All language subtitles for Colony-S3_E6-The Emerald City

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,798 --> 00:00:05,091 Your responses are being 2 00:00:02,798 --> 00:00:05,091 closely monitored 3 00:00:05,091 --> 00:00:08,136 so it's important that you 4 00:00:05,091 --> 00:00:08,136 answer truthfully. 5 00:00:12,098 --> 00:00:14,018 Who is your favorite 6 00:00:12,098 --> 00:00:14,018 U.S. president? 7 00:00:16,102 --> 00:00:18,188 I always liked Bill Clinton. 8 00:00:18,188 --> 00:00:21,025 The guy could step in shit 9 00:00:18,188 --> 00:00:21,025 and still smell good. 10 00:00:21,025 --> 00:00:23,068 No one could ever take 11 00:00:21,025 --> 00:00:23,068 that guy down. 12 00:00:24,110 --> 00:00:26,112 You can have anything 13 00:00:24,110 --> 00:00:26,112 in the world. 14 00:00:26,112 --> 00:00:28,114 What would it be? 15 00:00:28,114 --> 00:00:30,450 I guess I can't wish 16 00:00:28,114 --> 00:00:30,450 for more wishes? 17 00:00:33,119 --> 00:00:36,040 I guess I always wanted 18 00:00:33,119 --> 00:00:36,040 to drive a Mercedes. 19 00:00:36,040 --> 00:00:39,960 Christ, a Mercedes? 20 00:00:36,040 --> 00:00:39,960 Who is this guy? 21 00:00:39,960 --> 00:00:42,963 Um... Evan Hazeldine. 22 00:00:42,963 --> 00:00:47,968 He's a state administrator 23 00:00:42,963 --> 00:00:47,968 and law school graduate. 24 00:00:47,968 --> 00:00:49,177 Which one? 25 00:00:49,177 --> 00:00:52,138 Um, "The People's College 26 00:00:49,177 --> 00:00:52,138 of Law." 27 00:00:52,138 --> 00:00:54,140 That's a real thing? 28 00:00:54,140 --> 00:00:56,142 He failed the Bar 29 00:00:54,140 --> 00:00:56,142 three times. 30 00:00:56,142 --> 00:00:58,144 You've reached a position 31 00:00:56,142 --> 00:00:58,144 of some power. 32 00:00:58,144 --> 00:01:01,314 Your former fiancée 33 00:00:58,144 --> 00:01:01,314 comes to you 34 00:01:01,314 --> 00:01:03,149 because she's 35 00:01:01,314 --> 00:01:03,149 under investigation, 36 00:01:03,149 --> 00:01:04,150 and wants your help. 37 00:01:05,861 --> 00:01:09,907 Is this a hypothetical 38 00:01:05,861 --> 00:01:09,907 former fiancée? 39 00:01:09,907 --> 00:01:11,867 No. 40 00:01:11,867 --> 00:01:13,702 How do you know about her? 41 00:01:13,702 --> 00:01:14,745 Does it matter? 42 00:01:19,165 --> 00:01:21,585 If you lie, 43 00:01:19,165 --> 00:01:21,585 the interview is over. 44 00:01:21,585 --> 00:01:22,962 And your candidacy 45 00:01:22,962 --> 00:01:24,713 with the Institute 46 00:01:22,962 --> 00:01:24,713 for Global Advancement 47 00:01:24,713 --> 00:01:26,048 ends here. 48 00:01:33,430 --> 00:01:35,057 I wouldn't help her. 49 00:01:36,266 --> 00:01:38,518 [computer beeps] 50 00:01:38,518 --> 00:01:42,188 Um, they approved him. 51 00:01:42,188 --> 00:01:44,274 What? 52 00:01:44,274 --> 00:01:47,027 Which grouping is he in? 53 00:01:47,027 --> 00:01:48,946 Delta 11. 54 00:01:48,946 --> 00:01:50,155 [sighs] 55 00:01:55,201 --> 00:01:57,203 You approved that loser? 56 00:01:57,203 --> 00:01:59,247 [sighs] 57 00:01:57,203 --> 00:01:59,247 His in-person interview 58 00:01:59,247 --> 00:02:02,001 supported the algorithm's 59 00:01:59,247 --> 00:02:02,001 classification. 60 00:02:02,001 --> 00:02:04,210 He should be confined 61 00:02:02,001 --> 00:02:04,210 to a cubicle somewhere, 62 00:02:04,210 --> 00:02:06,046 not governing a bloc. 63 00:02:06,046 --> 00:02:08,214 You're applying my 64 00:02:06,046 --> 00:02:08,214 algorithm incorrectly. 65 00:02:08,214 --> 00:02:10,717 Your algorithm's perfect, 66 00:02:08,214 --> 00:02:10,717 Mr. Kynes. 67 00:02:10,717 --> 00:02:12,094 That's why they've 68 00:02:10,717 --> 00:02:12,094 partnered with you. 69 00:02:12,094 --> 00:02:13,219 The algorithm is meaningless 70 00:02:13,219 --> 00:02:16,222 if you don't apply it 71 00:02:13,219 --> 00:02:16,222 as it was designed. 72 00:02:16,222 --> 00:02:18,350 The Institute wasn't 73 00:02:16,222 --> 00:02:18,350 interested 74 00:02:18,350 --> 00:02:20,686 in your application method. 75 00:02:20,686 --> 00:02:22,186 What they were interested in 76 00:02:22,186 --> 00:02:24,356 is your algorithm's 77 00:02:22,186 --> 00:02:24,356 uncanny ability 78 00:02:24,356 --> 00:02:28,234 to specifically classify 79 00:02:24,356 --> 00:02:28,234 the human population. 80 00:02:28,234 --> 00:02:31,321 What we do with them 81 00:02:28,234 --> 00:02:31,321 is our business. 82 00:02:31,321 --> 00:02:34,240 [dramatic music] 83 00:02:34,240 --> 00:02:36,326 Please bring in 84 00:02:34,240 --> 00:02:36,326 the next candidate. 85 00:02:36,326 --> 00:02:42,374 ♪♪ 86 00:02:42,582 --> 00:02:45,627 He's a bureaucrat, Ev. 87 00:02:42,582 --> 00:02:45,627 He's an idiot. 88 00:02:45,627 --> 00:02:49,213 ♪♪ 89 00:02:49,213 --> 00:02:50,215 They're courting disaster 90 00:02:50,215 --> 00:02:52,258 if they keep running 91 00:02:50,215 --> 00:02:52,258 things like this. 92 00:02:52,258 --> 00:02:55,387 Yeah, well. 93 00:02:52,258 --> 00:02:55,387 What can we do? 94 00:02:55,387 --> 00:02:58,431 ♪♪ 95 00:02:58,431 --> 00:03:00,308 Are you still 96 00:02:58,431 --> 00:03:00,308 up on the network? 97 00:03:00,392 --> 00:03:02,394 How long would it take you 98 00:03:00,392 --> 00:03:02,394 to download it? 99 00:03:02,394 --> 00:03:04,437 -Which part? 100 00:03:02,394 --> 00:03:04,437 -The whole thing. 101 00:03:04,437 --> 00:03:07,399 ♪♪ 102 00:03:07,399 --> 00:03:09,275 Well, now we're talking 103 00:03:07,399 --> 00:03:09,275 7 billion records, 104 00:03:09,275 --> 00:03:10,610 so I'd have to get up 105 00:03:09,275 --> 00:03:10,610 on a hard line, 106 00:03:10,610 --> 00:03:13,238 but probably 16, 18 hours. 107 00:03:13,238 --> 00:03:15,240 Could you do it 108 00:03:13,238 --> 00:03:15,240 without being detected? 109 00:03:15,407 --> 00:03:17,617 Come on. 110 00:03:17,617 --> 00:03:20,453 I want the whole database 111 00:03:17,617 --> 00:03:20,453 collated and sorted. 