Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,496 --> 00:00:38,907
'The world was shifting
on its axis in 1961.
2
00:00:38,959 --> 00:00:40,784
'Strides were being made,
3
00:00:40,836 --> 00:00:43,495
'decisions taken, questions asked.
4
00:00:43,547 --> 00:00:47,134
'It was as true at Nonnatus
House as it was anywhere.'
5
00:00:50,429 --> 00:00:54,714
'The world was turning
faster, burning brighter.
6
00:00:54,766 --> 00:00:57,884
'It was all we could do
to keep pace, keep time,
7
00:00:57,936 --> 00:01:00,647
'keep abreast of so much change.'
8
00:01:09,948 --> 00:01:11,606
Sister!
9
00:01:11,658 --> 00:01:13,858
- Whatever are you doing?
- I'm cleaning the portrait
10
00:01:13,910 --> 00:01:15,610
of Sister Hildegard with some bread.
11
00:01:15,662 --> 00:01:18,613
Her anniversary's coming up,
and I once read in a magazine
12
00:01:18,665 --> 00:01:21,699
that this is the best way to
freshen up an oil painting.
13
00:01:21,752 --> 00:01:24,702
She was the first of our
Sisters to come to Poplar.
14
00:01:24,755 --> 00:01:27,163
It's so important that we remember her.
15
00:01:27,215 --> 00:01:30,417
I missed her commemoration
service last year,
16
00:01:30,469 --> 00:01:33,847
so this is the first I've been
to since I joined the Order.
17
00:01:35,140 --> 00:01:37,298
It feels very special.
18
00:01:38,268 --> 00:01:40,218
Bless you, Sister.
19
00:01:49,237 --> 00:01:51,980
- Nurse! Nurse!
- Good morning, Linda!
20
00:01:52,032 --> 00:01:54,315
- You haven't been to Sadie's
yet, have you, Nurse? - No.
21
00:01:54,368 --> 00:01:56,526
- She's next on my list.
- Would you take her these?
22
00:01:56,578 --> 00:01:58,111
It's just a few cough candy twists.
23
00:01:58,163 --> 00:02:02,407
- I was going to drop 'em in, but
I'm running late! - Of course.
24
00:02:02,459 --> 00:02:05,691
Oh, and tell her I'll
pop in after my shift!
25
00:02:11,843 --> 00:02:15,462
Your lips are moving. They're
always moving, on the quiet.
26
00:02:15,514 --> 00:02:17,714
Poetry, this time, or one of your plays?
27
00:02:17,766 --> 00:02:19,799
"O! for a Muse of fire,
28
00:02:19,851 --> 00:02:22,635
"that would ascend the
brightest heaven of invention!"
29
00:02:22,687 --> 00:02:23,970
It's from Henry V.
30
00:02:24,022 --> 00:02:26,764
That the one with Sir Laurence Olivier?
31
00:02:26,817 --> 00:02:28,766
It's the one by William Shakespeare, Mum.
32
00:02:28,819 --> 00:02:32,572
I've fixed it, now don't keep taking
it down to look at it all the time.
33
00:02:34,241 --> 00:02:36,149
Postman'll be here soon.
34
00:02:36,201 --> 00:02:40,487
He might walk past again, like he
did yesterday and the day before.
35
00:02:42,249 --> 00:02:43,615
Nurse calling!
36
00:02:43,667 --> 00:02:45,690
Come through, angel.
37
00:02:46,294 --> 00:02:48,870
Angel? I could get used to that.
38
00:02:48,922 --> 00:02:50,413
- Hello, Nurse.
- Hello!
39
00:02:50,465 --> 00:02:53,166
Still, I suppose there is
something rather celestial
40
00:02:53,218 --> 00:02:56,336
about a person who comes
bearing burns dressings
41
00:02:56,388 --> 00:03:00,173
- and a quarter of medicinal
confectionery. - From Linda?
42
00:03:00,225 --> 00:03:03,051
Yes. You picked a lovely girl there, Ian.
43
00:03:03,103 --> 00:03:06,961
He never picked her, he
hasn't got the common sense!
44
00:03:07,232 --> 00:03:10,975
They picked each other, first
day down the Mixed Infants.
45
00:03:11,027 --> 00:03:12,519
Didn't you, son?
46
00:03:12,571 --> 00:03:14,312
That's right.
47
00:03:17,325 --> 00:03:21,361
I really don't like the sound
of that cough, Mrs Bulmer.
48
00:03:21,413 --> 00:03:23,238
You've had it for three weeks now.
49
00:03:23,290 --> 00:03:26,574
It's just dust off my Royal Collection.
50
00:03:26,626 --> 00:03:28,910
I see he's fixed that picture of yours.
51
00:03:28,962 --> 00:03:32,455
I should hope so, too. Her Majesty and me.
52
00:03:32,507 --> 00:03:34,707
Her Majesty and a bit
of your head, you mean!
53
00:03:34,759 --> 00:03:38,002
She's a lovely lady.
Her hat was exquisite.
54
00:03:38,054 --> 00:03:42,298
Petal-covered cloche in navy silk organza.
55
00:03:42,350 --> 00:03:45,093
It's a shame she wasn't standing
by you when the hexane caught.
56
00:03:45,145 --> 00:03:48,846
Then I'd be dressing royal
burns, and not just yours.
57
00:03:48,899 --> 00:03:50,807
Picture's my souvenir.
58
00:03:50,859 --> 00:03:53,851
27 years I've done at Hayward's so far.
59
00:03:53,904 --> 00:03:56,145
My husband did 30.
60
00:03:56,198 --> 00:03:58,690
He got his long-service
watch before he died.
61
00:03:58,742 --> 00:04:00,358
Ian wears it now.
62
00:04:00,410 --> 00:04:02,735
I got in, Mum! I got a place at Durham!
63
00:04:02,787 --> 00:04:06,447
- At the University, to do English!
- Oh, Ian, congratulations!
64
00:04:06,500 --> 00:04:10,253
First in the street. Well done, son.
65
00:04:26,102 --> 00:04:28,219
It's all right if I bring the boys in?
66
00:04:28,271 --> 00:04:32,682
Of course. As long as they steer
clear of Wendy House Corner.
67
00:04:32,734 --> 00:04:35,184
We don't want another
incident with the mangle.
68
00:04:35,237 --> 00:04:37,489
Right, go on. You heard.
69
00:04:39,449 --> 00:04:41,733
Take a seat, Mrs Cottingham.
70
00:04:41,785 --> 00:04:43,109
We're just talking through
71
00:04:43,161 --> 00:04:46,070
the differences between
home and hospital delivery.
72
00:04:46,122 --> 00:04:49,032
We try to give you as
much information as we can.
73
00:04:49,084 --> 00:04:51,034
I'm stopping at home.
74
00:04:51,086 --> 00:04:54,996
Turn my back on my lot for ten days,
I'll have no house to come back to.
75
00:04:55,048 --> 00:04:57,457
My old man will have
lost it in a card game,
76
00:04:57,509 --> 00:05:00,001
or the kids'll have burnt it down!
77
00:05:00,053 --> 00:05:02,837
Isn't there any visiting
in the afternoons?
78
00:05:02,889 --> 00:05:05,715
My Kevin's on permanent nights.
79
00:05:05,767 --> 00:05:08,968
Rules are quite strict on maternity wards.
80
00:05:09,020 --> 00:05:11,429
It helps get babies into a routine.
81
00:05:11,481 --> 00:05:13,681
Many new mothers find this quite helpful,
82
00:05:13,733 --> 00:05:16,225
though Baby would see rather
more of his or her father
83
00:05:16,278 --> 00:05:17,769
if you gave birth at home.
84
00:05:17,821 --> 00:05:21,481
I want the gas, though.
Proper gas, off a machine.
85
00:05:21,533 --> 00:05:23,483
Someone told me if you have it at home,
86
00:05:23,535 --> 00:05:25,360
they give you gas through the cooker,
87
00:05:25,412 --> 00:05:26,903
and I think that's dangerous.
88
00:05:26,955 --> 00:05:29,447
That would be very dangerous indeed!
89
00:05:29,499 --> 00:05:31,616
Gas and air is completely different,
90
00:05:31,668 --> 00:05:35,317
and the midwives bring the
apparatus to your home.
91
00:05:36,298 --> 00:05:39,916
What if something goes
wrong? With the delivery?
92
00:05:39,968 --> 00:05:43,044
- Is it your first, love?
- Yeah.
93
00:05:43,096 --> 00:05:45,963
You'll be all right with
the Nonnatans. Won't she?
94
00:05:46,016 --> 00:05:49,050
Dr Turner is never far
away, and in an emergency,
95
00:05:49,102 --> 00:05:50,968
you can get to the hospital very quickly.
96
00:05:51,021 --> 00:05:52,887
Terrence!
97
00:05:52,939 --> 00:05:54,681
You leave that little girl alone!
98
00:05:54,733 --> 00:05:57,861
I do not want any more fingers in mangles!
99
00:05:59,529 --> 00:06:03,491
Should've had them at the
hospital and left 'em there!
100
00:06:07,329 --> 00:06:10,530
Mr Hereward! Mr Hereward!
I got into Durham!
101
00:06:10,582 --> 00:06:13,616
- Yes! - Just like you --
only English Lit, not Theology.
102
00:06:13,668 --> 00:06:16,202
- Which college?
- Castle. - I know it well.
103
00:06:16,254 --> 00:06:18,538
Take a vest and a hot water bottle.
104
00:06:18,590 --> 00:06:20,081
Oi, young man!
105
00:06:20,133 --> 00:06:22,417
No leading my daughter astray now.
106
00:06:22,469 --> 00:06:23,960
It's all right, Maurice.
107
00:06:24,012 --> 00:06:26,587
I'll have her back in time
to get you your dinner.
108
00:06:26,640 --> 00:06:28,005
Thanks, Mr Hereward.
109
00:06:28,058 --> 00:06:31,259
For the books, and for the
train fare for the interview.
110
00:06:31,311 --> 00:06:33,542
For everything, really.
111
00:06:34,481 --> 00:06:37,265
Linda! Linda, guess what? I got in!
112
00:06:42,781 --> 00:06:43,980
Good.
