All language subtitles for Desert Shadows.china

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,391 --> 00:01:32,592 - 该死的,埃里克 2 00:01:32,594 --> 00:01:35,260 - 我抓到了那个滑溜溜的 小混蛋 3 00:01:35,262 --> 00:01:37,264 - 这是我 干净利落的一击 4 00:01:39,701 --> 00:01:41,199 - 放松点,小兄弟 5 00:01:41,201 --> 00:01:42,835 我给我们买了晚饭 6 00:01:42,837 --> 00:01:44,503 - 你的晚餐,不是我的。 7 00:01:44,505 --> 00:01:46,606 我不吃蛇。 8 00:01:46,608 --> 00:01:47,742 - 来吧 9 00:01:49,844 --> 00:01:51,879 嘿,别像个 唐尼 10 00:01:59,186 --> 00:02:02,688 那我就 那就在车里见吧 11 00:02:02,690 --> 00:02:05,459 说得好,说得好。 12 00:08:14,829 --> 00:08:17,429 - 是的,他们的内脏 撕得粉碎 13 00:08:17,431 --> 00:08:19,331 到处都是内脏 14 00:08:19,333 --> 00:08:20,265 - 他们找到了多少? 15 00:08:20,267 --> 00:08:23,635 - 20,50,也许,我不知道。 16 00:08:23,637 --> 00:08:24,837 兽皮上的爪痕 17 00:08:24,839 --> 00:08:26,238 是他们 他们从未见过的东西。 18 00:08:26,240 --> 00:08:27,906 - 你的朋友满嘴胡说八道。 19 00:08:27,908 --> 00:08:29,108 - 去你妈的 20 00:08:29,110 --> 00:08:31,243 最奇怪的是 有些牛 21 00:08:31,245 --> 00:08:33,145 被包裹在 这黏糊糊的东西 22 00:08:33,147 --> 00:08:35,481 就像一个该死的茧。 23 00:08:35,483 --> 00:08:36,749 - 巴鲁 24 00:08:36,751 --> 00:08:39,118 - 你他妈的 你刚才对我说什么,老头? 25 00:08:39,120 --> 00:08:42,087 - 他们 这就是他们所说的 "巴鲁"。 26 00:08:42,089 --> 00:08:43,655 食肉恶魔 27 00:08:45,593 --> 00:08:50,029 - 食肉恶魔 28 00:08:50,031 --> 00:08:51,597 告诉我,老头 29 00:08:51,599 --> 00:08:53,467 这个巴鲁想干什么? 30 00:09:00,875 --> 00:09:02,107 - 你还好吗? 31 00:10:38,540 --> 00:10:41,541 - 他说:"医生,医生 我妻子 她死了!" 32 00:10:41,543 --> 00:10:43,809 医生说 她到底发生了什么事? 33 00:10:44,812 --> 00:10:47,246 她哽咽了! 34 00:10:47,248 --> 00:10:49,948 - 哦,你真是病得不轻。 35 00:10:49,950 --> 00:10:51,416 你知道的,对吧? 36 00:10:51,418 --> 00:10:53,654 - 得了吧 真他妈好笑 37 00:10:54,889 --> 00:10:57,222 哦... 38 00:10:57,224 --> 00:11:01,428 啊,猜猜谁刚从 从怪人星球飘来了 39 00:11:02,830 --> 00:11:04,763 - 来吧,伙计。别紧张 40 00:11:04,765 --> 00:11:05,797 他失去了弟弟。 41 00:11:05,799 --> 00:11:07,432 你会有什么感觉? 42 00:11:07,434 --> 00:11:09,234 - 贾格 43 00:11:09,236 --> 00:11:10,169 - 宾至如归。 44 00:11:10,171 --> 00:11:11,336 - 于是我就开始调查。 45 00:11:11,338 --> 00:11:12,838 - 唐尼,怎么了? 46 00:11:12,840 --> 00:11:16,408 - 这个东西,这个巴鲁 老人称之为 "巴鲁"、 47 00:11:16,410 --> 00:11:18,277 原来这东西 已经存在了几个世纪。 48 00:11:18,279 --> 00:11:19,278 不仅仅是在内华达州。 49 00:11:19,280 --> 00:11:20,746 事实上,是政府 50 00:11:20,748 --> 00:11:21,980 把它带到这里的 的原因。 51 00:11:21,982 --> 00:11:23,248 进行测试 使其恶化。 52 00:11:23,250 --> 00:11:24,416 而那个该死的 老头是对的 53 00:11:24,418 --> 00:11:25,417 这东西不是 某种动物 54 00:11:25,419 --> 00:11:26,653 这是一个他妈的怪物。 55 00:11:26,655 --> 00:11:28,086 我亲眼所见 贾格 56 00:11:28,088 --> 00:11:29,288 它差点要了我的命。 57 00:11:29,290 --> 00:11:30,122 - 坚果袋 58 00:11:30,124 --> 00:11:31,323 - 我他妈没疯 59 00:11:31,325 --> 00:11:32,991 埃里克不只是 在外面迷路了 60 00:11:32,993 --> 00:11:35,027 他被这东西带走了 这个该死的怪物 61 00:11:35,029 --> 00:11:36,261 我有证据 看 - 来吧,孩子们 62 00:11:36,263 --> 00:11:39,765 - 对... - 三分熟,五分熟 63 00:11:39,767 --> 00:11:40,602 - 谢谢。 64 00:11:41,702 --> 00:11:42,935 - 有什么需要吗,亲爱的? 65 00:11:42,937 --> 00:11:44,872 - 不,我们的 要走了 66 00:11:45,940 --> 00:11:47,374 - 找到了,就在这里,看 67 00:11:48,943 --> 00:11:50,142 埃里克本来 就在这里 68 00:11:50,144 --> 00:11:51,176 在我们分开之后 也就是说 69 00:11:51,178 --> 00:11:51,979 - 唐尼 70 00:11:53,347 --> 00:11:55,347 你必须停止 这些该死的 71 00:11:55,349 --> 00:11:57,650 疯狂猎巫 你的阴谋,伙计。 72 00:11:57,652 --> 00:11:58,917 埃里克走了 73 00:11:58,919 --> 00:12:00,221 你 你无能为力 74 00:12:02,223 --> 00:12:03,123 - 我没疯 75 00:12:04,725 --> 00:12:07,194 - 埃里克是我的朋友 你知道的 76 00:12:08,062 --> 00:12:09,795 但他走错了路。 77 00:12:09,797 --> 00:12:11,298 这就是全部。 78 00:12:13,300 --> 00:12:15,369 一旦上瘾、 永远是瘾君子 79 00:12:16,804 --> 00:12:18,804 你不能再让 他的破事也会让你沮丧 80 00:12:18,806 --> 00:12:21,073 你失去的已经够多了。 81 00:12:21,075 --> 00:12:22,709 - 这不是他消失 嗑药去了 贾格 82 00:12:22,711 --> 00:12:23,645 - 唐尼 83 00:12:28,583 --> 00:12:30,849 快走吧 84 00:12:30,851 --> 00:12:31,686 快走吧 85 00:12:34,689 --> 00:12:36,656 - 再见 - 走吧 86 00:12:44,365 --> 00:12:45,831 - 天哪 87 00:12:45,833 --> 00:12:46,999 - 你为什么总是 你为什么总是要这么做? 88 00:12:47,001 --> 00:12:47,835 - 做什么? 89 00:12:48,836 --> 00:12:49,768 - 好像你不知道似的。 90 00:12:49,770 --> 00:12:52,705 来吧,伙计。 91 00:13:04,018 --> 00:13:05,286 - 埃里克,开门 92 00:13:13,528 --> 00:13:14,527 来吧,我知道你在里面。 93 00:13:14,529 --> 00:13:15,896 把那该死的门打开 94 00:13:45,993 --> 00:13:46,894 - 唐尼 95 00:13:48,929 --> 00:13:50,495 埃里克现在不在 96 00:13:50,497 --> 00:13:52,299 你必须晚点再来。 97 00:13:53,601 --> 00:13:54,401 - 出来了 98 00:14:00,642 --> 00:14:01,475 - 去你的 唐尼 99 00:14:02,510 --> 00:14:04,813 - 嘿。 100 00:14:07,414 --> 00:14:08,583 搞什么鬼? 101 00:14:11,952 --> 00:14:13,588 嘿,你要去哪里,宝贝? 102 00:14:16,924 --> 00:14:20,425 哦,得了吧... 103 00:14:20,427 --> 00:14:21,594 走开 104 00:14:21,596 --> 00:14:24,096 太他妈早了 105 00:14:24,098 --> 00:14:24,932 - 站起来 106 00:14:29,937 --> 00:14:31,771 埃里克 107 00:14:31,773 --> 00:14:32,607 - 什么? 108 00:14:35,510 --> 00:14:36,343 什么? 109 00:14:37,679 --> 00:14:39,444 什么事这么 重要 110 00:14:39,446 --> 00:14:40,682 你必须来这里? 111 00:14:44,786 --> 00:14:45,620 - 爸爸死了 112 00:15:32,734 --> 00:15:33,902 来吧,埃里克。 113 00:15:35,169 --> 00:15:37,037 你他妈的在哪里? 114 00:16:19,980 --> 00:16:21,213 - 于是有一个人 他说 115 00:16:21,215 --> 00:16:24,151 先生,死人会流血吗? 116 00:16:25,152 --> 00:16:26,786 不,当然不是。 117 00:16:26,788 --> 00:16:28,086 死人不会流血。 118 00:16:28,088 --> 00:16:30,625 但是,让我做个 做个小实验。 119 00:16:32,259 --> 00:16:33,960 我有这根针。 120 00:16:33,962 --> 00:16:35,728 让我看看你的手指 121 00:16:35,730 --> 00:16:39,732 这个人确信自己 他就答应了、 122 00:16:39,734 --> 00:16:41,099 并伸出手指。 123 00:16:41,101 --> 00:16:42,269 医生扎了一下。 124 00:16:43,638 --> 00:16:44,739 鲜血喷涌而出。 125 00:16:47,407 --> 00:16:49,976 但我们讨论的是 现象 126 00:16:49,978 --> 00:16:51,911 超出正常范围,对吗? 127 00:16:51,913 --> 00:16:53,946 病人现在是否确信 128 00:16:53,948 --> 00:16:56,248 他真的还活着? 129 00:16:56,250 --> 00:16:57,449 - 当然不是。 130 00:16:57,451 --> 00:16:58,985 病人 一开始就疯了。 131 00:16:58,987 --> 00:17:00,987 他可能想出了 另一个妄想观点 132 00:17:00,989 --> 00:17:04,089 他仍然 一个行尸走肉。 133 00:17:04,091 --> 00:17:06,258 - 好吧,这是一种 很有可能 134 00:17:06,260 --> 00:17:08,928 但请记住,我 我说的是超出正常范围。 135 00:17:08,930 --> 00:17:10,796 我们必须敞开心扉 136 00:17:10,798 --> 00:17:13,768 社会的正常 对现实的看法。 137 00:17:18,272 --> 00:17:20,775 我是说 这个人一定是疯了吗? 138 00:17:23,343 --> 00:17:25,611 只因为他 他说话的方式 139 00:17:25,613 --> 00:17:27,947 - 我们应该这样做吗? 140 00:17:27,949 --> 00:17:28,783 - 我们认为奇怪? 141 00:17:32,954 --> 00:17:34,386 1992 俄勒冈州。 142 00:17:34,388 --> 00:17:36,789 这是 几分钟后,护士们发现了这一幕。 143 00:17:36,791 --> 00:17:39,124 一个 疯子变成杀手的现场 144 00:17:39,126 --> 00:17:41,293 还是 还是另有隐情? 145 00:17:41,295 --> 00:17:44,864 你看到的大部分血迹 都是医生的血 146 00:17:44,866 --> 00:17:46,298 但不是全部。 147 00:17:46,300 --> 00:17:49,735 最后报告中还有另一条 DNA 在最终报告中还有一条 DNA 链。 148 00:17:49,737 --> 00:17:52,137 但这不是 病人的血液、 149 00:17:52,139 --> 00:17:54,139 或任何一个勤务兵。 150 00:17:54,141 --> 00:17:55,475 没有匹配。 