All language subtitles for Desert Shadows.china
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,391 --> 00:01:32,592
- 该死的,埃里克
2
00:01:32,594 --> 00:01:35,260
- 我抓到了那个滑溜溜的
小混蛋
3
00:01:35,262 --> 00:01:37,264
- 这是我
干净利落的一击
4
00:01:39,701 --> 00:01:41,199
- 放松点,小兄弟
5
00:01:41,201 --> 00:01:42,835
我给我们买了晚饭
6
00:01:42,837 --> 00:01:44,503
- 你的晚餐,不是我的。
7
00:01:44,505 --> 00:01:46,606
我不吃蛇。
8
00:01:46,608 --> 00:01:47,742
- 来吧
9
00:01:49,844 --> 00:01:51,879
嘿,别像个
唐尼
10
00:01:59,186 --> 00:02:02,688
那我就
那就在车里见吧
11
00:02:02,690 --> 00:02:05,459
说得好,说得好。
12
00:08:14,829 --> 00:08:17,429
- 是的,他们的内脏
撕得粉碎
13
00:08:17,431 --> 00:08:19,331
到处都是内脏
14
00:08:19,333 --> 00:08:20,265
- 他们找到了多少?
15
00:08:20,267 --> 00:08:23,635
- 20,50,也许,我不知道。
16
00:08:23,637 --> 00:08:24,837
兽皮上的爪痕
17
00:08:24,839 --> 00:08:26,238
是他们
他们从未见过的东西。
18
00:08:26,240 --> 00:08:27,906
- 你的朋友满嘴胡说八道。
19
00:08:27,908 --> 00:08:29,108
- 去你妈的
20
00:08:29,110 --> 00:08:31,243
最奇怪的是
有些牛
21
00:08:31,245 --> 00:08:33,145
被包裹在
这黏糊糊的东西
22
00:08:33,147 --> 00:08:35,481
就像一个该死的茧。
23
00:08:35,483 --> 00:08:36,749
- 巴鲁
24
00:08:36,751 --> 00:08:39,118
- 你他妈的
你刚才对我说什么,老头?
25
00:08:39,120 --> 00:08:42,087
- 他们
这就是他们所说的 "巴鲁"。
26
00:08:42,089 --> 00:08:43,655
食肉恶魔
27
00:08:45,593 --> 00:08:50,029
- 食肉恶魔
28
00:08:50,031 --> 00:08:51,597
告诉我,老头
29
00:08:51,599 --> 00:08:53,467
这个巴鲁想干什么?
30
00:09:00,875 --> 00:09:02,107
- 你还好吗?
31
00:10:38,540 --> 00:10:41,541
- 他说:"医生,医生
我妻子 她死了!"
32
00:10:41,543 --> 00:10:43,809
医生说
她到底发生了什么事?
33
00:10:44,812 --> 00:10:47,246
她哽咽了!
34
00:10:47,248 --> 00:10:49,948
- 哦,你真是病得不轻。
35
00:10:49,950 --> 00:10:51,416
你知道的,对吧?
36
00:10:51,418 --> 00:10:53,654
- 得了吧
真他妈好笑
37
00:10:54,889 --> 00:10:57,222
哦...
38
00:10:57,224 --> 00:11:01,428
啊,猜猜谁刚从
从怪人星球飘来了
39
00:11:02,830 --> 00:11:04,763
- 来吧,伙计。别紧张
40
00:11:04,765 --> 00:11:05,797
他失去了弟弟。
41
00:11:05,799 --> 00:11:07,432
你会有什么感觉?
42
00:11:07,434 --> 00:11:09,234
- 贾格
43
00:11:09,236 --> 00:11:10,169
- 宾至如归。
44
00:11:10,171 --> 00:11:11,336
- 于是我就开始调查。
45
00:11:11,338 --> 00:11:12,838
- 唐尼,怎么了?
46
00:11:12,840 --> 00:11:16,408
- 这个东西,这个巴鲁
老人称之为 "巴鲁"、
47
00:11:16,410 --> 00:11:18,277
原来这东西
已经存在了几个世纪。
48
00:11:18,279 --> 00:11:19,278
不仅仅是在内华达州。
49
00:11:19,280 --> 00:11:20,746
事实上,是政府
50
00:11:20,748 --> 00:11:21,980
把它带到这里的
的原因。
51
00:11:21,982 --> 00:11:23,248
进行测试
使其恶化。
52
00:11:23,250 --> 00:11:24,416
而那个该死的
老头是对的
53
00:11:24,418 --> 00:11:25,417
这东西不是
某种动物
54
00:11:25,419 --> 00:11:26,653
这是一个他妈的怪物。
55
00:11:26,655 --> 00:11:28,086
我亲眼所见
贾格
56
00:11:28,088 --> 00:11:29,288
它差点要了我的命。
57
00:11:29,290 --> 00:11:30,122
- 坚果袋
58
00:11:30,124 --> 00:11:31,323
- 我他妈没疯
59
00:11:31,325 --> 00:11:32,991
埃里克不只是
在外面迷路了
60
00:11:32,993 --> 00:11:35,027
他被这东西带走了
这个该死的怪物
61
00:11:35,029 --> 00:11:36,261
我有证据 看
- 来吧,孩子们
62
00:11:36,263 --> 00:11:39,765
- 对...
- 三分熟,五分熟
63
00:11:39,767 --> 00:11:40,602
- 谢谢。
64
00:11:41,702 --> 00:11:42,935
- 有什么需要吗,亲爱的?
65
00:11:42,937 --> 00:11:44,872
- 不,我们的
要走了
66
00:11:45,940 --> 00:11:47,374
- 找到了,就在这里,看
67
00:11:48,943 --> 00:11:50,142
埃里克本来
就在这里
68
00:11:50,144 --> 00:11:51,176
在我们分开之后
也就是说
69
00:11:51,178 --> 00:11:51,979
- 唐尼
70
00:11:53,347 --> 00:11:55,347
你必须停止
这些该死的
71
00:11:55,349 --> 00:11:57,650
疯狂猎巫
你的阴谋,伙计。
72
00:11:57,652 --> 00:11:58,917
埃里克走了
73
00:11:58,919 --> 00:12:00,221
你
你无能为力
74
00:12:02,223 --> 00:12:03,123
- 我没疯
75
00:12:04,725 --> 00:12:07,194
- 埃里克是我的朋友
你知道的
76
00:12:08,062 --> 00:12:09,795
但他走错了路。
77
00:12:09,797 --> 00:12:11,298
这就是全部。
78
00:12:13,300 --> 00:12:15,369
一旦上瘾、
永远是瘾君子
79
00:12:16,804 --> 00:12:18,804
你不能再让
他的破事也会让你沮丧
80
00:12:18,806 --> 00:12:21,073
你失去的已经够多了。
81
00:12:21,075 --> 00:12:22,709
- 这不是他消失
嗑药去了 贾格
82
00:12:22,711 --> 00:12:23,645
- 唐尼
83
00:12:28,583 --> 00:12:30,849
快走吧
84
00:12:30,851 --> 00:12:31,686
快走吧
85
00:12:34,689 --> 00:12:36,656
- 再见
- 走吧
86
00:12:44,365 --> 00:12:45,831
- 天哪
87
00:12:45,833 --> 00:12:46,999
- 你为什么总是
你为什么总是要这么做?
88
00:12:47,001 --> 00:12:47,835
- 做什么?
89
00:12:48,836 --> 00:12:49,768
- 好像你不知道似的。
90
00:12:49,770 --> 00:12:52,705
来吧,伙计。
91
00:13:04,018 --> 00:13:05,286
- 埃里克,开门
92
00:13:13,528 --> 00:13:14,527
来吧,我知道你在里面。
93
00:13:14,529 --> 00:13:15,896
把那该死的门打开
94
00:13:45,993 --> 00:13:46,894
- 唐尼
95
00:13:48,929 --> 00:13:50,495
埃里克现在不在
96
00:13:50,497 --> 00:13:52,299
你必须晚点再来。
97
00:13:53,601 --> 00:13:54,401
- 出来了
98
00:14:00,642 --> 00:14:01,475
- 去你的 唐尼
99
00:14:02,510 --> 00:14:04,813
- 嘿。
100
00:14:07,414 --> 00:14:08,583
搞什么鬼?
101
00:14:11,952 --> 00:14:13,588
嘿,你要去哪里,宝贝?
102
00:14:16,924 --> 00:14:20,425
哦,得了吧...
103
00:14:20,427 --> 00:14:21,594
走开
104
00:14:21,596 --> 00:14:24,096
太他妈早了
105
00:14:24,098 --> 00:14:24,932
- 站起来
106
00:14:29,937 --> 00:14:31,771
埃里克
107
00:14:31,773 --> 00:14:32,607
- 什么?
108
00:14:35,510 --> 00:14:36,343
什么?
109
00:14:37,679 --> 00:14:39,444
什么事这么
重要
110
00:14:39,446 --> 00:14:40,682
你必须来这里?
111
00:14:44,786 --> 00:14:45,620
- 爸爸死了
112
00:15:32,734 --> 00:15:33,902
来吧,埃里克。
113
00:15:35,169 --> 00:15:37,037
你他妈的在哪里?
114
00:16:19,980 --> 00:16:21,213
- 于是有一个人
他说
115
00:16:21,215 --> 00:16:24,151
先生,死人会流血吗?
116
00:16:25,152 --> 00:16:26,786
不,当然不是。
117
00:16:26,788 --> 00:16:28,086
死人不会流血。
118
00:16:28,088 --> 00:16:30,625
但是,让我做个
做个小实验。
119
00:16:32,259 --> 00:16:33,960
我有这根针。
120
00:16:33,962 --> 00:16:35,728
让我看看你的手指
121
00:16:35,730 --> 00:16:39,732
这个人确信自己
他就答应了、
122
00:16:39,734 --> 00:16:41,099
并伸出手指。
123
00:16:41,101 --> 00:16:42,269
医生扎了一下。
124
00:16:43,638 --> 00:16:44,739
鲜血喷涌而出。
125
00:16:47,407 --> 00:16:49,976
但我们讨论的是
现象
126
00:16:49,978 --> 00:16:51,911
超出正常范围,对吗?
127
00:16:51,913 --> 00:16:53,946
病人现在是否确信
128
00:16:53,948 --> 00:16:56,248
他真的还活着?
129
00:16:56,250 --> 00:16:57,449
- 当然不是。
130
00:16:57,451 --> 00:16:58,985
病人
一开始就疯了。
131
00:16:58,987 --> 00:17:00,987
他可能想出了
另一个妄想观点
132
00:17:00,989 --> 00:17:04,089
他仍然
一个行尸走肉。
133
00:17:04,091 --> 00:17:06,258
- 好吧,这是一种
很有可能
134
00:17:06,260 --> 00:17:08,928
但请记住,我
我说的是超出正常范围。
135
00:17:08,930 --> 00:17:10,796
我们必须敞开心扉
136
00:17:10,798 --> 00:17:13,768
社会的正常
对现实的看法。
137
00:17:18,272 --> 00:17:20,775
我是说
这个人一定是疯了吗?
138
00:17:23,343 --> 00:17:25,611
只因为他
他说话的方式
139
00:17:25,613 --> 00:17:27,947
- 我们应该这样做吗?
140
00:17:27,949 --> 00:17:28,783
- 我们认为奇怪?
141
00:17:32,954 --> 00:17:34,386
1992 俄勒冈州。
142
00:17:34,388 --> 00:17:36,789
这是
几分钟后,护士们发现了这一幕。
143
00:17:36,791 --> 00:17:39,124
一个
疯子变成杀手的现场
144
00:17:39,126 --> 00:17:41,293
还是
还是另有隐情?
145
00:17:41,295 --> 00:17:44,864
你看到的大部分血迹
都是医生的血
146
00:17:44,866 --> 00:17:46,298
但不是全部。
147
00:17:46,300 --> 00:17:49,735
最后报告中还有另一条 DNA
在最终报告中还有一条 DNA 链。
148
00:17:49,737 --> 00:17:52,137
但这不是
病人的血液、
149
00:17:52,139 --> 00:17:54,139
或任何一个勤务兵。
150
00:17:54,141 --> 00:17:55,475
没有匹配。
151
00:17:56,678 --> 00:17:59,313
科学家们发现
有些不对劲
152
00:18:00,480 --> 00:18:02,482
的样本
他们测试的样本。
153
00:18:03,818 --> 00:18:05,751
结果没有定论、
154
00:18:05,753 --> 00:18:07,653
他们认为
样本损坏。
155
00:18:07,655 --> 00:18:08,523
有什么理论吗?
