All language subtitles for Call.the.Midwife.S05E04.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,496 --> 00:00:38,907 'The world was shifting on its axis in 1961. 2 00:00:38,959 --> 00:00:40,784 'Strides were being made, 3 00:00:40,836 --> 00:00:43,495 'decisions taken, questions asked. 4 00:00:43,547 --> 00:00:47,134 'It was as true at Nonnatus House as it was anywhere.' 5 00:00:50,429 --> 00:00:54,714 'The world was turning faster, burning brighter. 6 00:00:54,766 --> 00:00:57,884 'It was all we could do to keep pace, keep time, 7 00:00:57,936 --> 00:01:00,647 'keep abreast of so much change.' 8 00:01:09,948 --> 00:01:11,606 Sister! 9 00:01:11,658 --> 00:01:13,858 - Whatever are you doing? - I'm cleaning the portrait 10 00:01:13,910 --> 00:01:15,610 of Sister Hildegard with some bread. 11 00:01:15,662 --> 00:01:18,613 Her anniversary's coming up, and I once read in a magazine 12 00:01:18,665 --> 00:01:21,699 that this is the best way to freshen up an oil painting. 13 00:01:21,752 --> 00:01:24,702 She was the first of our Sisters to come to Poplar. 14 00:01:24,755 --> 00:01:27,163 It's so important that we remember her. 15 00:01:27,215 --> 00:01:30,417 I missed her commemoration service last year, 16 00:01:30,469 --> 00:01:33,847 so this is the first I've been to since I joined the Order. 17 00:01:35,140 --> 00:01:37,298 It feels very special. 18 00:01:38,268 --> 00:01:40,218 Bless you, Sister. 19 00:01:49,237 --> 00:01:51,980 - Nurse! Nurse! - Good morning, Linda! 20 00:01:52,032 --> 00:01:54,315 - You haven't been to Sadie's yet, have you, Nurse? - No. 21 00:01:54,368 --> 00:01:56,526 - She's next on my list. - Would you take her these? 22 00:01:56,578 --> 00:01:58,111 It's just a few cough candy twists. 23 00:01:58,163 --> 00:02:02,407 - I was going to drop 'em in, but I'm running late! - Of course. 24 00:02:02,459 --> 00:02:05,691 Oh, and tell her I'll pop in after my shift! 25 00:02:11,843 --> 00:02:15,462 Your lips are moving. They're always moving, on the quiet. 26 00:02:15,514 --> 00:02:17,714 Poetry, this time, or one of your plays? 27 00:02:17,766 --> 00:02:19,799 "O! for a Muse of fire, 28 00:02:19,851 --> 00:02:22,635 "that would ascend the brightest heaven of invention!" 29 00:02:22,687 --> 00:02:23,970 It's from Henry V. 30 00:02:24,022 --> 00:02:26,764 That the one with Sir Laurence Olivier? 31 00:02:26,817 --> 00:02:28,766 It's the one by William Shakespeare, Mum. 32 00:02:28,819 --> 00:02:32,572 I've fixed it, now don't keep taking it down to look at it all the time. 33 00:02:34,241 --> 00:02:36,149 Postman'll be here soon. 34 00:02:36,201 --> 00:02:40,487 He might walk past again, like he did yesterday and the day before. 35 00:02:42,249 --> 00:02:43,615 Nurse calling! 36 00:02:43,667 --> 00:02:45,690 Come through, angel. 37 00:02:46,294 --> 00:02:48,870 Angel? I could get used to that. 38 00:02:48,922 --> 00:02:50,413 - Hello, Nurse. - Hello! 39 00:02:50,465 --> 00:02:53,166 Still, I suppose there is something rather celestial 40 00:02:53,218 --> 00:02:56,336 about a person who comes bearing burns dressings 41 00:02:56,388 --> 00:03:00,173 - and a quarter of medicinal confectionery. - From Linda? 