All language subtitles for Climax.2018.1080p.BluRay.Remux.AVMA.5.1-PmP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,006 --> 00:01:57,761 ARTIK ARAMIZDA OLMAYAN BİZİ VAR EDENLERİN HATIRASINA! 2 00:01:58,137 --> 00:02:00,431 1996 kışında Fransa'da yaşanan... 3 00:02:00,472 --> 00:02:02,745 ...gerçek olaylardan uyarlanmış bir film izlediniz. 4 00:02:53,525 --> 00:02:54,798 VAROLUŞ GEÇİCİ BİR YANILSAMADIR. 5 00:02:54,818 --> 00:02:56,737 Dans sana ne ifade ediyor? 6 00:02:57,404 --> 00:02:58,655 Her şeyi. 7 00:03:00,491 --> 00:03:02,409 Dans, benim için her şey demektir. 8 00:03:03,202 --> 00:03:04,620 Dans, sahip olduğum her şey. 9 00:03:05,829 --> 00:03:08,040 Dans edemeyecek olsaydın ne yapardın? 10 00:03:10,834 --> 00:03:11,877 İntihar ederdim. 11 00:03:12,127 --> 00:03:14,296 Sahnede dans ederken... 12 00:03:14,296 --> 00:03:16,381 ...kendimizi özgür hissediyoruz. 13 00:03:16,798 --> 00:03:18,634 Önümüzde hiçbir engel yok. 14 00:03:18,675 --> 00:03:19,885 Yargılanmak yok. 15 00:03:19,968 --> 00:03:22,721 Sadece biz varız. Bedenimiz ve duyularımız var. 16 00:03:23,013 --> 00:03:24,765 Marihuananın harika bir... 17 00:03:24,806 --> 00:03:28,268 ...kas gevşetici olduğunu düşünüyorum. 18 00:03:28,519 --> 00:03:30,729 Dans ederken duyularınız biraz farklılaşıyor... 19 00:03:30,854 --> 00:03:33,982 ...belirli kaslarınız veya duyularınız... 20 00:03:34,775 --> 00:03:38,153 ...daha hassas oluyor. 21 00:03:38,529 --> 00:03:40,989 Dans ederken başka biri olabiliyorum. 22 00:03:41,198 --> 00:03:43,659 Başka hiçbir yerde olamam. 23 00:03:45,202 --> 00:03:46,119 Tamam. 24 00:03:46,620 --> 00:03:48,622 Ailen dans etmeni destekliyor mu? 25 00:03:48,747 --> 00:03:49,748 Evet. 26 00:03:50,415 --> 00:03:51,708 Annem, babam, herkes... 27 00:03:51,875 --> 00:03:53,440 Hangi dansı yaptığını biliyorlar mı? 28 00:03:53,460 --> 00:03:54,086 Evet. 29 00:03:54,211 --> 00:03:55,587 Seni izlemeye geliyorlar mı? 30 00:03:55,712 --> 00:03:56,612 Hayır. 31 00:03:56,964 --> 00:03:58,237 Gelmemelerini tercih ederim. 32 00:03:58,549 --> 00:04:00,322 Seni dans ederken gördüklerinde ne diyeceklerini düşünüyorsun? 33 00:04:00,342 --> 00:04:01,677 Biraz şaşkınlık yaşarlar. 34 00:04:02,135 --> 00:04:06,014 Seçilmek için her şeyi yapmaya hazır mısın? 35 00:04:07,432 --> 00:04:08,475 Ne gibi? 36 00:04:09,726 --> 00:04:16,024 Bazen zevk vermek zorunda olduğun... 37 00:04:16,233 --> 00:04:18,235 ...bir meslek icra ediyorsun. 38 00:04:20,487 --> 00:04:22,072 Her şeyi yapmaya hazırım. 39 00:04:22,447 --> 00:04:23,657 Her şeyden kastın nedir? 40 00:04:23,824 --> 00:04:24,724 Her şey. 41 00:04:24,825 --> 00:04:27,411 Ne yapmamı isteyeceğini bilmiyorum... 42 00:04:27,702 --> 00:04:28,996 ...ama hazırım... 43 00:04:29,162 --> 00:04:31,999 ...ve doğrusu senin gibi bir koreografla çalışmak... 44 00:04:32,165 --> 00:04:34,835 ...milyonda bir gelecek bir şans. 45 00:04:36,003 --> 00:04:39,590 Kendimi geliştirmeme yardımcı olabilir. 46 00:04:39,965 --> 00:04:41,466 Bu yüzden her şeye hazırım. 47 00:04:41,925 --> 00:04:43,156 Sana istediğim her şeyi sorabilir miyim? 48 00:04:43,176 --> 00:04:44,511 Her şeyi sorabilirsin. 49 00:04:45,137 --> 00:04:46,513 En korktuğum kabusum mu? 50 00:04:48,682 --> 00:04:50,372 Etrafımda hiçbir şey ve hiç kimse olmadan... 51 00:04:50,392 --> 00:04:52,394 ...kendimi yapayalnız bir halde bulmak. 52 00:04:52,477 --> 00:04:53,812 Yalnız başıma kalmak. 53 00:04:54,021 --> 00:04:56,273 Bir yaşam sloganın var mı? 54 00:04:57,524 --> 00:04:59,943 “Seni öldürmeyen şey, seni güçlü kılar.” 55 00:05:00,694 --> 00:05:02,195 Cennete inanıyor musun? 56 00:05:02,321 --> 00:05:03,322 Evet. 57 00:05:04,573 --> 00:05:05,782 Neden? 58 00:05:06,408 --> 00:05:07,951 Çünkü inanmak istiyorum. 59 00:05:08,493 --> 00:05:10,037 Cennette ne var? 60 00:05:10,954 --> 00:05:12,539 Güzel olan her şey. 61 00:05:13,123 --> 00:05:14,207 Yani? 62 00:05:15,751 --> 00:05:17,711 Sadece iyi şeyler var, sorunlar yok. 63 00:05:18,337 --> 00:05:19,755 Orada kaos yok. 64 00:05:20,505 --> 00:05:22,174 Berlin'den geliyorum... 65 00:05:22,466 --> 00:05:25,260 ...ama oradan memnuniyetle ayrılırım. 66 00:05:25,469 --> 00:05:27,804 Orada her şey çok fazla olmaya başladı. 67 00:05:28,263 --> 00:05:31,308 Sanat çevresi de aynı şekilde... Ben de istiyorum ki... 68 00:05:32,100 --> 00:05:35,312 ...istediğimi yapayım, hoşuma gideni yapayım... 69 00:05:36,271 --> 00:05:38,982 ...y.raklara yan basmadan... 70 00:05:39,900 --> 00:05:42,527 Berlin'de her yerde uyuşturucu var. Çok fazla oldu. 71 00:05:42,861 --> 00:05:44,071 Eski oda arkadaşım... 72 00:05:44,196 --> 00:05:45,489 ...artık konuşmuyoruz... 73 00:05:45,572 --> 00:05:48,158 ...ama ben taşınmadan hemen önce... 74 00:05:48,241 --> 00:05:51,161 ...ben taşınırken gözüne asit damlatıyordu. 75 00:05:51,328 --> 00:05:52,746 Gerçekten damla damlatıyordu. 76 00:05:54,998 --> 00:05:55,957 Bu yüzden ben... 77 00:05:56,333 --> 00:05:59,044 ...tüm bunlardan kaçmaya karar verdim çünkü sonum... 78 00:05:59,836 --> 00:06:02,798 ...sonu Christiane F. gibi olsun istemiyorum. 79 00:06:03,340 --> 00:06:04,883 Gevşemek istiyorum... 80 00:06:04,925 --> 00:06:06,635 Gevşemek istiyorum... 81 00:06:08,970 --> 00:06:13,433 Kutlama yapmak istediğimde... 82 00:06:15,102 --> 00:06:16,978 ...gittiğim küçük gizli bir bahçem var. 83 00:06:17,562 --> 00:06:20,357 Bir keresinde bir çizgi kokain çektim. 84 00:06:22,317 --> 00:06:24,319 Açık olmamı istedin, o yüzden... 85 00:06:25,862 --> 00:06:28,387 Evet, kız arkadaşlarımdan biriyle bir çizgi kokain çektim. 86 00:06:28,407 --> 00:06:29,741 En korktuğum kabusum? 87 00:06:33,870 --> 00:06:34,916 En korktuğum kabusum... 88 00:06:35,038 --> 00:06:37,229 Karanlıktan gerçekten korkarım. Karanlıktan korkarım. 89 00:06:37,249 --> 00:06:39,000 Gerçekten korkarım. 90 00:06:39,376 --> 00:06:41,920 Bildiğini okuduğunda... 91 00:06:42,003 --> 00:06:44,339 ...ya başarılı olursun ya da başarız. 92 00:06:45,048 --> 00:06:49,761 Benim deneyimim başarısızlık oldu. 93 00:06:50,762 --> 00:06:52,723 Bodoslama dalarım. 94 00:06:53,348 --> 00:06:57,477 Bir sorun varsa, onu halleder öyle devam ederim. 95 00:06:57,894 --> 00:06:59,730 Bir kavgada karşındakine... 96 00:06:59,771 --> 00:07:01,189 ...yaptığın en kötü şey nedir? 97 00:07:01,314 --> 00:07:03,483 Bir keresinde birinin kafasını ezdim. 98 00:07:04,526 --> 00:07:07,487 İki dişini kırdım. 99 00:07:08,280 --> 00:07:10,031 Alnında derin bir yarık açıldı. 100 00:07:10,240 --> 00:07:11,825 Bayıldı. 101 00:07:11,992 --> 00:07:13,702 İki gün komada kaldı. 102 00:07:13,869 --> 00:07:15,287 Pişman mısın? 103 00:07:15,704 --> 00:07:17,250 Pek sayılmaz. Hayat böyle bir şey. 104 00:07:17,456 --> 00:07:18,478 Uyuşturucu kullanıyor musun? 105 00:07:18,498 --> 00:07:21,460 Hayır, hayır asla. 106 00:07:21,793 --> 00:07:24,171 Uyuşturucum yok. Hatuncuyum ben. 107 00:07:25,255 --> 00:07:27,028 Diğer dansçılar hakkında ne düşünüyorsun? 108 00:07:27,048 --> 00:07:28,592 Profilleri güzel görünüyor. 109 00:07:29,009 --> 00:07:30,177 Fena değiller. 110 00:07:31,386 --> 00:07:32,679 Ne demek istiyorsun? 111 00:07:33,054 --> 00:07:34,931 Bazıları fıstık gibi kızlar. 112 00:07:35,307 --> 00:07:37,058 Suç ortağın da kuzenin mi? 113 00:07:37,142 --> 00:07:38,894 Evet, birlikte kız kaldırırız. 114 00:07:39,561 --> 00:07:40,771 Ya erkekler? 115 00:07:41,146 --> 00:07:42,606 Erkekler, yani... 116 00:07:45,734 --> 00:07:47,903 Erkekler... Duruma göre. 117 00:07:48,653 --> 00:07:50,572 Saklayacak değilim... 118 00:07:50,614 --> 00:07:52,949 Daha önce hiçbir gay ile çalışmadım. 119 00:07:53,200 --> 00:07:55,285 Biraz gerginim ama... 120 00:07:55,577 --> 00:07:57,579 Büyütülecek bir şey yok... 121 00:07:57,788 --> 00:08:00,123 İlk etkileşimi bekliyorum. 122 00:08:00,290 --> 00:08:03,919 Bir şeyler duydum ama kendim görmek istiyorum. 123 00:08:04,127 --> 00:08:08,507 Tabii ki böyle bir etkileşim için biraz gerginim. 124 00:08:08,965 --> 00:08:10,842 Ama korkuyu hissetmek hoşuma gidiyor. 125 00:08:11,134 --> 00:08:12,844 Ağabey kardeş olarak... 126 00:08:12,928 --> 00:08:14,471 ...birbirimize elbette yakınız... 127 00:08:14,596 --> 00:08:17,891 ...ama dans ederek bizi yakın tutan... 128 00:08:20,560 --> 00:08:22,062 ...bir eylemi paylaşıyoruz. 129 00:08:22,229 --> 00:08:24,320 Fransa ve Birleşik Devletler'de tura çıkacağız. 130 00:08:24,356 --> 00:08:25,857 Ne düşünüyorsun? 131 00:08:26,107 --> 00:08:28,068 Daha önce New York'a gittim. O yüzden... 132 00:08:28,401 --> 00:08:31,029 Vay canına, harikaymış! 133 00:08:31,696 --> 00:08:33,595 Birlikte Birleşik Devletler'e gitmedik. Gitmedik, değil mi? 134 00:08:33,615 --> 00:08:35,222 Evet, ben daha önce New York'a gittim. 135 00:08:35,242 --> 00:08:36,034 - Öyle mi? - Evet. 136 00:08:36,117 --> 00:08:37,017 Kimle? 