156
00:18:09,657 --> 00:18:11,256
- 那么
病人怎么了?
157
00:18:11,258 --> 00:18:12,560
他们都没找到他吗?
158
00:18:13,695 --> 00:18:15,393
- 我记得读过
这个案例。
159
00:18:15,395 --> 00:18:16,662
病人的尸体
一直没有找到、
160
00:18:16,664 --> 00:18:19,699
他的记录
就这样消失了。
161
00:18:19,701 --> 00:18:22,768
- 当然,你
你已经读过了。
162
00:18:22,770 --> 00:18:24,436
- 我说的是废话。
163
00:18:24,438 --> 00:18:25,671
对不起 教授
164
00:18:25,673 --> 00:18:27,773
但我相信这
纯粹与公关有关、
165
00:18:27,775 --> 00:18:30,442
以尽量减少
精神病人谋杀案的影响。
166
00:18:30,444 --> 00:18:31,877
- 或者他的记录
或者他的记录真的被销毁了
167
00:18:31,879 --> 00:18:34,580
因为他们证明
他确实死了。
168
00:18:34,582 --> 00:18:35,415
- 好的
169
00:18:36,918 --> 00:18:38,951
- 教授,如果
他的身体仍然完好无损
170
00:18:38,953 --> 00:18:40,185
在他死后
171
00:18:40,187 --> 00:18:42,788
但没有灵魂、
在精神上,他疯了。
172
00:18:42,790 --> 00:18:44,056
我是说
医生不相信
173
00:18:44,058 --> 00:18:45,357
可能把他
把他逼上了绝路、
174
00:18:45,359 --> 00:18:48,527
但也许这不是他的错。
175
00:18:48,529 --> 00:18:51,030
- 对,所以他是
他妈的僵尸
176
00:18:51,032 --> 00:18:53,231
不错的理论,摩根。
177
00:18:53,233 --> 00:18:55,133
- 去你的 瑞秋
- 好吧,嘿嘿嘿
178
00:18:55,135 --> 00:18:57,235
好了,够了,来吧。
179
00:18:57,237 --> 00:18:58,072
真的吗?
180
00:19:00,108 --> 00:19:03,044
你们的任务是
多挖点东西
181
00:19:04,078 --> 00:19:06,714
尤其要注意
DNA 数据。
182
00:19:08,883 --> 00:19:10,883
这其中还有很多故事。
183
00:19:10,885 --> 00:19:12,450
我们将在
下周我们将进一步探讨。
184
00:19:12,452 --> 00:19:14,252
- 来吧,教授
185
00:19:14,254 --> 00:19:16,889
你不需要我们任何人
研究相关性。
186
00:19:16,891 --> 00:19:18,557
给摩根吧
187
00:19:18,559 --> 00:19:20,225
她会做所有的工作。
188
00:19:20,227 --> 00:19:22,061
我们中的一些人其实也有自己的生活。
189
00:19:22,063 --> 00:19:23,663
对 出去 出去
190
00:19:23,665 --> 00:19:25,432
我已经受够
我今天受够你了
191
00:19:43,618 --> 00:19:45,151
- 就在这里
192
00:19:45,153 --> 00:19:46,819
那里地势高,而且
那里完全干燥
193
00:19:46,821 --> 00:19:48,253
卫星图像掩盖了它、
194
00:19:48,255 --> 00:19:49,755
有一道栅栏
把所有人都挡在外面
195
00:19:49,757 --> 00:19:51,023
现在的记录显示
是一个古老的采矿设施、
196
00:19:51,025 --> 00:19:51,957
但网上有成群的
的理论家、
197
00:19:51,959 --> 00:19:52,925
发誓它是政府的。
198
00:19:52,927 --> 00:19:54,426
这只生物成功逃脱
199
00:19:54,428 --> 00:19:55,661
在天知道被关了多少
被关了多少年之后。
200
00:19:55,663 --> 00:19:57,096
它首先
它会做的第一件事是什么?
201
00:19:57,098 --> 00:19:57,997
- 就像任何
生物一样
202
00:19:57,999 --> 00:19:59,497
它将寻求营养。
203
00:19:59,499 --> 00:20:01,634
- 没错。水
204
00:20:01,636 --> 00:20:02,868
这就是我第一次
发现血迹的地方
205
00:20:02,870 --> 00:20:04,302
这条小溪刚好
206
00:20:04,304 --> 00:20:05,771
最近的重要
设施最近的重要水源。
207
00:20:05,773 --> 00:20:07,875
而洞穴的意义在于
遮挡高温。
208
00:20:09,376 --> 00:20:11,979
听着,大家都认为埃里克
又开始吸毒了
209
00:20:13,014 --> 00:20:14,279
不是这样的。
210
00:20:14,281 --> 00:20:15,815
我的意思是,我明白了、
他有问题
211
00:20:15,817 --> 00:20:18,050
但他会联系我
出现在任何地方
212
00:20:18,052 --> 00:20:19,484
搜索和救援
万里扫描
213
00:20:19,486 --> 00:20:21,020
周围地区,但
从未发现他的尸体。
214
00:20:21,022 --> 00:20:21,954
我的攻击和他的失踪
215
00:20:21,956 --> 00:20:22,988
不可能只是巧合。
216
00:20:22,990 --> 00:20:24,690
- 唐尼
- 我他妈没疯
217
00:20:24,692 --> 00:20:25,958
我知道这听起来像什么、
218
00:20:25,960 --> 00:20:26,625
但我知道我
看到了什么
219
00:20:26,627 --> 00:20:27,862
- 唐尼 别紧张
220
00:20:30,464 --> 00:20:31,632
我相信你
221
00:20:36,137 --> 00:20:38,139
你绝对
你说对了一件事。
222
00:20:39,473 --> 00:20:41,308
那就是政府的设施。
223
00:20:42,476 --> 00:20:44,744
他们以
晦涩难懂的实验
224
00:20:44,746 --> 00:20:45,813
- 你怎么能确定?
225
00:20:47,548 --> 00:20:49,347
- 因为我经历过。
226
00:20:49,349 --> 00:20:51,550
听着,我只需要你
耐心点,好吗?
227
00:20:51,552 --> 00:20:54,352
有几条线索
我正在调查
228
00:20:54,354 --> 00:20:55,654
好吗?
- 好吧
229
00:20:55,656 --> 00:20:57,158
- 我会给你打电话
当我知道更多情况时
230
00:21:07,334 --> 00:21:09,034
- 来吧,我们开始吧
231
00:21:09,036 --> 00:21:12,004
- 真不敢相信我们
我们真的在做这个
232
00:21:13,406 --> 00:21:14,940
- 哦,这里真让人毛骨悚然。
233
00:21:14,942 --> 00:21:16,041
- 闭嘴 玛丽
234
00:21:16,043 --> 00:21:18,579
长点胆量
他妈的
235
00:21:20,515 --> 00:21:22,014
- 女士们,你们觉得怎么样?
236
00:21:22,016 --> 00:21:23,682
周围没人
237
00:21:23,684 --> 00:21:25,452
没有傻小子,女生之夜
238
00:21:26,821 --> 00:21:27,922
- 我不知道我们是否应该这样做。
239
00:21:29,023 --> 00:21:32,357
- 天啊,你疯了
240
00:21:37,698 --> 00:21:41,634
Woo!
241
00:21:41,636 --> 00:21:42,469
- 是的。
242
00:21:45,405 --> 00:21:46,240
- 怎么样?
243
00:21:53,748 --> 00:21:55,047
- 来吧
244
00:21:55,049 --> 00:21:56,749
- 有一些东西
不过
245
00:21:56,751 --> 00:21:58,717
我认为这
这不是个好主意。
246
00:21:58,719 --> 00:22:00,052
也许我们该走了
247
00:22:00,054 --> 00:22:01,887
- 闭嘴 玛丽
248
00:22:01,889 --> 00:22:04,290
现在让我看看你的奶子
249
00:22:04,292 --> 00:22:07,626
- 奶子
奶子,奶子
250
00:22:07,628 --> 00:22:08,459
- 好吧
251
00:22:08,461 --> 00:22:10,729
- 呜
- 嗷
252
00:22:10,731 --> 00:22:13,999
- 来吧,给我看看
253
00:22:14,001 --> 00:22:18,436
噢来吧,让我们看看他们。
254
00:22:18,438 --> 00:22:22,241
- 哦,哇
255
00:22:22,243 --> 00:22:24,076
- 闭嘴
256
00:22:24,078 --> 00:22:26,178
你们真是双
257
00:22:34,755 --> 00:22:38,157
- 看看这个,兄弟。
258
00:22:38,159 --> 00:22:39,994
这他妈是什么?
259
00:23:10,725 --> 00:23:11,957
- 喂?
260
00:23:11,959 --> 00:23:14,627
- 唐尼 我是查尔斯
261
00:23:14,629 --> 00:23:15,828
我有东西给你
262
00:23:15,830 --> 00:23:17,129
但你
但你得动作快点
263
00:23:28,809 --> 00:23:33,814
- 好的
264
00:23:49,063 --> 00:23:50,898
- 嘿
- 搞什么鬼?
265
00:23:55,069 --> 00:23:58,005
- 我是
雷德利教授的学生
266
00:24:01,509 --> 00:24:03,776
- 是啊,你怎么
你在这里干什么?
267
00:24:03,778 --> 00:24:05,244
- 好吧,我知道这
听起来很疯狂
268
00:24:05,246 --> 00:24:06,614
但我必须跟你走
269
00:24:08,015 --> 00:24:09,682
我无意中听到你和
教授通电话
270
00:24:09,684 --> 00:24:10,851
关于这次袭击。
271
00:24:12,253 --> 00:24:13,484
- 听着,我很欣赏
你的韧性
272
00:24:13,486 --> 00:24:14,887
但我真的得走了
- 不,别这样,你看
273
00:24:14,889 --> 00:24:16,722
我保证我不会
不会拖累你的
274
00:24:16,724 --> 00:24:17,690
我可以帮你。
275
00:24:17,692 --> 00:24:19,527
我对这些东西很在行。
276
00:24:21,295 --> 00:24:22,129
请。
277
00:24:23,898 --> 00:24:25,700
我不会把
拒绝
278
00:24:29,537 --> 00:24:30,371
- 很好
279
00:24:53,728 --> 00:24:55,830
我想是在这里。
280
00:24:58,065 --> 00:24:59,999
- 教授是怎么
教授是怎么知道的?
281
00:25:00,001 --> 00:25:01,266
- 我不知道。
282
00:25:01,268 --> 00:25:02,067
他说警察
随时都可能出现
283
00:25:02,069 --> 00:25:03,237
所以,让我们行动起来吧。
284
00:25:04,972 --> 00:25:06,271
- 你来过这里?
285
00:25:06,273 --> 00:25:07,973
- 是的,我爸爸是
喜欢户外活动
286
00:25:07,975 --> 00:25:12,411
他总是拉着我和
埃里克去这些乱七八糟的地方
287
00:25:12,413 --> 00:25:13,912
- 真有趣
288
00:25:13,914 --> 00:25:16,515
我的父母更
我的父母都是闭门不出的人。
289
00:25:16,517 --> 00:25:19,318
或者说,他们曾经是。
290
00:25:19,320 --> 00:25:20,688
- 我想我可能
我想我可能更喜欢这样。
291
00:25:36,837 --> 00:25:37,838
- 我的天啊
292
00:25:45,646 --> 00:25:48,447
妈的
293
00:25:48,449 --> 00:25:50,716
你知道吗,我想
我要吐了
294
00:25:50,718 --> 00:25:52,053
妈的
- 天啊
295
00:26:08,302 --> 00:26:09,502
你知道,当我被袭击的时候、
296
00:26:09,504 --> 00:26:10,469
有两件事
让我印象深刻的是
297
00:26:10,471 --> 00:26:12,137
比什么都重要。
298
00:26:12,139 --> 00:26:14,006
这蓝绿色的
就像黏糊糊的东西
299
00:26:14,008 --> 00:26:17,042
我想那是怪物的
血之类的东西
300
00:26:17,044 --> 00:26:17,976
但同样奇怪的是
301
00:26:17,978 --> 00:26:19,478
是这种粘性网状物质。
302
00:26:19,480 --> 00:26:21,980
我发现了一具鹿尸
被裹了一半
303
00:26:21,982 --> 00:26:24,016
但我认为
生物已经完蛋了。
304
00:26:24,018 --> 00:26:25,717
它看起来
它几乎看起来像是在
305
00:26:25,719 --> 00:26:26,553
- 茧?
