All language subtitles for EP16__Love_Me,_Love_My_Voice_[WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,992 --> 00:01:41,616 =Love Me, Love My Voice= =Episode 16= 25 00:01:42,128 --> 00:01:44,815 (Because we met in winter.) 26 00:01:46,276 --> 00:01:49,957 - Hold on tight. There are rapids ahead. - Okay. 27 00:01:54,996 --> 00:01:55,516 Rapids. 28 00:02:05,876 --> 00:02:08,516 - Coward. - I've already known! 29 00:02:32,076 --> 00:02:34,076 Oh, my god. This is real. 30 00:03:00,597 --> 00:03:03,504 Sir, can we stay here for a while? 31 00:03:04,560 --> 00:03:06,317 - Sure. - Thank you. 32 00:03:11,556 --> 00:03:18,176 Anyway, you are the last guests. No rush. You guys can take your time. 33 00:03:18,176 --> 00:03:19,676 - Thank you. - Thank you. 34 00:03:26,836 --> 00:03:35,317 - Take a good one. Artist vibe. - I've never had a good one. Let me try. 35 00:03:37,437 --> 00:03:41,917 As one of our Top Three, pay attention to your image. Okay? 36 00:03:43,636 --> 00:03:47,896 It is required. Only post photos after my review in the future. 37 00:03:47,896 --> 00:03:49,757 Why am I the only one who has this requirement? 38 00:03:51,116 --> 00:03:53,477 He's taken. No one cares about him anymore. 39 00:03:55,836 --> 00:03:59,796 What? Want to show great swimming skills to Shengshengman? 40 00:04:02,997 --> 00:04:08,437 Qiang Qingci, don't be good at everything. Though you're extraordinary. 41 00:04:13,317 --> 00:04:17,356 Sir, how's the taste of the restaurant by the shore? 42 00:04:20,037 --> 00:04:24,757 It's good. Have you tried the spotted fish hotpot? 43 00:04:24,757 --> 00:04:25,637 - No. - No. 44 00:04:26,837 --> 00:04:30,032 It's one of our local specialties. That restaurant has it. 45 00:04:30,960 --> 00:04:33,397 - You want to eat that? - Yes. 46 00:04:33,397 --> 00:04:37,397 Okay, sir. Send them back first, and then take us to the restaurant. 47 00:04:38,957 --> 00:04:45,917 Okay, don't order too much. Just try the fish. 48 00:04:45,917 --> 00:04:54,597 You can order some vegetables. The chef can cut the fish very thin. It's great! 49 00:04:54,597 --> 00:04:58,796 Since we are here, we must try everything in the river. 50 00:05:00,637 --> 00:05:07,837 You guys are lucky. The owner isn't always there. But she opens today. 51 00:05:07,837 --> 00:05:12,056 Last week, she took a week off, and she might close again tomorrow. 52 00:05:12,056 --> 00:05:14,756 Really? Then we are fortunate. 53 00:05:22,917 --> 00:05:24,556 You're deliberately teasing them, right? 54 00:05:26,597 --> 00:05:29,556 - You realized? - If I can't realize it, I'm dumb. 55 00:05:49,277 --> 00:05:53,817 Doudou, how about you go with us? The more the merrier. 56 00:05:53,817 --> 00:05:55,637 - Okay, I'll go with you. - I'll accompany you. 57 00:05:58,397 --> 00:06:02,676 - Okay. Sir, let's go there directly. - Okay. 58 00:06:03,876 --> 00:06:06,996 - Hold on. We are moving now. - Alright. 59 00:06:13,957 --> 00:06:16,556 - Here we are, guys. This is the place. - This one. 60 00:06:16,556 --> 00:06:22,196 A must-visit spot for tourists. Come in and have a look. 61 00:06:24,316 --> 00:06:31,376 Here's my business card. I'm Zhang. If you take bamboo rafts again, call me. 62 00:06:31,376 --> 00:06:35,317 - And we can go farther next time. - Alright, thank you. 63 00:06:35,317 --> 00:06:37,968 I am about to rest, and you bring me guests again? 64 00:06:38,864 --> 00:06:43,297 These guests have never tried local dishes. Please take care of them. 65 00:06:43,297 --> 00:06:46,517 Okay, you're the last guests of the day. I'll give you a 20 percent discount. 66 00:06:46,517 --> 00:06:47,597 - Thank you, ma'am. - Thank you. 67 00:06:47,597 --> 00:06:50,957 - You're welcome. Let's go. - Thank you. Good work. 68 00:06:50,957 --> 00:06:52,436 - Bye. - Thanks. We'll call you next time. 69 00:06:52,436 --> 00:06:52,996 Thanks. 70 00:06:54,637 --> 00:06:55,157 Come on. 71 00:06:58,116 --> 00:07:00,637 - Come. Sit at this table. - Thank you. 72 00:07:03,077 --> 00:07:08,617 Do you like the landscape? I was attracted to it when I first came here. 73 00:07:09,072 --> 00:07:13,296 I thought that, Guilin's landscape is the best all over the world. 74 00:07:14,096 --> 00:07:18,276 - And Yangshuo is even better. - You're beautiful and sweet. 75 00:07:18,276 --> 00:07:21,376 I'll give you an additional 20 percent off. 76 00:07:21,376 --> 00:07:23,920 - Really? - And I'll choose the best fish for you. 77 00:07:24,752 --> 00:07:26,737 - Can you cook it here? - Of course. 78 00:07:26,737 --> 00:07:30,596 It's rare to see such a beautiful girl. Whatever you ask for, I will fulfill. 79 00:07:30,596 --> 00:07:33,277 - I'll let chef prepare it. Wait a bit. - Thanks, ma'am. 80 00:07:43,277 --> 00:07:44,037 Great cutting skills. 