All language subtitles for Despicable.Me.4.2024english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:43,875 --> 00:00:45,369 Stuart. 5 00:00:45,504 --> 00:00:48,740 Illumination! 6 00:00:54,582 --> 00:00:55,854 ♪ That's the question ♪ 7 00:00:55,990 --> 00:00:58,054 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 8 00:00:58,190 --> 00:01:00,024 ♪ That's the question ♪ 9 00:01:00,159 --> 00:01:02,018 ♪ Hey, what are you hiding? ♪ 10 00:01:02,153 --> 00:01:04,094 ♪ Whatcha doing When you gone? ♪ 11 00:01:04,230 --> 00:01:06,129 ♪ Nothing wrong being private ♪ 12 00:01:06,265 --> 00:01:07,657 ♪ Make sure it ain't wrong ♪ 13 00:01:07,793 --> 00:01:10,363 ♪ Your life, double-sided ♪ 14 00:01:10,498 --> 00:01:12,233 ♪ Two-faced like coins ♪ 15 00:01:12,368 --> 00:01:13,905 ♪ What side do I get? ♪ 16 00:01:14,040 --> 00:01:15,203 ♪ Which side are you on? ♪ 17 00:01:15,338 --> 00:01:16,933 ♪ So what have you done? ♪ 18 00:01:18,268 --> 00:01:20,811 ♪ Some of your dirt Has come to light ♪ 19 00:01:20,947 --> 00:01:22,644 ♪ Why were you ♪ 20 00:01:22,780 --> 00:01:25,942 ♪ Speeding up that hill Until the brakes came off? ♪ 21 00:01:26,077 --> 00:01:28,450 ♪ And someone saw you In a fight ♪ 22 00:01:29,252 --> 00:01:30,518 ♪ Am I right? ♪ 23 00:01:35,328 --> 00:01:37,791 ♪ I know You heard the rumors ♪ 24 00:01:37,927 --> 00:01:40,330 ♪ You must get over to it Right away ♪ 25 00:01:43,168 --> 00:01:45,134 ♪ If anyone can do it ♪ 26 00:01:45,270 --> 00:01:46,530 ♪ You gotta get there soon ♪ 27 00:01:46,666 --> 00:01:47,700 ♪ It's not okay ♪ 28 00:01:49,009 --> 00:01:50,469 ♪ You got cars to drive ♪ 29 00:01:50,604 --> 00:01:51,968 ♪ Plenty jets to fly ♪ 30 00:01:52,936 --> 00:01:54,177 ♪ When will you arrive? ♪ 31 00:01:54,313 --> 00:01:56,547 ♪ You're running out of time ♪ 32 00:01:56,682 --> 00:02:00,317 ♪ Don't you see that everything Is on the line? ♪ 33 00:02:01,713 --> 00:02:03,254 ♪ Am I right? ♪ 34 00:02:06,621 --> 00:02:08,652 ♪ Who will you be tonight? ♪ 35 00:02:08,788 --> 00:02:10,489 ♪ That's the question ♪ 36 00:02:10,625 --> 00:02:12,623 ♪ Who will Gru be tonight? ♪ 37 00:02:12,759 --> 00:02:14,133 ♪ That's the question ♪ 38 00:02:14,268 --> 00:02:16,825 ♪ The thrill Of the double life ♪ 39 00:02:31,248 --> 00:02:33,680 Phil, Ron, Ralph! Stay focused. 40 00:02:34,447 --> 00:02:35,979 Uh. Uh, okay, okay. 41 00:02:41,420 --> 00:02:42,489 Hmm. 42 00:02:42,625 --> 00:02:45,560 Okay, our target is Maxime Le Mal, 43 00:02:45,695 --> 00:02:48,228 one of the Anti-Villain League's most wanted. 44 00:02:48,364 --> 00:02:51,399 And, trust me, a real jerk. 45 00:02:51,534 --> 00:02:54,871 So, there is no room for error. Got it? 46 00:02:55,006 --> 00:02:56,541 Sí, boss. 47 00:03:09,315 --> 00:03:10,283 Phil, Ron! 48 00:03:17,623 --> 00:03:19,390 Ah. 49 00:03:19,525 --> 00:03:21,992 Ah! 50 00:03:30,336 --> 00:03:34,205 Kids can be so cruel, but Maxime can be even crueler. 51 00:03:38,877 --> 00:03:41,378 Ho, ho, ho. Well, well, well. 52 00:03:41,513 --> 00:03:42,778 Look who it is. 53 00:03:42,914 --> 00:03:45,784 If it isn't Gru-ser the Loser. 54 00:03:45,920 --> 00:03:49,553 Well, if it isn't Maxime Le Mal. You look-- 55 00:03:49,688 --> 00:03:52,522 Magnificent? Yes, I know. 56 00:03:52,658 --> 00:03:54,256 What did you think, huh? 57 00:03:54,392 --> 00:03:57,399 I was going to look like a bald loser with a dad bod? 58 00:03:57,534 --> 00:04:00,597 Oops. Looks like you beat me to it, no? 59 00:04:02,875 --> 00:04:05,035 Ooh. Ooh! 60 00:04:05,535 --> 00:04:06,438 Oh. 61 00:04:06,574 --> 00:04:08,206 It's good to laugh, no? 62 00:04:09,779 --> 00:04:13,010 Anyway, you remember my girlfriend, Valentina? 63 00:04:13,145 --> 00:04:16,220 She was captain of the Femme Fatale cheer squad, 64 00:04:16,356 --> 00:04:19,723 and the most popular girl at school, huh? 65 00:04:19,859 --> 00:04:21,289 I remember. 66 00:04:21,424 --> 00:04:23,421 Good to see you, Valentina. 67 00:04:26,066 --> 00:04:28,425 What happened, Gru? 68 00:04:28,561 --> 00:04:34,105 All your dreams of becoming a famous villain, they go poof-poof, huh? 69 00:04:34,240 --> 00:04:35,965 Well, I don't know if you know, 70 00:04:36,101 --> 00:04:38,070 but I did manage to steal the moon. 71 00:04:38,206 --> 00:04:39,305 Really? 72 00:04:39,440 --> 00:04:41,612 You mean, that moon? 73 00:04:43,108 --> 00:04:45,646 Is this on? 74 00:04:45,781 --> 00:04:48,320 Can I have everyone's attention, please? 75 00:04:48,455 --> 00:04:53,116 Good evening and welcome, Lycée Pas Bon alumni. 76 00:04:54,252 --> 00:04:56,417 Now, we're going to kick off the festivities 77 00:04:56,553 --> 00:05:00,293 by announcing the winner of our most coveted award, 78 00:05:00,428 --> 00:05:02,327 The Golden Alumni. 79 00:05:04,137 --> 00:05:07,330 And so, without further ado, 80 00:05:07,466 --> 00:05:13,273 the winner of this year's Golden Alumni is, uh... 81 00:05:13,409 --> 00:05:15,846 Oh, my favorite student. 82 00:05:15,982 --> 00:05:17,514 Maxime Le Mal. 83 00:05:17,650 --> 00:05:20,445 What? Are you kidding me? Thank you. Thank you. 84 00:05:20,580 --> 00:05:22,613 Merci. Merci beaucoup. 85 00:05:22,749 --> 00:05:23,819 No, you don't have to. 86 00:05:29,458 --> 00:05:32,059 Oh, thank you. Thank you. 87 00:05:32,194 --> 00:05:33,195 Thank you. 88 00:05:33,330 --> 00:05:34,795 I'm sure you all know 89 00:05:34,931 --> 00:05:38,101 that I have something very big in the works. 90 00:05:38,237 --> 00:05:43,333 Now, some of you laughed at my childhood obsession with cockroaches. 91 00:05:43,469 --> 00:05:48,539 But I quickly learned that they are a miracle of evolution. 92 00:05:50,143 --> 00:05:53,141 And I have found a way to harness the strength 93 00:05:53,277 --> 00:05:56,082 and the speed and the-- What is the word? 94 00:05:56,218 --> 00:06:01,150 "Unsquishability" of the most powerful creature on the planet. 95 00:06:01,286 --> 00:06:06,557 Which makes me indestructible and unstoppable! 96 00:06:06,693 --> 00:06:09,828 Maxime! Maxime! Maxime! 97 00:06:09,964 --> 00:06:13,537 Behold the power of the cockroach! 98 00:06:41,702 --> 00:06:45,763 So, my sad little friend, what do you say about that, huh? 99 00:06:45,898 --> 00:06:48,672 Well, I'd say you're... 100 00:06:48,807 --> 00:06:52,973 under arrest, courtesy of the Anti-Villain League. 101 00:06:53,108 --> 00:06:55,837 Oh... ...I don't think so, mon ami. 102 00:06:55,973 --> 00:06:57,539 Oh, yeah? Goop grenade! 103 00:07:03,757 --> 00:07:04,786 No! 104 00:07:07,489 --> 00:07:09,419 Hi-yah! 105 00:07:09,555 --> 00:07:10,790 Move in. 106 00:07:10,926 --> 00:07:12,397 AVL! Everybody, freeze! 107 00:07:12,533 --> 00:07:14,466 Stay where you are. Move! 108 00:07:23,238 --> 00:07:24,470 Ha! 109 00:07:24,605 --> 00:07:25,675 Stay there! 110 00:07:26,704 --> 00:07:27,743 Freeze! 111 00:07:34,184 --> 00:07:35,678 Gotcha! 112 00:07:35,813 --> 00:07:37,285 No, no, no! No! 113 00:07:37,420 --> 00:07:38,620 This is not happening! 114 00:07:38,755 --> 00:07:40,421 C'est impossible. 115 00:07:40,556 --> 00:07:42,461 Get your hands off of me! 116 00:07:43,696 --> 00:07:46,062 - I am commanding you to let me go. 117 00:07:46,197 --> 00:07:47,493 So long, Maxime! 118 00:07:47,629 --> 00:07:49,563 Who's the loser now? 119 00:07:49,698 --> 00:07:52,596 Loser, loser, loser! 120 00:08:02,544 --> 00:08:04,549 This is not over! 121 00:08:05,979 --> 00:08:07,813 You won't always have the AVL 122 00:08:07,948 --> 00:08:09,618 to fight your battles, you coward! 123 00:08:09,753 --> 00:08:12,824 Mark my words! I will exterminate you! 124 00:08:18,995 --> 00:08:22,996 Not, uh-- Not scary at all. 125 00:08:38,910 --> 00:08:40,276 Hello, everybody! 126 00:08:40,412 --> 00:08:42,014 Gru, what's up? Yay, Gru! 127 00:08:42,150 --> 00:08:43,982 Hey, Gru. I'm so happy you're here! 128 00:08:44,117 --> 00:08:46,124 What's shaking in the Gru house? 129 00:08:46,259 --> 00:08:48,126 Look what I taught Lucky. 130 00:08:48,261 --> 00:08:50,386 - Lucky, sit. 131 00:08:53,166 --> 00:08:55,891 Aw, Lucky, I said sit. 132 00:08:58,636 --> 00:09:02,066 Well, it is only his first lesson. 133 00:09:02,202 --> 00:09:04,704 Uh, maybe we practice outside from now on. 134 00:09:04,839 --> 00:09:07,279 There's my favorite husband! 135 00:09:07,414 --> 00:09:09,247 Did you remember to get the milk? 136 00:09:09,382 --> 00:09:11,210 Well, yes. They had a few kinds. 137 00:09:11,345 --> 00:09:13,717 They got the almond milk, soy milk, hemp milk, 138 00:09:13,852 --> 00:09:16,517 oat milk, goat milk, chocolate milk, half-and-half, 139 00:09:16,653 --> 00:09:19,090 powdered, and of magnesia. 140 00:09:19,226 --> 00:09:21,383 What about regular milk? 141 00:09:21,519 --> 00:09:23,718 No, they don't make that anymore. 142 00:09:23,854 --> 00:09:24,853 Oh! 143 00:09:24,988 --> 00:09:26,596 Wait a minute. 144 00:09:26,731 --> 00:09:28,790 One, two, three girls. 145 00:09:28,925 --> 00:09:30,633 One wife. 146 00:09:30,769 --> 00:09:33,394 Something is missing. 147 00:09:33,530 --> 00:09:36,198 No, I think that's all of us. Yeah. 148 00:09:36,333 --> 00:09:37,967 You know what? I keep forgetting... 149 00:09:38,103 --> 00:09:39,578 this guy! 150 00:09:41,810 --> 00:09:44,044 Oh, ho, ho! There's my boy! 151 00:09:44,909 --> 00:09:46,250 There he is! 152 00:09:46,386 --> 00:09:47,780 Ah, coochy, coochy, coochy. 153 00:09:47,916 --> 00:09:50,786 Where is Daddy's hug? 154 00:09:50,922 --> 00:09:54,087 Oh, looks like somebody's a little cranky! 155 00:09:54,222 --> 00:09:59,294 Behind that sourpuss, I know you love your dada! 156 00:09:59,429 --> 00:10:00,657 Go on, say it. 157 00:10:00,793 --> 00:10:03,261 Dada. Dada. 158 00:10:03,397 --> 00:10:05,635 Yes, of course he loves you! He just-- 159 00:10:05,771 --> 00:10:07,898 He just doesn't show it on his face, 160 00:10:08,034 --> 00:10:10,141 or with his body language. 161 00:10:10,277 --> 00:10:12,036 Right, Gru Jr? Come on. 162 00:10:12,171 --> 00:10:14,038 Show Daddy how much you love him. 163 00:10:14,174 --> 00:10:17,775 Oh, I know what will make you happy! 164 00:10:17,910 --> 00:10:21,149 Mmm, Bahama Medley! 165 00:10:22,950 --> 00:10:25,815 No? It's from The Bahamas. 166 00:10:25,951 --> 00:10:27,487 All of them. Look. 167 00:10:27,622 --> 00:10:30,127 Oh, so yummy! 168 00:10:30,263 --> 00:10:32,191 Mmm, mmm, mmm. 169 00:10:34,262 --> 00:10:36,959 Oh, that really tastes like The Bahamas! 