113
00:06:44,032 --> 00:06:45,815
Baby's head-down,
114
00:06:45,867 --> 00:06:51,446
so nicely poised to settle into
your pelvis ready for delivery.
115
00:06:51,498 --> 00:06:54,365
You really are a model
patient, Mrs Cottingham.
116
00:06:54,417 --> 00:06:57,160
Well, here's hoping I have a model baby.
117
00:06:57,212 --> 00:06:59,203
And preferably one I can dress in pink
118
00:06:59,255 --> 00:07:01,706
and don't have to yell at till I'm hoarse.
119
00:07:01,758 --> 00:07:04,500
- Would you like a little
girl this time? - Yeah.
120
00:07:04,552 --> 00:07:07,378
I know I'm meant to say "I don't
mind as long as it's healthy",
121
00:07:07,430 --> 00:07:09,088
and I do love my boys.
122
00:07:09,140 --> 00:07:13,426
But lads, Sister --
they egg each other on.
123
00:07:13,478 --> 00:07:15,887
Have you considered a hospital delivery,
124
00:07:15,939 --> 00:07:18,014
so that you could have some rest?
125
00:07:18,066 --> 00:07:21,350
Nah, I like my own bed and my own toilet.
126
00:07:21,403 --> 00:07:23,227
Anthony! Put that iron down.
127
00:07:23,279 --> 00:07:25,354
It's for using on clothes,
not other children!
128
00:07:25,407 --> 00:07:28,118
Help me down, Sister. Duty calls.
129
00:07:29,244 --> 00:07:31,611
I wish I knew where you buy lassos.
130
00:07:31,663 --> 00:07:34,280
Could keep one in me handbag.
131
00:07:34,332 --> 00:07:36,949
Wait till you see the
library I'll be studying in.
132
00:07:37,001 --> 00:07:39,076
The cathedral, the river!
133
00:07:39,129 --> 00:07:41,078
I like THIS river.
134
00:07:45,468 --> 00:07:48,461
What was that poem you used to say to me?
135
00:07:48,513 --> 00:07:51,474
The one about the lady and the mirror?
136
00:07:52,851 --> 00:07:55,676
Willows whiten, aspens shiver
137
00:07:55,729 --> 00:07:57,804
The sunbeam showers break and quiver
138
00:07:57,856 --> 00:07:59,972
In the stream that runneth ever
139
00:08:00,024 --> 00:08:01,724
By the island in the river
140
00:08:01,776 --> 00:08:04,008
Flowing down to Camelot.
141
00:08:06,156 --> 00:08:08,147
That was my favourite.
142
00:08:08,199 --> 00:08:10,149
It isn't about the Thames, Linda.
143
00:08:10,201 --> 00:08:13,402
My life isn't going to be about
clocking in at the paintworks
144
00:08:13,455 --> 00:08:15,488
day in, day out, like my mum and dad's.
145
00:08:15,540 --> 00:08:19,283
I'm going to get us
both right out of here.
146
00:08:19,335 --> 00:08:22,203
When I get my degree,
we can go where we like.
147
00:08:22,255 --> 00:08:23,621
I don't know...
148
00:08:23,673 --> 00:08:26,926
Well, if you don't know, Lin, I do.
149
00:08:28,595 --> 00:08:30,461
"I do."
150
00:08:30,513 --> 00:08:31,879
That's funny.
151
00:08:31,931 --> 00:08:33,308
Why?
152
00:08:35,769 --> 00:08:38,062
You said it accidentally.
153
00:08:38,354 --> 00:08:41,608
And quite soon, I think you're
going to be saying it for real.
154
00:08:43,777 --> 00:08:46,634
This morning, I went to the doctors.
155
00:08:46,988 --> 00:08:49,146
I'm in the family way.
156
00:08:53,161 --> 00:08:56,153
Ian! Ian!
157
00:08:56,206 --> 00:09:00,064
Look, you can run all you
like, but it won't go away!
158
00:09:01,961 --> 00:09:04,464
We love each other, don't we?
159
00:09:05,590 --> 00:09:08,583
You said you loved me, when we did it.
160
00:09:08,635 --> 00:09:11,137
And I meant it. I really did.
161
00:09:14,182 --> 00:09:18,551
No calls this afternoon, Sister. I
could've come to clinic after all.
162
00:09:18,603 --> 00:09:20,720
I don't like to leave
the telephone unmanned.
163
00:09:20,772 --> 00:09:23,837
This is usually such a busy time of year.
164
00:09:27,654 --> 00:09:31,022
Nonnatus House, midwife speaking.
165
00:09:31,074 --> 00:09:33,733
Yes, of course. She's here now.
166
00:09:33,785 --> 00:09:37,028
Sister, it's the Matron
of St Cuthbert's Hospital.
167
00:09:37,080 --> 00:09:39,322
She asked to speak to you.
168
00:09:39,374 --> 00:09:43,951
I'm entirely happy to deputise with
regard to administration, Sister.
169
00:09:44,003 --> 00:09:47,121
But, er, hospital routines
are rather gruelling.
170
00:09:47,173 --> 00:09:49,665
Are you sure you don't want
to send one of the youngsters?
171
00:09:49,717 --> 00:09:51,417
It's only for a week.
172
00:09:51,469 --> 00:09:54,629
But I'm sure St Cuthbert's
will provide a bath chair,
173
00:09:54,681 --> 00:09:56,975
if I can't take the pace.
174
00:09:57,767 --> 00:10:00,217
I'll thank you for the
beetroot, Sister Winifred.
175
00:10:00,270 --> 00:10:02,803
Sister Julienne, I
really don't mind going.
176
00:10:02,856 --> 00:10:05,097
I've never been seconded to St Cuthbert's,
177
00:10:05,149 --> 00:10:07,141
and they've won prizes for their hygiene.
178
00:10:07,193 --> 00:10:10,519
I volunteered my services
for several reasons.
179
00:10:10,572 --> 00:10:12,647
First, their need is great.
180
00:10:12,699 --> 00:10:17,652
Second, my load here is lightest
in terms of clinical work.
181
00:10:17,704 --> 00:10:22,031
And third, I haven't worked in a
hospital for almost ten years.
182
00:10:22,083 --> 00:10:24,575
More and more women are
choosing hospital deliveries.
183
00:10:24,627 --> 00:10:26,118
I'm keen to see why.
184
00:10:26,170 --> 00:10:29,121
I think you'll find that
whatever the fol-de-rols,
185
00:10:29,173 --> 00:10:32,375
babies come out in much the same way,
186
00:10:32,427 --> 00:10:35,378
and they have done since Adam and
Eve were in their birthday suits.
187
00:10:35,430 --> 00:10:38,839
Sister Mary Cynthia,
whilst I'm in the hospital,
188
00:10:38,892 --> 00:10:40,675
would you be kind enough to draw up a plan
189
00:10:40,727 --> 00:10:42,551
for Sister Hildegard's service?
190
00:10:42,604 --> 00:10:45,096
It would be an honour, Sister.
191
00:10:45,148 --> 00:10:49,058
But the child barely
knows the woman's name.
192
00:10:49,110 --> 00:10:53,187
Let alone recount her
virtues, or recall her toil.
193
00:10:53,239 --> 00:10:56,023
I thought this would be a
chance for her to learn.
194
00:10:56,075 --> 00:10:59,829
It will. If Sister
Monica Joan will help me.
195
00:11:03,207 --> 00:11:05,992
We shall toil together
196
00:11:06,044 --> 00:11:09,996
like Ruth and Naomi after
the death of Elimelech.
197
00:11:10,048 --> 00:11:11,998
That'll be lovely.
198
00:11:13,176 --> 00:11:15,751
I can't believe La Dolce
Vita's finally here.
199
00:11:15,803 --> 00:11:18,504
I've been reading about it in
magazines for the past 12 months.
200
00:11:18,556 --> 00:11:21,132
And I've been promising to
sit through it with you.
201
00:11:21,184 --> 00:11:24,802
You want to see Anita Ekberg in
that fountain just as much as I do.
202
00:11:24,854 --> 00:11:27,263
I'm not on duty a week next Friday.
203
00:11:27,315 --> 00:11:30,975
And -- as far as I can ascertain
-- you're not on call.
204
00:11:31,027 --> 00:11:33,561
Have you been looking
at the advance roster?
205
00:11:33,613 --> 00:11:37,398
- Guilty as charged. But is it a date?
- What are you two up to?
206
00:11:37,450 --> 00:11:38,858
Trying to get our legs brown.
207
00:11:38,910 --> 00:11:41,485
I'm not doing too badly,
but poor Patsy's struggling,
208
00:11:41,537 --> 00:11:43,612
what with being a redhead and everything.
209
00:11:43,665 --> 00:11:46,282
I had shins like milk bottles
even when I was a blonde.
210
00:11:46,334 --> 00:11:51,954
Oh, just look at Anita Ekberg's
bust in that black dress!
211
00:11:52,006 --> 00:11:54,248
She must be wearing the
most stupendous brassiere,
212
00:11:54,300 --> 00:11:56,500
or how on earth could she
manage to go strapless?
213
00:11:56,552 --> 00:11:59,628
Well, if you come to the flicks with
us next Friday, you might find out.
214
00:11:59,681 --> 00:12:01,797
Oh, how perfectly marvellous.
215
00:12:01,849 --> 00:12:05,290
Shall we treat ourselves
to the two and nines?
216
00:12:06,145 --> 00:12:09,430
I've just tried rubbing my legs
with Trex to speed things up.
217
00:12:09,482 --> 00:12:11,474
There's a great big block
of it in the fridge,
218
00:12:11,526 --> 00:12:14,185
because Nurse Crane won't eat
anything fried in dripping.
219
00:12:14,237 --> 00:12:16,771
Do you fancy coming to the
pictures next week, Barbara?
220
00:12:16,823 --> 00:12:18,898
We're going up West to see La Dolce Vita.
221
00:12:18,950 --> 00:12:21,609
If enough people join in,
we could book a charabanc.
222
00:12:21,661 --> 00:12:24,956
- What day next week?
- Friday.
223
00:12:25,999 --> 00:12:28,866
I'd love to. If I'm not busy.