81 00:08:07,397 --> 00:08:12,077 Okay, it's done. Enjoy your meal. I'm off to have mine. 82 00:08:12,656 --> 00:08:15,797 By the way, this is white pepper powder. 83 00:08:15,797 --> 00:08:20,397 Try the soup first. Add some in it. I personally enjoy it. 84 00:08:20,397 --> 00:08:21,336 Okay. 85 00:08:21,336 --> 00:08:22,957 - Thanks. - You're welcome. 86 00:08:22,957 --> 00:08:23,477 Thanks. 87 00:08:24,597 --> 00:08:28,917 - Remember, three seconds are enough. - Get it. 88 00:08:29,392 --> 00:08:33,584 Lucky for you, the owner is a woman. Otherwise, you might get dumped tonight. 89 00:08:34,716 --> 00:08:38,377 Image this, there'll be a sports car parking outside later. 90 00:08:38,377 --> 00:08:40,397 Let's go back to Yuerong manor. 91 00:08:42,676 --> 00:08:46,997 Having pursuers means she's excellent. 92 00:08:49,316 --> 00:08:51,316 - Thank you. - Come on, try it. 93 00:08:52,637 --> 00:08:52,997 Here. 94 00:08:56,316 --> 00:08:57,037 It's all worth it. 95 00:08:58,196 --> 00:09:02,397 It's delicious and fresh. Try it. Oh, add pepper powder. 96 00:09:05,476 --> 00:09:08,237 One, two, three. 97 00:09:15,676 --> 00:09:20,037 - How is it? - Very fresh and tender. 98 00:09:20,037 --> 00:09:24,656 Your respect to food can satisfy the chef. Your expressions say it all. 99 00:09:25,680 --> 00:09:28,556 And you gain no weight. You're a truly blessed foodie. 100 00:09:31,796 --> 00:09:35,877 You're so pretty, Sheng. There must be many people after you. 101 00:09:47,117 --> 00:09:51,157 - She's afraid you'll get jealous. - You're going to be sleepless tonight. 102 00:09:54,357 --> 00:09:57,997 Since you pay for the dinner, let me ask a question that can make you happy. 103 00:09:59,196 --> 00:10:04,357 Sheng, among those who are after you, isn't Mr. Mo the most handsome one? 104 00:10:04,848 --> 00:10:05,744 Of course. 105 00:10:06,956 --> 00:10:10,097 - Of course. - She's so cute. 106 00:10:10,097 --> 00:10:14,556 I know why the owner likes you. You're cute. So serious about jokes. 107 00:10:16,956 --> 00:10:19,397 Too many questions. Why don't you pay for the dinner? 108 00:10:21,476 --> 00:10:23,637 Okay, I'll shut up. 109 00:10:41,836 --> 00:10:47,716 Xiaoxing never dares to sleep alone. I'm afraid she might be scared. 110 00:10:49,556 --> 00:10:50,076 Okay. 111 00:10:57,397 --> 00:11:00,436 I'll call you later from the balcony. 112 00:11:03,316 --> 00:11:04,877 - Good night. - Good night. 113 00:11:09,637 --> 00:11:10,196 Bye. 114 00:11:18,076 --> 00:11:18,796 Geng Xiaoxing. 115 00:11:21,316 --> 00:11:21,956 Where is she? 116 00:11:27,997 --> 00:11:32,880 - Where are you? - Playing mahjong. You sleep first. 117 00:12:23,357 --> 00:12:23,920 Turn around. 118 00:12:27,877 --> 00:12:28,880 Why are you out again? 119 00:12:29,936 --> 00:12:36,097 My mahjong-loving friend was taken away by your colleagues. 120 00:12:36,097 --> 00:12:40,496 I'm afraid she might play all night. 121 00:12:40,496 --> 00:12:45,392 Relax. It's just for fun. They never gamble money. 122 00:12:46,448 --> 00:12:49,836 Even if it's the day after tomorrow, your friend is safe. 123 00:12:53,157 --> 00:12:57,596 It's late. Do you think alpacas are asleep? 124 00:13:00,517 --> 00:13:03,877 Hard to tell. Let's go and see. Facts speak louder than guessing. 125 00:13:05,836 --> 00:13:06,316 Let's go. 126 00:13:16,397 --> 00:13:19,737 - So many mosquitoes. - Do you want to go back? 127 00:13:19,737 --> 00:13:24,716 No, it's okay. After all, there's nobody at the room. 128 00:13:25,997 --> 00:13:28,997 - What about you? Want to go back? - I don't want to go back either. 129 00:13:30,117 --> 00:13:35,037 We're rarely free. Plus, we can't be weaker than them, can we? 130 00:13:37,157 --> 00:13:37,637 Let's go. 131 00:13:41,076 --> 00:13:43,476 Shall we walk until dawn? 132 00:13:44,757 --> 00:13:45,877 If you want to. 133 00:13:46,917 --> 00:13:52,756 Let me go back to get some food. Then we can take a stroll. 134 00:13:52,756 --> 00:13:57,237 - It's easier to stay up all night. - I'm going to gain three pounds, right? 135 00:13:58,596 --> 00:14:02,917 - At least five pounds. - Then I won't eat tomorrow. 136 00:14:02,917 --> 00:14:03,716 Really? 137 00:14:04,997 --> 00:14:08,877 - Pity, there're still many specialties. - What are they? 138 00:14:10,517 --> 00:14:12,637 We'll talk about it tomorrow. 139 00:14:17,196 --> 00:14:18,117 Alpacas! 140 00:14:23,157 --> 00:14:26,237 They've come out! So cute! 141 00:14:27,476 --> 00:14:30,864 - Be careful. They might bite you. - Yes, be cautious. 