137 00:08:37,077 --> 00:08:40,455 Amerika tam gidilmesi gerekilen yer. 138 00:08:40,580 --> 00:08:43,750 Siyah kültürü için de harika bir yer. 139 00:08:44,376 --> 00:08:45,794 Amerika mı? 140 00:08:46,628 --> 00:08:47,754 Amerika... 141 00:08:48,129 --> 00:08:49,965 ...orası yer yüzündeki cennet. 142 00:08:50,882 --> 00:08:52,259 Daha önce gittin mi? 143 00:08:52,551 --> 00:08:53,802 Hiç gitmedim. 144 00:08:54,260 --> 00:08:55,637 Ben cehennemden geliyorum. 145 00:08:56,847 --> 00:08:58,265 Cehennem neresi? 146 00:09:00,266 --> 00:09:02,435 Dansımızla parlayabilmemiz için... 147 00:09:02,476 --> 00:09:04,186 ...Fransa'da olmak bir şans. 148 00:09:04,311 --> 00:09:05,604 İnanılmaz. 149 00:09:05,729 --> 00:09:10,861 Seviyenin yüksek olmadığı Amerika gibi ya da başka ülkelere... 150 00:09:11,069 --> 00:09:14,281 ...bunu taşımak ilginç olacak. 151 00:09:14,489 --> 00:09:17,284 Fransa, kültürü ve müziğiyle... 152 00:09:17,450 --> 00:09:19,953 ...arkamızı kollayan... 153 00:09:20,161 --> 00:09:21,746 ...yardım eden... 154 00:09:22,080 --> 00:09:24,916 ...kusursuza yakın bir çalışma... 155 00:09:25,125 --> 00:09:27,043 ...ve serilip serpilme... 156 00:09:27,168 --> 00:09:29,129 ...sağlıyor. 157 00:09:29,212 --> 00:09:31,548 Bu kesinlikle Fransa'nın alametifarikasıdır. 158 00:10:17,928 --> 00:10:21,056 BİR FRANSIZ FİLMİNİ GURURLA SUNARIZ 159 00:15:16,434 --> 00:15:19,312 - Tanrı bizimle! - Evet. 160 00:15:22,565 --> 00:15:24,150 Şimdi partileyelim! 161 00:15:29,113 --> 00:15:33,159 - Nasılsın? Çocuğuna bayılıyorum! - O, benim Tito'm. 162 00:15:33,243 --> 00:15:34,599 Harika dans ediyor. Onu çok seviyorum. 163 00:15:34,619 --> 00:15:35,370 Onunla dans edebilir miyim? 164 00:15:35,453 --> 00:15:36,684 - Evet, al. - Gel Tito, gel dans et. 165 00:15:36,704 --> 00:15:38,853 - Biraz sangria hazırladım. Buyurun. - Teşekkürler. 166 00:15:38,873 --> 00:15:40,041 Sonra görüşürüz. 167 00:15:42,585 --> 00:15:43,503 Ne düşünüyorsun? 168 00:15:43,586 --> 00:15:44,609 Müthiş! Müthiş! Öyle mi? Tamam. 169 00:15:44,629 --> 00:15:46,839 Bir noktada ortada sadece iki kız olsa... 170 00:15:46,923 --> 00:15:48,071 Seni çok iyi anladım. Ama tamam... 171 00:15:48,091 --> 00:15:49,410 Daha sonra provasını yaparız. 172 00:15:49,717 --> 00:15:51,574 Herkesin eğlenmeye ihtiyacı var. Yorgunlar. Bekleyelim... 173 00:15:51,594 --> 00:15:53,322 Çok zor durum olduğunu tahmin ediyorum. 174 00:15:53,346 --> 00:15:55,932 3 günlük çalışmaya bakılırsa olağanüstü iş çıkardınız. 175 00:15:56,057 --> 00:15:56,957 Ne konuşuyorsunuz? 176 00:15:57,058 --> 00:15:59,227 Seni! Gel sana bir şey anlatacağım. 177 00:16:06,651 --> 00:16:09,779 Selam, David! Yok artık. Her seferinde bunu yapıyorsun. 178 00:16:24,711 --> 00:16:25,628 Sangria ister misin? 179 00:16:25,753 --> 00:16:26,462 İçmiyorum. Biliyorsun. 180 00:16:26,629 --> 00:16:27,694 Tabii ya. Doğru içmiyorsun. 181 00:16:27,714 --> 00:16:29,078 İçmediğimi çok iyi biliyorsun. 182 00:16:29,215 --> 00:16:30,883 - Hayır, tamam. - Tamam. 183 00:16:33,845 --> 00:16:34,784 Bir bardak alır mısın? 184 00:16:34,804 --> 00:16:35,388 Hayır, teşekkürler. 185 00:16:35,471 --> 00:16:36,389 Emin misin? 186 00:16:36,514 --> 00:16:37,696 Kendimi iyi hissetmiyorum. 187 00:16:44,647 --> 00:16:45,547 Al. 188 00:16:46,482 --> 00:16:47,483 Teşekkür ederim. 189 00:16:47,859 --> 00:16:49,861 Hayır... 190 00:16:54,282 --> 00:16:56,326 Ne, ne, ne istiyorsun? 191 00:16:57,368 --> 00:16:58,494 Sana durmanı söyledim. 192 00:16:58,536 --> 00:17:00,476 Dün sana söylediklerimi düşün. Lütfen. Lütfen. 193 00:17:00,496 --> 00:17:02,633 - Kimse bakmıyor, tamam mı? - Kimse bakmıyor mu? 194 00:17:03,333 --> 00:17:05,251 Mutlu musun şimdi? Ne istiyorsun? 195 00:17:05,543 --> 00:17:06,753 Seninle olmak istiyorum. 196 00:17:06,794 --> 00:17:08,776 - Birbirimizi ne zaman görebiliriz? - Buradayım işte! 197 00:17:08,796 --> 00:17:10,006 Git dans et! 198 00:17:17,388 --> 00:17:18,288 Sen! 199 00:17:18,848 --> 00:17:19,748 Sen! 200 00:17:19,974 --> 00:17:22,156 Benim için her seferinde yaptığın şu solo var ya! 201 00:17:22,185 --> 00:17:23,061 Çok iyi! 202 00:17:23,102 --> 00:17:24,312 Teşekkür ederim. 203 00:17:24,562 --> 00:17:25,772 Sen çok iyisin! 204 00:17:25,855 --> 00:17:26,814 Hoşuna gitti mi? 205 00:17:26,898 --> 00:17:27,815 Çok mutluyum! 206 00:17:27,899 --> 00:17:28,838 Daha mutlu olamazdım! 207 00:17:28,858 --> 00:17:29,567 Teşekkürler hepinize. 208 00:17:29,650 --> 00:17:31,341 - İkiniz de muhteşemsiniz! - Teşekkürler. 209 00:17:31,361 --> 00:17:32,362 Sen! 210 00:17:32,445 --> 00:17:33,863 - Özür dilerim! - Önemli değil. 211 00:17:33,946 --> 00:17:35,470 Tutumunu beğendim. Seni seviyorum, teşekkürler. 212 00:17:35,490 --> 00:17:36,390 Teşekkürler. 213 00:17:36,491 --> 00:17:38,431 Omar ile aranızda bir şeyler döndüğü kesin... 214 00:17:38,451 --> 00:17:39,118 Ne dedin sen? 215 00:17:39,202 --> 00:17:40,995 - Selam. - Naber? 216 00:17:41,537 --> 00:17:42,602 Harika bir provaydı, değil mi? 217 00:17:42,622 --> 00:17:43,122 Evet. 218 00:17:43,206 --> 00:17:44,896 - Gözüm üstünde. Ayağını denk al. - Başlama. Başlama. 219 00:17:44,916 --> 00:17:46,481 - Sorun yok, sorun yok... - Uyarmadı deme. 220 00:17:46,501 --> 00:17:47,835 Dikkat et. 221 00:17:54,217 --> 00:17:56,719 Baksana Daddy harika bir parça çalışıyorsun! 222 00:17:56,969 --> 00:17:57,719 İçki? 223 00:17:57,804 --> 00:17:58,704 - Hayır. - Hayır mı? 224 00:17:58,930 --> 00:18:00,745 - Hayır ama sanırım o isti... - İçmediğimi çok iyi biliyorsun. 225 00:18:00,765 --> 00:18:01,933 Teşekkür ederim. 226 00:18:02,016 --> 00:18:03,601 Ha? Haydi! 227 00:18:03,810 --> 00:18:05,268 Bırak şu somurtkanlığını! 228 00:18:05,395 --> 00:18:06,626 Somurtmuyorum. Yorgunum sadece. 229 00:18:06,646 --> 00:18:07,814 Bırak şu somurtkanlığını! 230 00:18:07,896 --> 00:18:09,524 Somurtmuyorum! Yorgunum diyorum! 231 00:18:09,649 --> 00:18:11,651 Hep yorgunsun! Git balık tut o zaman! 232 00:18:13,486 --> 00:18:14,425 İnmeme yardım eder misin? 233 00:18:14,445 --> 00:18:15,363 Gel. Seve seve. 234 00:18:20,410 --> 00:18:21,452 Hayır beni dinle Tito. 235 00:18:21,536 --> 00:18:23,955 Olmaz, tamam mı? Bu sangria'yı dansçılara yaptım. 236 00:18:24,497 --> 00:18:26,040 İçinde alkol var. Sana göre değil. 237 00:18:26,165 --> 00:18:27,583 Bu meyve suyu değil. 238 00:18:27,667 --> 00:18:28,251 Alkol bu. 239 00:18:28,334 --> 00:18:29,919 Benim küçüğümü rahat bırak! 240 00:18:30,128 --> 00:18:32,004 Gel benimle dans et, Tito! 241 00:18:37,093 --> 00:18:38,136 Dans et benimle! 242 00:19:00,324 --> 00:19:02,285 Daddy, ver çoşkuyu lütfen. 243 00:19:02,618 --> 00:19:03,619 Nasıldı? 244 00:19:04,704 --> 00:19:05,830 Harika! 245 00:19:06,038 --> 00:19:07,457 Evet, her zamanki gibi. 246 00:19:18,176 --> 00:19:19,427 N'aber? 247 00:19:21,596 --> 00:19:22,889 Dansımızı hatırlıyor musun? 248 00:19:27,768 --> 00:19:29,770 Bir böyle bir şöyle... 249 00:19:32,899 --> 00:19:34,192 Aynen bu şekilde. 250 00:19:34,442 --> 00:19:35,985 Baksana. Sana sarılabilir miyim? 251 00:19:38,321 --> 00:19:39,363 Bir daha? 252 00:19:41,032 --> 00:19:41,932 Bir daha? 253 00:19:46,454 --> 00:19:48,045 Ne kadar güçlü kahkaha atabilirsin? 254 00:19:48,331 --> 00:19:50,333 - Hayır, hayır, hayır... - Annen nerede? 255 00:20:31,165 --> 00:20:32,416 Üstümü değiştireceğim. 256 00:20:45,805 --> 00:20:47,348 Biraz önce ne konuşuyordunuz? 257 00:20:47,431 --> 00:20:48,331 Ne? 258 00:20:48,391 --> 00:20:50,122 - Erkek kardeşinle diyorum. - Taylor işte. Biliyorsun... 259 00:20:50,142 --> 00:20:51,749 Arkadaşsınız... Birbirinize girmeyin... 260 00:20:51,769 --> 00:20:53,437 Hamile olmamdan korkuyor. Sakin ol. 261 00:21:23,301 --> 00:21:24,201 Fondiplesene. 262 00:21:24,385 --> 00:21:25,285 Hayır. 263 00:21:28,806 --> 00:21:30,204 O kadar iğrenç ki nasıl içiyorsunuz şunu? 264 00:21:30,224 --> 00:21:31,475 Ver o zaman. 265 00:21:35,396 --> 00:21:36,296 David! 266 00:21:39,817 --> 00:21:41,861 Selva, Selva... Ne var? 267 00:21:50,369 --> 00:21:52,246 Çocuk için endişeleniyorum. 268 00:21:52,913 --> 00:21:54,248 Neden endişeleniyorsun ki? 269 00:21:54,457 --> 00:21:56,042 Yatağına yatırdım. İyi durumda. 270 00:21:56,208 --> 00:21:57,108 Bir şey mi oldu? 271 00:21:58,628 --> 00:21:59,879 Hiçbir şey olmadı. 272 00:22:00,963 --> 00:22:01,863 Tamam. 273 00:22:03,215 --> 00:22:05,343 Taylor. Taylor, buraya gel... 274 00:22:13,976 --> 00:22:16,687 Burası bir çocuğa uygun değil. 275 00:22:18,731 --> 00:22:20,413 Neden, neden şuna bir son vermiyorsun? 276 00:22:20,900 --> 00:22:21,901 İyi dedim. 277 00:22:22,026 --> 00:22:24,779 Keyfi yerinde ve uslu duruyor. 278 00:22:25,529 --> 00:22:26,429 Hayır. 279 00:22:26,697 --> 00:22:28,616 Evet, onu çok iyi yetiştirmiş. 280 00:22:28,866 --> 00:22:30,594 Onu kürtajla aldırmayarak doğru yapmış. 