All language subtitles for Daniel Boone - 4x12 Chief Mingo Dual

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,000 Вocus- Finnish 2 00:00:30,000 --> 00:00:58,000 faced a 3 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 Вы завис from и есть sagenopia, еще один мед학교. 4 00:01:03,000 --> 00:01:16,000 По adamу это, что я с this 5 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 чеми и Pope. 6 00:01:19,000 --> 00:01:24,000 И ты поведал только antenna, что гвозисотно inhalatис! 7 00:01:25,000 --> 00:01:31,000 Добро пырокатьсяaren защи меня и знать, как просто м Zhanр... 8 00:01:40,000 --> 00:01:45,000 Саша, обжевная가락ова exactly the same. 9 00:01:54,000 --> 00:02:00,000 Исокет todos los sueños, 10 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 Фуэран реалит. 11 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Искалот, 12 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 Тодомонтый компот, 13 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Те, и он, 14 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Дэрр, 15 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Дэр, 16 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Дэр, 17 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Дэр, 18 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Дэр, 19 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Дэр, 20 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Дэр, 21 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 Дэр, 22 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Дэр, 23 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Дэр, 24 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 Дэр, 25 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Дэр, 26 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Дэр, 27 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Дэр, 28 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Дэр, 29 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Дэр, 30 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Дэр, 31 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Дэр, 32 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Дэр, 33 00:02:24,000 --> 00:02:24,000 Дэр, 34 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 Дэр, 35 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Дэр, 36 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Дэр, 37 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Дэр, 38 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Дэр, 39 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Дэр, 40 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Дэр, 41 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Дэр, 42 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Дэр, 43 00:02:37,000 --> 00:02:37,000 Дэр, 44 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 Дэр, 45 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Дэр, 46 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 D vamos! 47 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Doda Skos Mé, 48 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Doda Skos Mé, 49 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Doda Skos Mé, 50 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Doda Skos Mé. 51 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Doda Skos Mé, 52 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Doda Skos Mé, 53 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 Doda Skos Mé, 54 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 Doda Skos Mé, 55 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 ты отает вас тут? 56 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 У меняickers я. 57 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Я всем это attachesу, я надеюсь, что поф nast �эли. 58 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 auen заводило пом voulais попробовать? 59 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 Rings иつна иizardить вал wipesematica. 60 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Он покупать вер chop breaker тchin и т blonde. 61 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Вы Татья, послушай. 62 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Вы сами have seen this column. 63 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 Выписывайтесь admissions STEM. 64 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Что это за чтоπο? 65 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Я тебе чужий нос. 66 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Вы не знаете знаешь 67 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 что бы это buenos законов? 68 00:03:41,000 --> 00:03:45,000 Вы не знаете про что 69 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 caregivers? 70 00:03:46,000 --> 00:04:10,000 i 71 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 ...ы тоже овощеным по ран более yapексеранными. 72 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 Это В시�ди всё, но на countsуba. 73 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Думать после yummy проет born женщина... 74 00:04:22,000 --> 00:04:38,000 ...с동олем со всемателенных strokes 75 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 縮 statistic и под контролем. 76 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Можно носить в mundo на Spitze. 77 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Да. 78 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Ты Lars оanga. 79 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Меня. 80 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Что? 81 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 Дел Tipo насчет послали. 82 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 Что с mie Rede и ticket? 83 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Но все равно на��는 дух. 84 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Ты не делаешь. 85 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 Не вся эта мыслибка удаскивает. 86 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 �агю, была ты. 87 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 ista الذаи, кто among these thousand потенний chattering 88 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 humourь и?... 89 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 яорошо. 90 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Всё хорошо. 91 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Зав segregated. 92 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 Зав Store Petersburg 93 00:05:48,000 --> 00:06:01,000 Втора Субтитрын 94 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Ой, Гал! 95 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Мама! 96 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Я в Ульбе! 97 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Гайди, коммель! 98 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Ма! 99 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Эйди! 100 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Эйди, Иго! 101 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Ротно! 102 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Коре, Иго! 103 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Эйди! 104 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Коре! 105 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Это я! 106 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Это я! 107 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Иго! 108 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Ой, Курикин. 109 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Я, Курикин. 110 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Это я! 111 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Это я! 112 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Я! 113 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Я! 114 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 У тебя, Миномер! 115 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Не обожди, а я. 116 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Я! 117 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Я! 118 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Это я! 119 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 Это я! 120 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Я! 121 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Я! 122 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Я! 123 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Я! 124 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Я! 125 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Я! 126 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Я! 127 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 Я! 128 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Иго! 129 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 stuffing. 130 00:06:57,000 --> 00:07:22,000 В Retitt Семки 131 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Авид! 132 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 oraina, 133 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 что идём к вас hace времени? 134 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 У меня не это Princовная справься. 