142 00:14:31,632 --> 00:14:33,037 - Do you have any carrots? - Yes. 143 00:14:34,596 --> 00:14:35,637 - Here, take it. - Thank you. 144 00:14:44,076 --> 00:14:44,997 I don't dare to. 145 00:14:52,997 --> 00:14:58,917 - How do you know they eat carrots? - I looked it up in advance. 146 00:14:59,956 --> 00:15:01,836 I'm so touched, Mr. Mo. 147 00:15:06,237 --> 00:15:09,476 - Their colors are different. - Indeed, they're a pair. 148 00:15:10,877 --> 00:15:15,196 - Really? Are you making this up? - It's true, Ms. Shengshengman. 149 00:15:18,757 --> 00:15:23,316 Since I know they like to eat carrots, why not learn more about them? 150 00:15:24,517 --> 00:15:28,304 Knowing you were coming to see them, I couldn't be speechless, could I? 151 00:15:29,392 --> 00:15:32,080 You didn't delve into their histories, did you? 152 00:15:33,328 --> 00:15:36,880 Not quite. But I have the basic knowledge. 153 00:15:37,904 --> 00:15:42,357 A staff said they also have mini pigs. But it's too late. They should be asleep now. 154 00:16:06,157 --> 00:16:08,836 - Just go in, miss. - You scared me! 155 00:16:10,237 --> 00:16:14,237 I knew it. You were up to no good when I was not around. How was the date? 156 00:16:15,436 --> 00:16:17,397 We talked all night. 157 00:16:18,676 --> 00:16:22,636 Unplug the phone. Don't let reception disturb us again. 158 00:16:22,636 --> 00:16:23,637 Okay. 159 00:16:29,196 --> 00:16:34,157 I'm so sleepy, too tired to bathe. Let's just sleep with the smell. 160 00:16:37,117 --> 00:16:40,757 Then let's just sleep, just like this. 161 00:16:42,956 --> 00:16:47,796 We're both smelly, no pointing fingers. Like we were in the military training. 162 00:16:55,117 --> 00:16:57,796 What did you talk about? 163 00:17:01,596 --> 00:17:05,597 I'll give you three minutes. Quickly, or I'll really fall asleep. 164 00:17:06,716 --> 00:17:09,557 We talked about everything. 165 00:17:12,236 --> 00:17:14,096 He is your boyfriend now. 166 00:17:15,152 --> 00:17:18,557 You can chat anytime. Why talking all night? 167 00:17:21,276 --> 00:17:28,560 Actually, I was so sleepy at the end. I even didn't know what to talk about. 168 00:17:29,648 --> 00:17:32,996 But just sitting with him made me happy. 169 00:17:34,476 --> 00:17:35,196 It's good. 170 00:17:41,196 --> 00:17:46,837 - Set an alarm. We'll gather at 3:00 PM. - Do we need to go so early? 171 00:17:47,917 --> 00:17:53,297 I don't know. They said we will watch the 10th anniversary stage beforehand. 172 00:17:53,297 --> 00:17:57,036 I don't know. Just don't be late for group activity. 173 00:17:58,516 --> 00:17:59,877 Tomorrow... 174 00:18:20,877 --> 00:18:21,837 Who is it? 175 00:18:33,476 --> 00:18:34,877 I just woke up, sorry. 176 00:18:36,557 --> 00:18:40,797 I called you and your room several times, but no one picked up. 177 00:18:42,996 --> 00:18:44,996 I might have unplugged the phone. 178 00:18:46,397 --> 00:18:48,817 Today we need to drive a great distance to see a performance. 179 00:18:48,817 --> 00:18:54,097 Yeah, Xiaoxing told me to set an alarm, but I was so sleepy I forgot. 180 00:18:54,097 --> 00:18:59,297 Is it too late now? You guys go ahead. It's far. Don't get held up by us. 181 00:18:59,297 --> 00:19:03,157 It's 2:40 PM. You still have time to take a shower and get ready. 182 00:19:05,357 --> 00:19:08,977 - Okay, I'll wake Xiaoxing up and go. - Meet in the lobby. 183 00:19:08,977 --> 00:19:10,196 - Bye. - Bye. 184 00:19:15,877 --> 00:19:18,157 Geng Xiaoxing, get up! 185 00:19:20,157 --> 00:19:24,157 We have 20 minutes left. You and I have five minutes each. Hurry, get up! 186 00:19:27,077 --> 00:19:31,797 Five minutes? Didn't you set the alarm? Sheng, what's the matter? 187 00:19:35,476 --> 00:19:38,917 - I was about to find you. - I'm getting some sunshine. 188 00:19:39,956 --> 00:19:43,184 It's over 30 degrees today. Don't you feel hot in the sun? 189 00:19:44,240 --> 00:19:47,760 - Natural light is good for bones. - Okay, take your time to sunbathe. 190 00:19:48,784 --> 00:19:52,976 And, we stayed up playing mahjong. Would Sheng and Xiaoxing have overslept? 191 00:19:54,128 --> 00:19:56,676 No, they know how to do. They won't keep everyone waiting. 192 00:19:58,077 --> 00:20:00,077 Okay, enjoy. I'm leaving. 193 00:20:00,077 --> 00:20:01,077 We are late! 194 00:20:02,476 --> 00:20:06,236 - We'd go upstairs, Sheng, the comb! - Hurry! 195 00:20:07,956 --> 00:20:09,077 There are so many steps. 196 00:20:10,117 --> 00:20:12,637 - Let's go. - Good, we're not too late. Go! 197 00:20:16,756 --> 00:20:21,837 - You stayed up but now you're punctual. - Sheng, I'll get on the bus first. 198 00:20:23,756 --> 00:20:26,896 - How did Mr. Zhu know we stayed up? - Everyone knows. 