306
00:26:26,555 --> 00:26:28,587
- 是啊,没错。
307
00:26:28,589 --> 00:26:30,357
- 你会想
来看看这个
308
00:26:33,994 --> 00:26:34,862
- 妈的,就是这样。
309
00:26:37,498 --> 00:26:39,498
嘿,别碰那玩意儿
310
00:26:39,500 --> 00:26:40,899
我们不知道里面有什么。
311
00:26:40,901 --> 00:26:43,068
另外,我们根本不该
还记得吗?
312
00:26:43,070 --> 00:26:45,840
- 好吧,天哪。
313
00:26:47,274 --> 00:26:49,511
嘿,这里还有两
这里还有两套衣服
314
00:26:54,115 --> 00:26:55,848
- 第三个女孩在哪里?
315
00:26:55,850 --> 00:26:57,082
- 我认为更大的问题是
316
00:26:57,084 --> 00:26:58,520
这里到底发生了什么?
317
00:27:00,121 --> 00:27:01,954
- 我们有两个
脱光了
318
00:27:01,956 --> 00:27:03,288
所以它们一定
在水里。
319
00:27:03,290 --> 00:27:04,223
这里的无头朋友
320
00:27:04,225 --> 00:27:05,525
看起来她被杀了
321
00:27:05,527 --> 00:27:07,059
她还没来得及
她还没来得及加入他们。
322
00:27:07,061 --> 00:27:09,128
- 对,所以两个女孩试图
想从那边逃走
323
00:27:09,130 --> 00:27:10,729
然后这个女孩就被抓住了、
324
00:27:10,731 --> 00:27:12,299
并被关进一个该死的茧子里。
325
00:27:14,401 --> 00:27:16,871
- 所以我猜
第三个女孩也是这样?
326
00:27:23,644 --> 00:27:26,044
- 天啊
327
00:27:26,046 --> 00:27:27,913
怎么,她被吃了吗?
328
00:27:27,915 --> 00:27:30,115
- 谁会吃
谁会吃一个却包另一个?
329
00:27:30,117 --> 00:27:32,619
- 她一定有什么
其他女孩没有的东西。
330
00:27:34,021 --> 00:27:35,254
听着,我不知道
331
00:27:35,256 --> 00:27:36,054
我仍然认为我们需要
仔细看看
332
00:27:36,056 --> 00:27:37,590
在茧狗屎。
333
00:27:37,592 --> 00:27:39,725
- 妈的,我们得走了。
334
00:27:39,727 --> 00:27:40,560
- 现在?
335
00:27:40,562 --> 00:27:41,561
- 是啊,来吧。
336
00:27:41,563 --> 00:27:42,828
来点蓝色的
337
00:27:42,830 --> 00:27:44,096
让我们
他妈的离开这里。
338
00:28:29,276 --> 00:28:30,610
妈的
339
00:28:30,612 --> 00:28:32,679
- 你认识那个人吗?
340
00:28:32,681 --> 00:28:34,315
- 是啊,他也认识我
341
00:28:45,326 --> 00:28:46,526
- 了不起
342
00:28:46,528 --> 00:28:47,361
- 是什么?
343
00:28:48,996 --> 00:28:49,830
- 它还活着
344
00:28:51,465 --> 00:28:52,634
字面意思也是如此。
345
00:28:53,734 --> 00:28:54,800
你采集的样本
似乎有
346
00:28:54,802 --> 00:28:56,201
其中含有某种 DNA 链、
347
00:28:56,203 --> 00:28:59,471
但该股
更像是寄生虫。
348
00:28:59,473 --> 00:29:02,074
就像它在寻找
寻找着什么
349
00:29:02,076 --> 00:29:03,475
- 妈的,我看不出来。
350
00:29:03,477 --> 00:29:05,244
- 好吧,仔细看看。
351
00:29:05,246 --> 00:29:06,713
你必须观察
血细胞周围。
352
00:29:06,715 --> 00:29:08,413
这些都是人类
来自受害者、
353
00:29:08,415 --> 00:29:10,351
采集样本时
看来是这样。
354
00:29:12,419 --> 00:29:13,387
- 什么?
355
00:29:14,822 --> 00:29:15,657
天啊
356
00:29:17,024 --> 00:29:18,593
他们似乎很激动。
357
00:29:20,394 --> 00:29:24,229
它们应该
就这样在血液中旋转?
358
00:29:31,205 --> 00:29:34,006
- 它试图
与血液结合
359
00:29:34,008 --> 00:29:35,543
你不知道这意味着什么吗?
360
00:29:37,845 --> 00:29:38,745
我知道这一点。
361
00:29:38,747 --> 00:29:40,682
我知道我以前见过这种情况。
362
00:29:42,584 --> 00:29:44,416
- 这意味着
生物的本能
363
00:29:44,418 --> 00:29:47,052
就是找到人类宿主。
364
00:29:47,054 --> 00:29:48,120
- 比如用于繁殖。
365
00:29:48,122 --> 00:29:50,523
- 不,不,不是为了繁殖。
366
00:29:50,525 --> 00:29:52,024
为了生存
367
00:29:52,026 --> 00:29:54,293
它似乎需要一个人类
宿主来克服什么。
368
00:29:54,295 --> 00:29:55,728
我不知道是什么。
369
00:29:55,730 --> 00:29:56,964
- 比如我们的大气层?
370
00:29:59,133 --> 00:30:00,432
- 是啊
371
00:30:00,434 --> 00:30:02,635
实际上
就像我们的大气层。
372
00:30:02,637 --> 00:30:05,137
这意味着这不是什么
被遗弃的生物
373
00:30:05,139 --> 00:30:06,539
这是从另一个
该死的星球
374
00:30:06,541 --> 00:30:09,241
- 哦,我觉得
多一点
375
00:30:09,243 --> 00:30:11,611
两者都是。
376
00:30:14,281 --> 00:30:15,548
- 唐尼,你还好吗?
377
00:30:15,550 --> 00:30:16,915
- 就是这样。
378
00:30:16,917 --> 00:30:18,551
就是这该死的
袭击我的怪物
379
00:30:18,553 --> 00:30:20,787
- 这就是
巴鲁沙卡纳-拉扎拉
380
00:30:20,789 --> 00:30:22,588
传说中,它曾出现过。
381
00:30:22,590 --> 00:30:24,389
据说它是从
地狱深处
382
00:30:24,391 --> 00:30:25,991
日食期间。
383
00:30:25,993 --> 00:30:27,392
- 天啊,查尔斯
384
00:30:27,394 --> 00:30:28,561
这他妈不是狼人
恐怖电影里的狼人狩猎
385
00:30:28,563 --> 00:30:29,394
我操
- 天啊 唐尼
386
00:30:29,396 --> 00:30:30,829
别这样
387
00:30:30,831 --> 00:30:31,764
你自己说的。
388
00:30:31,766 --> 00:30:33,065
这种生物与众不同。
389
00:30:33,067 --> 00:30:34,499
就像某种
怪物一样
390
00:30:34,501 --> 00:30:35,768
- 是的,但我不认为
翻书
391
00:30:35,770 --> 00:30:37,102
童话故事
答案也不是。
392
00:30:37,104 --> 00:30:39,304
- 好了 唐尼 别说了
393
00:30:39,306 --> 00:30:41,073
- 好吧 我明白了
394
00:30:41,075 --> 00:30:43,643
这让人难以接受。
395
00:30:43,645 --> 00:30:45,844
而且
相信这些事情
396
00:30:45,846 --> 00:30:47,312
当它只存在于你的脑海中时
397
00:30:47,314 --> 00:30:49,981
但当它不仅成为
现实,而是冲突、
398
00:30:49,983 --> 00:30:53,452
这时候就会出现混乱。
399
00:30:53,454 --> 00:30:54,254
这、
400
00:30:55,657 --> 00:30:59,592
这不仅仅是一本
编造的故事。
401
00:30:59,594 --> 00:31:01,661
这是一本日记。
402
00:31:01,663 --> 00:31:04,597
这是一本
的日记。
403
00:31:04,599 --> 00:31:06,934
那些
无法解释
404
00:31:09,436 --> 00:31:12,172
至少对那些
一个思想封闭的人。
405
00:31:16,043 --> 00:31:16,877
- 好的
406
00:31:19,346 --> 00:31:20,180
- 好的
407
00:31:22,617 --> 00:31:24,517
看,时间不早了
408
00:31:24,519 --> 00:31:26,786
漫漫长夜啊
409
00:31:26,788 --> 00:31:28,053
我想让你休息一下
410
00:31:28,055 --> 00:31:28,954
摩根和我会
再做一些测试
411
00:31:28,956 --> 00:31:30,155
我们将获得更多具体信息
412
00:31:30,157 --> 00:31:31,791
究竟如何
以及为什么要这样做
413
00:31:31,793 --> 00:31:33,325
正试图
人类。
414
00:31:33,327 --> 00:31:35,160
- 我很好,我
我很好,我能帮忙
415
00:31:35,162 --> 00:31:36,664
- 我想让你休息一下
416
00:31:38,298 --> 00:31:39,667
你只会拖累我们。
417
00:31:47,141 --> 00:31:48,306
摩根
- 摩根
418
00:31:48,308 --> 00:31:49,677
- 把这些转下来。
- 当然
419
00:32:02,089 --> 00:32:04,222
- 这是
巴鲁沙卡纳-拉扎拉
420
00:32:04,224 --> 00:32:06,158
传说中,它曾出现过。
421
00:32:06,160 --> 00:32:07,827
据说它是从
地狱深处
422
00:32:07,829 --> 00:32:09,329
日食期间。
423
00:32:10,497 --> 00:32:11,566
- 巴鲁沙卡纳
424
00:32:14,201 --> 00:32:17,004
巴鲁沙卡纳
425
00:32:18,506 --> 00:32:20,338
- 巴鲁
426
00:32:20,340 --> 00:32:23,442
他们
这就是他们所说的 "巴鲁"!
427
00:32:23,444 --> 00:32:25,012
食肉恶魔
428
00:32:29,784 --> 00:32:32,352
- 妈的
429
00:32:52,540 --> 00:32:55,207
- 杰瑞的沙漠
淬火者,我是杰瑞。
430
00:32:55,209 --> 00:32:57,042
- 是的,我在找
你的一个赞助人 一个老人
431
00:32:57,044 --> 00:32:59,311
- 哈,你
你必须
432
00:32:59,313 --> 00:33:01,246
再具体一点
比这更具体一点,孩子
433
00:33:01,248 --> 00:33:04,650
我的人群并不完全
年轻和新鲜
434
00:33:07,120 --> 00:33:07,956
- 是啊
435
00:33:09,557 --> 00:33:11,724
听着,我敢肯定
他是你的常客
436
00:33:11,726 --> 00:33:14,627
疯子,会讲很多
讲了很多离奇的故事
437
00:33:16,564 --> 00:33:17,797
听着,我知道我说得很含糊、
438
00:33:17,799 --> 00:33:19,799
但我几个月前
几个月前
439
00:33:19,801 --> 00:33:20,733
那家伙告诉大家
440
00:33:20,735 --> 00:33:22,902
巴鲁的事
441
00:33:24,304 --> 00:33:26,806
- 你就是那个
晕倒在这里的那个家伙,是吗?