281 00:22:33,829 --> 00:22:35,623 Yaramaz sangria seni! 282 00:22:35,873 --> 00:22:37,124 Yaramaz sangria seni! 283 00:22:39,752 --> 00:22:41,545 Sen kürtaj oldun mu? 284 00:22:47,301 --> 00:22:48,803 Seçim şansının olması güzel. 285 00:22:50,971 --> 00:22:52,223 Sence de öyle değil mi? 286 00:22:54,100 --> 00:22:56,644 DOĞUM EŞSİZ BİR FIRSATTIR. 287 00:22:56,852 --> 00:22:59,080 Annen de bir dansçıydı biliyor musun? Dans ederdi. 288 00:22:59,480 --> 00:23:01,023 Sana baktığımda... 289 00:23:01,107 --> 00:23:03,234 ...sende küçüklüğümü görüyorum. 290 00:23:03,442 --> 00:23:06,612 Umarım sen de annen gibi dansçı olursun. 291 00:23:07,154 --> 00:23:07,738 Evet. 292 00:23:07,822 --> 00:23:09,615 Burada geçirdiğin üç gün güzel miydi? 293 00:23:10,282 --> 00:23:12,034 Birbirimizi çok göremiyoruz. 294 00:23:12,243 --> 00:23:13,849 Ama bak bugün senin için çok çabaladım. 295 00:23:13,869 --> 00:23:14,915 Ben iyi bir anne miyim? 296 00:23:15,079 --> 00:23:15,705 Evet. 297 00:23:15,788 --> 00:23:16,831 Öpücük ver bakalım. 298 00:23:20,334 --> 00:23:22,670 Gözlerini kapat ve uyu. 299 00:23:23,963 --> 00:23:25,881 Gözlerini kapat ve uyu şimdi. 300 00:23:26,340 --> 00:23:28,509 Daha sonra geleceğim çünkü seni seviyorum. 301 00:23:29,719 --> 00:23:31,178 Seni seviyorum, Tito'm. 302 00:23:31,804 --> 00:23:33,681 Oradaki bayrak var ya... 303 00:23:34,014 --> 00:23:35,307 O bayrak ödümü kopartıyor. 304 00:23:35,558 --> 00:23:36,706 Ama ben o bayrağı sevmiyorum. 305 00:23:36,726 --> 00:23:38,102 Ben tüm bayrakları seviyorum. 306 00:23:38,394 --> 00:23:40,104 Renkleri falan... Her şeyleri havalı. 307 00:23:40,187 --> 00:23:43,190 Ama bu... Bunu göreceğim kadar gördüm. İmkansız artık. 308 00:23:44,650 --> 00:23:46,944 Biraz manzaramız değişsin, lütfen! 309 00:23:47,445 --> 00:23:49,029 O haçlar çok korkunç, adamım. 310 00:23:49,363 --> 00:23:51,031 Sakin ol, bulaşıcı değil ya. 311 00:23:52,742 --> 00:23:54,285 Pislik yapma. 312 00:23:56,412 --> 00:23:57,329 Tanrı yücedir. 313 00:23:57,747 --> 00:23:58,998 "Tanrı bizimle." 314 00:23:59,373 --> 00:24:01,510 Ne zamandan beri Tanrıyı dansa karıştırır olduk? 315 00:24:01,584 --> 00:24:02,710 Olay bu değil. 316 00:24:03,210 --> 00:24:04,801 Bunu kabul etmiyorum. Buna karşıyım. 317 00:24:05,588 --> 00:24:06,547 Sende ne var ne yok? 318 00:24:08,007 --> 00:24:08,966 Hep aynı. 319 00:24:09,884 --> 00:24:10,784 Baban? 320 00:24:11,510 --> 00:24:12,887 Komada hala. 321 00:24:12,970 --> 00:24:14,054 Bekliyoruz. 322 00:24:14,346 --> 00:24:15,473 Ne kadar oldu? 323 00:24:18,392 --> 00:24:19,727 Altı ay oldu neredeyse. 324 00:24:20,102 --> 00:24:21,002 Çok olmuş. 325 00:24:21,437 --> 00:24:22,337 Evet. 326 00:24:22,521 --> 00:24:24,607 Kendini kötü hissettiğinde işler karışıyor... 327 00:24:24,690 --> 00:24:26,108 Bana soracak olursan... 328 00:24:27,818 --> 00:24:30,488 Uyuşturucu kullanmak... Ne bileyim... 329 00:24:30,946 --> 00:24:32,948 Kendini güvende hissettiğin bir yerde... 330 00:24:33,908 --> 00:24:35,993 Erkek arkadaşımla düşündüm ki... 331 00:24:36,911 --> 00:24:37,870 Güvenli olur. 332 00:24:37,953 --> 00:24:38,579 Affedersin? 333 00:24:38,829 --> 00:24:40,644 Erkek arkadaşımla uyuşturucu almanın güvenli olacağını... 334 00:24:40,664 --> 00:24:42,438 ...düşündüm ama uyuşturucunun... - Öyle mi? 335 00:24:42,458 --> 00:24:43,777 ...kaynağını asla bilemezsin. 336 00:24:44,084 --> 00:24:45,252 Şu bebeği görüyor musun? 337 00:24:45,419 --> 00:24:46,796 Dün s.ktim onu. 338 00:24:47,963 --> 00:24:49,340 Dün s.ktim diyorum, kardeşim. 339 00:24:49,507 --> 00:24:50,591 Tabii ya! 340 00:24:52,343 --> 00:24:53,511 Berbattı. 341 00:24:55,596 --> 00:24:57,598 O yüzden şu iki sarışını s.kmek istiyorum. 342 00:24:57,973 --> 00:25:00,142 Ben yokmuşum gibi davranmayı bırakmalısın. 343 00:25:11,695 --> 00:25:13,072 Çok yüzeyselsin. 344 00:25:14,824 --> 00:25:16,415 Ben yüzeysel değilim. Sen sıkıcısın. 345 00:25:17,117 --> 00:25:18,494 Lezbiyenlik yetmez. 346 00:25:18,536 --> 00:25:20,287 Kesinlikle ya. ağa ihtiyaçları var. 347 00:25:20,579 --> 00:25:21,789 Kesinlikle. 348 00:25:24,458 --> 00:25:27,140 İri olanı da minyon olanı da aynı anda... S.keyim böyle işi! 349 00:25:27,670 --> 00:25:29,088 Haydi ama. 350 00:25:32,800 --> 00:25:34,740 Bana evlilik meselesini açtığına göre çocuk mu istiyorsun? 351 00:25:34,760 --> 00:25:36,951 Hayır, s.ktir et o işi. Çocuk yapmayı hiç düşünmüyorum. 352 00:25:36,971 --> 00:25:39,411 İnsanlar aptalca sorular sorar. Aklımın ucundan geçmiyor. 353 00:25:39,431 --> 00:25:41,433 "Ona dikkat et, şöyledir böyledir." 354 00:25:41,559 --> 00:25:43,290 İnsanların nasıl olduğu umurumda bile değil. 355 00:25:43,310 --> 00:25:44,728 Bir bağ vardır. 356 00:25:44,812 --> 00:25:46,689 Onu alır ve yaşarım. Sonra da biter! 357 00:25:46,772 --> 00:25:48,858 Yoluma devam ederim. Sıradaki. 358 00:25:55,155 --> 00:25:56,866 Tam bir müptela! 359 00:25:56,991 --> 00:25:59,285 Sürekli çekiyor. 360 00:25:59,451 --> 00:26:00,452 İğrenç. 361 00:26:02,079 --> 00:26:02,979 İğrenç. 362 00:26:03,497 --> 00:26:05,457 Bekle, evlenmek istediğini mi söyledin? 363 00:26:05,875 --> 00:26:06,375 Evet. 364 00:26:06,458 --> 00:26:07,167 Doğru duydum yani. 365 00:26:07,251 --> 00:26:08,151 Evet, evet. 366 00:26:08,210 --> 00:26:09,358 Tamam. Kaç kez evleneceksin? 367 00:26:09,378 --> 00:26:10,629 Bir kez! 368 00:26:11,338 --> 00:26:12,238 Sadece bir kez. 369 00:26:12,298 --> 00:26:14,884 Ben dört kez evlenmek istiyorum. İyi olur. 370 00:26:15,092 --> 00:26:16,510 Sık sık evlenmek iyi olur. 371 00:26:17,011 --> 00:26:20,014 Oyunu, kişiyi, her şeyi değiştirirsin... 372 00:26:20,598 --> 00:26:22,641 O yaşta bunları nasıl yapıyor? 373 00:26:23,934 --> 00:26:24,977 Doğrusu bence... 374 00:26:25,477 --> 00:26:27,813 ...onu tamamen manipüle etmesi gerekiyor. 375 00:26:29,189 --> 00:26:30,649 O da canavarın teki. 376 00:26:30,733 --> 00:26:32,089 Ekipteki tüm kızları becermeye çalışıyor. 377 00:26:32,109 --> 00:26:34,425 Tam bir sülük. Niye hanım ağayla takılıyor sanıyorsun? 378 00:26:34,445 --> 00:26:35,718 Bir yerlere gelebilmek için. 379 00:26:36,030 --> 00:26:37,781 Çocuk herkesle birlikte oluyor. 380 00:26:38,407 --> 00:26:41,452 Onunla olmasının nedeni işini sağlama almak istemesi. 381 00:26:42,202 --> 00:26:45,289 Burada turnayı gözünden vurduk. Kardeşim... 382 00:26:45,831 --> 00:26:47,333 Kardeşim! Omar! 383 00:26:47,416 --> 00:26:48,584 Uyan! 384 00:26:48,667 --> 00:26:49,835 Yolculuğuna bir son ver! 385 00:26:50,169 --> 00:26:52,046 İçmiyorsun, hiçbir şey yapmıyorsun. 386 00:26:52,421 --> 00:26:54,173 Buradaki herkesi elden geçirdim. 387 00:26:54,381 --> 00:26:55,090 Hepsini. 388 00:26:55,299 --> 00:26:58,427 David mi? O, cinsel hastalığa davetiye demek. 389 00:26:59,219 --> 00:27:00,262 Çok sert konuştun. 390 00:27:00,346 --> 00:27:02,723 - Kankam o benim! - Hayır, hayır, dur... 391 00:27:02,932 --> 00:27:04,808 - Tatlı biri ama... - Kes, kes. 392 00:27:05,392 --> 00:27:06,518 Hayır iyidir ama... 393 00:27:07,144 --> 00:27:07,770 Onda kesin mantar vardır. 394 00:27:07,895 --> 00:27:09,001 Evet, önüne geleni s.ktiğini kabul ediyorum. Ama... 395 00:27:09,021 --> 00:27:10,794 Pis biri. Sana bakışları... O bakışları var ya... 396 00:27:10,814 --> 00:27:12,733 - Bakışları... - Evet ama bazen... 397 00:27:12,858 --> 00:27:14,048 Arkadaşım hakkında böyle konuşmayı kesin! 398 00:27:14,068 --> 00:27:15,568 Bazen tahrik edici de olabiliyor. 399 00:27:16,278 --> 00:27:17,988 Evet, or. spu çocuğunun teki! 400 00:27:19,365 --> 00:27:20,658 Ama çekici yanları da var. 401 00:27:20,741 --> 00:27:22,618 Her şeyi bilir oldun. Yatakta iyi mi bari? 402 00:27:22,826 --> 00:27:23,786 Birinci sınıf vurucu! 403 00:27:23,869 --> 00:27:25,788 Bazen öyle bir sevişiyorlar ki... 404 00:27:25,955 --> 00:27:27,039 Hayır, gerçekten! 405 00:27:27,164 --> 00:27:28,332 Siz yattınız mı? 406 00:27:28,415 --> 00:27:31,335 Hayır ama yanımda birini becerdi. 407 00:27:31,710 --> 00:27:32,610 Genç bir fıstığı... 408 00:27:32,795 --> 00:27:34,046 Grup mu yaptınız? 409 00:27:34,129 --> 00:27:35,811 Kızın aklını başından aldı. Şok oldum. 410 00:27:36,423 --> 00:27:38,133 Bana Gazelle'den bahsetsene. 411 00:27:38,842 --> 00:27:39,742 Birazcık. 412 00:27:39,885 --> 00:27:40,885 Meraklı bir adamımdır. 413 00:27:41,303 --> 00:27:42,346 Lütfen? 414 00:27:42,763 --> 00:27:45,766 Birazcık ya. A.cı mı g.tcü mü diye sormuyorum ya. 415 00:27:46,141 --> 00:27:49,645 Sadece... Ne kadar deliriyor. 416 00:27:50,229 --> 00:27:51,919 Sen kendi hayatını yaşa. Ben de benimkini. 417 00:27:51,939 --> 00:27:54,546 Senin hayatın senindir. Ama senin hayatın benim de hayatım. 418 00:27:54,566 --> 00:27:55,484 Yakamı bırak. 419 00:27:56,777 --> 00:27:58,779 Neden böyle tepki veriyorsun anlamıyorum... 420 00:27:59,029 --> 00:28:00,970 Hayır, ben senin neden böyle tepki verdiğini anlamıyorum. 