199 00:20:27,568 --> 00:20:28,752 You told them? 200 00:20:30,516 --> 00:20:35,516 The mahjong table was in our room. Do I need to tell him? 201 00:20:37,436 --> 00:20:38,236 I see. 202 00:20:44,276 --> 00:20:45,157 What are you looking at? 203 00:20:46,917 --> 00:20:48,637 It's my first time seeing you in a summer dress. 204 00:20:50,436 --> 00:20:53,756 Because we met in winter. 205 00:20:57,676 --> 00:20:58,837 Let's get on the bus. 206 00:20:59,877 --> 00:21:02,996 Why do I feel like we are just here to keep them company? 207 00:21:04,117 --> 00:21:04,996 That's exactly what it is. 208 00:21:06,837 --> 00:21:09,037 - You two hurry up. - We're coming. 209 00:21:09,037 --> 00:21:12,837 - Where is Feishao? They're so slow. - I don't know. 210 00:21:18,157 --> 00:21:20,937 - What's this? - I bought it this morning. 211 00:21:20,937 --> 00:21:23,597 It heals faster if you apply it where the mosquito bit. 212 00:21:43,676 --> 00:21:46,637 (Is it alright for me to apply it directly on him?) 213 00:21:50,236 --> 00:21:52,036 I remember you were also bitten last night. 214 00:21:53,397 --> 00:21:54,256 It's okay. 215 00:21:55,996 --> 00:21:58,697 - You can't be lazy. - I'm really fine. 216 00:21:58,697 --> 00:22:02,877 I saw you scratching all night. So I bought this. I'm actually okay. 217 00:22:08,557 --> 00:22:09,117 Hand. 218 00:22:34,800 --> 00:22:38,790 ♪Which sound soaks the green plums♪ 219 00:22:40,816 --> 00:22:44,767 ♪Which sound wrinkles the blue sky♪ 220 00:22:46,704 --> 00:22:50,786 ♪Shedding an invisible spring rain♪ 221 00:22:50,864 --> 00:22:56,800 ♪The world is drunk at a timid moment♪ 222 00:22:58,877 --> 00:23:01,177 - It's done. - It's done? 223 00:23:01,177 --> 00:23:04,557 - Here they come. Hurry up. - I didn't sleep well last night. 224 00:23:04,557 --> 00:23:08,397 - Exactly, I told you to hurry up. - You needed to apply the sunscream. 225 00:23:08,397 --> 00:23:09,676 Come on, it was you! 226 00:23:10,800 --> 00:23:14,660 ♪That moment is still lingering♪ 227 00:23:14,960 --> 00:23:20,944 ♪When our eyes meet, all vanish into nothing♪ 228 00:23:33,597 --> 00:23:34,937 There are so many people. 229 00:23:35,568 --> 00:23:38,957 Impression Liu Sanjie, the most famous performance in Yangshuo. 230 00:23:38,957 --> 00:23:41,537 - My grandpa told me not to miss it. - Really? 231 00:23:41,537 --> 00:23:44,637 Your grandpa is well-cultured. Let's go. Go to the grandstand. 232 00:23:47,956 --> 00:23:49,856 - Here? - Yes. 233 00:23:50,256 --> 00:23:52,617 - Three rooms on the left. - It's good. 234 00:23:52,617 --> 00:23:54,337 - These three? - Yes. 235 00:23:54,337 --> 00:23:56,077 Four people each room. Arrange it by yourselves. 236 00:23:56,077 --> 00:24:00,076 - We can stay in one. Don't hesitate. - Alright. Let's go. 237 00:24:00,076 --> 00:24:03,757 - Yes, let's sit here. - What about us? 238 00:24:03,757 --> 00:24:09,840 Sheng'll be with her friend and Qingci. Me with Feng Yasong or what? 239 00:24:10,896 --> 00:24:11,846 You guys... 240 00:24:11,846 --> 00:24:14,437 - You, Feng Yasong and me, then. - Okay. 241 00:24:14,437 --> 00:24:18,864 Let's go. This is our room. Yours has the best view. Let's go. 242 00:24:20,080 --> 00:24:21,436 - Let's go then. - Let's go. 243 00:24:22,476 --> 00:24:23,024 Let's go. 244 00:24:26,276 --> 00:24:27,276 Green bean cake is delicious. 245 00:24:29,157 --> 00:24:32,077 - Help yourself. - The view is really nice here. 246 00:24:32,077 --> 00:24:35,117 - Purple yam is good. - Green bean cake is the best. 247 00:24:35,117 --> 00:24:37,956 - The purple yam is good, okay? - Where would you like to sit? Choose. 248 00:24:39,557 --> 00:24:41,200 - Here. - Alright. 249 00:24:43,276 --> 00:24:44,276 You... Where are you sitting? 250 00:24:46,276 --> 00:24:46,996 I'll sit here. 251 00:24:54,837 --> 00:24:56,624 No need. I'll just go around. 252 00:25:07,363 --> 00:25:07,924 You want some? 253 00:25:09,964 --> 00:25:10,832 - No. 254 00:25:10,832 --> 00:25:12,843 - Then I'll eat. - You can eat it. 255 00:25:33,404 --> 00:25:36,523 Must have osmanthus cake, right? It's a special dish here. 256 00:25:37,964 --> 00:25:43,583 This looks good too. Green bean flavor. But there's only one of each flavor. 257 00:25:43,583 --> 00:25:48,884 - Osmanthus or green bean? - Whichever. We can ask for more. 258 00:25:50,444 --> 00:25:53,204 I can hardly make choice, especially when it comes to food. 259 00:25:55,884 --> 00:25:59,523 Then, take the osmanthus one. If I want to eat, I can order again. 260 00:26:04,484 --> 00:26:06,244 - Is it good? - Yes, it's good. 261 00:26:10,164 --> 00:26:12,364 Imagine how great it would be if we could perform here. 262 00:26:12,364 --> 00:26:16,044 Perform here? Then tie this on your head, and send Feishao up there. 