Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,264 --> 00:00:15,712
♪Hey, why is it happening♪
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,392
♪My heart is racing♪
3
00:00:21,024 --> 00:00:24,640
♪The world has fallen silent♪
4
00:00:25,056 --> 00:00:29,312
♪Hey, when I imagine you♪
5
00:00:30,848 --> 00:00:33,376
♪What kind of look♪
6
00:00:34,880 --> 00:00:38,368
♪Attracted me to you♪
7
00:00:38,848 --> 00:00:41,850
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
8
00:00:42,144 --> 00:00:45,274
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
9
00:00:45,632 --> 00:00:50,880
♪Slowly, slowly, I am with you♪
10
00:00:50,880 --> 00:00:52,498
♪I love you♪
11
00:00:52,498 --> 00:00:55,578
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
12
00:00:56,000 --> 00:00:59,066
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
13
00:00:59,296 --> 00:01:04,864
♪Slowly, slowly, I am with you♪
14
00:01:04,992 --> 00:01:06,336
♪I love you♪
15
00:01:06,336 --> 00:01:09,216
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
16
00:01:09,696 --> 00:01:12,544
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
17
00:01:13,152 --> 00:01:18,349
♪Slowly, slowly, I am with you♪
18
00:01:18,349 --> 00:01:20,032
♪I love you♪
19
00:01:20,032 --> 00:01:23,104
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
20
00:01:23,456 --> 00:01:26,464
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
21
00:01:26,880 --> 00:01:32,128
♪Slowly, slowly, I am with you♪
22
00:01:32,480 --> 00:01:35,392
♪I love you♪
23
00:01:38,170 --> 00:01:38,960
=Love Me, Love My Voice=
24
00:01:38,960 --> 00:01:42,067
=Episode 17=
25
00:01:42,067 --> 00:01:46,013
(You're the best. I'm the best)
26
00:01:51,248 --> 00:01:53,588
There are people fishing over there.
Let's take a look.
27
00:01:53,588 --> 00:01:54,127
Okay.
28
00:02:00,127 --> 00:02:00,607
Let's go.
29
00:02:18,167 --> 00:02:19,007
Hello, Sir.
30
00:02:20,447 --> 00:02:23,127
May I ask if your fishing rods
are available for rent?
31
00:02:24,167 --> 00:02:25,488
You're Yuerong Manor's guests, right?
32
00:02:27,768 --> 00:02:31,768
Feel free to catch some fish.
No need for any rent, come on.
33
00:02:33,608 --> 00:02:34,287
Be careful.
34
00:02:34,287 --> 00:02:35,088
Thank you.
35
00:02:35,088 --> 00:02:37,508
I made it by myself.
It's not so professional.
36
00:02:37,508 --> 00:02:41,368
We're not any fishing experts.
We don't need something sophisticated.
37
00:02:42,407 --> 00:02:44,028
Okay, we won't bother you.
We'll be over there.
38
00:02:44,028 --> 00:02:44,888
Okay.
39
00:02:44,888 --> 00:02:45,447
Thank you.
40
00:02:45,447 --> 00:02:46,567
Thanks. Let's go.
41
00:02:51,208 --> 00:02:52,287
- How about here?
- Okay.
42
00:02:54,368 --> 00:02:56,567
Be careful. Right here.
43
00:02:56,567 --> 00:02:57,088
Okay.
44
00:03:00,687 --> 00:03:02,048
I don't know how to do it.
45
00:03:02,048 --> 00:03:04,368
It wouldn't be fun if you knew how.
46
00:03:11,567 --> 00:03:12,127
Thank you.
47
00:03:13,208 --> 00:03:15,928
You haven't thrown the hook yet.
Why are you sitting down?
48
00:03:18,608 --> 00:03:19,968
I said I don't know how.
49
00:03:19,968 --> 00:03:20,648
I'll help you.
50
00:03:29,608 --> 00:03:31,248
Alright, throw it now.
51
00:03:42,928 --> 00:03:43,488
Do it again.
52
00:03:52,648 --> 00:03:53,007
Come on.
53
00:04:01,088 --> 00:04:01,887
Is it okay like this?
54
00:04:17,168 --> 00:04:18,928
Do you think I can catch a fish?
55
00:04:20,368 --> 00:04:20,928
It depends.
56
00:04:24,007 --> 00:04:31,168
I'm a traveler from afar. I've never
crossed paths with the fish here.
57
00:04:32,207 --> 00:04:33,007
Hard to say.
58
00:05:08,647 --> 00:05:10,327
Watch the float, not me.
59
00:05:16,595 --> 00:05:21,690
♪There should be a great fire in fate♪
60
00:05:21,690 --> 00:05:25,809
♪To outshine the beautiful landscape♪
61
00:05:27,447 --> 00:05:29,327
Why choose such a sad song?
62
00:05:30,408 --> 00:05:31,527
It calms my mind.
63
00:05:36,678 --> 00:05:41,144
♪If our encounter means comedown♪
64
00:05:41,144 --> 00:05:45,168
♪Hope we can exchange sickness
for dreams♪
65
00:05:45,728 --> 00:05:49,288
But if you can't catch fish,
isn't that more upsetting?
66
00:05:56,070 --> 00:06:01,247
♪The flower will remember it♪
67
00:06:01,247 --> 00:06:04,304
♪It falls on my shoulder
as I rest by your side♪
68
00:06:05,048 --> 00:06:05,647
Are you hot?
69
00:06:07,808 --> 00:06:08,368
I'm okay.
70
00:06:39,288 --> 00:06:40,127
Son.
71
00:06:42,647 --> 00:06:43,728
Caught any fish?
72
00:06:48,327 --> 00:06:49,087
Not yet.
73
00:07:00,767 --> 00:07:02,368
- Hello?
- Mr. Mo.
74
00:07:02,368 --> 00:07:04,047
It's really urgent.
75
00:07:04,047 --> 00:07:05,068
Okay?
76
00:07:05,068 --> 00:07:08,327
Let Sheng do the vocal harmony.
We really can't find anyone else.
77
00:07:09,887 --> 00:07:12,068
Okay, I get it. Let me ask her.
78
00:07:14,848 --> 00:07:15,447
Bye.
79
00:07:21,087 --> 00:07:22,348
Is something wrong?
80
00:07:22,348 --> 00:07:25,368
Feishao discussed
a new plan for the theme song.
81
00:07:27,567 --> 00:07:29,528
They want you to help them
with the harmony.
82
00:07:29,528 --> 00:07:30,728
Me?
83
00:07:32,248 --> 00:07:33,147
I can't.
84
00:07:33,147 --> 00:07:34,728
You haven't tried.