421 00:28:00,990 --> 00:28:03,158 Omar'ı özel yapan nedir? 422 00:28:03,534 --> 00:28:04,434 Her şey. 423 00:28:04,493 --> 00:28:05,536 - Öyle mi? - Evet. 424 00:28:05,744 --> 00:28:06,912 Onda her şey var! 425 00:28:07,246 --> 00:28:08,394 Sana bir şey söyleyebilir miyim? 426 00:28:08,414 --> 00:28:09,665 Onu becermek istiyorum. 427 00:28:10,290 --> 00:28:12,084 Tüm dünyayı elden geçirdin... 428 00:28:12,376 --> 00:28:14,837 Dürüst olmak gerekirse onu becermek istiyorum. 429 00:28:15,212 --> 00:28:16,422 Şanslı bir adamsın. 430 00:28:16,714 --> 00:28:18,090 Benim kadar kuvvetli değilsin. 431 00:28:20,634 --> 00:28:21,343 Bu önemli bir fark. 432 00:28:21,427 --> 00:28:22,845 Ona soralım o zaman. 433 00:28:23,095 --> 00:28:24,805 Belki üçlü yaparız? 434 00:28:25,180 --> 00:28:27,891 Şöyle diyeceksin: "Bu son gecemiz... 435 00:28:30,519 --> 00:28:31,834 ...her şey yok olmak üzere... 436 00:28:31,854 --> 00:28:33,836 ...her şey yok oluyor ve eskisi gibi sevişmiyoruz... 437 00:28:33,856 --> 00:28:35,566 ...artık moda bu... 438 00:28:35,607 --> 00:28:38,819 Bugünlerde herkes grup seks yapıyor." 439 00:28:39,111 --> 00:28:40,154 Sen organize edersin? 440 00:28:40,571 --> 00:28:41,593 Kafanı kurcalayan nedir? 441 00:28:41,613 --> 00:28:43,429 İkinizi birlikte görmek. O elemanı sevmiyorum. 442 00:28:43,449 --> 00:28:45,404 Arkadaşmışız gibi görünebiliriz ama değiliz. 443 00:28:45,451 --> 00:28:46,410 Bundan kime ne? 444 00:28:46,493 --> 00:28:49,226 Beni alakadar eder. Ben senin ağabeyinim. Ağabeyinim, değil mi? 445 00:28:49,246 --> 00:28:52,110 Evet ama ben bir yetişkinim. 20 yaşındayım. Artık bebek değilim. 446 00:28:52,207 --> 00:28:53,417 Ee? Ne olmuş yani? 447 00:28:54,043 --> 00:28:55,461 Bana saygısızlık ediyorsun. 448 00:28:56,086 --> 00:28:58,672 Hem eleman sürekli gergin. 449 00:28:59,840 --> 00:29:00,931 Sadece seninleyken öyle! 450 00:29:01,133 --> 00:29:02,217 O ne demek oluyor? 451 00:29:02,760 --> 00:29:03,927 Ne demekse o demek. 452 00:29:04,344 --> 00:29:05,929 Hem sen ne annemsin ne de babam. 453 00:29:06,013 --> 00:29:06,847 Sadece ağabeyimsin. 454 00:29:06,930 --> 00:29:07,347 Ne yani? 455 00:29:07,431 --> 00:29:09,204 Sen 25 yaşındasın ben 20. Ben bir yetişkinim. 456 00:29:09,224 --> 00:29:10,642 Hayır ama sen bu yaptığın... 457 00:29:11,518 --> 00:29:12,928 ...bunun için hala çok gençsin. 458 00:29:13,228 --> 00:29:14,063 Ne için çok gencim? 459 00:29:14,146 --> 00:29:15,606 Omar ile yaptığın şey için? 460 00:29:15,898 --> 00:29:17,262 Ne yapıyoruz biliyor musun ki? 461 00:29:17,399 --> 00:29:19,490 Bilmiyorum ama yeterince bir kısmını görüyorum. 462 00:29:19,651 --> 00:29:21,195 Ayrıntılarını bilmek istemiyorum. 463 00:29:21,361 --> 00:29:23,238 Ama sen s.kini yalattın. Anlamıyorum ki... 464 00:29:23,322 --> 00:29:23,947 Ne olmuş yani? 465 00:29:24,114 --> 00:29:27,034 Ben yalattım diye sen de istediğinde... 466 00:29:27,409 --> 00:29:28,864 ...yalayacaksın anlamına gelmez! 467 00:29:29,578 --> 00:29:30,621 O iş öyle yürümüyor. 468 00:29:30,871 --> 00:29:34,166 Dokuz ay birlikte olduktan sonra bunu yapmak normaldir, değil mi? 469 00:29:34,374 --> 00:29:36,001 Dokuz aydır mı birliktesiniz? 470 00:29:36,085 --> 00:29:37,086 Sana söylemedi mi? 471 00:29:37,127 --> 00:29:38,027 Hayır. Bilmiyordum. 472 00:29:38,420 --> 00:29:39,739 Komik olduğunu mu sanıyorsun? 473 00:29:40,172 --> 00:29:42,400 Burası birtakım tuhaf saçmalıklara şahitlik etmiş. 474 00:29:42,925 --> 00:29:44,885 Burası bana bunu hissettiriyor doğrusu... 475 00:29:45,260 --> 00:29:48,597 Adaklar... Kesinlikle tuhaf saçmalıklar yaşanmış. 476 00:29:49,431 --> 00:29:51,600 Tarikat gibi bir şey mi dersin? 477 00:29:51,683 --> 00:29:52,956 Hepsi, her şey. Belli oluyor. 478 00:29:52,976 --> 00:29:55,687 Hangi odaya girdiğinde öyle bir bayrakla karşılaşırsın ki? 479 00:29:55,813 --> 00:29:56,713 İmkansız. 480 00:29:57,147 --> 00:29:58,232 İmkansız! 481 00:29:58,732 --> 00:30:00,901 Bu grubun enerjisini gerçekten alamıyorum. 482 00:30:01,485 --> 00:30:02,694 Tuhaflar. 483 00:30:03,070 --> 00:30:04,947 Ve bu okul... 484 00:30:05,531 --> 00:30:06,865 ...bunu yoğunlaştırıyor. 485 00:30:06,949 --> 00:30:09,785 Bu tuhaflık durumunu büyütüyor. İçimden bir his... 486 00:30:10,369 --> 00:30:12,101 Doğrusu dostum tuhaf olsun ya da olmasın... 487 00:30:12,121 --> 00:30:13,622 Hepsini s.kerim! 488 00:30:15,999 --> 00:30:18,043 - Çat çat! - Doğru, doğru... 489 00:30:18,252 --> 00:30:19,900 Tuhaf olsun olmasın hepsini s.keceğim. 490 00:30:19,920 --> 00:30:21,380 Doğru... Doğru... 491 00:30:21,755 --> 00:30:23,173 Bir hayalet çıksa bile. 492 00:30:23,382 --> 00:30:24,383 Bayrakta! 493 00:30:24,633 --> 00:30:26,885 Onu bayrağın üzerinde s.kelim! Bayrakta! 494 00:30:27,344 --> 00:30:29,451 Hayalet olsun ya da olmasın payına düşeni tadacak! 495 00:30:29,471 --> 00:30:31,537 Babalarımızın ve erkek kardeşlerimizin sürekli yakamızda olup... 496 00:30:31,557 --> 00:30:34,059 ...bize ne yapacağımızı söylemelerinden bıktım. 497 00:30:34,143 --> 00:30:36,603 Kiminle görüşeceğine karışmaları... Yeter artık. 498 00:30:36,687 --> 00:30:38,730 Hayatta erkeklerden daha fazlası var. 499 00:30:38,981 --> 00:30:39,898 Çok haklısın. 500 00:30:40,691 --> 00:30:41,942 Kızlar da var... 501 00:30:42,317 --> 00:30:43,863 ...hem de güzel olanları, değil mi? 502 00:30:44,778 --> 00:30:45,696 Kim mesela? 503 00:30:46,321 --> 00:30:48,490 Bilmem. Bu grupta bazı güzeller var. 504 00:30:49,658 --> 00:30:50,568 Sence öyle değil mi? 505 00:30:51,034 --> 00:30:51,934 Ya ben nasılım? 506 00:30:52,327 --> 00:30:54,496 Biliyorsun zaten. Söyledim sana. 507 00:30:55,330 --> 00:30:56,812 O zaman konuyu neden yeniden açıyorsun? 508 00:30:56,832 --> 00:30:59,960 Açmıyorum, konuşma öyle gelişti... 509 00:31:01,461 --> 00:31:03,714 Pis işlere girişmek üzeresin, adamım. 510 00:31:05,382 --> 00:31:06,675 Aynen öyle. 511 00:31:07,176 --> 00:31:09,970 Bu gece ne olursa olsun bu ikisini kesin s.keceğim. 512 00:31:11,513 --> 00:31:13,140 Bir süredir aranıyorlar zaten. 513 00:31:13,265 --> 00:31:14,391 Orası belli. 514 00:31:14,766 --> 00:31:16,874 - İşte şimdi iyi bir enerji alıyorum... - Öyle mi? 515 00:31:16,894 --> 00:31:18,349 Gerçekten iyi bir enerji hem de! 516 00:31:18,687 --> 00:31:21,051 Biraz çılgınlık yapmaya hazırım! Söylüyorum bak sana. 517 00:31:21,815 --> 00:31:24,735 - Senin sıkıntın çok dengesiz olman. - Ama adamım... 518 00:31:25,068 --> 00:31:26,904 Çavuşu yuvada tutmayı öğren biraz. 519 00:31:26,987 --> 00:31:28,488 Dünyaya bir kez gelirsin, adamım. 520 00:31:28,739 --> 00:31:31,116 Aletin benimki gibi uzunsa da... 521 00:31:31,200 --> 00:31:32,367 ...kullanacaksın. 522 00:31:32,451 --> 00:31:35,370 Bu bir armağan! Bir armağan! 523 00:31:35,579 --> 00:31:36,788 Bunu paylaşmam gerekiyor. 524 00:31:44,713 --> 00:31:47,382 Strapon kullandıklarına kalıbımı basarım. 525 00:31:49,718 --> 00:31:51,855 - Benim o pisliklerde gözüm yok. - Ama adamım... 526 00:31:51,929 --> 00:31:53,639 Psyche'ı öyle bir güzel s.kerim ki. 527 00:31:53,722 --> 00:31:54,745 - Öyle güzel s.kerim ki hem de. - Öyle mi? 528 00:31:54,765 --> 00:31:55,856 Usulünce s.kerim hem de. 529 00:31:55,974 --> 00:31:58,498 O çatlak antrenman hareketini yaptığında aklım başımdan gidiyor! 530 00:31:58,518 --> 00:31:59,418 Yerde hem de. 531 00:31:59,728 --> 00:32:01,355 Yerde hem de! Tam böyle! 532 00:32:01,521 --> 00:32:02,421 Dizleri çıplakken! 533 00:32:02,522 --> 00:32:03,670 Dizleri çıplakken diyorum! 534 00:32:03,690 --> 00:32:05,150 Kayganlaştırıcı da kullanmam. 535 00:32:05,609 --> 00:32:07,486 Islanmış olsun ya da olmasın durmam! 536 00:32:07,569 --> 00:32:09,029 Durmam işte! 537 00:32:09,112 --> 00:32:12,032 Devam edeceksin. Devam etmezse tokatlayacaksın! 538 00:32:12,908 --> 00:32:14,618 Parti budur! 539 00:32:15,619 --> 00:32:17,120 O bebeğe var ya... 540 00:32:17,412 --> 00:32:19,706 S.kimi ağzına verdiğimde boğazına kadar iteceğim. 541 00:32:19,790 --> 00:32:20,749 Boğazına kadar! 542 00:32:21,959 --> 00:32:23,460 Ağlatıncaya kadar iteceğim. 543 00:32:23,502 --> 00:32:24,691 Ağlatıncaya kadar bırakmayacağım. 544 00:32:24,711 --> 00:32:26,171 - Ağlatacaksın! - Ağlatacaksın! 545 00:32:26,380 --> 00:32:27,756 Ona aşığım. 546 00:32:29,675 --> 00:32:32,928 Kusurlarına, hatalarına rağmen... 547 00:32:33,387 --> 00:32:34,680 ...ona aşığım. 548 00:32:36,723 --> 00:32:38,642 O zaman yeniden bir araya gelecek misiniz? 549 00:32:39,935 --> 00:32:42,104 Bir araya gelmek isterdim. 550 00:32:42,646 --> 00:32:45,274 Hamile olması kötü oldu. 551 00:32:45,482 --> 00:32:46,858 Başkasından hamile. 552 00:32:47,526 --> 00:32:50,612 "Tatlı kelebeği" nden hamile. Bana öyle dedi. 553 00:32:51,196 --> 00:32:52,155 Hamile mi? 554 00:32:52,406 --> 00:32:53,573 Evet... Hamile. 555 00:32:53,740 --> 00:32:54,658 Başka birinden? 