224
00:12:28,918 --> 00:12:31,118
Why would you be busy, Barbara?
225
00:12:31,170 --> 00:12:33,871
You normally have Friday evenings off.
226
00:12:33,923 --> 00:12:37,625
A relative from my mother's
side is going to be in London
227
00:12:37,677 --> 00:12:40,753
and I promised her I'd
show her the sights.
228
00:12:40,805 --> 00:12:43,923
How terribly public-spirited of you.
229
00:12:43,975 --> 00:12:47,843
No, not really. I'm just
very fond of Cousin Mabel.
230
00:12:47,895 --> 00:12:49,929
Course you are.
231
00:12:49,981 --> 00:12:51,222
Trixie...?
232
00:12:51,274 --> 00:12:52,723
You'll have to excuse me,
233
00:12:52,775 --> 00:12:55,351
I'm going to make myself a
face mask out of salad cream.
234
00:12:55,403 --> 00:12:56,435
I believe one can find
235
00:12:56,487 --> 00:13:00,658
the most amazing aids to
beauty in the kitchen cupboards.
236
00:13:19,635 --> 00:13:22,211
Sister Knowles?
237
00:13:22,263 --> 00:13:23,838
I'm Sister Julienne.
238
00:13:23,890 --> 00:13:26,392
Ah, Sister. Glad to have you.
239
00:13:27,393 --> 00:13:30,553
The wards are chock-a-block.
240
00:13:30,605 --> 00:13:33,514
Handing over to another midwife now, dear.
241
00:13:33,566 --> 00:13:35,641
Notes are on the trolley.
242
00:13:35,693 --> 00:13:37,810
Why go? Why go?
243
00:13:37,862 --> 00:13:39,937
It's time for my break, Mrs Shahjee.
244
00:13:39,989 --> 00:13:43,534
I'll be able to look after you
much better if I look after myself.
245
00:13:45,328 --> 00:13:47,528
Unless the head is crowning or beyond,
246
00:13:47,580 --> 00:13:50,906
we find it best to stick
to our breaks as scheduled.
247
00:13:50,958 --> 00:13:52,741
This mother is only eight months,
248
00:13:52,794 --> 00:13:56,026
but Baby appears to be
a satisfactory size.
249
00:13:59,759 --> 00:14:01,917
Mrs Shahjee...
250
00:14:01,969 --> 00:14:03,252
Jamila?
251
00:14:03,304 --> 00:14:05,139
Jamila.
252
00:14:06,891 --> 00:14:09,800
I don't know how you could be so stupid!
253
00:14:09,852 --> 00:14:12,052
You went to grammar school.
254
00:14:12,105 --> 00:14:14,263
Your mother would turn in her grave.
255
00:14:14,315 --> 00:14:17,433
Do you think I haven't thought that?
256
00:14:17,485 --> 00:14:20,186
Do you think that wasn't the first
thing that came into my head?
257
00:14:20,238 --> 00:14:23,449
And the first thing that came into
mine was, "When's the wedding?"
258
00:14:29,413 --> 00:14:32,281
- The tissue granulation's
coming along wonderfully! - Well?
259
00:14:32,333 --> 00:14:34,200
I'm supposed to be going to university!
260
00:14:34,252 --> 00:14:37,578
Men work, and they provide,
and they stand by girls
261
00:14:37,630 --> 00:14:39,246
when they get them into trouble.
262
00:14:39,298 --> 00:14:41,248
Don't they, Nurse?
263
00:14:43,803 --> 00:14:46,503
In the absence of my tin helmet
-- which does rather interfere
264
00:14:46,556 --> 00:14:50,507
with my coiffure -- I've
been trying not to comment.
265
00:14:50,560 --> 00:14:53,302
But if there's one thing I've
been taught over the years,
266
00:14:53,354 --> 00:14:56,388
it's that at first, feelings run very high
267
00:14:56,440 --> 00:14:58,265
in this sort of a situation.
268
00:14:58,317 --> 00:15:00,976
And sooner or later,
everything calms down,
269
00:15:01,028 --> 00:15:03,270
and the way ahead becomes much clearer.
270
00:15:03,322 --> 00:15:06,555
The way ahead seems
perfectly obvious to me.
271
00:15:25,428 --> 00:15:26,794
Tea?
272
00:15:26,846 --> 00:15:29,964
This is a labour room,
not a teddy bears' picnic!
273
00:15:30,016 --> 00:15:33,550
It's well sugared. A long
labour like this needs fuel.
274
00:15:33,603 --> 00:15:37,190
And Mother needs to be on the
bed. Come on, dear, up we get.
275
00:15:38,316 --> 00:15:41,267
I don't see this lady
delivering without forceps.
276
00:15:41,319 --> 00:15:43,060
And the trouble with these Indians
277
00:15:43,112 --> 00:15:45,521
is they panic when a male comes near them.
278
00:15:45,573 --> 00:15:47,481
Sylheti ladies are very modest.
279
00:15:47,533 --> 00:15:49,608
On the district, it took a while
280
00:15:49,660 --> 00:15:52,788
even for the midwives to gain their trust.
281
00:16:00,963 --> 00:16:02,121
Hello, Ian.
282
00:16:02,173 --> 00:16:04,248
Can I ask a favour, Mr Hereward?
283
00:16:04,300 --> 00:16:07,365
Of course. Is it about your grant forms?
284
00:16:08,554 --> 00:16:10,713
No.
285
00:16:10,765 --> 00:16:12,798
- JAMILA KEENS
- Jamila, good.
286
00:16:12,850 --> 00:16:15,426
You're doing very well indeed.
287
00:16:19,315 --> 00:16:20,973
Baby's almost here.
288
00:16:21,025 --> 00:16:22,902
One last push...
289
00:16:39,293 --> 00:16:40,492
Boy?
290
00:16:40,544 --> 00:16:41,921
Yes.
291
00:16:44,632 --> 00:16:46,373
Do you want to hold him?
292
00:16:46,425 --> 00:16:48,792
Just for a moment, please.
293
00:17:00,273 --> 00:17:03,651
Let's pop Baby on the scales,
see what we're up against.
294
00:17:10,074 --> 00:17:11,690
4lbs 7oz.
295
00:17:11,742 --> 00:17:15,027
We've had smaller, and they've
done very well, in the main.
296
00:17:15,079 --> 00:17:18,530
Of course. The care here
is known to be exemplary.
297
00:17:18,582 --> 00:17:21,043
The baby is well, Jamila.
298
00:17:23,504 --> 00:17:26,215
Soon you can have your cup of tea.
299
00:17:36,976 --> 00:17:39,051
Hey! Evening, treacle!
300
00:17:39,103 --> 00:17:41,428
Thought I'd wait and walk back with you.
301
00:17:41,480 --> 00:17:44,765
Shall we take the detour?
Come on, I'll buy you a 99.
302
00:17:44,817 --> 00:17:46,767
I don't want a 99.
303
00:17:47,611 --> 00:17:50,187
And I don't want you to go mad.
304
00:17:50,698 --> 00:17:52,648
But you will.
305
00:17:52,700 --> 00:17:55,025
You will do the right
thing by my daughter!
306
00:17:55,077 --> 00:17:57,903
- Do you hear me? - Dad! Stop
it! - That's enough, Mr Lanyard!
307
00:17:57,955 --> 00:18:02,856
We've enough on our plates without
having to send for an ambulance.
308
00:18:13,679 --> 00:18:15,337
Thank you.
309
00:18:15,389 --> 00:18:17,756
Ian, come and sit down too.
310
00:18:22,688 --> 00:18:28,392
We can discuss the subject
of marriage -- together.
311
00:18:28,444 --> 00:18:31,395
We won't be doing anything together
if he goes off to university.
312
00:18:31,447 --> 00:18:34,398
If I get a degree, I can be a teacher.
313
00:18:34,450 --> 00:18:37,776
Or write for the papers.
I could work for the BBC,
314
00:18:37,828 --> 00:18:40,571
making programmes about poetry.
315
00:18:40,623 --> 00:18:43,949
I could put better food on the table
than you've ever seen in your life.
316
00:18:44,001 --> 00:18:46,285
I could be proud of how I put it there.
317
00:18:46,337 --> 00:18:48,662
But it's going to take three years.
318
00:18:48,714 --> 00:18:52,218
You haven't got three years,
Ian. You've got seven months.
319
00:19:09,068 --> 00:19:10,392
Delia?
320
00:19:11,529 --> 00:19:13,551
There's no-one here.
321
00:19:14,865 --> 00:19:17,149
There's nobody watching.
322
00:19:17,201 --> 00:19:18,984
Nobody but us.
323
00:19:19,036 --> 00:19:21,737
- You waited up?
- Yes.
324
00:19:21,789 --> 00:19:25,157
It's what we dreamed of, wasn't it?
325
00:19:25,209 --> 00:19:30,370
When we were planning the flat,
before our future got interrupted.
326
00:19:30,423 --> 00:19:32,873
Do you know, Deels, in my whole life,
327
00:19:32,925 --> 00:19:36,084
I never once had anyone wait up for me.
328
00:19:36,137 --> 00:19:39,463
I bet you've never had anyone
make you a cup of Bournvita
329
00:19:39,515 --> 00:19:42,424
with a tot of Johnny Walker in it, either.
330
00:19:42,476 --> 00:19:46,261
While you were out, I was thinking,
"I'm going to unpin her hair,
331
00:19:46,313 --> 00:19:49,389
"let it fall down to her shoulders
and run my hands through it."
332
00:19:49,442 --> 00:19:51,350
But you've gone so mad with the lacquer,
333
00:19:51,402 --> 00:19:56,198
I could pull out every kirby grip
and the beehive wouldn't budge.
334
00:19:58,617 --> 00:20:01,068
Trixie knows about us, Tom.
335
00:20:01,120 --> 00:20:02,528
Has she said so?
336
00:20:02,580 --> 00:20:04,321
She doesn't have to.
337
00:20:04,373 --> 00:20:07,032
She's my friend. I eat my meals with her.
338
00:20:07,084 --> 00:20:08,575
We share a bathroom.
339
00:20:08,627 --> 00:20:10,369
I can tell when she's unhappy.