42 00:03:00,225 --> 00:03:03,051 Yes. You picked a lovely girl there, Ian. 43 00:03:03,103 --> 00:03:06,961 He never picked her, he hasn't got the common sense! 44 00:03:07,232 --> 00:03:10,975 They picked each other, first day down the Mixed Infants. 45 00:03:11,027 --> 00:03:12,519 Didn't you, son? 46 00:03:12,571 --> 00:03:14,312 That's right. 47 00:03:17,325 --> 00:03:21,361 I really don't like the sound of that cough, Mrs Bulmer. 48 00:03:21,413 --> 00:03:23,238 You've had it for three weeks now. 49 00:03:23,290 --> 00:03:26,574 It's just dust off my Royal Collection. 50 00:03:26,626 --> 00:03:28,910 I see he's fixed that picture of yours. 51 00:03:28,962 --> 00:03:32,455 I should hope so, too. Her Majesty and me. 52 00:03:32,507 --> 00:03:34,707 Her Majesty and a bit of your head, you mean! 53 00:03:34,759 --> 00:03:38,002 She's a lovely lady. Her hat was exquisite. 54 00:03:38,054 --> 00:03:42,298 Petal-covered cloche in navy silk organza. 55 00:03:42,350 --> 00:03:45,093 It's a shame she wasn't standing by you when the hexane caught. 56 00:03:45,145 --> 00:03:48,846 Then I'd be dressing royal burns, and not just yours. 57 00:03:48,899 --> 00:03:50,807 Picture's my souvenir. 58 00:03:50,859 --> 00:03:53,851 27 years I've done at Hayward's so far. 59 00:03:53,904 --> 00:03:56,145 My husband did 30. 60 00:03:56,198 --> 00:03:58,690 He got his long-service watch before he died. 61 00:03:58,742 --> 00:04:00,358 Ian wears it now. 62 00:04:00,410 --> 00:04:02,735 I got in, Mum! I got a place at Durham! 63 00:04:02,787 --> 00:04:06,447 - At the University, to do English! - Oh, Ian, congratulations! 64 00:04:06,500 --> 00:04:10,253 First in the street. Well done, son. 65 00:04:26,102 --> 00:04:28,219 It's all right if I bring the boys in? 66 00:04:28,271 --> 00:04:32,682 Of course. As long as they steer clear of Wendy House Corner. 67 00:04:32,734 --> 00:04:35,184 We don't want another incident with the mangle. 68 00:04:35,237 --> 00:04:37,489 Right, go on. You heard. 69 00:04:39,449 --> 00:04:41,733 Take a seat, Mrs Cottingham. 70 00:04:41,785 --> 00:04:43,109 We're just talking through 71 00:04:43,161 --> 00:04:46,070 the differences between home and hospital delivery. 72 00:04:46,122 --> 00:04:49,032 We try to give you as much information as we can. 73 00:04:49,084 --> 00:04:51,034 I'm stopping at home. 74 00:04:51,086 --> 00:04:54,996 Turn my back on my lot for ten days, I'll have no house to come back to. 75 00:04:55,048 --> 00:04:57,457 My old man will have lost it in a card game, 76 00:04:57,509 --> 00:05:00,001 or the kids'll have burnt it down! 77 00:05:00,053 --> 00:05:02,837 Isn't there any visiting in the afternoons? 78 00:05:02,889 --> 00:05:05,715 My Kevin's on permanent nights. 79 00:05:05,767 --> 00:05:08,968 Rules are quite strict on maternity wards. 80 00:05:09,020 --> 00:05:11,429 It helps get babies into a routine. 81 00:05:11,481 --> 00:05:13,681 Many new mothers find this quite helpful, 82 00:05:13,733 --> 00:05:16,225 though Baby would see rather more of his or her father 83 00:05:16,278 --> 00:05:17,769 if you gave birth at home. 84 00:05:17,821 --> 00:05:21,481 I want the gas, though. Proper gas, off a machine. 