85
00:07:36,488 --> 00:07:42,327
I haven't performed live once.
Let alone a show this big.
86
00:07:43,447 --> 00:07:44,568
There is always a first time.
87
00:07:44,568 --> 00:07:47,488
But it can't be your 10th Anniversary.
88
00:07:47,488 --> 00:07:51,047
What's wrong with it?
89
00:07:51,047 --> 00:07:56,272
Your dubbing team is famous.
Every actor has millions of fans.
90
00:07:56,272 --> 00:08:02,127
This Anniversary must be perfect.
We can't afford to make mistakes. And...
91
00:08:04,288 --> 00:08:05,007
And what?
92
00:08:06,408 --> 00:08:10,567
I'm worried our relationship will
become the topic of their discussion.
93
00:08:12,887 --> 00:08:17,168
So? We truly are in a relationship.
94
00:08:19,048 --> 00:08:21,928
We can't stop people from
saying whatever they want.
95
00:08:24,728 --> 00:08:31,368
To put it nicely, you're being neutral.
But the fact is, you're indifferent.
96
00:08:33,688 --> 00:08:40,947
Wang Ke wanted you. He heard our choir,
and he knows you are new to this.
97
00:08:40,947 --> 00:08:46,248
So he asked me. Just the harmony.
They'll support you.
98
00:08:50,887 --> 00:08:57,987
This is Guilin, and they can't
call someone over from afar right now.
99
00:08:57,987 --> 00:09:04,368
They've managed to find someone
around here. But you're the best choice.
100
00:09:07,007 --> 00:09:07,968
I also think you can do it.
101
00:09:09,488 --> 00:09:13,088
My first time was also an accident
while helping a friend.
102
00:09:15,287 --> 00:09:16,208
You are helping them, too.
103
00:09:17,568 --> 00:09:21,927
Give it a try.
After all, it's a memory, right?
104
00:09:26,448 --> 00:09:27,527
You are very persuasive.
105
00:09:30,647 --> 00:09:32,968
I admit that.
106
00:09:38,407 --> 00:09:39,208
Son.
107
00:09:40,368 --> 00:09:42,127
I have some oil tea here.
Let's drink it together.
108
00:09:43,328 --> 00:09:44,628
No, thank you.
109
00:09:44,628 --> 00:09:50,748
Come on, you're Yangshuo's guests.
I'll treat you to a cup of tea.
110
00:09:50,748 --> 00:09:51,927
Okay, thank you.
111
00:09:53,767 --> 00:09:55,528
So, what should we do with this rod?
112
00:09:55,528 --> 00:09:56,287
Here, give it to me.
113
00:10:01,407 --> 00:10:01,887
Okay.
114
00:10:05,527 --> 00:10:05,968
Thank you.
115
00:10:07,127 --> 00:10:11,467
I have had butter tea. Their names
sound similar, but they look different.
116
00:10:11,467 --> 00:10:12,987
- Here in Guilin,
- Thank you.
117
00:10:12,987 --> 00:10:20,428
it's available everywhere. It's fried
with ginger and garlic, then boiled.
118
00:10:20,428 --> 00:10:21,768
It's spicy?
119
00:10:21,768 --> 00:10:23,647
Don't drink it yet. There's more.
120
00:10:25,647 --> 00:10:26,268
Here.
121
00:10:26,268 --> 00:10:27,288
Thank you.
122
00:10:27,288 --> 00:10:29,847
It's popcorn and crispy nuts.
You can eat it.
123
00:10:29,847 --> 00:10:30,528
Thank you.
124
00:10:30,528 --> 00:10:31,208
Drink it now.
125
00:10:33,728 --> 00:10:40,227
You may not be used to this at first.
It's humid and rainy here,
126
00:10:40,227 --> 00:10:41,807
but the oil tea can clear damp.
127
00:10:45,088 --> 00:10:46,908
You have a bite!
128
00:10:46,908 --> 00:10:48,007
Quick, take it.
129
00:11:00,728 --> 00:11:01,728
It's a big fish!
130
00:11:12,728 --> 00:11:14,248
Such a big fish!
131
00:11:15,807 --> 00:11:19,108
What a big fish! So, you can fish.
132
00:11:19,108 --> 00:11:22,448
When I was a kid, I lacked patience,
so my dad had me fish.
133
00:11:22,448 --> 00:11:23,248
Let me take a look.
134
00:11:25,208 --> 00:11:26,728
Here's a gift.
135
00:11:27,767 --> 00:11:31,408
Take this back to Yuerong Manor
and let the chef cook it for you.
136
00:11:31,408 --> 00:11:34,047
I just wanted my girlfriend
to experience the joy of fishing.
137
00:11:35,407 --> 00:11:36,368
Not just for the fish.
138
00:11:38,127 --> 00:11:40,407
Can I really take it?
This is what you guys caught.
139
00:11:40,407 --> 00:11:42,628
But the fishing rod and bait
are all yours.
140
00:11:42,628 --> 00:11:44,647
Well, thank you.
141
00:11:46,248 --> 00:11:51,647
Take this. I made it myself.
It definitely has a better taste.
142
00:11:53,647 --> 00:11:54,767
You guys take it.
143
00:11:54,767 --> 00:11:55,268
Thank you.
144
00:11:55,268 --> 00:11:55,848
Thank you.
145
00:11:59,007 --> 00:12:00,748
Here, come and taste it.
146
00:12:00,748 --> 00:12:01,887
What is this?
147
00:12:02,968 --> 00:12:03,888
Oil tea.
148
00:12:03,888 --> 00:12:05,087
Oil tea?
149
00:12:05,087 --> 00:12:06,148
Where did it come from?
150
00:12:06,148 --> 00:12:07,188
It was a gift.
151
00:12:07,188 --> 00:12:08,128
Gift?
152
00:12:08,128 --> 00:12:09,088
From whom?
153
00:12:11,527 --> 00:12:12,748
It's a long story.
154
00:12:12,748 --> 00:12:13,287
Sit.
155
00:12:16,208 --> 00:12:18,608
Just in time, you're back.
Here's the thing.
156
00:12:20,287 --> 00:12:23,696
We need a 24-hour live broadcast
of behind-the-scenes before performance.
157
00:12:23,696 --> 00:12:28,588
This is the cameraman, Mr. Luan.
Now we need a host.
158
00:12:28,588 --> 00:12:31,508
I can't do it. Can anyone cover for me?
159
00:12:31,508 --> 00:12:34,648
We're saving our voices for later.
We can't keep talking before the show.
160
00:12:34,648 --> 00:12:36,788
Neither can us. We have to warm up.
161
00:12:36,788 --> 00:12:39,088
Yeah, Sheng can't do it, too.