340
00:20:10,421 --> 00:20:12,788
Maybe she's unhappy about something else.
341
00:20:12,840 --> 00:20:15,165
Well, that would be
convenient, wouldn't it?
342
00:20:15,217 --> 00:20:16,917
That's not what I meant.
343
00:20:16,969 --> 00:20:20,420
Tom, it's been a year since you
broke off your engagement, and...
344
00:20:20,473 --> 00:20:23,465
I agree. We should've both got over it.
345
00:20:24,935 --> 00:20:27,886
And that wasn't what I meant.
346
00:20:27,938 --> 00:20:30,514
I meant that I can see that
she's still struggling,
347
00:20:30,566 --> 00:20:34,278
but I didn't think that you'd say
that you were struggling too.
348
00:20:36,989 --> 00:20:38,730
Neither did I.
349
00:20:39,783 --> 00:20:41,160
I see.
350
00:20:42,661 --> 00:20:43,986
- I'm sorry.
- No...
351
00:20:44,038 --> 00:20:47,249
No, Tom, I'm sorry that I
made you tell the truth.
352
00:20:48,751 --> 00:20:51,921
Because telling the truth is
sometimes harder than telling lies.
353
00:20:53,506 --> 00:20:57,374
Which is something I've had to
do rather more than I would like.
354
00:20:57,426 --> 00:21:01,461
And I would've had to do far more
in the future, if we'd carried on.
355
00:21:01,514 --> 00:21:04,548
Who's to say we're not going to carry on?
356
00:21:04,600 --> 00:21:08,260
Barbara, I love and I
value every single minute,
357
00:21:08,312 --> 00:21:10,178
every hour I spend with you.
358
00:21:10,231 --> 00:21:13,275
Afternoon, Tom. Afternoon, Barbara!
359
00:21:16,695 --> 00:21:18,687
That's not enough, Tom.
360
00:21:18,739 --> 00:21:21,815
Not when we're causing
pain to someone else.
361
00:21:21,867 --> 00:21:25,308
And certainly not when
it's causing pain to us.
362
00:21:38,092 --> 00:21:42,085
You really are the sweetest,
loveliest girl I ever met.
363
00:21:42,137 --> 00:21:44,087
I'm not.
364
00:21:44,139 --> 00:21:47,549
I'm 23! I'm a nurse.
365
00:21:47,601 --> 00:21:51,178
And what nurses do when they
see pain is try to stop it.
366
00:21:51,230 --> 00:21:54,264
Sorry to interrupt ministerial
business, Mr Hereward.
367
00:21:54,316 --> 00:21:57,684
Nurse Gilbert, Ruby
Cottingham's in labour.
368
00:21:57,736 --> 00:22:01,177
It sounds as though
things are moving rapidly.
369
00:22:02,366 --> 00:22:03,982
Will there be time for lunch?
370
00:22:04,034 --> 00:22:05,650
I strongly suspect not.
371
00:22:05,703 --> 00:22:09,613
I've packed us a hardboiled egg
apiece and some coconut tart.
372
00:22:09,665 --> 00:22:11,417
Hay fever?
373
00:22:12,793 --> 00:22:15,024
Come on. Get in the car.
374
00:22:22,595 --> 00:22:26,088
I think we need to refer you
to the hospital for tests.
375
00:22:26,140 --> 00:22:29,216
I've been coughing on and off for years.
376
00:22:29,268 --> 00:22:31,218
Everybody does, round here.
377
00:22:31,270 --> 00:22:34,554
They said we'd all be cured,
after the Clean Air Act.
378
00:22:34,607 --> 00:22:37,808
The Clean Air act won't have had
much of an impact on conditions
379
00:22:37,860 --> 00:22:39,726
inside Hayward's, Mrs Bulmer.
380
00:22:39,778 --> 00:22:42,020
We need to rule out emphysema.
381
00:22:42,072 --> 00:22:45,524
It was emphysema what did for my husband.
382
00:22:45,576 --> 00:22:47,943
I'm a widow. I need to work.
383
00:22:47,995 --> 00:22:51,154
You have a strapping
grown-up son, Mrs Bulmer.
384
00:22:51,206 --> 00:22:53,115
He could take care of you now.
385
00:22:53,167 --> 00:22:55,669
I wish I had your confidence.
386
00:22:59,506 --> 00:23:03,177
Good lass, good lass...
387
00:23:07,014 --> 00:23:10,142
That's another one you can put behind you.
388
00:23:10,559 --> 00:23:13,301
What do you reckon my chances
of a girl are this time round?
389
00:23:13,354 --> 00:23:16,888
I would say... 50%. What
do you think, Nurse Crane?
390
00:23:16,940 --> 00:23:19,724
Mathematical probability
was never my strong suit.
391
00:23:19,777 --> 00:23:22,477
I think you'll find it isn't
Mother Nature's, either.
392
00:23:22,529 --> 00:23:24,813
I thought I'd be done by now.
393
00:23:24,865 --> 00:23:27,232
These pains started 12 hours ago!
394
00:23:27,284 --> 00:23:29,568
I wasn't even like this
when I had my first.
395
00:23:29,620 --> 00:23:31,695
If you'd let me examine you internally,
396
00:23:31,747 --> 00:23:33,280
we can try to see what's going on.
397
00:23:33,332 --> 00:23:36,032
Yeah, all right. I've had enough.
398
00:23:36,085 --> 00:23:38,452
Come on. You take my hand,
give it a good squeeze
399
00:23:38,504 --> 00:23:41,215
if things aren't too comfortable.
400
00:23:55,270 --> 00:23:58,054
- Brow presentation.
- I'll telephone Doctor.
401
00:23:58,107 --> 00:24:00,547
He'll be on his house calls.
402
00:24:05,280 --> 00:24:07,481
It's like being crushed by an elephant.
403
00:24:07,533 --> 00:24:11,776
- I bet you've heard that one before.
- Elephants. Rhinos. Hippopotami.
404
00:24:11,829 --> 00:24:15,989
And to extend the comparison,
this baby's being a monkey.
405
00:24:16,041 --> 00:24:20,076
Not quite tucking its chin
down as it should, I suspect.
406
00:24:20,129 --> 00:24:22,871
You might both do better if
we send you off to hospital.
407
00:24:22,923 --> 00:24:24,372
Hospital?
408
00:24:24,425 --> 00:24:27,542
Nurse Gilbert, can you nip down
the street to the telephone?
409
00:24:27,594 --> 00:24:31,129
Flying squad or ordinary
ambulance, whichever's quicker.
410
00:24:31,181 --> 00:24:33,340
Ruby's already had a very long day.
411
00:24:33,392 --> 00:24:36,426
She has. I'll be back in two ticks.
412
00:24:36,478 --> 00:24:39,189
There's no need for you to worry.
413
00:24:41,150 --> 00:24:44,392
Many, many congratulations,
Ian. And Linda.
414
00:24:44,445 --> 00:24:48,303
And now... I suppose I ought
to ask to see the ring.
415
00:24:50,367 --> 00:24:51,733
It's lovely.
416
00:24:51,785 --> 00:24:54,986
He sold his dad's long-service
watch to pay for it.
417
00:24:55,038 --> 00:24:56,915
Didn't you, Ian?
418
00:24:57,958 --> 00:24:59,574
Nurse Franklin!
419
00:24:59,626 --> 00:25:01,420
Nurse!
420
00:25:02,546 --> 00:25:04,079
Look! We're engaged!
421
00:25:04,131 --> 00:25:06,779
How perfectly lovely! Let's see!
422
00:25:09,094 --> 00:25:11,086
You're a lucky girl, Linda.
423
00:25:11,138 --> 00:25:14,339
This is more than just
a piece of jewellery.
424
00:25:14,391 --> 00:25:19,094
It's proof that you've found a man
that will put you first, always.
425
00:25:19,146 --> 00:25:22,795
And that really is a very
rare and precious thing.
426
00:25:32,409 --> 00:25:34,693
What happens now? What
are you going to do?
427
00:25:34,745 --> 00:25:38,394
Doctor's going to help
your baby to be born, dear.
428
00:25:41,668 --> 00:25:43,545
Sister Julienne!
429
00:25:44,838 --> 00:25:48,383
- Mrs Cottingham!
- It's all gone wrong, Sister!
430
00:25:50,636 --> 00:25:53,044
Cervix not fully dilated.
431
00:25:53,096 --> 00:25:58,258
I can't get my fingers between
the cervix and the head.
432
00:25:58,310 --> 00:26:00,187
It's so swollen.
433
00:26:01,021 --> 00:26:02,721
It's all right, Ruby...
434
00:26:02,773 --> 00:26:04,931
I'd be screaming my head
off if you weren't here.
435
00:26:04,983 --> 00:26:07,434
No, you wouldn't. You've been a warrior.
436
00:26:07,486 --> 00:26:10,395
It's your own courage
that's got you this far.
437
00:26:10,447 --> 00:26:13,023
Definitely a brow presentation.
438
00:26:16,078 --> 00:26:19,143
Check foetal heart rate, please, Sister.
439
00:26:20,624 --> 00:26:22,240
I need more gas.
440
00:26:22,292 --> 00:26:24,159
80.
441
00:26:24,211 --> 00:26:25,994
I can't keep on any more...
442
00:26:26,046 --> 00:26:27,370
70...
443
00:26:28,465 --> 00:26:31,875
- 60... - Right. Emergency
Caesarean section.
444
00:26:31,927 --> 00:26:33,793
Anaesthetist and paediatrician, please.
445
00:26:33,846 --> 00:26:36,463
- As quickly as we can, please.
- Look after her.
446
00:26:36,515 --> 00:26:38,089
Who?
447
00:26:38,141 --> 00:26:40,342
My little girl.
448
00:26:40,394 --> 00:26:43,845
I'll be asleep when she's
born. You look after her.
449
00:26:43,897 --> 00:26:47,109
I will. I promise you.
450
00:26:50,904 --> 00:26:52,781
Thanks very much.
451
00:26:57,911 --> 00:26:59,653
- Evening, Reverend.
- Mr Lanyard.
452
00:26:59,705 --> 00:27:02,906
I thought I'd offer the happy
couple my congratulations.