85 00:05:21,533 --> 00:05:23,483 Someone told me if you have it at home, 86 00:05:23,535 --> 00:05:25,360 they give you gas through the cooker, 87 00:05:25,412 --> 00:05:26,903 and I think that's dangerous. 88 00:05:26,955 --> 00:05:29,447 That would be very dangerous indeed! 89 00:05:29,499 --> 00:05:31,616 Gas and air is completely different, 90 00:05:31,668 --> 00:05:35,317 and the midwives bring the apparatus to your home. 91 00:05:36,298 --> 00:05:39,916 What if something goes wrong? With the delivery? 92 00:05:39,968 --> 00:05:43,044 - Is it your first, love? - Yeah. 93 00:05:43,096 --> 00:05:45,963 You'll be all right with the Nonnatans. Won't she? 94 00:05:46,016 --> 00:05:49,050 Dr Turner is never far away, and in an emergency, 95 00:05:49,102 --> 00:05:50,968 you can get to the hospital very quickly. 96 00:05:51,021 --> 00:05:52,887 Terrence! 97 00:05:52,939 --> 00:05:54,681 You leave that little girl alone! 98 00:05:54,733 --> 00:05:57,861 I do not want any more fingers in mangles! 99 00:05:59,529 --> 00:06:03,491 Should've had them at the hospital and left 'em there! 100 00:06:07,329 --> 00:06:10,530 Mr Hereward! Mr Hereward! I got into Durham! 101 00:06:10,582 --> 00:06:13,616 - Yes! - Just like you -- only English Lit, not Theology. 102 00:06:13,668 --> 00:06:16,202 - Which college? - Castle. - I know it well. 103 00:06:16,254 --> 00:06:18,538 Take a vest and a hot water bottle. 104 00:06:18,590 --> 00:06:20,081 Oi, young man! 105 00:06:20,133 --> 00:06:22,417 No leading my daughter astray now. 106 00:06:22,469 --> 00:06:23,960 It's all right, Maurice. 107 00:06:24,012 --> 00:06:26,587 I'll have her back in time to get you your dinner. 108 00:06:26,640 --> 00:06:28,005 Thanks, Mr Hereward. 109 00:06:28,058 --> 00:06:31,259 For the books, and for the train fare for the interview. 110 00:06:31,311 --> 00:06:33,542 For everything, really. 111 00:06:34,481 --> 00:06:37,265 Linda! Linda, guess what? I got in! 112 00:06:42,781 --> 00:06:43,980 Good. 113 00:06:44,032 --> 00:06:45,815 Baby's head-down, 114 00:06:45,867 --> 00:06:51,446 so nicely poised to settle into your pelvis ready for delivery. 115 00:06:51,498 --> 00:06:54,365 You really are a model patient, Mrs Cottingham. 116 00:06:54,417 --> 00:06:57,160 Well, here's hoping I have a model baby. 117 00:06:57,212 --> 00:06:59,203 And preferably one I can dress in pink 118 00:06:59,255 --> 00:07:01,706 and don't have to yell at till I'm hoarse. 119 00:07:01,758 --> 00:07:04,500 - Would you like a little girl this time? - Yeah. 120 00:07:04,552 --> 00:07:07,378 I know I'm meant to say "I don't mind as long as it's healthy", 121 00:07:07,430 --> 00:07:09,088 and I do love my boys. 122 00:07:09,140 --> 00:07:13,426 But lads, Sister -- they egg each other on. 123 00:07:13,478 --> 00:07:15,887 Have you considered a hospital delivery, 124 00:07:15,939 --> 00:07:18,014 so that you could have some rest? 125 00:07:18,066 --> 00:07:21,350 Nah, I like my own bed and my own toilet. 126 00:07:21,403 --> 00:07:23,227 Anthony! Put that iron down. 127 00:07:23,279 --> 00:07:25,354 It's for using on clothes, not other children! 128 00:07:25,407 --> 00:07:28,118 Help me down, Sister. Duty calls. 