112 00:03:20,453 --> 00:03:22,081 You got it. 113 00:03:22,081 --> 00:03:28,128 ♪♪ 114 00:03:29,088 --> 00:03:32,173 [dramatic music] 115 00:03:32,173 --> 00:03:36,302 ♪♪ 116 00:04:04,289 --> 00:04:05,582 [sighs] 117 00:04:29,606 --> 00:04:32,609 I trust the bath amenities 118 00:04:29,606 --> 00:04:32,609 were to your liking, sir? 119 00:04:34,569 --> 00:04:35,862 Uh... 120 00:04:35,862 --> 00:04:38,282 Big upgrade 121 00:04:35,862 --> 00:04:38,282 from my previous setup. 122 00:04:38,282 --> 00:04:39,658 Would you like to see 123 00:04:38,282 --> 00:04:39,658 the rest of the chalet, 124 00:04:39,658 --> 00:04:41,285 or are you hungry? 125 00:04:41,285 --> 00:04:42,661 You cook too? 126 00:04:42,661 --> 00:04:46,331 I handle all 127 00:04:42,661 --> 00:04:46,331 the household tasks, sir. 128 00:04:51,377 --> 00:04:54,506 Mm! Mm! 129 00:05:02,597 --> 00:05:04,516 How is the meal, sir? 130 00:05:05,433 --> 00:05:07,393 I've got to warn you, Julien. 131 00:05:07,393 --> 00:05:10,189 It's been a long time 132 00:05:07,393 --> 00:05:10,189 since I've been in love. 133 00:05:14,400 --> 00:05:16,736 I wasn't expecting visitors. 134 00:05:17,361 --> 00:05:19,072 The car is yours, sir. 135 00:05:21,700 --> 00:05:26,370 So that means 136 00:05:21,700 --> 00:05:26,370 I can drive it? 137 00:05:30,416 --> 00:05:33,377 [engine turns over] 138 00:05:35,339 --> 00:05:38,382 [engine revving] 139 00:05:41,427 --> 00:05:43,429 Chief Minister Goldwyn 140 00:05:41,427 --> 00:05:43,429 to see you, sir. 141 00:05:43,429 --> 00:05:45,765 Helena, I wasn't 142 00:05:43,429 --> 00:05:45,765 expecting you. 143 00:05:45,765 --> 00:05:47,017 Unannounced drop-in. 144 00:05:47,017 --> 00:05:49,435 I wanted to make sure 145 00:05:47,017 --> 00:05:49,435 that you were relaxing. 146 00:05:49,435 --> 00:05:51,771 Are you happy 147 00:05:49,435 --> 00:05:51,771 with your accommodations? 148 00:05:51,771 --> 00:05:53,439 A significant understatement. 149 00:05:53,439 --> 00:05:54,983 I have a Julien. 150 00:05:56,442 --> 00:05:58,444 I figured this 151 00:05:56,442 --> 00:05:58,444 would bore you. 152 00:05:58,444 --> 00:06:02,782 I could never be bored 153 00:05:58,444 --> 00:06:02,782 being safe, warm, and dry. 154 00:06:02,782 --> 00:06:05,660 Well, there's plenty of work 155 00:06:02,782 --> 00:06:05,660 for you when you're ready. 156 00:06:05,660 --> 00:06:08,412 I'm done, Helena. 157 00:06:08,412 --> 00:06:10,498 Everything I could want 158 00:06:08,412 --> 00:06:10,498 is right here. 159 00:06:10,498 --> 00:06:12,251 I'm not going back. 160 00:06:14,294 --> 00:06:15,337 Good for you. 161 00:06:17,005 --> 00:06:19,465 There is a cocktail party 162 00:06:19,465 --> 00:06:22,468 at the Chancellor's estate 163 00:06:19,465 --> 00:06:22,468 this afternoon. 164 00:06:22,468 --> 00:06:23,887 You should at least get 165 00:06:22,468 --> 00:06:23,887 to know your neighbors. 166 00:06:24,470 --> 00:06:26,681 I'll have to check 167 00:06:24,470 --> 00:06:26,681 my calendar. 168 00:06:27,599 --> 00:06:29,393 I'll send a car. 169 00:06:29,393 --> 00:06:30,769 I already have one. 170 00:06:31,477 --> 00:06:32,437 [door closes] 171 00:06:42,364 --> 00:06:45,450 [car approaches] 172 00:06:57,670 --> 00:07:00,424 She's exhausted, Will. 173 00:07:00,424 --> 00:07:01,758 We can't stop. 174 00:07:03,509 --> 00:07:05,971 There was a sign for a town 175 00:07:03,509 --> 00:07:05,971 up the road that way. 176 00:07:08,807 --> 00:07:10,516 Maybe we should check it out. 177 00:07:20,068 --> 00:07:23,488 [labored breathing] 178 00:07:41,547 --> 00:07:42,841 How's it feel? 179 00:07:43,549 --> 00:07:44,634 It hurts. 180 00:07:45,760 --> 00:07:47,095 Worse than before? 181 00:07:52,100 --> 00:07:53,393 Well, changing the bandage 182 00:07:52,100 --> 00:07:53,393 should help. 183 00:07:54,811 --> 00:07:57,563 [sighs] 184 00:08:04,529 --> 00:08:05,780 I found some water. 185 00:08:13,579 --> 00:08:14,622 Okay. 186 00:08:17,834 --> 00:08:19,503 How we doing? 187 00:08:20,920 --> 00:08:21,963 Good. 188 00:08:24,549 --> 00:08:25,842 We should check 189 00:08:24,549 --> 00:08:25,842 the other houses. 190 00:08:25,842 --> 00:08:27,552 See what supplies 191 00:08:25,842 --> 00:08:27,552 we can find. 192 00:08:34,434 --> 00:08:37,562 [engine grinding] 193 00:08:39,647 --> 00:08:41,149 Come on, damn it. 194 00:08:41,149 --> 00:08:44,486 [engine grinding] 195 00:08:45,737 --> 00:08:48,865 -Come on! 196 00:08:45,737 --> 00:08:48,865 -Why won't it start? 197 00:08:50,616 --> 00:08:52,618 Because of the way 198 00:08:50,616 --> 00:08:52,618 gasoline's refined. 199 00:08:52,618 --> 00:08:54,579 It breaks down pretty quick. 200 00:08:56,456 --> 00:08:58,166 So all the cars are dead? 201 00:08:58,166 --> 00:09:00,710 Keep your eye out 202 00:08:58,166 --> 00:09:00,710 for a diesel one. 203 00:09:00,710 --> 00:09:02,837 -Diesel? 204 00:09:00,710 --> 00:09:02,837 -Different kind of fuel. 205 00:09:02,837 --> 00:09:04,464 Lasts longer. 206 00:09:07,717 --> 00:09:09,635 We'll find one that works. 207 00:09:09,635 --> 00:09:12,431 We just gotta keep looking, 208 00:09:09,635 --> 00:09:12,431 okay? 209 00:09:15,641 --> 00:09:17,643 Stay here and rest. 210 00:09:17,643 --> 00:09:18,644 I found some Neosporin. 211 00:09:21,647 --> 00:09:22,690 Expired? 212 00:09:23,816 --> 00:09:25,944 Only recently. 213 00:09:23,816 --> 00:09:25,944 It should still be good. 214 00:09:30,698 --> 00:09:33,868 Yeah, that's good. 215 00:09:30,698 --> 00:09:33,868 Anything else? 216 00:09:37,663 --> 00:09:38,831 It's empty. 217 00:09:41,667 --> 00:09:44,670 [dramatic music] 218 00:09:44,670 --> 00:09:50,635 ♪♪ 219 00:10:06,859 --> 00:10:10,780 ♪♪ 220 00:10:10,780 --> 00:10:12,782 Mom, Dad. 221 00:10:12,782 --> 00:10:18,830 ♪♪ 222 00:10:26,879 --> 00:10:30,509 Maybe that's 223 00:10:26,879 --> 00:10:30,509 where everyone went. 224 00:10:33,595 --> 00:10:36,889 There'll be cabins 225 00:10:33,595 --> 00:10:36,889 in the Olympic Mountains. 