170 00:10:37,095 --> 00:10:39,028 See? He loves his daddy! 171 00:10:39,164 --> 00:10:41,104 He's sharing. 172 00:10:43,606 --> 00:10:45,071 Phil, Ralph, Ron! 173 00:10:45,206 --> 00:10:47,503 Hup, hup, hup! 174 00:10:48,113 --> 00:10:49,274 Hup! 175 00:10:50,240 --> 00:10:52,743 Pistachio. Yeah, cashew. 176 00:10:56,452 --> 00:10:57,986 Gotcha! 177 00:11:12,029 --> 00:11:13,137 Thanks, guys. 178 00:11:17,067 --> 00:11:18,241 Ramsbottom? 179 00:11:18,377 --> 00:11:19,810 Bottom. 180 00:11:20,879 --> 00:11:23,539 I need a word with you both. Sure, but what-- 181 00:11:23,674 --> 00:11:25,740 I'm sorry. There's no time for chitchat. 182 00:11:25,875 --> 00:11:29,050 Maxime Le Mal has sent you a message from prison. 183 00:11:31,149 --> 00:11:32,623 Bonjour, Gru. 184 00:11:32,758 --> 00:11:35,156 I know you can hear me, so hear this. 185 00:11:35,291 --> 00:11:38,886 You think you can humiliate me and get away with it? Yes? 186 00:11:39,022 --> 00:11:40,723 But, no! 187 00:11:40,859 --> 00:11:43,694 When I break out of prison, I'm coming for my revenge, Gru! 188 00:11:43,830 --> 00:11:47,965 But this time, I won't go so easy on you! 189 00:11:48,101 --> 00:11:50,340 And I know where you live! 190 00:11:50,475 --> 00:11:54,306 So you better sleep with one eye open, because you can't hide from me! 191 00:11:55,206 --> 00:11:57,441 Sweet dreams, Gru-ser! 192 00:11:59,479 --> 00:12:01,816 Don't worry. He can't get out of there. 193 00:12:01,951 --> 00:12:04,346 It's a maximum security prison. 194 00:12:04,482 --> 00:12:06,719 Ah, yes, well, um... 195 00:12:06,855 --> 00:12:08,091 ...he escaped yesterday. 196 00:12:08,227 --> 00:12:09,391 What? 197 00:12:09,526 --> 00:12:11,220 Leave our home? 198 00:12:11,356 --> 00:12:12,925 Oh, no. You're gonna love it. 199 00:12:13,061 --> 00:12:15,257 It's called "the safe house," 200 00:12:15,392 --> 00:12:18,660 and it's fun, and it's safe, and it's fantastic and we're going. 201 00:12:18,796 --> 00:12:21,031 Yeah, you'll get a new room, go to a new school. 202 00:12:21,166 --> 00:12:22,763 It'll be fun, right? 203 00:12:22,899 --> 00:12:24,672 Everything's gonna be new. We love new! 204 00:12:24,808 --> 00:12:26,201 What about all my friends? 205 00:12:26,337 --> 00:12:27,443 You'll make new friends. 206 00:12:27,578 --> 00:12:29,112 Probably better ones. 207 00:12:30,408 --> 00:12:31,882 I can't believe this. 208 00:12:32,017 --> 00:12:34,616 Yes, yes. Lot of emotions. Big life change. 209 00:12:34,752 --> 00:12:36,320 Less talking, more walking. 210 00:12:36,455 --> 00:12:38,152 Come on, here we go. 211 00:12:47,595 --> 00:12:51,926 I'm sorry you can't go with us, Lucky. 212 00:12:53,968 --> 00:12:55,730 Take good care of him. 213 00:12:56,870 --> 00:12:58,368 Be good, Lucky! 214 00:12:58,504 --> 00:13:01,813 Don't forget to practice your tricks! 215 00:13:06,119 --> 00:13:08,783 We'll arrive at the AVL safe house in a few hours. 216 00:13:08,918 --> 00:13:10,916 Mayflower is a lovely town. 217 00:13:11,052 --> 00:13:13,624 A lovely, safe, boring town. 218 00:13:13,759 --> 00:13:15,452 Trust me, it is for the best, Gru. 219 00:13:15,587 --> 00:13:18,594 And what about Grandma and Uncle Dru? 220 00:13:18,729 --> 00:13:22,833 I'm sorry. No one can know of your whereabouts, not even family. 221 00:13:22,969 --> 00:13:25,002 Bingo! There's your silver lining. 222 00:13:25,137 --> 00:13:27,664 And you promise to take care of the other Minions? 223 00:13:27,800 --> 00:13:30,672 They'll be safe and sound at AVL Headquarters. 224 00:13:30,808 --> 00:13:32,839 I have big plans for them. 225 00:13:32,975 --> 00:13:35,308 Good luck with that. 226 00:13:53,830 --> 00:13:56,362 That is it! 227 00:14:04,508 --> 00:14:06,306 Quiet! 228 00:14:07,780 --> 00:14:11,242 You are now on Carl's bus. 229 00:14:11,378 --> 00:14:14,644 And Carl is a longtime AVL employee 230 00:14:14,780 --> 00:14:17,549 whose retirement benefits are almost vested. 231 00:14:17,684 --> 00:14:22,794 So, while on Carl's bus, you follow Carl's rules. 232 00:14:22,929 --> 00:14:27,025 No shenanigans, no antics and no tomfoolery. 233 00:14:27,160 --> 00:14:28,322 Tom? 234 00:14:28,457 --> 00:14:30,167 So this ends now. 235 00:14:30,303 --> 00:14:35,001 Or you're gonna see a side of Carl you do not wanna see. 236 00:14:35,136 --> 00:14:38,302 Do I make myself clear? 237 00:14:38,438 --> 00:14:39,971 Bazooka! 238 00:14:45,679 --> 00:14:48,078 This won't st-- 239 00:14:48,214 --> 00:14:49,881 Carl does not like this! 240 00:14:50,017 --> 00:14:52,046 Watch your hands. What are you doing? Who's pinching? 241 00:14:52,182 --> 00:14:53,584 No, no! 242 00:14:59,031 --> 00:15:02,223 Here we are. The town of Mayflower. 243 00:15:02,358 --> 00:15:06,702 This safe house has been used to protect our agents for decades now. 244 00:15:06,838 --> 00:15:08,235 Whoa, look at that place. 245 00:15:08,370 --> 00:15:11,208 Wow, look at these lawns. The flowers. 246 00:15:11,344 --> 00:15:14,537 Whoa! That is cool. - Are we really gonna live here? 247 00:15:14,673 --> 00:15:16,380 Look at that fountain. Whoa! 248 00:15:16,515 --> 00:15:18,280 Awesome. 249 00:15:18,416 --> 00:15:20,075 Ooh, ooh, ooh, is that one ours? 250 00:15:20,210 --> 00:15:21,813 Hey, hey. 251 00:15:21,949 --> 00:15:23,588 Whoa, look at that. Ooh, that's pretty. 252 00:15:23,723 --> 00:15:25,288 I could get used to this. 253 00:15:28,424 --> 00:15:31,391 Ooh, it looks like a princess lives there. 254 00:15:32,157 --> 00:15:33,789 And here it is. 255 00:15:35,194 --> 00:15:37,067 Your new home. 256 00:15:42,374 --> 00:15:43,770 Oh. 257 00:15:43,906 --> 00:15:45,777 Hmm, no fountain. 258 00:15:45,912 --> 00:15:48,278 I'm sure it's gonna be great. 259 00:15:48,414 --> 00:15:49,705 Come on. 260 00:15:49,840 --> 00:15:52,242 Silas says that there is a pool in the back. 261 00:15:52,377 --> 00:15:53,809 That'll be fun, huh? 262 00:16:00,623 --> 00:16:05,126 Wow, it's so cold and uninviting. 263 00:16:05,262 --> 00:16:07,193 But in a homey kind of way. What? 264 00:16:07,329 --> 00:16:10,557 Yes, everything here is AVL standard. 265 00:16:10,693 --> 00:16:14,335 What it lacks in comfort, it more than makes up for in functionality. 266 00:16:14,470 --> 00:16:17,970 There's even a fully automated lockdown mode. 267 00:16:18,105 --> 00:16:19,172 Isn't that fun? 268 00:16:19,307 --> 00:16:21,509 Ooh, full lockdown mode. 269 00:16:21,644 --> 00:16:23,113 Yay. 270 00:16:23,249 --> 00:16:25,449 It has a vending machine. Oh! 271 00:16:25,585 --> 00:16:27,243 I love this place! 272 00:16:27,379 --> 00:16:29,452 Ooh. 273 00:16:33,616 --> 00:16:34,822 Eh, eh. 274 00:16:38,158 --> 00:16:39,731 This will be great. 275 00:16:39,866 --> 00:16:41,662 All right, now down to business. 276 00:16:41,797 --> 00:16:45,300 For your own safety, you'll all be assuming new identities. 277 00:16:45,435 --> 00:16:48,002 New identities? Is that really necessary? 278 00:16:48,138 --> 00:16:50,038 It's not up for debate, Gru. 279 00:16:50,174 --> 00:16:52,670 Now, you are a solar panel salesman. 280 00:16:52,805 --> 00:16:56,306 Lucy, you're a hairstylist at an upscale salon. 281 00:16:56,442 --> 00:17:00,144 A hairstylist? Yes, jackpot! 282 00:17:00,279 --> 00:17:02,986 Silas, did you choose that because you knew I cut my own hair, 283 00:17:03,121 --> 00:17:04,781 and that I would totally rock at this? 284 00:17:05,358 --> 00:17:06,787 No. 285 00:17:06,923 --> 00:17:08,487 "Chet Cunningham." 286 00:17:08,623 --> 00:17:11,328 Ah, that's got a nice ring to it. 287 00:17:11,464 --> 00:17:12,459 Girls. 288 00:17:13,061 --> 00:17:15,927 Cool. I'm Blair. 289 00:17:16,062 --> 00:17:17,292 "Britney"? 290 00:17:17,427 --> 00:17:18,794 My name is Bree? 291 00:17:18,929 --> 00:17:21,198 Oh, come on. There are worse names than Bree. 292 00:17:21,334 --> 00:17:23,002 Yeah, like Blanche. 293 00:17:23,137 --> 00:17:24,933 Yes, Margo. 294 00:17:25,068 --> 00:17:28,176 Blanche? Ugh, that is a terrible name. 295 00:17:28,311 --> 00:17:30,848 Imagine being named Blanche. 296 00:17:30,983 --> 00:17:32,710 Truly, I cannot think of a worse-- 297 00:17:33,777 --> 00:17:35,147 My name's Blanche, isn't it? 298 00:17:35,282 --> 00:17:36,511 Yep. 299 00:17:36,647 --> 00:17:38,552 Well, I'll get used to it. 300 00:17:38,687 --> 00:17:41,523 Well, why don't you girls go and pick out your rooms 301 00:17:41,659 --> 00:17:44,392 while I have a word with your parents? 302 00:17:46,396 --> 00:17:48,422 Yes, I didn't want to frighten the girls, 303 00:17:48,558 --> 00:17:52,501 but it is absolutely crucial you keep your true identities under wraps. 304 00:17:52,637 --> 00:17:56,399 Gru, you're going to have to try to not be so "Gru-ish." 305 00:17:56,535 --> 00:17:58,565 What is that supposed to mean? 306 00:17:58,701 --> 00:18:02,471 Well, I'm just saying you tend to stand out in a crowd, that's all. 307 00:18:02,606 --> 00:18:06,208 You know... ...like the way you're always cranky and irritable. 308 00:18:06,343 --> 00:18:09,911 And how you make things a bit awkward for everyone around you. 309 00:18:10,046 --> 00:18:12,589 You do do that. I mean, you know-- 310 00:18:12,724 --> 00:18:14,125 Okay, enough. 311 00:18:14,260 --> 00:18:16,924 I don't make people awkward or uncomfortable. 312 00:18:17,060 --> 00:18:18,861 I'm very comforting. 313 00:18:18,996 --> 00:18:20,863 Like a nice meat loaf. 314 00:18:20,998 --> 00:18:22,925 I'm pretty delicious. 315 00:18:26,903 --> 00:18:29,839 This is not awkward. You're the ones who are making it awkward. 316 00:18:29,975 --> 00:18:32,142 Gru, you have to blend in. 317 00:18:32,278 --> 00:18:34,072 Your family's lives are at stake. 318 00:18:34,207 --> 00:18:35,575 You understand? 319 00:18:35,710 --> 00:18:37,247 Of course, yes. Fully understand. 320 00:18:37,382 --> 00:18:39,976 We would do anything to keep our family safe. Yeah. 321 00:18:40,112 --> 00:18:43,420 Right, well, I'll be in contact when this is all over. 322 00:18:43,555 --> 00:18:48,489 Until then, capturing Maxime Le Mal is our top priority. 323 00:18:49,925 --> 00:18:50,953 Stay safe. 324 00:18:53,530 --> 00:18:56,326 You know what, Gru, maybe this isn't so bad. 325 00:18:56,461 --> 00:19:00,534 We need a break from chasing down villains and dangerous missions, right? 