151 00:17:56,678 --> 00:17:59,313 科学家们发现 有些不对劲 152 00:18:00,480 --> 00:18:02,482 的样本 他们测试的样本。 153 00:18:03,818 --> 00:18:05,751 结果没有定论、 154 00:18:05,753 --> 00:18:07,653 他们认为 样本损坏。 155 00:18:07,655 --> 00:18:08,523 有什么理论吗? 156 00:18:09,657 --> 00:18:11,256 - 那么 病人怎么了? 157 00:18:11,258 --> 00:18:12,560 他们都没找到他吗? 158 00:18:13,695 --> 00:18:15,393 - 我记得读过 这个案例。 159 00:18:15,395 --> 00:18:16,662 病人的尸体 一直没有找到、 160 00:18:16,664 --> 00:18:19,699 他的记录 就这样消失了。 161 00:18:19,701 --> 00:18:22,768 - 当然,你 你已经读过了。 162 00:18:22,770 --> 00:18:24,436 - 我说的是废话。 163 00:18:24,438 --> 00:18:25,671 对不起 教授 164 00:18:25,673 --> 00:18:27,773 但我相信这 纯粹与公关有关、 165 00:18:27,775 --> 00:18:30,442 以尽量减少 精神病人谋杀案的影响。 166 00:18:30,444 --> 00:18:31,877 - 或者他的记录 或者他的记录真的被销毁了 167 00:18:31,879 --> 00:18:34,580 因为他们证明 他确实死了。 168 00:18:34,582 --> 00:18:35,415 - 好的 169 00:18:36,918 --> 00:18:38,951 - 教授,如果 他的身体仍然完好无损 170 00:18:38,953 --> 00:18:40,185 在他死后 171 00:18:40,187 --> 00:18:42,788 但没有灵魂、 在精神上,他疯了。 172 00:18:42,790 --> 00:18:44,056 我是说 医生不相信 173 00:18:44,058 --> 00:18:45,357 可能把他 把他逼上了绝路、 174 00:18:45,359 --> 00:18:48,527 但也许这不是他的错。 175 00:18:48,529 --> 00:18:51,030 - 对,所以他是 他妈的僵尸 176 00:18:51,032 --> 00:18:53,231 不错的理论,摩根。 177 00:18:53,233 --> 00:18:55,133 - 去你的 瑞秋 - 好吧,嘿嘿嘿 178 00:18:55,135 --> 00:18:57,235 好了,够了,来吧。 179 00:18:57,237 --> 00:18:58,072 真的吗? 180 00:19:00,108 --> 00:19:03,044 你们的任务是 多挖点东西 181 00:19:04,078 --> 00:19:06,714 尤其要注意 DNA 数据。 182 00:19:08,883 --> 00:19:10,883 这其中还有很多故事。 183 00:19:10,885 --> 00:19:12,450 我们将在 下周我们将进一步探讨。 184 00:19:12,452 --> 00:19:14,252 - 来吧,教授 185 00:19:14,254 --> 00:19:16,889 你不需要我们任何人 研究相关性。 186 00:19:16,891 --> 00:19:18,557 给摩根吧 187 00:19:18,559 --> 00:19:20,225 她会做所有的工作。 188 00:19:20,227 --> 00:19:22,061 我们中的一些人其实也有自己的生活。 189 00:19:22,063 --> 00:19:23,663 对 出去 出去 190 00:19:23,665 --> 00:19:25,432 我已经受够 我今天受够你了 191 00:19:43,618 --> 00:19:45,151 - 就在这里 192 00:19:45,153 --> 00:19:46,819 那里地势高,而且 那里完全干燥 193 00:19:46,821 --> 00:19:48,253 卫星图像掩盖了它、 194 00:19:48,255 --> 00:19:49,755 有一道栅栏 把所有人都挡在外面 195 00:19:49,757 --> 00:19:51,023 现在的记录显示 是一个古老的采矿设施、 196 00:19:51,025 --> 00:19:51,957 但网上有成群的 的理论家、 197 00:19:51,959 --> 00:19:52,925 发誓它是政府的。 198 00:19:52,927 --> 00:19:54,426 这只生物成功逃脱 199 00:19:54,428 --> 00:19:55,661 在天知道被关了多少 被关了多少年之后。 200 00:19:55,663 --> 00:19:57,096 它首先 它会做的第一件事是什么? 201 00:19:57,098 --> 00:19:57,997 - 就像任何 生物一样 202 00:19:57,999 --> 00:19:59,497 它将寻求营养。 203 00:19:59,499 --> 00:20:01,634 - 没错。水 204 00:20:01,636 --> 00:20:02,868 这就是我第一次 发现血迹的地方 205 00:20:02,870 --> 00:20:04,302 这条小溪刚好 206 00:20:04,304 --> 00:20:05,771 最近的重要 设施最近的重要水源。 207 00:20:05,773 --> 00:20:07,875 而洞穴的意义在于 遮挡高温。 208 00:20:09,376 --> 00:20:11,979 听着,大家都认为埃里克 又开始吸毒了 209 00:20:13,014 --> 00:20:14,279 不是这样的。 210 00:20:14,281 --> 00:20:15,815 我的意思是,我明白了、 他有问题 211 00:20:15,817 --> 00:20:18,050 但他会联系我 出现在任何地方 212 00:20:18,052 --> 00:20:19,484 搜索和救援 万里扫描 213 00:20:19,486 --> 00:20:21,020 周围地区,但 从未发现他的尸体。 214 00:20:21,022 --> 00:20:21,954 我的攻击和他的失踪 215 00:20:21,956 --> 00:20:22,988 不可能只是巧合。 216 00:20:22,990 --> 00:20:24,690 - 唐尼 - 我他妈没疯 217 00:20:24,692 --> 00:20:25,958 我知道这听起来像什么、 218 00:20:25,960 --> 00:20:26,625 但我知道我 看到了什么 219 00:20:26,627 --> 00:20:27,862 - 唐尼 别紧张 220 00:20:30,464 --> 00:20:31,632 我相信你 221 00:20:36,137 --> 00:20:38,139 你绝对 你说对了一件事。 222 00:20:39,473 --> 00:20:41,308 那就是政府的设施。 223 00:20:42,476 --> 00:20:44,744 他们以 晦涩难懂的实验 224 00:20:44,746 --> 00:20:45,813 - 你怎么能确定? 225 00:20:47,548 --> 00:20:49,347 - 因为我经历过。 226 00:20:49,349 --> 00:20:51,550 听着,我只需要你 耐心点,好吗? 227 00:20:51,552 --> 00:20:54,352 有几条线索 我正在调查 228 00:20:54,354 --> 00:20:55,654 好吗? - 好吧 229 00:20:55,656 --> 00:20:57,158 - 我会给你打电话 当我知道更多情况时 230 00:21:07,334 --> 00:21:09,034 - 来吧,我们开始吧 231 00:21:09,036 --> 00:21:12,004 - 真不敢相信我们 我们真的在做这个 232 00:21:13,406 --> 00:21:14,940 - 哦,这里真让人毛骨悚然。 233 00:21:14,942 --> 00:21:16,041 - 闭嘴 玛丽 234 00:21:16,043 --> 00:21:18,579 长点胆量 他妈的 235 00:21:20,515 --> 00:21:22,014 - 女士们,你们觉得怎么样? 236 00:21:22,016 --> 00:21:23,682 周围没人 237 00:21:23,684 --> 00:21:25,452 没有傻小子,女生之夜 238 00:21:26,821 --> 00:21:27,922 - 我不知道我们是否应该这样做。 239 00:21:29,023 --> 00:21:32,357 - 天啊,你疯了 240 00:21:37,698 --> 00:21:41,634 Woo! 241 00:21:41,636 --> 00:21:42,469 - 是的。 242 00:21:45,405 --> 00:21:46,240 - 怎么样? 243 00:21:53,748 --> 00:21:55,047 - 来吧 244 00:21:55,049 --> 00:21:56,749 - 有一些东西 不过 245 00:21:56,751 --> 00:21:58,717 我认为这 这不是个好主意。 246 00:21:58,719 --> 00:22:00,052 也许我们该走了 247 00:22:00,054 --> 00:22:01,887 - 闭嘴 玛丽 248 00:22:01,889 --> 00:22:04,290 现在让我看看你的奶子 249 00:22:04,292 --> 00:22:07,626 - 奶子 奶子,奶子 250 00:22:07,628 --> 00:22:08,459 - 好吧 251 00:22:08,461 --> 00:22:10,729 - 呜 - 嗷 252 00:22:10,731 --> 00:22:13,999 - 来吧,给我看看 253 00:22:14,001 --> 00:22:18,436 噢来吧,让我们看看他们。 254 00:22:18,438 --> 00:22:22,241 - 哦,哇 255 00:22:22,243 --> 00:22:24,076 - 闭嘴 256 00:22:24,078 --> 00:22:26,178 你们真是双 257 00:22:34,755 --> 00:22:38,157 - 看看这个,兄弟。 258 00:22:38,159 --> 00:22:39,994 这他妈是什么? 259 00:23:10,725 --> 00:23:11,957 - 喂? 260 00:23:11,959 --> 00:23:14,627 - 唐尼 我是查尔斯 261 00:23:14,629 --> 00:23:15,828 我有东西给你 262 00:23:15,830 --> 00:23:17,129 但你 但你得动作快点 263 00:23:28,809 --> 00:23:33,814 - 好的 264 00:23:49,063 --> 00:23:50,898 - 嘿 - 搞什么鬼? 265 00:23:55,069 --> 00:23:58,005 - 我是 雷德利教授的学生 266 00:24:01,509 --> 00:24:03,776 - 是啊,你怎么 你在这里干什么? 267 00:24:03,778 --> 00:24:05,244 - 好吧,我知道这 听起来很疯狂 268 00:24:05,246 --> 00:24:06,614 但我必须跟你走 269 00:24:08,015 --> 00:24:09,682 我无意中听到你和 教授通电话 270 00:24:09,684 --> 00:24:10,851 关于这次袭击。 271 00:24:12,253 --> 00:24:13,484 - 听着,我很欣赏 你的韧性 272 00:24:13,486 --> 00:24:14,887 但我真的得走了 - 不,别这样,你看 273 00:24:14,889 --> 00:24:16,722 我保证我不会 不会拖累你的 274 00:24:16,724 --> 00:24:17,690 我可以帮你。 275 00:24:17,692 --> 00:24:19,527 我对这些东西很在行。 276 00:24:21,295 --> 00:24:22,129 请。 277 00:24:23,898 --> 00:24:25,700 我不会把 拒绝 278 00:24:29,537 --> 00:24:30,371 - 很好 279 00:24:53,728 --> 00:24:55,830 我想是在这里。 280 00:24:58,065 --> 00:24:59,999 - 教授是怎么 教授是怎么知道的? 281 00:25:00,001 --> 00:25:01,266 - 我不知道。 282 00:25:01,268 --> 00:25:02,067 他说警察 随时都可能出现 283 00:25:02,069 --> 00:25:03,237 所以,让我们行动起来吧。 284 00:25:04,972 --> 00:25:06,271 - 你来过这里? 285 00:25:06,273 --> 00:25:07,973 - 是的,我爸爸是 喜欢户外活动 286 00:25:07,975 --> 00:25:12,411 他总是拉着我和 埃里克去这些乱七八糟的地方 287 00:25:12,413 --> 00:25:13,912 - 真有趣 288 00:25:13,914 --> 00:25:16,515 我的父母更 我的父母都是闭门不出的人。 289 00:25:16,517 --> 00:25:19,318 或者说,他们曾经是。 290 00:25:19,320 --> 00:25:20,688 - 我想我可能 我想我可能更喜欢这样。 291 00:25:36,837 --> 00:25:37,838 - 我的天啊 292 00:25:45,646 --> 00:25:48,447 妈的 293 00:25:48,449 --> 00:25:50,716 你知道吗,我想 我要吐了 294 00:25:50,718 --> 00:25:52,053 妈的 - 天啊 295 00:26:08,302 --> 00:26:09,502 你知道,当我被袭击的时候、 296 00:26:09,504 --> 00:26:10,469 有两件事 让我印象深刻的是 297 00:26:10,471 --> 00:26:12,137 比什么都重要。 