00:44:49,955 ♪Your voice drifts across my heart♪ 575 00:44:49,955 --> 00:44:57,219 ♪Drifting through my life with no end♪ 45024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.