556 00:32:54,825 --> 00:32:57,202 Evet... Bak... 557 00:32:58,453 --> 00:33:00,497 Düşünsene... 558 00:33:01,039 --> 00:33:02,874 ...hayallerindeki adam... 559 00:33:04,209 --> 00:33:05,836 ...başkasına aşık. 560 00:33:06,211 --> 00:33:07,462 Lou, fıstık gibi hatun. 561 00:33:07,546 --> 00:33:09,172 Sence g.tten alıyor mudur? 562 00:33:09,256 --> 00:33:11,133 Hem de köküne kadar! 563 00:33:11,967 --> 00:33:13,176 Dibine kadar. 564 00:33:14,428 --> 00:33:16,243 Kayganlaştırıcılı mı kayganlaştırıcısız mı? 565 00:33:16,263 --> 00:33:17,848 Kayganlaştırıcısız adamım! 566 00:33:22,144 --> 00:33:24,229 Sıkıca tutuyorsun... Sıkıca tutuyorsun... 567 00:33:24,646 --> 00:33:25,874 ...kollarını ayırıyorsun... 568 00:33:29,943 --> 00:33:31,398 - Hınzır seni! - Ne diyorum sana. 569 00:33:31,778 --> 00:33:32,779 Bu işler böyle oluyor! 570 00:33:32,863 --> 00:33:34,469 - Kayganlaştırıcısız. - Kayganlaştırıcısız! 571 00:33:34,489 --> 00:33:35,782 Kayganlaştırıcısız. 572 00:33:36,700 --> 00:33:38,098 - O şeyden nefret ediyorum. - Hayır, yapma. 573 00:33:38,118 --> 00:33:39,870 Karite yağını tercih ediyorum. 574 00:33:39,995 --> 00:33:41,330 Karite yağı bomba bir şey. 575 00:33:41,413 --> 00:33:42,956 Kolayca kaydırıyorsun içine. 576 00:33:43,832 --> 00:33:45,923 - Saçlarını da çekmen gerekiyor tabii. - Tabii. 577 00:33:46,335 --> 00:33:46,918 Bunlar en temel şeyler. 578 00:33:47,002 --> 00:33:47,902 Onu beceriyorum. 579 00:33:48,086 --> 00:33:49,421 Onu s.kiyorum. 580 00:33:49,671 --> 00:33:50,922 Ne diyorum sana... 581 00:33:51,423 --> 00:33:52,323 ...o kız var ya... 582 00:33:53,508 --> 00:33:54,968 - Tam bir afet. - Tam bir afet. 583 00:33:55,093 --> 00:33:56,136 Hakkını vereceksin! 584 00:33:56,219 --> 00:33:57,220 Güzel, tatlı g.tlü. 585 00:33:57,929 --> 00:33:59,339 Hakkını vererek s.keceksin onu. 586 00:34:01,391 --> 00:34:03,685 Ama yine de bilmiyorum... O çocuk oyuncağı. 587 00:34:03,852 --> 00:34:05,042 Tabii. Ne demek istediğini anlıyorum. 588 00:34:05,062 --> 00:34:07,564 - Ben Selva'yı seçiyorum. - Şu Selva... 589 00:34:07,856 --> 00:34:10,192 Öyle yürüdüğünde içimden onu becermek geliyor. 590 00:34:10,317 --> 00:34:12,152 Seninle konuşma şekli, sana bakışı... 591 00:34:12,277 --> 00:34:13,177 Gösteriş yapıyor. 592 00:34:13,653 --> 00:34:14,404 O kadarı da fazla. 593 00:34:14,529 --> 00:34:15,530 Anlıyorum. 594 00:34:16,073 --> 00:34:17,491 Ona göstermen gereken kimin... 595 00:34:17,574 --> 00:34:19,242 Ona bendekini göstereceğim... 596 00:34:19,368 --> 00:34:20,494 Anakondamı! 597 00:34:20,660 --> 00:34:21,745 O hatunu... 598 00:34:21,828 --> 00:34:24,289 Bir gün, provalardan sonra... 599 00:34:25,207 --> 00:34:27,292 ...merdivenlerde onu takip et... 600 00:34:27,376 --> 00:34:28,460 Onu takip et. 601 00:34:28,668 --> 00:34:29,628 Ona göster. 602 00:34:30,087 --> 00:34:31,421 Göster işte! 603 00:34:32,506 --> 00:34:34,466 Göster! 604 00:34:35,550 --> 00:34:36,551 Benim malafatı mı? 605 00:34:36,885 --> 00:34:38,095 Ne olacak biliyor musun? 606 00:34:38,178 --> 00:34:39,429 Aklını oynatacak. 607 00:34:39,471 --> 00:34:40,430 Hayat bu, adamım! 608 00:34:40,514 --> 00:34:42,787 - Doğrudan g.tüne zımbalayacağım. - Başka hiçbir... 609 00:34:42,808 --> 00:34:44,748 - Hiç beklemeyeceğim. - Hiç bekleme, adamım. 610 00:34:44,768 --> 00:34:46,520 Direkt sokacağım. Tam g.tüne. 611 00:34:46,895 --> 00:34:50,107 - Kızgın değilim ama dinlemiyorsun ki. - Hayır, ama... 612 00:34:50,315 --> 00:34:51,441 Bir süre sonra... 613 00:34:51,983 --> 00:34:53,902 Tüm bunlardan bıktım usandım. 614 00:34:54,653 --> 00:34:55,487 Neden bıkıp usanmışsın? 615 00:34:55,570 --> 00:34:56,696 Beklemekten! 616 00:34:56,905 --> 00:34:59,116 Bir süre iyi ama sonra biliyorsun... 617 00:34:59,533 --> 00:35:00,826 Beklemek en iyisidir. 618 00:35:00,909 --> 00:35:03,245 Gençsin. Zenginsin. 619 00:35:03,954 --> 00:35:06,039 İstemediğin kadar malafat senin olacak. 620 00:35:06,373 --> 00:35:07,541 Hastasın sen! 621 00:35:07,624 --> 00:35:10,252 Hepsine bir kerede sahip olmana gerek yok. 622 00:35:10,710 --> 00:35:12,671 Kendine vakit tanı. Herkesten farklı ol. 623 00:35:12,838 --> 00:35:14,714 David'i iki günde tavlayacağım. 624 00:35:16,341 --> 00:35:18,009 David seninle asla çıkmaz. 625 00:35:18,093 --> 00:35:19,136 Görürsün... 626 00:35:20,178 --> 00:35:21,805 Selva ona izin vermez. 627 00:35:21,888 --> 00:35:23,306 S.ktir et Selva'yı. 628 00:35:23,390 --> 00:35:25,058 Anladın mı bilmiyorum ama... 629 00:35:25,434 --> 00:35:26,893 Kim s.kler Selva'yı? 630 00:35:27,727 --> 00:35:28,854 Kim ki o? 631 00:35:29,438 --> 00:35:32,983 Bana David'i getir iki dakikada bitiririm işini. 632 00:35:33,275 --> 00:35:34,568 Bildiğini oku. 633 00:35:34,985 --> 00:35:36,570 Zaten hep öyle yapıyorsun. 634 00:35:36,736 --> 00:35:38,363 İstediğimi yapacağımı söyledim! 635 00:35:38,445 --> 00:35:40,449 Evet! Bu yüzden hala bakiresin. 636 00:35:41,867 --> 00:35:43,034 Şimdilik. 637 00:35:43,410 --> 00:35:45,662 - David ile olur tabii! - Evet, göreceksin... 638 00:35:45,996 --> 00:35:47,269 Bakire olduğu apaçık ortada. 639 00:35:48,372 --> 00:35:49,332 Evet, öyle olmalı. 640 00:35:49,374 --> 00:35:51,314 Öyle olmalı. G.tü ikiye ayrılmıştır herhalde. 641 00:35:51,334 --> 00:35:52,836 Öyle de olmalı zaten. 642 00:35:53,545 --> 00:35:54,838 Değnekle. 643 00:35:58,049 --> 00:35:59,004 Kocaman bir değnekle. 644 00:36:00,093 --> 00:36:02,428 Olay şöyle gelişiyor: Önce ciyaklıyorlar... 645 00:36:02,679 --> 00:36:04,535 ...sonra mutlu olup daha fazlasını istiyorlar. 646 00:36:04,555 --> 00:36:06,078 - Kimsenin g.t deliğine dokunmam, adamım. - Öyle mi? 647 00:36:06,098 --> 00:36:07,683 G.t deliği ile işim olmaz. 648 00:36:07,809 --> 00:36:08,852 B.k kokuyor. 649 00:36:08,935 --> 00:36:12,564 Kes, kes, kes, kes... 650 00:36:12,981 --> 00:36:13,898 G.t yok dedim. 651 00:36:14,149 --> 00:36:15,468 Ne yapacaksın, biliyor musun? 652 00:36:15,609 --> 00:36:16,509 Yalayacaksın. 653 00:36:16,818 --> 00:36:17,486 Ne? 654 00:36:17,568 --> 00:36:18,570 G.t deliğini diyorum! 655 00:36:22,199 --> 00:36:23,099 Çıldırmışsın! 656 00:36:23,158 --> 00:36:23,950 Güzelce yala. 657 00:36:24,034 --> 00:36:25,660 Dilini içine sok. 658 00:36:25,869 --> 00:36:27,037 Koksa bile mi? 659 00:36:27,120 --> 00:36:28,872 Endişelenme, adamım. 660 00:36:29,664 --> 00:36:30,749 Bu doğal bir şey! 661 00:36:31,249 --> 00:36:32,000 Şaka mı yapıyorsun? 662 00:36:32,083 --> 00:36:33,502 O kadar da risk olacak, adamım. 663 00:36:33,668 --> 00:36:35,921 Hiç suratına s.çan kız oldu mu? 664 00:36:36,004 --> 00:36:37,631 Hayır ama bak ara sıra... 665 00:36:37,714 --> 00:36:39,090 Böyle şeyler olur! 666 00:36:39,633 --> 00:36:41,301 İşin riski var diyorum! 667 00:36:42,260 --> 00:36:44,596 Bir risk var. Oraya indiğinde... 668 00:36:44,721 --> 00:36:46,848 ...ne aradığını bilirsin. 669 00:36:46,932 --> 00:36:49,100 Bulursan şaşırmazsın. 670 00:36:49,392 --> 00:36:50,936 İmkanı yok, adamım... 671 00:36:51,019 --> 00:36:54,105 Ya hep ya hiç. Gir, çık, gir, çık... 672 00:36:57,734 --> 00:37:00,028 Ufaklığı yatırdım. Yorgunluktan ölüyorum. 673 00:37:00,278 --> 00:37:01,863 Cigara ver. 674 00:37:01,947 --> 00:37:03,698 - Oğlun çok tatlı. - Evet. 675 00:37:04,157 --> 00:37:07,224 Genç yaşta dans etmeye başladığında herkes seni s.kmeye hazır bekler. 676 00:37:07,244 --> 00:37:08,370 Sonra... 677 00:37:10,372 --> 00:37:12,874 ...bir köşede düzülür... 678 00:37:12,958 --> 00:37:14,626 ...ve hamile kalırsın. 679 00:37:14,834 --> 00:37:16,586 O zaman ne yaparsın? 680 00:37:16,753 --> 00:37:18,713 Yaptığın büyük hataları tek tek... 681 00:37:19,047 --> 00:37:20,507 ...başarıya dönüştürürsün. 682 00:37:21,341 --> 00:37:23,718 Araba yarın kaçta gelecek bilmiyorum. 683 00:37:24,594 --> 00:37:26,221 Herkes de mutlu mutlu dans ediyor. 684 00:37:26,346 --> 00:37:29,057 Düzgün yaptığım tek şey şu sangria. 685 00:37:30,058 --> 00:37:31,226 Gerçekten çok leziz. 686 00:37:35,188 --> 00:37:36,088 İşte bu. 687 00:45:58,066 --> 00:46:00,109 Fransa için millet! 688 00:46:00,860 --> 00:46:02,737 Şu Amerikalıları katledelim! 689 00:46:02,904 --> 00:46:05,239 Onları katledelim! 690 00:46:06,157 --> 00:46:08,409 Bu bir savaştır! 691 00:46:13,956 --> 00:46:14,856 KARŞINIZDA 692 00:46:35,770 --> 00:46:36,670 MÜZİKLER 693 00:46:55,581 --> 00:46:56,481 FİLM EKİBİ 694 00:47:33,161 --> 00:47:35,616 - Lou, bardağımı ister misin? - Hayır, teşekkür ederim. 695 00:47:39,584 --> 00:47:40,793 Kahretsin. 696 00:47:43,004 --> 00:47:46,465 Baksana, Strauss. Ne var biliyor musun? Bu helal sangria. 697 00:47:50,720 --> 00:47:53,723 - Kendimi tuhaf hissediyorum. - Git biraz su iç. 698 00:47:55,766 --> 00:47:58,144 Haydi. 699 00:48:10,198 --> 00:48:11,157 Selva, bebeğim. 700 00:48:12,200 --> 00:48:13,492 Bana biraz kokain versene. 