Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,264 --> 00:00:15,712
♪Hey, why is it happening♪
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,392
♪My heart is racing♪
3
00:00:21,024 --> 00:00:24,640
♪The world has fallen silent♪
4
00:00:25,056 --> 00:00:29,312
♪Hey, when I imagine you♪
5
00:00:30,848 --> 00:00:33,376
♪What kind of look♪
6
00:00:34,880 --> 00:00:38,368
♪Attracted me to you♪
7
00:00:38,848 --> 00:00:41,850
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
8
00:00:42,144 --> 00:00:45,274
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
9
00:00:45,632 --> 00:00:50,880
♪Slowly, slowly, I am with you♪
10
00:00:50,880 --> 00:00:52,498
♪I love you♪
11
00:00:52,498 --> 00:00:55,578
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
12
00:00:56,000 --> 00:00:59,066
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
13
00:00:59,296 --> 00:01:04,864
♪Slowly, slowly, I am with you♪
14
00:01:04,992 --> 00:01:06,336
♪I love you♪
15
00:01:06,336 --> 00:01:09,216
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
16
00:01:09,696 --> 00:01:12,544
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
17
00:01:13,152 --> 00:01:18,349
♪Slowly, slowly, I am with you♪
18
00:01:18,349 --> 00:01:20,032
♪I love you♪
19
00:01:20,032 --> 00:01:23,104
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
20
00:01:23,456 --> 00:01:26,464
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
21
00:01:26,880 --> 00:01:32,128
♪Slowly, slowly, I am with you♪
22
00:01:32,480 --> 00:01:35,392
♪I love you♪
23
00:01:38,170 --> 00:01:38,960
=Love Me, Love My Voice=
24
00:01:38,992 --> 00:01:41,616
=Love Me, Love My Voice=
=Episode 16=
25
00:01:42,128 --> 00:01:44,815
(Because we met in winter.)
26
00:01:46,276 --> 00:01:49,957
- Hold on tight. There are rapids ahead.
- Okay.
27
00:01:54,996 --> 00:01:55,516
Rapids.
28
00:02:05,876 --> 00:02:08,516
- Coward.
- I've already known!
29
00:02:32,076 --> 00:02:34,076
Oh, my god. This is real.
30
00:03:00,597 --> 00:03:03,504
Sir, can we stay here for a while?
31
00:03:04,560 --> 00:03:06,317
- Sure.
- Thank you.
32
00:03:11,556 --> 00:03:18,176
Anyway, you are the last guests.
No rush. You guys can take your time.
33
00:03:18,176 --> 00:03:19,676
- Thank you.
- Thank you.
34
00:03:26,836 --> 00:03:35,317
- Take a good one. Artist vibe.
- I've never had a good one. Let me try.
35
00:03:37,437 --> 00:03:41,917
As one of our Top Three,
pay attention to your image. Okay?
36
00:03:43,636 --> 00:03:47,896
It is required. Only post photos
after my review in the future.
37
00:03:47,896 --> 00:03:49,757
Why am I the only one
who has this requirement?
38
00:03:51,116 --> 00:03:53,477
He's taken.
No one cares about him anymore.
39
00:03:55,836 --> 00:03:59,796
What? Want to show great swimming skills
to Shengshengman?
40
00:04:02,997 --> 00:04:08,437
Qiang Qingci, don't be good at
everything. Though you're extraordinary.
41
00:04:13,317 --> 00:04:17,356
Sir, how's the taste of the restaurant
by the shore?
42
00:04:20,037 --> 00:04:24,757
It's good.
Have you tried the spotted fish hotpot?
43
00:04:24,757 --> 00:04:25,637
- No.
- No.
44
00:04:26,837 --> 00:04:30,032
It's one of our local specialties.
That restaurant has it.
45
00:04:30,960 --> 00:04:33,397
- You want to eat that?
- Yes.
46
00:04:33,397 --> 00:04:37,397
Okay, sir. Send them back first,
and then take us to the restaurant.
47
00:04:38,957 --> 00:04:45,917
Okay, don't order too much.
Just try the fish.
48
00:04:45,917 --> 00:04:54,597
You can order some vegetables. The chef
can cut the fish very thin. It's great!
49
00:04:54,597 --> 00:04:58,796
Since we are here,
we must try everything in the river.
50
00:05:00,637 --> 00:05:07,837
You guys are lucky. The owner isn't
always there. But she opens today.
51
00:05:07,837 --> 00:05:12,056
Last week, she took a week off,
and she might close again tomorrow.
52
00:05:12,056 --> 00:05:14,756
Really? Then we are fortunate.
53
00:05:22,917 --> 00:05:24,556
You're deliberately teasing them, right?
54
00:05:26,597 --> 00:05:29,556
- You realized?
- If I can't realize it, I'm dumb.
55
00:05:49,277 --> 00:05:53,817
Doudou, how about you go with us?
The more the merrier.
56
00:05:53,817 --> 00:05:55,637
- Okay, I'll go with you.
- I'll accompany you.
57
00:05:58,397 --> 00:06:02,676
- Okay. Sir, let's go there directly.
- Okay.
58
00:06:03,876 --> 00:06:06,996
- Hold on. We are moving now.
- Alright.
59
00:06:13,957 --> 00:06:16,556
- Here we are, guys. This is the place.
- This one.
60
00:06:16,556 --> 00:06:22,196
A must-visit spot for tourists.
Come in and have a look.
61
00:06:24,316 --> 00:06:31,376
Here's my business card. I'm Zhang.
If you take bamboo rafts again, call me.
62
00:06:31,376 --> 00:06:35,317
- And we can go farther next time.
- Alright, thank you.
63
00:06:35,317 --> 00:06:37,968
I am about to rest,
and you bring me guests again?
64
00:06:38,864 --> 00:06:43,297
These guests have never tried
local dishes. Please take care of them.
65
00:06:43,297 --> 00:06:46,517
Okay, you're the last guests of the day.
I'll give you a 20 percent discount.
66
00:06:46,517 --> 00:06:47,597
- Thank you, ma'am.
- Thank you.
67
00:06:47,597 --> 00:06:50,957
- You're welcome. Let's go.