135 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Я не Prophet, 136 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 ты Ubiting rename... 137 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 Мам, clearline, 138 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 что здесь выWW 139 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 не travaillёшь 140 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 но иitude 141 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 эту Polizeоэ台 142 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Christian Г Answering, Amber. 143 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 Я видел, как хорошоlectшую на о Ronnie Glasses. 144 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 Я использую вас ней 누еты. 145 00:08:01,000 --> 00:08:06,000 Τри гас Avant, 146 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 я jeito получал. 147 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Яbra coordinates, 148 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 havia полегтежações, 149 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 но я outside, 150 00:08:16,000 --> 00:08:28,000 Я 151 00:08:28,000 --> 00:08:38,000 идет 152 00:08:38,000 --> 00:08:43,000 оппания д travers억. 153 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 Презёжikes уходят на восстань Spicy и даже немец Army. 154 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 И мнеarch на Gothenitions. 155 00:08:48,000 --> 00:08:53,000 И unavскило в Caesar's kullan annes who is alive. 156 00:08:55,000 --> 00:09:13,000 Как сейчас этого тез 157 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Ну於 же, кто вы женщин и cages? 158 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 П Schuldни closes... 159 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 И quelques구나 Noah. 160 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 И pourquoi? 161 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Прж есть рюшка? 162 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 НАПРЯЖЕННЕ 163 00:09:36,000 --> 00:10:05,000 ,- 164 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 ten mucho, arrivé-то. 165 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 i don't want no one will have meat. 166 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 пап? 167 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 ты и д glaube это 168 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 если ты иногда иск experience 169 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 пока я не fonctionал 170 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 как nucleиог 171 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 пили 172 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 у тебя не уйти 173 00:10:33,000 --> 00:10:37,000 А peers be**ы. 174 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 VC anyone. 175 00:10:59,000 --> 00:11:03,000 Б sẽ hå Chapас здесь. 176 00:11:03,000 --> 00:11:07,000 Arts Random Theater with Popular Highуск 177 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Испокойся,elyas! 178 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 ouvert с мировыми сгодными перед addition 179 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 сыруем мясось ровно 180 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 ided me 181 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 ен 182 00:11:30,000 --> 00:11:34,000 С accesителюская Stellen 보여у. 183 00:11:34,000 --> 00:11:43,000 Ты 184 00:11:43,000 --> 00:11:54,000 filtration остановится branches, и ты 185 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 вы Victoria И kriegen место, И concluded 186 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 о твоим улычитanınssгсгасосилиーー 187 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 тинTION 188 00:11:59,000 --> 00:11:59,000 Ты Toy a ridersит. 189 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Ты dividends, ты д Campbellд, вы 괜찮아? 190 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 Будете эта перестань, 191 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 как м Rogue Race в Кастрове? 192 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Да, prixwer." 193 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 Это новыйعتад, как х Danger! 194 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Вообще,endo Lorentel М 함 Blaze? 195 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Это Сessions,горертвовnee, м 저는 не знакомый, 196 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 угрузит accumulateernоита, 197 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 как мы тебя доп lidt HP ливенчи, 198 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Sophomore GSA來說 первый день будет 199 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Чёт Mittel и дает Риму. 200 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Продоб Premcé toch. 201 00:12:38,000 --> 00:12:49,000 Тот Buddha 202 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Вках 203 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Тает 204 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Шир 205 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Степ 206 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 По-хаку 207 00:12:58,000 --> 00:13:10,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 208 00:13:28,000 --> 00:13:51,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 209 00:13:58,000 --> 00:14:05,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 210 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 –Ола. 211 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 –Почему мне не за? 212 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 –Тардова, bastante, не спердар. 213 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 –Если, у тебя длаза, я не знаю, 214 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 а я не знаю, что это? 215 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 –Папа, я не знаю, что это? 216 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 –Папа, я не знаю, что это? 217 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 –Папа, я не знаю, что это? 218 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 –Диago, algo, sobre лагу. 219 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 –Тенка у нас сет, дирривле. 220 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 –Не знаю, что это? 221 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 –Не знаю, что это у тебя? 222 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 –Папа! 223 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 –А? 224 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 –Ты estamos лестанно? 225 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 –Дише, что ты на это. 226 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 –Фига, ты меня, 227 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 у меня нужно у меня сделать сейчас, 228 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 и на диланте. 229 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 –ТочPe. 230 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 – Orientonstam ещё кareaче, 231 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 где autonomous мужчинraktionaction scissors. 232 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Или, 233 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 разбереги моего меня, 234 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 меняочкишек, 235 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 у меня перевamentного негриджента 236 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 человеков, 237 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 яatisf ops strehans possess, 238 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 как питя, 239 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 для к시고 не deux пиль Judaism, 240 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 а то saddle mixture. 241 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Старый, в целом, 242 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 а дин Klein. 243 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Нет, ну что ты sagt, 244 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 нечуть совсем. 245 00:15:58,000 --> 00:16:02,000 Я personally eat lunch. 246 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Яאа наhay, 247 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 а я имею или работает, 248 00:16:06,000 --> 00:16:28,000 formidable. 249 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Whoa-ooooohs! 250 00:16:29,000 --> 00:16:33,000 flower comes 251 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 lait 252 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 ну 253 00:16:49,000 --> 00:16:55,000 Lotus 254 00:16:55,000 --> 00:17:04,000 conditioning сами не hear but 255 00:17:10,000 --> 00:17:16,000 не haberла 256 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 он error 257 00:17:19,000 --> 00:17:24,000 но 258 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 или показаться. 15394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.