226 00:10:36,889 --> 00:10:39,725 Fresh water, 227 00:10:36,889 --> 00:10:39,725 plenty of fish and game. 228 00:10:39,725 --> 00:10:41,520 Just like Big Bear. 229 00:10:43,729 --> 00:10:46,608 Come on, we gotta use 230 00:10:43,729 --> 00:10:46,608 what daylight we have left. 231 00:10:46,608 --> 00:10:52,656 ♪♪ 232 00:10:58,744 --> 00:11:01,747 [upbeat lounge music] 233 00:11:01,747 --> 00:11:07,795 ♪♪ 234 00:11:24,270 --> 00:11:26,231 Alan, I'm glad you made it. 235 00:11:26,231 --> 00:11:28,233 I might even stay 236 00:11:26,231 --> 00:11:28,233 if they have more of these. 237 00:11:31,777 --> 00:11:33,405 [glass tinkling] 238 00:11:33,405 --> 00:11:34,947 Everyone, a moment. 239 00:11:35,739 --> 00:11:38,577 I would like to take this time 240 00:11:35,739 --> 00:11:38,577 to introduce you to someone. 241 00:11:38,868 --> 00:11:40,744 Now, you've all heard 242 00:11:38,868 --> 00:11:40,744 the legend 243 00:11:40,744 --> 00:11:43,707 of the insurgent camp 244 00:11:40,744 --> 00:11:43,707 in Region Eight. 245 00:11:43,707 --> 00:11:47,793 Well, the hero behind its 246 00:11:43,707 --> 00:11:47,793 demise is here with us tonight. 247 00:11:47,793 --> 00:11:49,713 Alan Snyder. 248 00:11:49,713 --> 00:11:52,798 I knew that Alan was talented 249 00:11:49,713 --> 00:11:52,798 when I recruited him 250 00:11:52,798 --> 00:11:54,926 to run a bloc 251 00:11:52,798 --> 00:11:54,926 in the Los Angeles Colony. 252 00:11:54,926 --> 00:11:56,469 But what I did not know was 253 00:11:56,469 --> 00:11:59,723 that he was also 254 00:11:56,469 --> 00:11:59,723 a gifted double agent. 255 00:11:59,723 --> 00:12:00,806 To Alan. 256 00:12:00,806 --> 00:12:03,685 -[all] To Alan. 257 00:12:00,806 --> 00:12:03,685 -[chuckles] 258 00:12:03,685 --> 00:12:05,103 Enjoy the party. 259 00:12:07,313 --> 00:12:08,772 Oh, hi, how are you? 260 00:12:08,772 --> 00:12:11,901 Once inside, I identified 261 00:12:08,772 --> 00:12:11,901 a rift in the leadership. 262 00:12:11,901 --> 00:12:14,446 Over time, I was able 263 00:12:11,901 --> 00:12:14,446 to exploit it. 264 00:12:14,446 --> 00:12:16,281 And turn them 265 00:12:14,446 --> 00:12:16,281 against each other. 266 00:12:16,281 --> 00:12:17,449 What are you going to do now? 267 00:12:18,824 --> 00:12:20,784 Enjoy my victory lap. 268 00:12:21,911 --> 00:12:23,829 You're in a very rare 269 00:12:21,911 --> 00:12:23,829 and enviable position, 270 00:12:23,829 --> 00:12:25,624 but your next choice 271 00:12:23,829 --> 00:12:25,624 is very critical-- 272 00:12:25,624 --> 00:12:27,375 Mr. Snyder. 273 00:12:27,375 --> 00:12:31,254 Sabine Arnaud, Chief Counsel 274 00:12:27,375 --> 00:12:31,254 for the Global Authority. 275 00:12:31,254 --> 00:12:33,381 Oh, uh, Alan. 276 00:12:31,254 --> 00:12:33,381 A pleasure. 277 00:12:33,381 --> 00:12:36,301 You've demonstrated your 278 00:12:33,381 --> 00:12:36,301 talent at an opportune time. 279 00:12:36,301 --> 00:12:37,801 Did I? 280 00:12:37,801 --> 00:12:40,722 The recent ambush 281 00:12:37,801 --> 00:12:40,722 has left our Hosts reeling. 282 00:12:40,722 --> 00:12:44,517 My group is in a pressing need 283 00:12:40,722 --> 00:12:44,517 for people with your skill set. 284 00:12:44,517 --> 00:12:47,437 I want you to keep me abreast 285 00:12:44,517 --> 00:12:47,437 of your future plans. 286 00:12:47,437 --> 00:12:49,481 And abreast I shall keep you. 287 00:12:49,481 --> 00:12:55,487 ♪♪ 288 00:12:55,487 --> 00:12:56,820 Enjoying the party? 289 00:12:56,820 --> 00:12:57,863 Sounds like I missed 290 00:12:56,820 --> 00:12:57,863 quite a bit 291 00:12:57,863 --> 00:12:59,491 while I was away. 292 00:12:59,491 --> 00:13:01,326 Well, we certainly 293 00:12:59,491 --> 00:13:01,326 aren't experiencing 294 00:13:01,326 --> 00:13:03,662 one of the occupation's 295 00:13:01,326 --> 00:13:03,662 better moments. 296 00:13:03,662 --> 00:13:08,583 Which is why there is plenty 297 00:13:03,662 --> 00:13:08,583 of opportunity at play. 298 00:13:08,583 --> 00:13:10,543 The good old boys club 299 00:13:08,583 --> 00:13:10,543 is foundering here. 300 00:13:10,543 --> 00:13:13,672 And the oligarchy is searching 301 00:13:10,543 --> 00:13:13,672 for new, fresh ideas 302 00:13:13,672 --> 00:13:14,880 wherever they can find them. 303 00:13:14,880 --> 00:13:18,510 I think I'm fresh 304 00:13:14,880 --> 00:13:18,510 out of ideas. 305 00:13:18,510 --> 00:13:20,804 Hm. Well. 306 00:13:20,804 --> 00:13:22,305 Just think about it. 307 00:13:22,305 --> 00:13:25,391 [indistinct chatter] 308 00:13:30,814 --> 00:13:33,857 [labored breathing] 309 00:13:36,695 --> 00:13:39,781 [dramatic music] 310 00:13:39,781 --> 00:13:45,829 ♪♪ 311 00:13:48,373 --> 00:13:50,834 Come on over. 312 00:14:07,392 --> 00:14:08,685 How you feeling? 313 00:14:09,394 --> 00:14:11,937 I'm cold. 314 00:14:11,937 --> 00:14:14,649 All right, extra 315 00:14:11,937 --> 00:14:14,649 blanket's yours, then. 316 00:14:19,487 --> 00:14:20,739 Car was ditched on the road, 317 00:14:20,739 --> 00:14:21,947 it didn't start, 318 00:14:21,947 --> 00:14:24,492 I thought maybe 319 00:14:21,947 --> 00:14:24,492 we could use this. 320 00:14:28,580 --> 00:14:31,750 I also found a bunch of these. 321 00:14:31,750 --> 00:14:33,418 They were all over the ground. 322 00:14:33,418 --> 00:14:35,837 They must have been air 323 00:14:33,418 --> 00:14:35,837 dropped or something. 324 00:14:35,837 --> 00:14:39,465 It says they've got 325 00:14:35,837 --> 00:14:39,465 medicine, food, shelter, 326 00:14:39,465 --> 00:14:41,676 jobs, everything. 327 00:14:41,676 --> 00:14:43,595 And that they're taking 328 00:14:41,676 --> 00:14:43,595 in anyone who comes. 329 00:14:43,595 --> 00:14:46,681 Why would a colony be 330 00:14:43,595 --> 00:14:46,681 advertising to take people in? 331 00:14:46,681 --> 00:14:48,974 LA had overcrowding issues 332 00:14:46,681 --> 00:14:48,974 from the go. 333 00:14:48,974 --> 00:14:50,769 I don't know, Dad. 334 00:14:50,769 --> 00:14:52,520 But it says that it's 335 00:14:50,769 --> 00:14:52,520 a new kind of colony, 336 00:14:52,520 --> 00:14:53,938 and that it's safe there. 