453
00:27:02,958 --> 00:27:05,241
Grab yourself a paper
plate and something to eat.
454
00:27:05,294 --> 00:27:08,328
Two types of pork pie, and a
trifle as big as your head. Oh!
455
00:27:08,380 --> 00:27:11,665
And have an orange juice, seeing
as you're a man of the cloth.
456
00:27:11,717 --> 00:27:13,135
Joycey!
457
00:27:20,392 --> 00:27:24,469
♪ There was I waitin' at the church
458
00:27:24,521 --> 00:27:28,348
♪ Waitin' at the church
Waitin' at the church... ♪
459
00:27:28,400 --> 00:27:30,141
Hello, Trixie.
460
00:27:31,111 --> 00:27:32,717
Hello, Tom.
461
00:27:34,698 --> 00:27:37,857
Linda's father saw me passing
and hauled me in off the street.
462
00:27:37,910 --> 00:27:40,235
I didn't like to refuse.
463
00:27:40,287 --> 00:27:43,154
And they poured me a glass of Babycham,
464
00:27:43,206 --> 00:27:45,782
even though I'm in my uniform.
465
00:27:46,835 --> 00:27:49,546
Well, that's... easily dealt with.
466
00:27:52,132 --> 00:27:53,707
Cheers!
467
00:27:53,759 --> 00:27:54,999
Cheers.
468
00:27:55,052 --> 00:27:59,723
♪ .. my wife won't let me! ♪
469
00:28:16,239 --> 00:28:18,982
Blood pressure 80 over 40.
470
00:28:19,034 --> 00:28:21,787
Low. I'm not wasting any time.
471
00:28:24,039 --> 00:28:26,990
Uterus exposed. Suction
and oxygen all ready?
472
00:28:27,042 --> 00:28:30,410
In the anteroom, Sir.
Paediatrician's on his way.
473
00:28:30,462 --> 00:28:31,786
Hmmm.
474
00:28:33,006 --> 00:28:34,612
Proceeding.
475
00:28:47,604 --> 00:28:49,971
Oh, God.
476
00:28:50,023 --> 00:28:52,901
Another one. It's alive.
477
00:29:02,369 --> 00:29:04,246
Somebody take it!
478
00:29:18,135 --> 00:29:21,513
Can we all turn our attention
back to the mother, please?
479
00:29:25,142 --> 00:29:30,053
All right, all right, quiet down,
folks, I've got a few words to say!
480
00:29:30,105 --> 00:29:33,025
I ain't one of the world's talkers...
481
00:29:34,359 --> 00:29:37,310
.. so I'll keep me words to a minimum.
482
00:29:37,362 --> 00:29:41,324
That was for my son-in-law
to be. He likes long words.
483
00:29:41,742 --> 00:29:46,110
But let's just say the happy
news has meant a change of plan.
484
00:29:46,163 --> 00:29:49,739
And as most of us are proper
Hayward's Paints families,
485
00:29:49,791 --> 00:29:52,586
I've managed to pull a few strings.
486
00:29:54,755 --> 00:29:56,423
Open it, son.
487
00:30:05,265 --> 00:30:08,633
Welcome to the factory! You
start work tomorrow, eight sharp.
488
00:30:13,690 --> 00:30:17,141
♪ There was I Waitin' at the church
489
00:30:17,194 --> 00:30:22,313
♪ Waitin' at the church
Waitin' at the church
490
00:30:22,365 --> 00:30:27,235
♪ When I'd found you'd
left me in the lurch
491
00:30:27,287 --> 00:30:31,823
♪ Lord, how it did upset me! ♪
492
00:30:41,218 --> 00:30:44,002
I've come to enquire
about Baby Cottingham.
493
00:30:44,054 --> 00:30:46,212
Baby Cottingham?
494
00:30:46,264 --> 00:30:50,717
The very... poorly baby
that was born this evening.
495
00:30:50,769 --> 00:30:54,147
We've had two admissions
today, but none since noon.
496
00:30:59,402 --> 00:31:01,238
Thank you.
497
00:31:27,931 --> 00:31:31,351
No, no, no, no...
498
00:31:37,315 --> 00:31:39,755
Can you hear me, little one?
499
00:31:43,363 --> 00:31:44,854
And the Lord who created you
500
00:31:44,906 --> 00:31:49,025
said "Don't be afraid,
for I have redeemed you.
501
00:31:49,077 --> 00:31:52,914
"I have called you by
your name. You are mine."
502
00:31:54,791 --> 00:31:58,858
"When you pass through the
waters, I will be with you."
503
00:31:59,296 --> 00:32:03,175
"When you pass through the
flames, you will not burn."
504
00:32:05,010 --> 00:32:07,585
"You are precious in my eyes".
505
00:32:10,599 --> 00:32:13,852
This baby is still breathing!
506
00:32:15,228 --> 00:32:17,053
We couldn't have saved it.
507
00:32:17,105 --> 00:32:19,806
But to leave it alone?
508
00:32:19,858 --> 00:32:23,309
Cold, and trembling, and possibly in pain?
509
00:32:23,361 --> 00:32:26,646
The anaesthetic from the mother
should still be in its system.
510
00:32:26,698 --> 00:32:28,721
It shouldn't suffer.
511
00:32:29,784 --> 00:32:32,068
And it cannot live.
512
00:32:32,120 --> 00:32:34,237
But it's living now.
513
00:32:34,289 --> 00:32:36,990
And it has been for an hour or more.
514
00:32:37,042 --> 00:32:40,795
Sister, this was the kinder way.
515
00:32:42,380 --> 00:32:46,134
We couldn't even tell whether
it was male or female.
516
00:32:48,178 --> 00:32:51,035
May the Lord bless you and keep you.
517
00:32:52,641 --> 00:32:58,219
May he make his face shine upon
you, and be gracious unto you,
518
00:32:58,271 --> 00:33:00,294
and grant you peace.
519
00:33:04,778 --> 00:33:06,728
I think it's gone.
520
00:33:14,204 --> 00:33:16,435
It hasn't been baptised.
521
00:33:17,791 --> 00:33:20,366
I should've baptised it myself.
522
00:33:23,296 --> 00:33:26,497
You don't have to be a priest to
christen a baby, did you know that?
523
00:33:26,549 --> 00:33:28,458
No. I didn't.
524
00:33:28,510 --> 00:33:32,222
The burial will be a decent
one, we can arrange for that.
525
00:33:33,890 --> 00:33:36,841
But there will have to be a postmortem.
526
00:33:36,893 --> 00:33:38,551
It's the third baby we've delivered
527
00:33:38,603 --> 00:33:42,774
with these sorts of malformations
in the last 12 months.
528
00:33:44,442 --> 00:33:47,810
May I tell Mrs Cottingham, when
she wakes from her operation?
529
00:33:47,862 --> 00:33:52,315
The rules state that we don't
go into the postnatal ward.
530
00:33:52,367 --> 00:33:53,618
Yes.
531
00:33:56,413 --> 00:33:59,270
And sometimes rules are best broken.
532
00:34:01,960 --> 00:34:04,327
But leave it till tomorrow.
533
00:34:12,595 --> 00:34:14,962
I'm not drunk, Mr Hereward.
534
00:34:22,105 --> 00:34:26,557
Giving up something you really
want is hard. I know that.
535
00:34:26,609 --> 00:34:28,007
You do?
536
00:34:30,071 --> 00:34:34,148
I once had a job in a record
shop that I really, really loved.
537
00:34:34,200 --> 00:34:36,984
And I had to pack it in
to do my national service.
538
00:34:37,037 --> 00:34:41,781
I spent two years in Kinloss with
a Dansette with a broken needle
539
00:34:41,833 --> 00:34:44,826
and a pile of jazz LPs I couldn't play.
540
00:34:46,463 --> 00:34:48,871
And then God came calling,
541
00:34:48,923 --> 00:34:51,634
and he was a bit of a taskmaster.
542
00:34:52,010 --> 00:34:54,001
And don't get me started on girls.
543
00:34:54,054 --> 00:34:55,513
Nor me.
544
00:34:57,223 --> 00:34:59,455
Ian, do you love Linda?
545
00:35:01,603 --> 00:35:06,013
I don't love her more than anything
else in the world, Mr Hereward.
546
00:35:06,066 --> 00:35:09,058
You love her enough to do what's right.
547
00:35:09,778 --> 00:35:15,022
And sometimes... enough love IS enough.
548
00:35:15,075 --> 00:35:17,077
It has to be.
549
00:35:26,753 --> 00:35:30,288
We sang Psalm 40 at Compline tonight,
550
00:35:30,340 --> 00:35:32,165
which brought to mind
551
00:35:32,217 --> 00:35:35,751
our forthcoming homage
to Sister Hildegard.
552
00:35:35,804 --> 00:35:40,464
I am attempting to give
advice to Sister Mary Cynthia.
553
00:35:40,517 --> 00:35:42,592
And it's very useful advice.
554
00:35:42,644 --> 00:35:44,844
But I did tell Sister Monica Joan
555
00:35:44,896 --> 00:35:46,971
we could talk about it in the morning,
556
00:35:47,023 --> 00:35:48,681
after the Great Silence...
557
00:35:48,733 --> 00:35:54,155
Our Sister greatly seeks
replenishment in prayer.
558
00:35:56,783 --> 00:35:59,025
There's supper for you in the kitchen.
559
00:35:59,077 --> 00:36:02,997
I'll warm it up. But first things first...
560
00:36:05,750 --> 00:36:08,743
I saw a baby lost today.
561
00:36:08,795 --> 00:36:10,536
It was brutal.
562
00:36:11,589 --> 00:36:13,404
And unbearable.
563
00:36:15,385 --> 00:36:17,887
I'm not sure if I did enough.
564
00:36:31,943 --> 00:36:34,185
Sister Monica Joan,
565
00:36:34,237 --> 00:36:40,368
do you suppose that it's ever
acceptable to tell a lie?
566
00:36:42,203 --> 00:36:44,528
I think the question is
567
00:36:44,581 --> 00:36:47,531
not if it's acceptable,
568
00:36:47,584 --> 00:36:49,711
but if it is kind.
569
00:36:50,962 --> 00:36:52,578
I don't know.