162
00:12:43,032 --> 00:12:44,429
(Ten years of dreams and love)
163
00:12:44,608 --> 00:12:49,448
How is hosting so hard?
Who can do it then? I can't do it.
164
00:12:58,488 --> 00:13:02,088
Then it must be me and Mu.
Because we're the most handsome.
165
00:13:02,088 --> 00:13:02,647
You are.
166
00:13:02,647 --> 00:13:03,948
Did I say yes?
167
00:13:03,948 --> 00:13:08,888
We're partners. Without you,
it's too troublesome to explain.
168
00:13:08,888 --> 00:13:13,868
Besides, it's a 24-hour live stream.
I can't do it all by myself.
169
00:13:13,868 --> 00:13:17,827
Okay, then I'll play Shen Ce this time.
You play the villain.
170
00:13:17,827 --> 00:13:20,168
Didn't we agree
that you would play the villain?
171
00:13:20,168 --> 00:13:21,407
Can I drink this directly?
172
00:13:21,407 --> 00:13:27,488
Pour this in too. It's edible.
He said the tea can clear damp.
173
00:13:27,488 --> 00:13:29,868
Any disposable cups? If not,
I'll go back to the hotel and get some.
174
00:13:29,868 --> 00:13:33,127
Yes. I'll get it for you.
They are the hosts. Film them.
175
00:13:33,127 --> 00:13:35,968
Well, I'm the villain.
176
00:13:40,728 --> 00:13:43,048
Three, two, one, begin.
177
00:13:43,048 --> 00:13:46,928
Hello everyone, long time no see.
I am Mo Bai, and here's Mu.
178
00:13:46,928 --> 00:13:48,028
Hello everyone.
179
00:13:48,028 --> 00:13:55,867
It's 6:00 PM in Yangshuo, the sky
is still bright. In 24 hours,
180
00:13:55,867 --> 00:14:01,848
the 10th Anniversary will begin.
We'll have a dubbing show outdoors.
181
00:14:01,848 --> 00:14:03,628
Say something they don't know.
182
00:14:03,628 --> 00:14:04,448
Oh.
183
00:14:05,688 --> 00:14:07,048
Can this part be deleted?
184
00:14:07,048 --> 00:14:12,008
It's live. But no worries,
it's just a behind-the-scenes for fun.
185
00:14:12,008 --> 00:14:14,088
I don't want to be a sketch.
186
00:14:14,088 --> 00:14:16,007
It's okay. Everyone is used to it.
187
00:14:17,328 --> 00:14:17,927
Your turn.
188
00:14:21,088 --> 00:14:23,608
23 hours and 58 minutes left.
189
00:14:30,167 --> 00:14:35,368
Okay, I know Mu is very boring.
You guys just prefer me, right?
190
00:14:35,368 --> 00:14:37,328
So, in the next 24 hours...
191
00:14:37,328 --> 00:14:40,268
It's only 23 hours and 57 minutes left.
192
00:14:40,268 --> 00:14:42,527
Could you please stop the countdown?
193
00:14:47,407 --> 00:14:51,248
Mr. Luan,
come and film our stage, will you?
194
00:14:52,448 --> 00:14:57,308
Our stage is very beautiful. Of course,
we're still under construction.
195
00:14:57,308 --> 00:15:03,248
We also have a small camera
that'll show you the stage construction.
196
00:15:03,248 --> 00:15:07,048
Next, I will take everyone
to tour our surrounding environment.
197
00:15:07,048 --> 00:15:11,848
Let's see if we can meet
some big shots in the show. Follow me.
198
00:15:17,728 --> 00:15:18,368
Follow me.
199
00:15:19,887 --> 00:15:23,907
♪Listening to the tide by the cliff,
admiring stones in the pavilion♪
200
00:15:23,907 --> 00:15:27,647
♪Read all the history books for leisure♪
201
00:15:32,407 --> 00:15:34,887
- Which one sounds good?
- The second one.
202
00:15:37,007 --> 00:15:38,668
Mr. Wang Ke, Mr. Feishao.
203
00:15:38,668 --> 00:15:39,728
Take a seat.
204
00:15:39,728 --> 00:15:41,548
- Sit.
- Come on.
205
00:15:41,548 --> 00:15:43,188
Sorry, I only ordered two portions.
206
00:15:43,188 --> 00:15:44,588
It's okay, I'm not hungry.
207
00:15:44,588 --> 00:15:50,367
Thank goodness you came along,
otherwise he'll lose hair.
208
00:15:50,367 --> 00:15:54,807
We're about to begin.
Let's shake hands before we start.
209
00:15:55,887 --> 00:15:57,788
We've known each other for so long.
Don't be dramatic.
210
00:15:57,788 --> 00:16:02,948
Come on, Doudou. I'm doing this
out of respect. Right, Sheng?
211
00:16:02,948 --> 00:16:06,168
I got this task on short notice.
I'm afraid I might let you down.
212
00:16:06,168 --> 00:16:09,308
It's okay. Sing with confidence.
I've got your back.
213
00:16:09,308 --> 00:16:11,228
Stop it!
214
00:16:11,228 --> 00:16:13,988
Don't you still have rice noodles?
Mine were eaten by Mr. Zhu.
215
00:16:13,988 --> 00:16:19,907
Okay, you eat first. We discussed this
during last night's meeting.
216
00:16:19,907 --> 00:16:24,408
We knew you covered this song before,
so we spoke with Qiang Qingci first.
217
00:16:24,408 --> 00:16:27,760
We were going to tell you directly,
but we were too busy.
218
00:16:27,760 --> 00:16:28,688
Yes, we didn't have time.
219
00:16:28,688 --> 00:16:31,827
How should I harmonize?
220
00:16:31,827 --> 00:16:38,160
I'm so forgetful. Let me explain it.
After section A1, you can enter in A2.
221
00:16:38,160 --> 00:16:44,268
Three pitches higher than me
in the chorus. Then the interval
222
00:16:44,268 --> 00:16:46,648
(A White Horse In The Reeds)
is yours. Don't worry. I've checked.
223
00:16:46,648 --> 00:16:47,727
It's within your vocal range.
224
00:16:47,727 --> 00:16:48,868
You'll be fine.
225
00:16:48,868 --> 00:16:59,368
The resting area. Our main vocals,
Feishao, Wang Ke. Guess who she is.
226
00:16:59,368 --> 00:17:00,328
Hello.
227
00:17:00,328 --> 00:17:03,428
Yes, our long-lost Momo'er.
228
00:17:03,428 --> 00:17:05,447
They keep mentioning this is Doudoubing.
229
00:17:05,447 --> 00:17:09,527
I know, but isn't she going to perform?
So, Momo'er is more suitable.