326 00:19:00,670 --> 00:19:03,002 We can actually be a normal family for once. 327 00:19:03,137 --> 00:19:08,309 And I can finally spend some real bonding time with the baby. 328 00:19:08,444 --> 00:19:11,081 It's gonna be great. Right, pal? 329 00:19:11,217 --> 00:19:13,445 Who's got your nose? Who's got-- 330 00:19:13,580 --> 00:19:15,978 He's got my nose. 331 00:19:17,289 --> 00:19:20,490 Quite the grip there. That kid is strong. 332 00:19:29,964 --> 00:19:30,993 Ah. 333 00:19:47,719 --> 00:19:50,185 ♪ Let's be free, baby And cruise the world ♪ 334 00:19:50,320 --> 00:19:51,649 ♪ Are you with it, girl? ♪ 335 00:19:51,785 --> 00:19:54,453 ♪ I'm free to do what I want ♪ 336 00:19:54,588 --> 00:19:56,186 ♪ And have a good time ♪ 337 00:19:58,759 --> 00:20:01,559 Thank you. Look at everyone. Yes. 338 00:20:01,694 --> 00:20:03,730 We are having a good time, right? 339 00:20:03,865 --> 00:20:06,762 ♪ I'm free to do what I want ♪ 340 00:20:06,897 --> 00:20:08,464 ♪ And have a good time ♪ 341 00:20:08,599 --> 00:20:10,302 Whoo! Whoo! Whoo! 342 00:20:10,438 --> 00:20:12,009 Whoo-hoo! 343 00:20:12,144 --> 00:20:14,669 No, I love you. 344 00:20:14,805 --> 00:20:17,673 Thank you, my beautiful army. 345 00:20:17,809 --> 00:20:20,878 Maxime's back, baby. 346 00:20:23,253 --> 00:20:28,358 And a special merci beaucoup to everyone who helped me break out of AVL prison. 347 00:20:28,493 --> 00:20:30,927 Todd and Linda, where are you? Where are you? Yes. 348 00:20:31,063 --> 00:20:32,689 For distracting the guards. 349 00:20:32,824 --> 00:20:34,727 Oh, très magnifique. Yeah! 350 00:20:35,526 --> 00:20:37,398 Now, silence! 351 00:20:37,534 --> 00:20:40,428 We must make Gru suffer for arresting me. 352 00:20:42,039 --> 00:20:43,505 And what better way 353 00:20:43,641 --> 00:20:46,708 than to take away from him his precious little baby. 354 00:20:46,843 --> 00:20:49,480 I want to take that baby. 355 00:20:49,616 --> 00:20:50,748 Whoa. 356 00:20:50,883 --> 00:20:51,813 Yeah! 357 00:20:51,949 --> 00:20:53,280 Oh, Maxime. 358 00:20:53,415 --> 00:20:55,549 No, no. Wait, wait. Not Maxime. 359 00:20:55,685 --> 00:20:59,585 What if I start going by "Cockroach Man," huh? 360 00:20:59,721 --> 00:21:02,057 Little on the nose, but it is very clear. 361 00:21:02,193 --> 00:21:03,957 It's good, no? Ugh. 362 00:21:04,093 --> 00:21:08,293 I am not calling you that stupid name, but I love this evil plan. 363 00:21:08,429 --> 00:21:10,234 Well, Gru has it coming. 364 00:21:10,370 --> 00:21:13,069 He humiliated me in front of the whole school. 365 00:21:13,204 --> 00:21:16,306 I had my trophy and everything. 366 00:21:16,441 --> 00:21:19,401 But now the game begins. 367 00:21:19,537 --> 00:21:24,812 He runs and hides like the mouse, and we find him like the cat. 368 00:21:24,948 --> 00:21:26,812 Game on. 369 00:21:40,492 --> 00:21:44,060 Okay, we've got Chet's famous, super cheesy scrambled eggs. 370 00:21:44,196 --> 00:21:47,435 And Blanche's famous bacon that spells your name. 371 00:21:47,571 --> 00:21:51,439 - Here you go, Britney. 372 00:21:51,575 --> 00:21:55,505 Wait, I can't say my name is Britney. 373 00:21:55,640 --> 00:21:57,339 That would be a lie. 374 00:21:57,474 --> 00:21:58,744 Yes. 375 00:21:58,880 --> 00:22:01,349 But we aren't "stupposed" to lie. 376 00:22:01,484 --> 00:22:03,144 Don't think of it as lying. 377 00:22:03,280 --> 00:22:05,681 Think of it as high-stakes pretending. 378 00:22:05,817 --> 00:22:07,884 Well, I'm not going to. 379 00:22:08,019 --> 00:22:09,956 Bah, it's just a little white lie. 380 00:22:10,092 --> 00:22:10,861 No. 381 00:22:10,996 --> 00:22:12,225 Agnes, as your father, 382 00:22:12,360 --> 00:22:13,927 I command you to lie. 383 00:22:14,062 --> 00:22:15,030 No. 384 00:22:15,165 --> 00:22:16,961 - Yes, lie. - Mm-mmm. 385 00:22:17,096 --> 00:22:19,702 You are walking on thin ice, little lady. 386 00:22:19,837 --> 00:22:20,903 Hmm! 387 00:22:22,607 --> 00:22:25,140 Why can't you be more like your sister Edith? 388 00:22:25,275 --> 00:22:26,909 She lies all the time. 389 00:22:27,044 --> 00:22:28,112 No, I don't. 390 00:22:28,247 --> 00:22:30,376 See? See? She's lying right now. 391 00:22:30,512 --> 00:22:32,212 Beautifully, I might add. 392 00:22:32,347 --> 00:22:33,547 Okay, you guys. 393 00:22:33,683 --> 00:22:35,119 This is our first big day in Mayflower, 394 00:22:35,254 --> 00:22:37,515 and I say we make it a great one. 395 00:22:37,651 --> 00:22:39,323 Right, Chet Jr? 396 00:22:39,459 --> 00:22:42,423 Whoo-hoo, Mayflower. Yes! Whoo-hoo. 397 00:22:42,558 --> 00:22:44,494 We're gonna be late for karate. 398 00:22:44,629 --> 00:22:46,230 And you have to get Margo to school. Ah. 399 00:22:46,365 --> 00:22:48,629 It's gonna be awesome. Ugh. Yay. 400 00:22:48,765 --> 00:22:51,226 Hey, you just have to put yourself out there, 401 00:22:51,361 --> 00:22:55,033 and I promise Mayflower will love Chet Cunningham. 402 00:22:55,168 --> 00:22:58,072 Well, they're gonna love him just as much as I do. 403 00:22:58,207 --> 00:23:02,570 And you, little man, are gonna have so much fun with your daddy today. 404 00:23:03,808 --> 00:23:06,642 Yep, just you and Dada. 405 00:23:06,777 --> 00:23:08,784 Come on, say it. Dada. 406 00:23:08,920 --> 00:23:10,454 Dada. 407 00:23:14,422 --> 00:23:16,427 Gonna be a fun day. 408 00:23:28,001 --> 00:23:30,501 Hup, hup, hup! 409 00:23:30,636 --> 00:23:32,839 Hup, hup, hup, hup! 410 00:23:34,209 --> 00:23:35,041 Buddies. 411 00:23:35,177 --> 00:23:36,737 Okay. 412 00:23:41,519 --> 00:23:43,385 Thanks a lot, guys. Ah, ha-ha, buddy. 413 00:23:43,520 --> 00:23:45,951 ...check ya. 414 00:23:48,017 --> 00:23:50,420 All right. Thanks, hon. 415 00:23:50,556 --> 00:23:51,891 Bye. Bye. 416 00:23:52,725 --> 00:23:54,731 Look, Margo, neighbors. 417 00:23:54,867 --> 00:23:55,996 Hello! 418 00:23:56,131 --> 00:23:57,426 Hmm? 419 00:23:57,562 --> 00:23:58,661 Come on. 420 00:23:58,796 --> 00:24:00,396 You got this, Chet. 421 00:24:02,332 --> 00:24:05,371 I'm your new neighbor, Chet Cunningham. 422 00:24:05,507 --> 00:24:07,269 Uh-huh. Perry Prescott. 423 00:24:07,404 --> 00:24:11,507 So, what, uh, brings you to the neighborhood, Chet? 424 00:24:11,643 --> 00:24:14,277 Well, uh... 425 00:24:14,413 --> 00:24:18,817 Solar panels. That's it. I sell solar panels. 426 00:24:18,952 --> 00:24:21,583 Have you joined the solar revolution? 427 00:24:21,718 --> 00:24:23,324 Yeah, no. 428 00:24:23,459 --> 00:24:25,258 Uh, I think I'm good. 429 00:24:25,393 --> 00:24:26,426 Good to know. 430 00:24:26,562 --> 00:24:28,263 So, what do you do, Perry? 431 00:24:28,398 --> 00:24:30,367 I own Prescott Motors. 432 00:24:30,502 --> 00:24:33,928 The largest auto dealer in the state. 433 00:24:34,064 --> 00:24:36,667 Wow, that's impressive. 434 00:24:36,803 --> 00:24:38,732 This is my daughter Margo. 435 00:24:38,867 --> 00:24:39,803 Bree, Dad. 436 00:24:39,938 --> 00:24:43,644 Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"? 437 00:24:43,780 --> 00:24:45,642 It's funny, because I was thinking-- 438 00:24:45,777 --> 00:24:49,451 I was thinking about a fish I once had as a pet, named Margo. 439 00:24:49,587 --> 00:24:53,788 Who lived in the pond and then died. 440 00:24:54,651 --> 00:24:55,618 Uh. 441 00:24:55,753 --> 00:24:58,453 Anyway, I, uh-- 442 00:24:58,588 --> 00:25:02,126 I'm about to take Bree to school for her first day. 443 00:25:02,261 --> 00:25:05,035 Yeah, I was about to take Poppy to school, so... 444 00:25:05,170 --> 00:25:07,501 Poppy. Hello, Poppy. 445 00:25:07,637 --> 00:25:09,634 That's a fun name to say. 446 00:25:09,770 --> 00:25:11,366 You want to carpool with us? 447 00:25:11,943 --> 00:25:12,902 No. 448 00:25:13,038 --> 00:25:15,010 You could be friends with Bree. 449 00:25:15,146 --> 00:25:16,170 Right, Bree? 450 00:25:16,305 --> 00:25:18,472 You don't have any friends. 451 00:25:21,182 --> 00:25:24,315 Well, love to chitchat, Chet, but she's got school, 452 00:25:24,451 --> 00:25:27,250 and I'm meeting some pals over at the country club, so... 453 00:25:27,385 --> 00:25:29,356 Ooh, country club. That sounds like a lot of fun. 454 00:25:29,491 --> 00:25:35,566 If I were ever invited to a country club, I am sure that I would love it. 455 00:25:37,135 --> 00:25:40,799 Yeah, well, we really have to get going, so nice meeting you, Chet. 456 00:25:42,966 --> 00:25:48,276 Okay, cool. Any time you want to hang out, just hit me up with a text. 457 00:25:48,412 --> 00:25:50,079 He's gonna text me. 458 00:25:50,215 --> 00:25:51,714 That was painful. 459 00:25:56,785 --> 00:25:58,415 You'll see. By lunchtime, 460 00:25:58,551 --> 00:26:02,192 you will have forgotten all about your old, lousy friends. 461 00:26:02,328 --> 00:26:04,562 Mmm, not so sure about that. 462 00:26:09,230 --> 00:26:11,761 Right? Oh, my gosh. 463 00:26:11,896 --> 00:26:13,063 Not my problem, bro. 464 00:26:13,198 --> 00:26:16,699 Hey, honey, you got this. 465 00:26:16,835 --> 00:26:17,799 You're smart. 466 00:26:17,935 --> 00:26:19,135 You're funny. 467 00:26:19,271 --> 00:26:20,936 What's there to worry about, right? 468 00:26:21,072 --> 00:26:23,438 They're gonna love you. 469 00:26:24,578 --> 00:26:25,847 Thanks, Gru. 470 00:26:27,912 --> 00:26:29,279 Bye-bye. 471 00:26:30,851 --> 00:26:33,615 Oh, please let them love you. 472 00:26:35,785 --> 00:26:36,825 Ooh! 473 00:26:38,328 --> 00:26:40,290 Hey, Poppy. 474 00:26:44,729 --> 00:26:46,170 Eh... 475 00:26:47,800 --> 00:26:50,133 Come on. Hey. Move it! 476 00:26:50,269 --> 00:26:53,439 Sorry. My bad. I'm going. All right. 477 00:26:53,574 --> 00:26:54,909 I'm going. 478 00:26:57,182 --> 00:26:59,144 Ooh, glassos. 479 00:27:12,388 --> 00:27:13,895 No, no, no. Sit. Sit. 480 00:27:15,968 --> 00:27:16,997 No. 481 00:27:26,278 --> 00:27:27,403 All right, gentlemen. 482 00:27:27,970 --> 00:27:29,009 Fall in. 483 00:27:30,981 --> 00:27:33,478 Some of you may be wondering why you're here. 484 00:27:33,614 --> 00:27:34,846 Uh, sí. 485 00:27:34,981 --> 00:27:36,850 As you may or may not know, 486 00:27:36,985 --> 00:27:38,779 I was recently called out of retirement 487 00:27:38,914 --> 00:27:41,490 to head up the AVL's new top-secret initiative 488 00:27:41,625 --> 00:27:44,152 to take down Maxime Le Mal. 489 00:27:44,288 --> 00:27:46,020 And that's where you come in. 490 00:27:46,155 --> 00:27:47,459 We need volunteers. 