- Thank you. Good work.
68
00:06:50,957 --> 00:06:52,436
- Bye.
- Thanks. We'll call you next time.
69
00:06:52,436 --> 00:06:52,996
Thanks.
70
00:06:54,637 --> 00:06:55,157
Come on.
71
00:06:58,116 --> 00:07:00,637
- Come. Sit at this table.
- Thank you.
72
00:07:03,077 --> 00:07:08,617
Do you like the landscape? I was
attracted to it when I first came here.
73
00:07:09,072 --> 00:07:13,296
I thought that, Guilin's landscape
is the best all over the world.
74
00:07:14,096 --> 00:07:18,276
- And Yangshuo is even better.
- You're beautiful and sweet.
75
00:07:18,276 --> 00:07:21,376
I'll give you
an additional 20 percent off.
76
00:07:21,376 --> 00:07:23,920
- Really?
- And I'll choose the best fish for you.
77
00:07:24,752 --> 00:07:26,737
- Can you cook it here?
- Of course.
78
00:07:26,737 --> 00:07:30,596
It's rare to see such a beautiful girl.
Whatever you ask for, I will fulfill.
79
00:07:30,596 --> 00:07:33,277
- I'll let chef prepare it. Wait a bit.
- Thanks, ma'am.
80
00:07:43,277 --> 00:07:44,037
Great cutting skills.
81
00:08:07,397 --> 00:08:12,077
Okay, it's done.
Enjoy your meal. I'm off to have mine.
82
00:08:12,656 --> 00:08:15,797
By the way, this is white pepper powder.
83
00:08:15,797 --> 00:08:20,397
Try the soup first. Add some in it.
I personally enjoy it.
84
00:08:20,397 --> 00:08:21,336
Okay.
85
00:08:21,336 --> 00:08:22,957
- Thanks.
- You're welcome.
86
00:08:22,957 --> 00:08:23,477
Thanks.
87
00:08:24,597 --> 00:08:28,917
- Remember, three seconds are enough.
- Get it.
88
00:08:29,392 --> 00:08:33,584
Lucky for you, the owner is a woman.
Otherwise, you might get dumped tonight.
89
00:08:34,716 --> 00:08:38,377
Image this, there'll be a sports car
parking outside later.
90
00:08:38,377 --> 00:08:40,397
Let's go back to Yuerong manor.
91
00:08:42,676 --> 00:08:46,997
Having pursuers means she's excellent.
92
00:08:49,316 --> 00:08:51,316
- Thank you.
- Come on, try it.
93
00:08:52,637 --> 00:08:52,997
Here.
94
00:08:56,316 --> 00:08:57,037
It's all worth it.
95
00:08:58,196 --> 00:09:02,397
It's delicious and fresh. Try it.
Oh, add pepper powder.
96
00:09:05,476 --> 00:09:08,237
One, two, three.
97
00:09:15,676 --> 00:09:20,037
- How is it?
- Very fresh and tender.
98
00:09:20,037 --> 00:09:24,656
Your respect to food can satisfy
the chef. Your expressions say it all.
99
00:09:25,680 --> 00:09:28,556
And you gain no weight.
You're a truly blessed foodie.
100
00:09:31,796 --> 00:09:35,877
You're so pretty, Sheng.
There must be many people after you.
101
00:09:47,117 --> 00:09:51,157
- She's afraid you'll get jealous.
- You're going to be sleepless tonight.
102
00:09:54,357 --> 00:09:57,997
Since you pay for the dinner, let me ask
a question that can make you happy.
103
00:09:59,196 --> 00:10:04,357
Sheng, among those who are after you,
isn't Mr. Mo the most handsome one?
104
00:10:04,848 --> 00:10:05,744
Of course.
105
00:10:06,956 --> 00:10:10,097
- Of course.
- She's so cute.
106
00:10:10,097 --> 00:10:14,556
I know why the owner likes you.
You're cute. So serious about jokes.
107
00:10:16,956 --> 00:10:19,397
Too many questions.
Why don't you pay for the dinner?
108
00:10:21,476 --> 00:10:23,637
Okay, I'll shut up.
109
00:10:41,836 --> 00:10:47,716
Xiaoxing never dares to sleep alone.
I'm afraid she might be scared.
110
00:10:49,556 --> 00:10:50,076
Okay.
111
00:10:57,397 --> 00:11:00,436
I'll call you later from the balcony.
112
00:11:03,316 --> 00:11:04,877
- Good night.
- Good night.
113
00:11:09,637 --> 00:11:10,196
Bye.
114
00:11:18,076 --> 00:11:18,796
Geng Xiaoxing.
115
00:11:21,316 --> 00:11:21,956
Where is she?
116
00:11:27,997 --> 00:11:32,880
- Where are you?
- Playing mahjong. You sleep first.
117
00:12:23,357 --> 00:12:23,920
Turn around.
118
00:12:27,877 --> 00:12:28,880
Why are you out again?
119
00:12:29,936 --> 00:12:36,097
My mahjong-loving friend
was taken away by your colleagues.
120
00:12:36,097 --> 00:12:40,496
I'm afraid she might play all night.
121
00:12:40,496 --> 00:12:45,392
Relax. It's just for fun.
They never gamble money.
122
00:12:46,448 --> 00:12:49,836
Even if it's the day after tomorrow,
your friend is safe.
123
00:12:53,157 --> 00:12:57,596
It's late. Do you think alpacas are asleep?
124
00:13:00,517 --> 00:13:03,877
Hard to tell. Let's go and see.
Facts speak louder than guessing.
125
00:13:05,836 --> 00:13:06,316
Let's go.
126
00:13:16,397 --> 00:13:19,737
- So many mosquitoes.
- Do you want to go back?
127
00:13:19,737 --> 00:13:24,716
No, it's okay. After all,
there's nobody at the room.
128
00:13:25,997 --> 00:13:28,997
- What about you? Want to go back?
- I don't want to go back either.
129
00:13:30,117 --> 00:13:35,037
We're rarely free. Plus,
we can't be weaker than them, can we?
130
00:13:37,157 --> 00:13:37,637
Let's go.