701 00:48:13,618 --> 00:48:14,202 Ne? 702 00:48:14,327 --> 00:48:15,703 Biraz kokain ver diyorum. 703 00:48:15,953 --> 00:48:17,455 Hiç kalmadı. 704 00:48:17,955 --> 00:48:19,332 Şu keşe sor. 705 00:48:28,049 --> 00:48:30,301 Güzelim biraz kokain ver, lütfen. 706 00:48:30,468 --> 00:48:31,368 Hiç kalmadı. 707 00:48:31,677 --> 00:48:32,658 Sende varmış diye duydum. 708 00:48:32,678 --> 00:48:35,640 Bitti diyorum bitti. Git, bırak beni. Bırak beni. 709 00:48:35,806 --> 00:48:36,849 Her şey yolunda mı? 710 00:48:37,266 --> 00:48:39,936 - İyiyim. Ateş ver bana. - Bırak beni. 711 00:48:40,937 --> 00:48:42,146 Daddy, baksana! 712 00:48:42,438 --> 00:48:43,648 Bak, bak...! 713 00:48:44,148 --> 00:48:45,650 Şuraya bak. 714 00:49:00,498 --> 00:49:01,415 Ne yapıyorsun? 715 00:49:01,749 --> 00:49:02,500 Gazelle! 716 00:49:02,625 --> 00:49:04,106 - Yanıyorum! - Gazelle, seninle konuşuyorum. 717 00:49:04,126 --> 00:49:05,733 - S.ktir geliyor. - İçimde bir şeyler oluyor. 718 00:49:05,753 --> 00:49:07,046 Kes şunu. 719 00:49:09,966 --> 00:49:10,866 Gazelle! 720 00:49:11,342 --> 00:49:12,301 Ben gidiyorum. 721 00:49:46,544 --> 00:49:47,586 Bravo! 722 00:49:49,714 --> 00:49:50,881 Parti dediğin böyle olur! 723 00:49:55,469 --> 00:49:56,369 Daddy. 724 00:49:57,388 --> 00:49:58,472 Daddy. 725 00:50:00,808 --> 00:50:01,892 Daddy. 726 00:50:02,727 --> 00:50:03,894 Neler oluyor? 727 00:50:04,937 --> 00:50:06,397 Partiliyoruz, sakin ol. 728 00:50:06,939 --> 00:50:09,483 Git dans edip eğlen. Bunu hak ettin. 729 00:50:09,608 --> 00:50:10,735 Dans et, bebeğim! 730 00:50:11,694 --> 00:50:13,070 Parti... 731 00:50:17,074 --> 00:50:18,326 Parti... 732 00:50:40,431 --> 00:50:41,331 Ne yaptın sen? 733 00:50:42,600 --> 00:50:43,601 Ne demek istiyorsun? 734 00:50:44,977 --> 00:50:46,270 Ben hiçbir şey yapmadım. 735 00:50:58,949 --> 00:50:59,849 Selva! 736 00:51:00,368 --> 00:51:01,494 Ben hiçbir şey yapmadım. 737 00:51:03,746 --> 00:51:04,646 Sorun nedir? 738 00:51:04,789 --> 00:51:05,689 Bilmiyorum. 739 00:51:07,166 --> 00:51:08,084 Midesi mi bulanıyor? 740 00:51:08,167 --> 00:51:09,067 Bilmiyorum. 741 00:51:11,170 --> 00:51:12,070 Selva? 742 00:51:13,672 --> 00:51:14,572 İyi misin? 743 00:51:16,550 --> 00:51:18,844 Hepiniz çok sarhoşsunuz. Ben uyumaya gidiyorum. 744 00:51:34,527 --> 00:51:36,487 Burayı temizlemek ister misin? 745 00:51:50,084 --> 00:51:51,919 Ne var? Miden mi bulanıyor? 746 00:51:59,844 --> 00:52:00,744 Selva? 747 00:52:07,977 --> 00:52:09,708 Siz de kendinizi tuhaf hissetmiyor musunuz? 748 00:52:09,728 --> 00:52:11,105 Ne yaptın sen? 749 00:52:11,355 --> 00:52:13,649 Sangria'ya ne koydun? Kendimi iyi hissetmiyorum. 750 00:52:13,816 --> 00:52:15,443 Sen neden bahsediyorsun? 751 00:52:16,026 --> 00:52:17,528 Ne? Ben hiçbir şey yapmadım. 752 00:52:17,653 --> 00:52:18,654 Ne yaptın sen? 753 00:52:18,779 --> 00:52:19,989 Hepinizin neyi var? 754 00:52:20,364 --> 00:52:21,264 Daddy! 755 00:52:21,907 --> 00:52:23,909 O or. spu içkilerimize ilaç kattı! 756 00:52:26,579 --> 00:52:29,373 Sangria ilaçlı. Ben atmadım. İçkiden ben de içtim. 757 00:52:29,707 --> 00:52:31,584 Demek bu yüzden kendimi kötü hissediyorum. 758 00:52:31,667 --> 00:52:32,626 Ben değildim. 759 00:52:32,751 --> 00:52:34,295 İçine ne attın? 760 00:52:34,503 --> 00:52:36,130 Al geldi işte suratsız kancık. 761 00:52:36,297 --> 00:52:37,965 Ben de içtim diyorum! 762 00:52:39,550 --> 00:52:40,676 Kesin şunu! 763 00:52:41,760 --> 00:52:43,012 Onu dinleyin bir! 764 00:52:43,220 --> 00:52:45,130 İlacı kokteylden içmeyen biri atmış olmalı. 765 00:52:45,264 --> 00:52:48,058 Kimin yaptığını biliyorum. Omar. Or.spu çocuğu! 766 00:52:49,477 --> 00:52:50,311 O yapmadı! 767 00:52:50,394 --> 00:52:51,687 Sen neden içmedin? 768 00:52:51,812 --> 00:52:52,730 İçine LSD mi attın? 769 00:52:52,813 --> 00:52:53,939 O yapmadı diyorum! 770 00:52:54,023 --> 00:52:55,316 Neden yaptın? 771 00:52:57,526 --> 00:52:58,903 Bizi ilaçladı! 772 00:52:58,986 --> 00:52:59,886 O yaptı! 773 00:53:01,655 --> 00:53:02,615 Kesin şunu, kesin! 774 00:53:02,740 --> 00:53:03,640 Defol! 775 00:53:03,782 --> 00:53:04,682 Kesin şunu! 776 00:53:16,879 --> 00:53:17,922 G.t! 777 00:53:19,757 --> 00:53:20,799 Açın! 778 00:53:22,009 --> 00:53:22,968 Bırakın gideyim! 779 00:53:33,896 --> 00:53:35,022 LSD asit mi oluyor? 780 00:53:35,105 --> 00:53:35,773 Bilmiyorum! 781 00:53:35,940 --> 00:53:37,129 - Panzehiri ne? - Bilmiyorum! 782 00:53:37,149 --> 00:53:38,049 Kokain. 783 00:53:38,317 --> 00:53:38,984 Kokain. 784 00:53:39,109 --> 00:53:40,528 - Kokain mi? - Tabii ki. 785 00:53:42,071 --> 00:53:43,739 Elindekini ver, ihtiyacımız var. 786 00:53:44,156 --> 00:53:45,616 Bitti diyorum. S.ktir git be! 787 00:53:47,117 --> 00:53:48,933 - Sen yapmadın mı? - Hayır, ben hiç bir şey atmadım. 788 00:53:48,953 --> 00:53:51,705 - Emin misin? - Hepimizin kafası güzel. 789 00:53:52,248 --> 00:53:54,208 Hepimizin kafası güzel, görmüyor musun? 790 00:53:57,962 --> 00:53:58,901 İyi misin, Emmanuelle? 791 00:53:58,921 --> 00:53:59,967 Hayır, göremiyor musun? 792 00:54:00,089 --> 00:54:01,131 Oğlunu gördün mü? 793 00:54:01,257 --> 00:54:02,157 S.ktir! 794 00:54:06,011 --> 00:54:06,911 İçme onu! 795 00:54:08,013 --> 00:54:08,973 İçmemelisin. 796 00:54:09,390 --> 00:54:10,015 Haydi! 797 00:54:10,099 --> 00:54:11,267 Hayır, anne! 798 00:54:11,392 --> 00:54:12,483 Bunların hepsi çıldırdı! 799 00:54:13,727 --> 00:54:15,396 Anne, hayır! 800 00:54:15,646 --> 00:54:16,689 Sakin ol! 801 00:54:18,732 --> 00:54:19,817 Tepinme! 802 00:54:23,487 --> 00:54:24,154 Haydi kes şunu! 803 00:54:24,238 --> 00:54:26,031 - Hayır, anne. - Haydi, haydi. 804 00:54:28,117 --> 00:54:29,285 Kes şöyle davranmayı. 805 00:54:29,368 --> 00:54:30,369 Anne... 806 00:54:31,662 --> 00:54:32,663 Hayır... 807 00:54:34,456 --> 00:54:36,875 Hayır, anne. Sen kötüsün! 808 00:54:37,084 --> 00:54:38,482 - Seni seviyorum! - Sen kötüsün. 809 00:54:38,502 --> 00:54:40,004 Bunu seni korumak için yapıyorum. 810 00:54:41,297 --> 00:54:43,799 Sen kötüsün! 811 00:54:46,260 --> 00:54:48,262 - Dinle. Beni dinle. - Sen kötüsün. 812 00:54:48,345 --> 00:54:49,618 - Sen kötüsün. - Ona dokunma! 813 00:54:49,888 --> 00:54:51,161 - Sen kötüsün. - Ona dokunma! 814 00:54:51,390 --> 00:54:53,309 Dokunursan seni öldürür. 815 00:54:53,517 --> 00:54:54,518 Hayır, anne! 816 00:54:54,602 --> 00:54:56,562 - Sakın dokunma. Dokunma. Dokunma. - Hayır. 817 00:54:56,812 --> 00:54:58,355 Beni yalnız bırakma! 818 00:54:59,481 --> 00:55:01,567 Aç kapıyı! Anne. 819 00:55:02,776 --> 00:55:03,777 Açamam! 820 00:55:04,028 --> 00:55:05,904 Geri döneceğim. Her şeyi halledeceğim. 821 00:55:06,071 --> 00:55:07,823 Geri döneceğim. Merak etme. 822 00:55:08,490 --> 00:55:09,867 Geri döneceğim. 823 00:55:09,992 --> 00:55:12,161 Seni seviyorum. Sakin ol, lütfen. Sakin ol. 824 00:55:12,286 --> 00:55:13,287 Ne yapıyorsun? 825 00:55:15,914 --> 00:55:17,333 Onu sizden koruyorum! 826 00:55:17,416 --> 00:55:18,125 Kimden? 827 00:55:18,292 --> 00:55:19,335 Hepinizden! 828 00:55:40,689 --> 00:55:43,359 S.ktir git. Haydi oradan! 829 00:55:44,193 --> 00:55:46,403 Geri zekalı kancık! 830 00:55:46,487 --> 00:55:48,030 İşe yaramaz kaltak! 831 00:55:52,660 --> 00:55:53,911 Baksana. 832 00:55:58,374 --> 00:55:59,458 Baksana. 833 00:56:01,502 --> 00:56:02,402 Selva? 834 00:56:03,295 --> 00:56:04,195 Selva! 835 00:56:07,466 --> 00:56:08,759 Sana diyorum. 836 00:56:11,929 --> 00:56:13,514 Beni duyuyor musun? 837 00:56:14,640 --> 00:56:16,308 Sana ihtiyacım var. 838 00:56:33,492 --> 00:56:35,077 Özür dilerim. 839 00:56:41,542 --> 00:56:42,876 Neyin var? 840 00:56:45,087 --> 00:56:46,151 Kendimi iyi hissetmiyorum. 841 00:56:46,171 --> 00:56:48,217 Kendini kötü hissediyorsun... Sen de mi içtin? 842 00:56:48,424 --> 00:56:49,800 Hayır, içmedim. 843 00:56:53,220 --> 00:56:54,972 O zaman neden kötü hissediyorsun? 844 00:57:02,980 --> 00:57:04,273 Sen iyi misin? 845 00:57:05,566 --> 00:57:08,235 Emmanuelle sangria'ya ilaç atmış. 846 00:57:08,485 --> 00:57:09,445 Bilmiyorum... 847 00:57:09,528 --> 00:57:11,071 Hepinizin neyi var? 848 00:57:12,489 --> 00:57:14,032 Hepinizin neyi var? 849 00:57:16,034 --> 00:57:17,619 Neden kendini kötü hissediyorsun? 850 00:57:21,707 --> 00:57:23,333 Sır tutabilir misin? 851 00:57:23,667 --> 00:57:24,918 Evet. 852 00:57:25,669 --> 00:57:27,045 Her zaman. 853 00:57:27,713 --> 00:57:28,839 Selva. 854 00:57:30,257 --> 00:57:31,967 Bir sır versem tutabilir misin? 855 00:57:33,594 --> 00:57:35,429 Bunu yapabilir misin, lütfen? 856 00:57:38,766 --> 00:57:39,666 Elbette. 857 00:57:40,184 --> 00:57:41,268 Benim... 858 00:57:44,855 --> 00:57:48,442 Karnımda büyüyen bir şey var. 859 00:57:54,239 --> 00:57:55,139 Ne gibi? 860 00:57:56,533 --> 00:57:58,076 Hamileyim, Selva! 