570
00:36:52,630 --> 00:36:55,623
But I do know that telling
the truth would be cruel.
571
00:36:55,675 --> 00:36:56,916
So cruel.
572
00:36:56,968 --> 00:36:59,460
Then there can be no virtue in it.
573
00:36:59,512 --> 00:37:01,306
No.
574
00:37:18,114 --> 00:37:20,856
Corned beef, and a bit of Pan Yan pickle.
575
00:37:20,909 --> 00:37:22,400
Linda'll have more modern ideas.
576
00:37:22,452 --> 00:37:24,860
You'll be getting miniature
sausage rolls off her,
577
00:37:24,913 --> 00:37:27,238
like you see in the magazines.
578
00:37:27,290 --> 00:37:28,687
Thanks.
579
00:37:30,835 --> 00:37:33,275
You look just like your dad.
580
00:37:35,673 --> 00:37:38,291
I've delivered babies
with pathologies before.
581
00:37:38,343 --> 00:37:39,542
But this...
582
00:37:39,594 --> 00:37:41,919
It was completely limbless.
583
00:37:41,971 --> 00:37:43,879
Like little Susan Mullucks?
584
00:37:43,932 --> 00:37:46,382
Without even an indication of gender.
585
00:37:46,434 --> 00:37:48,551
What did Mr Kenley say?
586
00:37:48,603 --> 00:37:52,096
He said, "Oh, God. Another one."
587
00:37:52,148 --> 00:37:56,392
"Another one"? He's had
nothing to do with Susan.
588
00:37:56,444 --> 00:37:59,437
She was born here, in the maternity home.
589
00:37:59,489 --> 00:38:01,939
That's why I thought I
ought to come to you.
590
00:38:01,991 --> 00:38:03,660
Did it live?
591
00:38:05,370 --> 00:38:07,737
Mrs Cottingham doesn't know yet.
592
00:38:07,789 --> 00:38:09,447
I undertook to tell her.
593
00:38:09,499 --> 00:38:12,783
What became of the other
children? Did they die too?
594
00:38:12,835 --> 00:38:13,909
I'm not sure.
595
00:38:13,962 --> 00:38:16,579
Sister Knowles said that one
of them has been transferred
596
00:38:16,631 --> 00:38:18,664
to, um... a residential hospital.
597
00:38:18,716 --> 00:38:20,958
There's been no clear directive,
598
00:38:21,010 --> 00:38:25,629
no official notification
of any sort of cluster.
599
00:38:25,682 --> 00:38:28,883
Timothy! You're going
to be late for school.
600
00:38:28,935 --> 00:38:32,303
Mrs Gillespie asked me to climb on
her toilet roof to get her cat down.
601
00:38:32,355 --> 00:38:34,597
When you have a paper
round, helping old ladies
602
00:38:34,649 --> 00:38:36,307
becomes an occupational hazard.
603
00:38:36,359 --> 00:38:38,476
Go home and comb your hair.
604
00:38:38,528 --> 00:38:41,062
Your tie and biscuit money
are on the sideboard.
605
00:38:41,114 --> 00:38:42,855
I brought Dad's Lancet.
606
00:38:42,907 --> 00:38:44,732
Unless you're too busy to read it today --
607
00:38:44,784 --> 00:38:46,776
I could take it and read it on the bus.
608
00:38:46,828 --> 00:38:48,277
No, leave it here.
609
00:38:48,329 --> 00:38:51,040
I shall expect a tip at Christmas!
610
00:38:55,920 --> 00:38:58,829
There's nothing in the list of contents.
611
00:38:58,881 --> 00:39:00,748
Well, why would there be?
612
00:39:00,800 --> 00:39:03,626
Until somebody, somewhere,
tells us otherwise,
613
00:39:03,678 --> 00:39:06,337
we have to look at this
as a local phenomenon.
614
00:39:06,389 --> 00:39:08,130
A local problem.
615
00:39:08,182 --> 00:39:10,341
Which means it's our problem.
616
00:39:10,393 --> 00:39:11,717
Quite.
617
00:39:38,671 --> 00:39:41,038
There's no need to keep hiding your hand.
618
00:39:41,090 --> 00:39:42,331
You got a ring on your finger.
619
00:39:42,383 --> 00:39:45,042
- It's not a wedding
ring, though. - Yet.
620
00:39:45,094 --> 00:39:47,211
I'm actually rubbing my back.
621
00:39:47,263 --> 00:39:49,004
I'm all achy at the bottom of it.
622
00:39:49,057 --> 00:39:51,924
They won't want to see you for a
month once you're all booked in.
623
00:39:51,976 --> 00:39:53,592
You'll have your band of gold by then.
624
00:39:53,645 --> 00:39:55,719
It only takes three
weeks to call the banns.
625
00:39:55,772 --> 00:39:57,888
I know. Mr Hereward said.
626
00:39:57,940 --> 00:39:59,682
Linda Lanyard?
627
00:40:02,987 --> 00:40:05,229
May I take this one, Nurse Gilbert?
628
00:40:05,281 --> 00:40:06,647
Of course.
629
00:40:06,699 --> 00:40:08,399
I haven't boiled any urine today,
630
00:40:08,451 --> 00:40:11,892
it will be quite nice
to get a change of pace.
631
00:40:12,121 --> 00:40:13,529
Hello, Linda, how are you?
632
00:40:13,581 --> 00:40:16,240
On the bed, heels to bottom
and knees nice and wide apart.
633
00:40:16,292 --> 00:40:17,700
Sadie warned me about this.
634
00:40:17,752 --> 00:40:19,160
You'll get used to it.
635
00:40:19,212 --> 00:40:22,288
Some of the old hands come with
their knickers in their pockets,
636
00:40:22,340 --> 00:40:25,572
and don't put them on
until we've finished!
637
00:40:31,224 --> 00:40:33,883
Linda, have you been having any spotting?
638
00:40:33,935 --> 00:40:36,010
What's spotting?
639
00:40:36,062 --> 00:40:38,053
Losing little amounts of blood,
640
00:40:38,106 --> 00:40:39,930
as you would at the
beginning of a monthly?
641
00:40:39,982 --> 00:40:42,975
Only early on.
642
00:40:43,027 --> 00:40:47,198
I kept thinking that I was
about to start, but I didn't.
643
00:40:50,034 --> 00:40:51,817
Linda.
644
00:40:51,869 --> 00:40:54,111
I'm afraid you're bleeding now
645
00:40:54,163 --> 00:40:57,604
and it looks like a
little more than spotting.
646
00:41:22,775 --> 00:41:24,391
Try to stay still.
647
00:41:24,444 --> 00:41:27,238
When can I see my baby?
648
00:41:30,491 --> 00:41:31,888
Ruby...
649
00:41:33,411 --> 00:41:35,319
.. I'm so very, very sorry.
650
00:41:35,371 --> 00:41:42,701
But your poor little baby was
born... so desperately unwell.
651
00:41:42,754 --> 00:41:45,819
And it wasn't possible for us to save it.
652
00:41:48,551 --> 00:41:50,157
Did it die?
653
00:41:50,928 --> 00:41:53,087
Yes, Ruby. In my arms.
654
00:42:04,734 --> 00:42:06,402
Sister.
655
00:42:07,862 --> 00:42:09,603
Was it a girl?
656
00:42:18,831 --> 00:42:20,249
Yes.
657
00:42:23,753 --> 00:42:25,213
I knew.
658
00:42:26,798 --> 00:42:28,455
Always knew.
659
00:42:28,508 --> 00:42:32,595
Yes. Yes, you did.
660
00:42:35,640 --> 00:42:37,391
Did she cry?
661
00:42:38,935 --> 00:42:40,394
A little.
662
00:42:42,980 --> 00:42:45,180
But when she took her last breath,
663
00:42:45,233 --> 00:42:48,569
she was warm and safe...
664
00:42:50,947 --> 00:42:54,742
.. and I believe she
was aware she was loved.
665
00:43:05,628 --> 00:43:08,537
I wished so hard for her.
666
00:43:08,589 --> 00:43:11,040
Maybe I shouldn't have.
667
00:43:11,092 --> 00:43:14,376
Maybe I'm being punished.
668
00:43:14,428 --> 00:43:17,974
- But God knows I love my boys...
- He does.
669
00:43:19,934 --> 00:43:21,925
You did nothing wrong.
670
00:43:21,978 --> 00:43:24,355
Then why?
671
00:43:33,864 --> 00:43:36,231
I wish I could answer that.
672
00:43:36,951 --> 00:43:41,987
And I wish... I could
bring your baby back.
673
00:43:42,039 --> 00:43:43,708
But I can't.
674
00:43:46,711 --> 00:43:48,588
Listen to us, eh?
675
00:43:50,006 --> 00:43:52,581
Wishing this and wishing that.
676
00:43:54,510 --> 00:43:57,743
We haven't got a fairy
godmother between us.
677
00:44:04,937 --> 00:44:06,720
Linda...
678
00:44:06,772 --> 00:44:10,599
Linda, I know this is a
perfectly ghastly business.
679
00:44:10,651 --> 00:44:12,737
But you're not alone.
680
00:44:14,280 --> 00:44:16,188
There's more blood!
681
00:44:16,240 --> 00:44:19,358
Don't cry. It's a natural process.
682
00:44:19,410 --> 00:44:21,495
It will be over soon.
683
00:44:23,289 --> 00:44:26,532
Something's come away, Nurse!
684
00:44:26,584 --> 00:44:29,493
It's all right, Linda. It's all right.
685
00:44:29,545 --> 00:44:32,413
When you're ready, open the door.
686
00:44:32,465 --> 00:44:35,530
But I don't want you to flush, all right?
687
00:44:38,596 --> 00:44:39,712
Afternoon, Mr Lanyard.
688
00:44:39,764 --> 00:44:41,714
How's the young bridegroom shaping up?
689
00:44:41,766 --> 00:44:45,436
Don't ask me. Little toerag
never even clocked on.
690
00:44:50,983 --> 00:44:54,017
Spontaneous miscarriage.
691
00:44:54,070 --> 00:44:56,061
Foetus looked to be about eight weeks.
692
00:44:56,113 --> 00:44:58,272
Oh, no. Poor wee girl.