491 00:27:47,595 --> 00:27:49,392 Me! Me! Me! 492 00:27:49,528 --> 00:27:51,827 We are looking for the strong, the mighty... 493 00:27:51,962 --> 00:27:52,995 Ooh. 494 00:27:53,131 --> 00:27:54,535 ...the fearless. Uh, nope. 495 00:27:54,671 --> 00:27:57,135 We need the best of the best. 496 00:27:57,270 --> 00:28:00,172 So, who's it going to be? 497 00:28:02,239 --> 00:28:04,341 Yes, nice work, gentlemen. 498 00:28:08,119 --> 00:28:12,020 The AVL is known for cutting-edge weapons and vehicles, 499 00:28:12,155 --> 00:28:15,385 but now we are developing cutting-edge agents. 500 00:28:15,520 --> 00:28:18,889 And I can think of no better guinea pigs than you. 501 00:28:19,025 --> 00:28:20,427 Guinea pigs! 502 00:28:22,032 --> 00:28:25,329 You will be the first to test our super serum. 503 00:28:25,465 --> 00:28:27,871 Designed to transform you into elite agents 504 00:28:28,007 --> 00:28:32,501 with powers and abilities far beyond those of mortal men. 505 00:28:33,940 --> 00:28:36,104 Or you might just explode. 506 00:28:36,239 --> 00:28:37,675 We don't really know. 507 00:28:37,811 --> 00:28:40,450 Eh? Huh? 508 00:28:40,585 --> 00:28:43,052 Oh, ah. 509 00:28:43,187 --> 00:28:44,381 Hey. 510 00:29:19,023 --> 00:29:24,622 Ladies and gentlemen, I give you the Mega Minions. 511 00:29:31,896 --> 00:29:33,227 Cool. 512 00:29:33,363 --> 00:29:35,738 Aw, you guys look adorable. 513 00:29:35,874 --> 00:29:37,667 And-- And really tough and scary. 514 00:29:37,803 --> 00:29:41,142 I'll look even better when I have a black belt. Hi-yah! 515 00:29:41,277 --> 00:29:44,241 Ooh, ooh! I'm gonna break a brick with my head. 516 00:29:44,377 --> 00:29:46,245 That's the spirit. Oh! 517 00:29:47,679 --> 00:29:49,784 Oh, okay. Now, go have fun while I'm at work. 518 00:29:49,919 --> 00:29:53,353 Blair and Britney. Right? Mmm. 519 00:29:53,489 --> 00:29:54,455 We will. 520 00:29:54,590 --> 00:29:56,654 Okay. Bye, Mom. 521 00:29:56,790 --> 00:29:57,955 Bye. 522 00:29:58,090 --> 00:29:59,126 Got ya. 523 00:29:59,726 --> 00:30:00,923 Hi-yah! 524 00:30:01,059 --> 00:30:02,299 Circle up, people. 525 00:30:05,263 --> 00:30:07,099 Show respect for your sensei. 526 00:30:07,234 --> 00:30:09,763 Yes, Sensei O'Sullivan. 527 00:30:11,275 --> 00:30:12,337 Hai! 528 00:30:16,280 --> 00:30:19,174 You, Moscovitch, didn't I tell you to cut that hair? 529 00:30:19,309 --> 00:30:21,075 You look like a sheepdog. 530 00:30:21,210 --> 00:30:22,484 Sorry, Sensei. 531 00:30:24,521 --> 00:30:27,984 Now, we have two new students today ready to begin their journey-- 532 00:30:28,120 --> 00:30:31,087 Hi-yah! To awesomeness. 533 00:30:31,223 --> 00:30:33,322 - You, tiny girl. 534 00:30:33,457 --> 00:30:35,624 Step forward and tell us your name. 535 00:30:36,268 --> 00:30:37,267 Um... 536 00:30:37,403 --> 00:30:39,331 It's Britney. 537 00:30:40,098 --> 00:30:42,730 Uh, m-my name? 538 00:30:44,343 --> 00:30:46,335 I can't. 539 00:30:46,470 --> 00:30:48,808 There's no "can't" in karate. 540 00:30:48,944 --> 00:30:51,514 Ten push-ups after class! 541 00:30:51,649 --> 00:30:53,148 Hey, that's not fair. 542 00:30:53,283 --> 00:30:58,311 Huh! Ha! You better not be talking back to your sensei. 543 00:30:58,446 --> 00:31:00,023 Hi-yah! 544 00:31:00,159 --> 00:31:03,553 Now, are you ready to tell us your name and participate? 545 00:31:04,262 --> 00:31:05,324 Mmm. 546 00:31:05,925 --> 00:31:07,825 I guess not. 547 00:31:07,961 --> 00:31:11,859 Then why don't you go sit in the corner of disgrace and reflection 548 00:31:11,994 --> 00:31:14,828 and think about what kind of person you wanna be? 549 00:31:19,604 --> 00:31:23,709 Now, am I gonna get any trouble from you? 550 00:31:23,844 --> 00:31:25,471 Yeah, probably. 551 00:31:25,607 --> 00:31:27,015 Excuse me? 552 00:31:27,150 --> 00:31:29,442 If you think I'm above fighting children, 553 00:31:29,578 --> 00:31:31,889 you picked the wrong dojo. 554 00:31:36,355 --> 00:31:38,219 Hi-yah, hi-yah, hi-yah! Hi-yah! 555 00:31:38,354 --> 00:31:40,429 Ha! 556 00:31:47,034 --> 00:31:48,735 Yeah! 557 00:31:48,871 --> 00:31:51,068 That was for my sister. 558 00:31:54,371 --> 00:31:57,772 You broke my pinkie toe. 559 00:31:57,908 --> 00:32:02,382 That's gonna be a lot of push-ups. 560 00:32:02,518 --> 00:32:05,547 Okay, then put this over here, then the hair gel. 561 00:32:05,683 --> 00:32:07,689 Hair spray. Oh, uh, Mrs. Cunningham? 562 00:32:07,825 --> 00:32:09,188 Oh! Uh, yeah. [stammers] Hi. 563 00:32:09,323 --> 00:32:12,253 I have to say, this is quite a résumé. 564 00:32:12,388 --> 00:32:14,060 Well, what can I say? 565 00:32:14,196 --> 00:32:15,658 I'm good at what I do. 566 00:32:15,793 --> 00:32:18,626 Well, you are exactly what we need here. 567 00:32:18,762 --> 00:32:21,294 Lot of vain, demanding divas in this town. 568 00:32:24,402 --> 00:32:26,307 I have a hair emergency, people. 569 00:32:27,010 --> 00:32:28,345 Where's what's-her-name? 570 00:32:28,480 --> 00:32:29,943 Remy? Rhonda? 571 00:32:30,079 --> 00:32:31,813 Oh, Melora, I'm so sorry. 572 00:32:31,949 --> 00:32:33,408 Rachel's on maternity leave. 573 00:32:33,543 --> 00:32:36,075 What? Oh, that is unacceptable. 574 00:32:36,211 --> 00:32:40,987 But you are in luck, because Blanche here is fantastic. 575 00:32:41,123 --> 00:32:43,257 Perfect. I'll be in my chair. 576 00:32:44,455 --> 00:32:46,263 Okay, kiddo, you're up. 577 00:32:50,264 --> 00:32:54,104 So, Melora, what are we thinking? 578 00:32:54,239 --> 00:32:57,239 What if we just wet the hair and let it dry in the air? 579 00:32:57,375 --> 00:32:59,832 Let nature do its thang... ...you know? 580 00:32:59,968 --> 00:33:02,375 No, no, no, no. That style is dead to me. 581 00:33:02,510 --> 00:33:05,205 It's-It's time for a whole new Melora. 582 00:33:05,341 --> 00:33:07,516 I want this. 583 00:33:07,651 --> 00:33:08,978 Wow. 584 00:33:09,113 --> 00:33:11,644 Wow. Um... 585 00:33:11,780 --> 00:33:15,556 Okay, let's start with color? 586 00:33:15,692 --> 00:33:17,995 Yes, color. Because that's what you start with. 587 00:33:20,092 --> 00:33:21,625 Little of this. 588 00:33:22,325 --> 00:33:23,825 Some of that. 589 00:33:24,769 --> 00:33:25,800 Ooh, that's pretty. 590 00:33:25,936 --> 00:33:26,960 This isn't so hard. 591 00:33:29,639 --> 00:33:30,733 Uh... 592 00:33:34,974 --> 00:33:36,640 What? 593 00:33:37,607 --> 00:33:39,547 Should it be smoking? 594 00:33:39,683 --> 00:33:40,981 Yes. Uh-huh. 595 00:33:41,116 --> 00:33:42,844 Smoking means it's working. 596 00:33:51,226 --> 00:33:52,519 What's going on? 597 00:33:52,654 --> 00:33:54,394 Perfect. No one panic. 598 00:33:55,324 --> 00:33:57,067 Call 911. 599 00:34:02,234 --> 00:34:03,502 Quickly, quickly. 600 00:34:04,903 --> 00:34:07,407 Oh... ...wonder where they're going. 601 00:34:11,982 --> 00:34:14,547 Voilà! My latest creation. 602 00:34:14,683 --> 00:34:18,445 All of my transformation powers in a handheld design, huh? 603 00:34:18,580 --> 00:34:20,213 Ay! I love it. 604 00:34:20,348 --> 00:34:22,926 Oh, and look at the little antenna. That's so cute. 605 00:34:23,061 --> 00:34:25,260 It's not supposed to be cute. No. 606 00:34:25,395 --> 00:34:28,055 I'm going for intimidating. Terrifying, even. 607 00:34:28,191 --> 00:34:32,362 Now, all I have to do is find that walking boiled potato, 608 00:34:32,498 --> 00:34:34,903 and his baby is mine. 609 00:34:35,039 --> 00:34:36,766 Check this out. 610 00:34:41,139 --> 00:34:42,269 Whoa! 611 00:34:50,080 --> 00:34:54,091 No, I kid you not. I'm being serious-- Whoa! 612 00:34:56,352 --> 00:34:57,391 Whoa! 613 00:35:11,536 --> 00:35:14,144 Oh, this is going to be so good. 614 00:35:25,456 --> 00:35:28,989 - Okay, Daddy is officially exhausted. 615 00:35:29,124 --> 00:35:30,956 I changed your diaper. 616 00:35:31,091 --> 00:35:34,923 I've got your bottle, your Binky, and here are your balloons. 617 00:35:35,058 --> 00:35:37,967 There you go. You like those, right? 618 00:35:38,102 --> 00:35:40,561 All right. A little bit of me time. 619 00:35:46,471 --> 00:35:47,969 Ah! 620 00:36:13,436 --> 00:36:17,102 Someone put a glitter bomb in my locker. Ugh. 621 00:36:17,238 --> 00:36:19,176 Teenagers are the worst. 622 00:36:20,243 --> 00:36:23,546 Yeah. Babies are no picnic either. 623 00:36:28,547 --> 00:36:30,376 Ah! 624 00:36:30,512 --> 00:36:31,584 Junior! 625 00:36:46,004 --> 00:36:48,499 Ah, okay. Okay. 626 00:36:48,634 --> 00:36:51,373 - Dua Lipa prosciutto. 627 00:36:57,875 --> 00:37:00,250 Fire in the bowl. 628 00:37:02,920 --> 00:37:04,551 Good night, Ralph. 629 00:37:08,188 --> 00:37:10,151 ♪ Taking out the trash 'Cause I'm an awesome dad ♪ 630 00:37:10,286 --> 00:37:12,421 ♪ And the baby Finally went to sleep ♪ 631 00:37:16,329 --> 00:37:17,492 Hello, Gru. 632 00:37:17,628 --> 00:37:20,567 Hello. Hey! What the... 633 00:37:22,671 --> 00:37:25,606 Oh, hello, Poppy. Did you say something? 634 00:37:25,742 --> 00:37:28,645 Wha-- Uh... ...my name's Chet, by the way. 635 00:37:28,780 --> 00:37:30,212 Chet Cunningham. 636 00:37:30,348 --> 00:37:33,811 Gru? What does that even mean? 637 00:37:36,847 --> 00:37:38,547 It means you're bad at lying. 638 00:37:38,682 --> 00:37:40,353 Hey. That's not nice. 639 00:37:40,489 --> 00:37:42,584 Ever hear of respecting your elders? 640 00:37:42,720 --> 00:37:44,694 I don't respect boomers. 641 00:37:44,830 --> 00:37:46,286 I just mock them. 642 00:37:46,421 --> 00:37:50,296 Ah, ha, ha. Is that, like, a joke you read on the Web? 643 00:37:50,431 --> 00:37:54,395 Wow. "The Web"? How old are you? 644 00:37:54,530 --> 00:37:57,837 Well, old enough to know that you are a rotten little-- 645 00:37:57,972 --> 00:37:59,139 Huh? 646 00:37:59,274 --> 00:38:01,503 You better watch yourself. 647 00:38:01,638 --> 00:38:03,078 Ooh-hoo. Oof. 648 00:38:03,213 --> 00:38:05,581 You used to be a master villain. 649 00:38:05,717 --> 00:38:09,849 That's not me. I don't even see a resemblance. 650 00:38:09,985 --> 00:38:15,754 Clearly, you have the wrong guy, as I sell, mmm, solar panels. 651 00:38:15,889 --> 00:38:18,591 Oh, don't worry. I'm not gonna expose you. 652 00:38:18,727 --> 00:38:20,589 Because you're gonna help me pull a heist. 653 00:38:20,725 --> 00:38:22,298 We start planning tomorrow. 654 00:38:22,433 --> 00:38:25,299 You want to pull a heist? 