131
00:13:41,076 --> 00:13:43,476
Shall we walk until dawn?
132
00:13:44,757 --> 00:13:45,877
If you want to.
133
00:13:46,917 --> 00:13:52,756
Let me go back to get some food.
Then we can take a stroll.
134
00:13:52,756 --> 00:13:57,237
- It's easier to stay up all night.
- I'm going to gain three pounds, right?
135
00:13:58,596 --> 00:14:02,917
- At least five pounds.
- Then I won't eat tomorrow.
136
00:14:02,917 --> 00:14:03,716
Really?
137
00:14:04,997 --> 00:14:08,877
- Pity, there're still many specialties.
- What are they?
138
00:14:10,517 --> 00:14:12,637
We'll talk about it tomorrow.
139
00:14:17,196 --> 00:14:18,117
Alpacas!
140
00:14:23,157 --> 00:14:26,237
They've come out! So cute!
141
00:14:27,476 --> 00:14:30,864
- Be careful. They might bite you.
- Yes, be cautious.
142
00:14:31,632 --> 00:14:33,037
- Do you have any carrots?
- Yes.
143
00:14:34,596 --> 00:14:35,637
- Here, take it.
- Thank you.
144
00:14:44,076 --> 00:14:44,997
I don't dare to.
145
00:14:52,997 --> 00:14:58,917
- How do you know they eat carrots?
- I looked it up in advance.
146
00:14:59,956 --> 00:15:01,836
I'm so touched, Mr. Mo.
147
00:15:06,237 --> 00:15:09,476
- Their colors are different.
- Indeed, they're a pair.
148
00:15:10,877 --> 00:15:15,196
- Really? Are you making this up?
- It's true, Ms. Shengshengman.
149
00:15:18,757 --> 00:15:23,316
Since I know they like to eat carrots,
why not learn more about them?
150
00:15:24,517 --> 00:15:28,304
Knowing you were coming to see them,
I couldn't be speechless, could I?
151
00:15:29,392 --> 00:15:32,080
You didn't delve into their histories,
did you?
152
00:15:33,328 --> 00:15:36,880
Not quite.
But I have the basic knowledge.
153
00:15:37,904 --> 00:15:42,357
A staff said they also have mini pigs.
But it's too late. They should be asleep now.
154
00:16:06,157 --> 00:16:08,836
- Just go in, miss.
- You scared me!
155
00:16:10,237 --> 00:16:14,237
I knew it. You were up to no good
when I was not around. How was the date?
156
00:16:15,436 --> 00:16:17,397
We talked all night.
157
00:16:18,676 --> 00:16:22,636
Unplug the phone.
Don't let reception disturb us again.
158
00:16:22,636 --> 00:16:23,637
Okay.
159
00:16:29,196 --> 00:16:34,157
I'm so sleepy, too tired to bathe.
Let's just sleep with the smell.
160
00:16:37,117 --> 00:16:40,757
Then let's just sleep, just like this.
161
00:16:42,956 --> 00:16:47,796
We're both smelly, no pointing fingers.
Like we were in the military training.
162
00:16:55,117 --> 00:16:57,796
What did you talk about?
163
00:17:01,596 --> 00:17:05,597
I'll give you three minutes.
Quickly, or I'll really fall asleep.
164
00:17:06,716 --> 00:17:09,557
We talked about everything.
165
00:17:12,236 --> 00:17:14,096
He is your boyfriend now.
166
00:17:15,152 --> 00:17:18,557
You can chat anytime.
Why talking all night?
167
00:17:21,276 --> 00:17:28,560
Actually, I was so sleepy at the end.
I even didn't know what to talk about.
168
00:17:29,648 --> 00:17:32,996
But just sitting with him made me happy.
169
00:17:34,476 --> 00:17:35,196
It's good.
170
00:17:41,196 --> 00:17:46,837
- Set an alarm. We'll gather at 3:00 PM.
- Do we need to go so early?
171
00:17:47,917 --> 00:17:53,297
I don't know. They said we will watch
the 10th anniversary stage beforehand.
172
00:17:53,297 --> 00:17:57,036
I don't know.
Just don't be late for group activity.
173
00:17:58,516 --> 00:17:59,877
Tomorrow...
174
00:18:20,877 --> 00:18:21,837
Who is it?
175
00:18:33,476 --> 00:18:34,877
I just woke up, sorry.
176
00:18:36,557 --> 00:18:40,797
I called you and your room
several times, but no one picked up.
177
00:18:42,996 --> 00:18:44,996
I might have unplugged the phone.
178
00:18:46,397 --> 00:18:48,817
Today we need to drive a great distance
to see a performance.
179
00:18:48,817 --> 00:18:54,097
Yeah, Xiaoxing told me to set an alarm,
but I was so sleepy I forgot.
180
00:18:54,097 --> 00:18:59,297
Is it too late now? You guys go ahead.
It's far. Don't get held up by us.
181
00:18:59,297 --> 00:19:03,157
It's 2:40 PM. You still have time
to take a shower and get ready.
182
00:19:05,357 --> 00:19:08,977
- Okay, I'll wake Xiaoxing up and go.
- Meet in the lobby.
183
00:19:08,977 --> 00:19:10,196
- Bye.
- Bye.
184
00:19:15,877 --> 00:19:18,157
Geng Xiaoxing, get up!
185
00:19:20,157 --> 00:19:24,157
We have 20 minutes left. You and I
have five minutes each. Hurry, get up!
186
00:19:27,077 --> 00:19:31,797
Five minutes? Didn't you set the alarm?
Sheng, what's the matter?
187
00:19:35,476 --> 00:19:38,917
- I was about to find you.
- I'm getting some sunshine.
188
00:19:39,956 --> 00:19:43,184
It's over 30 degrees today.
Don't you feel hot in the sun?
189
00:19:44,240 --> 00:19:47,760
- Natural light is good for bones.
- Okay, take your time to sunbathe.
190
00:19:48,784 --> 00:19:52,976
And, we stayed up playing mahjong.
Would Sheng and Xiaoxing have overslept?
191
00:19:54,128 --> 00:19:56,676
No, they know how to do.
They won't keep everyone waiting.