298 00:26:12,139 --> 00:26:14,006 这蓝绿色的 就像黏糊糊的东西 299 00:26:14,008 --> 00:26:17,042 我想那是怪物的 血之类的东西 300 00:26:17,044 --> 00:26:17,976 但同样奇怪的是 301 00:26:17,978 --> 00:26:19,478 是这种粘性网状物质。 302 00:26:19,480 --> 00:26:21,980 我发现了一具鹿尸 被裹了一半 303 00:26:21,982 --> 00:26:24,016 但我认为 生物已经完蛋了。 304 00:26:24,018 --> 00:26:25,717 它看起来 它几乎看起来像是在 305 00:26:25,719 --> 00:26:26,553 - 茧? 306 00:26:26,555 --> 00:26:28,587 - 是啊,没错。 307 00:26:28,589 --> 00:26:30,357 - 你会想 来看看这个 308 00:26:33,994 --> 00:26:34,862 - 妈的,就是这样。 309 00:26:37,498 --> 00:26:39,498 嘿,别碰那玩意儿 310 00:26:39,500 --> 00:26:40,899 我们不知道里面有什么。 311 00:26:40,901 --> 00:26:43,068 另外,我们根本不该 还记得吗? 312 00:26:43,070 --> 00:26:45,840 - 好吧,天哪。 313 00:26:47,274 --> 00:26:49,511 嘿,这里还有两 这里还有两套衣服 314 00:26:54,115 --> 00:26:55,848 - 第三个女孩在哪里? 315 00:26:55,850 --> 00:26:57,082 - 我认为更大的问题是 316 00:26:57,084 --> 00:26:58,520 这里到底发生了什么? 317 00:27:00,121 --> 00:27:01,954 - 我们有两个 脱光了 318 00:27:01,956 --> 00:27:03,288 所以它们一定 在水里。 319 00:27:03,290 --> 00:27:04,223 这里的无头朋友 320 00:27:04,225 --> 00:27:05,525 看起来她被杀了 321 00:27:05,527 --> 00:27:07,059 她还没来得及 她还没来得及加入他们。 322 00:27:07,061 --> 00:27:09,128 - 对,所以两个女孩试图 想从那边逃走 323 00:27:09,130 --> 00:27:10,729 然后这个女孩就被抓住了、 324 00:27:10,731 --> 00:27:12,299 并被关进一个该死的茧子里。 325 00:27:14,401 --> 00:27:16,871 - 所以我猜 第三个女孩也是这样? 326 00:27:23,644 --> 00:27:26,044 - 天啊 327 00:27:26,046 --> 00:27:27,913 怎么,她被吃了吗? 328 00:27:27,915 --> 00:27:30,115 - 谁会吃 谁会吃一个却包另一个? 329 00:27:30,117 --> 00:27:32,619 - 她一定有什么 其他女孩没有的东西。 330 00:27:34,021 --> 00:27:35,254 听着,我不知道 331 00:27:35,256 --> 00:27:36,054 我仍然认为我们需要 仔细看看 332 00:27:36,056 --> 00:27:37,590 在茧狗屎。 333 00:27:37,592 --> 00:27:39,725 - 妈的,我们得走了。 334 00:27:39,727 --> 00:27:40,560 - 现在? 335 00:27:40,562 --> 00:27:41,561 - 是啊,来吧。 336 00:27:41,563 --> 00:27:42,828 来点蓝色的 337 00:27:42,830 --> 00:27:44,096 让我们 他妈的离开这里。 338 00:28:29,276 --> 00:28:30,610 妈的 339 00:28:30,612 --> 00:28:32,679 - 你认识那个人吗? 340 00:28:32,681 --> 00:28:34,315 - 是啊,他也认识我 341 00:28:45,326 --> 00:28:46,526 - 了不起 342 00:28:46,528 --> 00:28:47,361 - 是什么? 343 00:28:48,996 --> 00:28:49,830 - 它还活着 344 00:28:51,465 --> 00:28:52,634 字面意思也是如此。 345 00:28:53,734 --> 00:28:54,800 你采集的样本 似乎有 346 00:28:54,802 --> 00:28:56,201 其中含有某种 DNA 链、 347 00:28:56,203 --> 00:28:59,471 但该股 更像是寄生虫。 348 00:28:59,473 --> 00:29:02,074 就像它在寻找 寻找着什么 349 00:29:02,076 --> 00:29:03,475 - 妈的,我看不出来。 350 00:29:03,477 --> 00:29:05,244 - 好吧,仔细看看。 351 00:29:05,246 --> 00:29:06,713 你必须观察 血细胞周围。 352 00:29:06,715 --> 00:29:08,413 这些都是人类 来自受害者、 353 00:29:08,415 --> 00:29:10,351 采集样本时 看来是这样。 354 00:29:12,419 --> 00:29:13,387 - 什么? 355 00:29:14,822 --> 00:29:15,657 天啊 356 00:29:17,024 --> 00:29:18,593 他们似乎很激动。 357 00:29:20,394 --> 00:29:24,229 它们应该 就这样在血液中旋转? 358 00:29:31,205 --> 00:29:34,006 - 它试图 与血液结合 359 00:29:34,008 --> 00:29:35,543 你不知道这意味着什么吗? 360 00:29:37,845 --> 00:29:38,745 我知道这一点。 361 00:29:38,747 --> 00:29:40,682 我知道我以前见过这种情况。 362 00:29:42,584 --> 00:29:44,416 - 这意味着 生物的本能 363 00:29:44,418 --> 00:29:47,052 就是找到人类宿主。 364 00:29:47,054 --> 00:29:48,120 - 比如用于繁殖。 365 00:29:48,122 --> 00:29:50,523 - 不,不,不是为了繁殖。 366 00:29:50,525 --> 00:29:52,024 为了生存 367 00:29:52,026 --> 00:29:54,293 它似乎需要一个人类 宿主来克服什么。 368 00:29:54,295 --> 00:29:55,728 我不知道是什么。 369 00:29:55,730 --> 00:29:56,964 - 比如我们的大气层? 370 00:29:59,133 --> 00:30:00,432 - 是啊 371 00:30:00,434 --> 00:30:02,635 实际上 就像我们的大气层。 372 00:30:02,637 --> 00:30:05,137 这意味着这不是什么 被遗弃的生物 373 00:30:05,139 --> 00:30:06,539 这是从另一个 该死的星球 374 00:30:06,541 --> 00:30:09,241 - 哦,我觉得 多一点 375 00:30:09,243 --> 00:30:11,611 两者都是。 376 00:30:14,281 --> 00:30:15,548 - 唐尼,你还好吗? 377 00:30:15,550 --> 00:30:16,915 - 就是这样。 378 00:30:16,917 --> 00:30:18,551 就是这该死的 袭击我的怪物 379 00:30:18,553 --> 00:30:20,787 - 这就是 巴鲁沙卡纳-拉扎拉 380 00:30:20,789 --> 00:30:22,588 传说中,它曾出现过。 381 00:30:22,590 --> 00:30:24,389 据说它是从 地狱深处 382 00:30:24,391 --> 00:30:25,991 日食期间。 383 00:30:25,993 --> 00:30:27,392 - 天啊,查尔斯 384 00:30:27,394 --> 00:30:28,561 这他妈不是狼人 恐怖电影里的狼人狩猎 385 00:30:28,563 --> 00:30:29,394 我操 - 天啊 唐尼 386 00:30:29,396 --> 00:30:30,829 别这样 387 00:30:30,831 --> 00:30:31,764 你自己说的。 388 00:30:31,766 --> 00:30:33,065 这种生物与众不同。 389 00:30:33,067 --> 00:30:34,499 就像某种 怪物一样 390 00:30:34,501 --> 00:30:35,768 - 是的,但我不认为 翻书 391 00:30:35,770 --> 00:30:37,102 童话故事 答案也不是。 392 00:30:37,104 --> 00:30:39,304 - 好了 唐尼 别说了 393 00:30:39,306 --> 00:30:41,073 - 好吧 我明白了 394 00:30:41,075 --> 00:30:43,643 这让人难以接受。 395 00:30:43,645 --> 00:30:45,844 而且 相信这些事情 396 00:30:45,846 --> 00:30:47,312 当它只存在于你的脑海中时 397 00:30:47,314 --> 00:30:49,981 但当它不仅成为 现实,而是冲突、 398 00:30:49,983 --> 00:30:53,452 这时候就会出现混乱。 399 00:30:53,454 --> 00:30:54,254 这、 400 00:30:55,657 --> 00:30:59,592 这不仅仅是一本 编造的故事。 401 00:30:59,594 --> 00:31:01,661 这是一本日记。 402 00:31:01,663 --> 00:31:04,597 这是一本 的日记。 403 00:31:04,599 --> 00:31:06,934 那些 无法解释 404 00:31:09,436 --> 00:31:12,172 至少对那些 一个思想封闭的人。 405 00:31:16,043 --> 00:31:16,877 - 好的 406 00:31:19,346 --> 00:31:20,180 - 好的 407 00:31:22,617 --> 00:31:24,517 看,时间不早了 408 00:31:24,519 --> 00:31:26,786 漫漫长夜啊 409 00:31:26,788 --> 00:31:28,053 我想让你休息一下 410 00:31:28,055 --> 00:31:28,954 摩根和我会 再做一些测试 411 00:31:28,956 --> 00:31:30,155 我们将获得更多具体信息 412 00:31:30,157 --> 00:31:31,791 究竟如何 以及为什么要这样做 413 00:31:31,793 --> 00:31:33,325 正试图 人类。 414 00:31:33,327 --> 00:31:35,160 - 我很好,我 我很好,我能帮忙 415 00:31:35,162 --> 00:31:36,664 - 我想让你休息一下 416 00:31:38,298 --> 00:31:39,667 你只会拖累我们。 417 00:31:47,141 --> 00:31:48,306 摩根 - 摩根 418 00:31:48,308 --> 00:31:49,677 - 把这些转下来。 - 当然 419 00:32:02,089 --> 00:32:04,222 - 这是 巴鲁沙卡纳-拉扎拉 420 00:32:04,224 --> 00:32:06,158 传说中,它曾出现过。 421 00:32:06,160 --> 00:32:07,827 据说它是从 地狱深处 422 00:32:07,829 --> 00:32:09,329 日食期间。 423 00:32:10,497 --> 00:32:11,566 - 巴鲁沙卡纳 424 00:32:14,201 --> 00:32:17,004 巴鲁沙卡纳 425 00:32:18,506 --> 00:32:20,338 - 巴鲁 426 00:32:20,340 --> 00:32:23,442 他们 这就是他们所说的 "巴鲁"! 427 00:32:23,444 --> 00:32:25,012 食肉恶魔 428 00:32:29,784 --> 00:32:32,352 - 妈的 429 00:32:52,540 --> 00:32:55,207 - 杰瑞的沙漠 淬火者,我是杰瑞。 430 00:32:55,209 --> 00:32:57,042 - 是的,我在找 你的一个赞助人 一个老人 431 00:32:57,044 --> 00:32:59,311 - 哈,你 你必须 432 00:32:59,313 --> 00:33:01,246 再具体一点 比这更具体一点,孩子 433 00:33:01,248 --> 00:33:04,650 我的人群并不完全 年轻和新鲜 434 00:33:07,120 --> 00:33:07,956 - 是啊 435 00:33:09,557 --> 00:33:11,724 听着,我敢肯定 他是你的常客 436 00:33:11,726 --> 00:33:14,627 疯子,会讲很多 讲了很多离奇的故事 437 00:33:16,564 --> 00:33:17,797 听着,我知道我说得很含糊、 438 00:33:17,799 --> 00:33:19,799 但我几个月前 几个月前 439 00:33:19,801 --> 00:33:20,733 那家伙告诉大家 440 00:33:20,735 --> 00:33:22,902 巴鲁的事 441 00:33:24,304 --> 00:33:26,806 - 你就是那个 晕倒在这里的那个家伙,是吗? 442 00:33:26,808 --> 00:33:28,273 - 是的,但我只是 - 对不起,孩子 443 00:33:28,275 --> 00:33:29,509 帮不了你。 