442
00:33:26,808 --> 00:33:28,273
- 是的,但我只是
- 对不起,孩子
443
00:33:28,275 --> 00:33:29,509
帮不了你。
444
00:33:29,511 --> 00:33:31,611
疯子寻找
找一个疯子
445
00:33:31,613 --> 00:33:33,011
- 等等 等等 嘿
- 祝你好运
446
00:33:34,749 --> 00:33:36,414
- 喂,喂?
447
00:33:36,416 --> 00:33:37,251
妈的
448
00:33:46,493 --> 00:33:51,498
搞什么鬼
449
00:33:55,102 --> 00:33:55,937
妈的
450
00:35:21,756 --> 00:35:23,889
你整晚都在这里吗?
451
00:35:23,891 --> 00:35:25,357
- 是的。
452
00:35:25,359 --> 00:35:26,626
唐尼,你绝对不会
你绝对不会相信我们找到了什么
453
00:35:26,628 --> 00:35:27,461
看看这个。
454
00:35:28,563 --> 00:35:30,128
你到底怎么了?
455
00:35:30,130 --> 00:35:32,798
- 没什么,给我看看
给我看看你找到了什么
456
00:35:32,800 --> 00:35:35,901
- 好吧...
457
00:35:35,903 --> 00:35:37,538
好吧,在这里。
458
00:35:38,472 --> 00:35:39,939
所以我们知道生物的血液
459
00:35:39,941 --> 00:35:42,608
试图
与人类 DNA 结合,对吗?
460
00:35:42,610 --> 00:35:43,745
看看这个。
461
00:35:45,780 --> 00:35:47,813
这不仅仅是结合。
462
00:35:47,815 --> 00:35:49,915
它在操纵宿主。
463
00:35:49,917 --> 00:35:51,717
控制它,而不是
而不仅仅是杀死它
464
00:35:51,719 --> 00:35:53,886
- 所以宿主的血液
在攻击中幸存下来。
465
00:35:53,888 --> 00:35:55,087
- 是,也不是。
466
00:35:55,089 --> 00:35:57,123
我的意思是,它的大部分
属性依然存在、
467
00:35:57,125 --> 00:35:58,124
但在大多数情况下
468
00:35:58,126 --> 00:36:00,392
人类的 DNA
几乎不存在。
469
00:36:00,394 --> 00:36:03,161
它就在那里,只是处于休眠状态。
470
00:36:03,163 --> 00:36:04,797
- 那么这个过程
可以逆转?
471
00:36:04,799 --> 00:36:06,264
- 什么意思?
472
00:36:06,266 --> 00:36:08,067
- 如果该生物正在
人类宿主、
473
00:36:08,069 --> 00:36:09,602
这个过程可以
可以逆转,对吗?
474
00:36:09,604 --> 00:36:10,435
将该生物移除、
475
00:36:10,437 --> 00:36:11,506
和人类的生存?
476
00:36:12,406 --> 00:36:13,639
- 你不认为你的兄弟
477
00:36:13,641 --> 00:36:14,909
- 我不知道
该怎么想了
478
00:36:16,911 --> 00:36:18,644
教授在哪里?
479
00:36:18,646 --> 00:36:20,012
- 他起飞了
480
00:36:20,014 --> 00:36:21,781
事实上,我真的很着急。
481
00:36:21,783 --> 00:36:22,615
- 为什么?
482
00:36:22,617 --> 00:36:24,083
- 我不知道。
483
00:36:24,085 --> 00:36:25,584
我们发现了这个,他
在他的书里还发现了别的东西、
484
00:36:25,586 --> 00:36:26,788
然后就飞走了。
485
00:36:28,156 --> 00:36:29,522
说实话
486
00:36:29,524 --> 00:36:31,924
开始
听起来有点疯狂。
487
00:36:31,926 --> 00:36:33,092
- 他发现了什么?
488
00:36:33,094 --> 00:36:34,292
- 他没说。
489
00:36:34,294 --> 00:36:35,861
他只是让我
让你坐好
490
00:36:35,863 --> 00:36:37,096
什么也不做
491
00:36:37,098 --> 00:36:39,165
直到他回来
492
00:36:39,167 --> 00:36:40,700
是谁?
493
00:36:40,702 --> 00:36:42,333
- 看到我们
看到我们离开温泉的警探?
494
00:36:42,335 --> 00:36:44,603
- 哦,天哪,别回答这个问题。
495
00:36:44,605 --> 00:36:45,606
- 妈的什么事?
496
00:36:46,607 --> 00:36:47,474
- 嘿。
497
00:36:48,676 --> 00:36:52,444
真不敢相信我
我居然会这么说
498
00:36:52,446 --> 00:36:54,048
但我想我
发现了一些东西。
499
00:36:54,982 --> 00:36:56,615
- 你在哪里?
500
00:36:56,617 --> 00:36:59,284
- 我在
50号公路边的旧棚屋
501
00:36:59,286 --> 00:37:00,786
你还记得吗?
502
00:37:00,788 --> 00:37:01,821
- 是的,当然。
503
00:37:01,823 --> 00:37:03,122
但你
你在外面做什么?
504
00:37:03,124 --> 00:37:04,959
- 我
我开始想
505
00:37:06,359 --> 00:37:08,226
妈的
506
00:37:08,228 --> 00:37:12,031
也许你
也没那么疯狂
507
00:37:12,033 --> 00:37:13,632
快出来,好吗?
508
00:37:13,634 --> 00:37:15,136
- 是的,当然,马上
509
00:37:16,637 --> 00:37:18,671
- 嘿
你要去哪儿?
510
00:37:18,673 --> 00:37:19,507
唐尼
511
00:37:31,586 --> 00:37:33,721
- 这是我见过的
我从没见过 唐尼
512
00:37:35,890 --> 00:37:39,227
一个女孩被裹在
一些黏糊糊的网状物
513
00:37:40,695 --> 00:37:41,596
一个该死的茧
514
00:37:44,165 --> 00:37:45,664
病理学家仍在
病理学家仍在努力让她摆脱困境
515
00:37:45,666 --> 00:37:47,501
这样我们就可以
检查。
516
00:37:51,338 --> 00:37:53,007
但你已经知道
不是吗?
517
00:37:57,845 --> 00:37:59,245
来吧
518
00:37:59,247 --> 00:38:01,783
我在离
在离犯罪现场不到五英里的地方
519
00:38:03,217 --> 00:38:05,385
天哪,唐尼,你这是
你这是怎么了?
520
00:38:07,088 --> 00:38:08,386
如果我不认识你
521
00:38:08,388 --> 00:38:10,022
你就会被列为
嫌疑犯名单的首位。
522
00:38:10,024 --> 00:38:10,858
妈的
523
00:38:12,927 --> 00:38:15,462
你怎么比我们
你怎么比我们先知道那三个女孩?
524
00:38:17,565 --> 00:38:20,032
拜托 唐尼
给我来点刺激的
525
00:38:20,034 --> 00:38:20,868
- 嘿。
526
00:38:23,271 --> 00:38:24,870
我向你寻求帮助。
527
00:38:24,872 --> 00:38:26,607
我都跟你们说过了
528
00:38:28,042 --> 00:38:30,144
而你那该死的
搭档往我脸上吐口水
529
00:38:31,378 --> 00:38:32,213
- 我明白了。
530
00:38:33,214 --> 00:38:34,246
真的。
531
00:38:34,248 --> 00:38:36,447
但你必须明白
532
00:38:36,449 --> 00:38:38,318
有点难以
难以置信,对吧?
533
00:38:39,554 --> 00:38:40,888
我现在不是在这里吗?
534
00:38:41,956 --> 00:38:42,790
- 是的,你是。
535
00:38:43,991 --> 00:38:45,226
我们
我们到底在这里做什么?
536
00:38:46,160 --> 00:38:47,660
我在整个地区拉票。
537
00:38:47,662 --> 00:38:48,594
你不认为旧棚屋
538
00:38:48,596 --> 00:38:50,461
这不是我最先找的地方吗?
539
00:38:50,463 --> 00:38:52,934
- 是的,但你只知道
它是狩猎站
540
00:38:53,801 --> 00:38:55,267
回到过去
541
00:38:55,269 --> 00:38:58,673
埃里克和我经常在周末
周末来这里
542
00:38:59,907 --> 00:39:03,142
带上几个女孩
带几瓶啤酒
543
00:39:03,144 --> 00:39:05,578
你知道的
- 我知道
544
00:39:05,580 --> 00:39:07,414
我记得你们俩在一起
545
00:39:09,349 --> 00:39:10,918
- 妈的,那是很久以前的事了。
546
00:39:13,921 --> 00:39:15,957
早在埃里克
就已经深陷其中了。
547
00:39:26,499 --> 00:39:27,700
- 酷,酷
548
00:39:27,702 --> 00:39:28,767
- 该死的,埃里克
549
00:39:28,769 --> 00:39:29,804
统计数据
550
00:39:30,771 --> 00:39:31,606
嗷...
551
00:39:33,440 --> 00:39:34,275
妈的
552
00:39:38,179 --> 00:39:40,779
唐尼,帮我
帮我背包好吗?
553
00:39:40,781 --> 00:39:42,181
- 当然
554
00:39:42,183 --> 00:39:43,383
- 让我先坐下。
555
00:39:53,294 --> 00:39:56,731
把我的药递给我
把我的药拿出来,好吗?
556
00:40:01,869 --> 00:40:04,870
你的兄弟
什么都不怕
557
00:40:04,872 --> 00:40:07,006
- 是的,但他确实是个蠢货。
558
00:40:07,008 --> 00:40:08,576
- 你他妈的说话小心点
559
00:40:13,214 --> 00:40:15,883
能给我支烟吗
好吗?
560
00:40:29,597 --> 00:40:30,497
过来一下
561
00:40:36,504 --> 00:40:38,172
唐尼,你真聪明。
562
00:40:39,540 --> 00:40:41,342
这意味着你必须
照顾好他
563
00:40:43,044 --> 00:40:44,111
因为他是我的家人
564
00:40:45,346 --> 00:40:47,548
你知道,他是血
永远都是
565
00:40:49,083 --> 00:40:50,783
所以,你得看着他的背影、
566
00:40:50,785 --> 00:40:53,419
无论
他是个蠢货。
567
00:40:55,589 --> 00:40:56,724
无论如何
- 无论如何
568
00:40:58,359 --> 00:40:59,293
- 这才是好孩子
569
00:41:01,762 --> 00:41:04,964
在他自杀之前
在他自杀之前
570
00:41:04,966 --> 00:41:05,766
- 埃里克
571
00:41:10,371 --> 00:41:12,404
- 如果埃里克想使用
572
00:41:12,406 --> 00:41:15,209
我想这里离
我想这是个很近的地方,可以藏东西。
573
00:41:16,310 --> 00:41:18,446
我知道你不会
所以
574
00:41:25,886 --> 00:41:29,223
他总是在这里
在这里,他总是保持着相当大的供应量、
575
00:41:30,725 --> 00:41:31,826
以防万一。
576
00:41:35,096 --> 00:41:37,296
这是紧急
狗屎就在那里。
577
00:41:37,298 --> 00:41:38,496
但他绝不会打开这个
578
00:41:38,498 --> 00:41:40,500
除非他
完全绝望。
579
00:41:42,069 --> 00:41:45,070
- 他确实说他
已经有几个星期没用过了。
580
00:41:45,072 --> 00:41:47,975
- 对埃里克来说
这也太绝望了
581
00:41:53,614 --> 00:41:55,082
- 我对他太无礼了
582
00:41:57,918 --> 00:41:59,752
我只是他妈的
对他很失望
583
00:41:59,754 --> 00:42:02,089
我们当初就不该分开
一开始就不应该分开
584
00:42:06,193 --> 00:42:08,527
这并不能改变
不过,贾格
585
00:42:08,529 --> 00:42:10,362
即使他
在这里使用、
586
00:42:10,364 --> 00:42:11,465
他就会出现
587
00:42:12,933 --> 00:42:13,932
那个该死的怪物
一定也发现了他
588
00:42:13,934 --> 00:42:15,934
这是唯一的解释。
589
00:42:15,936 --> 00:42:17,138
你意识到了吧?