693
00:44:59,241 --> 00:45:02,568
We'll take her back to Sadie's
and get her tucked up in bed.
694
00:45:02,620 --> 00:45:04,820
Call Doctor, if you've any concerns.
695
00:45:04,872 --> 00:45:08,824
What the poor pet really needs is
a good cry, a couple of aspirin,
696
00:45:08,876 --> 00:45:10,951
and a hug, in no particular order,
697
00:45:11,003 --> 00:45:13,787
but the hug is of prime importance.
698
00:45:19,970 --> 00:45:21,222
Ian?
699
00:45:24,350 --> 00:45:25,601
Ian!
700
00:45:38,698 --> 00:45:40,314
What the hell are you doing?
701
00:45:40,366 --> 00:45:43,285
Ian's in the house and the gas is on.
702
00:45:46,122 --> 00:45:47,790
Stay outside!
703
00:46:02,096 --> 00:46:04,181
He's still breathing!
704
00:46:09,729 --> 00:46:12,137
Ian. Ian.
705
00:46:12,189 --> 00:46:15,443
Take deep breaths. Try
to take deep breaths.
706
00:46:17,403 --> 00:46:19,520
I'm sorry.
707
00:46:19,572 --> 00:46:22,700
It's all right. You've done nothing wrong.
708
00:46:26,454 --> 00:46:28,028
He even missed my shoes.
709
00:46:28,080 --> 00:46:30,103
He got mine, though.
710
00:46:30,875 --> 00:46:34,837
Head up, sweetie. We'll
get you through this.
711
00:46:36,672 --> 00:46:38,497
There's no obvious similarity
712
00:46:38,549 --> 00:46:41,708
between Rhoda Mullucks
and Ruby Cottingham,
713
00:46:41,761 --> 00:46:44,586
other than them both
being multiparous mothers
714
00:46:44,638 --> 00:46:45,671
and on the older side.
715
00:46:45,723 --> 00:46:48,382
Don't think they'd thank
you for that, Patrick.
716
00:46:48,434 --> 00:46:51,468
They're both younger than me.
717
00:46:51,520 --> 00:46:56,390
Meanwhile, Keith Cottingham
is in the navy. Mmm.
718
00:46:56,442 --> 00:47:00,227
It says here that he had
his appendix out, on land,
719
00:47:00,279 --> 00:47:02,510
in New Zealand in 1957.
720
00:47:03,574 --> 00:47:05,858
So he could've been
involved in the H Bomb tests.
721
00:47:05,910 --> 00:47:07,401
We'd have to check.
722
00:47:07,453 --> 00:47:08,819
The H Bomb?
723
00:47:08,871 --> 00:47:10,237
Hello!
724
00:47:10,289 --> 00:47:11,697
Hello, dear.
725
00:47:11,749 --> 00:47:14,616
Deformed babies have been
born in the South Seas.
726
00:47:14,668 --> 00:47:17,369
There's one school of thought
that blames nuclear testing.
727
00:47:17,421 --> 00:47:20,122
It happened after
Hiroshima and Nagasaki too.
728
00:47:20,174 --> 00:47:22,259
We did it in History.
729
00:47:22,802 --> 00:47:25,377
So World War II is history now, is it?
730
00:47:25,429 --> 00:47:27,796
We do exams in it and everything.
731
00:47:27,848 --> 00:47:29,590
Can I wash some equipment?
732
00:47:29,642 --> 00:47:32,467
- How much are you charging?
- The usual.
733
00:47:32,520 --> 00:47:34,928
- Bike fund?
- Yes.
734
00:47:34,980 --> 00:47:38,213
Go through to the sluice.
I'll catch you up.
735
00:47:39,109 --> 00:47:41,226
But going back to the mothers,
736
00:47:41,278 --> 00:47:42,811
neither Rhoda nor Ruby
737
00:47:42,863 --> 00:47:45,981
has anything out of the
ordinary on their records.
738
00:47:46,033 --> 00:47:49,192
Only the usual juvenile illnesses,
739
00:47:49,245 --> 00:47:51,904
plus occasional antibiotics
740
00:47:51,956 --> 00:47:54,875
and other routine drugs in adulthood.
741
00:47:57,127 --> 00:48:00,579
Oh, come here. There we go.
742
00:48:00,631 --> 00:48:03,884
I'm sorry. We'll be taking
work home with us tonight.
743
00:48:05,845 --> 00:48:11,141
No university place, now no baby,
and engaged for no good reason.
744
00:48:12,268 --> 00:48:16,053
If he tries to walk away, he could
be sued for breach of promise.
745
00:48:16,105 --> 00:48:19,181
A broken engagement is a serious thing.
746
00:48:19,233 --> 00:48:20,693
Isn't it?
747
00:48:22,027 --> 00:48:24,738
Trixie, that is not what I meant.
748
00:48:25,489 --> 00:48:28,273
How long since we ended everything?
749
00:48:28,784 --> 00:48:31,193
A year.
750
00:48:31,245 --> 00:48:35,207
To be more precise, a year and ten days.
751
00:48:41,422 --> 00:48:42,829
Once upon a time, one of us
752
00:48:42,882 --> 00:48:46,750
would have leaned forward to
kiss the other one just then.
753
00:48:46,802 --> 00:48:48,199
I know.
754
00:48:49,763 --> 00:48:51,922
But neither of us did.
755
00:48:51,974 --> 00:48:53,183
No.
756
00:48:54,560 --> 00:48:56,510
When you look at Barbara,
757
00:48:56,562 --> 00:48:59,627
do you want to lean forward and kiss her?
758
00:49:00,524 --> 00:49:02,182
Sometimes.
759
00:49:02,234 --> 00:49:04,643
I have done, once or twice.
760
00:49:04,695 --> 00:49:08,230
- Oh. - But don't worry.
It won't happen again.
761
00:49:08,282 --> 00:49:12,025
If we were ever going out
at all, Barbara ended it.
762
00:49:12,077 --> 00:49:13,318
Because of you.
763
00:49:13,370 --> 00:49:16,436
Or more precisely, because of you and me.
764
00:49:17,833 --> 00:49:20,200
Do you think it's time to
let each other go, Trixie?
765
00:49:20,252 --> 00:49:22,119
I thought we did that last year.
766
00:49:22,171 --> 00:49:23,662
Because hanging on,
767
00:49:23,714 --> 00:49:26,289
not letting each other grow...
768
00:49:27,051 --> 00:49:29,418
.. is a recipe for misery.
769
00:49:30,679 --> 00:49:32,462
Yes.
770
00:49:32,514 --> 00:49:33,797
And vomit on one's shoes,
771
00:49:33,849 --> 00:49:35,507
as we found out earlier this evening.
772
00:49:35,559 --> 00:49:39,428
So if you'll excuse me,
I'll go and get changed.
773
00:49:39,480 --> 00:49:42,128
I don't feel at all comfortable.
774
00:49:47,237 --> 00:49:50,647
This seems to be our only
clue that these anomalies
775
00:49:50,699 --> 00:49:53,275
are part of something more widespread --
776
00:49:53,327 --> 00:49:55,027
this residential hospital
777
00:49:55,079 --> 00:49:58,530
that specialises in children
with malformed limbs.
778
00:49:58,582 --> 00:50:02,492
It's not a new hospital. But
it is a new specialisation.
779
00:50:02,544 --> 00:50:04,911
It may mean nothing at all.
780
00:50:06,882 --> 00:50:09,458
Patrick, we have to go to bed.
781
00:50:09,885 --> 00:50:12,419
We have patients to
care for in the morning
782
00:50:12,471 --> 00:50:15,891
and they don't need us crawling in
half-dead through lack of sleep.
783
00:50:20,604 --> 00:50:23,638
I never know when I love you the most,
784
00:50:23,691 --> 00:50:28,018
but I sometimes think that these
are the times that I love you best.
785
00:50:28,070 --> 00:50:30,187
When the whole world's sleeping,
786
00:50:30,239 --> 00:50:34,608
and you're sitting up with
dark rings beneath your eyes,
787
00:50:34,660 --> 00:50:37,027
just trying to make it better.
788
00:50:37,079 --> 00:50:38,747
Oh, Shelagh.
789
00:50:44,169 --> 00:50:48,747
We had a wonderful old professor
when I was at medical school.
790
00:50:48,799 --> 00:50:51,500
Macketon Phipps.
791
00:50:51,552 --> 00:50:57,172
He was a real physician, cared
about patients inside and out.
792
00:50:57,224 --> 00:50:59,216
And he used to say,
793
00:50:59,268 --> 00:51:03,147
"Never be afraid to say when
you don't know the answer."
794
00:51:05,941 --> 00:51:07,964
But these babies...
795
00:51:08,694 --> 00:51:11,269
Shelagh, I don't know.
796
00:51:11,321 --> 00:51:14,867
And... I don't know if
there's anything TO know.
797
00:51:17,327 --> 00:51:19,142
And I'm scared.
798
00:51:22,666 --> 00:51:28,203
She had a reasonable night. I
tucked her up in bed next to me.
799
00:51:28,255 --> 00:51:31,498
You're as good as a mum to
Linda, Sadie. I know that.
800
00:51:31,550 --> 00:51:36,169
Which is just what most girls need,
after an experience like yours.
801
00:51:36,221 --> 00:51:40,392
Will you look in on Ian,
Nurse, before you go? Only...
802
00:51:41,977 --> 00:51:44,219
Only we heard him crying in the night.
803
00:51:44,271 --> 00:51:48,140
There's no harm in me popping
my head round the door, but...
804
00:51:48,192 --> 00:51:51,768
There's no need, Nurse. I'm all right.
805
00:51:51,820 --> 00:51:53,562
And I'm going to work.
806
00:51:53,614 --> 00:51:55,845
No, son. No, you're not.
807
00:52:00,370 --> 00:52:02,154
Here.
808
00:52:02,206 --> 00:52:04,197
I rather think I ought to take my leave...
809
00:52:04,249 --> 00:52:07,169
No, Nurse. This isn't some big drama.
810
00:52:09,588 --> 00:52:12,164
I'm just doing the right thing.
811
00:52:13,092 --> 00:52:14,791
Like you did the right thing.