444 00:33:29,511 --> 00:33:31,611 疯子寻找 找一个疯子 445 00:33:31,613 --> 00:33:33,011 - 等等 等等 嘿 - 祝你好运 446 00:33:34,749 --> 00:33:36,414 - 喂,喂? 447 00:33:36,416 --> 00:33:37,251 妈的 448 00:33:46,493 --> 00:33:51,498 搞什么鬼 449 00:33:55,102 --> 00:33:55,937 妈的 450 00:35:21,756 --> 00:35:23,889 你整晚都在这里吗? 451 00:35:23,891 --> 00:35:25,357 - 是的。 452 00:35:25,359 --> 00:35:26,626 唐尼,你绝对不会 你绝对不会相信我们找到了什么 453 00:35:26,628 --> 00:35:27,461 看看这个。 454 00:35:28,563 --> 00:35:30,128 你到底怎么了? 455 00:35:30,130 --> 00:35:32,798 - 没什么,给我看看 给我看看你找到了什么 456 00:35:32,800 --> 00:35:35,901 - 好吧... 457 00:35:35,903 --> 00:35:37,538 好吧,在这里。 458 00:35:38,472 --> 00:35:39,939 所以我们知道生物的血液 459 00:35:39,941 --> 00:35:42,608 试图 与人类 DNA 结合,对吗? 460 00:35:42,610 --> 00:35:43,745 看看这个。 461 00:35:45,780 --> 00:35:47,813 这不仅仅是结合。 462 00:35:47,815 --> 00:35:49,915 它在操纵宿主。 463 00:35:49,917 --> 00:35:51,717 控制它,而不是 而不仅仅是杀死它 464 00:35:51,719 --> 00:35:53,886 - 所以宿主的血液 在攻击中幸存下来。 465 00:35:53,888 --> 00:35:55,087 - 是,也不是。 466 00:35:55,089 --> 00:35:57,123 我的意思是,它的大部分 属性依然存在、 467 00:35:57,125 --> 00:35:58,124 但在大多数情况下 468 00:35:58,126 --> 00:36:00,392 人类的 DNA 几乎不存在。 469 00:36:00,394 --> 00:36:03,161 它就在那里,只是处于休眠状态。 470 00:36:03,163 --> 00:36:04,797 - 那么这个过程 可以逆转? 471 00:36:04,799 --> 00:36:06,264 - 什么意思? 472 00:36:06,266 --> 00:36:08,067 - 如果该生物正在 人类宿主、 473 00:36:08,069 --> 00:36:09,602 这个过程可以 可以逆转,对吗? 474 00:36:09,604 --> 00:36:10,435 将该生物移除、 475 00:36:10,437 --> 00:36:11,506 和人类的生存? 476 00:36:12,406 --> 00:36:13,639 - 你不认为你的兄弟 477 00:36:13,641 --> 00:36:14,909 - 我不知道 该怎么想了 478 00:36:16,911 --> 00:36:18,644 教授在哪里? 479 00:36:18,646 --> 00:36:20,012 - 他起飞了 480 00:36:20,014 --> 00:36:21,781 事实上,我真的很着急。 481 00:36:21,783 --> 00:36:22,615 - 为什么? 482 00:36:22,617 --> 00:36:24,083 - 我不知道。 483 00:36:24,085 --> 00:36:25,584 我们发现了这个,他 在他的书里还发现了别的东西、 484 00:36:25,586 --> 00:36:26,788 然后就飞走了。 485 00:36:28,156 --> 00:36:29,522 说实话 486 00:36:29,524 --> 00:36:31,924 开始 听起来有点疯狂。 487 00:36:31,926 --> 00:36:33,092 - 他发现了什么? 488 00:36:33,094 --> 00:36:34,292 - 他没说。 489 00:36:34,294 --> 00:36:35,861 他只是让我 让你坐好 490 00:36:35,863 --> 00:36:37,096 什么也不做 491 00:36:37,098 --> 00:36:39,165 直到他回来 492 00:36:39,167 --> 00:36:40,700 是谁? 493 00:36:40,702 --> 00:36:42,333 - 看到我们 看到我们离开温泉的警探? 494 00:36:42,335 --> 00:36:44,603 - 哦,天哪,别回答这个问题。 495 00:36:44,605 --> 00:36:45,606 - 妈的什么事? 496 00:36:46,607 --> 00:36:47,474 - 嘿。 497 00:36:48,676 --> 00:36:52,444 真不敢相信我 我居然会这么说 498 00:36:52,446 --> 00:36:54,048 但我想我 发现了一些东西。 499 00:36:54,982 --> 00:36:56,615 - 你在哪里? 500 00:36:56,617 --> 00:36:59,284 - 我在 50号公路边的旧棚屋 501 00:36:59,286 --> 00:37:00,786 你还记得吗? 502 00:37:00,788 --> 00:37:01,821 - 是的,当然。 503 00:37:01,823 --> 00:37:03,122 但你 你在外面做什么? 504 00:37:03,124 --> 00:37:04,959 - 我 我开始想 505 00:37:06,359 --> 00:37:08,226 妈的 506 00:37:08,228 --> 00:37:12,031 也许你 也没那么疯狂 507 00:37:12,033 --> 00:37:13,632 快出来,好吗? 508 00:37:13,634 --> 00:37:15,136 - 是的,当然,马上 509 00:37:16,637 --> 00:37:18,671 - 嘿 你要去哪儿? 510 00:37:18,673 --> 00:37:19,507 唐尼 511 00:37:31,586 --> 00:37:33,721 - 这是我见过的 我从没见过 唐尼 512 00:37:35,890 --> 00:37:39,227 一个女孩被裹在 一些黏糊糊的网状物 513 00:37:40,695 --> 00:37:41,596 一个该死的茧 514 00:37:44,165 --> 00:37:45,664 病理学家仍在 病理学家仍在努力让她摆脱困境 515 00:37:45,666 --> 00:37:47,501 这样我们就可以 检查。 516 00:37:51,338 --> 00:37:53,007 但你已经知道 不是吗? 517 00:37:57,845 --> 00:37:59,245 来吧 518 00:37:59,247 --> 00:38:01,783 我在离 在离犯罪现场不到五英里的地方 519 00:38:03,217 --> 00:38:05,385 天哪,唐尼,你这是 你这是怎么了? 520 00:38:07,088 --> 00:38:08,386 如果我不认识你 521 00:38:08,388 --> 00:38:10,022 你就会被列为 嫌疑犯名单的首位。 522 00:38:10,024 --> 00:38:10,858 妈的 523 00:38:12,927 --> 00:38:15,462 你怎么比我们 你怎么比我们先知道那三个女孩? 524 00:38:17,565 --> 00:38:20,032 拜托 唐尼 给我来点刺激的 525 00:38:20,034 --> 00:38:20,868 - 嘿。 526 00:38:23,271 --> 00:38:24,870 我向你寻求帮助。 527 00:38:24,872 --> 00:38:26,607 我都跟你们说过了 528 00:38:28,042 --> 00:38:30,144 而你那该死的 搭档往我脸上吐口水 529 00:38:31,378 --> 00:38:32,213 - 我明白了。 530 00:38:33,214 --> 00:38:34,246 真的。 531 00:38:34,248 --> 00:38:36,447 但你必须明白 532 00:38:36,449 --> 00:38:38,318 有点难以 难以置信,对吧? 533 00:38:39,554 --> 00:38:40,888 我现在不是在这里吗? 534 00:38:41,956 --> 00:38:42,790 - 是的,你是。 535 00:38:43,991 --> 00:38:45,226 我们 我们到底在这里做什么? 536 00:38:46,160 --> 00:38:47,660 我在整个地区拉票。 537 00:38:47,662 --> 00:38:48,594 你不认为旧棚屋 538 00:38:48,596 --> 00:38:50,461 这不是我最先找的地方吗? 539 00:38:50,463 --> 00:38:52,934 - 是的,但你只知道 它是狩猎站 540 00:38:53,801 --> 00:38:55,267 回到过去 541 00:38:55,269 --> 00:38:58,673 埃里克和我经常在周末 周末来这里 542 00:38:59,907 --> 00:39:03,142 带上几个女孩 带几瓶啤酒 543 00:39:03,144 --> 00:39:05,578 你知道的 - 我知道 544 00:39:05,580 --> 00:39:07,414 我记得你们俩在一起 545 00:39:09,349 --> 00:39:10,918 - 妈的,那是很久以前的事了。 546 00:39:13,921 --> 00:39:15,957 早在埃里克 就已经深陷其中了。 547 00:39:26,499 --> 00:39:27,700 - 酷,酷 548 00:39:27,702 --> 00:39:28,767 - 该死的,埃里克 549 00:39:28,769 --> 00:39:29,804 统计数据 550 00:39:30,771 --> 00:39:31,606 嗷... 551 00:39:33,440 --> 00:39:34,275 妈的 552 00:39:38,179 --> 00:39:40,779 唐尼,帮我 帮我背包好吗? 553 00:39:40,781 --> 00:39:42,181 - 当然 554 00:39:42,183 --> 00:39:43,383 - 让我先坐下。 555 00:39:53,294 --> 00:39:56,731 把我的药递给我 把我的药拿出来,好吗? 556 00:40:01,869 --> 00:40:04,870 你的兄弟 什么都不怕 557 00:40:04,872 --> 00:40:07,006 - 是的,但他确实是个蠢货。 558 00:40:07,008 --> 00:40:08,576 - 你他妈的说话小心点 559 00:40:13,214 --> 00:40:15,883 能给我支烟吗 好吗? 560 00:40:29,597 --> 00:40:30,497 过来一下 561 00:40:36,504 --> 00:40:38,172 唐尼,你真聪明。 562 00:40:39,540 --> 00:40:41,342 这意味着你必须 照顾好他 563 00:40:43,044 --> 00:40:44,111 因为他是我的家人 564 00:40:45,346 --> 00:40:47,548 你知道,他是血 永远都是 565 00:40:49,083 --> 00:40:50,783 所以,你得看着他的背影、 566 00:40:50,785 --> 00:40:53,419 无论 他是个蠢货。 567 00:40:55,589 --> 00:40:56,724 无论如何 - 无论如何 568 00:40:58,359 --> 00:40:59,293 - 这才是好孩子 569 00:41:01,762 --> 00:41:04,964 在他自杀之前 在他自杀之前 570 00:41:04,966 --> 00:41:05,766 - 埃里克 571 00:41:10,371 --> 00:41:12,404 - 如果埃里克想使用 572 00:41:12,406 --> 00:41:15,209 我想这里离 我想这是个很近的地方,可以藏东西。 573 00:41:16,310 --> 00:41:18,446 我知道你不会 所以 574 00:41:25,886 --> 00:41:29,223 他总是在这里 在这里,他总是保持着相当大的供应量、 575 00:41:30,725 --> 00:41:31,826 以防万一。 576 00:41:35,096 --> 00:41:37,296 这是紧急 狗屎就在那里。 577 00:41:37,298 --> 00:41:38,496 但他绝不会打开这个 578 00:41:38,498 --> 00:41:40,500 除非他 完全绝望。 579 00:41:42,069 --> 00:41:45,070 - 他确实说他 已经有几个星期没用过了。 580 00:41:45,072 --> 00:41:47,975 - 对埃里克来说 这也太绝望了 581 00:41:53,614 --> 00:41:55,082 - 我对他太无礼了 582 00:41:57,918 --> 00:41:59,752 我只是他妈的 对他很失望 583 00:41:59,754 --> 00:42:02,089 我们当初就不该分开 一开始就不应该分开 584 00:42:06,193 --> 00:42:08,527 这并不能改变 不过,贾格 585 00:42:08,529 --> 00:42:10,362 即使他 在这里使用、 586 00:42:10,364 --> 00:42:11,465 他就会出现 587 00:42:12,933 --> 00:42:13,932 那个该死的怪物 一定也发现了他 588 00:42:13,934 --> 00:42:15,934 这是唯一的解释。 589 00:42:15,936 --> 00:42:17,138 你意识到了吧? 590 00:42:19,974 --> 00:42:21,609 - 我不想这样。 591 00:42:22,977 --> 00:42:25,613 但是,后来我发现了一些东西。 