590
00:42:19,974 --> 00:42:21,609
- 我不想这样。
591
00:42:22,977 --> 00:42:25,613
但是,后来我发现了一些东西。
592
00:43:51,799 --> 00:43:52,967
就在下面
593
00:44:31,105 --> 00:44:34,907
- 我要杀了
这个该死的怪物
594
00:44:34,909 --> 00:44:36,310
把它的头拧下来
595
00:44:38,613 --> 00:44:39,514
- 他在里面
596
00:44:41,916 --> 00:44:42,750
不是吗?
597
00:44:44,919 --> 00:44:45,819
他现在在哪里?
598
00:44:49,456 --> 00:44:52,126
- 这他妈是谁?
599
00:45:07,942 --> 00:45:09,944
- 你的厨房
真他妈恶心
600
00:45:10,878 --> 00:45:15,883
- 是的,对不起。
601
00:45:18,620 --> 00:45:19,985
- 又是你的侦探朋友?
602
00:45:19,987 --> 00:45:21,521
- 是啊
603
00:45:21,523 --> 00:45:23,455
- 你确定不
你真的不想把他扯进来?
604
00:45:23,457 --> 00:45:25,658
看来他是想帮忙。
605
00:45:25,660 --> 00:45:26,858
- 我知道
606
00:45:26,860 --> 00:45:27,696
只是
607
00:45:29,863 --> 00:45:32,130
我觉得我快要
完全疯了
608
00:45:32,132 --> 00:45:34,168
- 我想
是几个月前的事了
609
00:45:35,336 --> 00:45:37,004
这并不会让任何
不那么真实。
610
00:45:38,138 --> 00:45:39,304
- 我本不想
我本来不想告诉你的
611
00:45:39,306 --> 00:45:40,973
主要是因为我
我不相信自己。
612
00:45:40,975 --> 00:45:43,177
但昨晚
我离开实验室之后
613
00:45:44,345 --> 00:45:46,211
出事了
614
00:45:46,213 --> 00:45:47,879
- 我想也是。
615
00:45:47,881 --> 00:45:49,584
你今天早上看起来
你今天早上看起来糟透了
616
00:45:51,018 --> 00:45:54,987
- 那个生物,或者某个
袭击了我。
617
00:45:54,989 --> 00:45:56,589
- 在哪里?
618
00:45:56,591 --> 00:45:57,724
- 我想它是搭
和我们一起回来的
619
00:45:57,726 --> 00:45:59,592
温泉。
620
00:45:59,594 --> 00:46:01,893
我开车出去
跟着一条线索
621
00:46:01,895 --> 00:46:02,828
从后备箱里冲出来
622
00:46:02,830 --> 00:46:03,696
把我撞出了该死的路
623
00:46:03,698 --> 00:46:05,163
- 我的天啊
624
00:46:05,165 --> 00:46:06,433
- 但这是不同的。
625
00:46:07,736 --> 00:46:09,535
这不是我
我记忆中的样子。
626
00:46:09,537 --> 00:46:10,371
- 与众不同。
627
00:46:11,539 --> 00:46:13,438
所以你认为
不止一个
628
00:46:13,440 --> 00:46:14,676
第一个攻击你的人?
629
00:46:17,177 --> 00:46:20,680
你不会认为埃里克...
630
00:46:20,682 --> 00:46:22,515
- 我不知道。
631
00:46:22,517 --> 00:46:23,752
但它的眼睛
632
00:46:27,254 --> 00:46:29,857
一瞬间,我
我发誓我看见埃里克在里面
633
00:46:33,060 --> 00:46:34,763
可能只是
不过,这可能只是一种奢望。
634
00:46:43,203 --> 00:46:44,204
- 我的天啊
635
00:46:45,372 --> 00:46:47,873
天哪,这就是
蚕茧的作用
636
00:46:47,875 --> 00:46:50,375
它们正在把
人类变成它的同类
637
00:46:50,377 --> 00:46:51,611
- 天哪,你真的
你真的认为这可能吗?
638
00:46:51,613 --> 00:46:53,211
- 是的,这些
样本粘合的方式
639
00:46:53,213 --> 00:46:55,247
空茧旁
你哥哥的用品旁的空茧
640
00:46:55,249 --> 00:46:57,284
我认为这是完全有可能的。
641
00:46:59,386 --> 00:47:00,220
- 妈的
642
00:47:03,625 --> 00:47:04,559
我开枪打了他
643
00:47:07,662 --> 00:47:09,163
我们现在该怎么办?
644
00:47:10,097 --> 00:47:11,997
- 我不知道。
645
00:47:11,999 --> 00:47:13,398
天哪,我真希望
教授在这里
646
00:47:13,400 --> 00:47:16,134
他可能
知道该怎么做
647
00:47:16,136 --> 00:47:18,403
我的意思是,我甚至不知道
从哪里开始寻找。
648
00:47:18,405 --> 00:47:20,107
他们又不是
有什么巢穴
649
00:47:21,075 --> 00:47:22,407
- 那个女孩
650
00:47:22,409 --> 00:47:23,643
- 什么?
651
00:47:23,645 --> 00:47:25,578
- 其中一个女孩
在温泉
652
00:47:25,580 --> 00:47:28,013
她也被包裹在
她也被包裹在茧子里
653
00:47:28,015 --> 00:47:30,115
贾格说,病理学家
还没能
654
00:47:30,117 --> 00:47:32,585
打开它而不
不损坏遗骸。
655
00:47:32,587 --> 00:47:33,820
- 好吧 好吧
656
00:47:33,822 --> 00:47:35,354
所以,如果我们能
看看身体、
657
00:47:35,356 --> 00:47:38,290
那么我们至少
证明我们的理论。
658
00:47:38,292 --> 00:47:39,759
- 那就是停尸房了?
659
00:47:39,761 --> 00:47:41,028
- 是吗?
660
00:47:46,033 --> 00:47:48,801
- 不,我不会再等
再等他们了
661
00:47:48,803 --> 00:47:50,035
身体会没事的。
662
00:47:50,037 --> 00:47:51,372
它又不会
又不会跑掉
663
00:47:52,807 --> 00:47:55,641
他们甚至让我把
放在旧地下室里
664
00:47:55,643 --> 00:47:57,209
我知道
- 还没到时间
665
00:47:57,211 --> 00:47:58,611
还不是时候
- 我从未见过
666
00:47:58,613 --> 00:47:59,378
任何类似的事情。
- 现在还不是时候
667
00:47:59,380 --> 00:48:00,646
- 我们走,我们走。
668
00:48:00,648 --> 00:48:02,114
- 鲍勃告诉我联邦调查局
- 好吧,来吧,来吧。
669
00:48:02,116 --> 00:48:03,115
- 明天
专家
670
00:48:03,117 --> 00:48:04,184
来亲眼看看。
671
00:48:06,120 --> 00:48:08,122
是的,我不认为
他们真的不相信我们
672
00:48:09,524 --> 00:48:11,890
见鬼,我不会相信我们。
673
00:48:34,749 --> 00:48:39,153
- 我打赌就是她
674
00:48:43,558 --> 00:48:44,358
好吧...
675
00:48:52,667 --> 00:48:55,670
看来
我们来得及
676
00:49:08,015 --> 00:49:09,080
- 我的天啊
677
00:49:09,082 --> 00:49:10,516
- 妈的
678
00:49:10,518 --> 00:49:11,751
- 她还活着
679
00:49:11,753 --> 00:49:14,419
或者是什么。
680
00:49:14,421 --> 00:49:15,588
我们到底该怎么办?
681
00:49:15,590 --> 00:49:17,623
- 我他妈不知道
682
00:49:41,114 --> 00:49:41,950
- 嘿!
683
00:49:46,286 --> 00:49:51,291
- 唐尼
684
00:49:54,394 --> 00:49:55,897
发生了什么事?
685
00:49:59,767 --> 00:50:02,400
- 冻结!
686
00:50:07,241 --> 00:50:09,140
妈的
687
00:50:09,142 --> 00:50:09,978
- 妈的
688
00:50:26,661 --> 00:50:28,293
- 搞什么鬼?
689
00:50:37,505 --> 00:50:38,840
- 你完蛋了
690
00:50:44,444 --> 00:50:45,713
- 搞什么鬼?
691
00:50:48,215 --> 00:50:49,283
耶稣基督
692
00:50:53,855 --> 00:50:55,455
我他妈的认识她
693
00:50:58,358 --> 00:50:59,159
- 什么?
694
00:51:00,795 --> 00:51:04,462
- 她在
教授和我一起上课
695
00:51:04,464 --> 00:51:05,232
或者曾经是
696
00:51:06,634 --> 00:51:07,367
我的天啊
697
00:51:09,336 --> 00:51:10,838
她叫瑞秋
698
00:52:26,581 --> 00:52:27,813
- 贾格打来电话。
699
00:52:27,815 --> 00:52:28,881
他说他得到了
教授的新消息
700
00:52:28,883 --> 00:52:30,752
他想现在就见面
701
00:52:31,753 --> 00:52:33,819
- 好的
702
00:52:33,821 --> 00:52:35,790
是的,让我
先穿上衣服
703
00:52:40,427 --> 00:52:41,829
- 你信任他吗?
704
00:52:43,564 --> 00:52:44,830
- 谁?
705
00:52:44,832 --> 00:52:46,233
- 雷德利教授
706
00:52:56,309 --> 00:52:57,111
怎么样?
707
00:53:00,247 --> 00:53:01,514
- 我猜也是。
708
00:53:01,516 --> 00:53:03,183
我是说,我肯定他
有一个解释。
709
00:53:09,791 --> 00:53:10,958
搞什么鬼?
710
00:53:12,292 --> 00:53:13,127
嗷...
711
00:53:21,435 --> 00:53:22,267
- 快点
712
00:53:22,269 --> 00:53:23,270
我们得走出去
713
00:53:30,011 --> 00:53:32,046
- 好吧
714
00:53:39,620 --> 00:53:40,621
- 她袭击了我们。
715
00:53:41,689 --> 00:53:42,688
这是恶毒的。
716
00:53:42,690 --> 00:53:43,923
她不像那些生物
717
00:53:43,925 --> 00:53:45,490
攻击我的
不过
718
00:53:45,492 --> 00:53:46,627
她看起来更...
719
00:53:48,563 --> 00:53:49,396
被感染了
720
00:53:50,631 --> 00:53:53,201
她的身体似乎
她的身体似乎正在解体。
721
00:53:55,737 --> 00:53:59,972
在麦克罗伊之后
还是在她抓到他之后
722
00:53:59,974 --> 00:54:03,144
她就这样崩溃了?
723
00:54:04,344 --> 00:54:05,878
- 他到底
他到底在那里做什么?
724
00:54:05,880 --> 00:54:07,245
- 他一直
看守着尸体、
725
00:54:07,247 --> 00:54:09,347
至少在
至少在联邦调查局出现之前
726
00:54:09,349 --> 00:54:10,518
- 是啊,他们确实这么做了。
727
00:54:11,686 --> 00:54:12,651
他甚至
似乎并不那么惊讶
728
00:54:12,653 --> 00:54:14,153
看到她
729
00:54:14,155 --> 00:54:15,688
我想这不是
他不是第一次看到这种情况。
730
00:54:15,690 --> 00:54:18,724
- 听着,我觉得我们没必要
我觉得我们没必要走这条路
731
00:54:18,726 --> 00:54:20,327
至少,现在还没有。
732
00:54:22,429 --> 00:54:26,167
当你们俩
破门而入
733
00:54:27,501 --> 00:54:28,667
而我
却一无所获、
734
00:54:28,669 --> 00:54:30,669
我
我又查了一下。
735
00:54:30,671 --> 00:54:34,339
现在,你提到了
这位雷德利教授
736
00:54:34,341 --> 00:54:36,008
在帮你处理这个案子
737
00:54:36,010 --> 00:54:38,511
- 是啊,那又怎样?
738
00:54:38,513 --> 00:54:42,280
- 你不
觉得有点奇怪
739
00:54:42,282 --> 00:54:44,683
他有兴趣
唐尼?
740
00:54:44,685 --> 00:54:46,521
我是说,我知道他
教这些东西
741
00:54:47,922 --> 00:54:51,791
但是,说实话,你会
会相信任何一个来
742
00:54:51,793 --> 00:54:54,359
你在胡说八道吗?