263 00:26:16,044 --> 00:26:19,363 - And dive straight into the lake. - Stop it. 264 00:26:23,563 --> 00:26:28,304 It's so quiet here. I thought you all left. 265 00:26:28,304 --> 00:26:32,864 - Yeah, listening to you is enough. - Aren't you afraid of complaints? 266 00:26:32,864 --> 00:26:35,600 - We know our limits. - Exactly. 267 00:26:35,600 --> 00:26:40,244 Besides, it's entrance time now. Some viewers are noisier than ours. 268 00:26:42,123 --> 00:26:46,864 - Juemei, chat with Sheng's classmate! - Yeah, aren't you very talkative? 269 00:26:46,864 --> 00:26:49,464 - Why did you become mute now? - Out of ammo. 270 00:26:49,464 --> 00:26:53,164 Go away. If I am too eager, that's impolite. 271 00:26:54,323 --> 00:26:54,763 I... 272 00:26:56,603 --> 00:27:01,123 - Look, he's shy. - Macho man with a tender heart. 273 00:27:02,404 --> 00:27:05,404 The charm of this stage lies in the real scenery. 274 00:27:07,684 --> 00:27:11,544 Zhu chose here just for the landscape. 275 00:27:11,544 --> 00:27:15,603 It's also the first time we set up a stage in a real place. 276 00:27:17,123 --> 00:27:22,323 A first for Feishao and Wang Ke too. Performing live in a real setting. 277 00:27:23,724 --> 00:27:25,724 I can hardly wait. 278 00:27:32,684 --> 00:27:38,204 (I can't get a word in. It's so awkward.) 279 00:27:51,083 --> 00:27:52,404 (That wasn't sent to me.) 280 00:27:59,363 --> 00:28:01,563 (Just say whatever you want. It's not like we're in a meeting.) 281 00:28:09,323 --> 00:28:13,424 Let Juemei come up with some topics to chat with Geng Xiaoxing for a bit. 282 00:28:13,424 --> 00:28:16,884 It's awkward for Xiaoxing to be sitting there without anyone talking. 283 00:28:20,603 --> 00:28:21,964 They're not familiar with each other. 284 00:28:27,763 --> 00:28:31,283 They've been working on the anniversary. Aren't they quite familiar? 285 00:28:36,684 --> 00:28:38,444 It depends on themselves. 286 00:28:39,644 --> 00:28:40,964 We can't interfere. 287 00:28:47,484 --> 00:28:48,204 I think... 288 00:29:12,123 --> 00:29:19,404 ♪Singing a song♪ 289 00:29:21,644 --> 00:29:29,164 ♪One sings here, and the other harmonizes there♪ 290 00:29:30,724 --> 00:29:35,803 ♪The other harmonizes there♪ 291 00:29:37,244 --> 00:29:47,164 ♪The song is like the river in spring♪ 292 00:29:47,164 --> 00:29:57,404 ♪Not afraid of dangerous beaches and bays♪ 293 00:29:57,404 --> 00:30:00,603 Brother Niu! 294 00:30:02,484 --> 00:30:06,004 Brother Niu! 295 00:31:01,644 --> 00:31:04,724 Feng Yasong, hurry up. We're waiting. 296 00:31:04,724 --> 00:31:06,608 - I'm coming. - Slow on everything. 297 00:31:06,608 --> 00:31:08,584 - Don't blame me again. - They are waiting. 298 00:31:08,584 --> 00:31:10,644 - Just some suggestion. - What's up? 299 00:31:10,644 --> 00:31:12,424 - Superb! - What? 300 00:31:12,424 --> 00:31:16,624 I know why you chose Yangshuo. The natural landscape. 301 00:31:16,624 --> 00:31:20,424 Hosting a dubbing drama in Yangshuo has always been my dream. 302 00:31:20,424 --> 00:31:24,423 Right? Our current capability is good. Of course, we must pursue our dreams. 303 00:31:24,423 --> 00:31:27,453 Let me tell you. We'll have a full set. 304 00:31:27,453 --> 00:31:33,203 The musical, classic singers, famous cosers, dubbers in one. My dream. 305 00:31:33,203 --> 00:31:38,004 After watching this, we've felt it. We should prepare for our own show now. 306 00:31:38,004 --> 00:31:43,280 Don't worry. The stage is being built. We'll do our duties. Leave this to me. 307 00:31:43,280 --> 00:31:46,304 Our Perfect Voice 10th anniversary, will definitely be a classic. 308 00:31:46,304 --> 00:31:49,644 Okay, we'll leave the stage to you. So next... 309 00:31:53,843 --> 00:31:55,323 Let's go somewhere to eat first? 310 00:31:57,523 --> 00:32:01,044 - I thought you'd say something big. - But it's Mr. Qiang's style. 311 00:32:01,044 --> 00:32:06,884 - No matter what, eat first. - And it needs to be tasty, not plain. 312 00:32:08,204 --> 00:32:12,024 In fact, the hotel buffet is also good. Your choice. Let's go. 313 00:32:12,024 --> 00:32:14,604 - What about me and Wang Ke? - Yeah. 314 00:32:14,604 --> 00:32:18,864 The beer fish in Yangshuo is great. It's one of Guangxi's top ten dishes. 315 00:32:18,864 --> 00:32:21,644 The food here is as good as the landscape. 316 00:32:23,724 --> 00:32:26,684 Let's go. He's always so determined whenever he talks about food. 317 00:32:29,616 --> 00:32:32,048 (Sister Xie's Beer Fish) 318 00:32:46,924 --> 00:32:51,404 Here, try the beer fish cooked by the owner himself. 