655 00:38:25,434 --> 00:38:26,935 Listen, kid, I'm not going to-- 656 00:38:27,071 --> 00:38:28,661 No. You listen, old man. 657 00:38:28,797 --> 00:38:31,306 Ow. I own you. 658 00:38:31,442 --> 00:38:36,110 And I promise, you do not want to cross me. 659 00:38:36,246 --> 00:38:38,214 Okay. [stammers] All right. 660 00:38:38,350 --> 00:38:41,113 But tomorrow is not really good timing. 661 00:38:41,248 --> 00:38:42,446 Bummer for you. 662 00:38:42,582 --> 00:38:44,785 Because this is happening. 663 00:38:44,921 --> 00:38:49,854 Unless you want the whole world to know exactly who you are... 664 00:38:53,093 --> 00:38:54,760 Gru. 665 00:38:55,628 --> 00:38:58,368 She is terrifying. 666 00:39:13,412 --> 00:39:14,784 Ow! Ooh! 667 00:39:14,919 --> 00:39:16,645 Whoo-hoo-hoo! 668 00:39:16,781 --> 00:39:18,347 ...five! 669 00:39:23,952 --> 00:39:25,325 Oh! 670 00:39:27,164 --> 00:39:29,030 Yay! 671 00:39:29,165 --> 00:39:30,592 Aw. 672 00:39:30,728 --> 00:39:31,833 Hey, Jiminy! 673 00:39:31,969 --> 00:39:34,162 No problemo. 674 00:39:46,646 --> 00:39:49,016 Oh, phew. 675 00:39:49,151 --> 00:39:51,146 Oy. 676 00:39:59,561 --> 00:40:01,761 All right, all right. Settle down. 677 00:40:02,494 --> 00:40:03,898 Settle down! 678 00:40:04,033 --> 00:40:05,635 Thank you. 679 00:40:05,770 --> 00:40:08,528 It's time to get you out for some real-world training. 680 00:40:08,664 --> 00:40:09,929 Liberty. 681 00:40:10,065 --> 00:40:12,375 And, if you do well out there, 682 00:40:12,511 --> 00:40:15,709 you'll be the AVL's new secret weapon. 683 00:40:16,342 --> 00:40:17,337 Pomodoro! 684 00:40:18,245 --> 00:40:20,274 Pomodoro! 685 00:40:22,350 --> 00:40:23,420 Ouch. 686 00:40:28,526 --> 00:40:31,494 I'm quite sure I won't regret this. 687 00:40:32,892 --> 00:40:34,755 No. The painters canceled. Uh-huh. 688 00:40:34,891 --> 00:40:36,090 True story. Wow. 689 00:40:36,226 --> 00:40:37,627 I don't know what is the deal with-- 690 00:40:37,763 --> 00:40:39,098 Morning, neighbors. 691 00:40:39,233 --> 00:40:40,568 Hey there! 692 00:40:40,703 --> 00:40:43,234 Still waiting on that invite, Perry. 693 00:40:43,370 --> 00:40:44,666 Ugh. Oh! 694 00:40:44,802 --> 00:40:47,033 No. No, no. Yoo-hoo! 695 00:40:47,168 --> 00:40:48,470 Patsy! Oh, neighbors. 696 00:40:48,605 --> 00:40:49,873 Oh, Patsy. 697 00:40:50,009 --> 00:40:52,612 Hi there. I'm Perry's wife, Patsy. 698 00:40:52,747 --> 00:40:55,276 Oh! I'm Blanche. And this is Chet. 699 00:40:55,412 --> 00:40:59,115 Hi. So, I look over here and I see you... 700 00:40:59,250 --> 00:41:01,984 ...and I have one of my brilliant ideas. 701 00:41:02,120 --> 00:41:04,189 Perry needs a fourth for tennis tomorrow. 702 00:41:04,324 --> 00:41:05,523 Oh, honey. 703 00:41:05,659 --> 00:41:07,255 I don't know. 704 00:41:07,390 --> 00:41:09,830 He doesn't seem like much of a tennis guy. 705 00:41:09,965 --> 00:41:13,134 Much of a tennis guy? I'm too much of a tennis guy. 706 00:41:13,269 --> 00:41:14,767 I'm Mr. Tennis. 707 00:41:14,903 --> 00:41:18,235 It's my favorite of all the sports games. 708 00:41:18,370 --> 00:41:22,945 With the racket and with the balls. So yellow and fuzzy. 709 00:41:24,139 --> 00:41:25,512 Oh, then we're all set. 710 00:41:25,647 --> 00:41:28,081 See you two at the club tomorrow. 711 00:41:28,216 --> 00:41:29,418 Toodle-oo! 712 00:41:29,554 --> 00:41:32,346 Okay. Toodle-oo to you two too. 713 00:41:33,049 --> 00:41:34,848 So, you-- you play tennis? 714 00:41:34,984 --> 00:41:37,688 Yes. Yes. I play tennis. 715 00:41:37,824 --> 00:41:40,329 I'm pretty fantastic actually. 716 00:41:40,465 --> 00:41:42,322 Well, at least I was at summer camp. 717 00:41:42,457 --> 00:41:45,728 Wow. That's great. Here you go. 718 00:41:45,863 --> 00:41:47,727 - Okay, bye. 719 00:41:47,862 --> 00:41:49,264 Have fun! 720 00:41:50,272 --> 00:41:51,431 There you go. 721 00:41:53,241 --> 00:41:54,605 Okay. 722 00:41:54,741 --> 00:41:56,678 Huh? 723 00:42:03,846 --> 00:42:04,986 What the... 724 00:42:21,499 --> 00:42:22,469 Gru. 725 00:42:22,604 --> 00:42:25,473 You can't hide from me, Gru. 726 00:42:25,608 --> 00:42:27,473 Ay! My back is killing me. 727 00:42:27,609 --> 00:42:29,411 How long is this gonna take? 728 00:42:29,546 --> 00:42:31,742 It will take as long as it takes. 729 00:42:31,877 --> 00:42:35,046 Mark my words, Gru will not win. 730 00:42:35,182 --> 00:42:37,516 This won't be like the ninth-grade talent show. 731 00:42:37,652 --> 00:42:39,916 Ay, again with this. 732 00:42:40,052 --> 00:42:42,719 Yes, again. It was a pivotal moment. 733 00:42:42,855 --> 00:42:44,291 Why can't you indulge me? 734 00:42:46,763 --> 00:42:49,522 It was the night of the big show. 735 00:42:50,567 --> 00:42:52,669 I had practiced for weeks, 736 00:42:52,804 --> 00:42:56,168 perfecting a number that would blow my classmates away. 737 00:42:56,304 --> 00:42:58,839 ♪ Karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 738 00:42:58,974 --> 00:43:00,904 I was about to go on when... 739 00:43:01,039 --> 00:43:04,339 What? Wh-- Oh! ...I heard it. 740 00:43:06,179 --> 00:43:10,113 ♪ Karma, karma Karma, karma chameleon ♪ 741 00:43:10,249 --> 00:43:14,457 There was that little jerk doing my big number. 742 00:43:14,593 --> 00:43:16,890 ♪ You come and go ♪ 743 00:43:17,855 --> 00:43:19,554 He ruined everything. 744 00:43:19,690 --> 00:43:22,758 I couldn't go on after him. I would have looked like a fool. 745 00:43:22,894 --> 00:43:24,696 Like I was copying him. 746 00:43:24,831 --> 00:43:27,126 Maybe it was just a coincidence. 747 00:43:27,262 --> 00:43:28,930 That was a very popular song. 748 00:43:29,066 --> 00:43:31,239 Oh, no, no, no, no. He knew. 749 00:43:31,374 --> 00:43:32,874 He did it on purpose. 750 00:43:33,009 --> 00:43:36,308 He reveled in humiliating me. Oh! 751 00:43:36,443 --> 00:43:37,545 What now? 752 00:43:37,680 --> 00:43:39,171 We're low on fuel. 753 00:43:39,307 --> 00:43:41,013 It's always something. 754 00:43:41,149 --> 00:43:44,845 Look, I can never focus on just being evil. 755 00:43:44,980 --> 00:43:47,184 Okay. Pull over. 756 00:44:16,144 --> 00:44:17,516 Okay, let's see. 757 00:44:17,651 --> 00:44:20,047 Regular unleaded. Oh. 758 00:44:20,182 --> 00:44:22,287 Wow. It is expensive, no? 759 00:44:22,423 --> 00:44:26,260 Okay. Insert card and remove rapidly. 760 00:44:26,395 --> 00:44:27,763 "Card not read"? 761 00:44:29,257 --> 00:44:30,992 - Oh, come on. 762 00:44:31,128 --> 00:44:32,465 Did you pull it out rapidly? 763 00:44:32,601 --> 00:44:34,863 Yes. Yes. Very rapidly. 764 00:44:34,998 --> 00:44:36,533 Come-- 765 00:44:42,506 --> 00:44:45,473 Ay, get me a slushy. It's my cheat day. 766 00:44:46,951 --> 00:44:50,583 Hey, you. Your stupid machine won't read my card. 767 00:44:50,718 --> 00:44:52,253 Did you remove it rapidly? 768 00:44:52,388 --> 00:44:54,155 Yes. 769 00:44:54,290 --> 00:44:58,220 Well, sometimes it's too rapid. You should probably try again. 770 00:44:58,356 --> 00:45:00,796 I don't have time for this. 771 00:45:01,463 --> 00:45:03,060 Okay. Whoa! 772 00:45:03,196 --> 00:45:07,297 I'm trying to destroy my arch nemesis! 773 00:45:07,432 --> 00:45:10,505 Now, give me 900 gallons on pump four, you idiot. 774 00:45:10,640 --> 00:45:13,068 Whoa! Please, don't hurt me. 775 00:45:13,204 --> 00:45:15,242 Oh, I'm not going to hurt you. 776 00:45:16,840 --> 00:45:18,242 Wha-- 777 00:45:25,817 --> 00:45:27,421 Oh! Look at you! 778 00:45:27,556 --> 00:45:29,886 Ha, ha! Much better. 779 00:45:30,022 --> 00:45:32,227 Now, get me a purple slushy! 780 00:45:34,022 --> 00:45:36,323 I'm not paying for that, just so you know. So there. 781 00:45:36,458 --> 00:45:38,564 I know. I'm so bad. 782 00:45:44,207 --> 00:45:48,040 Hmm. Okay, why don't you guys pick out a healthy cereal? 783 00:45:48,175 --> 00:45:51,176 This is Lucky's favorite cereal. 784 00:45:52,079 --> 00:45:54,247 You don't think he'll forget me? 785 00:45:54,383 --> 00:45:55,783 Do you? 786 00:45:55,919 --> 00:45:58,852 Oh, sweetheart, that's impossible. 787 00:45:58,987 --> 00:46:01,589 You play with Lucky and dress him up. 788 00:46:01,724 --> 00:46:03,555 And you guys have your podcast. 789 00:46:03,690 --> 00:46:08,529 There is no way in this world he could ever forget his best friend. 790 00:46:08,664 --> 00:46:10,690 Thanks, Mom. 791 00:46:11,764 --> 00:46:12,864 Oh, lookit! 792 00:46:12,999 --> 00:46:15,833 This one has extra marshmallows. 793 00:46:15,969 --> 00:46:17,499 Double-frosted choco clusters. 794 00:46:17,634 --> 00:46:20,003 Yeah. Yeah. Let's go with those. 795 00:46:20,138 --> 00:46:21,967 All right. What else do we need? 796 00:46:23,578 --> 00:46:25,780 Oh, no. 797 00:46:25,916 --> 00:46:28,741 Nobody see. Nobody notice. Nobody notice. 798 00:46:32,580 --> 00:46:34,082 What's wrong? Huh? 799 00:46:34,218 --> 00:46:36,823 Oh, nothing. Just, uh... Ooh. 800 00:46:36,959 --> 00:46:39,390 Stretching before we hit the aisles. 801 00:46:39,525 --> 00:46:42,293 Shopping is the number one cause of pulled hamstrings. 802 00:46:42,429 --> 00:46:44,130 Huh. You probably didn't know that. 803 00:46:47,133 --> 00:46:48,470 Okay, all stretched. Let's go. 804 00:46:48,606 --> 00:46:51,102 Quickly. Quick, quick, quick. 805 00:46:51,238 --> 00:46:53,601 Okay. Coast is clear-- 806 00:46:56,072 --> 00:46:57,476 Oh. 807 00:46:57,612 --> 00:47:00,010 You. 808 00:47:01,982 --> 00:47:04,979 You did this to me, you fraud. 809 00:47:05,114 --> 00:47:06,080 Come on, girls. 810 00:47:06,216 --> 00:47:07,748 Clean up on aisle nine! 811 00:47:07,883 --> 00:47:10,651 I've always wanted to say that. Just hide over here. 812 00:47:11,486 --> 00:47:13,419 What does that lady want? 813 00:47:13,554 --> 00:47:15,161 Lady? I didn't see a lady. 814 00:47:17,533 --> 00:47:19,467 Lady! 815 00:47:19,603 --> 00:47:20,962 Come on. Let's go. 816 00:47:21,098 --> 00:47:22,702 Faster! Whoa! 817 00:47:22,838 --> 00:47:24,735 You're no hairdresser. 818 00:47:26,139 --> 00:47:28,575 I'm on to you! Get back here. 819 00:47:28,711 --> 00:47:29,846 I gotta get out of here. 820 00:47:46,693 --> 00:47:48,221 Okay. 821 00:47:55,197 --> 00:47:56,235 Come back here. 822 00:47:57,674 --> 00:47:59,535 Whoa-ho-ho. 823 00:48:02,205 --> 00:48:03,539 Hey! No, no, no, no! 824 00:48:05,147 --> 00:48:08,544 - You can't just-- - Open, open, open! 825 00:48:15,293 --> 00:48:16,655 Whoa! 826 00:48:16,790 --> 00:48:18,191 Let's go! 827 00:48:22,489 --> 00:48:24,728 Stop! Come here, you! 828 00:48:29,201 --> 00:48:32,238 Whew. That was a close one. 829 00:48:32,373 --> 00:48:34,570 Always a fun time when you go shopping with Mom. 830 00:48:34,705 --> 00:48:37,947 - Yeah! I feel so alive! - Best shopping trip ever! 831 00:49:10,674 --> 00:49:12,579 Perfecto. 