337 00:14:54,522 --> 00:14:56,816 Yeah, I heard 338 00:14:54,522 --> 00:14:56,816 that one before. 339 00:14:57,525 --> 00:15:00,779 [animals calling] 340 00:15:00,779 --> 00:15:02,988 What if they really do have 341 00:15:00,779 --> 00:15:02,988 all these things? 342 00:15:02,988 --> 00:15:07,619 The Occupation's always had 343 00:15:02,988 --> 00:15:07,619 a good advertising department. 344 00:15:07,619 --> 00:15:09,788 What's the real plan then, 345 00:15:07,619 --> 00:15:09,788 Dad? 346 00:15:09,788 --> 00:15:11,539 No colonies! 347 00:15:11,539 --> 00:15:13,750 [dramatic music] 348 00:15:13,750 --> 00:15:15,460 Mom? 349 00:15:15,460 --> 00:15:18,963 ♪♪ 350 00:15:18,963 --> 00:15:21,758 Everybody's tired. 351 00:15:18,963 --> 00:15:21,758 We should sleep. 352 00:15:21,758 --> 00:15:23,551 I'll keep watch. 353 00:15:23,551 --> 00:15:29,599 ♪♪ 354 00:15:44,989 --> 00:15:50,995 ♪♪ 355 00:16:07,011 --> 00:16:13,017 ♪♪ 356 00:16:23,027 --> 00:16:25,154 [thud] 357 00:16:26,113 --> 00:16:28,950 Wake up! Wake up! 358 00:16:28,950 --> 00:16:31,160 Wake up! Go! 359 00:16:28,950 --> 00:16:31,160 Come on, wake up! 360 00:16:31,160 --> 00:16:32,912 Come on! 361 00:16:32,912 --> 00:16:34,955 Leave it! Leave it! 362 00:16:32,912 --> 00:16:34,955 Come on! 363 00:16:34,955 --> 00:16:36,915 [dramatic music] 364 00:16:36,915 --> 00:16:40,002 [drone whirring] 365 00:16:44,883 --> 00:16:48,052 [drone footsteps] 366 00:16:50,095 --> 00:16:53,474 [sonic blast] 367 00:16:55,894 --> 00:16:59,022 [drone footsteps] 368 00:17:01,649 --> 00:17:04,694 [drone footsteps] 369 00:17:04,694 --> 00:17:07,780 [sonic blast] 370 00:17:32,304 --> 00:17:34,139 What's happening? 371 00:17:34,139 --> 00:17:35,975 They're herding us. 372 00:17:45,777 --> 00:17:47,612 [footsteps] 373 00:17:48,237 --> 00:17:49,321 Chief Minister Goldwyn, sir. 374 00:17:49,822 --> 00:17:52,157 Good morning, Helena. 375 00:17:52,157 --> 00:17:53,826 Care to learn about 376 00:17:52,157 --> 00:17:53,826 the fascinating history 377 00:17:53,826 --> 00:17:55,745 of the British Empire? 378 00:17:56,996 --> 00:17:58,163 What did you think 379 00:17:56,996 --> 00:17:58,163 of the party? 380 00:17:58,163 --> 00:17:59,999 It was very nice. 381 00:17:59,999 --> 00:18:05,129 But you didn't invite me there 382 00:17:59,999 --> 00:18:05,129 just to show me a good time. 383 00:18:05,129 --> 00:18:07,172 You've earned a good time. 384 00:18:07,172 --> 00:18:08,299 Uh-huh. 385 00:18:14,722 --> 00:18:16,348 And? 386 00:18:16,348 --> 00:18:19,685 The situation may be a little 387 00:18:16,348 --> 00:18:19,685 more dire than I let on. 388 00:18:27,068 --> 00:18:29,194 The labor shortages 389 00:18:27,068 --> 00:18:29,194 that we're facing, 390 00:18:29,194 --> 00:18:31,739 we have never seen 391 00:18:29,194 --> 00:18:31,739 anything like it. 392 00:18:31,739 --> 00:18:34,909 The Hosts had originally 393 00:18:31,739 --> 00:18:34,909 calculated years, 394 00:18:34,909 --> 00:18:36,201 perhaps even a decade 395 00:18:36,201 --> 00:18:38,788 before the enemy fleet 396 00:18:36,201 --> 00:18:38,788 caught up with them. 397 00:18:38,788 --> 00:18:41,206 The estimate has now 398 00:18:38,788 --> 00:18:41,206 dwindled to months. 399 00:18:41,206 --> 00:18:42,207 Maybe less. 400 00:18:42,207 --> 00:18:44,209 And what's the strategy now? 401 00:18:44,209 --> 00:18:46,045 Rendition 402 00:18:44,209 --> 00:18:46,045 the problem colonies 403 00:18:46,045 --> 00:18:47,964 to fix the immediate supply 404 00:18:46,045 --> 00:18:47,964 issues, 405 00:18:47,964 --> 00:18:49,632 and then reboot those colonies. 406 00:18:50,215 --> 00:18:52,426 The Seattle Protocol. 407 00:18:52,426 --> 00:18:54,178 See? 408 00:18:54,178 --> 00:18:55,930 You can't stay away from this. 409 00:18:55,930 --> 00:18:58,850 I was just keeping up my side 410 00:18:55,930 --> 00:18:58,850 of the conversation. 411 00:19:00,726 --> 00:19:03,146 I need to issue 412 00:19:00,726 --> 00:19:03,146 rendition orders 413 00:19:03,146 --> 00:19:05,106 for the Santa Monica 414 00:19:03,146 --> 00:19:05,106 and San Fernando blocs, 415 00:19:05,106 --> 00:19:06,983 but their proxies 416 00:19:05,106 --> 00:19:06,983 are resisting me. 417 00:19:06,983 --> 00:19:08,776 Lee and Fleming? 418 00:19:08,776 --> 00:19:10,235 Tell those idiots too bad. 419 00:19:10,235 --> 00:19:11,946 I need their votes. 420 00:19:11,946 --> 00:19:14,740 Politically, 421 00:19:11,946 --> 00:19:14,740 I've developed a reputation 422 00:19:14,740 --> 00:19:17,242 for being a bit unilateral. 423 00:19:17,242 --> 00:19:19,244 Tough position. 424 00:19:19,244 --> 00:19:21,831 I hope you can sway them. 425 00:19:24,249 --> 00:19:26,127 It's something, isn't it? 426 00:19:28,171 --> 00:19:30,965 That one algorithm 427 00:19:28,171 --> 00:19:30,965 selected everyone 428 00:19:30,965 --> 00:19:33,258 in both the local 429 00:19:30,965 --> 00:19:33,258 and global authorities? 430 00:19:33,258 --> 00:19:36,179 But as extraordinary 431 00:19:33,258 --> 00:19:36,179 as that was, 432 00:19:36,179 --> 00:19:41,266 there was one thing that 433 00:19:36,179 --> 00:19:41,266 Everett Kynes didn't calculate: 434 00:19:41,266 --> 00:19:42,852 Human adaptability. 435 00:19:44,854 --> 00:19:47,815 The world changed radically 436 00:19:44,854 --> 00:19:47,815 after the invasion. 437 00:19:47,815 --> 00:19:51,318 And people had to change 438 00:19:47,815 --> 00:19:51,318 and adapt to meet it. 439 00:19:53,278 --> 00:19:55,907 Some did more than others. 440 00:19:55,907 --> 00:19:59,202 Your ceiling was supposed 441 00:19:55,907 --> 00:19:59,202 to be bloc governor. 442 00:20:00,161 --> 00:20:04,165 But here you are, the toast 443 00:20:00,161 --> 00:20:04,165 of the Global Authority. 444 00:20:05,249 --> 00:20:08,002 You beat the algorithm. 