230
00:17:10,688 --> 00:17:13,128
By the way, let me
introduce one more person to everyone.
231
00:17:13,128 --> 00:17:14,007
Mo Bai.
232
00:17:16,287 --> 00:17:18,688
She's nervous about the first time
being on stage. Leave her be.
233
00:17:21,408 --> 00:17:27,788
And the last one is me. I wanted to
do chorus for Wang Ke, but he rejected.
234
00:17:27,788 --> 00:17:29,848
Bro, aren't you tone-deaf?
235
00:17:29,848 --> 00:17:32,128
They all know it.
There's no need to emphasize again.
236
00:17:33,367 --> 00:17:38,588
All right, I'll take you
to our costume area. Follow me.
237
00:17:38,588 --> 00:17:39,908
Come on, this way.
238
00:17:39,908 --> 00:17:43,688
He's suitable for this.
He's talkative and quick-minded.
239
00:17:43,688 --> 00:17:46,448
I've decided.
When should we start rehearsing?
240
00:17:47,767 --> 00:17:50,308
Give me 10 more minutes.
I will take another bite.
241
00:17:50,308 --> 00:17:52,767
It's okay, take your time.
I will go out and practice first.
242
00:17:52,767 --> 00:17:54,668
- Okay, I'll meet you later.
- Okay.
243
00:17:54,668 --> 00:17:55,728
- Very soon.
- See you in a bit.
244
00:17:58,248 --> 00:18:03,688
She is a bit like Qiang Qingci,
very calm and devoted.
245
00:18:04,847 --> 00:18:11,168
Yes. When I first took the stage,
I was excited, but she was professional.
246
00:18:18,327 --> 00:18:18,847
Sheng.
247
00:18:20,688 --> 00:18:21,908
Are you not busy?
248
00:18:21,908 --> 00:18:25,427
I saw you chatting there.
I came over to cheer you on.
249
00:18:25,427 --> 00:18:27,908
I'm so nervous.
I've never been on stage before.
250
00:18:27,908 --> 00:18:30,367
I knew it. Look.
251
00:18:30,367 --> 00:18:34,128
(Encouragement from the fans)
252
00:18:34,128 --> 00:18:40,588
They're afraid you can't see it.
They said there's no need to be scared.
253
00:18:40,588 --> 00:18:44,648
I'll be with Mao at the control panel.
If you're nervous, just look at me.
254
00:18:44,648 --> 00:18:47,988
Then you'll calm down.
Just like when we're in the school club.
255
00:18:47,988 --> 00:18:48,667
Okay.
256
00:18:48,667 --> 00:18:49,168
Go for it.
257
00:18:50,688 --> 00:18:51,208
What's up?
258
00:18:52,728 --> 00:18:54,808
Well, Mr. Feng.
259
00:18:54,808 --> 00:18:58,287
When the stage lights are on,
it's hard to see below.
260
00:19:01,607 --> 00:19:04,248
Leave her alone.
She needs to practice with the lyrics.
261
00:19:05,408 --> 00:19:06,848
Sorry.
262
00:19:06,848 --> 00:19:09,608
Let's go. You do your thing. Go.
263
00:19:09,608 --> 00:19:11,268
Go for it.
264
00:19:11,268 --> 00:19:12,588
You too.
265
00:19:12,588 --> 00:19:13,268
I will.
266
00:19:13,268 --> 00:19:13,888
Goodbye.
267
00:19:16,648 --> 00:19:22,327
Left, left. Again. Almost there.
268
00:19:22,327 --> 00:19:24,327
Zhu, it's still not symmetrical.
269
00:19:24,327 --> 00:19:25,287
Wait a moment.
270
00:19:34,007 --> 00:19:36,208
Why are you sitting here alone
and not accompanying Sheng?
271
00:19:38,488 --> 00:19:41,208
She has her own job to do.
My presence there is of no use.
272
00:19:42,327 --> 00:19:45,567
You can be her emotional support
and give her some guidance.
273
00:19:47,488 --> 00:19:55,888
It's her first stage experience.
And she needs to practice more.
274
00:19:55,888 --> 00:20:00,047
It'll be a precious memory.
I don't want to interfere.
275
00:20:01,448 --> 00:20:05,067
Are you not her boyfriend?
Why don't you seem nervous?
276
00:20:05,067 --> 00:20:07,728
How do you know I haven't been nervous?
277
00:20:07,728 --> 00:20:09,448
Stop pretending, okay?
278
00:20:11,047 --> 00:20:13,187
Where are you going? Are you worried?
279
00:20:13,187 --> 00:20:14,248
Getting some water.
280
00:20:18,688 --> 00:20:20,128
You...
281
00:20:25,728 --> 00:20:29,904
♪Riding a horse all day,
reciting hundreds of poems♪
282
00:20:29,904 --> 00:20:33,608
♪You were born in an era of peace♪
283
00:20:33,608 --> 00:20:37,447
♪Listening to the tide by the cliff,
admiring stones in the pavilion♪
284
00:20:37,447 --> 00:20:41,287
♪Read all the history books for leisure♪
285
00:20:57,007 --> 00:20:57,928
Give her a moment.
286
00:21:00,888 --> 00:21:05,128
Sorry for upstaging you.
She becomes my partner.
287
00:21:06,688 --> 00:21:09,007
You are the singer.
It's right for her to be your partner.
288
00:21:10,688 --> 00:21:12,307
This way, she can learn more.
289
00:21:12,307 --> 00:21:13,648
No.
290
00:21:14,767 --> 00:21:16,728
She's really great.
291
00:21:31,448 --> 00:21:32,728
Are you asking me to go rehearse?
292
00:21:33,928 --> 00:21:40,248
She is focus when it comes to work.
We'll rehearsal soon, bye.
293
00:21:48,168 --> 00:21:50,287
It's okay. Just be calm.
294
00:21:52,168 --> 00:21:55,607
Anyway, I think
you'll be fine. Because...
295
00:21:56,728 --> 00:21:57,488
You are the best.
296
00:21:59,047 --> 00:22:00,087
I am the best!
297
00:22:03,007 --> 00:22:03,448
Let's go.
298
00:22:11,448 --> 00:22:17,588
The dubbing actors and singers have
returned to Yuerong Manor.
299
00:22:17,588 --> 00:22:23,168
Let's see what they are doing now, okay?
It's very quiet here.
300
00:22:23,168 --> 00:22:28,048
Over there. Isn't there
someone from Perfect Voice?
301
00:22:28,048 --> 00:22:30,768
After this matter has settled,
continue to live as siblings.
302
00:22:30,768 --> 00:22:33,767
If I can do treason,
why can't I marry Zhaozhao?