192
00:19:58,077 --> 00:20:00,077
Okay, enjoy. I'm leaving.
193
00:20:00,077 --> 00:20:01,077
We are late!
194
00:20:02,476 --> 00:20:06,236
- We'd go upstairs, Sheng, the comb!
- Hurry!
195
00:20:07,956 --> 00:20:09,077
There are so many steps.
196
00:20:10,117 --> 00:20:12,637
- Let's go.
- Good, we're not too late. Go!
197
00:20:16,756 --> 00:20:21,837
- You stayed up but now you're punctual.
- Sheng, I'll get on the bus first.
198
00:20:23,756 --> 00:20:26,896
- How did Mr. Zhu know we stayed up?
- Everyone knows.
199
00:20:27,568 --> 00:20:28,752
You told them?
200
00:20:30,516 --> 00:20:35,516
The mahjong table was in our room.
Do I need to tell him?
201
00:20:37,436 --> 00:20:38,236
I see.
202
00:20:44,276 --> 00:20:45,157
What are you looking at?
203
00:20:46,917 --> 00:20:48,637
It's my first time
seeing you in a summer dress.
204
00:20:50,436 --> 00:20:53,756
Because we met in winter.
205
00:20:57,676 --> 00:20:58,837
Let's get on the bus.
206
00:20:59,877 --> 00:21:02,996
Why do I feel like we are just here
to keep them company?
207
00:21:04,117 --> 00:21:04,996
That's exactly what it is.
208
00:21:06,837 --> 00:21:09,037
- You two hurry up.
- We're coming.
209
00:21:09,037 --> 00:21:12,837
- Where is Feishao? They're so slow.
- I don't know.
210
00:21:18,157 --> 00:21:20,937
- What's this?
- I bought it this morning.
211
00:21:20,937 --> 00:21:23,597
It heals faster
if you apply it where the mosquito bit.
212
00:21:43,676 --> 00:21:46,637
(Is it alright for me
to apply it directly on him?)
213
00:21:50,236 --> 00:21:52,036
I remember
you were also bitten last night.
214
00:21:53,397 --> 00:21:54,256
It's okay.
215
00:21:55,996 --> 00:21:58,697
- You can't be lazy.
- I'm really fine.
216
00:21:58,697 --> 00:22:02,877
I saw you scratching all night.
So I bought this. I'm actually okay.
217
00:22:08,557 --> 00:22:09,117
Hand.
218
00:22:34,800 --> 00:22:38,790
♪Which sound soaks the green plums♪
219
00:22:40,816 --> 00:22:44,767
♪Which sound wrinkles the blue sky♪
220
00:22:46,704 --> 00:22:50,786
♪Shedding an invisible spring rain♪
221
00:22:50,864 --> 00:22:56,800
♪The world is drunk at a timid moment♪
222
00:22:58,877 --> 00:23:01,177
- It's done.
- It's done?
223
00:23:01,177 --> 00:23:04,557
- Here they come. Hurry up.
- I didn't sleep well last night.
224
00:23:04,557 --> 00:23:08,397
- Exactly, I told you to hurry up.
- You needed to apply the sunscream.
225
00:23:08,397 --> 00:23:09,676
Come on, it was you!
226
00:23:10,800 --> 00:23:14,660
♪That moment is still lingering♪
227
00:23:14,960 --> 00:23:20,944
♪When our eyes meet,
all vanish into nothing♪
228
00:23:33,597 --> 00:23:34,937
There are so many people.
229
00:23:35,568 --> 00:23:38,957
Impression Liu Sanjie,
the most famous performance in Yangshuo.
230
00:23:38,957 --> 00:23:41,537
- My grandpa told me not to miss it.
- Really?
231
00:23:41,537 --> 00:23:44,637
Your grandpa is well-cultured.
Let's go. Go to the grandstand.
232
00:23:47,956 --> 00:23:49,856
- Here?
- Yes.
233
00:23:50,256 --> 00:23:52,617
- Three rooms on the left.
- It's good.
234
00:23:52,617 --> 00:23:54,337
- These three?
- Yes.
235
00:23:54,337 --> 00:23:56,077
Four people each room.
Arrange it by yourselves.
236
00:23:56,077 --> 00:24:00,076
- We can stay in one. Don't hesitate.
- Alright. Let's go.
237
00:24:00,076 --> 00:24:03,757
- Yes, let's sit here.
- What about us?
238
00:24:03,757 --> 00:24:09,840
Sheng'll be with her friend and Qingci.
Me with Feng Yasong or what?
239
00:24:10,896 --> 00:24:11,846
You guys...
240
00:24:11,846 --> 00:24:14,437
- You, Feng Yasong and me, then.
- Okay.
241
00:24:14,437 --> 00:24:18,864
Let's go. This is our room.
Yours has the best view. Let's go.
242
00:24:20,080 --> 00:24:21,436
- Let's go then.
- Let's go.
243
00:24:22,476 --> 00:24:23,024
Let's go.
244
00:24:26,276 --> 00:24:27,276
Green bean cake is delicious.
245
00:24:29,157 --> 00:24:32,077
- Help yourself.
- The view is really nice here.
246
00:24:32,077 --> 00:24:35,117
- Purple yam is good.
- Green bean cake is the best.
247
00:24:35,117 --> 00:24:37,956
- The purple yam is good, okay?
- Where would you like to sit? Choose.
248
00:24:39,557 --> 00:24:41,200
- Here.
- Alright.
249
00:24:43,276 --> 00:24:44,276
You... Where are you sitting?
250
00:24:46,276 --> 00:24:46,996
I'll sit here.
251
00:24:54,837 --> 00:24:56,624
No need. I'll just go around.
252
00:25:07,363 --> 00:25:07,924
You want some?
253
00:25:09,964 --> 00:25:10,832
- No.
254
00:25:10,832 --> 00:25:12,843
- Then I'll eat.
- You can eat it.
255
00:25:33,404 --> 00:25:36,523
Must have osmanthus cake, right?
It's a special dish here.
256
00:25:37,964 --> 00:25:43,583
This looks good too. Green bean flavor.
But there's only one of each flavor.