445 00:20:08,002 --> 00:20:11,047 You demonstrated that 446 00:20:08,002 --> 00:20:11,047 you are more than your sum. 447 00:20:11,047 --> 00:20:13,216 [dramatic music] 448 00:20:13,216 --> 00:20:16,135 It would be a tragic 449 00:20:13,216 --> 00:20:16,135 waste of talent 450 00:20:16,135 --> 00:20:18,303 for you to stop your rise here. 451 00:20:18,303 --> 00:20:24,268 ♪♪ 452 00:20:31,859 --> 00:20:33,318 Uh, I know we met, 453 00:20:33,318 --> 00:20:36,030 but I don't think we were ever 454 00:20:33,318 --> 00:20:36,030 properly introduced. 455 00:20:36,030 --> 00:20:37,823 Elan. 456 00:20:37,823 --> 00:20:41,202 And what's your role 457 00:20:37,823 --> 00:20:41,202 in the Global Authority, Elan? 458 00:20:41,202 --> 00:20:43,037 VGA liaison to the 459 00:20:41,202 --> 00:20:43,037 Transitional Authority 460 00:20:43,037 --> 00:20:44,329 in Region Seven. 461 00:20:44,329 --> 00:20:47,208 Region Seven is, uh--what? 462 00:20:44,329 --> 00:20:47,208 Latin America? 463 00:20:47,208 --> 00:20:49,127 North Africa. 464 00:20:50,086 --> 00:20:52,255 That must be 465 00:20:50,086 --> 00:20:52,255 interesting work. 466 00:20:52,255 --> 00:20:55,841 Not as interesting 467 00:20:52,255 --> 00:20:55,841 as your work at the camp. 468 00:20:55,841 --> 00:20:57,551 I'd love to hear about it. 469 00:20:57,551 --> 00:21:01,305 Well, there's not much to say 470 00:20:57,551 --> 00:21:01,305 that hasn't been said already. 471 00:21:02,890 --> 00:21:04,349 It must have been satisfying 472 00:21:04,349 --> 00:21:06,185 not only to see 473 00:21:04,349 --> 00:21:06,185 those terrorists 474 00:21:06,185 --> 00:21:08,353 reap their punishment, 475 00:21:08,353 --> 00:21:11,107 but to know that you had 476 00:21:08,353 --> 00:21:11,107 a direct hand in it. 477 00:21:12,191 --> 00:21:14,277 It was very violent. 478 00:21:15,360 --> 00:21:16,612 Tell me about it. 479 00:21:21,366 --> 00:21:24,287 What do you want to hear? 480 00:21:24,287 --> 00:21:26,872 Any details you're willing 481 00:21:24,287 --> 00:21:26,872 to share. 482 00:21:26,872 --> 00:21:29,875 [lounge music] 483 00:21:29,875 --> 00:21:32,170 ♪♪ 484 00:21:32,170 --> 00:21:33,212 [scoffs] 485 00:21:39,260 --> 00:21:42,221 Hang in there, Gracie. 486 00:21:47,601 --> 00:21:51,314 [whimpering] 487 00:21:54,025 --> 00:21:55,400 I think she's going septic. 488 00:21:55,400 --> 00:21:57,028 We have to take her 489 00:21:55,400 --> 00:21:57,028 to Seattle. 490 00:21:57,028 --> 00:21:58,279 No! 491 00:21:58,279 --> 00:22:00,198 She'll die too, if we don't. 492 00:22:01,949 --> 00:22:03,951 If we walk in there, 493 00:22:01,949 --> 00:22:03,951 that's it for you and me. 494 00:22:03,951 --> 00:22:05,577 They'll ID us and arrest us. 495 00:22:05,577 --> 00:22:07,205 I don't care. 496 00:22:07,205 --> 00:22:10,291 I don't care! 497 00:22:16,630 --> 00:22:19,175 You have to be okay 498 00:22:16,630 --> 00:22:19,175 with this too. 499 00:22:23,428 --> 00:22:26,431 Maybe they won't know 500 00:22:23,428 --> 00:22:26,431 who we are... 501 00:22:26,431 --> 00:22:30,435 Or maybe we can change 502 00:22:26,431 --> 00:22:30,435 our names again. 503 00:22:30,435 --> 00:22:32,646 No. 504 00:22:32,646 --> 00:22:35,398 We can't go into this on hope. 505 00:22:38,194 --> 00:22:39,402 I know. 506 00:22:45,408 --> 00:22:48,371 [gasps] 507 00:23:04,220 --> 00:23:05,679 [computer chimes] 508 00:23:05,679 --> 00:23:09,016 [line trilling] 509 00:23:09,975 --> 00:23:13,312 Uh, Julien? 510 00:23:13,312 --> 00:23:14,980 Yes, sir? 511 00:23:14,980 --> 00:23:18,025 I didn't wake you up, did I? 512 00:23:18,025 --> 00:23:19,985 Of course not, sir. 513 00:23:19,985 --> 00:23:24,240 Any chance you could wrangle 514 00:23:19,985 --> 00:23:24,240 an IGA incident report for me? 515 00:23:50,182 --> 00:23:53,227 [dramatic music] 516 00:23:53,227 --> 00:23:59,275 ♪♪ 517 00:24:14,539 --> 00:24:20,503 ♪♪ 518 00:24:24,383 --> 00:24:26,427 [phone beeping] 519 00:24:26,427 --> 00:24:29,096 ♪♪ 520 00:24:29,096 --> 00:24:30,181 This is Alan Snyder. 521 00:24:30,181 --> 00:24:32,266 I need to speak 522 00:24:30,181 --> 00:24:32,266 with Helena Goldwyn. 523 00:24:33,934 --> 00:24:35,478 Wake her up. 524 00:24:40,191 --> 00:24:42,026 [heavy breathing] 525 00:25:06,675 --> 00:25:08,511 Hey, I'm Will. 526 00:25:08,511 --> 00:25:10,179 Uh, Jim. 527 00:25:10,179 --> 00:25:11,680 Where you guys headed? 528 00:25:11,680 --> 00:25:13,391 Seattle. 529 00:25:13,391 --> 00:25:14,599 Us too. 530 00:25:14,599 --> 00:25:17,353 Our daughter's very sick. 531 00:25:17,353 --> 00:25:18,812 What's wrong with her? 532 00:25:18,812 --> 00:25:20,272 Broken arm. 533 00:25:20,272 --> 00:25:22,191 It's infected. 534 00:25:22,191 --> 00:25:24,567 She's not gonna make it 535 00:25:22,191 --> 00:25:24,567 if we go on foot. 536 00:25:27,238 --> 00:25:30,324 I mean, you can see 537 00:25:27,238 --> 00:25:30,324 we don't have room. 538 00:25:37,373 --> 00:25:39,666 I'm at the end 539 00:25:37,373 --> 00:25:39,666 of my rope, Jim. 540 00:25:55,307 --> 00:25:57,642 I tell you what. 541 00:25:57,642 --> 00:25:59,644 Let me drop them off, 542 00:25:57,642 --> 00:25:59,644 I'll come back for you. 543 00:25:59,644 --> 00:26:01,230 I won't be half a day. 544 00:26:01,230 --> 00:26:03,441 She might not have 545 00:26:01,230 --> 00:26:03,441 that kind of time. 546 00:26:11,198 --> 00:26:13,867 We can take her. 547 00:26:13,867 --> 00:26:16,245 They're supposed to have great 548 00:26:13,867 --> 00:26:16,245 medical care in Seattle. 549 00:26:16,245 --> 00:26:19,790 We could have her there 550 00:26:16,245 --> 00:26:19,790 in a couple of hours. 551 00:26:22,460 --> 00:26:25,254 Let my wife come with you. 552 00:26:25,254 --> 00:26:27,630 There's not room for that. 553 00:26:30,675 --> 00:26:33,554 Your oldest, 554 00:26:30,675 --> 00:26:33,554 she can stay with us. 555 00:26:33,554 --> 00:26:34,805 We'll take good care of her. 556 00:26:34,805 --> 00:26:37,849 -I-- 557 00:26:34,805 --> 00:26:37,849 -We're not bargaining here. 558 00:26:37,849 --> 00:26:41,520 We're sorry about your 559 00:26:37,849 --> 00:26:41,520 daughter, we really are. 560 00:26:41,520 --> 00:26:44,440 And you're welcome to take 561 00:26:41,520 --> 00:26:44,440 our generous offer. 