592 00:43:51,799 --> 00:43:52,967 就在下面 593 00:44:31,105 --> 00:44:34,907 - 我要杀了 这个该死的怪物 594 00:44:34,909 --> 00:44:36,310 把它的头拧下来 595 00:44:38,613 --> 00:44:39,514 - 他在里面 596 00:44:41,916 --> 00:44:42,750 不是吗? 597 00:44:44,919 --> 00:44:45,819 他现在在哪里? 598 00:44:49,456 --> 00:44:52,126 - 这他妈是谁? 599 00:45:07,942 --> 00:45:09,944 - 你的厨房 真他妈恶心 600 00:45:10,878 --> 00:45:15,883 - 是的,对不起。 601 00:45:18,620 --> 00:45:19,985 - 又是你的侦探朋友? 602 00:45:19,987 --> 00:45:21,521 - 是啊 603 00:45:21,523 --> 00:45:23,455 - 你确定不 你真的不想把他扯进来? 604 00:45:23,457 --> 00:45:25,658 看来他是想帮忙。 605 00:45:25,660 --> 00:45:26,858 - 我知道 606 00:45:26,860 --> 00:45:27,696 只是 607 00:45:29,863 --> 00:45:32,130 我觉得我快要 完全疯了 608 00:45:32,132 --> 00:45:34,168 - 我想 是几个月前的事了 609 00:45:35,336 --> 00:45:37,004 这并不会让任何 不那么真实。 610 00:45:38,138 --> 00:45:39,304 - 我本不想 我本来不想告诉你的 611 00:45:39,306 --> 00:45:40,973 主要是因为我 我不相信自己。 612 00:45:40,975 --> 00:45:43,177 但昨晚 我离开实验室之后 613 00:45:44,345 --> 00:45:46,211 出事了 614 00:45:46,213 --> 00:45:47,879 - 我想也是。 615 00:45:47,881 --> 00:45:49,584 你今天早上看起来 你今天早上看起来糟透了 616 00:45:51,018 --> 00:45:54,987 - 那个生物,或者某个 袭击了我。 617 00:45:54,989 --> 00:45:56,589 - 在哪里? 618 00:45:56,591 --> 00:45:57,724 - 我想它是搭 和我们一起回来的 619 00:45:57,726 --> 00:45:59,592 温泉。 620 00:45:59,594 --> 00:46:01,893 我开车出去 跟着一条线索 621 00:46:01,895 --> 00:46:02,828 从后备箱里冲出来 622 00:46:02,830 --> 00:46:03,696 把我撞出了该死的路 623 00:46:03,698 --> 00:46:05,163 - 我的天啊 624 00:46:05,165 --> 00:46:06,433 - 但这是不同的。 625 00:46:07,736 --> 00:46:09,535 这不是我 我记忆中的样子。 626 00:46:09,537 --> 00:46:10,371 - 与众不同。 627 00:46:11,539 --> 00:46:13,438 所以你认为 不止一个 628 00:46:13,440 --> 00:46:14,676 第一个攻击你的人? 629 00:46:17,177 --> 00:46:20,680 你不会认为埃里克... 630 00:46:20,682 --> 00:46:22,515 - 我不知道。 631 00:46:22,517 --> 00:46:23,752 但它的眼睛 632 00:46:27,254 --> 00:46:29,857 一瞬间,我 我发誓我看见埃里克在里面 633 00:46:33,060 --> 00:46:34,763 可能只是 不过,这可能只是一种奢望。 634 00:46:43,203 --> 00:46:44,204 - 我的天啊 635 00:46:45,372 --> 00:46:47,873 天哪,这就是 蚕茧的作用 636 00:46:47,875 --> 00:46:50,375 它们正在把 人类变成它的同类 637 00:46:50,377 --> 00:46:51,611 - 天哪,你真的 你真的认为这可能吗? 638 00:46:51,613 --> 00:46:53,211 - 是的,这些 样本粘合的方式 639 00:46:53,213 --> 00:46:55,247 空茧旁 你哥哥的用品旁的空茧 640 00:46:55,249 --> 00:46:57,284 我认为这是完全有可能的。 641 00:46:59,386 --> 00:47:00,220 - 妈的 642 00:47:03,625 --> 00:47:04,559 我开枪打了他 643 00:47:07,662 --> 00:47:09,163 我们现在该怎么办? 644 00:47:10,097 --> 00:47:11,997 - 我不知道。 645 00:47:11,999 --> 00:47:13,398 天哪,我真希望 教授在这里 646 00:47:13,400 --> 00:47:16,134 他可能 知道该怎么做 647 00:47:16,136 --> 00:47:18,403 我的意思是,我甚至不知道 从哪里开始寻找。 648 00:47:18,405 --> 00:47:20,107 他们又不是 有什么巢穴 649 00:47:21,075 --> 00:47:22,407 - 那个女孩 650 00:47:22,409 --> 00:47:23,643 - 什么? 651 00:47:23,645 --> 00:47:25,578 - 其中一个女孩 在温泉 652 00:47:25,580 --> 00:47:28,013 她也被包裹在 她也被包裹在茧子里 653 00:47:28,015 --> 00:47:30,115 贾格说,病理学家 还没能 654 00:47:30,117 --> 00:47:32,585 打开它而不 不损坏遗骸。 655 00:47:32,587 --> 00:47:33,820 - 好吧 好吧 656 00:47:33,822 --> 00:47:35,354 所以,如果我们能 看看身体、 657 00:47:35,356 --> 00:47:38,290 那么我们至少 证明我们的理论。 658 00:47:38,292 --> 00:47:39,759 - 那就是停尸房了? 659 00:47:39,761 --> 00:47:41,028 - 是吗? 660 00:47:46,033 --> 00:47:48,801 - 不,我不会再等 再等他们了 661 00:47:48,803 --> 00:47:50,035 身体会没事的。 662 00:47:50,037 --> 00:47:51,372 它又不会 又不会跑掉 663 00:47:52,807 --> 00:47:55,641 他们甚至让我把 放在旧地下室里 664 00:47:55,643 --> 00:47:57,209 我知道 - 还没到时间 665 00:47:57,211 --> 00:47:58,611 还不是时候 - 我从未见过 666 00:47:58,613 --> 00:47:59,378 任何类似的事情。 - 现在还不是时候 667 00:47:59,380 --> 00:48:00,646 - 我们走,我们走。 668 00:48:00,648 --> 00:48:02,114 - 鲍勃告诉我联邦调查局 - 好吧,来吧,来吧。 669 00:48:02,116 --> 00:48:03,115 - 明天 专家 670 00:48:03,117 --> 00:48:04,184 来亲眼看看。 671 00:48:06,120 --> 00:48:08,122 是的,我不认为 他们真的不相信我们 672 00:48:09,524 --> 00:48:11,890 见鬼,我不会相信我们。 673 00:48:34,749 --> 00:48:39,153 - 我打赌就是她 674 00:48:43,558 --> 00:48:44,358 好吧... 675 00:48:52,667 --> 00:48:55,670 看来 我们来得及 676 00:49:08,015 --> 00:49:09,080 - 我的天啊 677 00:49:09,082 --> 00:49:10,516 - 妈的 678 00:49:10,518 --> 00:49:11,751 - 她还活着 679 00:49:11,753 --> 00:49:14,419 或者是什么。 680 00:49:14,421 --> 00:49:15,588 我们到底该怎么办? 681 00:49:15,590 --> 00:49:17,623 - 我他妈不知道 682 00:49:41,114 --> 00:49:41,950 - 嘿! 683 00:49:46,286 --> 00:49:51,291 - 唐尼 684 00:49:54,394 --> 00:49:55,897 发生了什么事? 685 00:49:59,767 --> 00:50:02,400 - 冻结! 686 00:50:07,241 --> 00:50:09,140 妈的 687 00:50:09,142 --> 00:50:09,978 - 妈的 688 00:50:26,661 --> 00:50:28,293 - 搞什么鬼? 689 00:50:37,505 --> 00:50:38,840 - 你完蛋了 690 00:50:44,444 --> 00:50:45,713 - 搞什么鬼? 691 00:50:48,215 --> 00:50:49,283 耶稣基督 692 00:50:53,855 --> 00:50:55,455 我他妈的认识她 693 00:50:58,358 --> 00:50:59,159 - 什么? 694 00:51:00,795 --> 00:51:04,462 - 她在 教授和我一起上课 695 00:51:04,464 --> 00:51:05,232 或者曾经是 696 00:51:06,634 --> 00:51:07,367 我的天啊 697 00:51:09,336 --> 00:51:10,838 她叫瑞秋 698 00:52:26,581 --> 00:52:27,813 - 贾格打来电话。 699 00:52:27,815 --> 00:52:28,881 他说他得到了 教授的新消息 700 00:52:28,883 --> 00:52:30,752 他想现在就见面 701 00:52:31,753 --> 00:52:33,819 - 好的 702 00:52:33,821 --> 00:52:35,790 是的,让我 先穿上衣服 703 00:52:40,427 --> 00:52:41,829 - 你信任他吗? 704 00:52:43,564 --> 00:52:44,830 - 谁? 705 00:52:44,832 --> 00:52:46,233 - 雷德利教授 706 00:52:56,309 --> 00:52:57,111 怎么样? 707 00:53:00,247 --> 00:53:01,514 - 我猜也是。 708 00:53:01,516 --> 00:53:03,183 我是说,我肯定他 有一个解释。 709 00:53:09,791 --> 00:53:10,958 搞什么鬼? 710 00:53:12,292 --> 00:53:13,127 嗷... 711 00:53:21,435 --> 00:53:22,267 - 快点 712 00:53:22,269 --> 00:53:23,270 我们得走出去 713 00:53:30,011 --> 00:53:32,046 - 好吧 714 00:53:39,620 --> 00:53:40,621 - 她袭击了我们。 715 00:53:41,689 --> 00:53:42,688 这是恶毒的。 716 00:53:42,690 --> 00:53:43,923 她不像那些生物 717 00:53:43,925 --> 00:53:45,490 攻击我的 不过 718 00:53:45,492 --> 00:53:46,627 她看起来更... 719 00:53:48,563 --> 00:53:49,396 被感染了 720 00:53:50,631 --> 00:53:53,201 她的身体似乎 她的身体似乎正在解体。 721 00:53:55,737 --> 00:53:59,972 在麦克罗伊之后 还是在她抓到他之后 722 00:53:59,974 --> 00:54:03,144 她就这样崩溃了? 723 00:54:04,344 --> 00:54:05,878 - 他到底 他到底在那里做什么? 724 00:54:05,880 --> 00:54:07,245 - 他一直 看守着尸体、 725 00:54:07,247 --> 00:54:09,347 至少在 至少在联邦调查局出现之前 726 00:54:09,349 --> 00:54:10,518 - 是啊,他们确实这么做了。 727 00:54:11,686 --> 00:54:12,651 他甚至 似乎并不那么惊讶 728 00:54:12,653 --> 00:54:14,153 看到她 729 00:54:14,155 --> 00:54:15,688 我想这不是 他不是第一次看到这种情况。 730 00:54:15,690 --> 00:54:18,724 - 听着,我觉得我们没必要 我觉得我们没必要走这条路 731 00:54:18,726 --> 00:54:20,327 至少,现在还没有。 732 00:54:22,429 --> 00:54:26,167 当你们俩 破门而入 733 00:54:27,501 --> 00:54:28,667 而我 却一无所获、 734 00:54:28,669 --> 00:54:30,669 我 我又查了一下。 735 00:54:30,671 --> 00:54:34,339 现在,你提到了 这位雷德利教授 736 00:54:34,341 --> 00:54:36,008 在帮你处理这个案子 737 00:54:36,010 --> 00:54:38,511 - 是啊,那又怎样? 738 00:54:38,513 --> 00:54:42,280 - 你不 觉得有点奇怪 739 00:54:42,282 --> 00:54:44,683 他有兴趣 唐尼? 740 00:54:44,685 --> 00:54:46,521 我是说,我知道他 教这些东西 741 00:54:47,922 --> 00:54:51,791 但是,说实话,你会 会相信任何一个来 742 00:54:51,793 --> 00:54:54,359 你在胡说八道吗? 743 00:54:54,361 --> 00:54:55,362 即使是这样的人 744 00:54:57,031 --> 00:54:58,697 那些女孩呢? 