129 00:07:29,244 --> 00:07:31,611 I wish I knew where you buy lassos. 130 00:07:31,663 --> 00:07:34,280 Could keep one in me handbag. 131 00:07:34,332 --> 00:07:36,949 Wait till you see the library I'll be studying in. 132 00:07:37,001 --> 00:07:39,076 The cathedral, the river! 133 00:07:39,129 --> 00:07:41,078 I like THIS river. 134 00:07:45,468 --> 00:07:48,461 What was that poem you used to say to me? 135 00:07:48,513 --> 00:07:51,474 The one about the lady and the mirror? 136 00:07:52,851 --> 00:07:55,676 Willows whiten, aspens shiver 137 00:07:55,729 --> 00:07:57,804 The sunbeam showers break and quiver 138 00:07:57,856 --> 00:07:59,972 In the stream that runneth ever 139 00:08:00,024 --> 00:08:01,724 By the island in the river 140 00:08:01,776 --> 00:08:04,008 Flowing down to Camelot. 141 00:08:06,156 --> 00:08:08,147 That was my favourite. 142 00:08:08,199 --> 00:08:10,149 It isn't about the Thames, Linda. 143 00:08:10,201 --> 00:08:13,402 My life isn't going to be about clocking in at the paintworks 144 00:08:13,455 --> 00:08:15,488 day in, day out, like my mum and dad's. 145 00:08:15,540 --> 00:08:19,283 I'm going to get us both right out of here. 146 00:08:19,335 --> 00:08:22,203 When I get my degree, we can go where we like. 147 00:08:22,255 --> 00:08:23,621 I don't know... 148 00:08:23,673 --> 00:08:26,926 Well, if you don't know, Lin, I do. 149 00:08:28,595 --> 00:08:30,461 "I do." 150 00:08:30,513 --> 00:08:31,879 That's funny. 151 00:08:31,931 --> 00:08:33,308 Why? 152 00:08:35,769 --> 00:08:38,062 You said it accidentally. 153 00:08:38,354 --> 00:08:41,608 And quite soon, I think you're going to be saying it for real. 154 00:08:43,777 --> 00:08:46,634 This morning, I went to the doctors. 155 00:08:46,988 --> 00:08:49,146 I'm in the family way. 156 00:08:53,161 --> 00:08:56,153 Ian! Ian! 157 00:08:56,206 --> 00:09:00,064 Look, you can run all you like, but it won't go away! 158 00:09:01,961 --> 00:09:04,464 We love each other, don't we? 159 00:09:05,590 --> 00:09:08,583 You said you loved me, when we did it. 160 00:09:08,635 --> 00:09:11,137 And I meant it. I really did. 161 00:09:14,182 --> 00:09:18,551 No calls this afternoon, Sister. I could've come to clinic after all. 162 00:09:18,603 --> 00:09:20,720 I don't like to leave the telephone unmanned. 163 00:09:20,772 --> 00:09:23,837 This is usually such a busy time of year. 164 00:09:27,654 --> 00:09:31,022 Nonnatus House, midwife speaking. 165 00:09:31,074 --> 00:09:33,733 Yes, of course. She's here now. 166 00:09:33,785 --> 00:09:37,028 Sister, it's the Matron of St Cuthbert's Hospital. 167 00:09:37,080 --> 00:09:39,322 She asked to speak to you. 168 00:09:39,374 --> 00:09:43,951 I'm entirely happy to deputise with regard to administration, Sister. 169 00:09:44,003 --> 00:09:47,121 But, er, hospital routines are rather gruelling. 170 00:09:47,173 --> 00:09:49,665 Are you sure you don't want to send one of the youngsters? 171 00:09:49,717 --> 00:09:51,417 It's only for a week. 172 00:09:51,469 --> 00:09:54,629 But I'm sure St Cuthbert's will provide a bath chair, 173 00:09:54,681 --> 00:09:56,975 if I can't take the pace. 174 00:09:57,767 --> 00:10:00,217 I'll thank you for the beetroot, Sister Winifred. 