562 00:26:44,440 --> 00:26:47,485 Otherwise, we need to move on. 563 00:26:50,904 --> 00:26:52,864 We need the car. 564 00:26:52,864 --> 00:26:55,700 [dramatic music] 565 00:26:55,700 --> 00:26:57,495 You can take all your supplies. 566 00:26:57,495 --> 00:26:59,622 We'll leave the car for you 567 00:26:57,495 --> 00:26:59,622 outside the city. 568 00:26:59,622 --> 00:27:03,834 ♪♪ 569 00:27:03,834 --> 00:27:05,586 You know I can't do that. 570 00:27:05,586 --> 00:27:07,921 But she's gonna die 571 00:27:05,586 --> 00:27:07,921 if we don't. 572 00:27:07,921 --> 00:27:09,714 ♪♪ 573 00:27:09,714 --> 00:27:11,300 Jim, drive. 574 00:27:11,300 --> 00:27:13,260 -Okay-- 575 00:27:11,300 --> 00:27:13,260 -Drive the goddamn car! 576 00:27:13,260 --> 00:27:16,263 [gunshot] 577 00:27:16,263 --> 00:27:19,600 ♪♪ 578 00:27:19,600 --> 00:27:21,768 Get out, all of you. 579 00:27:21,768 --> 00:27:24,229 ♪♪ 580 00:27:24,229 --> 00:27:26,482 All right, do what he says. 581 00:27:26,482 --> 00:27:27,608 Do what he says! 582 00:27:27,608 --> 00:27:28,942 I told you not to stop! 583 00:27:28,942 --> 00:27:32,737 ♪♪ 584 00:27:32,737 --> 00:27:34,323 Take what you want. 585 00:27:34,323 --> 00:27:36,575 ♪♪ 586 00:27:36,575 --> 00:27:38,743 All right. 587 00:27:38,743 --> 00:27:39,953 ♪♪ 588 00:27:39,953 --> 00:27:42,331 Get Gracie in the back. 589 00:27:42,331 --> 00:27:48,379 ♪♪ 590 00:27:59,557 --> 00:28:01,850 I'm sorry. 591 00:28:01,850 --> 00:28:07,898 ♪♪ 592 00:28:18,783 --> 00:28:21,953 Proxies, welcome to Davos! 593 00:28:18,783 --> 00:28:21,953 May I? 594 00:28:21,953 --> 00:28:24,498 Table for three? 595 00:28:21,953 --> 00:28:24,498 I brought wine. 596 00:28:24,498 --> 00:28:27,626 Alan, so glad to see 597 00:28:24,498 --> 00:28:27,626 you're alive and well. 598 00:28:27,626 --> 00:28:30,879 Come on, Tony, you're a 599 00:28:27,626 --> 00:28:30,879 better liar than that. Cheers! 600 00:28:30,879 --> 00:28:32,797 Hey, congratulations 601 00:28:30,879 --> 00:28:32,797 on your success 602 00:28:32,797 --> 00:28:34,466 at the Resistance camp. 603 00:28:34,466 --> 00:28:36,427 We live in a time 604 00:28:34,466 --> 00:28:36,427 of unlikely heroes. 605 00:28:36,427 --> 00:28:38,970 Speaking of which, 606 00:28:36,427 --> 00:28:38,970 I have brought the both of you 607 00:28:38,970 --> 00:28:41,932 an opportunity to cover 608 00:28:38,970 --> 00:28:41,932 yourselves in glory. 609 00:28:41,932 --> 00:28:43,601 Is that so? 610 00:28:43,601 --> 00:28:45,977 Give the Chief Minister 611 00:28:43,601 --> 00:28:45,977 the vote she needs, 612 00:28:45,977 --> 00:28:49,856 and surrender your blocs 613 00:28:45,977 --> 00:28:49,856 for total rendition. 614 00:28:49,856 --> 00:28:52,984 [laughter] 615 00:28:52,984 --> 00:28:56,821 I see the IGA's hero is 616 00:28:52,984 --> 00:28:56,821 still carrying Helena's water. 617 00:28:56,821 --> 00:28:59,408 You would keep your fife 618 00:28:56,821 --> 00:28:59,408 following the rendition. 619 00:28:59,408 --> 00:29:01,619 You would just inherit 620 00:28:59,408 --> 00:29:01,619 new subjects. 621 00:29:01,619 --> 00:29:02,994 Along with a view of 622 00:29:01,619 --> 00:29:02,994 that new factory 623 00:29:02,994 --> 00:29:04,037 they want to build downtown. 624 00:29:04,037 --> 00:29:05,830 You want a factory 625 00:29:05,830 --> 00:29:07,708 as close to your colony 626 00:29:05,830 --> 00:29:07,708 as you can get it, 627 00:29:07,708 --> 00:29:09,752 because those are 628 00:29:07,708 --> 00:29:09,752 the only sites the RAPs 629 00:29:09,752 --> 00:29:11,629 will be protecting 630 00:29:09,752 --> 00:29:11,629 when their enemies do show up. 631 00:29:11,629 --> 00:29:13,380 It also makes us a target. 632 00:29:13,380 --> 00:29:15,758 It's a double-edged sword, 633 00:29:13,380 --> 00:29:15,758 to be sure. 634 00:29:15,758 --> 00:29:17,718 I've got everything I need 635 00:29:15,758 --> 00:29:17,718 in Santa Monica. 636 00:29:17,718 --> 00:29:19,595 And no snow. 637 00:29:19,595 --> 00:29:21,012 What about you, Proxy Lee? 638 00:29:21,012 --> 00:29:22,806 I always took you 639 00:29:21,012 --> 00:29:22,806 for the smart one. 640 00:29:24,725 --> 00:29:27,852 If they need to staunch 641 00:29:24,725 --> 00:29:27,852 the labor shortage then, 642 00:29:27,852 --> 00:29:29,854 I'll discuss 643 00:29:27,852 --> 00:29:29,854 the rendition order. 644 00:29:29,854 --> 00:29:31,774 But Helena has to find 645 00:29:29,854 --> 00:29:31,774 another location 646 00:29:31,774 --> 00:29:34,485 in Region Eight 647 00:29:31,774 --> 00:29:34,485 for her factory. 648 00:29:34,485 --> 00:29:36,445 I feel compelled to admit 649 00:29:36,445 --> 00:29:38,863 I haven't been entirely 650 00:29:36,445 --> 00:29:38,863 truthful with you. 651 00:29:38,863 --> 00:29:40,365 Waiter? 652 00:29:40,365 --> 00:29:43,577 You see, this meeting 653 00:29:40,365 --> 00:29:43,577 wasn't a negotiation. 654 00:29:43,577 --> 00:29:46,079 It was 655 00:29:43,577 --> 00:29:46,079 a professional courtesy. 656 00:29:46,079 --> 00:29:48,624 Can you please invite 657 00:29:46,079 --> 00:29:48,624 my friends to join us? 658 00:29:48,624 --> 00:29:51,543 [dramatic music] 659 00:29:51,543 --> 00:29:57,841 ♪♪ 660 00:30:00,636 --> 00:30:02,638 These are the two gentlemen 661 00:30:00,636 --> 00:30:02,638 who need to be questioned. 662 00:30:02,638 --> 00:30:04,889 What the hell is this? 663 00:30:02,638 --> 00:30:04,889 Questioned about what? 664 00:30:04,889 --> 00:30:07,768 I spent a long time embedded 665 00:30:04,889 --> 00:30:07,768 with the Resistance, 666 00:30:07,768 --> 00:30:09,102 talked to a lot of people. 667 00:30:09,102 --> 00:30:12,105 I was very surprised 668 00:30:09,102 --> 00:30:12,105 to learn how both of you 669 00:30:12,105 --> 00:30:14,566 had been so sympathetic 670 00:30:12,105 --> 00:30:14,566 to their cause! 671 00:30:14,566 --> 00:30:17,402 -What? 672 00:30:14,566 --> 00:30:17,402 -Yes, Proxies Lee and Fleming, 673 00:30:17,402 --> 00:30:18,903 I took detailed notes. 