745 00:54:58,699 --> 00:55:00,266 那些女孩是他的同班同学 746 00:55:00,268 --> 00:55:01,801 他知道他们已经死了、 747 00:55:01,803 --> 00:55:03,536 比警察还早。 748 00:55:03,538 --> 00:55:05,405 这实在是太 太多巧合了 749 00:55:06,240 --> 00:55:07,907 最重要的是 750 00:55:07,909 --> 00:55:10,044 他离开小镇 一个多星期 751 00:55:11,311 --> 00:55:13,380 有点意思、 你不觉得吗? 752 00:55:14,715 --> 00:55:17,082 - 是啊,是啊 753 00:55:17,084 --> 00:55:18,551 如果我不说,那就是在撒谎 754 00:55:18,553 --> 00:55:20,453 我是不是有点 有点担心,但是 755 00:55:23,291 --> 00:55:25,624 他没有任何 有任何关系 756 00:55:25,626 --> 00:55:27,960 是我找到了他,而不是 而不是反过来 757 00:55:27,962 --> 00:55:30,395 - 不,你没找到他 758 00:55:30,397 --> 00:55:31,396 - 你在说什么? 759 00:55:31,398 --> 00:55:32,765 我当然知道。 760 00:55:32,767 --> 00:55:34,399 - 不,不,教授 雷德利让我查你的资料 761 00:55:34,401 --> 00:55:35,937 你来之前的几个星期 762 00:55:37,071 --> 00:55:38,904 - 我需要 做点什么 763 00:55:38,906 --> 00:55:42,510 显然 我这样做是件好事。 764 00:55:44,745 --> 00:55:48,916 查尔斯-雷德利,又名 又名弗兰克-兰克罗夫特。 765 00:55:50,952 --> 00:55:54,987 显然,兰克罗夫特先生 有一段不堪回首的往事 766 00:55:54,989 --> 00:55:58,090 我相信我只是 我敢肯定,我只是略知一二。 767 00:55:58,092 --> 00:56:00,294 没有查尔斯-雷德利。 768 00:56:01,329 --> 00:56:02,528 都是假的 769 00:56:02,530 --> 00:56:04,932 假得不错,但 都是胡扯 770 00:56:07,635 --> 00:56:08,667 - 他后来怎么了? 771 00:56:08,669 --> 00:56:09,704 为什么要换新身份? 772 00:56:16,043 --> 00:56:20,112 - 我可能会因为 但 773 00:56:20,114 --> 00:56:21,949 你知道那个基地 你告诉我的那个基地? 774 00:56:22,950 --> 00:56:25,017 是啊,那玩意是真的。 775 00:56:25,019 --> 00:56:27,052 他们正在做各种 各种实验、 776 00:56:27,054 --> 00:56:30,324 和一些疯狂的 机密的东西。 777 00:56:31,491 --> 00:56:33,058 兰克罗夫特在那里工作过。 778 00:56:33,060 --> 00:56:35,127 他是那里的研究员。 779 00:56:35,129 --> 00:56:36,864 然后发生了 发生了一些事件 780 00:56:43,037 --> 00:56:43,871 - 操,贾格 781 00:56:45,172 --> 00:56:47,172 你是怎么拿到这个的? 782 00:56:47,174 --> 00:56:48,042 - 别问了 783 00:56:55,549 --> 00:56:57,383 - 这家伙的一个实验 出了大问题、 784 00:56:57,385 --> 00:56:58,319 发疯、 785 00:57:00,154 --> 00:57:01,155 他的员工受伤、 786 00:57:04,158 --> 00:57:06,392 然后就消失了 接下来的 30 年? 787 00:57:06,394 --> 00:57:07,726 - 然后呢? 788 00:57:07,728 --> 00:57:10,495 以社区 社区大学教授? 789 00:57:10,497 --> 00:57:11,897 有什么意义? 790 00:57:11,899 --> 00:57:13,532 - 我不知道、 791 00:57:13,534 --> 00:57:15,269 但这是个奇迹 我有这么多 792 00:57:20,608 --> 00:57:21,709 - 我们现在该怎么办? 793 00:57:23,511 --> 00:57:24,779 - 我要继续挖 794 00:57:25,880 --> 00:57:27,346 我会继续 检查一下 795 00:57:27,348 --> 00:57:30,683 你们两个 不会做傻事的 796 00:57:30,685 --> 00:57:33,521 看在上帝的份上 别告诉别人 797 00:57:34,855 --> 00:57:36,088 有些人可能 更危险 798 00:57:36,090 --> 00:57:38,023 比这些可恶的生物更可怕。 799 00:57:38,025 --> 00:57:38,859 听到了吗? 800 00:58:06,754 --> 00:58:07,555 嘿。 801 00:58:11,125 --> 00:58:12,426 嘿,伙计,你在跟踪我吗? 802 00:58:15,096 --> 00:58:17,064 嘿! 803 00:58:22,003 --> 00:58:23,004 出来吧 804 00:58:36,684 --> 00:58:38,352 搞什么鬼 805 00:58:41,822 --> 00:58:42,656 埃里克 806 00:58:43,524 --> 00:58:45,491 埃里克,是你吗? 807 00:58:45,493 --> 00:58:46,792 拜托,这不是你。 808 00:58:46,794 --> 00:58:47,793 来吧 809 00:58:47,795 --> 00:58:48,660 我来帮你。 810 00:58:48,662 --> 00:58:50,129 我想帮你 811 00:58:50,131 --> 00:58:52,931 来吧,唐尼 就在外面 812 00:58:52,933 --> 00:58:54,001 我们可以帮助您。 813 00:58:55,469 --> 00:58:56,769 别逼我 814 00:58:56,771 --> 00:59:01,776 埃里克 815 00:59:04,612 --> 00:59:05,446 - 帮帮我 816 00:59:32,039 --> 00:59:32,873 - 好的 817 00:59:46,687 --> 00:59:49,054 看来他 有一阵子没回来了 818 00:59:49,056 --> 00:59:51,690 - 你为教授 你为教授做了什么? 819 00:59:51,692 --> 00:59:53,692 - 事实上,并没有什么官方消息。 820 00:59:53,694 --> 00:59:56,864 只是帮他准备 研究论文和报告。 821 00:59:58,332 --> 01:00:00,666 - 他一定 足够信任你 822 01:00:00,668 --> 01:00:03,168 给你一把钥匙 至少给你一把他办公室的钥匙 823 01:00:03,170 --> 01:00:04,670 - 我想也是。 824 01:00:04,672 --> 01:00:06,539 我是说,他 看起来像个导师 825 01:00:06,541 --> 01:00:07,773 你知道,长大了、 826 01:00:07,775 --> 01:00:08,941 从寄养家庭到寄养家庭 从一个寄养家庭到另一个寄养家庭、 827 01:00:08,943 --> 01:00:10,709 其实谁都没有。 828 01:00:10,711 --> 01:00:12,878 我非常喜欢 我非常喜欢与他共事。 829 01:00:12,880 --> 01:00:15,614 天啊,他看待事物的方式 唐尼 830 01:00:15,616 --> 01:00:18,085 老实说,这很吸引人。 831 01:00:19,186 --> 01:00:20,788 我想更多地了解他。 832 01:00:23,525 --> 01:00:24,358 - 你还在吗? 833 01:00:25,459 --> 01:00:27,426 - 这个问题问得好。 834 01:00:27,428 --> 01:00:28,530 我不知道。 835 01:00:34,935 --> 01:00:36,068 嘿。 836 01:00:36,070 --> 01:00:37,703 选一只手。 837 01:00:37,705 --> 01:00:38,772 来吧,选一只手。 838 01:00:40,107 --> 01:00:41,242 哦,干得好 839 01:00:59,727 --> 01:01:01,061 - 搞什么鬼? 840 01:01:02,229 --> 01:01:05,063 - 天哪,那是 那是你弟弟吗? 841 01:01:05,065 --> 01:01:06,098 - 他 回到学校? 842 01:01:06,100 --> 01:01:06,934 - 你不知道? 你不知道吗? 843 01:01:08,335 --> 01:01:09,602 - 你看,连我弟弟也是、 844 01:01:09,604 --> 01:01:11,270 不可能 不可能认真对待他。 845 01:01:11,272 --> 01:01:12,771 我是说,在我爸爸死后 846 01:01:12,773 --> 01:01:14,740 他说他想 他说他想重新振作起来、 847 01:01:14,742 --> 01:01:15,943 让他的生活恢复正常。 848 01:01:17,411 --> 01:01:19,612 - 是的 他去年上过 去年上过雷德利教授的课 849 01:01:19,614 --> 01:01:21,815 他到底为什么 为什么他盯得这么紧? 850 01:01:30,257 --> 01:01:32,659 他不只是在试探埃里克。 851 01:01:32,661 --> 01:01:34,428 他在测试所有 他的学生。 852 01:01:38,799 --> 01:01:39,634 就连我也不例外。 853 01:01:42,102 --> 01:01:44,673 - 这到底是什么意思? 854 01:01:53,113 --> 01:01:54,947 贾格,你到底在哪里? 855 01:01:54,949 --> 01:01:55,981 我们一整天 我们一整天都在找你 856 01:01:55,983 --> 01:01:57,519 打电话给我,我们有发现了 857 01:01:58,786 --> 01:01:59,621 - 还是一无所获? 858 01:02:01,855 --> 01:02:03,889 好吧,我的意思是, 我们有什么? 859 01:02:03,891 --> 01:02:05,059 我们知道什么? 860 01:02:07,127 --> 01:02:08,695 - 我们知道教授 在测试他的学生 861 01:02:08,697 --> 01:02:10,462 我们知道 特别是关于埃里克 862 01:02:10,464 --> 01:02:11,396 让他眼前一亮。 863 01:02:11,398 --> 01:02:12,965 - 对 864 01:02:12,967 --> 01:02:14,701 我们知道,这种生物 试图与人类建立联系。 865 01:02:14,703 --> 01:02:16,669 以那个 温泉的女孩为例。 866 01:02:16,671 --> 01:02:19,639 她就在我们面前 就在我们面前 867 01:02:19,641 --> 01:02:22,808 这意味着不是每个人 都能兼容 868 01:02:22,810 --> 01:02:25,244 也许这就是 他们想测试的。 869 01:02:25,246 --> 01:02:29,081 - 所以,如果 教授选择埃里克 870 01:02:29,083 --> 01:02:31,183 你认为他真的能 把这东西引向他? 871 01:02:31,185 --> 01:02:32,685 - 我是说,你听到 贾格说的话。 872 01:02:32,687 --> 01:02:34,486 否则他怎么会 否则他怎么会先发现那些女孩? 873 01:02:34,488 --> 01:02:36,388 现在我们有证据证明 他在跟踪埃里克 874 01:02:36,390 --> 01:02:38,625 - 真他妈的 875 01:02:38,627 --> 01:02:41,161 他真的 不知何故 876 01:02:42,997 --> 01:02:44,229 你还好吗? 877 01:02:44,231 --> 01:02:46,098 - 我没事 878 01:02:46,100 --> 01:02:46,934 天啊 879 01:02:52,940 --> 01:02:53,774 另一个? 880 01:02:54,676 --> 01:02:55,744 - 是的,当然。 881 01:03:18,966 --> 01:03:19,798 这太愚蠢了。 882 01:03:19,800 --> 01:03:20,966 你知道的,对吧? 883 01:03:20,968 --> 01:03:21,800 - 得了吧 唐尼 884 01:03:21,802 --> 01:03:22,968 这是合法的,我发誓。 885 01:03:22,970 --> 01:03:24,403 雅格公司 才给我们回信 886 01:03:24,405 --> 01:03:26,407 我们必须做点什么。 887 01:03:28,075 --> 01:03:29,374 - 摩根? 888 01:03:29,376 --> 01:03:31,910 - 医生 889 01:03:31,912 --> 01:03:33,945 非常感谢你能来看我们。 890 01:03:33,947 --> 01:03:35,316 - 为你做什么都行,姑娘 891 01:03:36,884 --> 01:03:39,721 那么你一定就是臭名昭著的 唐尼-罗伯茨 892 01:03:46,060 --> 01:03:47,560 没关系。 