303
00:22:36,047 --> 00:22:38,992
(Live stream interaction)
I can hardly see from the comments.
304
00:22:38,992 --> 00:22:46,488
"Is Qiang Qingci there?"
Keep guessing. Follow me.
305
00:22:46,488 --> 00:22:52,728
I know you want a closer look,
but I won't give you the chance.
306
00:22:55,648 --> 00:22:59,807
(6 hours before the performance)
Good. Nice! Okay, take a break.
307
00:23:00,888 --> 00:23:02,848
Mao, it's ready.
308
00:23:02,848 --> 00:23:03,568
Okay.
309
00:23:03,568 --> 00:23:07,312
(Ten years of dreams and love)
The supper is over there.
310
00:23:07,984 --> 00:23:12,868
After that, the final rehearsal.
311
00:23:12,868 --> 00:23:17,567
I know it's hot. Bear with it, okay?
Hurry up and eat, come on.
312
00:23:19,168 --> 00:23:20,308
You got yours, Zheng?
313
00:23:20,308 --> 00:23:21,528
Zhou Zheng, yours?
314
00:23:21,528 --> 00:23:22,408
Yes.
315
00:23:22,408 --> 00:23:23,047
Okay.
316
00:23:23,047 --> 00:23:23,888
Share with everyone.
317
00:23:27,728 --> 00:23:28,327
Do you want it?
318
00:23:32,688 --> 00:23:34,847
Leave some for him.
Don't eat them all by yourself.
319
00:23:34,847 --> 00:23:36,068
Is this a steamed bun?
320
00:23:36,068 --> 00:23:37,327
It has fillings.
321
00:23:39,767 --> 00:23:42,287
The osmanthus cakes Mr. Qiang ordered
taste pretty good.
322
00:23:43,728 --> 00:23:45,628
Just arrived.
323
00:23:45,628 --> 00:23:46,567
Thank you.
324
00:23:54,168 --> 00:23:56,688
I have fallen in love with this place.
Everything here tastes delicious.
325
00:24:00,968 --> 00:24:01,648
Are you nervous?
326
00:24:04,728 --> 00:24:09,327
I don't feel it now, but I will
when they start the one-hour countdown.
327
00:24:11,007 --> 00:24:15,248
It's a good thing.
It means you respect the stage.
328
00:24:16,928 --> 00:24:17,968
You talk like an instructor.
329
00:24:19,007 --> 00:24:19,968
Our chill pill.
330
00:24:21,047 --> 00:24:22,648
Why chill pill?
331
00:24:22,648 --> 00:24:29,728
No matter what we perform,
he'll keep everything in check.
332
00:24:34,648 --> 00:24:35,208
What?
333
00:24:36,408 --> 00:24:38,688
Realizing your choice is not bad?
334
00:24:40,007 --> 00:24:41,248
I've always had good taste.
335
00:24:42,928 --> 00:24:44,208
When to do the makeup and get changed?
336
00:24:45,688 --> 00:24:46,668
After a while, maybe.
337
00:24:46,668 --> 00:24:48,168
Then I will go and take a look.
338
00:24:52,367 --> 00:24:56,768
Please don't.
If you go, I will get nervous.
339
00:24:56,768 --> 00:24:59,228
I haven't seen it. I'd like to see you.
340
00:24:59,228 --> 00:25:01,087
Watch me on the stage, alright?
341
00:25:02,847 --> 00:25:03,287
Okay.
342
00:25:33,847 --> 00:25:36,728
Mao, how is it?
Is there any problem here?
343
00:25:36,728 --> 00:25:39,407
No problem on my side.
How about things over there?
344
00:25:39,407 --> 00:25:43,048
Right. How are the actors now?
345
00:25:43,048 --> 00:25:45,807
All actors and singers are in place
and ready to go.
346
00:25:45,807 --> 00:25:50,508
Everyone, we are now fully dressed
because there are only ten minutes left.
347
00:25:50,508 --> 00:25:55,108
It's about to start. Let's take five.
We will formally meet afterwards.
348
00:25:55,108 --> 00:25:56,128
Okay.
349
00:25:56,128 --> 00:25:57,888
Here, we'll move to the waiting area.
350
00:25:57,888 --> 00:25:58,567
- Goodbye.
- Goodbye.
351
00:26:10,367 --> 00:26:12,567
- Anyone else in the entrance passage?
- Okay.
352
00:26:17,080 --> 00:26:20,272
(Return With You)
353
00:26:20,296 --> 00:26:25,543
♪Touching the crack with my fingertips♪
354
00:26:25,543 --> 00:26:30,653
♪I dare not look at the haggard faces
and gray hair in the mirror♪
355
00:26:30,653 --> 00:26:36,370
♪After many years,
the longing remains as sharp♪
356
00:26:38,208 --> 00:26:41,087
Qiang Qingci.
357
00:26:43,047 --> 00:26:46,728
It's Shengshengman. Qiang Qingci
and her actually sang a duet.
358
00:26:48,807 --> 00:26:51,327
Qiang Qingci.
359
00:26:52,646 --> 00:26:55,816
♪The bronze mirror shatters at farewell♪
360
00:26:55,816 --> 00:26:57,990
♪It's hard to convey the lovesickness♪
361
00:26:57,990 --> 00:27:02,118
♪Over millions of miles♪
362
00:27:03,196 --> 00:27:06,758
♪I laugh at the fame
and wealth of my life♪
363
00:27:06,758 --> 00:27:08,737
♪I picture it as a flower in the mirror♪
364
00:27:08,737 --> 00:27:13,862
♪It's hard to rival
a cup of tea in your hand♪
365
00:27:13,862 --> 00:27:15,494
♪We drink from the same cup♪
366
00:27:15,494 --> 00:27:17,446
♪And we share joy and sorrow♪
367
00:27:17,446 --> 00:27:20,299
♪We drink down the past memories♪
368
00:27:20,299 --> 00:27:24,966
♪Being together from morning till night♪
369
00:27:24,966 --> 00:27:28,326
♪Or alone in the corner of the world♪
370
00:27:28,326 --> 00:27:30,333
♪Frost whitens the hair
in front of the forehead♪
371
00:27:30,333 --> 00:27:35,494
♪Looking at the world, where is my home♪
372
00:27:37,367 --> 00:27:38,047
I can't believe it.
373
00:27:39,208 --> 00:27:40,047
Me, too.
374
00:27:45,208 --> 00:27:47,008
You're not going onstage. Why dress up?
375
00:27:47,008 --> 00:27:49,047
The 10th Anniversary is different.
376
00:27:59,968 --> 00:28:03,368
30 seconds countdown.
Everyone, be prepared.