743
00:54:54,361 --> 00:54:55,362
即使是这样的人
744
00:54:57,031 --> 00:54:58,697
那些女孩呢?
745
00:54:58,699 --> 00:55:00,266
那些女孩是他的同班同学
746
00:55:00,268 --> 00:55:01,801
他知道他们已经死了、
747
00:55:01,803 --> 00:55:03,536
比警察还早。
748
00:55:03,538 --> 00:55:05,405
这实在是太
太多巧合了
749
00:55:06,240 --> 00:55:07,907
最重要的是
750
00:55:07,909 --> 00:55:10,044
他离开小镇
一个多星期
751
00:55:11,311 --> 00:55:13,380
有点意思、
你不觉得吗?
752
00:55:14,715 --> 00:55:17,082
- 是啊,是啊
753
00:55:17,084 --> 00:55:18,551
如果我不说,那就是在撒谎
754
00:55:18,553 --> 00:55:20,453
我是不是有点
有点担心,但是
755
00:55:23,291 --> 00:55:25,624
他没有任何
有任何关系
756
00:55:25,626 --> 00:55:27,960
是我找到了他,而不是
而不是反过来
757
00:55:27,962 --> 00:55:30,395
- 不,你没找到他
758
00:55:30,397 --> 00:55:31,396
- 你在说什么?
759
00:55:31,398 --> 00:55:32,765
我当然知道。
760
00:55:32,767 --> 00:55:34,399
- 不,不,教授
雷德利让我查你的资料
761
00:55:34,401 --> 00:55:35,937
你来之前的几个星期
762
00:55:37,071 --> 00:55:38,904
- 我需要
做点什么
763
00:55:38,906 --> 00:55:42,510
显然
我这样做是件好事。
764
00:55:44,745 --> 00:55:48,916
查尔斯-雷德利,又名
又名弗兰克-兰克罗夫特。
765
00:55:50,952 --> 00:55:54,987
显然,兰克罗夫特先生
有一段不堪回首的往事
766
00:55:54,989 --> 00:55:58,090
我相信我只是
我敢肯定,我只是略知一二。
767
00:55:58,092 --> 00:56:00,294
没有查尔斯-雷德利。
768
00:56:01,329 --> 00:56:02,528
都是假的
769
00:56:02,530 --> 00:56:04,932
假得不错,但
都是胡扯
770
00:56:07,635 --> 00:56:08,667
- 他后来怎么了?
771
00:56:08,669 --> 00:56:09,704
为什么要换新身份?
772
00:56:16,043 --> 00:56:20,112
- 我可能会因为
但
773
00:56:20,114 --> 00:56:21,949
你知道那个基地
你告诉我的那个基地?
774
00:56:22,950 --> 00:56:25,017
是啊,那玩意是真的。
775
00:56:25,019 --> 00:56:27,052
他们正在做各种
各种实验、
776
00:56:27,054 --> 00:56:30,324
和一些疯狂的
机密的东西。
777
00:56:31,491 --> 00:56:33,058
兰克罗夫特在那里工作过。
778
00:56:33,060 --> 00:56:35,127
他是那里的研究员。
779
00:56:35,129 --> 00:56:36,864
然后发生了
发生了一些事件
780
00:56:43,037 --> 00:56:43,871
- 操,贾格
781
00:56:45,172 --> 00:56:47,172
你是怎么拿到这个的?
782
00:56:47,174 --> 00:56:48,042
- 别问了
783
00:56:55,549 --> 00:56:57,383
- 这家伙的一个实验
出了大问题、
784
00:56:57,385 --> 00:56:58,319
发疯、
785
00:57:00,154 --> 00:57:01,155
他的员工受伤、
786
00:57:04,158 --> 00:57:06,392
然后就消失了
接下来的 30 年?
787
00:57:06,394 --> 00:57:07,726
- 然后呢?
788
00:57:07,728 --> 00:57:10,495
以社区
社区大学教授?
789
00:57:10,497 --> 00:57:11,897
有什么意义?
790
00:57:11,899 --> 00:57:13,532
- 我不知道、
791
00:57:13,534 --> 00:57:15,269
但这是个奇迹
我有这么多
792
00:57:20,608 --> 00:57:21,709
- 我们现在该怎么办?
793
00:57:23,511 --> 00:57:24,779
- 我要继续挖
794
00:57:25,880 --> 00:57:27,346
我会继续
检查一下
795
00:57:27,348 --> 00:57:30,683
你们两个
不会做傻事的
796
00:57:30,685 --> 00:57:33,521
看在上帝的份上
别告诉别人
797
00:57:34,855 --> 00:57:36,088
有些人可能
更危险
798
00:57:36,090 --> 00:57:38,023
比这些可恶的生物更可怕。
799
00:57:38,025 --> 00:57:38,859
听到了吗?
800
00:58:06,754 --> 00:58:07,555
嘿。
801
00:58:11,125 --> 00:58:12,426
嘿,伙计,你在跟踪我吗?
802
00:58:15,096 --> 00:58:17,064
嘿!
803
00:58:22,003 --> 00:58:23,004
出来吧
804
00:58:36,684 --> 00:58:38,352
搞什么鬼
805
00:58:41,822 --> 00:58:42,656
埃里克
806
00:58:43,524 --> 00:58:45,491
埃里克,是你吗?
807
00:58:45,493 --> 00:58:46,792
拜托,这不是你。
808
00:58:46,794 --> 00:58:47,793
来吧
809
00:58:47,795 --> 00:58:48,660
我来帮你。
810
00:58:48,662 --> 00:58:50,129
我想帮你
811
00:58:50,131 --> 00:58:52,931
来吧,唐尼
就在外面
812
00:58:52,933 --> 00:58:54,001
我们可以帮助您。
813
00:58:55,469 --> 00:58:56,769
别逼我
814
00:58:56,771 --> 00:59:01,776
埃里克
815
00:59:04,612 --> 00:59:05,446
- 帮帮我
816
00:59:32,039 --> 00:59:32,873
- 好的
817
00:59:46,687 --> 00:59:49,054
看来他
有一阵子没回来了
818
00:59:49,056 --> 00:59:51,690
- 你为教授
你为教授做了什么?
819
00:59:51,692 --> 00:59:53,692
- 事实上,并没有什么官方消息。
820
00:59:53,694 --> 00:59:56,864
只是帮他准备
研究论文和报告。
821
00:59:58,332 --> 01:00:00,666
- 他一定
足够信任你
822
01:00:00,668 --> 01:00:03,168
给你一把钥匙
至少给你一把他办公室的钥匙
823
01:00:03,170 --> 01:00:04,670
- 我想也是。
824
01:00:04,672 --> 01:00:06,539
我是说,他
看起来像个导师
825
01:00:06,541 --> 01:00:07,773
你知道,长大了、
826
01:00:07,775 --> 01:00:08,941
从寄养家庭到寄养家庭
从一个寄养家庭到另一个寄养家庭、
827
01:00:08,943 --> 01:00:10,709
其实谁都没有。
828
01:00:10,711 --> 01:00:12,878
我非常喜欢
我非常喜欢与他共事。
829
01:00:12,880 --> 01:00:15,614
天啊,他看待事物的方式
唐尼
830
01:00:15,616 --> 01:00:18,085
老实说,这很吸引人。
831
01:00:19,186 --> 01:00:20,788
我想更多地了解他。
832
01:00:23,525 --> 01:00:24,358
- 你还在吗?
833
01:00:25,459 --> 01:00:27,426
- 这个问题问得好。
834
01:00:27,428 --> 01:00:28,530
我不知道。
835
01:00:34,935 --> 01:00:36,068
嘿。
836
01:00:36,070 --> 01:00:37,703
选一只手。
837
01:00:37,705 --> 01:00:38,772
来吧,选一只手。
838
01:00:40,107 --> 01:00:41,242
哦,干得好
839
01:00:59,727 --> 01:01:01,061
- 搞什么鬼?
840
01:01:02,229 --> 01:01:05,063
- 天哪,那是
那是你弟弟吗?
841
01:01:05,065 --> 01:01:06,098
- 他
回到学校?
842
01:01:06,100 --> 01:01:06,934
- 你不知道?
你不知道吗?
843
01:01:08,335 --> 01:01:09,602
- 你看,连我弟弟也是、
844
01:01:09,604 --> 01:01:11,270
不可能
不可能认真对待他。
845
01:01:11,272 --> 01:01:12,771
我是说,在我爸爸死后
846
01:01:12,773 --> 01:01:14,740
他说他想
他说他想重新振作起来、
847
01:01:14,742 --> 01:01:15,943
让他的生活恢复正常。
848
01:01:17,411 --> 01:01:19,612
- 是的 他去年上过
去年上过雷德利教授的课
849
01:01:19,614 --> 01:01:21,815
他到底为什么
为什么他盯得这么紧?
850
01:01:30,257 --> 01:01:32,659
他不只是在试探埃里克。
851
01:01:32,661 --> 01:01:34,428
他在测试所有
他的学生。
852
01:01:38,799 --> 01:01:39,634
就连我也不例外。
853
01:01:42,102 --> 01:01:44,673
- 这到底是什么意思?
854
01:01:53,113 --> 01:01:54,947
贾格,你到底在哪里?
855
01:01:54,949 --> 01:01:55,981
我们一整天
我们一整天都在找你
856
01:01:55,983 --> 01:01:57,519
打电话给我,我们有发现了
857
01:01:58,786 --> 01:01:59,621
- 还是一无所获?
858
01:02:01,855 --> 01:02:03,889
好吧,我的意思是,
我们有什么?
859
01:02:03,891 --> 01:02:05,059
我们知道什么?
860
01:02:07,127 --> 01:02:08,695
- 我们知道教授
在测试他的学生
861
01:02:08,697 --> 01:02:10,462
我们知道
特别是关于埃里克
862
01:02:10,464 --> 01:02:11,396
让他眼前一亮。
863
01:02:11,398 --> 01:02:12,965
- 对
864
01:02:12,967 --> 01:02:14,701
我们知道,这种生物
试图与人类建立联系。
865
01:02:14,703 --> 01:02:16,669
以那个
温泉的女孩为例。
866
01:02:16,671 --> 01:02:19,639
她就在我们面前
就在我们面前
867
01:02:19,641 --> 01:02:22,808
这意味着不是每个人
都能兼容
868
01:02:22,810 --> 01:02:25,244
也许这就是
他们想测试的。
869
01:02:25,246 --> 01:02:29,081
- 所以,如果
教授选择埃里克
870
01:02:29,083 --> 01:02:31,183
你认为他真的能
把这东西引向他?
871
01:02:31,185 --> 01:02:32,685
- 我是说,你听到
贾格说的话。
872
01:02:32,687 --> 01:02:34,486
否则他怎么会
否则他怎么会先发现那些女孩?
873
01:02:34,488 --> 01:02:36,388
现在我们有证据证明
他在跟踪埃里克
874
01:02:36,390 --> 01:02:38,625
- 真他妈的
875
01:02:38,627 --> 01:02:41,161
他真的
不知何故
876
01:02:42,997 --> 01:02:44,229
你还好吗?
877
01:02:44,231 --> 01:02:46,098
- 我没事
878
01:02:46,100 --> 01:02:46,934
天啊
879
01:02:52,940 --> 01:02:53,774
另一个?
880
01:02:54,676 --> 01:02:55,744
- 是的,当然。
881
01:03:18,966 --> 01:03:19,798
这太愚蠢了。
882
01:03:19,800 --> 01:03:20,966
你知道的,对吧?
883
01:03:20,968 --> 01:03:21,800
- 得了吧 唐尼
884
01:03:21,802 --> 01:03:22,968
这是合法的,我发誓。
885
01:03:22,970 --> 01:03:24,403
雅格公司
才给我们回信
886
01:03:24,405 --> 01:03:26,407
我们必须做点什么。
887
01:03:28,075 --> 01:03:29,374
- 摩根?