893 01:03:47,562 --> 01:03:49,061 你可以相信我。 894 01:03:49,063 --> 01:03:50,898 摩根告诉我 摩根告诉了我一切。 895 01:03:52,132 --> 01:03:53,465 - 那么,这一切是如何运作的呢? 896 01:03:53,467 --> 01:03:55,936 - 很简单,只要 就躺在那儿 897 01:03:57,237 --> 01:03:59,237 你已经喝过我的 我的特别调制 898 01:03:59,239 --> 01:04:01,340 - 等等,什么? 899 01:04:01,342 --> 01:04:02,908 - 没关系。 900 01:04:13,120 --> 01:04:17,089 - 那就躺下吧。 901 01:04:17,091 --> 01:04:22,096 听听我的声音 902 01:04:28,603 --> 01:04:30,437 唐尼,你 你知道你在哪儿吗? 903 01:04:33,173 --> 01:04:36,208 - 我在沙漠里 904 01:04:36,210 --> 01:04:38,312 - 很好,很好。 905 01:04:39,213 --> 01:04:40,881 你看到了什么? 906 01:04:42,182 --> 01:04:44,184 - 我看到一个山洞。 907 01:04:45,854 --> 01:04:48,788 我被袭击的山洞 908 01:04:48,790 --> 01:04:49,624 - 太完美了 909 01:04:50,457 --> 01:04:52,393 我要你进入洞穴。 910 01:04:57,297 --> 01:04:58,132 - 天黑了 911 01:05:00,367 --> 01:05:03,971 我看到了茧中的鹿。 912 01:05:06,974 --> 01:05:07,975 蓝色粘液 913 01:05:09,977 --> 01:05:10,812 它无处不在。 914 01:05:12,346 --> 01:05:14,915 唐尼,怎么了? 915 01:05:15,817 --> 01:05:16,982 怎么了? 916 01:05:16,984 --> 01:05:17,918 - 有东西在这里 917 01:05:19,086 --> 01:05:20,320 - 保持冷静。 918 01:05:21,321 --> 01:05:22,657 你还在我办公室 919 01:05:23,825 --> 01:05:25,392 告诉我你看到了什么。 920 01:05:27,161 --> 01:05:29,496 - 它的 它的皮肤是淡绿色的。 921 01:05:32,099 --> 01:05:37,104 它的手臂很锋利。 922 01:05:39,273 --> 01:05:42,174 它的眼睛 - 跟着我 923 01:05:42,176 --> 01:05:44,042 跟着我 唐尼 924 01:05:44,044 --> 01:05:45,410 - 它的眼睛是黑色的。 925 01:05:45,412 --> 01:05:50,215 这只是黑暗。 926 01:05:50,217 --> 01:05:52,117 - 还有 发生了什么事? 927 01:05:52,119 --> 01:05:53,952 - 我突然意识到 928 01:05:53,954 --> 01:05:55,053 我撞到头了 929 01:06:00,695 --> 01:06:01,462 我感到头晕目眩。 930 01:06:03,430 --> 01:06:04,431 - 不,你没有。 931 01:06:05,633 --> 01:06:06,901 集中精力 932 01:06:08,870 --> 01:06:10,237 回头看看那个怪物。 933 01:06:11,205 --> 01:06:13,205 你看到了什么? 934 01:06:13,207 --> 01:06:14,640 - 有一道亮光。 935 01:06:14,642 --> 01:06:17,409 我什么也看不见。 936 01:06:17,411 --> 01:06:19,044 - 来吧 唐尼 集中注意力 937 01:06:19,046 --> 01:06:21,213 - 有人来了 938 01:06:21,215 --> 01:06:23,381 - 谁? 939 01:06:23,383 --> 01:06:24,717 - 光,它只是。 940 01:06:24,719 --> 01:06:25,885 有信号弹。 941 01:06:25,887 --> 01:06:28,420 那道光只是信号弹。 942 01:06:28,422 --> 01:06:31,256 - 但谁在那里呢? 943 01:06:33,561 --> 01:06:34,896 - 埃里克 944 01:06:39,901 --> 01:06:40,735 埃里克,不 945 01:06:42,570 --> 01:06:47,575 埃里克,埃里克,埃里克,埃里克,埃里克 946 01:06:49,243 --> 01:06:50,610 - 没关系。 947 01:06:50,612 --> 01:06:52,614 没事的,深呼吸。 948 01:06:53,915 --> 01:06:55,583 为我深呼吸 949 01:06:58,753 --> 01:07:00,485 - 灯光 950 01:07:00,487 --> 01:07:02,489 这不是 是埃里克 951 01:07:04,491 --> 01:07:05,992 他找到了我 952 01:07:05,994 --> 01:07:06,961 他救了我 953 01:07:10,030 --> 01:07:11,666 他一定是 引开了巴鲁人。 954 01:07:15,035 --> 01:07:16,002 - 来抓我啊,你 狗娘养的 955 01:07:16,004 --> 01:07:17,202 - 它追了上去、 956 01:07:17,204 --> 01:07:18,336 但埃里克比任何人 比任何人都清楚 957 01:07:18,338 --> 01:07:19,605 甚至是我爸爸。 958 01:07:19,607 --> 01:07:21,108 他一定是躲在 他一定是躲在那间破屋里 959 01:07:22,610 --> 01:07:24,512 在他恐惧的状态下 960 01:07:27,015 --> 01:07:29,116 他不禁 回到他的恶习中。 961 01:07:34,789 --> 01:07:36,856 他一定 962 01:07:36,858 --> 01:07:38,791 试图找到一个 新的藏身之处。 963 01:07:38,793 --> 01:07:41,194 他不想在一个地方 他不想在一个地方待太久。 964 01:07:42,129 --> 01:07:43,531 所以他,瀑布。 965 01:07:49,069 --> 01:07:50,137 就在那里 966 01:07:51,506 --> 01:07:54,507 这就是它找到他的地方。 967 01:07:54,509 --> 01:07:56,678 一定是在那里。 968 01:08:00,582 --> 01:08:02,815 - 唐尼 没事的 969 01:08:02,817 --> 01:08:03,685 你不必这样做。 970 01:08:06,754 --> 01:08:08,523 - 我们必须找到他 971 01:08:12,292 --> 01:08:13,861 我们必须救他。 972 01:08:21,201 --> 01:08:23,168 - 好吧,我们加入 973 01:08:23,170 --> 01:08:24,336 - 妈的,你真行 974 01:08:24,338 --> 01:08:25,504 - 是啊,我只希望 我们不会被追踪 975 01:08:25,506 --> 01:08:26,739 否则,我们就完了。 976 01:08:26,741 --> 01:08:28,007 - 来吧,他 他肯定有东西 977 01:08:28,009 --> 01:08:29,777 他以前没 他之前没告诉我们的事 978 01:08:31,512 --> 01:08:33,579 - 这家伙到底是谁? 979 01:08:33,581 --> 01:08:35,347 这甚至让人难以相信。 980 01:08:35,349 --> 01:08:36,283 - 看那儿 981 01:08:41,055 --> 01:08:43,923 好吧,这是件好事。 982 01:08:43,925 --> 01:08:44,759 摩根 983 01:08:47,095 --> 01:08:49,695 摩根 摩根 你还好吗 984 01:08:49,697 --> 01:08:53,733 - 我说我没事! 985 01:08:53,735 --> 01:08:54,569 - 摩根 986 01:08:57,705 --> 01:08:58,638 摩根,来吧。 987 01:08:58,640 --> 01:08:59,607 你为什么不躺下? 988 01:09:04,045 --> 01:09:05,613 你受伤了吗? 989 01:09:10,250 --> 01:09:11,151 - 我没事 990 01:09:12,219 --> 01:09:13,888 只是擦伤而已。 991 01:09:15,723 --> 01:09:16,557 不... 992 01:10:01,836 --> 01:10:03,104 - 洛克利小姐 993 01:10:06,440 --> 01:10:07,474 洛克利小姐 994 01:10:09,209 --> 01:10:10,044 洛克利小姐 995 01:10:16,984 --> 01:10:18,617 求你了,我只需要 和你谈谈 996 01:10:18,619 --> 01:10:19,552 就一会儿 - 你看 997 01:10:19,554 --> 01:10:20,619 就像我在电话里告诉你的那样 998 01:10:20,621 --> 01:10:22,487 我对弗兰克一无所知 999 01:10:22,489 --> 01:10:24,790 或任何工作 或他正在做的任何工作。 1000 01:10:28,629 --> 01:10:30,363 - 你们俩都在做的事 1001 01:10:31,498 --> 01:10:33,866 我知道你 和他在一起 1002 01:10:33,868 --> 01:10:34,802 - 我做不到 1003 01:10:35,903 --> 01:10:38,537 - 我只需要 我只需要知道发生了什么。 1004 01:10:38,539 --> 01:10:40,405 你在研究什么? 1005 01:10:40,407 --> 01:10:42,810 然后我保证 再也不会打扰你 1006 01:10:44,145 --> 01:10:45,511 - 他们会杀了我的 1007 01:10:45,513 --> 01:10:46,647 你走吧 1008 01:10:55,355 --> 01:10:56,756 - 请! 1009 01:10:56,758 --> 01:10:58,492 我只需要找到我哥哥 1010 01:11:01,996 --> 01:11:04,532 这该死的东西带走了他 1011 01:11:05,600 --> 01:11:07,032 - 什么东西? 1012 01:11:07,034 --> 01:11:10,069 - 就像这种 这个外星人 1013 01:11:10,071 --> 01:11:11,839 他们称之为 "巴鲁沙卡纳"。 1014 01:11:13,207 --> 01:11:15,674 - 我...我很抱歉 1015 01:11:15,676 --> 01:11:16,911 我帮不了你。 1016 01:11:19,514 --> 01:11:21,883 如果你的 太晚了 1017 01:11:25,418 --> 01:11:26,685 除非 1018 01:11:26,687 --> 01:11:28,286 - 除非什么? 1019 01:11:28,288 --> 01:11:30,523 - 除非你的 除非你哥哥是个火柴人 1020 01:11:30,525 --> 01:11:34,529 但是,这是不可能的。 1021 01:11:39,033 --> 01:11:40,199 我得走了 1022 01:11:40,201 --> 01:11:41,269 - 请不要 1023 01:11:42,603 --> 01:11:44,970 - 只是,只是确保你留在 1024 01:11:44,972 --> 01:11:46,705 离 弗兰克-兰克罗夫特 1025 01:11:46,707 --> 01:11:48,109 他很危险。 1026 01:11:54,447 --> 01:11:55,883 我真的很抱歉。 1027 01:11:59,754 --> 01:12:00,555 - 不,等等 1028 01:12:01,454 --> 01:12:03,556 不 1029 01:12:03,558 --> 01:12:04,324 等等! 1030 01:12:22,176 --> 01:12:23,075 - 罗伯茨先生 1031 01:12:23,077 --> 01:12:24,844 - 操,天哪,查尔斯 1032 01:12:24,846 --> 01:12:26,344 - 很高兴再次见到你。 1033 01:12:26,346 --> 01:12:28,149 - 你差点 你差点让我心脏病发作 1034 01:12:29,416 --> 01:12:31,016 你到底去哪儿了? 1035 01:12:31,018 --> 01:12:33,185 - 哦,这里和那里。 1036 01:12:33,187 --> 01:12:34,687 但你一直很忙。 1037 01:12:34,689 --> 01:12:37,790 你和琳达 你和那边的琳达聊得开心吗? 1038 01:12:37,792 --> 01:12:40,759 - 查尔斯,我 - 只是想了解一下 1039 01:12:40,761 --> 01:12:42,530 不,我知道,我明白。 1040 01:12:44,265 --> 01:12:45,764 我向你保证 1041 01:12:45,766 --> 01:12:46,999 我会向你解释一切 我很快就会向你解释一切、 1042 01:12:47,001 --> 01:12:48,701 但我们现在没有 时间、 1043 01:12:48,703 --> 01:12:50,936 所以我需要你来开车。 