377
00:28:03,368 --> 00:28:06,007
Come on, everyone, gather around.
It's countdown time.
378
00:28:07,248 --> 00:28:07,607
Here.
379
00:28:09,408 --> 00:28:11,008
The 10th Anniversary of Perfect Voice.
380
00:28:11,008 --> 00:28:12,188
Go!
381
00:28:12,188 --> 00:28:13,168
I'm going onstage.
382
00:28:13,168 --> 00:28:14,488
- Go!
- Go!
383
00:28:17,063 --> 00:28:18,768
(Ten years of dreams and love)
384
00:28:25,408 --> 00:28:28,327
- Juemei!
- Juemei!
385
00:28:29,767 --> 00:28:37,988
Hi guys! Good evening!
Welcome to Yangshuo, Guilin.
386
00:28:37,988 --> 00:28:46,468
It's our 10th Anniversary.
We welcome online viewers, too.
387
00:28:46,468 --> 00:28:53,628
We'd like to thank Yuanbao Investment
and Fufu App for promotion.
388
00:28:53,628 --> 00:28:57,128
I am your host Juemei Shayi.
389
00:29:01,327 --> 00:29:05,288
Juemei!
390
00:29:05,288 --> 00:29:11,107
That's our theme song, Return With You,
by Qiang Qingci and Shengshengman.
391
00:29:11,107 --> 00:29:15,567
That's our surprise for you.
Do you all like it?
392
00:29:15,567 --> 00:29:17,587
Yes!
393
00:29:17,587 --> 00:29:19,087
But this is the only song
featuring them.
394
00:29:21,688 --> 00:29:29,728
Next, let's enjoy some traditional songs
and the touching dubbing show.
395
00:29:31,728 --> 00:29:39,047
We all like Jiangnan.
Please enjoy, Memories of Jiangnan.
396
00:29:43,527 --> 00:29:44,968
Get ready. Stand by.
397
00:30:03,168 --> 00:30:05,648
It's on! Finally.
398
00:30:05,648 --> 00:30:08,408
My god, this stage is just awesome.
399
00:30:08,408 --> 00:30:11,188
(Shen Zhaozhao doesn't know
how many days the rain's been falling.)
400
00:30:11,188 --> 00:30:14,128
Don't be nervous.
401
00:30:15,567 --> 00:30:18,448
Stabilize it a bit in the high pitch.
Steady, yes.
402
00:30:20,087 --> 00:30:21,628
Perfect Voice is the best.
403
00:30:21,628 --> 00:30:23,287
More than 17 million viewers
in less than an hour.
404
00:30:23,287 --> 00:30:23,928
Really?
405
00:30:23,928 --> 00:30:27,728
The last scene may reach 20 million.
Come on.
406
00:30:27,728 --> 00:30:31,528
Stop talking, don't make Sheng nervous.
I'm getting a bit nervous here.
407
00:30:31,528 --> 00:30:33,448
It'll reach 50 million
as soon as she's on stage.
408
00:31:04,928 --> 00:31:05,488
Zhaozhao.
409
00:31:09,327 --> 00:31:09,928
Brother.
410
00:31:24,087 --> 00:31:25,688
I shouldn't have kept you in Chaisang.
411
00:31:32,847 --> 00:31:33,527
Brother.
412
00:31:35,287 --> 00:31:38,327
Just tell me.
413
00:31:44,888 --> 00:31:45,567
Marry...
414
00:31:50,287 --> 00:31:50,888
Me.
415
00:31:55,888 --> 00:31:57,527
Go find the red cloth.
416
00:32:00,448 --> 00:32:03,828
General, the palace is in chaos.
There's nowhere to find the red cloth.
417
00:32:03,828 --> 00:32:07,388
Go find it. Go!
418
00:32:07,388 --> 00:32:11,448
Here, tonight,
419
00:32:13,648 --> 00:32:14,728
I'll marry Zhaozhao.
420
00:32:17,728 --> 00:32:22,008
General, she is your sister in name.
Everyone knows.
421
00:32:22,008 --> 00:32:23,368
So what?
422
00:32:23,368 --> 00:32:32,428
No! Half of those generals are disloyal.
They wanted to rebel. If you do it,
423
00:32:32,428 --> 00:32:33,744
it will just give them an excuse.
424
00:32:34,992 --> 00:32:41,128
The emperor is dead now.
It's your opportunity to seize power!
425
00:32:44,888 --> 00:32:45,728
Go.
426
00:32:48,087 --> 00:32:49,527
Find the red cloth.
427
00:32:55,408 --> 00:32:59,527
I'll leave the realm
to the crown prince.
428
00:33:02,888 --> 00:33:07,567
And I will marry Zhaozhao.
429
00:33:08,648 --> 00:33:14,448
If you want to be with her,
wait until this matter is settled.
430
00:33:14,448 --> 00:33:18,607
If I can do treason,
why can't I marry Zhaozhao?
431
00:33:27,248 --> 00:33:32,168
Why must they kill Shen Zhaozhao?
432
00:33:33,408 --> 00:33:38,888
I have millions of soldiers,
but I still can't protect Zhaozhao.
433
00:33:40,287 --> 00:33:41,888
In order to protect me,
434
00:33:42,968 --> 00:33:45,688
she was hidden in our house for year.
435
00:33:46,847 --> 00:33:50,968
Afterwards,
she followed me through battles.
436
00:33:52,807 --> 00:33:53,567
And now,
437
00:33:55,767 --> 00:33:58,688
she ended her life to protect me.
438
00:34:00,047 --> 00:34:04,968
Can't I at least marry her today?
439
00:34:19,608 --> 00:34:25,248
Shen Ce, born into a noble family.
440
00:34:26,000 --> 00:34:29,927
Lived humbly with his sister.
441
00:34:31,168 --> 00:34:39,152
He was knighted
because of his skills in battle.
442
00:34:40,176 --> 00:34:43,248
The royals feared his ruthlessness
and imprisoned his sister.
443
00:34:43,248 --> 00:34:45,296
They wanted him to be controlled.
444
00:34:46,900 --> 00:34:51,767
His troop approached the capital,
but his sister took her own life.
445
00:34:54,367 --> 00:34:55,568
Ce was infuriated.
446
00:34:56,847 --> 00:34:59,248
He set fire to the palace
and assassinated the emperor.
447
00:35:01,688 --> 00:35:03,208
The world was shocked.
448
00:35:04,767 --> 00:35:07,568
Rumors has it
that on the day the palace fell,
449
00:35:08,927 --> 00:35:10,807
Shen Ce, on his horse,
450
00:35:12,168 --> 00:35:14,447
left the palace,
carrying a woman in red.
451
00:35:15,487 --> 00:35:18,887
And no traces of them were found since.