257
00:25:43,583 --> 00:25:48,884
- Osmanthus or green bean?
- Whichever. We can ask for more.
258
00:25:50,444 --> 00:25:53,204
I can hardly make choice,
especially when it comes to food.
259
00:25:55,884 --> 00:25:59,523
Then, take the osmanthus one.
If I want to eat, I can order again.
260
00:26:04,484 --> 00:26:06,244
- Is it good?
- Yes, it's good.
261
00:26:10,164 --> 00:26:12,364
Imagine how great it would be
if we could perform here.
262
00:26:12,364 --> 00:26:16,044
Perform here? Then tie this on your head,
and send Feishao up there.
263
00:26:16,044 --> 00:26:19,363
- And dive straight into the lake.
- Stop it.
264
00:26:23,563 --> 00:26:28,304
It's so quiet here.
I thought you all left.
265
00:26:28,304 --> 00:26:32,864
- Yeah, listening to you is enough.
- Aren't you afraid of complaints?
266
00:26:32,864 --> 00:26:35,600
- We know our limits.
- Exactly.
267
00:26:35,600 --> 00:26:40,244
Besides, it's entrance time now.
Some viewers are noisier than ours.
268
00:26:42,123 --> 00:26:46,864
- Juemei, chat with Sheng's classmate!
- Yeah, aren't you very talkative?
269
00:26:46,864 --> 00:26:49,464
- Why did you become mute now?
- Out of ammo.
270
00:26:49,464 --> 00:26:53,164
Go away.
If I am too eager, that's impolite.
271
00:26:54,323 --> 00:26:54,763
I...
272
00:26:56,603 --> 00:27:01,123
- Look, he's shy.
- Macho man with a tender heart.
273
00:27:02,404 --> 00:27:05,404
The charm of this stage
lies in the real scenery.
274
00:27:07,684 --> 00:27:11,544
Zhu chose here just for the landscape.
275
00:27:11,544 --> 00:27:15,603
It's also the first time
we set up a stage in a real place.
276
00:27:17,123 --> 00:27:22,323
A first for Feishao and Wang Ke too.
Performing live in a real setting.
277
00:27:23,724 --> 00:27:25,724
I can hardly wait.
278
00:27:32,684 --> 00:27:38,204
(I can't get a word in.
It's so awkward.)
279
00:27:51,083 --> 00:27:52,404
(That wasn't sent to me.)
280
00:27:59,363 --> 00:28:01,563
(Just say whatever you want.
It's not like we're in a meeting.)
281
00:28:09,323 --> 00:28:13,424
Let Juemei come up with some topics
to chat with Geng Xiaoxing for a bit.
282
00:28:13,424 --> 00:28:16,884
It's awkward for Xiaoxing to be
sitting there without anyone talking.
283
00:28:20,603 --> 00:28:21,964
They're not familiar with each other.
284
00:28:27,763 --> 00:28:31,283
They've been working on the anniversary.
Aren't they quite familiar?
285
00:28:36,684 --> 00:28:38,444
It depends on themselves.
286
00:28:39,644 --> 00:28:40,964
We can't interfere.
287
00:28:47,484 --> 00:28:48,204
I think...
288
00:29:12,123 --> 00:29:19,404
♪Singing a song♪
289
00:29:21,644 --> 00:29:29,164
♪One sings here,
and the other harmonizes there♪
290
00:29:30,724 --> 00:29:35,803
♪The other harmonizes there♪
291
00:29:37,244 --> 00:29:47,164
♪The song is like the river in spring♪
292
00:29:47,164 --> 00:29:57,404
♪Not afraid of
dangerous beaches and bays♪
293
00:29:57,404 --> 00:30:00,603
Brother Niu!
294
00:30:02,484 --> 00:30:06,004
Brother Niu!
295
00:31:01,644 --> 00:31:04,724
Feng Yasong, hurry up. We're waiting.
296
00:31:04,724 --> 00:31:06,608
- I'm coming.
- Slow on everything.
297
00:31:06,608 --> 00:31:08,584
- Don't blame me again.
- They are waiting.
298
00:31:08,584 --> 00:31:10,644
- Just some suggestion.
- What's up?
299
00:31:10,644 --> 00:31:12,424
- Superb!
- What?
300
00:31:12,424 --> 00:31:16,624
I know why you chose Yangshuo.
The natural landscape.
301
00:31:16,624 --> 00:31:20,424
Hosting a dubbing drama in Yangshuo
has always been my dream.
302
00:31:20,424 --> 00:31:24,423
Right? Our current capability is good.
Of course, we must pursue our dreams.
303
00:31:24,423 --> 00:31:27,453
Let me tell you. We'll have a full set.
304
00:31:27,453 --> 00:31:33,203
The musical, classic singers,
famous cosers, dubbers in one. My dream.
305
00:31:33,203 --> 00:31:38,004
After watching this, we've felt it.
We should prepare for our own show now.
306
00:31:38,004 --> 00:31:43,280
Don't worry. The stage is being built.
We'll do our duties. Leave this to me.
307
00:31:43,280 --> 00:31:46,304
Our Perfect Voice 10th anniversary,
will definitely be a classic.
308
00:31:46,304 --> 00:31:49,644
Okay, we'll leave the stage to you.
So next...
309
00:31:53,843 --> 00:31:55,323
Let's go somewhere to eat first?
310
00:31:57,523 --> 00:32:01,044
- I thought you'd say something big.
- But it's Mr. Qiang's style.
311
00:32:01,044 --> 00:32:06,884
- No matter what, eat first.
- And it needs to be tasty, not plain.
312
00:32:08,204 --> 00:32:12,024
In fact, the hotel buffet is also good.
Your choice. Let's go.
313
00:32:12,024 --> 00:32:14,604
- What about me and Wang Ke?
- Yeah.
314
00:32:14,604 --> 00:32:18,864
The beer fish in Yangshuo is great.
It's one of Guangxi's top ten dishes.
315
00:32:18,864 --> 00:32:21,644
The food here
is as good as the landscape.
316
00:32:23,724 --> 00:32:26,684
Let's go. He's always so determined
whenever he talks about food.