1044 01:12:50,938 --> 01:12:51,837 - 得了吧 1045 01:12:51,839 --> 01:12:53,272 你消失了好几个星期 1046 01:12:53,274 --> 01:12:54,876 你得给我 你得给我点什么 1047 01:12:57,645 --> 01:13:01,814 - 我知道埃里克在哪儿 1048 01:13:01,816 --> 01:13:02,950 我们去看看他吗? 1049 01:13:52,700 --> 01:13:53,565 就是这里 1050 01:13:53,567 --> 01:13:54,402 转到这里。 1051 01:14:19,393 --> 01:14:21,395 - 我们到底在哪里? 1052 01:14:24,765 --> 01:14:25,766 - 这个 唐尼 1053 01:14:27,802 --> 01:14:28,970 这就是我们在这里的原因。 1054 01:14:34,742 --> 01:14:35,576 你为什么来这里 1055 01:14:50,391 --> 01:14:51,225 - 埃里克? 1056 01:15:05,006 --> 01:15:07,773 你他妈干了什么? 1057 01:15:11,312 --> 01:15:12,279 回答我 1058 01:15:14,682 --> 01:15:17,084 - 它几个世纪前来到这里。 1059 01:15:18,686 --> 01:15:20,154 我们不知道从哪里来。 1060 01:15:21,922 --> 01:15:25,591 海外、太空、地狱本身。 1061 01:15:25,593 --> 01:15:26,861 我们不知道。 1062 01:15:32,867 --> 01:15:37,803 我在一个 一个非常特殊的部门 1063 01:15:37,805 --> 01:15:40,107 在我们实验室 首次引入我们的实验室。 1064 01:15:44,111 --> 01:15:47,615 它站得更高、更宽、 1065 01:15:49,683 --> 01:15:51,552 比 比你这位兄弟还倔强 1066 01:15:56,557 --> 01:15:58,123 他不像人类。 1067 01:15:58,125 --> 01:15:58,959 更多 1068 01:16:01,629 --> 01:16:02,463 野兽 1069 01:16:09,970 --> 01:16:11,470 我们对他进行了检查。 1070 01:16:11,472 --> 01:16:14,041 研究他多年。 1071 01:16:16,377 --> 01:16:18,545 他的许多内 他的许多内脏器官已经受损、 1072 01:16:18,547 --> 01:16:19,745 导致无法复制、 1073 01:16:19,747 --> 01:16:21,348 据我们所知 1074 01:16:23,417 --> 01:16:28,422 但是,他的基因结构中 他的基因结构 1075 01:16:29,323 --> 01:16:30,823 我们不明白。 1076 01:16:30,825 --> 01:16:34,660 我们认为他 在寻找宿主的身体 1077 01:16:34,662 --> 01:16:35,996 为了继续 1078 01:16:37,031 --> 01:16:38,531 其物种的存在。 1079 01:16:38,533 --> 01:16:40,835 我的意思是,它留下了 1080 01:16:42,336 --> 01:16:44,036 屍橫遍野 1081 01:16:44,038 --> 01:16:45,270 在我们困住它之前。 1082 01:16:45,272 --> 01:16:47,842 我是说 有牛 1083 01:16:49,376 --> 01:16:51,043 有人类 有猫 1084 01:16:51,045 --> 01:16:53,347 还有狗和 鸟类,应有尽有。 1085 01:16:55,282 --> 01:16:57,550 我们推测 这种生物需要 1086 01:16:57,552 --> 01:17:01,186 非常特殊的 DNA 匹配。 1087 01:17:01,188 --> 01:17:03,188 为了让它的 新宿主才能生存下去、 1088 01:17:03,190 --> 01:17:05,359 这种特殊的 蜕变过程。 1089 01:17:07,562 --> 01:17:09,029 我们试过几百种。 1090 01:17:11,031 --> 01:17:14,032 甚至可能有数千种 不同的基因结构、 1091 01:17:14,034 --> 01:17:16,034 但什么也没拿走。 1092 01:17:16,036 --> 01:17:18,470 - 你到底 你试过是什么意思? 1093 01:17:18,472 --> 01:17:20,472 你在帮它 你在帮它,他妈的喂它? 1094 01:17:20,474 --> 01:17:21,940 - 你不明白 唐尼 1095 01:17:21,942 --> 01:17:23,711 你他妈的不明白! 1096 01:17:25,112 --> 01:17:26,579 我们必须,我们必须知道。 1097 01:17:26,581 --> 01:17:28,447 我们从未见过 我们以前从未见过这样的东西。 1098 01:17:28,449 --> 01:17:31,049 如果该生物具有以下能力 1099 01:17:31,051 --> 01:17:34,388 转换物种 以这种方式繁殖、 1100 01:17:35,590 --> 01:17:37,557 这将是超越。 1101 01:17:43,397 --> 01:17:44,832 这将是非常了不起的。 1102 01:17:45,933 --> 01:17:47,966 我们不知道还要多久 1103 01:17:47,968 --> 01:17:49,602 这种生物 能存活下来 1104 01:17:49,604 --> 01:17:52,072 却找不到 完美匹配的主机。 1105 01:17:57,646 --> 01:18:00,314 不幸的是 发生了一件事。 1106 01:18:03,484 --> 01:18:04,485 它逃走了。 1107 01:18:08,155 --> 01:18:09,354 当政府发现 1108 01:18:09,356 --> 01:18:10,422 他们进来了 1109 01:18:10,424 --> 01:18:13,258 他们发现了一切。 1110 01:18:13,260 --> 01:18:15,427 他们发现 我们进行的测试、 1111 01:18:15,429 --> 01:18:16,695 我们的人类 1112 01:18:16,697 --> 01:18:18,165 我失去了一切! 1113 01:18:19,934 --> 01:18:23,103 那个生物 它孤身一人,奄奄一息 1114 01:18:31,278 --> 01:18:33,345 我不能让这种事发生。 1115 01:18:33,347 --> 01:18:36,551 我在学院的职位 1116 01:18:38,886 --> 01:18:40,152 哦,那是一个完美的封面 1117 01:18:40,154 --> 01:18:41,554 让我重新开始 重新开始我的研究。 1118 01:18:41,556 --> 01:18:45,057 我的意思是,我没有 所有的旧数据。 1119 01:18:45,059 --> 01:18:46,559 我没有全部 但我有一些。 1120 01:18:46,561 --> 01:18:48,126 我受够了,我受够了 进行一些试验和错误 1121 01:18:48,128 --> 01:18:50,862 的比赛 至少是接近的比赛。 1122 01:18:50,864 --> 01:18:52,397 但我努力了很多年。 1123 01:18:52,399 --> 01:18:55,369 我试了他妈的 多年都没有成功。 1124 01:19:02,644 --> 01:19:05,312 然后,你的弟弟入学了。 1125 01:19:09,350 --> 01:19:11,651 他是 完美匹配 1126 01:19:11,653 --> 01:19:14,086 我曾经 我所希望预测的那样。 1127 01:19:15,657 --> 01:19:17,690 他告诉我 你和你父亲的事 1128 01:19:17,692 --> 01:19:20,660 是我安排了 你的狩猎之旅 1129 01:19:20,662 --> 01:19:21,862 我是这么建议的。 1130 01:19:23,030 --> 01:19:25,030 这样你就能 挽救你们的关系、 1131 01:19:25,032 --> 01:19:28,100 兄弟间的亲情 1132 01:19:29,336 --> 01:19:33,872 几个月后的今天 他活了下来 1133 01:19:33,874 --> 01:19:38,043 - 你个狗娘养的 1134 01:19:38,045 --> 01:19:39,679 - 呃呃呃... 1135 01:19:39,681 --> 01:19:41,181 不,我们才刚刚开始。 1136 01:19:43,917 --> 01:19:46,353 不幸的是,埃里克、 1137 01:19:49,089 --> 01:19:50,525 开始退化。 1138 01:19:51,693 --> 01:19:53,693 不是因为他不配 1139 01:19:53,695 --> 01:19:57,796 不不不不不不 1140 01:19:57,798 --> 01:19:59,933 那是因为他 一个该死的瘾君子 1141 01:20:01,368 --> 01:20:02,901 你把自己的内脏都搞坏了 1142 01:20:02,903 --> 01:20:07,873 你个狗娘养的蠢货 1143 01:20:07,875 --> 01:20:09,711 于是,我心想 1144 01:20:10,811 --> 01:20:11,877 如果有人 1145 01:20:11,879 --> 01:20:13,947 他的 DNA 与埃里克相同、 1146 01:20:15,149 --> 01:20:17,719 当然 当然,还要减去过度使用毒品。 1147 01:20:21,756 --> 01:20:25,558 你唐尼 一直都是你 1148 01:20:25,560 --> 01:20:26,793 - 你怎么知道 你怎么知道它是这样工作的? 1149 01:20:26,795 --> 01:20:28,327 我们是兄弟,不是双胞胎。 1150 01:20:28,329 --> 01:20:29,430 - 因为我测试过你 1151 01:20:30,331 --> 01:20:31,564 几周前在实验室 1152 01:20:31,566 --> 01:20:34,266 你以为我为什么 这么兴奋? 1153 01:20:34,268 --> 01:20:35,969 我立刻知道 你是完美的 1154 01:20:42,577 --> 01:20:45,580 现在,我们的大家伙,大男孩、 1155 01:20:46,581 --> 01:20:48,748 他还是擅离职守。 1156 01:20:48,750 --> 01:20:53,586 所以,我必须 让你弟弟来这里 1157 01:20:53,588 --> 01:20:55,089 替他干脏活。 1158 01:20:56,758 --> 01:20:58,591 这真的是最好的办法。 1159 01:20:58,593 --> 01:20:59,426 你知道吗? 1160 01:21:00,695 --> 01:21:02,961 再见,朋友 1161 01:21:02,963 --> 01:21:06,431 你们两个 1162 01:21:06,433 --> 01:21:07,201 玩得开心点 1163 01:21:08,302 --> 01:21:09,134 玩得开心 1164 01:21:09,136 --> 01:21:10,102 笑一笑 1165 01:21:10,104 --> 01:21:12,139 嘿,生活就是一场歌舞表演,好吗? 1166 01:21:13,107 --> 01:21:16,776 我已经开始想你了 1167 01:21:40,134 --> 01:21:41,636 - 这不是真的 1168 01:21:53,648 --> 01:21:54,749 埃里克,是我 1169 01:21:56,984 --> 01:21:59,317 唐尼,你哥哥 1170 01:22:05,860 --> 01:22:06,661 埃里克,不 1171 01:22:12,099 --> 01:22:17,104 不 1172 01:27:40,061 --> 01:27:41,193 - 摩根 我是唐尼 1173 01:27:41,195 --> 01:27:42,329 你在里面吗? 1174 01:27:43,531 --> 01:27:46,165 摩根 1175 01:28:13,261 --> 01:28:14,794 搞什么鬼? 1176 01:28:14,796 --> 01:28:15,630 摩根? 1177 01:28:54,769 --> 01:28:56,302 - 喂? 1178 01:28:59,740 --> 01:29:00,741 谁在那里? 1179 01:29:18,659 --> 01:29:19,492 - 哦,莫格 1180 01:29:28,302 --> 01:29:30,269 - 举起手来 1181 01:29:30,271 --> 01:29:31,939 你他妈的别动 1182 01:29:33,774 --> 01:29:35,875 警官 1247,请求 立即支援 1183 01:29:35,877 --> 01:29:37,610 在 Recklin Automotive。 1184 01:29:37,612 --> 01:29:39,778 有凶杀案 两名嫌犯 1185 01:29:39,780 --> 01:29:40,679 一男一女 1186 01:29:40,681 --> 01:29:43,215 嘿,我说了别动 1187 01:29:43,217 --> 01:29:45,319 我警告你,我会开枪的。 1188 01:29:47,955 --> 01:29:49,624 - 摩根 请停下 1189 01:29:51,325 --> 01:29:52,660 - 搞什么鬼? 1190 01:29:58,465 --> 01:29:59,300 - 摩根 1191 01:30:08,910 --> 01:30:09,744 运行。 75123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.