319 00:32:52,803 --> 00:32:54,644 It's the first time I've seen tomatoes in fish. 320 00:32:54,644 --> 00:32:59,683 Lijiang River water boiled with wild fish. You'll regret it if you don't taste it. 321 00:32:59,683 --> 00:33:01,924 - You're smart. - Come on. 322 00:33:03,123 --> 00:33:04,704 - Have a bite, here. - Thank you. 323 00:33:04,704 --> 00:33:05,603 Taste it. 324 00:33:08,724 --> 00:33:09,603 Is it delicious? 325 00:33:11,408 --> 00:33:14,604 - Delicious! - The tomato is also delicious. 326 00:33:14,604 --> 00:33:16,764 - Really? - Delicious. 327 00:33:16,764 --> 00:33:22,004 River snails stuffed with meat. Let me check again. 328 00:33:22,004 --> 00:33:25,224 - River snails stuffed with meat? - It's also a famous dish. 329 00:33:25,224 --> 00:33:26,824 - Turn it over. - This is amazing. 330 00:33:26,824 --> 00:33:28,644 - Here, have one. - Really? 331 00:33:28,644 --> 00:33:30,404 - Another one. - Roasted chicken. 332 00:33:33,363 --> 00:33:35,644 - Good. - Eat a chicken leg. 333 00:33:35,644 --> 00:33:37,264 - You can have the chicken leg. - Thank you. 334 00:33:37,264 --> 00:33:41,184 Chinese bacon, fried bamboo sprouts, gumbo stuffed with shrimp, 335 00:33:41,184 --> 00:33:45,524 pork steamed with taro, stewed pork, artemisia argyi rice cake, shrimp. 336 00:33:45,524 --> 00:33:46,782 Great! 337 00:33:46,782 --> 00:33:48,863 - Dried radish is good. - Take one to go. 338 00:33:48,863 --> 00:33:50,724 - So good. - I'll have one too. 339 00:33:50,724 --> 00:33:51,664 Really, the shoots are good. 340 00:33:52,400 --> 00:33:57,043 Mr. Qiang has good taste over food. It would be a loss for someone who didn't come. 341 00:33:57,043 --> 00:33:59,424 But this is really Mr. Qiang's style. 342 00:33:59,424 --> 00:34:04,363 We have to admit when it comes to food, Mr. Qiang will never disappoint us. 343 00:34:04,363 --> 00:34:07,604 - Yes. - You are too blunt. 344 00:34:07,604 --> 00:34:16,343 No. We call this timely realization. Let's toast to it, shall we? 345 00:34:16,343 --> 00:34:18,844 - Come on, cheers! - Cheers! 346 00:34:21,203 --> 00:34:27,084 You must visit Xi Street when traveling in Yangshuo. We have it all. 347 00:34:27,084 --> 00:34:30,603 - Too late to save my stomach now. - So many people. 348 00:34:30,603 --> 00:34:34,484 - Roasted durian, Yangshuo's specialty. - Let's buy some next time. 349 00:34:34,484 --> 00:34:37,644 - Roasted durian, Yangshuo's specialty. - Roasted durian. 350 00:34:37,644 --> 00:34:40,043 Roasted durian, Yangshuo's specialty. 351 00:34:41,523 --> 00:34:43,324 Have a roast durian, freshly roasted. 352 00:34:44,764 --> 00:34:45,844 You can eat durian? 353 00:34:47,404 --> 00:34:49,563 - Smellier than river snails rice noodles. - Yeah. 354 00:34:49,563 --> 00:34:52,464 We'll have to eat it together, and stink together. 355 00:34:52,464 --> 00:34:55,844 - Hurry up, eat together! We all eat it. - Come on. 356 00:34:56,924 --> 00:34:59,404 - Give me one. - We can share one. 357 00:34:59,404 --> 00:35:02,064 - You all get a share. - I'll do it. 358 00:35:03,123 --> 00:35:03,804 Good, let's have it. 359 00:35:04,924 --> 00:35:05,884 - I can smell it. - Come on. 360 00:35:07,163 --> 00:35:09,104 - How does this taste? - Here. 361 00:35:09,104 --> 00:35:11,243 Yours is not good, for real. Try mine later. It's super smelly. 362 00:35:11,243 --> 00:35:12,883 - Delicious. - A little rushed. 363 00:35:12,883 --> 00:35:15,623 - Hot? They're not hot. - Hot. 364 00:35:15,623 --> 00:35:19,044 I was paying here. Qingci is playing the gentleman there. 365 00:35:19,044 --> 00:35:23,504 - Qingci? You are from Perfect Voice? - Yes. 366 00:35:23,504 --> 00:35:25,884 I bought your tickets. I'm going to see your show. 367 00:35:25,884 --> 00:35:27,443 - Really? - Yes. 368 00:35:27,443 --> 00:35:32,043 - Oh, my god. You are Juemei. - Hello. 369 00:35:32,043 --> 00:35:34,044 - Good eyes. - You're Feishao. 370 00:35:34,044 --> 00:35:35,404 Yes, he is Feishao. 371 00:35:38,043 --> 00:35:40,043 - Feng Yasong. - Well. 372 00:35:41,364 --> 00:35:43,583 - It's me! What do you mean? - You're shamed not to be recognized. 373 00:35:43,583 --> 00:35:45,084 - Mu. - Hello. 374 00:35:45,084 --> 00:35:48,564 Hello, you're Mu's partner, Mo Bai. 375 00:35:48,564 --> 00:35:50,824 - Hi, nice to meet you. - Hi, nice to meet you. 376 00:35:50,824 --> 00:35:55,423 - Where did that person just go? - Qingci? He left long ago. 377 00:35:55,423 --> 00:35:57,544 I thought I could meet him this time. 378 00:35:57,544 --> 00:36:00,524 Pack up 20 of that for us and I will take them to our team. 379 00:36:00,524 --> 00:36:04,304 - Ok, let me roast them now. - 20 more. How much? 380 00:36:04,304 --> 00:36:07,904 - I'll give you a discount. - No need, just the original price. 