832 00:49:12,714 --> 00:49:13,481 Poppy! 833 00:49:13,617 --> 00:49:16,449 Poppy! 834 00:49:19,582 --> 00:49:21,082 I don't see her, Junior. 835 00:49:21,217 --> 00:49:22,682 Look up, genius. 836 00:49:22,818 --> 00:49:24,818 Huh? You're late. 837 00:49:25,728 --> 00:49:27,529 How do I get up there? 838 00:49:27,665 --> 00:49:29,022 Use the trampoline. 839 00:49:29,157 --> 00:49:30,527 Huh? 840 00:49:35,935 --> 00:49:37,105 Here we go. 841 00:49:50,148 --> 00:49:52,120 Ow, ow, ow, ah, ow! 842 00:50:04,865 --> 00:50:06,065 It is I, 843 00:50:06,201 --> 00:50:10,604 - Poppy Prescott, villainess. 844 00:50:10,740 --> 00:50:12,432 Have a seat, Gru. 845 00:50:12,568 --> 00:50:13,801 All right, I'll sit-- Ah! 846 00:50:15,646 --> 00:50:17,836 Okay. Why am I here? 847 00:50:17,972 --> 00:50:22,942 Because, like you, I was born to be bad. 848 00:50:23,077 --> 00:50:27,880 And now, it's time to discuss our big heist. 849 00:50:28,015 --> 00:50:30,983 Pfft, heist. Please. You're just a child. 850 00:50:32,995 --> 00:50:35,088 All great villains start young. 851 00:50:35,223 --> 00:50:38,232 Didn't you steal the Crown Jewels when you were 12? 852 00:50:39,199 --> 00:50:40,969 I was a lot younger than that. 853 00:50:41,104 --> 00:50:43,070 And, no offense, but you're not me. 854 00:50:43,206 --> 00:50:46,801 Oh, I plan on being a lot better than you. 855 00:50:47,468 --> 00:50:49,238 Check this out. 856 00:50:49,374 --> 00:50:52,072 Hey, is that my old school? 857 00:50:52,208 --> 00:50:53,176 Bingo. 858 00:50:53,312 --> 00:50:54,782 Which I have expertly modeled 859 00:50:54,918 --> 00:50:57,276 with glue and Popsicle sticks. 860 00:50:57,412 --> 00:51:02,454 And it's where we are going to steal the school mascot. 861 00:51:03,321 --> 00:51:04,854 You want to steal Lenny? 862 00:51:04,990 --> 00:51:06,292 Exactly. 863 00:51:06,428 --> 00:51:09,221 Lycée Pas Bon has always been my dream school. 864 00:51:09,357 --> 00:51:12,601 And this heist will look so great on my villain transcripts. 865 00:51:12,737 --> 00:51:14,761 That is a terrible idea. 866 00:51:14,897 --> 00:51:17,873 Have you ever even seen a honey badger? 867 00:51:18,008 --> 00:51:20,032 They are vicious little monsters. 868 00:51:20,167 --> 00:51:24,042 They literally eat bees and cobras for breakfast. 869 00:51:24,178 --> 00:51:26,210 Honey badger don't care. 870 00:51:26,345 --> 00:51:28,611 No way. No way am I helping you. 871 00:51:28,746 --> 00:51:31,252 Well, that's the thing with blackmail, 872 00:51:32,252 --> 00:51:34,116 you kinda have no choice. 873 00:52:00,544 --> 00:52:03,114 Ha, ha! 874 00:52:03,249 --> 00:52:05,114 Okay. 875 00:52:06,822 --> 00:52:09,249 Oh. Ah. Uh... 876 00:52:09,384 --> 00:52:10,485 Tim! Tim. 877 00:52:10,620 --> 00:52:12,188 Go, go, go! 878 00:52:16,195 --> 00:52:17,658 Chihuahua. 879 00:52:23,368 --> 00:52:25,641 No! 880 00:52:34,652 --> 00:52:36,848 Suppository! 881 00:52:41,020 --> 00:52:42,018 Give it! 882 00:52:42,154 --> 00:52:43,921 Hey! Police! 883 00:52:44,057 --> 00:52:45,293 No problemo! 884 00:52:53,394 --> 00:52:54,328 Ooh. 885 00:52:54,463 --> 00:52:55,996 Uh, piña colada. 886 00:53:03,174 --> 00:53:04,174 Help! 887 00:53:06,617 --> 00:53:07,375 Hola. 888 00:53:07,511 --> 00:53:09,013 Please. Can you help me? 889 00:53:09,148 --> 00:53:10,142 Oh, sí, sí. 890 00:53:17,525 --> 00:53:20,559 Ah. Hey! All is good. Ciao! 891 00:53:23,700 --> 00:53:26,301 Smudge! Smudge, come down. Hey! 892 00:53:30,840 --> 00:53:31,834 El gato. 893 00:53:33,206 --> 00:53:35,167 Thank you. Thank you. 894 00:53:36,538 --> 00:53:38,709 Ooh, smooch. 895 00:53:42,048 --> 00:53:43,417 Smoochy. 896 00:53:50,452 --> 00:53:51,559 Help! 897 00:53:51,695 --> 00:53:54,387 Bazooka! 898 00:54:11,178 --> 00:54:12,875 Ah. Eh. 899 00:54:18,854 --> 00:54:19,788 Hey, hey. 900 00:54:25,388 --> 00:54:26,592 Yeah! 901 00:54:38,937 --> 00:54:41,273 There they are. Those guys crushed my car. 902 00:54:41,408 --> 00:54:42,902 They destroyed the coffee shop. 903 00:54:43,038 --> 00:54:44,411 Yeah! Get outta here! 904 00:54:44,547 --> 00:54:46,173 They're ruining everything. 905 00:54:46,309 --> 00:54:48,743 I'm sick of superheroes. Yeah! Let's get 'em. 906 00:54:48,879 --> 00:54:51,078 No more superheroes! Oh, no, no, no! 907 00:54:52,514 --> 00:54:54,152 Get in! 908 00:54:56,550 --> 00:54:58,827 Boo! Yeah, get outta here! 909 00:54:58,962 --> 00:55:00,995 Gentlemen... 910 00:55:01,131 --> 00:55:02,791 ...our experiment has failed. 911 00:55:02,926 --> 00:55:05,763 You are officially going to be retired. 912 00:55:05,898 --> 00:55:08,427 Retirement! 913 00:55:08,563 --> 00:55:09,767 Uh, no? 914 00:55:24,922 --> 00:55:26,982 Whoa. There it is. 915 00:55:34,097 --> 00:55:37,124 The castle, the gargoyles. 916 00:55:37,260 --> 00:55:39,192 I can't believe I'm really here. 917 00:55:45,934 --> 00:55:47,470 Okay. 918 00:55:50,909 --> 00:55:53,709 Okay. Let's get this over with. 919 00:55:53,844 --> 00:55:55,810 Ron, hand me my gear. Voilà. 920 00:55:55,946 --> 00:55:58,110 Keep a close eye on him. Okay. 921 00:55:58,245 --> 00:55:59,852 If you need anything... Uh-huh. 922 00:55:59,987 --> 00:56:02,280 ...I brought formula, extra diapers, his favorite Binky-- 923 00:56:02,416 --> 00:56:05,024 Come on. Let's go. Let's go. 924 00:56:12,634 --> 00:56:15,899 And now, we cut through the glass with my... 925 00:56:16,664 --> 00:56:17,933 diapers? 926 00:56:18,068 --> 00:56:20,436 What? You've got to be kidding with me. 927 00:56:21,672 --> 00:56:23,137 Muerte a la piñata! 928 00:56:23,273 --> 00:56:26,809 Hey, guys. Guys. Guys? Guys! 929 00:56:26,945 --> 00:56:29,842 Guys, where is the other bag with my gear? 930 00:56:29,978 --> 00:56:31,349 Balloon. 931 00:56:31,484 --> 00:56:32,586 Ah. 932 00:56:33,450 --> 00:56:34,519 Oops. 933 00:56:36,884 --> 00:56:38,717 What? How-- 934 00:56:40,688 --> 00:56:44,299 All right. All right. Let's see what I got in here. Uh... 935 00:56:44,435 --> 00:56:47,128 Come on. Come on, come on, come on. Aha! 936 00:56:57,741 --> 00:57:00,339 Easy-peasy. 937 00:57:12,554 --> 00:57:13,828 Huh? 938 00:57:18,201 --> 00:57:20,296 That's Mr. Friendly. 939 00:57:20,432 --> 00:57:22,268 Stupid kids. 940 00:57:24,700 --> 00:57:26,369 No, no, no! 941 00:57:32,841 --> 00:57:33,979 Oh, I hate my job. 942 00:57:34,115 --> 00:57:35,277 Whew. 943 00:57:37,020 --> 00:57:38,586 Stupid kids. 944 00:57:43,821 --> 00:57:45,417 Ha-ha-ha. 945 00:57:50,600 --> 00:57:53,634 That's Dr. Destructo. He was just a kid. 946 00:57:53,769 --> 00:57:56,166 And there is Killer Driller's original helmet. 947 00:57:56,302 --> 00:57:57,433 Come on! 948 00:57:57,568 --> 00:57:58,804 Stay focused. 949 00:58:07,879 --> 00:58:09,617 Diaper. 950 00:58:23,491 --> 00:58:27,166 I need something like-- Something that I can-- 951 00:58:27,301 --> 00:58:28,495 How about this? 952 00:58:28,631 --> 00:58:30,132 Nice. 953 00:58:33,341 --> 00:58:34,510 Yes! 954 00:58:38,247 --> 00:58:40,146 We're in. 955 00:58:40,282 --> 00:58:42,807 Wait. No, no, no. 956 00:58:42,943 --> 00:58:43,875 Baby powder! 957 00:58:44,010 --> 00:58:45,015 Ah, sí, sí. 958 00:58:50,554 --> 00:58:52,022 Whoa! 959 00:58:52,157 --> 00:58:54,661 You know, the most important part of a heist 960 00:58:54,797 --> 00:58:58,530 is being constantly aware of potential danger. 961 00:58:58,666 --> 00:59:00,569 Tiramisu! 962 00:59:02,633 --> 00:59:04,336 No. Junior! 963 00:59:04,472 --> 00:59:05,739 Junior, come back here. 964 00:59:08,302 --> 00:59:10,574 So, what's your plan now? 965 00:59:10,710 --> 00:59:12,840 I am dealing with it. 966 00:59:16,144 --> 00:59:17,743 Don't touch anything. No. 967 00:59:17,879 --> 00:59:20,556 No, no, no! 968 00:59:22,559 --> 00:59:25,618 Good job, Junior. Way to go. 969 00:59:29,464 --> 00:59:31,032 Aw, he's having fun. 970 00:59:31,168 --> 00:59:32,764 Ugh, too much fun. 971 00:59:36,165 --> 00:59:37,669 Please, Junior. 972 00:59:37,805 --> 00:59:40,037 Daddy needs to steal a honey badger. 973 00:59:43,344 --> 00:59:44,943 Okay. 974 00:59:46,044 --> 00:59:48,309 I know they keep Lenny here at night. 975 00:59:49,209 --> 00:59:51,080 And, if memory serves, 976 00:59:51,216 --> 00:59:54,549 there is a hidden switch around here somewhere. 977 00:59:54,684 --> 00:59:56,086 Ah! Ha-ha. 978 00:59:57,460 --> 00:59:58,957 Yes! 979 00:59:59,723 --> 01:00:01,861 Ooh. 980 01:00:11,034 --> 01:00:12,707 I'll hit him with this. 981 01:00:12,843 --> 01:00:15,470 Once he's knocked out, we'll open the cage. 982 01:00:15,606 --> 01:00:18,306 That fuzzy demon will sleep like a baby the whole-- 983 01:00:23,821 --> 01:00:26,820 Okay. He's still asleep. 984 01:00:31,052 --> 01:00:32,991 Mamma mia! 985 01:00:37,234 --> 01:00:38,832 I tranked myself. 986 01:00:46,067 --> 01:00:47,533 Hey! Hey! 987 01:00:49,942 --> 01:00:51,713 Gru, what do we do? 988 01:00:52,477 --> 01:00:53,814 No! 989 01:00:57,785 --> 01:01:00,186 Oh, no! I've ruined our heist. 990 01:01:02,555 --> 01:01:05,089 What? Who dares? 991 01:01:10,826 --> 01:01:12,426 Intruders! 992 01:01:14,929 --> 01:01:16,936 Intruders! 993 01:01:28,778 --> 01:01:30,246 Wake up! 994 01:01:31,351 --> 01:01:32,215 No! 995 01:01:38,326 --> 01:01:39,288 What? 996 01:01:42,329 --> 01:01:43,391 Hmm. 997 01:01:46,465 --> 01:01:47,997 Aw. 998 01:01:48,132 --> 01:01:50,500 Aw. 999 01:01:50,635 --> 01:01:51,702 No. Nope. 1000 01:01:54,334 --> 01:01:56,745 Come on. We have to go. 1001 01:02:03,186 --> 01:02:04,277 Intruders! 1002 01:02:04,413 --> 01:02:06,753 You messed with the wrong principal. 1003 01:02:06,888 --> 01:02:09,549 Here we go. Come on. Come on. 1004 01:02:15,389 --> 01:02:17,064 Go, go, go! Go, go, go. 1005 01:02:20,995 --> 01:02:24,465 Come on! Come on! Ooh, you won't get away with this. 1006 01:02:27,572 --> 01:02:28,409 Ah! 1007 01:02:47,360 --> 01:02:49,622 Prepare to feel the wrath of Übelschlecht! 1008 01:02:53,799 --> 01:02:55,170 Diaper rash cream. 