861 00:58:01,747 --> 00:58:02,647 S.ktir. 862 00:58:05,292 --> 00:58:06,210 Evet. 863 00:58:07,920 --> 00:58:09,171 S.ktir ya. 864 00:58:10,881 --> 00:58:11,882 Ne yapacaksın? 865 00:58:12,674 --> 00:58:13,634 Bilmiyorum. 866 00:58:16,428 --> 00:58:17,971 Babası kim? 867 00:58:19,223 --> 00:58:20,265 Hiçbir fikrim yok. 868 00:58:22,434 --> 00:58:23,435 Bilmiyorum. 869 00:58:24,019 --> 00:58:25,437 Hay .mına koyum. 870 00:58:25,521 --> 00:58:26,855 Mahvoldum... 871 00:58:27,439 --> 00:58:28,857 Siz de mi? 872 00:58:29,233 --> 00:58:30,192 Ben iyiyim. 873 00:58:30,692 --> 00:58:31,819 Sen iyi misin? 874 00:58:34,780 --> 00:58:36,462 Bizi yalnız bırakabilir misin, lütfen? 875 00:58:36,490 --> 00:58:37,783 - Neden? - Çünkü... 876 00:58:38,033 --> 00:58:39,493 Tuhaf davranıyor. 877 00:58:41,537 --> 00:58:42,746 Sen içmedin mi? 878 00:58:44,122 --> 00:58:45,374 Hayır, içmedi... 879 00:58:46,500 --> 00:58:48,168 Kendini kötü hissediyor. 880 00:58:48,877 --> 00:58:50,212 Ben de kötü hissediyorum. 881 00:58:50,629 --> 00:58:51,964 Lütfen sadece... 882 00:58:52,005 --> 00:58:53,549 Tuhaf. Neden içmedin? 883 00:58:53,632 --> 00:58:57,386 Kendimi kötü hissediyorum! Böyle şeyler olur. 884 00:58:57,719 --> 00:58:59,012 İlacı sen kattın demek? 885 00:58:59,263 --> 00:59:00,472 Hayır! Hayır. 886 00:59:00,681 --> 00:59:01,581 O yapmadı. 887 00:59:03,267 --> 00:59:04,873 Ne diyor... Dom, lütfen! İki saniye ver... 888 00:59:04,893 --> 00:59:06,019 İlacı sen kattın demek. 889 00:59:06,144 --> 00:59:07,084 Bu doğru değil! Kes şunu. 890 00:59:07,104 --> 00:59:08,063 Saçmalıyorsun! Kes. 891 00:59:09,523 --> 00:59:10,732 Kafayı mı yedin? 892 00:59:10,816 --> 00:59:11,608 İlacı sen kattın. 893 00:59:11,733 --> 00:59:13,944 Lütfen, Dom. Git diğerleriyle dans et. 894 00:59:14,152 --> 00:59:15,562 Omar'ı boşuna dışarı atmışım... 895 00:59:15,612 --> 00:59:17,614 Lütfen... Lütfen, Dom. İki saniye... 896 00:59:18,073 --> 00:59:19,950 - Hem de senin yüzünden. - Kes şunu. 897 00:59:20,284 --> 00:59:21,118 Sen neden içmedin? 898 00:59:21,201 --> 00:59:21,952 Hamile! 899 00:59:22,035 --> 00:59:23,704 Bir dakika bekle, lütfen! 900 00:59:23,787 --> 00:59:24,746 Hamile misin? 901 00:59:24,830 --> 00:59:26,498 Hamile misin, yalancı or. spu? 902 00:59:30,544 --> 00:59:31,795 Neden yaptın bunu? 903 00:59:31,879 --> 00:59:33,505 Yalancı kaltak! 904 00:59:34,840 --> 00:59:35,799 Kancık! 905 00:59:37,885 --> 00:59:38,785 Or.spu. 906 00:59:47,019 --> 00:59:49,354 Küçük bir çiyan gibi ciyak ciyak bağırmayı kes! 907 00:59:49,438 --> 00:59:51,356 Ambulans çağırın, lütfen. 908 00:59:51,440 --> 00:59:53,942 Kes sesini! Kancık! 909 00:59:54,234 --> 00:59:56,695 - Biri bana yardım edecek mi? - Kes sesini! Or.spu. 910 01:00:05,704 --> 01:00:08,081 Lou? Lou? 911 01:00:09,082 --> 01:00:11,209 Neyin var, Lou? Lou? 912 01:00:12,002 --> 01:00:13,045 Ne yaptınız? 913 01:00:13,837 --> 01:00:14,737 Lou. 914 01:00:15,464 --> 01:00:16,506 Ne yaptınız? 915 01:00:17,633 --> 01:00:18,675 Daddy! 916 01:00:21,053 --> 01:00:22,387 Daddy! 917 01:00:35,859 --> 01:00:36,818 Vay a.na koyum.. 918 01:00:37,027 --> 01:00:38,570 Tam bir or. spusun! 919 01:00:39,321 --> 01:00:41,031 Baştan beri elinde vardı. 920 01:00:41,615 --> 01:00:42,950 Biraz da bana ver. 921 01:00:43,075 --> 01:00:43,975 Düş yakamdan. 922 01:01:00,842 --> 01:01:02,260 Lou, bekle! 923 01:01:03,345 --> 01:01:04,245 Lou! 924 01:01:06,306 --> 01:01:07,766 - Bekle! - Defol git! 925 01:01:08,308 --> 01:01:09,434 Defol git! 926 01:01:13,188 --> 01:01:14,314 Dom! 927 01:01:14,523 --> 01:01:15,774 Seni öldüreceğim! 928 01:01:16,608 --> 01:01:17,901 Seni öldüreceğim! 929 01:01:20,362 --> 01:01:22,030 - Dom! - Anne! 930 01:01:22,114 --> 01:01:23,198 Anne. 931 01:01:23,407 --> 01:01:24,700 Burada hamam böcekleri var! 932 01:01:33,875 --> 01:01:35,043 Tam bir kabus! 933 01:01:35,502 --> 01:01:36,795 Tam bir kabus. 934 01:01:41,925 --> 01:01:42,926 Neler oluyor? 935 01:01:43,176 --> 01:01:44,511 Burada neler oluyor? 936 01:01:47,180 --> 01:01:48,223 Dom! 937 01:01:49,057 --> 01:01:49,957 Birisi... 938 01:01:55,689 --> 01:01:56,857 Haydi. 939 01:01:57,941 --> 01:01:59,151 Haydi. 940 01:02:00,610 --> 01:02:03,020 Anakondamı görmek istiyor musun? Görmek istiyor musun? 941 01:02:05,991 --> 01:02:06,950 Dom nerede? 942 01:02:07,034 --> 01:02:09,036 - Dom nerede? - Haydi. 943 01:02:15,333 --> 01:02:16,233 Taylor baksana! 944 01:02:16,501 --> 01:02:17,502 Kız kardeşine bak. 945 01:02:18,754 --> 01:02:19,880 Baksana şuna! 946 01:02:27,220 --> 01:02:28,055 Ne yapıyorsun? 947 01:02:28,138 --> 01:02:29,931 Bırak beni! 948 01:02:34,394 --> 01:02:35,854 A.ın oğlu. 949 01:02:36,229 --> 01:02:40,400 - Bunu neden yaptın? - Burada ne işin var? 950 01:02:40,609 --> 01:02:41,568 Bana vurdu! 951 01:02:41,651 --> 01:02:42,903 - Bak! - Bana vurdu! 952 01:02:42,986 --> 01:02:44,571 Yanlış adamı dışarı şutladık. 953 01:02:44,654 --> 01:02:45,989 Omar değildi, oydu! 954 01:02:46,073 --> 01:02:47,532 Bizi zehirledi. 955 01:02:48,825 --> 01:02:49,806 İçkiye ilacı sen mi attın? 956 01:02:49,826 --> 01:02:50,786 Evet, o attı. 957 01:02:50,827 --> 01:02:52,037 Ne demek istiyorsun? 958 01:02:52,120 --> 01:02:53,166 Ne dedi, biliyor musun? 959 01:02:53,246 --> 01:02:54,581 Hamile olduğunu iddia ediyor. 960 01:02:54,956 --> 01:02:55,999 Babası kimmiş? 961 01:02:56,666 --> 01:02:57,667 Kimmiş? 962 01:02:57,793 --> 01:02:58,919 Seni kim ister ki? 963 01:02:59,169 --> 01:02:59,836 Yalancısın! 964 01:02:59,920 --> 01:03:00,879 Kim s.kti seni? 965 01:03:00,962 --> 01:03:02,005 Yalancının tekisin. 966 01:03:02,130 --> 01:03:02,881 Seçmelerden beri yalan söylüyorsun. 967 01:03:03,006 --> 01:03:04,591 Hamile olduğun için mi içmedin?! 968 01:03:04,674 --> 01:03:05,574 Suç ortağısın! 969 01:03:05,675 --> 01:03:06,676 Hayır! Hiç de değilim. 970 01:03:07,511 --> 01:03:08,553 Kes sesini! 971 01:03:09,221 --> 01:03:10,889 Ne saçmalıyorsun anlamıyorum. 972 01:03:11,389 --> 01:03:12,808 Neden bahsediyorsun bilmiyorum. 973 01:03:13,391 --> 01:03:14,768 Oğlan David'ten! 974 01:03:15,227 --> 01:03:16,353 Bırak, dokunma bana! 975 01:03:20,774 --> 01:03:21,942 Saldır! 976 01:03:23,777 --> 01:03:24,914 Beni tehdit mi ediyorsun? 977 01:03:25,320 --> 01:03:27,697 Ne yapacaksın? Ne yapacaksın? 978 01:03:28,281 --> 01:03:29,846 - Bana bir daha mı vurmak istiyorsun? - Ne yapacaksın? 979 01:03:29,866 --> 01:03:32,494 Bana vurdu! Bana vurdu! 980 01:03:36,123 --> 01:03:37,415 Kes sesini! 981 01:03:37,707 --> 01:03:38,708 S.ktir git! 982 01:03:39,543 --> 01:03:40,252 Haydi öldür kendini! 983 01:03:40,377 --> 01:03:42,003 Yoksa sana kürtaj yaptıracağım! 984 01:03:42,087 --> 01:03:43,046 Gazelle! 985 01:03:44,548 --> 01:03:46,258 Haydi, yap şunu! 986 01:04:07,863 --> 01:04:08,763 Yap şunu! 987 01:04:09,239 --> 01:04:11,408 Haydi öldür kendini! 988 01:04:12,200 --> 01:04:13,451 Haydi! 989 01:04:15,036 --> 01:04:16,037 Yap şunu! 990 01:04:16,246 --> 01:04:17,539 Yap şunu! 991 01:04:32,137 --> 01:04:33,513 Durun! 992 01:04:34,973 --> 01:04:36,474 Durun, lütfen. 993 01:04:37,934 --> 01:04:39,394 Gazelle! 994 01:04:43,523 --> 01:04:45,567 Lou! Lou. Lou yapma. Yapma. 995 01:04:45,650 --> 01:04:46,550 Bırak beni! 996 01:04:46,651 --> 01:04:47,777 Bırak beni! 997 01:04:48,195 --> 01:04:49,154 Çekil üstümden! 998 01:04:49,237 --> 01:04:49,779 Senin hatan değil. 999 01:04:49,863 --> 01:04:50,572 Senin hatan değil. 1000 01:04:50,614 --> 01:04:51,948 Senin hatan değil. 1001 01:04:52,324 --> 01:04:53,283 Bırak onu! 1002 01:04:53,742 --> 01:04:55,994 Bırak onu, Eva! 1003 01:05:05,587 --> 01:05:07,797 Anlamak istemiyorsun. İstemiyorum! 1004 01:05:16,890 --> 01:05:20,185 Buradan gidelim. Haydi gidelim. Gidelim. 1005 01:05:24,564 --> 01:05:26,107 Haydi Selva, gidelim. 1006 01:05:34,991 --> 01:05:35,891 Anne! 1007 01:05:36,534 --> 01:05:38,912 Anne, çıkar beni! 1008 01:05:41,081 --> 01:05:43,416 Anne! Anne! 1009 01:05:45,543 --> 01:05:46,443 Haydi. 1010 01:05:46,503 --> 01:05:47,629 Gidiyoruz. 1011 01:05:49,214 --> 01:05:50,674 Durum kontrolden çıktı. 1012 01:09:39,486 --> 01:09:40,820 Tito. 1013 01:09:41,905 --> 01:09:44,240 Ağlama, lütfen. 1014 01:09:47,619 --> 01:09:49,412 Birlikte gideceğiz. 1015 01:09:49,996 --> 01:09:51,289 Anahtarı bulacağım. 1016 01:09:51,498 --> 01:09:53,416 Bulacağım, merak etme. 1017 01:09:53,833 --> 01:09:54,918 Aç kapıyı. 1018 01:09:55,793 --> 01:09:57,754 Anahtarı kaybettim. 1019 01:09:59,506 --> 01:10:00,590 Git bul. 1020 01:10:00,673 --> 01:10:01,466 Kaybettim. 1021 01:10:01,549 --> 01:10:02,967 Git bul! 1022 01:10:03,134 --> 01:10:04,511 Korkuyorum! 1023 01:10:05,470 --> 01:10:07,972 Aç kapıyı, korkuyorum. 1024 01:10:08,973 --> 01:10:10,016 Selva? 1025 01:10:11,100 --> 01:10:13,186 Selva, aç kapıyı. 1026 01:10:13,269 --> 01:10:14,062 Lütfen! 1027 01:10:14,145 --> 01:10:15,104 Her şey yolunda. 1028 01:10:18,566 --> 01:10:20,610 Burada bir şeyler hareket ediyor! 