381 00:36:07,904 --> 00:36:11,524 - You bought the tickets? What type? - Just regular ones. 382 00:36:12,080 --> 00:36:15,884 - Here, I'll upgrade you to a VIP seat. - Really? I didn't get one! 383 00:36:15,884 --> 00:36:17,564 - Mr. Zhu is generous. - Thank you so much. 384 00:36:17,564 --> 00:36:19,123 - Enjoy the show, sister. - Okay. 385 00:36:19,123 --> 00:36:22,064 - My name is Wang Ke. Listen to my song. - Sure! 386 00:36:22,064 --> 00:36:24,083 - Enough. - I paid you 500. Keep the change. 387 00:36:24,083 --> 00:36:27,603 - Thank you, Juemei. Thank you. - Who doesn't know me? 388 00:36:29,083 --> 00:36:31,163 Your ability to hide from people is breathtaking. 389 00:36:38,284 --> 00:36:40,083 I attended offline events in the early years. 390 00:36:42,243 --> 00:36:46,576 - But I didn't use Qiang Qingci. - Then what did you use? 391 00:36:47,792 --> 00:36:51,920 It's different each time. I'll pick one on the spot for my badge. 392 00:36:53,072 --> 00:36:57,284 So, are you going to never let your fans know what you look like? 393 00:36:58,444 --> 00:36:59,444 Yes. 394 00:37:04,844 --> 00:37:07,603 They are going to be sad. 395 00:37:21,643 --> 00:37:25,603 - Do I have the smelly flavor left? - We were eating together. I can't tell. 396 00:37:27,004 --> 00:37:28,123 Then let me brush it again. 397 00:37:38,032 --> 00:37:39,864 (Perfect Voice 10th Anniversary Live Show Subscribers) 398 00:37:42,163 --> 00:37:42,764 What's wrong? 399 00:37:44,484 --> 00:37:51,744 - Subscribers exceeded 3 million, great. - Right? I think there are even more. 400 00:37:51,744 --> 00:37:56,243 Loyal fans won't bother to subscribe. They'll just watch it. 401 00:37:57,523 --> 00:37:58,364 Really? 402 00:37:59,924 --> 00:38:01,764 I have to tell them the good news. 403 00:38:09,083 --> 00:38:12,304 Is everything ready? Okay, let's test the sound. 404 00:38:12,304 --> 00:38:15,563 - I'll check the stage. I'll go first. - Here. 405 00:38:23,163 --> 00:38:26,804 The biggest mortise and tenon structure I've ever seen. It's beautiful. 406 00:38:27,844 --> 00:38:30,883 Did you like Chinese style and history since childhood? 407 00:38:30,883 --> 00:38:35,744 My favorite place was museums when I was young. I loved antiques. 408 00:38:35,744 --> 00:38:39,984 I always feel like I only know a little. 409 00:38:40,464 --> 00:38:42,448 Then you are really like Mo Qingcheng. 410 00:38:43,523 --> 00:38:46,664 - Really? He likes it too? - Yes. 411 00:38:46,664 --> 00:38:52,364 One, two, one, one, two. Mao, could you turn the sound louder here? 412 00:38:53,523 --> 00:38:58,784 He seldom goes on stage. So, what is he testing on stage now? 413 00:38:58,784 --> 00:39:01,704 He is testing the foldback for Wang Ke and Feishao. 414 00:39:01,704 --> 00:39:07,684 He's always been like this. Not on stage. But he cares every detail. 415 00:39:07,684 --> 00:39:14,704 Like makeup, styling, the script, etc. He took care of the entire dubbing team. 416 00:39:14,704 --> 00:39:18,243 One, two, one, two, one, two. 417 00:39:21,804 --> 00:39:24,484 The rain outside is endless. 418 00:39:25,643 --> 00:39:31,964 Shen Zhaozhao doesn't know if it really rains or just in her dreams. 419 00:39:32,592 --> 00:39:38,243 She felt like returning to Chaisang's General Mansion, a shadow with a lamp. 420 00:39:39,404 --> 00:39:44,964 In the cream yellow light, she searches for that shadow. 421 00:39:46,484 --> 00:39:47,284 Has my brother 422 00:39:49,523 --> 00:39:51,364 passed Luojia Mountain yet? 423 00:39:53,004 --> 00:39:56,163 The general was fighting at the river and there was no news of his return. 424 00:40:02,364 --> 00:40:03,243 Let's put out 425 00:40:05,163 --> 00:40:06,043 the lamp. 426 00:40:07,364 --> 00:40:08,912 Shen Zhaozhao doesn't know 427 00:40:10,203 --> 00:40:12,043 if she will ever see her brother again 428 00:40:14,444 --> 00:40:16,123 before she dies. 429 00:40:17,924 --> 00:40:19,404 Go find the red cloth. 430 00:40:20,804 --> 00:40:26,444 - The palace is a mess. I can't find it. - Go find the red cloth. Go. 431 00:40:29,243 --> 00:40:33,604 This time they change it to a live dubbing. I watch a few online. 432 00:40:33,604 --> 00:40:35,324 I never heard of those before. 433 00:40:37,643 --> 00:40:41,843 In the past, dubbers were behind scenes and rarely appeared on stage. 434 00:40:41,843 --> 00:40:44,004 So, they can't have this living show. 435 00:40:45,324 --> 00:40:47,923 They were all very appealing. 436 00:40:47,923 --> 00:40:53,264 Although they just read lines on stage, they were able to get into character. 437 00:40:53,264 --> 00:40:57,984 Half of the generals are disloyal. They've been thinking of betraying you. 438 00:40:57,984 --> 00:41:02,764 They are all voice actors. They can draw the viewers into the play. 439 00:41:04,324 --> 00:41:05,328 Go. 440 00:41:06,484 --> 00:41:07,523 Find the red cloth. 