1009 01:02:55,305 --> 01:02:56,568 Oh, no. Oh, no! 1010 01:02:56,704 --> 01:02:58,296 Stop, stop, stop! 1011 01:03:00,540 --> 01:03:01,933 Oh, dear. 1012 01:03:02,068 --> 01:03:03,339 Oof! 1013 01:03:04,480 --> 01:03:05,840 Get back here, you. 1014 01:03:05,975 --> 01:03:08,311 I want my Lenny! 1015 01:03:12,116 --> 01:03:14,287 How are we getting out of here? 1016 01:03:14,422 --> 01:03:15,989 Follow me. 1017 01:03:16,721 --> 01:03:17,716 Get in! 1018 01:03:20,288 --> 01:03:22,163 Come on, come on, come on. 1019 01:03:24,796 --> 01:03:26,329 Mr. Friendly! 1020 01:03:27,501 --> 01:03:29,134 Whoa! 1021 01:03:49,392 --> 01:03:55,061 I have to say, that was without a doubt the coolest night of my life. 1022 01:03:55,196 --> 01:03:57,623 I can't believe we actually pulled that off. 1023 01:03:57,759 --> 01:04:02,227 Not gonna lie, that was pretty fun. 1024 01:04:04,803 --> 01:04:05,968 Thanks, Ron. 1025 01:04:06,103 --> 01:04:07,508 Phew. 1026 01:04:07,644 --> 01:04:11,374 And thank you for everything. 1027 01:04:12,276 --> 01:04:14,607 Oh, and hey. Don't worry. 1028 01:04:14,743 --> 01:04:17,811 Your secret is safe with me, partner. 1029 01:04:17,947 --> 01:04:19,286 Thanks. 1030 01:04:19,422 --> 01:04:20,647 Good night. 1031 01:04:23,290 --> 01:04:26,353 Your dada did pretty good, huh, Junior? 1032 01:04:32,635 --> 01:04:34,529 Sí, sí, sí. Go, go. 1033 01:04:35,471 --> 01:04:37,230 Hello, Maxime. 1034 01:04:37,366 --> 01:04:39,867 How's my favorite student? 1035 01:04:40,003 --> 01:04:43,677 You know, I think you and I might be looking for the same person. 1036 01:04:43,812 --> 01:04:46,915 And I know exactly where he is. 1037 01:04:55,023 --> 01:04:57,350 Thank you, Principal Übelschlecht. 1038 01:04:57,485 --> 01:04:58,756 We got him. 1039 01:04:58,892 --> 01:05:01,793 Valentina, to Mayflower. 1040 01:05:01,929 --> 01:05:04,229 With pleasure. 1041 01:05:08,834 --> 01:05:10,898 Ah, here we go. 1042 01:05:12,366 --> 01:05:13,875 Okay. Yeah. Yeah. 1043 01:05:14,011 --> 01:05:15,907 It's all coming back to me. 1044 01:05:18,142 --> 01:05:19,537 Oops. 1045 01:05:19,673 --> 01:05:22,379 Okay. See you later. 1046 01:05:23,214 --> 01:05:24,584 Say, "Bye, Mommy and Daddy." 1047 01:05:24,719 --> 01:05:25,749 Have fun at the club! 1048 01:05:25,885 --> 01:05:27,818 Make good choices. 1049 01:05:27,953 --> 01:05:29,982 Bye, guys. Goodbye! 1050 01:05:30,117 --> 01:05:31,315 Bye! 1051 01:05:31,451 --> 01:05:32,723 Hey, Cunninghams. 1052 01:05:32,858 --> 01:05:34,924 Um, hey, Poppy. 1053 01:05:35,059 --> 01:05:38,492 I heard our parents are having a playdate, which is adorable, by the way, 1054 01:05:38,628 --> 01:05:41,162 and I thought you might wanna hang out. 1055 01:05:41,298 --> 01:05:43,299 Oh, yeah. Sure. Come on in. 1056 01:05:43,435 --> 01:05:46,238 Let's get this party started, people. 1057 01:05:46,905 --> 01:05:48,434 I like her. 1058 01:05:48,569 --> 01:05:50,905 Yeah. Most people do. 1059 01:05:51,040 --> 01:05:52,639 Sweet. 1060 01:05:52,774 --> 01:05:55,445 So, have you guys ever seen a honey badger? 1061 01:06:01,949 --> 01:06:04,957 Whoa, okay, these guys aren't messing around. 1062 01:06:05,093 --> 01:06:07,490 There are my favorite new neighbors. 1063 01:06:08,298 --> 01:06:09,258 Hi. 1064 01:06:09,393 --> 01:06:11,623 I'm loving this whole vibe. 1065 01:06:11,759 --> 01:06:14,435 You two look like a couple of pros. 1066 01:06:15,795 --> 01:06:17,996 Yeah, but we're not. 1067 01:06:18,132 --> 01:06:20,665 Perry and the boys are waiting for y'all on the court, 1068 01:06:20,800 --> 01:06:23,476 and we are hitting the clubhouse. 1069 01:06:23,612 --> 01:06:26,137 And you're telling me where you got that to-die-for outfit. 1070 01:06:30,278 --> 01:06:31,778 Ah! Ugh. 1071 01:06:32,621 --> 01:06:34,047 Over here, Chet. 1072 01:06:34,182 --> 01:06:35,287 Hello. 1073 01:06:36,019 --> 01:06:37,652 Okay. 1074 01:06:38,353 --> 01:06:39,350 Skip, Chip, Chet. 1075 01:06:39,486 --> 01:06:40,494 Chet, Skip, Chip. 1076 01:06:40,630 --> 01:06:41,619 Hey there, fellas. 1077 01:06:41,755 --> 01:06:43,292 Hello. How are you doing, Chet? 1078 01:06:43,427 --> 01:06:45,760 Okay. 1079 01:06:45,895 --> 01:06:48,762 Chet here is gonna show us fellas how it's done. 1080 01:06:49,637 --> 01:06:50,833 Right? 1081 01:06:50,969 --> 01:06:53,600 Um. 1082 01:06:53,736 --> 01:06:56,937 I'm gonna smoke this guy. 1083 01:06:57,073 --> 01:06:58,508 Okay. 1084 01:07:05,118 --> 01:07:07,715 - Huh? 1085 01:07:08,681 --> 01:07:10,718 What the... 1086 01:07:16,359 --> 01:07:18,858 Okay, let's do this. 1087 01:07:23,764 --> 01:07:25,704 Huh? You've gotta be kidding. 1088 01:07:27,709 --> 01:07:29,671 Okay, okay. 1089 01:07:30,172 --> 01:07:31,046 Better? 1090 01:07:37,047 --> 01:07:38,275 What? 1091 01:07:39,855 --> 01:07:40,952 That doesn't count. 1092 01:07:41,087 --> 01:07:42,252 And-- 1093 01:07:42,387 --> 01:07:45,090 What? You can't just j-- Hey! 1094 01:07:45,226 --> 01:07:47,722 This is ridiculous! 1095 01:07:53,199 --> 01:07:55,697 ...burrito. 1096 01:08:02,504 --> 01:08:03,902 Thanks, Ron. 1097 01:08:04,038 --> 01:08:06,207 Hey, no! Oh, no. 1098 01:08:07,784 --> 01:08:09,311 Come and get it. 1099 01:08:09,446 --> 01:08:11,481 Aw, he's so cute. Whoa! 1100 01:08:11,617 --> 01:08:15,116 This is the weirdest dog ever. 1101 01:08:15,251 --> 01:08:16,454 I'll get it. 1102 01:08:26,092 --> 01:08:30,095 Well, hello, little one. Is your daddy home? 1103 01:08:30,230 --> 01:08:33,898 Sorry. I'm not "stupposed" to talk to strangers. 1104 01:08:34,033 --> 01:08:36,667 Oh, I'm not a stranger. 1105 01:08:36,803 --> 01:08:39,604 Well, you look strange to me. 1106 01:08:39,740 --> 01:08:42,110 Who is it? 1107 01:08:42,246 --> 01:08:43,974 I don't know. 1108 01:08:44,110 --> 01:08:47,953 But she's old and smells like pickles. 1109 01:08:51,619 --> 01:08:53,689 Okay, I'm coming. 1110 01:08:57,293 --> 01:08:58,494 Oh, no. Oh. 1111 01:08:58,629 --> 01:09:00,828 I'll be right back. 1112 01:09:03,497 --> 01:09:04,363 Can I help you? 1113 01:09:04,498 --> 01:09:05,973 Well, I hope so. 1114 01:09:06,109 --> 01:09:08,440 I'm an old friend of Gru's. 1115 01:09:09,308 --> 01:09:11,779 Well, he's not here, so... 1116 01:09:11,914 --> 01:09:14,182 Oh, that's all right. 1117 01:09:15,146 --> 01:09:16,580 I'll wait. 1118 01:09:19,947 --> 01:09:22,982 What? No. 1119 01:09:23,117 --> 01:09:25,688 Whenever you're ready, Perry. 1120 01:09:27,621 --> 01:09:28,658 Hmm? 1121 01:09:35,661 --> 01:09:36,729 Needless to say, 1122 01:09:36,864 --> 01:09:38,565 Perry and I are no longer welcome 1123 01:09:38,700 --> 01:09:41,171 on the island of Oahu. 1124 01:09:41,307 --> 01:09:43,637 - True story. 1125 01:09:43,773 --> 01:09:45,379 Honey! Oh, thank goodness. 1126 01:09:45,514 --> 01:09:47,875 It's the children. We have to go now. 1127 01:09:50,544 --> 01:09:52,019 Thanks. Bye. 1128 01:09:52,154 --> 01:09:54,150 Our cover's blown! What? 1129 01:09:54,286 --> 01:09:56,184 Call Silas! Oh, no. 1130 01:10:20,479 --> 01:10:24,813 ♪ Happy birthday to you ♪ 1131 01:10:29,559 --> 01:10:30,648 Ah. 1132 01:10:32,226 --> 01:10:33,751 Gru's been compromised. 1133 01:10:33,887 --> 01:10:35,720 This is an emergency, people. 1134 01:10:35,856 --> 01:10:38,030 Retirement is officially over. 1135 01:10:38,166 --> 01:10:40,532 Assemble the Mega Minions. 1136 01:10:48,437 --> 01:10:49,743 Oh! 1137 01:10:49,879 --> 01:10:52,577 Pomodoro! 1138 01:10:53,850 --> 01:10:55,206 Mmm. 1139 01:10:58,788 --> 01:11:00,444 Ah! Pomodoro! 1140 01:11:13,099 --> 01:11:14,968 Hey. 1141 01:11:15,104 --> 01:11:17,371 Busy bee. 1142 01:11:18,333 --> 01:11:19,466 Aw. 1143 01:11:21,007 --> 01:11:22,466 Pomodoro! 1144 01:11:26,716 --> 01:11:27,912 Yeehaw. 1145 01:11:29,884 --> 01:11:31,044 Pomodoro! 1146 01:11:33,384 --> 01:11:36,120 Pomodoro! Yeehaw! 1147 01:11:40,393 --> 01:11:41,492 Huh? 1148 01:11:41,627 --> 01:11:44,591 Whoa! Ha-ha! Yeah! 1149 01:11:54,403 --> 01:11:55,437 So... 1150 01:11:55,573 --> 01:11:58,174 your father has been naughty. 1151 01:11:58,309 --> 01:12:00,613 Very naughty. 1152 01:12:00,748 --> 01:12:04,816 He took something of mine that I desperately want back. 1153 01:12:05,845 --> 01:12:07,454 Ah! Ha! 1154 01:12:09,422 --> 01:12:11,216 Principal Übelschlecht? 1155 01:12:12,128 --> 01:12:15,325 Ooh! I know you took my Lenny. 1156 01:12:15,461 --> 01:12:17,022 Now hand him over. Ah! Ow! 1157 01:12:17,158 --> 01:12:19,923 That's actually a very funny story. 1158 01:12:20,059 --> 01:12:21,102 Zip it. 1159 01:12:21,237 --> 01:12:22,834 I don't wanna hear your excuses. 1160 01:12:22,969 --> 01:12:25,197 I'm here to teach you a lesson. Let's go, tough guy. 1161 01:12:25,332 --> 01:12:28,599 Okay. Okay. I'm not going to fight an old lady. 1162 01:12:28,734 --> 01:12:30,435 Oh, yeah? 1163 01:12:30,571 --> 01:12:33,439 Well, I'm gonna give you a whupping for the history books. 1164 01:12:33,575 --> 01:12:34,448 Whoa! Whoa! 1165 01:12:37,182 --> 01:12:38,782 Take that. 1166 01:12:42,957 --> 01:12:44,755 Yeah! Go! 1167 01:12:44,890 --> 01:12:47,323 Girls, look out! Over here! 1168 01:12:47,458 --> 01:12:49,254 Everyone, get down! 1169 01:12:50,089 --> 01:12:52,598 Hey, back off, lady! 1170 01:12:54,696 --> 01:12:55,898 Ow! 1171 01:13:03,736 --> 01:13:04,836 Stop it! 1172 01:13:04,971 --> 01:13:06,571 Let him go! 1173 01:13:06,706 --> 01:13:07,745 Take that! 1174 01:13:16,025 --> 01:13:19,583 Now we have to get in there and find that baby. 1175 01:13:19,719 --> 01:13:20,857 What? 1176 01:13:24,396 --> 01:13:25,993 Oh, jackpot, huh? 1177 01:13:26,128 --> 01:13:28,829 Ay, Maxime. This is too easy. 1178 01:13:28,964 --> 01:13:31,531 Come here, little bébé. 1179 01:13:31,666 --> 01:13:33,031 Come to Maxime. 1180 01:13:33,167 --> 01:13:35,109 Yes. Coochy, coochy-- 1181 01:13:35,245 --> 01:13:37,206 Oh! Ay, Maxime. 1182 01:13:37,342 --> 01:13:38,506 You little-- 1183 01:13:38,642 --> 01:13:41,240 You are in big trouble. 1184 01:13:42,379 --> 01:13:43,418 Gotcha! 1185 01:13:44,811 --> 01:13:47,147 Hi-yah! 1186 01:13:53,524 --> 01:13:55,293 Whew. 1187 01:13:55,429 --> 01:13:56,722 Wait. Where's the baby? 1188 01:13:56,857 --> 01:13:58,559 Where's the baby? 1189 01:13:58,694 --> 01:14:00,296 Junior? 1190 01:14:04,468 --> 01:14:05,499 Lucy! 1191 01:14:05,635 --> 01:14:06,806 Go after the baby. 1192 01:14:09,736 --> 01:14:10,670 Maxime. 1193 01:14:10,805 --> 01:14:12,573 Say au revoir, Gru. 1194 01:14:12,709 --> 01:14:13,974 Oh, and don't worry. 