452
00:35:19,967 --> 00:35:22,608
The realm became leaderless.
453
00:35:23,767 --> 00:35:24,807
The South
454
00:35:27,887 --> 00:35:28,767
was in a great chaos.
455
00:35:40,767 --> 00:35:43,487
Mao, it's your turn. Go on.
456
00:35:49,589 --> 00:35:56,720
(A White Horse In The Reeds)
457
00:35:59,128 --> 00:36:00,168
Wang Ke.
458
00:36:02,407 --> 00:36:04,927
♪The Yellow River flows from the Sky♪
459
00:36:04,927 --> 00:36:07,208
♪Rushes into famous poems♪
460
00:36:09,927 --> 00:36:12,328
♪Clouds atop the ridge
turn into snow in Luoyang♪
461
00:36:12,328 --> 00:36:14,807
♪Covering all among the mountains♪
462
00:36:17,728 --> 00:36:21,908
♪The light of Xijing is like the sea♪
463
00:36:21,908 --> 00:36:25,608
♪The winds blow through the tower♪
464
00:36:25,608 --> 00:36:30,367
♪Looking up,
the scene turns into desolate smoke♪
465
00:36:32,688 --> 00:36:35,327
♪I once traveled
along the Chang'an Road♪
466
00:36:35,327 --> 00:36:37,708
♪Entering the wilderness♪
467
00:36:37,708 --> 00:36:39,048
Sheng.
468
00:36:40,367 --> 00:36:43,048
♪The messenger
inadvertently carries souls beneath♪
469
00:36:43,048 --> 00:36:45,728
♪The ruined stele
is buried into the deep snow♪
470
00:36:45,728 --> 00:36:47,088
Sheng.
471
00:36:48,248 --> 00:36:49,248
Why does Sheng take the stage?
472
00:36:49,248 --> 00:36:52,208
♪The dream is piercingly cold♪
473
00:36:52,208 --> 00:36:54,608
Shengshengman, come on!
474
00:36:54,608 --> 00:36:56,308
- Come on!
- Come on!
475
00:36:56,308 --> 00:37:01,927
♪An elegant figure ascends the palace♪
476
00:37:01,927 --> 00:37:05,847
♪Standing proud before the emperor♪
477
00:37:05,847 --> 00:37:08,847
♪The silver bowl is filled with snow.
The bright moon hides the heron♪
478
00:37:08,847 --> 00:37:13,327
♪A white horse in the reeds♪
479
00:37:13,327 --> 00:37:15,088
♪Sounds of the flute♪
480
00:37:15,088 --> 00:37:20,168
♪Travelers go through the world,
with a lantern in their hands♪
481
00:37:20,168 --> 00:37:24,608
♪Climbing up to see the landscape♪
482
00:37:24,608 --> 00:37:28,688
♪Watching the rosy clouds
at the burial ground♪
483
00:37:28,688 --> 00:37:29,728
♪It's hard to cross the border♪
484
00:37:29,728 --> 00:37:35,088
♪Who in Chang'an
still talks about heroes♪
485
00:38:08,168 --> 00:38:10,528
♪I once traveled
along the Chang'an Road♪
486
00:38:10,528 --> 00:38:12,847
♪Entering the wilderness♪
487
00:38:15,847 --> 00:38:18,128
♪The messenger
inadvertently carries souls beneath♪
488
00:38:18,128 --> 00:38:20,767
♪The ruined stele
is buried into the deep snow♪
489
00:38:23,327 --> 00:38:28,008
♪In my song,
the dream is piercingly cold♪
490
00:38:28,008 --> 00:38:31,368
♪The lone moon is hanging high♪
491
00:38:31,368 --> 00:38:37,487
♪An elegant figure ascends the palace♪
492
00:38:37,487 --> 00:38:40,568
♪Standing proud before the emperor♪
493
00:38:40,568 --> 00:38:43,927
♪The silver bowl is filled with snow.
The bright moon hides the heron♪
494
00:38:43,927 --> 00:38:48,488
♪A white horse in the reeds♪
495
00:38:48,488 --> 00:38:51,847
♪The everlasting charms
remind me of him♪
496
00:38:51,847 --> 00:38:52,767
(Hello, Sheng.)
497
00:38:54,327 --> 00:38:55,408
I am Qiang Qingci.
498
00:38:55,408 --> 00:38:57,407
♪In the quiet night,
I was drunk on the stage♪
499
00:38:57,407 --> 00:38:58,408
Hello.
500
00:38:58,408 --> 00:38:59,887
♪Lying in prime of life♪
501
00:38:59,887 --> 00:39:02,447
♪Let the stars shine on the roof,
like a swift sandstorm♪
502
00:39:02,447 --> 00:39:03,787
(Thank you for accompanying me.)
503
00:39:03,787 --> 00:39:04,487
♪Beneath the desk♪
504
00:39:04,487 --> 00:39:05,128
(I like you a lot.)
505
00:39:05,128 --> 00:39:06,887
♪He represents
the flourishing Tang Dynasty♪
506
00:39:06,887 --> 00:39:07,967
Be my girlfriend.
507
00:39:10,927 --> 00:39:14,688
♪Riding a horse all day,
reciting hundreds of poems♪
508
00:39:14,688 --> 00:39:18,488
♪You were born in an era of peace♪
509
00:39:18,488 --> 00:39:22,348
♪Listening to the tide by the cliff,
admiring stones in the pavilion♪
510
00:39:22,348 --> 00:39:26,728
♪Read all the history books for leisure♪
511
00:39:26,728 --> 00:39:30,487
♪The ashes in the cup.
The waning moon overhead♪
512
00:39:30,487 --> 00:39:34,208
♪People stand on withered grass.
Tombstones stand on the mound♪
513
00:39:34,208 --> 00:39:41,847
♪Feeling the vastness of all ages,
the void is draped with white silk♪
514
00:39:41,847 --> 00:39:44,847
♪The silver bowl is filled with snow.
The bright moon hides the heron♪
515
00:39:44,847 --> 00:39:49,327
♪A white horse in the reeds♪
516
00:39:49,327 --> 00:39:56,487
♪The everlasting charms
remind me of him♪
517
00:39:56,487 --> 00:39:59,548
♪In the quiet night,
I was drunk on the stage♪
518
00:39:59,548 --> 00:40:00,807
♪Lying in prime of life♪
519
00:40:00,807 --> 00:40:04,728
♪Let the stars shine on the roof,
like a swift sandstorm♪
520
00:40:04,728 --> 00:40:11,887
♪Beneath the desk, he represents
the flourishing Tang Dynasty♪
521
00:40:14,568 --> 00:40:15,807
Wang Ke, I love you.