317
00:32:29,616 --> 00:32:32,048
(Sister Xie's Beer Fish)
318
00:32:46,924 --> 00:32:51,404
Here, try the beer fish
cooked by the owner himself.
319
00:32:52,803 --> 00:32:54,644
It's the first time
I've seen tomatoes in fish.
320
00:32:54,644 --> 00:32:59,683
Lijiang River water boiled with wild fish.
You'll regret it if you don't taste it.
321
00:32:59,683 --> 00:33:01,924
- You're smart.
- Come on.
322
00:33:03,123 --> 00:33:04,704
- Have a bite, here.
- Thank you.
323
00:33:04,704 --> 00:33:05,603
Taste it.
324
00:33:08,724 --> 00:33:09,603
Is it delicious?
325
00:33:11,408 --> 00:33:14,604
- Delicious!
- The tomato is also delicious.
326
00:33:14,604 --> 00:33:16,764
- Really?
- Delicious.
327
00:33:16,764 --> 00:33:22,004
River snails stuffed with meat.
Let me check again.
328
00:33:22,004 --> 00:33:25,224
- River snails stuffed with meat?
- It's also a famous dish.
329
00:33:25,224 --> 00:33:26,824
- Turn it over.
- This is amazing.
330
00:33:26,824 --> 00:33:28,644
- Here, have one.
- Really?
331
00:33:28,644 --> 00:33:30,404
- Another one.
- Roasted chicken.
332
00:33:33,363 --> 00:33:35,644
- Good.
- Eat a chicken leg.
333
00:33:35,644 --> 00:33:37,264
- You can have the chicken leg.
- Thank you.
334
00:33:37,264 --> 00:33:41,184
Chinese bacon, fried bamboo sprouts,
gumbo stuffed with shrimp,
335
00:33:41,184 --> 00:33:45,524
pork steamed with taro, stewed pork,
artemisia argyi rice cake, shrimp.
336
00:33:45,524 --> 00:33:46,782
Great!
337
00:33:46,782 --> 00:33:48,863
- Dried radish is good.
- Take one to go.
338
00:33:48,863 --> 00:33:50,724
- So good.
- I'll have one too.
339
00:33:50,724 --> 00:33:51,664
Really, the shoots are good.
340
00:33:52,400 --> 00:33:57,043
Mr. Qiang has good taste over food.
It would be a loss for someone who didn't come.
341
00:33:57,043 --> 00:33:59,424
But this is really Mr. Qiang's style.
342
00:33:59,424 --> 00:34:04,363
We have to admit when it comes to food,
Mr. Qiang will never disappoint us.
343
00:34:04,363 --> 00:34:07,604
- Yes.
- You are too blunt.
344
00:34:07,604 --> 00:34:16,343
No. We call this timely realization.
Let's toast to it, shall we?
345
00:34:16,343 --> 00:34:18,844
- Come on, cheers!
- Cheers!
346
00:34:21,203 --> 00:34:27,084
You must visit Xi Street when traveling
in Yangshuo. We have it all.
347
00:34:27,084 --> 00:34:30,603
- Too late to save my stomach now.
- So many people.
348
00:34:30,603 --> 00:34:34,484
- Roasted durian, Yangshuo's specialty.
- Let's buy some next time.
349
00:34:34,484 --> 00:34:37,644
- Roasted durian, Yangshuo's specialty.
- Roasted durian.
350
00:34:37,644 --> 00:34:40,043
Roasted durian, Yangshuo's specialty.
351
00:34:41,523 --> 00:34:43,324
Have a roast durian, freshly roasted.
352
00:34:44,764 --> 00:34:45,844
You can eat durian?
353
00:34:47,404 --> 00:34:49,563
- Smellier than river snails rice noodles.
- Yeah.
354
00:34:49,563 --> 00:34:52,464
We'll have to eat it together,
and stink together.
355
00:34:52,464 --> 00:34:55,844
- Hurry up, eat together! We all eat it.
- Come on.
356
00:34:56,924 --> 00:34:59,404
- Give me one.
- We can share one.
357
00:34:59,404 --> 00:35:02,064
- You all get a share.
- I'll do it.
358
00:35:03,123 --> 00:35:03,804
Good, let's have it.
359
00:35:04,924 --> 00:35:05,884
- I can smell it.
- Come on.
360
00:35:07,163 --> 00:35:09,104
- How does this taste?
- Here.
361
00:35:09,104 --> 00:35:11,243
Yours is not good, for real.
Try mine later. It's super smelly.
362
00:35:11,243 --> 00:35:12,883
- Delicious.
- A little rushed.
363
00:35:12,883 --> 00:35:15,623
- Hot? They're not hot.
- Hot.
364
00:35:15,623 --> 00:35:19,044
I was paying here.
Qingci is playing the gentleman there.
365
00:35:19,044 --> 00:35:23,504
- Qingci? You are from Perfect Voice?
- Yes.
366
00:35:23,504 --> 00:35:25,884
I bought your tickets.
I'm going to see your show.
367
00:35:25,884 --> 00:35:27,443
- Really?
- Yes.
368
00:35:27,443 --> 00:35:32,043
- Oh, my god. You are Juemei.
- Hello.
369
00:35:32,043 --> 00:35:34,044
- Good eyes.
- You're Feishao.
370
00:35:34,044 --> 00:35:35,404
Yes, he is Feishao.
371
00:35:38,043 --> 00:35:40,043
- Feng Yasong.
- Well.
372
00:35:41,364 --> 00:35:43,583
- It's me! What do you mean?
- You're shamed not to be recognized.
373
00:35:43,583 --> 00:35:45,084
- Mu.
- Hello.
374
00:35:45,084 --> 00:35:48,564
Hello, you're Mu's partner, Mo Bai.
375
00:35:48,564 --> 00:35:50,824
- Hi, nice to meet you.
- Hi, nice to meet you.
376
00:35:50,824 --> 00:35:55,423
- Where did that person just go?
- Qingci? He left long ago.
377
00:35:55,423 --> 00:35:57,544
I thought I could meet him this time.
378
00:35:57,544 --> 00:36:00,524
Pack up 20 of that for us
and I will take them to our team.