441 00:41:09,364 --> 00:41:10,404 This country, 442 00:41:11,563 --> 00:41:12,924 I will hand it to the crown prince. 443 00:41:14,964 --> 00:41:18,844 I finally saw the look in your eyes, as a fan, looking at your idol. 444 00:41:21,804 --> 00:41:26,523 Okay, I think it's good. Once it's set, we will have a rehearsal. 445 00:41:27,804 --> 00:41:32,764 Two hours before the official rehearsal. Shall we go back to the hotel and rest? 446 00:41:32,764 --> 00:41:36,044 Okay, I'll go first then. Sheng has been waiting for a long time. 447 00:41:36,044 --> 00:41:37,683 - Go ahead. - Go ahead. 448 00:41:37,683 --> 00:41:42,284 Our mahjong partner, come on! We have two hours. Let's play. 449 00:41:42,284 --> 00:41:44,243 Coming. I'll go then. 450 00:41:54,404 --> 00:41:55,004 You're sweating? 451 00:41:56,043 --> 00:41:56,523 Wait a moment. 452 00:42:03,043 --> 00:42:04,004 Is it too hot? 453 00:42:19,284 --> 00:42:20,884 Okay, let's go. 454 00:42:24,643 --> 00:42:27,600 Two hours, what to do? 455 00:42:28,688 --> 00:42:30,243 It seems like whatever we do, it won't be enough. 456 00:42:32,643 --> 00:42:37,164 The staff said there are two roads behind the mountain. 457 00:42:37,164 --> 00:42:41,064 One takes one hour on bikes. One takes two hours on bikes. 458 00:42:41,064 --> 00:42:44,764 - Which one should we choose? - Well, let's choose the further one. 459 00:43:01,643 --> 00:43:04,523 - Someone's fishing. Let's go there. - Okay. 460 00:43:10,523 --> 00:43:11,004 Let's go. 461 00:43:51,664 --> 00:43:53,840 ♪In the shade of trees, the frog croak♪ 462 00:43:53,840 --> 00:43:55,952 ♪The pond awakens from its afternoon dream♪ 463 00:43:55,952 --> 00:43:58,192 ♪The weather is sleepy♪ 464 00:43:58,192 --> 00:44:00,368 ♪Summer sunlight shines the courtyard♪ 465 00:44:00,368 --> 00:44:02,576 ♪Sticky rice is great for the yeast♪ 466 00:44:02,576 --> 00:44:04,976 ♪Waiting until it tastes sweet, drink with ice♪ 467 00:44:04,976 --> 00:44:06,864 ♪The wine thickens the poetry♪ 468 00:44:06,864 --> 00:44:09,104 ♪The goddess's heart throbbed♪ 469 00:44:09,104 --> 00:44:11,216 ♪Free a boat♪ 470 00:44:11,216 --> 00:44:13,424 ♪Leisurely row across the bund♪ 471 00:44:13,424 --> 00:44:15,706 ♪It has rained suddenly♪ 472 00:44:15,706 --> 00:44:17,874 ♪Wet the lotus♪ 473 00:44:17,874 --> 00:44:19,984 ♪The lotus grow very well♪ 474 00:44:19,984 --> 00:44:22,416 ♪Pour the wine, read an ancient poem♪ 475 00:44:22,416 --> 00:44:24,368 ♪The wind blows♪ 476 00:44:24,368 --> 00:44:26,943 ♪Blowing my lappet♪ 477 00:44:28,656 --> 00:44:30,928 ♪Pomegranate grow out of the window♪ 478 00:44:30,928 --> 00:44:33,008 ♪Sunbathe the poem sleeping in my heart♪ 479 00:44:33,008 --> 00:44:35,248 ♪At night, the breeze, the grass, the cicadas sing♪ 480 00:44:35,248 --> 00:44:37,456 ♪Covering the whole sky with stars♪ 481 00:44:37,456 --> 00:44:39,696 ♪There are ignorant fireflies♪ 482 00:44:39,696 --> 00:44:42,266 ♪Insistent on rivaling the moonlight♪ 483 00:44:42,266 --> 00:44:46,096 ♪The light revealing my thoughts♪ 484 00:44:46,096 --> 00:44:48,336 ♪Dreaming of icy in the August♪ 485 00:44:48,336 --> 00:44:50,576 ♪Roaming the universe on a whim of wine♪ 486 00:44:50,576 --> 00:44:52,720 ♪Lotus in the lake, sticky rice on the chopping board♪ 487 00:44:52,720 --> 00:44:54,928 ♪A full stomach can bring leisure♪ 488 00:44:54,928 --> 00:44:57,072 ♪The story can be written by herself♪ 489 00:44:57,072 --> 00:44:59,760 ♪ No need for others to inscribe♪ 490 00:44:59,760 --> 00:45:06,698 ♪You and I, deeply in love amidst routines♪ 491 00:45:07,952 --> 00:45:10,192 ♪Pomegranate grow out of the window♪ 492 00:45:10,192 --> 00:45:12,336 ♪Sunbathe the poem sleeping in my heart♪ 493 00:45:12,336 --> 00:45:14,512 ♪The Milky Way hosts visiting carps♪ 494 00:45:14,512 --> 00:45:16,688 ♪A meteor hides in the well♪ 495 00:45:16,688 --> 00:45:18,896 ♪Casting aside the book and falling asleep♪ 496 00:45:18,896 --> 00:45:21,611 ♪Meeting the season♪ 497 00:45:21,611 --> 00:45:25,456 ♪Enjoying the fireworks of time♪ 498 00:45:25,456 --> 00:45:27,664 ♪Dreaming of icy in the August♪ 499 00:45:27,664 --> 00:45:29,840 ♪Roaming the universe on a whim of wine♪ 500 00:45:29,840 --> 00:45:31,984 ♪Brasenia and fish with ice and home-cooked congee♪ 501 00:45:31,984 --> 00:45:34,160 ♪Tasting the coolness of the season throughout♪ 502 00:45:34,160 --> 00:45:36,368 ♪The story can be written by herself♪ 503 00:45:36,368 --> 00:45:38,768 ♪ No need for others to inscribe♪ 504 00:45:38,768 --> 00:45:40,496 ♪You and I are joyful♪ 505 00:45:40,496 --> 00:45:47,165 ♪Food witnesses our love♪ 39604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.