175 00:10:00,270 --> 00:10:02,803 Sister Julienne, I really don't mind going. 176 00:10:02,856 --> 00:10:05,097 I've never been seconded to St Cuthbert's, 177 00:10:05,149 --> 00:10:07,141 and they've won prizes for their hygiene. 178 00:10:07,193 --> 00:10:10,519 I volunteered my services for several reasons. 179 00:10:10,572 --> 00:10:12,647 First, their need is great. 180 00:10:12,699 --> 00:10:17,652 Second, my load here is lightest in terms of clinical work. 181 00:10:17,704 --> 00:10:22,031 And third, I haven't worked in a hospital for almost ten years. 182 00:10:22,083 --> 00:10:24,575 More and more women are choosing hospital deliveries. 183 00:10:24,627 --> 00:10:26,118 I'm keen to see why. 184 00:10:26,170 --> 00:10:29,121 I think you'll find that whatever the fol-de-rols, 185 00:10:29,173 --> 00:10:32,375 babies come out in much the same way, 186 00:10:32,427 --> 00:10:35,378 and they have done since Adam and Eve were in their birthday suits. 187 00:10:35,430 --> 00:10:38,839 Sister Mary Cynthia, whilst I'm in the hospital, 188 00:10:38,892 --> 00:10:40,675 would you be kind enough to draw up a plan 189 00:10:40,727 --> 00:10:42,551 for Sister Hildegard's service? 190 00:10:42,604 --> 00:10:45,096 It would be an honour, Sister. 191 00:10:45,148 --> 00:10:49,058 But the child barely knows the woman's name. 192 00:10:49,110 --> 00:10:53,187 Let alone recount her virtues, or recall her toil. 193 00:10:53,239 --> 00:10:56,023 I thought this would be a chance for her to learn. 194 00:10:56,075 --> 00:10:59,829 It will. If Sister Monica Joan will help me. 195 00:11:03,207 --> 00:11:05,992 We shall toil together 196 00:11:06,044 --> 00:11:09,996 like Ruth and Naomi after the death of Elimelech. 197 00:11:10,048 --> 00:11:11,998 That'll be lovely. 198 00:11:13,176 --> 00:11:15,751 I can't believe La Dolce Vita's finally here. 199 00:11:15,803 --> 00:11:18,504 I've been reading about it in magazines for the past 12 months. 200 00:11:18,556 --> 00:11:21,132 And I've been promising to sit through it with you. 201 00:11:21,184 --> 00:11:24,802 You want to see Anita Ekberg in that fountain just as much as I do. 202 00:11:24,854 --> 00:11:27,263 I'm not on duty a week next Friday. 203 00:11:27,315 --> 00:11:30,975 And -- as far as I can ascertain -- you're not on call. 204 00:11:31,027 --> 00:11:33,561 Have you been looking at the advance roster? 205 00:11:33,613 --> 00:11:37,398 - Guilty as charged. But is it a date? - What are you two up to? 206 00:11:37,450 --> 00:11:38,858 Trying to get our legs brown. 207 00:11:38,910 --> 00:11:41,485 I'm not doing too badly, but poor Patsy's struggling, 208 00:11:41,537 --> 00:11:43,612 what with being a redhead and everything. 209 00:11:43,665 --> 00:11:46,282 I had shins like milk bottles even when I was a blonde. 210 00:11:46,334 --> 00:11:51,954 Oh, just look at Anita Ekberg's bust in that black dress! 211 00:11:52,006 --> 00:11:54,248 She must be wearing the most stupendous brassiere, 212 00:11:54,300 --> 00:11:56,500 or how on earth could she manage to go strapless? 