674 00:30:18,903 --> 00:30:23,784 ♪♪ 675 00:30:23,784 --> 00:30:25,536 I didn't want to do this, 676 00:30:25,536 --> 00:30:28,079 not to two former colleagues, 677 00:30:25,536 --> 00:30:28,079 but I had no choice. 678 00:30:28,079 --> 00:30:31,082 I gave a full briefing 679 00:30:28,079 --> 00:30:31,082 to the Security Directorate. 680 00:30:31,082 --> 00:30:34,085 -This is bullshit! 681 00:30:31,082 --> 00:30:34,085 -This is a setup! 682 00:30:34,085 --> 00:30:36,505 ♪♪ 683 00:30:36,505 --> 00:30:41,802 Unfortunately, treason 684 00:30:36,505 --> 00:30:41,802 is a hard stink to get rid of. 685 00:30:41,802 --> 00:30:43,679 Especially here. 686 00:30:43,679 --> 00:30:49,727 ♪♪ 687 00:30:55,940 --> 00:30:58,985 [engine dies] 688 00:31:21,966 --> 00:31:24,969 How we doing, 689 00:31:21,966 --> 00:31:24,969 Gracie-girl? 690 00:31:24,969 --> 00:31:27,931 [whimpers] 691 00:31:29,683 --> 00:31:31,727 Where are we? 692 00:31:31,727 --> 00:31:32,977 We're close, 693 00:31:31,727 --> 00:31:32,977 but we're gonna have to walk 694 00:31:32,977 --> 00:31:34,521 the rest of the way. 695 00:31:34,521 --> 00:31:38,358 [dramatic music] 696 00:31:38,358 --> 00:31:39,568 I got you. 697 00:31:39,568 --> 00:31:45,616 ♪♪ 698 00:31:58,754 --> 00:32:04,802 ♪♪ 699 00:32:20,776 --> 00:32:26,490 ♪♪ 700 00:32:48,136 --> 00:32:49,596 [dramatic music] 701 00:32:51,473 --> 00:32:55,560 ♪♪ 702 00:32:55,560 --> 00:32:57,061 Hey, help! 703 00:32:55,560 --> 00:32:57,061 I need your help! 704 00:32:57,061 --> 00:32:59,564 Please, my sister's 705 00:32:57,061 --> 00:32:59,564 very badly hurt. 706 00:32:59,564 --> 00:33:01,065 What's wrong with her? 707 00:33:01,065 --> 00:33:03,861 Broken arm. We reset it, 708 00:33:01,065 --> 00:33:03,861 but it's infected. 709 00:33:03,861 --> 00:33:06,070 I need a rapid response team 710 00:33:03,861 --> 00:33:06,070 at the Eastern ingress. 711 00:33:06,070 --> 00:33:08,072 -How old is she? 712 00:33:06,070 --> 00:33:08,072 -She's 11. Her name is Grace. 713 00:33:08,072 --> 00:33:10,074 Okay, help is coming. 714 00:33:10,074 --> 00:33:12,076 Grace is 11 years old. 715 00:33:10,074 --> 00:33:12,076 She has a broken left arm, 716 00:33:12,076 --> 00:33:13,620 and might be septic! 717 00:33:13,620 --> 00:33:15,580 ♪♪ 718 00:33:15,580 --> 00:33:16,832 Okay, baby. 719 00:33:19,167 --> 00:33:21,879 Careful, careful, careful! 720 00:33:21,879 --> 00:33:25,297 [ragged breathing] 721 00:33:25,297 --> 00:33:27,592 Hang in there, baby. 722 00:33:27,592 --> 00:33:29,092 Hang in there. 723 00:33:27,592 --> 00:33:29,092 We're here. 724 00:33:29,092 --> 00:33:31,094 We're here. 725 00:33:29,092 --> 00:33:31,094 You're safe. 726 00:33:31,094 --> 00:33:33,891 Hey, they need to take her 727 00:33:31,094 --> 00:33:33,891 to the medical tent, okay? 728 00:33:33,891 --> 00:33:35,099 ♪♪ 729 00:33:35,099 --> 00:33:37,268 -Let them take her. 730 00:33:35,099 --> 00:33:37,268 -Okay. 731 00:33:37,268 --> 00:33:40,103 ♪♪ 732 00:33:40,103 --> 00:33:42,273 You can see Grace 733 00:33:40,103 --> 00:33:42,273 after they stabilize her, okay? 734 00:33:42,983 --> 00:33:45,150 Okay? Come with me. 735 00:33:47,110 --> 00:33:53,076 ♪♪ 736 00:34:10,134 --> 00:34:12,262 I'm Iris, your advocate. 737 00:34:12,262 --> 00:34:15,306 I'm going to see that you are 738 00:34:12,262 --> 00:34:15,306 placed in a home that offers 739 00:34:15,306 --> 00:34:17,141 the best fit for your family. 740 00:34:17,141 --> 00:34:19,061 Okay? 741 00:34:19,061 --> 00:34:21,229 Can we start with your names? 742 00:34:21,229 --> 00:34:24,190 Dalton. 743 00:34:24,190 --> 00:34:27,193 James, Laura, and Sean. 744 00:34:27,193 --> 00:34:30,154 Okay, 745 00:34:27,193 --> 00:34:30,154 and let's not forget Grace. 746 00:34:30,154 --> 00:34:33,366 And where are the Daltons from? 747 00:34:33,366 --> 00:34:36,160 Riverside, California. 748 00:34:36,160 --> 00:34:38,997 [tablet clicking] 749 00:34:38,997 --> 00:34:43,167 Now, I just need to snap 750 00:34:38,997 --> 00:34:43,167 some photos of you. 751 00:34:43,167 --> 00:34:45,128 We'll get beauty shots later. 752 00:34:47,171 --> 00:34:50,216 [tablet clicks] 753 00:34:51,175 --> 00:34:53,011 All right. 754 00:34:53,011 --> 00:34:56,139 So this is your intake tent, 755 00:34:53,011 --> 00:34:56,139 number 306. 756 00:34:56,139 --> 00:34:57,975 One of you should be here 757 00:34:56,139 --> 00:34:57,975 at all times, 758 00:34:57,975 --> 00:34:59,183 in case we need 759 00:34:57,975 --> 00:34:59,183 to speak with you 760 00:34:59,183 --> 00:35:00,184 or update you. 761 00:35:00,184 --> 00:35:01,979 The camp is pretty well-marked, 762 00:35:01,979 --> 00:35:03,187 so you can find your way 763 00:35:01,979 --> 00:35:03,187 to wash facilities 764 00:35:03,187 --> 00:35:05,231 and ration stations. 765 00:35:05,231 --> 00:35:07,109 And how do we get 766 00:35:05,231 --> 00:35:07,109 updates on Gracie? 767 00:35:07,109 --> 00:35:10,194 They know to come to me 768 00:35:07,109 --> 00:35:10,194 as soon as there's news. 769 00:35:10,194 --> 00:35:12,196 She's in really good hands. 770 00:35:12,196 --> 00:35:13,406 Thank you. 771 00:35:14,157 --> 00:35:15,993 In the meantime, I'm gonna 772 00:35:14,157 --> 00:35:15,993 get your case opened, 773 00:35:15,993 --> 00:35:18,120 so we can start processing you. 774 00:35:18,120 --> 00:35:24,167 ♪♪ 775 00:35:31,215 --> 00:35:34,011 Why don't you, um-- 776 00:35:34,011 --> 00:35:36,387 Why don't you go see if 777 00:35:34,011 --> 00:35:36,387 you can find us some food 778 00:35:36,387 --> 00:35:38,222 and maybe a change of clothes, 779 00:35:38,222 --> 00:35:40,224 and we'll wait here 780 00:35:38,222 --> 00:35:40,224 for news on Gracie. 781 00:35:40,224 --> 00:35:41,267 [dramatic music] 782 00:35:41,267 --> 00:35:43,227 Okay. 783 00:35:43,227 --> 00:35:49,192 ♪♪ 784 00:36:04,415 --> 00:36:10,463 ♪♪ 785 00:36:19,514 --> 00:36:20,640 [PA chimes] 786 00:36:20,640 --> 00:36:23,267 Clusters C and D 787 00:36:20,640 --> 00:36:23,267 are now departing 788 00:36:23,267 --> 00:36:24,811 through the South Gate. 789 00:36:24,811 --> 00:36:27,230 If you've received 790 00:36:24,811 --> 00:36:27,230 your transfer papers, 791 00:36:27,230 --> 00:36:30,400 please report there now. 792 00:36:42,286 --> 00:36:44,789 They have tons 793 00:36:42,286 --> 00:36:44,789 of food and water. 