1029 01:10:23,321 --> 01:10:24,614 Bu bir parti... 1030 01:10:27,116 --> 01:10:29,619 Balonlar ve sürprizler var... 1031 01:10:59,274 --> 01:11:00,275 Anne! 1032 01:11:00,358 --> 01:11:01,651 Anne! 1033 01:11:01,776 --> 01:11:03,278 Anne! 1034 01:11:04,153 --> 01:11:05,738 Anne! 1035 01:12:18,853 --> 01:12:22,231 Anahtarlar burada olmalı... Anahtarlar... 1036 01:12:35,453 --> 01:12:36,746 - Buraya gel! - A.ın oğlu! 1037 01:12:36,829 --> 01:12:37,830 Ya.rak kafa! 1038 01:12:39,081 --> 01:12:40,833 Onu buraya getirin. 1039 01:12:42,460 --> 01:12:43,360 S.kin belasını! 1040 01:12:43,418 --> 01:12:45,004 Daha sert! Daha sert! 1041 01:12:57,392 --> 01:12:58,434 Yapışkan pislik! 1042 01:12:59,644 --> 01:13:00,770 Bana bir bıçak ver! 1043 01:13:00,853 --> 01:13:01,896 Onu sünnet edeceğim! 1044 01:13:22,917 --> 01:13:23,835 Hastasın. 1045 01:13:25,253 --> 01:13:26,254 Çıldırdın mı? 1046 01:13:27,130 --> 01:13:28,464 Tüm zahmetlerin için. 1047 01:13:29,590 --> 01:13:31,045 Benimle oynamak istemiyor musun? 1048 01:13:43,396 --> 01:13:44,480 Ne yapıyorsun? 1049 01:13:44,731 --> 01:13:45,822 Ver şunu! Şunu ver bana. 1050 01:13:46,190 --> 01:13:46,899 Neyi? 1051 01:13:46,983 --> 01:13:47,900 Ruju! 1052 01:13:48,151 --> 01:13:48,985 Canımı yakıyorsun! 1053 01:13:49,068 --> 01:13:49,694 Bırak! 1054 01:13:49,736 --> 01:13:50,636 Canımı yakıyorsun! 1055 01:13:51,112 --> 01:13:52,321 Bırak, kahrolasıca. 1056 01:13:56,784 --> 01:13:58,077 Gel buraya, it oğlu it! 1057 01:13:58,161 --> 01:13:59,183 Kendini sert çocuk sanıyorsun, demek? 1058 01:13:59,203 --> 01:14:00,580 Sert çocuk, ha? 1059 01:14:07,545 --> 01:14:08,755 Beyaz pislik seni! 1060 01:14:08,838 --> 01:14:10,631 A.ın oğlu! Or.spu çocuğu. 1061 01:14:11,674 --> 01:14:13,468 Çekil! Çekil! 1062 01:14:16,220 --> 01:14:17,555 Lanet olasıca! 1063 01:14:28,316 --> 01:14:30,485 Bana yardım et, lütfen... 1064 01:14:31,903 --> 01:14:33,196 Lütfen... 1065 01:14:38,451 --> 01:14:39,494 Lütfen! 1066 01:14:40,870 --> 01:14:41,954 Lütfen... 1067 01:15:19,951 --> 01:15:20,851 Selva! 1068 01:15:21,035 --> 01:15:22,036 Benimle gel. 1069 01:16:07,957 --> 01:16:09,750 S.ktir! Tito kül oldu! 1070 01:16:15,047 --> 01:16:16,257 Tanrım, öldürdüm onu! 1071 01:16:16,465 --> 01:16:17,365 Öldürdüm onu! 1072 01:16:17,425 --> 01:16:18,384 Yandı! 1073 01:16:19,302 --> 01:16:20,428 Tito! 1074 01:16:21,429 --> 01:16:22,618 Haydi bağırmayı kessen iyi olur. 1075 01:16:22,638 --> 01:16:24,015 Müzik! 1076 01:16:25,933 --> 01:16:26,767 Müzik! 1077 01:16:26,851 --> 01:16:28,853 Tamamdır. Teybim yanımda! 1078 01:16:32,565 --> 01:16:33,983 O iş bende, merak etmeyin. 1079 01:16:56,714 --> 01:16:58,633 - Selva. - Aç kapıyı, Tito! 1080 01:16:59,008 --> 01:17:00,635 - Aç! - Selva. 1081 01:17:00,718 --> 01:17:01,719 Gel! 1082 01:17:07,850 --> 01:17:09,310 Beni takip et! 1083 01:17:34,502 --> 01:17:35,503 Haydi! Haydi! 1084 01:18:05,950 --> 01:18:06,867 Ne yapıyorsun? 1085 01:18:07,118 --> 01:18:08,018 Kan! 1086 01:18:08,619 --> 01:18:10,830 Kan... Kan... 1087 01:19:58,104 --> 01:19:59,021 Selva. 1088 01:20:01,315 --> 01:20:02,215 Defol! 1089 01:20:02,441 --> 01:20:03,341 Defol! 1090 01:20:18,415 --> 01:20:20,751 Ne istiyorsun? Ne... 1091 01:20:20,793 --> 01:20:23,838 Ne istiyorsun? Ne istiyorsun? 1092 01:20:24,338 --> 01:20:25,965 Defol git. Git. 1093 01:20:26,215 --> 01:20:28,259 Artık seni görmek istemiyorum. 1094 01:20:28,801 --> 01:20:30,511 Seni görmek istemiyorum! 1095 01:20:46,944 --> 01:20:48,445 Kızları rahat bırak. 1096 01:21:20,186 --> 01:21:22,229 Bebeğim, ağlama! 1097 01:21:23,564 --> 01:21:25,191 Benim küçük bebeğim. 1098 01:21:30,029 --> 01:21:31,197 Her şey yoluna girecek. 1099 01:21:32,907 --> 01:21:34,074 Evdeyiz. 1100 01:21:34,158 --> 01:21:35,201 Daddy, korkuyorum. 1101 01:21:38,621 --> 01:21:39,747 Neler oluyor? 1102 01:21:39,914 --> 01:21:40,956 Evdeyiz. 1103 01:21:42,082 --> 01:21:44,210 Riley? Riley... 1104 01:21:45,252 --> 01:21:46,462 Beni yalnız bırak! 1105 01:21:46,754 --> 01:21:48,047 Defol! 1106 01:21:48,547 --> 01:21:49,465 S.ktir git. 1107 01:21:51,967 --> 01:21:53,093 Defol! 1108 01:22:11,320 --> 01:22:12,220 Ne oluyor? 1109 01:22:12,571 --> 01:22:15,241 Çekil! S.kicem. Or.spu seni. 1110 01:22:15,741 --> 01:22:16,909 S.ktir git buradan! 1111 01:22:16,992 --> 01:22:18,702 Gazelle! Bekle. 1112 01:22:21,830 --> 01:22:22,730 Gazelle! 1113 01:22:23,832 --> 01:22:24,917 Bekle! 1114 01:22:27,962 --> 01:22:29,088 Gazelle! 1115 01:22:31,799 --> 01:22:32,699 Bekle! 1116 01:22:36,345 --> 01:22:38,305 Çok tehlikeli bir şey yapıyorsun, Gazelle! 1117 01:22:42,268 --> 01:22:43,227 Beklesene, Gazelle. 1118 01:22:44,186 --> 01:22:45,141 Bu çok çok tehlikeli! 1119 01:22:45,187 --> 01:22:46,272 Kendimi öldüreceğim! 1120 01:22:46,313 --> 01:22:47,378 Beklesene o.ropu! Sadece seni korumak istiyorum. 1121 01:22:47,398 --> 01:22:49,296 - İstemiyorum. - Koruyamacağını çok iyi biliyorsun. 1122 01:22:49,316 --> 01:22:50,693 Geliyorum, Tito! 1123 01:22:55,447 --> 01:22:56,365 Gazelle! 1124 01:22:56,824 --> 01:22:58,117 Gazelle bekle beni. 1125 01:22:58,200 --> 01:22:59,100 Beni bekle! 1126 01:23:02,371 --> 01:23:04,164 Gazelle. Dur. 1127 01:23:04,707 --> 01:23:05,874 Beni itme, Gazelle. 1128 01:23:06,208 --> 01:23:07,690 Bunu yapamayacağımızı biliyorsun. 1129 01:23:07,710 --> 01:23:08,877 Bırak beni. 1130 01:23:50,002 --> 01:23:50,794 Üzgünüm, Gazelle. 1131 01:23:50,919 --> 01:23:51,920 Bırak beni. 1132 01:23:52,338 --> 01:23:53,047 Birlikte kurtulacağız. 1133 01:23:53,172 --> 01:23:54,820 - Bak, Omar'a ne yaptın. - Bize ne Omar'dan. 1134 01:23:54,840 --> 01:23:57,343 - Bak, ona ne yaptın! - Önemli olan sensin. 1135 01:23:57,426 --> 01:23:59,491 Beni sevdiğini söyle. Beni sevdiğini söyle, Gazelle. 1136 01:23:59,511 --> 01:24:00,888 Hayır! Bırak beni! 1137 01:24:01,180 --> 01:24:02,080 Anne! 1138 01:24:02,639 --> 01:24:03,307 Ne yapıyorsun? 1139 01:24:03,432 --> 01:24:04,478 Seni seviyorum Gazelle. 1140 01:24:04,558 --> 01:24:06,643 Annemle babama söyleyeceğim. Bırak beni! 1141 01:24:07,102 --> 01:24:08,937 Sadece gitmek istiyorum, lütfen. 1142 01:24:09,980 --> 01:24:10,689 Seni seviyorum. 1143 01:24:10,773 --> 01:24:12,399 Hayır! Daha fazla nefes alamıyorum. 1144 01:24:12,524 --> 01:24:13,192 Gazelle! 1145 01:24:13,317 --> 01:24:15,527 Nefes alamıyorum. Bırak! 1146 01:24:17,237 --> 01:24:18,197 Bağırmayı kes. 1147 01:24:18,864 --> 01:24:19,823 İmdat! 1148 01:24:19,907 --> 01:24:20,953 Ben buradayım. Bağırma. 1149 01:24:21,033 --> 01:24:22,159 - İmdat! - Ben buradayım. 1150 01:24:22,284 --> 01:24:23,184 Bırak beni. 1151 01:24:23,619 --> 01:24:24,892 Yalancının tekisin. Bırak beni. 1152 01:24:24,912 --> 01:24:26,731 Yalancı değilim, Gazelle. Seni seviyorum. 1153 01:24:26,789 --> 01:24:27,873 Midemi bulandırıyorsun! 1154 01:24:28,082 --> 01:24:29,492 Nereye istersen oraya gideceğiz. 1155 01:24:29,625 --> 01:24:30,167 Yaşamama izin ver. 1156 01:24:30,292 --> 01:24:31,357 New York'a gitmek ister misin? 1157 01:24:31,377 --> 01:24:32,544 Bırak beni. 1158 01:24:32,878 --> 01:24:34,922 Seni yalnızca ben mutlu edebilirim. 1159 01:24:35,005 --> 01:24:36,340 Herkes bizi izliyor. 1160 01:24:36,840 --> 01:24:37,966 Burada olmaz! 1161 01:24:38,133 --> 01:24:39,033 Burada olmaz! 1162 01:25:45,325 --> 01:25:46,452 Neyin var? 1163 01:25:47,119 --> 01:25:48,454 Gazelle! Gazelle! 1164 01:25:50,456 --> 01:25:51,582 Gazelle! 1165 01:25:53,292 --> 01:25:54,376 Sarıl bana, Gazelle. 1166 01:25:55,461 --> 01:25:56,587 Sen benim dünyamsın. 1167 01:25:59,882 --> 01:26:01,008 Odaya gidelim. 1168 01:26:05,679 --> 01:26:06,847 Odaya... 1169 01:26:08,015 --> 01:26:09,141 Oda... 1170 01:26:13,145 --> 01:26:14,563 Sen benim her şeyimsin. 1171 01:26:14,897 --> 01:26:16,231 Her şeyimsin. 1172 01:27:36,019 --> 01:27:36,979 Lütfen... 1173 01:27:37,396 --> 01:27:38,522 Lütfen! 1174 01:30:05,085 --> 01:30:07,796 Yap şunu! Yap! Yap! 1175 01:30:08,422 --> 01:30:10,048 Yap! Yap! 1176 01:30:10,674 --> 01:30:12,467 Yap! Yap! 1177 01:30:15,387 --> 01:30:18,432 HAYAT MÜŞTEREK BİR İMKANSIZLIKTIR 1178 01:32:37,320 --> 01:32:38,220 Gel bak. 1179 01:32:45,829 --> 01:32:46,729 Hanımefendi? 1180 01:32:48,915 --> 01:32:49,815 Hanımefendi? 1181 01:32:51,877 --> 01:32:52,777 Hanımefendi? 1182 01:32:57,424 --> 01:32:58,508 Ölmüş. 1183 01:33:35,337 --> 01:33:42,093 ÖLÜM SIRA DIŞI BİR DENEYİMDİR 1184 01:34:12,165 --> 01:34:13,249 Hiçbir şey olmadı... 1185 01:34:14,668 --> 01:34:15,568 Ne? 1186 01:34:15,627 --> 01:34:16,544 Hiçbir şey olmadı. 1187 01:34:17,754 --> 01:34:18,672 Ne diyorsun? 1188 01:34:22,133 --> 01:34:23,426 Babama hiçbir şey söyleme. 1189 01:34:24,344 --> 01:34:25,526 Babama hiçbir şey söyleme. 1190 01:34:42,070 --> 01:34:44,155 LSD PSİKOTERAPİ 79427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.