379
00:36:00,524 --> 00:36:04,304
- Ok, let me roast them now.
- 20 more. How much?
380
00:36:04,304 --> 00:36:07,904
- I'll give you a discount.
- No need, just the original price.
381
00:36:07,904 --> 00:36:11,524
- You bought the tickets? What type?
- Just regular ones.
382
00:36:12,080 --> 00:36:15,884
- Here, I'll upgrade you to a VIP seat.
- Really? I didn't get one!
383
00:36:15,884 --> 00:36:17,564
- Mr. Zhu is generous.
- Thank you so much.
384
00:36:17,564 --> 00:36:19,123
- Enjoy the show, sister.
- Okay.
385
00:36:19,123 --> 00:36:22,064
- My name is Wang Ke. Listen to my song.
- Sure!
386
00:36:22,064 --> 00:36:24,083
- Enough.
- I paid you 500. Keep the change.
387
00:36:24,083 --> 00:36:27,603
- Thank you, Juemei. Thank you.
- Who doesn't know me?
388
00:36:29,083 --> 00:36:31,163
Your ability to hide from people
is breathtaking.
389
00:36:38,284 --> 00:36:40,083
I attended offline events
in the early years.
390
00:36:42,243 --> 00:36:46,576
- But I didn't use Qiang Qingci.
- Then what did you use?
391
00:36:47,792 --> 00:36:51,920
It's different each time.
I'll pick one on the spot for my badge.
392
00:36:53,072 --> 00:36:57,284
So, are you going to never let
your fans know what you look like?
393
00:36:58,444 --> 00:36:59,444
Yes.
394
00:37:04,844 --> 00:37:07,603
They are going to be sad.
395
00:37:21,643 --> 00:37:25,603
- Do I have the smelly flavor left?
- We were eating together. I can't tell.
396
00:37:27,004 --> 00:37:28,123
Then let me brush it again.
397
00:37:38,032 --> 00:37:39,864
(Perfect Voice 10th Anniversary
Live Show Subscribers)
398
00:37:42,163 --> 00:37:42,764
What's wrong?
399
00:37:44,484 --> 00:37:51,744
- Subscribers exceeded 3 million, great.
- Right? I think there are even more.
400
00:37:51,744 --> 00:37:56,243
Loyal fans won't bother to subscribe.
They'll just watch it.
401
00:37:57,523 --> 00:37:58,364
Really?
402
00:37:59,924 --> 00:38:01,764
I have to tell them the good news.
403
00:38:09,083 --> 00:38:12,304
Is everything ready?
Okay, let's test the sound.
404
00:38:12,304 --> 00:38:15,563
- I'll check the stage. I'll go first.
- Here.
405
00:38:23,163 --> 00:38:26,804
The biggest mortise and tenon structure
I've ever seen. It's beautiful.
406
00:38:27,844 --> 00:38:30,883
Did you like Chinese style and history
since childhood?
407
00:38:30,883 --> 00:38:35,744
My favorite place was museums
when I was young. I loved antiques.
408
00:38:35,744 --> 00:38:39,984
I always feel like I only know a little.
409
00:38:40,464 --> 00:38:42,448
Then you are really like Mo Qingcheng.
410
00:38:43,523 --> 00:38:46,664
- Really? He likes it too?
- Yes.
411
00:38:46,664 --> 00:38:52,364
One, two, one, one, two. Mao,
could you turn the sound louder here?
412
00:38:53,523 --> 00:38:58,784
He seldom goes on stage.
So, what is he testing on stage now?
413
00:38:58,784 --> 00:39:01,704
He is testing the foldback
for Wang Ke and Feishao.
414
00:39:01,704 --> 00:39:07,684
He's always been like this. Not on stage.
But he cares every detail.
415
00:39:07,684 --> 00:39:14,704
Like makeup, styling, the script, etc.
He took care of the entire dubbing team.
416
00:39:14,704 --> 00:39:18,243
One, two, one, two, one, two.
417
00:39:21,804 --> 00:39:24,484
The rain outside is endless.
418
00:39:25,643 --> 00:39:31,964
Shen Zhaozhao doesn't know if
it really rains or just in her dreams.
419
00:39:32,592 --> 00:39:38,243
She felt like returning to Chaisang's
General Mansion, a shadow with a lamp.
420
00:39:39,404 --> 00:39:44,964
In the cream yellow light,
she searches for that shadow.
421
00:39:46,484 --> 00:39:47,284
Has my brother
422
00:39:49,523 --> 00:39:51,364
passed Luojia Mountain yet?
423
00:39:53,004 --> 00:39:56,163
The general was fighting at the river
and there was no news of his return.
424
00:40:02,364 --> 00:40:03,243
Let's put out
425
00:40:05,163 --> 00:40:06,043
the lamp.
426
00:40:07,364 --> 00:40:08,912
Shen Zhaozhao doesn't know
427
00:40:10,203 --> 00:40:12,043
if she will ever see her brother again
428
00:40:14,444 --> 00:40:16,123
before she dies.
429
00:40:17,924 --> 00:40:19,404
Go find the red cloth.
430
00:40:20,804 --> 00:40:26,444
- The palace is a mess. I can't find it.
- Go find the red cloth. Go.
431
00:40:29,243 --> 00:40:33,604
This time they change it
to a live dubbing. I watch a few online.
432
00:40:33,604 --> 00:40:35,324
I never heard of those before.
433
00:40:37,643 --> 00:40:41,843
In the past, dubbers were behind scenes
and rarely appeared on stage.
434
00:40:41,843 --> 00:40:44,004
So, they can't have this living show.
435
00:40:45,324 --> 00:40:47,923
They were all very appealing.
436
00:40:47,923 --> 00:40:53,264
Although they just read lines on stage,
they were able to get into character.
437
00:40:53,264 --> 00:40:57,984
Half of the generals are disloyal.
They've been thinking of betraying you.
438
00:40:57,984 --> 00:41:02,764
They are all voice actors.
They can draw the viewers into the play.
439
00:41:04,324 --> 00:41:05,328
Go.
440
00:41:06,484 --> 00:41:07,523
Find the red cloth.