794 00:36:45,289 --> 00:36:49,211 Places we can clean up 795 00:36:45,289 --> 00:36:49,211 and change too. 796 00:36:49,211 --> 00:36:52,338 I saw the administration tents. 797 00:36:52,338 --> 00:36:55,217 They have computers and cameras 798 00:36:55,217 --> 00:36:58,178 and everything. 799 00:37:02,891 --> 00:37:05,227 This place is wired. 800 00:37:05,227 --> 00:37:09,272 And they could easily find out 801 00:37:05,227 --> 00:37:09,272 who we really are. 802 00:37:09,272 --> 00:37:13,110 There's a good chance 803 00:37:09,272 --> 00:37:13,110 they already know. 804 00:37:13,110 --> 00:37:14,861 If they come for us, 805 00:37:14,861 --> 00:37:17,321 you have to look 806 00:37:14,861 --> 00:37:17,321 after your sister. 807 00:37:22,368 --> 00:37:25,329 I can't--I don't want to. 808 00:37:25,329 --> 00:37:28,332 [dramatic music] 809 00:37:28,332 --> 00:37:30,334 None of us wanted any of this. 810 00:37:30,334 --> 00:37:36,299 ♪♪ 811 00:37:37,341 --> 00:37:39,343 You two are all we have left. 812 00:37:39,343 --> 00:37:42,430 ♪♪ 813 00:37:42,430 --> 00:37:44,348 Promise us you'll do this. 814 00:37:44,348 --> 00:37:50,396 ♪♪ 815 00:37:55,152 --> 00:37:57,279 I'll take care of her. 816 00:37:57,279 --> 00:38:03,326 ♪♪ 817 00:38:14,545 --> 00:38:16,798 -You had them arrested? 818 00:38:14,545 --> 00:38:16,798 -I did. 819 00:38:16,798 --> 00:38:18,508 You said that you were taking 820 00:38:16,798 --> 00:38:18,508 them to dinner. 821 00:38:19,259 --> 00:38:20,218 It needed to be public. 822 00:38:20,384 --> 00:38:22,386 Lee and Fleming 823 00:38:20,384 --> 00:38:22,386 have an alliance. 824 00:38:22,386 --> 00:38:24,347 They have friends all 825 00:38:22,386 --> 00:38:24,347 over the IGA. 826 00:38:24,347 --> 00:38:28,392 Which is why I was 827 00:38:24,347 --> 00:38:28,392 in this particular situation. 828 00:38:28,392 --> 00:38:31,188 Who's going to dare to back 829 00:38:28,392 --> 00:38:31,188 a couple of bloc governors 830 00:38:31,188 --> 00:38:32,438 who were just accused 831 00:38:31,188 --> 00:38:32,438 of treason 832 00:38:32,438 --> 00:38:35,358 by the IGA's golden boy? 833 00:38:37,152 --> 00:38:39,403 I've worked with them 834 00:38:37,152 --> 00:38:39,403 a long time, Alan. 835 00:38:39,403 --> 00:38:41,447 Well, you don't anymore. 836 00:38:41,447 --> 00:38:44,450 [dramatic music] 837 00:38:44,450 --> 00:38:45,493 ♪♪ 838 00:38:45,493 --> 00:38:48,121 At this level of the game, 839 00:38:48,121 --> 00:38:50,414 you need a fixer 840 00:38:48,121 --> 00:38:50,414 with a mailed fist, 841 00:38:50,414 --> 00:38:53,210 not a velvet glove. 842 00:38:53,210 --> 00:38:55,086 I thought you'd retired. 843 00:38:55,086 --> 00:38:57,130 I decided I didn't want 844 00:38:55,086 --> 00:38:57,130 to sit around, 845 00:38:57,130 --> 00:39:00,383 listening to the voices in my 846 00:38:57,130 --> 00:39:00,383 head for the rest of my life. 847 00:39:00,383 --> 00:39:06,389 ♪♪ 848 00:39:10,434 --> 00:39:12,354 It's good news. 849 00:39:12,354 --> 00:39:13,437 Grace has been stabilized. 850 00:39:13,437 --> 00:39:15,315 She has a really bad infection, 851 00:39:15,315 --> 00:39:17,400 but she should recover 852 00:39:15,315 --> 00:39:17,400 just fine. 853 00:39:19,361 --> 00:39:22,405 Thank God! 854 00:39:23,447 --> 00:39:26,159 I need you to come 855 00:39:23,447 --> 00:39:26,159 with me now, Mr. Dalton. 856 00:39:26,159 --> 00:39:29,453 [dramatic music] 857 00:39:29,453 --> 00:39:31,248 Why? 858 00:39:31,248 --> 00:39:33,124 For an interview. 859 00:39:33,124 --> 00:39:39,172 ♪♪ 860 00:39:54,478 --> 00:40:00,526 ♪♪ 861 00:40:08,201 --> 00:40:09,493 Have a seat. 862 00:40:09,493 --> 00:40:15,458 ♪♪ 863 00:40:22,340 --> 00:40:24,426 Your name, for the record? 864 00:40:24,426 --> 00:40:26,261 James Dalton. 865 00:40:28,471 --> 00:40:31,474 Why did you come to Seattle, 866 00:40:28,471 --> 00:40:31,474 Mr. Dalton? 867 00:40:31,474 --> 00:40:35,270 ♪♪ 868 00:40:35,270 --> 00:40:36,271 Asylum. 869 00:40:36,271 --> 00:40:38,522 Don't be nervous. 870 00:40:38,522 --> 00:40:41,359 I know you've been 871 00:40:38,522 --> 00:40:41,359 through a lot. 872 00:40:41,359 --> 00:40:43,527 We're just 873 00:40:41,359 --> 00:40:43,527 establishing a profile, 874 00:40:43,527 --> 00:40:45,529 so that we can find 875 00:40:43,527 --> 00:40:45,529 the best placement 876 00:40:45,529 --> 00:40:47,531 for you and your family. 877 00:40:47,531 --> 00:40:49,533 ♪♪ 878 00:40:49,533 --> 00:40:51,244 Need some water? 879 00:40:51,244 --> 00:40:53,537 ♪♪ 880 00:40:53,537 --> 00:40:56,207 Did you have a job 881 00:40:53,537 --> 00:40:56,207 before the Arrival? 882 00:40:56,207 --> 00:40:57,583 ♪♪ 883 00:40:57,583 --> 00:41:00,544 -Yeah. 884 00:40:57,583 --> 00:41:00,544 -What was it? 885 00:41:00,544 --> 00:41:02,297 Auto mechanic. 886 00:41:02,297 --> 00:41:04,548 A little bit of construction. 887 00:41:04,548 --> 00:41:05,758 I'm good with my hands. 888 00:41:08,552 --> 00:41:10,638 I'd like to run you 889 00:41:08,552 --> 00:41:10,638 through something 890 00:41:10,638 --> 00:41:13,308 that's kind of like an IQ test, 891 00:41:13,308 --> 00:41:15,559 if that's okay with you, 892 00:41:13,308 --> 00:41:15,559 Mr. Dalton. 893 00:41:15,559 --> 00:41:20,357 ♪♪ 894 00:41:20,357 --> 00:41:22,317 Okay. 895 00:41:22,317 --> 00:41:24,402 [Iris] As you can see, 896 00:41:22,317 --> 00:41:24,402 you're being filmed, 897 00:41:24,402 --> 00:41:27,571 and all of your answers 898 00:41:24,402 --> 00:41:27,571 are being monitored, 899 00:41:27,571 --> 00:41:31,368 so it's important 900 00:41:27,571 --> 00:41:31,368 that you answer truthfully. 48783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.