1195 01:14:14,110 --> 01:14:17,111 He will be very happy with his new daddy. 1196 01:14:17,246 --> 01:14:20,644 Right? Look at him. Oh, he loves his new daddy. 1197 01:14:20,780 --> 01:14:22,152 Junior! 1198 01:14:24,222 --> 01:14:25,955 No! 1199 01:14:30,031 --> 01:14:31,257 Get in. 1200 01:14:32,125 --> 01:14:33,963 We've got a baby to save. 1201 01:14:41,937 --> 01:14:43,675 We got him! 1202 01:14:43,811 --> 01:14:47,280 Oh, ho. Who is ready to become a little roach? 1203 01:14:47,415 --> 01:14:49,380 Let go! 1204 01:14:49,516 --> 01:14:51,381 Those are very sensitive. Ah! 1205 01:14:51,516 --> 01:14:52,852 You squirmy little-- 1206 01:14:52,987 --> 01:14:53,983 Oh! 1207 01:14:54,982 --> 01:14:57,016 Oh! Are you kidding me? 1208 01:14:57,151 --> 01:14:59,552 You got pee-pee all over my ship. 1209 01:15:01,656 --> 01:15:02,625 Valentina! 1210 01:15:02,760 --> 01:15:04,964 Bring me the Roachification Ray! 1211 01:15:08,301 --> 01:15:09,636 There they are. 1212 01:15:11,766 --> 01:15:13,233 I'm on it. 1213 01:15:13,933 --> 01:15:15,576 Here we go. 1214 01:15:22,343 --> 01:15:24,046 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1215 01:15:28,453 --> 01:15:30,016 Mmm. 1216 01:15:30,151 --> 01:15:32,356 What's that? Oh! 1217 01:15:32,491 --> 01:15:34,653 Uh. [chuckles] Hello. 1218 01:15:34,788 --> 01:15:36,491 Ugh. Gru! 1219 01:15:36,626 --> 01:15:38,192 Get me closer! 1220 01:15:41,169 --> 01:15:42,462 Almost there. 1221 01:15:43,997 --> 01:15:45,004 Take them out! 1222 01:15:57,220 --> 01:15:59,180 You're doing great. 1223 01:16:04,722 --> 01:16:06,121 Go get 'em, partner. 1224 01:16:23,071 --> 01:16:25,272 Ay! I can't see! 1225 01:16:41,030 --> 01:16:42,223 Junior! 1226 01:16:43,192 --> 01:16:45,362 Don't worry, Gru. 1227 01:16:45,498 --> 01:16:47,100 The baby is fine. 1228 01:16:47,236 --> 01:16:48,903 See for yourself. 1229 01:16:51,834 --> 01:16:53,900 Oh, Junior. 1230 01:16:54,035 --> 01:16:55,573 And now he belongs to me. 1231 01:16:55,708 --> 01:16:58,305 Isn't that right, Maxime Jr? 1232 01:16:59,382 --> 01:17:01,279 Together we will wreak havoc, 1233 01:17:01,414 --> 01:17:02,515 cause mayhem, 1234 01:17:02,650 --> 01:17:04,776 and have so much fun doing it, huh? 1235 01:17:06,488 --> 01:17:09,023 And best of all, he hates you! 1236 01:17:09,158 --> 01:17:10,354 He really does. 1237 01:17:10,490 --> 01:17:12,424 Let my son go! 1238 01:17:12,559 --> 01:17:14,355 No, I don't think so. 1239 01:17:14,490 --> 01:17:17,327 The fun is just about to start, huh? 1240 01:17:26,435 --> 01:17:29,976 Oh! Look at what a coward your old daddy is, huh? 1241 01:17:57,473 --> 01:17:59,173 You crossed the line, Maxime. 1242 01:17:59,308 --> 01:18:00,898 Now, give me my son. 1243 01:18:01,034 --> 01:18:02,175 I told you. 1244 01:18:02,311 --> 01:18:04,143 He is my son now. 1245 01:18:15,148 --> 01:18:17,047 Watch your step, Gru. 1246 01:18:17,183 --> 01:18:18,418 It's a doozy! 1247 01:18:18,553 --> 01:18:21,421 Too bad you can't fly, huh? 1248 01:18:28,469 --> 01:18:30,001 Let go! Ow! Ugh! 1249 01:18:38,544 --> 01:18:40,011 Oh! 1250 01:18:41,712 --> 01:18:43,374 This ends now! 1251 01:18:43,509 --> 01:18:46,512 Say goodbye to Daddy. 1252 01:18:51,394 --> 01:18:53,255 It's okay, Junior. 1253 01:18:54,021 --> 01:18:55,389 Dada loves you. 1254 01:19:15,582 --> 01:19:17,581 Oh! 1255 01:19:20,521 --> 01:19:21,451 Get back here. 1256 01:19:21,586 --> 01:19:22,618 Bad baby. 1257 01:19:22,753 --> 01:19:24,116 Ow, ow, ow! Ow! 1258 01:19:24,251 --> 01:19:25,884 Get off me, you demon. 1259 01:19:26,020 --> 01:19:29,192 - You're going to feel the wrath of-- 1260 01:19:39,937 --> 01:19:41,534 Whoa. 1261 01:19:42,235 --> 01:19:44,878 Ow! Oh. 1262 01:19:52,014 --> 01:19:54,453 See? Not a scratch. 1263 01:19:54,589 --> 01:19:56,089 Huh? What? 1264 01:19:56,225 --> 01:19:58,818 Salami! 1265 01:20:00,592 --> 01:20:03,028 Pastrami! 1266 01:20:04,895 --> 01:20:06,465 No, no, no, no, no. 1267 01:20:09,801 --> 01:20:11,867 What? Prosciutto! 1268 01:20:12,003 --> 01:20:13,973 Ew! Ew! Ew! Gross! 1269 01:20:17,469 --> 01:20:20,045 Ha! Nice try. When I-- 1270 01:20:23,280 --> 01:20:26,018 Antipasti. 1271 01:20:28,851 --> 01:20:30,154 Ho, ho! 1272 01:20:32,889 --> 01:20:33,789 Gru. Gru! 1273 01:20:33,925 --> 01:20:35,152 - Yeah, yeah! - Junior! 1274 01:20:35,287 --> 01:20:36,754 Woo! 1275 01:20:39,762 --> 01:20:40,997 Yes! 1276 01:20:41,132 --> 01:20:42,296 Yippee! Holy cow! 1277 01:20:42,431 --> 01:20:44,171 You guys okay? That was insane! 1278 01:20:49,168 --> 01:20:50,207 Dada. 1279 01:20:53,479 --> 01:20:54,444 Mmm. 1280 01:20:54,579 --> 01:20:56,339 Aw! 1281 01:20:56,475 --> 01:20:59,277 - Oh, my boys. - Dada. 1282 01:20:59,413 --> 01:21:01,020 You know something? 1283 01:21:01,155 --> 01:21:05,985 Today has been a real roller coaster of emotion. 1284 01:21:09,463 --> 01:21:10,859 Uh, Gru? 1285 01:21:10,995 --> 01:21:12,867 Can we go back home now? 1286 01:21:17,969 --> 01:21:19,899 All right. There you go. 1287 01:21:20,035 --> 01:21:21,905 Yay. 1288 01:21:22,041 --> 01:21:23,537 Thanks, Dr. Nefario. 1289 01:21:24,512 --> 01:21:25,444 Good as new. 1290 01:21:25,580 --> 01:21:26,941 No job too small, 1291 01:21:27,076 --> 01:21:29,180 or too mad. 1292 01:21:29,846 --> 01:21:30,909 Bye, then. 1293 01:21:31,044 --> 01:21:32,117 Bye. 1294 01:21:40,189 --> 01:21:42,854 Hey. You okay, sweetie? 1295 01:21:42,989 --> 01:21:46,857 Agnes, someone's here to see you! 1296 01:21:54,675 --> 01:21:56,603 Lucky? 1297 01:22:00,877 --> 01:22:01,949 Lucky! 1298 01:22:05,349 --> 01:22:07,552 Did you practice your tricks? 1299 01:22:07,687 --> 01:22:09,583 Okay. Play dead. 1300 01:22:14,923 --> 01:22:16,159 Yay! 1301 01:22:16,295 --> 01:22:19,930 Ah, that was disturbing. Yeah, little bit. 1302 01:22:20,065 --> 01:22:21,892 - Lucky. 1303 01:22:23,599 --> 01:22:26,000 Hey, I'll, uh... I'll be back soon. 1304 01:22:26,135 --> 01:22:27,669 Oh, okay. 1305 01:22:27,804 --> 01:22:30,072 There's something I need to take care of. Yeah. 1306 01:22:30,208 --> 01:22:32,177 See you later, buddy. 1307 01:22:32,778 --> 01:22:33,742 Love you, honey. 1308 01:22:40,613 --> 01:22:43,790 Oh, how you doing, Maxime? 1309 01:22:43,925 --> 01:22:46,251 Ugh, what are you doing here, Gru? 1310 01:22:46,386 --> 01:22:47,892 You came to gloat? No? 1311 01:22:48,027 --> 01:22:49,591 Gloat? No, no, no, no. I just-- 1312 01:22:49,726 --> 01:22:52,427 - I wanted to get something off my chest. 1313 01:22:52,562 --> 01:22:55,761 And it concerns the ninth-grade talent show. 1314 01:22:56,735 --> 01:22:57,763 Well, 1315 01:22:58,473 --> 01:22:59,501 actually, 1316 01:23:00,401 --> 01:23:02,838 I did steal your song. 1317 01:23:02,973 --> 01:23:04,902 What? I knew it! 1318 01:23:05,037 --> 01:23:07,874 I knew there was no coincidence. You little liar! 1319 01:23:09,748 --> 01:23:10,714 Well? 1320 01:23:10,849 --> 01:23:12,183 Well, what? 1321 01:23:12,318 --> 01:23:13,780 Well, where's my apology? Apolo-- 1322 01:23:13,915 --> 01:23:16,951 What are you talking about? I just apologized. 1323 01:23:17,086 --> 01:23:18,316 Oh, no, no, no. 1324 01:23:18,452 --> 01:23:20,286 No, that was no apology. 1325 01:23:20,422 --> 01:23:22,359 You just wanted to rub it in. 1326 01:23:22,495 --> 01:23:25,226 I can't believe you stole my song! Hey! 1327 01:23:25,362 --> 01:23:29,799 I only did that to get back at you for pantsing me at the homecoming dance. 1328 01:23:29,934 --> 01:23:33,137 - Besides, you could've gone on after me. 1329 01:23:33,273 --> 01:23:36,138 It is not my fault that you were afraid. 1330 01:23:36,273 --> 01:23:39,104 Afraid because I killed it! 1331 01:23:39,240 --> 01:23:40,940 Afraid? Ha! 1332 01:23:41,076 --> 01:23:44,818 I could outsing you any day of the week and all day Sunday. 1333 01:23:44,954 --> 01:23:47,454 I'd like to see that. 1334 01:23:47,590 --> 01:23:49,556 Anytime, anyplace. 1335 01:23:49,692 --> 01:23:51,783 You name it, mon ami. 1336 01:24:02,361 --> 01:24:03,499 Oh, yeah. 1337 01:24:04,501 --> 01:24:07,967 ♪ Welcome to your life... ♪ 1338 01:24:09,541 --> 01:24:11,839 ♪ There's no turning back... ♪ 1339 01:24:13,246 --> 01:24:16,515 ♪ ...Even while we sleep... ♪ 1340 01:24:16,651 --> 01:24:17,675 Oh, come on. 1341 01:24:17,810 --> 01:24:19,718 ♪ ...We will find you ♪ 1342 01:24:19,853 --> 01:24:23,718 ♪ Act-- ♪ ♪ ...ing on your best behavior ♪ 1343 01:24:23,853 --> 01:24:28,019 ♪ Turn your back On Mother Nature ♪ 1344 01:24:28,154 --> 01:24:33,094 ♪ Everybody wants to Rule the world... ♪ 1345 01:24:33,229 --> 01:24:35,435 Yes! Whoo! Yeah! 1346 01:24:40,999 --> 01:24:43,576 ♪ It's my own design... ♪ 1347 01:24:43,712 --> 01:24:45,374 Uh-huh. Oh, yeah. 1348 01:24:45,510 --> 01:24:48,207 ♪ ...It's my own remorse... ♪ 1349 01:24:48,343 --> 01:24:49,575 Let's boogie! 1350 01:24:49,711 --> 01:24:52,885 ♪ ...Help me to decide... ♪ 1351 01:24:53,021 --> 01:24:54,349 Whoo-hoo! 1352 01:24:54,484 --> 01:24:55,914 ♪ ...Help me make the ♪ 1353 01:24:56,050 --> 01:25:00,125 ♪ Most of freedom And of pleasure ♪ 1354 01:25:00,260 --> 01:25:04,527 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1355 01:25:04,663 --> 01:25:08,866 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1356 01:25:09,002 --> 01:25:13,300 ♪ There's a room where The light won't find you ♪ 1357 01:25:13,436 --> 01:25:17,774 ♪ Holding hands While the walls Come tumbling down ♪ 1358 01:25:17,910 --> 01:25:21,346 ♪ When they do I'll be right behind you ♪ 1359 01:25:21,481 --> 01:25:26,283 ♪ So glad We've almost made it ♪ 1360 01:25:26,418 --> 01:25:30,257 ♪ So sad they had to fade it ♪ 1361 01:25:30,392 --> 01:25:34,788 ♪ Pom, pom, pom, pom Tra la la la la ♪ 1362 01:25:36,728 --> 01:25:41,601 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1363 01:25:41,736 --> 01:25:45,767 ♪ Say that you'll never, never Never, never need it ♪ 1364 01:25:45,902 --> 01:25:49,573 ♪ One headline Why believe it? ♪ 1365 01:25:49,708 --> 01:25:55,149 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1366 01:25:57,112 --> 01:26:01,318 ♪ All for freedom And for pleasure ♪ 1367 01:26:01,453 --> 01:26:05,655 ♪ Nothing ever lasts forever ♪ 1368 01:26:05,790 --> 01:26:11,792 ♪ Everybody wants to Rule the world ♪ 1371 01:26:55,844 --> 01:26:57,970 Oh, strudel. 84663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.