888
01:03:29,376 --> 01:03:31,910
- 医生
889
01:03:31,912 --> 01:03:33,945
非常感谢你能来看我们。
890
01:03:33,947 --> 01:03:35,316
- 为你做什么都行,姑娘
891
01:03:36,884 --> 01:03:39,721
那么你一定就是臭名昭著的
唐尼-罗伯茨
892
01:03:46,060 --> 01:03:47,560
没关系。
893
01:03:47,562 --> 01:03:49,061
你可以相信我。
894
01:03:49,063 --> 01:03:50,898
摩根告诉我
摩根告诉了我一切。
895
01:03:52,132 --> 01:03:53,465
- 那么,这一切是如何运作的呢?
896
01:03:53,467 --> 01:03:55,936
- 很简单,只要
就躺在那儿
897
01:03:57,237 --> 01:03:59,237
你已经喝过我的
我的特别调制
898
01:03:59,239 --> 01:04:01,340
- 等等,什么?
899
01:04:01,342 --> 01:04:02,908
- 没关系。
900
01:04:13,120 --> 01:04:17,089
- 那就躺下吧。
901
01:04:17,091 --> 01:04:22,096
听听我的声音
902
01:04:28,603 --> 01:04:30,437
唐尼,你
你知道你在哪儿吗?
903
01:04:33,173 --> 01:04:36,208
- 我在沙漠里
904
01:04:36,210 --> 01:04:38,312
- 很好,很好。
905
01:04:39,213 --> 01:04:40,881
你看到了什么?
906
01:04:42,182 --> 01:04:44,184
- 我看到一个山洞。
907
01:04:45,854 --> 01:04:48,788
我被袭击的山洞
908
01:04:48,790 --> 01:04:49,624
- 太完美了
909
01:04:50,457 --> 01:04:52,393
我要你进入洞穴。
910
01:04:57,297 --> 01:04:58,132
- 天黑了
911
01:05:00,367 --> 01:05:03,971
我看到了茧中的鹿。
912
01:05:06,974 --> 01:05:07,975
蓝色粘液
913
01:05:09,977 --> 01:05:10,812
它无处不在。
914
01:05:12,346 --> 01:05:14,915
唐尼,怎么了?
915
01:05:15,817 --> 01:05:16,982
怎么了?
916
01:05:16,984 --> 01:05:17,918
- 有东西在这里
917
01:05:19,086 --> 01:05:20,320
- 保持冷静。
918
01:05:21,321 --> 01:05:22,657
你还在我办公室
919
01:05:23,825 --> 01:05:25,392
告诉我你看到了什么。
920
01:05:27,161 --> 01:05:29,496
- 它的
它的皮肤是淡绿色的。
921
01:05:32,099 --> 01:05:37,104
它的手臂很锋利。
922
01:05:39,273 --> 01:05:42,174
它的眼睛
- 跟着我
923
01:05:42,176 --> 01:05:44,042
跟着我 唐尼
924
01:05:44,044 --> 01:05:45,410
- 它的眼睛是黑色的。
925
01:05:45,412 --> 01:05:50,215
这只是黑暗。
926
01:05:50,217 --> 01:05:52,117
- 还有
发生了什么事?
927
01:05:52,119 --> 01:05:53,952
- 我突然意识到
928
01:05:53,954 --> 01:05:55,053
我撞到头了
929
01:06:00,695 --> 01:06:01,462
我感到头晕目眩。
930
01:06:03,430 --> 01:06:04,431
- 不,你没有。
931
01:06:05,633 --> 01:06:06,901
集中精力
932
01:06:08,870 --> 01:06:10,237
回头看看那个怪物。
933
01:06:11,205 --> 01:06:13,205
你看到了什么?
934
01:06:13,207 --> 01:06:14,640
- 有一道亮光。
935
01:06:14,642 --> 01:06:17,409
我什么也看不见。
936
01:06:17,411 --> 01:06:19,044
- 来吧 唐尼 集中注意力
937
01:06:19,046 --> 01:06:21,213
- 有人来了
938
01:06:21,215 --> 01:06:23,381
- 谁?
939
01:06:23,383 --> 01:06:24,717
- 光,它只是。
940
01:06:24,719 --> 01:06:25,885
有信号弹。
941
01:06:25,887 --> 01:06:28,420
那道光只是信号弹。
942
01:06:28,422 --> 01:06:31,256
- 但谁在那里呢?
943
01:06:33,561 --> 01:06:34,896
- 埃里克
944
01:06:39,901 --> 01:06:40,735
埃里克,不
945
01:06:42,570 --> 01:06:47,575
埃里克,埃里克,埃里克,埃里克,埃里克
946
01:06:49,243 --> 01:06:50,610
- 没关系。
947
01:06:50,612 --> 01:06:52,614
没事的,深呼吸。
948
01:06:53,915 --> 01:06:55,583
为我深呼吸
949
01:06:58,753 --> 01:07:00,485
- 灯光
950
01:07:00,487 --> 01:07:02,489
这不是
是埃里克
951
01:07:04,491 --> 01:07:05,992
他找到了我
952
01:07:05,994 --> 01:07:06,961
他救了我
953
01:07:10,030 --> 01:07:11,666
他一定是
引开了巴鲁人。
954
01:07:15,035 --> 01:07:16,002
- 来抓我啊,你
狗娘养的
955
01:07:16,004 --> 01:07:17,202
- 它追了上去、
956
01:07:17,204 --> 01:07:18,336
但埃里克比任何人
比任何人都清楚
957
01:07:18,338 --> 01:07:19,605
甚至是我爸爸。
958
01:07:19,607 --> 01:07:21,108
他一定是躲在
他一定是躲在那间破屋里
959
01:07:22,610 --> 01:07:24,512
在他恐惧的状态下
960
01:07:27,015 --> 01:07:29,116
他不禁
回到他的恶习中。
961
01:07:34,789 --> 01:07:36,856
他一定
962
01:07:36,858 --> 01:07:38,791
试图找到一个
新的藏身之处。
963
01:07:38,793 --> 01:07:41,194
他不想在一个地方
他不想在一个地方待太久。
964
01:07:42,129 --> 01:07:43,531
所以他,瀑布。
965
01:07:49,069 --> 01:07:50,137
就在那里
966
01:07:51,506 --> 01:07:54,507
这就是它找到他的地方。
967
01:07:54,509 --> 01:07:56,678
一定是在那里。
968
01:08:00,582 --> 01:08:02,815
- 唐尼 没事的
969
01:08:02,817 --> 01:08:03,685
你不必这样做。
970
01:08:06,754 --> 01:08:08,523
- 我们必须找到他
971
01:08:12,292 --> 01:08:13,861
我们必须救他。
972
01:08:21,201 --> 01:08:23,168
- 好吧,我们加入
973
01:08:23,170 --> 01:08:24,336
- 妈的,你真行
974
01:08:24,338 --> 01:08:25,504
- 是啊,我只希望
我们不会被追踪
975
01:08:25,506 --> 01:08:26,739
否则,我们就完了。
976
01:08:26,741 --> 01:08:28,007
- 来吧,他
他肯定有东西
977
01:08:28,009 --> 01:08:29,777
他以前没
他之前没告诉我们的事
978
01:08:31,512 --> 01:08:33,579
- 这家伙到底是谁?
979
01:08:33,581 --> 01:08:35,347
这甚至让人难以相信。
980
01:08:35,349 --> 01:08:36,283
- 看那儿
981
01:08:41,055 --> 01:08:43,923
好吧,这是件好事。
982
01:08:43,925 --> 01:08:44,759
摩根
983
01:08:47,095 --> 01:08:49,695
摩根 摩根 你还好吗
984
01:08:49,697 --> 01:08:53,733
- 我说我没事!
985
01:08:53,735 --> 01:08:54,569
- 摩根
986
01:08:57,705 --> 01:08:58,638
摩根,来吧。
987
01:08:58,640 --> 01:08:59,607
你为什么不躺下?
988
01:09:04,045 --> 01:09:05,613
你受伤了吗?
989
01:09:10,250 --> 01:09:11,151
- 我没事
990
01:09:12,219 --> 01:09:13,888
只是擦伤而已。
991
01:09:15,723 --> 01:09:16,557
不...
992
01:10:01,836 --> 01:10:03,104
- 洛克利小姐
993
01:10:06,440 --> 01:10:07,474
洛克利小姐
994
01:10:09,209 --> 01:10:10,044
洛克利小姐
995
01:10:16,984 --> 01:10:18,617
求你了,我只需要
和你谈谈
996
01:10:18,619 --> 01:10:19,552
就一会儿
- 你看
997
01:10:19,554 --> 01:10:20,619
就像我在电话里告诉你的那样
998
01:10:20,621 --> 01:10:22,487
我对弗兰克一无所知
999
01:10:22,489 --> 01:10:24,790
或任何工作
或他正在做的任何工作。
1000
01:10:28,629 --> 01:10:30,363
- 你们俩都在做的事
1001
01:10:31,498 --> 01:10:33,866
我知道你
和他在一起
1002
01:10:33,868 --> 01:10:34,802
- 我做不到
1003
01:10:35,903 --> 01:10:38,537
- 我只需要
我只需要知道发生了什么。
1004
01:10:38,539 --> 01:10:40,405
你在研究什么?
1005
01:10:40,407 --> 01:10:42,810
然后我保证
再也不会打扰你
1006
01:10:44,145 --> 01:10:45,511
- 他们会杀了我的
1007
01:10:45,513 --> 01:10:46,647
你走吧
1008
01:10:55,355 --> 01:10:56,756
- 请!
1009
01:10:56,758 --> 01:10:58,492
我只需要找到我哥哥
1010
01:11:01,996 --> 01:11:04,532
这该死的东西带走了他
1011
01:11:05,600 --> 01:11:07,032
- 什么东西?
1012
01:11:07,034 --> 01:11:10,069
- 就像这种
这个外星人
1013
01:11:10,071 --> 01:11:11,839
他们称之为 "巴鲁沙卡纳"。
1014
01:11:13,207 --> 01:11:15,674
- 我...我很抱歉
1015
01:11:15,676 --> 01:11:16,911
我帮不了你。
1016
01:11:19,514 --> 01:11:21,883
如果你的
太晚了
1017
01:11:25,418 --> 01:11:26,685
除非
1018
01:11:26,687 --> 01:11:28,286
- 除非什么?
1019
01:11:28,288 --> 01:11:30,523
- 除非你的
除非你哥哥是个火柴人
1020
01:11:30,525 --> 01:11:34,529
但是,这是不可能的。
1021
01:11:39,033 --> 01:11:40,199
我得走了
1022
01:11:40,201 --> 01:11:41,269
- 请不要
1023
01:11:42,603 --> 01:11:44,970
- 只是,只是确保你留在
1024
01:11:44,972 --> 01:11:46,705
离
弗兰克-兰克罗夫特
1025
01:11:46,707 --> 01:11:48,109
他很危险。
1026
01:11:54,447 --> 01:11:55,883
我真的很抱歉。
1027
01:11:59,754 --> 01:12:00,555
- 不,等等
1028
01:12:01,454 --> 01:12:03,556
不
1029
01:12:03,558 --> 01:12:04,324
等等!
1030
01:12:22,176 --> 01:12:23,075
- 罗伯茨先生
1031
01:12:23,077 --> 01:12:24,844
- 操,天哪,查尔斯
1032
01:12:24,846 --> 01:12:26,344
- 很高兴再次见到你。
1033
01:12:26,346 --> 01:12:28,149
- 你差点
你差点让我心脏病发作
1034
01:12:29,416 --> 01:12:31,016
你到底去哪儿了?
1035
01:12:31,018 --> 01:12:33,185
- 哦,这里和那里。
1036
01:12:33,187 --> 01:12:34,687
但你一直很忙。
1037
01:12:34,689 --> 01:12:37,790
你和琳达
你和那边的琳达聊得开心吗?