441
00:41:09,364 --> 00:41:10,404
This country,
442
00:41:11,563 --> 00:41:12,924
I will hand it to the crown prince.
443
00:41:14,964 --> 00:41:18,844
I finally saw the look in your eyes,
as a fan, looking at your idol.
444
00:41:21,804 --> 00:41:26,523
Okay, I think it's good.
Once it's set, we will have a rehearsal.
445
00:41:27,804 --> 00:41:32,764
Two hours before the official rehearsal.
Shall we go back to the hotel and rest?
446
00:41:32,764 --> 00:41:36,044
Okay, I'll go first then.
Sheng has been waiting for a long time.
447
00:41:36,044 --> 00:41:37,683
- Go ahead.
- Go ahead.
448
00:41:37,683 --> 00:41:42,284
Our mahjong partner, come on!
We have two hours. Let's play.
449
00:41:42,284 --> 00:41:44,243
Coming. I'll go then.
450
00:41:54,404 --> 00:41:55,004
You're sweating?
451
00:41:56,043 --> 00:41:56,523
Wait a moment.
452
00:42:03,043 --> 00:42:04,004
Is it too hot?
453
00:42:19,284 --> 00:42:20,884
Okay, let's go.
454
00:42:24,643 --> 00:42:27,600
Two hours, what to do?
455
00:42:28,688 --> 00:42:30,243
It seems like whatever we do,
it won't be enough.
456
00:42:32,643 --> 00:42:37,164
The staff said there are two roads
behind the mountain.
457
00:42:37,164 --> 00:42:41,064
One takes one hour on bikes.
One takes two hours on bikes.
458
00:42:41,064 --> 00:42:44,764
- Which one should we choose?
- Well, let's choose the further one.
459
00:43:01,643 --> 00:43:04,523
- Someone's fishing. Let's go there.
- Okay.
460
00:43:10,523 --> 00:43:11,004
Let's go.
461
00:43:51,664 --> 00:43:53,840
♪In the shade of trees, the frog croak♪
462
00:43:53,840 --> 00:43:55,952
♪The pond awakens
from its afternoon dream♪
463
00:43:55,952 --> 00:43:58,192
♪The weather is sleepy♪
464
00:43:58,192 --> 00:44:00,368
♪Summer sunlight shines the courtyard♪
465
00:44:00,368 --> 00:44:02,576
♪Sticky rice is great for the yeast♪
466
00:44:02,576 --> 00:44:04,976
♪Waiting until it tastes sweet,
drink with ice♪
467
00:44:04,976 --> 00:44:06,864
♪The wine thickens the poetry♪
468
00:44:06,864 --> 00:44:09,104
♪The goddess's heart throbbed♪
469
00:44:09,104 --> 00:44:11,216
♪Free a boat♪
470
00:44:11,216 --> 00:44:13,424
♪Leisurely row across the bund♪
471
00:44:13,424 --> 00:44:15,706
♪It has rained suddenly♪
472
00:44:15,706 --> 00:44:17,874
♪Wet the lotus♪
473
00:44:17,874 --> 00:44:19,984
♪The lotus grow very well♪
474
00:44:19,984 --> 00:44:22,416
♪Pour the wine, read an ancient poem♪
475
00:44:22,416 --> 00:44:24,368
♪The wind blows♪
476
00:44:24,368 --> 00:44:26,943
♪Blowing my lappet♪
477
00:44:28,656 --> 00:44:30,928
♪Pomegranate grow out of the window♪
478
00:44:30,928 --> 00:44:33,008
♪Sunbathe the poem sleeping in my heart♪
479
00:44:33,008 --> 00:44:35,248
♪At night, the breeze,
the grass, the cicadas sing♪
480
00:44:35,248 --> 00:44:37,456
♪Covering the whole sky with stars♪
481
00:44:37,456 --> 00:44:39,696
♪There are ignorant fireflies♪
482
00:44:39,696 --> 00:44:42,266
♪Insistent on rivaling the moonlight♪
483
00:44:42,266 --> 00:44:46,096
♪The light revealing my thoughts♪
484
00:44:46,096 --> 00:44:48,336
♪Dreaming of icy in the August♪
485
00:44:48,336 --> 00:44:50,576
♪Roaming the universe on a whim of wine♪
486
00:44:50,576 --> 00:44:52,720
♪Lotus in the lake,
sticky rice on the chopping board♪
487
00:44:52,720 --> 00:44:54,928
♪A full stomach can bring leisure♪
488
00:44:54,928 --> 00:44:57,072
♪The story can be written by herself♪
489
00:44:57,072 --> 00:44:59,760
♪ No need for others to inscribe♪
490
00:44:59,760 --> 00:45:06,698
♪You and I,
deeply in love amidst routines♪
491
00:45:07,952 --> 00:45:10,192
♪Pomegranate grow out of the window♪
492
00:45:10,192 --> 00:45:12,336
♪Sunbathe the poem sleeping in my heart♪
493
00:45:12,336 --> 00:45:14,512
♪The Milky Way hosts visiting carps♪
494
00:45:14,512 --> 00:45:16,688
♪A meteor hides in the well♪
495
00:45:16,688 --> 00:45:18,896
♪Casting aside the book
and falling asleep♪
496
00:45:18,896 --> 00:45:21,611
♪Meeting the season♪
497
00:45:21,611 --> 00:45:25,456
♪Enjoying the fireworks of time♪
498
00:45:25,456 --> 00:45:27,664
♪Dreaming of icy in the August♪
499
00:45:27,664 --> 00:45:29,840
♪Roaming the universe on a whim of wine♪
500
00:45:29,840 --> 00:45:31,984
♪Brasenia and fish with ice
and home-cooked congee♪
501
00:45:31,984 --> 00:45:34,160
♪Tasting the coolness
of the season throughout♪
502
00:45:34,160 --> 00:45:36,368
♪The story can be written by herself♪
503
00:45:36,368 --> 00:45:38,768
♪ No need for others to inscribe♪
504
00:45:38,768 --> 00:45:40,496
♪You and I are joyful♪
505
00:45:40,496 --> 00:45:47,165
♪Food witnesses our love♪
39604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.