522
00:40:34,767 --> 00:40:36,008
Bravo!
523
00:40:38,248 --> 00:40:40,088
Perfect Voice!
524
00:40:42,528 --> 00:40:44,367
Perfect Voice!
525
00:40:46,967 --> 00:40:53,807
Guys, the 10th Anniversary
of Perfect Voice comes to an end.
526
00:40:53,807 --> 00:40:57,767
Let's look forward
to the next reunion! Bye!
527
00:41:02,728 --> 00:41:04,327
Perfect Voice!
528
00:41:05,487 --> 00:41:07,088
Perfect Voice!
529
00:41:33,128 --> 00:41:37,808
My hands and feet were ice cold.
I was afraid I'd mess up.
530
00:41:37,808 --> 00:41:40,847
You're incredibly beautiful,
as if you stepped out of a painting.
531
00:41:42,767 --> 00:41:45,528
Wait, I'd like to know if I sang well.
532
00:41:45,528 --> 00:41:48,668
- Bravo, I was moved to tears, Sheng.
- Really?
533
00:41:48,668 --> 00:41:50,148
You see, my face is still red.
534
00:41:50,148 --> 00:41:51,807
It's really hot.
535
00:41:53,648 --> 00:41:58,927
Since you're performing together
for the first time, can you encore?
536
00:41:58,927 --> 00:41:59,608
Yes.
537
00:41:59,608 --> 00:42:00,287
What is it?
538
00:42:00,287 --> 00:42:01,148
There's more?
539
00:42:01,148 --> 00:42:02,708
- There's more!
- Encore!
540
00:42:02,708 --> 00:42:03,387
There's more!
541
00:42:03,387 --> 00:42:11,327
- Encore!
- Encore!
542
00:42:15,142 --> 00:42:18,290
♪Meteor flies to the edge of the sky♪
543
00:42:18,290 --> 00:42:20,465
♪Crossing the horizon♪
544
00:42:21,378 --> 00:42:23,856
♪The wind listens to all the wishes♪
545
00:42:23,856 --> 00:42:25,862
♪Fluttering memories♪
546
00:42:26,991 --> 00:42:29,755
♪Sunshine through the dancing leaves♪
547
00:42:30,150 --> 00:42:32,791
♪Falls on the boy's shoulder♪
548
00:42:33,190 --> 00:42:35,760
♪The journey of youth has no end♪
549
00:42:35,760 --> 00:42:37,798
♪Year by year♪
550
00:42:38,768 --> 00:42:41,881
♪Rain will pass by your window♪
551
00:42:41,881 --> 00:42:43,472
♪Then run towards the sunny day♪
552
00:42:44,854 --> 00:42:47,472
♪Dreams await at the start
of our encounter♪
553
00:42:47,472 --> 00:42:49,328
♪Touching the fingertips♪
554
00:42:50,674 --> 00:42:53,407
♪Longing for the world in your eyes♪
555
00:42:53,407 --> 00:42:56,817
♪The unspoken understanding
reflects in our gaze♪
556
00:42:56,817 --> 00:43:00,880
♪You smile,
and get a little closer to me♪
557
00:43:02,630 --> 00:43:04,496
♪I want to go with you♪
558
00:43:04,496 --> 00:43:07,621
♪To a farther future♪
559
00:43:07,621 --> 00:43:09,872
♪Dreams can reach the other shore♪
560
00:43:09,872 --> 00:43:13,795
♪I really like you a lot♪
561
00:43:13,795 --> 00:43:16,739
♪The first time I am brave♪
562
00:43:16,739 --> 00:43:20,323
♪Looking up,
chasing the momentary fireworks♪
563
00:43:20,323 --> 00:43:27,389
♪Falling in the midst of summer,
every moment of falling in love♪ ♪Let it blossom♪
564
00:43:29,318 --> 00:43:32,298
♪Meteor flies to the edge of the sky♪
565
00:43:32,298 --> 00:43:34,389
♪Crossing the horizon♪
566
00:43:35,235 --> 00:43:37,804
♪The wind listens to all the wishes♪
567
00:43:37,804 --> 00:43:39,669
♪Fluttering memories♪
568
00:43:41,271 --> 00:43:44,152
♪Sunshine through the dancing leaves♪
569
00:43:44,152 --> 00:43:46,921
♪Falls on the boy's shoulder♪
570
00:43:46,921 --> 00:43:49,773
♪The journey of youth has no end♪
571
00:43:49,773 --> 00:43:51,732
♪Year by year♪
572
00:43:52,998 --> 00:43:56,039
♪Rain will pass by your window♪
573
00:43:56,039 --> 00:43:57,807
♪Then run towards the sunny day♪
574
00:43:58,758 --> 00:44:01,552
♪Dreams await at the start
of our encounter♪
575
00:44:01,552 --> 00:44:03,577
♪Touching the fingertips♪
576
00:44:04,781 --> 00:44:07,679
♪Longing for the world in your eyes♪
577
00:44:07,679 --> 00:44:10,694
♪The unspoken understanding
reflects in our gaze♪
578
00:44:10,694 --> 00:44:15,086
♪You smile,
and get a little closer to me♪
579
00:44:16,646 --> 00:44:18,633
♪I want to go with you♪
580
00:44:18,633 --> 00:44:21,551
♪To a farther future♪
581
00:44:21,551 --> 00:44:24,158
♪Dreams can reach the other shore♪
582
00:44:24,158 --> 00:44:27,648
♪I really like you a lot♪
583
00:44:27,648 --> 00:44:30,760
♪The first time I am brave♪
584
00:44:30,760 --> 00:44:34,531
♪Looking up,
chasing the momentary fireworks♪
585
00:44:34,531 --> 00:44:37,424
♪Falling in the midst of summer,
every moment of falling in love♪
586
00:44:37,424 --> 00:44:40,144
♪It's you♪
587
00:44:44,870 --> 00:44:47,952
♪Let's go to the future together♪
588
00:44:47,952 --> 00:44:53,072
♪I really miss you♪
589
00:45:03,910 --> 00:45:06,160
♪I want to go with you♪
590
00:45:06,160 --> 00:45:09,428
♪To a farther future♪
591
00:45:09,428 --> 00:45:11,663
♪Dreams can reach the other shore♪
592
00:45:11,742 --> 00:45:15,285
♪I really like you a lot♪
593
00:45:15,385 --> 00:45:18,288
♪The first time I am brave♪
594
00:45:18,288 --> 00:45:21,888
♪Looking up,
chasing the momentary fireworks♪
595
00:45:21,888 --> 00:45:28,235
♪Falling in the midst of summer,
every moment of falling in love♪ ♪Let it blossom♪
42554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.