812
00:52:14,843 --> 00:52:16,960
I didn't say I wanted to marry you
813
00:52:17,012 --> 00:52:19,921
because it was the right thing, Linda.
814
00:52:19,973 --> 00:52:23,383
It was because I loved you.
815
00:52:23,435 --> 00:52:24,968
And I love you now.
816
00:52:25,020 --> 00:52:28,763
Take it. Sell it.
817
00:52:28,816 --> 00:52:32,642
Spend it on the books
you'll read at university.
818
00:52:32,694 --> 00:52:35,854
I'm not standing in your way,
819
00:52:35,906 --> 00:52:38,972
and there's no baby going to now either.
820
00:52:40,661 --> 00:52:43,987
I've still got
responsibilities. I've got Mum.
821
00:52:44,039 --> 00:52:46,323
Don't you worry about me, son.
822
00:52:46,375 --> 00:52:49,159
You can come home and listen
to me coughing in the holidays,
823
00:52:49,211 --> 00:52:52,443
but you don't have to
do it all year round.
824
00:52:53,841 --> 00:52:55,863
Take the ring, Ian.
825
00:53:04,601 --> 00:53:06,103
Right.
826
00:53:07,437 --> 00:53:11,097
There. There it is and there it's staying.
827
00:53:11,150 --> 00:53:13,183
Till you've got letters after your name,
828
00:53:13,235 --> 00:53:17,093
and more ahead of you than
me and your dad ever had.
829
00:53:18,657 --> 00:53:20,690
Best not argue with your mum, Ian.
830
00:53:20,742 --> 00:53:22,703
You won't win.
831
00:53:24,246 --> 00:53:26,123
And we can wait.
832
00:53:31,545 --> 00:53:35,424
You can't stand in the way of
what life wants, can you, Nurse?
833
00:53:36,717 --> 00:53:38,959
Or what love wants.
834
00:53:39,011 --> 00:53:42,639
One way or another, things
end up how they should.
835
00:54:06,079 --> 00:54:07,779
You need to have the big light on
836
00:54:07,831 --> 00:54:09,948
if you're going to do
handicrafts at this hour.
837
00:54:10,000 --> 00:54:12,367
It's all right. It's only a few figures
838
00:54:12,419 --> 00:54:15,036
for the Bible Study Fuzzy
Felt at Sunday School.
839
00:54:15,088 --> 00:54:17,455
Judas and Simon Peter have gone missing,
840
00:54:17,507 --> 00:54:20,219
and Mary Magdalene's got no head.
841
00:54:21,053 --> 00:54:24,494
I hope Mr Hereward
appreciates your dedication.
842
00:54:25,557 --> 00:54:27,924
I don't care if he doesn't.
843
00:54:29,311 --> 00:54:31,730
Enter.
844
00:54:33,732 --> 00:54:37,600
Barbara, may I speak to you for a moment?
845
00:54:37,653 --> 00:54:40,937
I expect it's time I did my vanishing act.
846
00:54:40,989 --> 00:54:43,440
Or as we say in Spanish class,
847
00:54:43,492 --> 00:54:47,246
"Le dejo a usted conversar, senoritas."
848
00:54:53,961 --> 00:54:57,256
I think we need to "conversar"
about Cousin Mabel.
849
00:54:59,675 --> 00:55:02,250
There's no such person, Trixie.
850
00:55:02,511 --> 00:55:05,962
I made her up so that I didn't
have to tell you the truth.
851
00:55:06,014 --> 00:55:08,590
But there's really no truth to tell now,
852
00:55:08,642 --> 00:55:10,727
so it doesn't matter.
853
00:55:18,068 --> 00:55:20,570
Yes, it does.
854
00:55:21,989 --> 00:55:24,606
I'm so sorry, Trixie.
855
00:55:24,658 --> 00:55:26,107
I knew you knew,
856
00:55:26,159 --> 00:55:27,650
and I knew you were unhappy.
857
00:55:27,703 --> 00:55:32,322
And I should have ended it sooner,
but I didn't have the courage,
858
00:55:32,374 --> 00:55:34,407
and I had... too much hope.
859
00:55:34,459 --> 00:55:35,919
Probably.
860
00:55:36,586 --> 00:55:38,818
Tom's special, isn't he?
861
00:55:39,715 --> 00:55:41,049
Yes.
862
00:55:42,843 --> 00:55:46,002
But not so special that it's worth
all three of us being miserable.
863
00:55:46,054 --> 00:55:48,213
And now, if you don't mind,
864
00:55:48,265 --> 00:55:51,132
I really need to get on with
these Fuzzy Felt apostles.
865
00:55:51,184 --> 00:55:53,061
Oh, Barbara.
866
00:55:54,313 --> 00:55:57,441
Only a girl as nice as you
would say a thing like that.
867
00:55:59,151 --> 00:56:01,976
What if I'm not nice, Trixie?
868
00:56:02,029 --> 00:56:06,523
What if I'm thinking all sorts of
mean and terrible thoughts inside?
869
00:56:06,575 --> 00:56:08,660
I wouldn't blame you.
870
00:56:10,495 --> 00:56:13,790
And I'm not going to stand
in your way, or Tom's.
871
00:56:15,584 --> 00:56:17,826
People want what they want.
872
00:56:17,878 --> 00:56:23,289
And one way or another -- at
least, if love comes into it --
873
00:56:23,342 --> 00:56:26,053
things will end up as they should.
874
00:56:30,640 --> 00:56:34,843
♪ As it was in the beginning
875
00:56:34,895 --> 00:56:39,597
♪ Is now, and ever shall be
876
00:56:39,649 --> 00:56:44,738
♪ World without end, Amen. ♪
877
00:56:58,585 --> 00:57:02,704
It was Sister Hildegard who
began our work here in Poplar.
878
00:57:02,756 --> 00:57:07,750
And I and my Sisters carry
on that work as best we can,
879
00:57:07,803 --> 00:57:10,462
day by day, night by night,
880
00:57:10,514 --> 00:57:14,976
woman by woman, child by child.
881
00:57:16,561 --> 00:57:19,179
Her faith was never shaken,
882
00:57:19,231 --> 00:57:22,974
and faith remains the
foundation of our life.
883
00:57:23,026 --> 00:57:26,561
But there are times
when we are challenged --
884
00:57:26,613 --> 00:57:31,076
not in the vowed life, but
as midwives and nurses.
885
00:57:32,661 --> 00:57:35,163
There are babies born broken.
886
00:57:36,206 --> 00:57:38,781
There are lives we cannot heal.
887
00:57:39,835 --> 00:57:42,452
And it is then that we
should turn to the woman
888
00:57:42,504 --> 00:57:46,080
that so inspired our Sister
that she took her name --
889
00:57:46,133 --> 00:57:48,718
Saint Hildegard of Bingen.
890
00:57:49,886 --> 00:57:53,880
For Saint Hildegard once said,
891
00:57:53,932 --> 00:57:56,351
God hugs you.
892
00:57:58,437 --> 00:58:01,095
God hugs you.
893
00:58:01,148 --> 00:58:07,101
You are encircled by the
arms of the mystery of God.
894
00:58:07,154 --> 00:58:11,992
You shine so finely, it
surpasses understanding.
895
00:58:25,088 --> 00:58:27,372
'We knew so little then.
896
00:58:27,424 --> 00:58:32,585
'In a world that seemed so full of
opening doors and bright horizons,
897
00:58:32,637 --> 00:58:35,588
'we thought only of
what was new, and better.
898
00:58:35,640 --> 00:58:38,424
'Because it WAS new and better,
899
00:58:38,477 --> 00:58:41,928
'and it would take us to places
we had never been before.'
900
00:58:41,980 --> 00:58:45,181
♪ .. I'm so, I'm so afraid
901
00:58:45,233 --> 00:58:48,601
♪ You might not care
902
00:58:48,653 --> 00:58:52,063
♪ Every time you pass me by
903
00:58:52,115 --> 00:58:54,524
♪ Oh, you don't know
904
00:58:54,576 --> 00:58:59,112
♪ You don't know what I go through
905
00:58:59,164 --> 00:59:03,533
♪ Seeing someone else with you
906
00:59:03,585 --> 00:59:08,246
♪ Oh, I wish the one with you
907
00:59:08,298 --> 00:59:10,206
♪ Were me... ♪
908
00:59:10,258 --> 00:59:12,792
'We couldn't see what was coming,
909
00:59:12,844 --> 00:59:17,422
'or understand yet what
had already come to pass.
910
00:59:17,474 --> 00:59:20,393
'We had so much still to learn.'
911
00:59:22,437 --> 00:59:25,513
♪ .. but until then
912
00:59:25,565 --> 00:59:29,945
♪ I'll never give this away... ♪
913
00:59:31,154 --> 00:59:32,937
Who else would tell me stories?
914
00:59:32,989 --> 00:59:34,897
Tell me where frankincense came from?
915
00:59:34,950 --> 00:59:36,316
We have an emergency.
916
00:59:36,368 --> 00:59:38,391
I shall go at once.
917
00:59:39,079 --> 00:59:40,486
That's it, ladies.
918
00:59:40,539 --> 00:59:44,490
If we want to reduce, we must keep moving.
919
00:59:44,543 --> 00:59:47,910
Tar and tumours,
920
00:59:47,963 --> 00:59:49,621
from those bloody cigarettes.
921
00:59:49,673 --> 00:59:52,081
She used to call me her movie star.
922
00:59:52,133 --> 00:59:54,751
I can feel the pounds falling off!
923
00:59:54,803 --> 00:59:56,919
Hello? Anyone at home?
924
00:59:56,972 --> 00:59:59,631
♪ .. I would tell you
925
00:59:59,683 --> 01:00:05,803
♪ If I believed that
you might care some day
926
01:00:05,855 --> 01:00:08,848
♪ But until then
927
01:00:08,900 --> 01:00:13,186
♪ I'll never give this away
928
01:00:13,238 --> 01:00:19,025
♪ When you don't know
929
01:00:19,077 --> 01:00:24,572
♪ Oh, yeah
930
01:00:24,624 --> 01:00:26,042
♪ Whoa-oh-oh... ♪
70864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.