1038
01:12:37,792 --> 01:12:40,759
- 查尔斯,我
- 只是想了解一下
1039
01:12:40,761 --> 01:12:42,530
不,我知道,我明白。
1040
01:12:44,265 --> 01:12:45,764
我向你保证
1041
01:12:45,766 --> 01:12:46,999
我会向你解释一切
我很快就会向你解释一切、
1042
01:12:47,001 --> 01:12:48,701
但我们现在没有
时间、
1043
01:12:48,703 --> 01:12:50,936
所以我需要你来开车。
1044
01:12:50,938 --> 01:12:51,837
- 得了吧
1045
01:12:51,839 --> 01:12:53,272
你消失了好几个星期
1046
01:12:53,274 --> 01:12:54,876
你得给我
你得给我点什么
1047
01:12:57,645 --> 01:13:01,814
- 我知道埃里克在哪儿
1048
01:13:01,816 --> 01:13:02,950
我们去看看他吗?
1049
01:13:52,700 --> 01:13:53,565
就是这里
1050
01:13:53,567 --> 01:13:54,402
转到这里。
1051
01:14:19,393 --> 01:14:21,395
- 我们到底在哪里?
1052
01:14:24,765 --> 01:14:25,766
- 这个 唐尼
1053
01:14:27,802 --> 01:14:28,970
这就是我们在这里的原因。
1054
01:14:34,742 --> 01:14:35,576
你为什么来这里
1055
01:14:50,391 --> 01:14:51,225
- 埃里克?
1056
01:15:05,006 --> 01:15:07,773
你他妈干了什么?
1057
01:15:11,312 --> 01:15:12,279
回答我
1058
01:15:14,682 --> 01:15:17,084
- 它几个世纪前来到这里。
1059
01:15:18,686 --> 01:15:20,154
我们不知道从哪里来。
1060
01:15:21,922 --> 01:15:25,591
海外、太空、地狱本身。
1061
01:15:25,593 --> 01:15:26,861
我们不知道。
1062
01:15:32,867 --> 01:15:37,803
我在一个
一个非常特殊的部门
1063
01:15:37,805 --> 01:15:40,107
在我们实验室
首次引入我们的实验室。
1064
01:15:44,111 --> 01:15:47,615
它站得更高、更宽、
1065
01:15:49,683 --> 01:15:51,552
比
比你这位兄弟还倔强
1066
01:15:56,557 --> 01:15:58,123
他不像人类。
1067
01:15:58,125 --> 01:15:58,959
更多
1068
01:16:01,629 --> 01:16:02,463
野兽
1069
01:16:09,970 --> 01:16:11,470
我们对他进行了检查。
1070
01:16:11,472 --> 01:16:14,041
研究他多年。
1071
01:16:16,377 --> 01:16:18,545
他的许多内
他的许多内脏器官已经受损、
1072
01:16:18,547 --> 01:16:19,745
导致无法复制、
1073
01:16:19,747 --> 01:16:21,348
据我们所知
1074
01:16:23,417 --> 01:16:28,422
但是,他的基因结构中
他的基因结构
1075
01:16:29,323 --> 01:16:30,823
我们不明白。
1076
01:16:30,825 --> 01:16:34,660
我们认为他
在寻找宿主的身体
1077
01:16:34,662 --> 01:16:35,996
为了继续
1078
01:16:37,031 --> 01:16:38,531
其物种的存在。
1079
01:16:38,533 --> 01:16:40,835
我的意思是,它留下了
1080
01:16:42,336 --> 01:16:44,036
屍橫遍野
1081
01:16:44,038 --> 01:16:45,270
在我们困住它之前。
1082
01:16:45,272 --> 01:16:47,842
我是说
有牛
1083
01:16:49,376 --> 01:16:51,043
有人类
有猫
1084
01:16:51,045 --> 01:16:53,347
还有狗和
鸟类,应有尽有。
1085
01:16:55,282 --> 01:16:57,550
我们推测
这种生物需要
1086
01:16:57,552 --> 01:17:01,186
非常特殊的 DNA 匹配。
1087
01:17:01,188 --> 01:17:03,188
为了让它的
新宿主才能生存下去、
1088
01:17:03,190 --> 01:17:05,359
这种特殊的
蜕变过程。
1089
01:17:07,562 --> 01:17:09,029
我们试过几百种。
1090
01:17:11,031 --> 01:17:14,032
甚至可能有数千种
不同的基因结构、
1091
01:17:14,034 --> 01:17:16,034
但什么也没拿走。
1092
01:17:16,036 --> 01:17:18,470
- 你到底
你试过是什么意思?
1093
01:17:18,472 --> 01:17:20,472
你在帮它
你在帮它,他妈的喂它?
1094
01:17:20,474 --> 01:17:21,940
- 你不明白 唐尼
1095
01:17:21,942 --> 01:17:23,711
你他妈的不明白!
1096
01:17:25,112 --> 01:17:26,579
我们必须,我们必须知道。
1097
01:17:26,581 --> 01:17:28,447
我们从未见过
我们以前从未见过这样的东西。
1098
01:17:28,449 --> 01:17:31,049
如果该生物具有以下能力
1099
01:17:31,051 --> 01:17:34,388
转换物种
以这种方式繁殖、
1100
01:17:35,590 --> 01:17:37,557
这将是超越。
1101
01:17:43,397 --> 01:17:44,832
这将是非常了不起的。
1102
01:17:45,933 --> 01:17:47,966
我们不知道还要多久
1103
01:17:47,968 --> 01:17:49,602
这种生物
能存活下来
1104
01:17:49,604 --> 01:17:52,072
却找不到
完美匹配的主机。
1105
01:17:57,646 --> 01:18:00,314
不幸的是
发生了一件事。
1106
01:18:03,484 --> 01:18:04,485
它逃走了。
1107
01:18:08,155 --> 01:18:09,354
当政府发现
1108
01:18:09,356 --> 01:18:10,422
他们进来了
1109
01:18:10,424 --> 01:18:13,258
他们发现了一切。
1110
01:18:13,260 --> 01:18:15,427
他们发现
我们进行的测试、
1111
01:18:15,429 --> 01:18:16,695
我们的人类
1112
01:18:16,697 --> 01:18:18,165
我失去了一切!
1113
01:18:19,934 --> 01:18:23,103
那个生物
它孤身一人,奄奄一息
1114
01:18:31,278 --> 01:18:33,345
我不能让这种事发生。
1115
01:18:33,347 --> 01:18:36,551
我在学院的职位
1116
01:18:38,886 --> 01:18:40,152
哦,那是一个完美的封面
1117
01:18:40,154 --> 01:18:41,554
让我重新开始
重新开始我的研究。
1118
01:18:41,556 --> 01:18:45,057
我的意思是,我没有
所有的旧数据。
1119
01:18:45,059 --> 01:18:46,559
我没有全部
但我有一些。
1120
01:18:46,561 --> 01:18:48,126
我受够了,我受够了
进行一些试验和错误
1121
01:18:48,128 --> 01:18:50,862
的比赛
至少是接近的比赛。
1122
01:18:50,864 --> 01:18:52,397
但我努力了很多年。
1123
01:18:52,399 --> 01:18:55,369
我试了他妈的
多年都没有成功。
1124
01:19:02,644 --> 01:19:05,312
然后,你的弟弟入学了。
1125
01:19:09,350 --> 01:19:11,651
他是
完美匹配
1126
01:19:11,653 --> 01:19:14,086
我曾经
我所希望预测的那样。
1127
01:19:15,657 --> 01:19:17,690
他告诉我
你和你父亲的事
1128
01:19:17,692 --> 01:19:20,660
是我安排了
你的狩猎之旅
1129
01:19:20,662 --> 01:19:21,862
我是这么建议的。
1130
01:19:23,030 --> 01:19:25,030
这样你就能
挽救你们的关系、
1131
01:19:25,032 --> 01:19:28,100
兄弟间的亲情
1132
01:19:29,336 --> 01:19:33,872
几个月后的今天
他活了下来
1133
01:19:33,874 --> 01:19:38,043
- 你个狗娘养的
1134
01:19:38,045 --> 01:19:39,679
- 呃呃呃...
1135
01:19:39,681 --> 01:19:41,181
不,我们才刚刚开始。
1136
01:19:43,917 --> 01:19:46,353
不幸的是,埃里克、
1137
01:19:49,089 --> 01:19:50,525
开始退化。
1138
01:19:51,693 --> 01:19:53,693
不是因为他不配
1139
01:19:53,695 --> 01:19:57,796
不不不不不不
1140
01:19:57,798 --> 01:19:59,933
那是因为他
一个该死的瘾君子
1141
01:20:01,368 --> 01:20:02,901
你把自己的内脏都搞坏了
1142
01:20:02,903 --> 01:20:07,873
你个狗娘养的蠢货
1143
01:20:07,875 --> 01:20:09,711
于是,我心想
1144
01:20:10,811 --> 01:20:11,877
如果有人
1145
01:20:11,879 --> 01:20:13,947
他的 DNA 与埃里克相同、
1146
01:20:15,149 --> 01:20:17,719
当然
当然,还要减去过度使用毒品。
1147
01:20:21,756 --> 01:20:25,558
你唐尼
一直都是你
1148
01:20:25,560 --> 01:20:26,793
- 你怎么知道
你怎么知道它是这样工作的?
1149
01:20:26,795 --> 01:20:28,327
我们是兄弟,不是双胞胎。
1150
01:20:28,329 --> 01:20:29,430
- 因为我测试过你
1151
01:20:30,331 --> 01:20:31,564
几周前在实验室
1152
01:20:31,566 --> 01:20:34,266
你以为我为什么
这么兴奋?
1153
01:20:34,268 --> 01:20:35,969
我立刻知道
你是完美的
1154
01:20:42,577 --> 01:20:45,580
现在,我们的大家伙,大男孩、
1155
01:20:46,581 --> 01:20:48,748
他还是擅离职守。
1156
01:20:48,750 --> 01:20:53,586
所以,我必须
让你弟弟来这里
1157
01:20:53,588 --> 01:20:55,089
替他干脏活。
1158
01:20:56,758 --> 01:20:58,591
这真的是最好的办法。
1159
01:20:58,593 --> 01:20:59,426
你知道吗?
1160
01:21:00,695 --> 01:21:02,961
再见,朋友
1161
01:21:02,963 --> 01:21:06,431
你们两个
1162
01:21:06,433 --> 01:21:07,201
玩得开心点
1163
01:21:08,302 --> 01:21:09,134
玩得开心
1164
01:21:09,136 --> 01:21:10,102
笑一笑
1165
01:21:10,104 --> 01:21:12,139
嘿,生活就是一场歌舞表演,好吗?
1166
01:21:13,107 --> 01:21:16,776
我已经开始想你了
1167
01:21:40,134 --> 01:21:41,636
- 这不是真的
1168
01:21:53,648 --> 01:21:54,749
埃里克,是我
1169
01:21:56,984 --> 01:21:59,317
唐尼,你哥哥
1170
01:22:05,860 --> 01:22:06,661
埃里克,不
1171
01:22:12,099 --> 01:22:17,104
不
1172
01:27:40,061 --> 01:27:41,193
- 摩根 我是唐尼
1173
01:27:41,195 --> 01:27:42,329
你在里面吗?
1174
01:27:43,531 --> 01:27:46,165
摩根
1175
01:28:13,261 --> 01:28:14,794
搞什么鬼?
1176
01:28:14,796 --> 01:28:15,630
摩根?
1177
01:28:54,769 --> 01:28:56,302
- 喂?
1178
01:28:59,740 --> 01:29:00,741
谁在那里?
1179
01:29:18,659 --> 01:29:19,492
- 哦,莫格
1180
01:29:28,302 --> 01:29:30,269
- 举起手来
1181
01:29:30,271 --> 01:29:31,939
你他妈的别动
1182
01:29:33,774 --> 01:29:35,875
警官 1247,请求
立即支援
1183
01:29:35,877 --> 01:29:37,610
在 Recklin Automotive。
1184
01:29:37,612 --> 01:29:39,778
有凶杀案
两名嫌犯
1185
01:29:39,780 --> 01:29:40,679
一男一女
1186
01:29:40,681 --> 01:29:43,215
嘿,我说了别动
1187
01:29:43,217 --> 01:29:45,319
我警告你,我会开枪的。
1188
01:29:47,955 --> 01:29:49,624
- 摩根 请停下
1189
01:29:51,325 --> 01:29:52,660
- 搞什么鬼?
1190
01:29:58,465 --> 01:29:59,300
- 摩根
1191
01:30:08,910 --> 01:30:09,744
运行。
75123