213 00:11:56,552 --> 00:11:59,628 Well, if you come to the flicks with us next Friday, you might find out. 214 00:11:59,681 --> 00:12:01,797 Oh, how perfectly marvellous. 215 00:12:01,849 --> 00:12:05,290 Shall we treat ourselves to the two and nines? 216 00:12:06,145 --> 00:12:09,430 I've just tried rubbing my legs with Trex to speed things up. 217 00:12:09,482 --> 00:12:11,474 There's a great big block of it in the fridge, 218 00:12:11,526 --> 00:12:14,185 because Nurse Crane won't eat anything fried in dripping. 219 00:12:14,237 --> 00:12:16,771 Do you fancy coming to the pictures next week, Barbara? 220 00:12:16,823 --> 00:12:18,898 We're going up West to see La Dolce Vita. 221 00:12:18,950 --> 00:12:21,609 If enough people join in, we could book a charabanc. 222 00:12:21,661 --> 00:12:24,956 - What day next week? - Friday. 223 00:12:25,999 --> 00:12:28,866 I'd love to. If I'm not busy. 224 00:12:28,918 --> 00:12:31,118 Why would you be busy, Barbara? 225 00:12:31,170 --> 00:12:33,871 You normally have Friday evenings off. 226 00:12:33,923 --> 00:12:37,625 A relative from my mother's side is going to be in London 227 00:12:37,677 --> 00:12:40,753 and I promised her I'd show her the sights. 228 00:12:40,805 --> 00:12:43,923 How terribly public-spirited of you. 229 00:12:43,975 --> 00:12:47,843 No, not really. I'm just very fond of Cousin Mabel. 230 00:12:47,895 --> 00:12:49,929 Course you are. 231 00:12:49,981 --> 00:12:51,222 Trixie...? 232 00:12:51,274 --> 00:12:52,723 You'll have to excuse me, 233 00:12:52,775 --> 00:12:55,351 I'm going to make myself a face mask out of salad cream. 234 00:12:55,403 --> 00:12:56,435 I believe one can find 235 00:12:56,487 --> 00:13:00,658 the most amazing aids to beauty in the kitchen cupboards. 236 00:13:19,635 --> 00:13:22,211 Sister Knowles? 237 00:13:22,263 --> 00:13:23,838 I'm Sister Julienne. 238 00:13:23,890 --> 00:13:26,392 Ah, Sister. Glad to have you. 239 00:13:27,393 --> 00:13:30,553 The wards are chock-a-block. 240 00:13:30,605 --> 00:13:33,514 Handing over to another midwife now, dear. 241 00:13:33,566 --> 00:13:35,641 Notes are on the trolley. 242 00:13:35,693 --> 00:13:37,810 Why go? Why go? 243 00:13:37,862 --> 00:13:39,937 It's time for my break, Mrs Shahjee. 244 00:13:39,989 --> 00:13:43,534 I'll be able to look after you much better if I look after myself. 245 00:13:45,328 --> 00:13:47,528 Unless the head is crowning or beyond, 246 00:13:47,580 --> 00:13:50,906 we find it best to stick to our breaks as scheduled. 247 00:13:50,958 --> 00:13:52,741 This mother is only eight months, 248 00:13:52,794 --> 00:13:56,026 but Baby appears to be a satisfactory size. 249 00:13:59,759 --> 00:14:01,917 Mrs Shahjee... 250 00:14:01,969 --> 00:14:03,252 Jamila? 251 00:14:03,304 --> 00:14:05,139 Jamila. 252 00:14:06,891 --> 00:14:09,800 I don't know how you could be so stupid! 253 00:14:09,852 --> 00:14:12,052 You went to grammar school. 254 00:14:12,105 --> 00:14:14,263 Your mother would turn in her grave. 255 00:14:14,315 --> 00:14:17,433 Do you think I haven't thought that? 256 00:14:17,485 --> 00:14:20,186 Do you think that wasn't the first thing that came into my head? 257 00:14:20,238 --> 00:14:23,449 And the first thing that came into mine was, "When's the wedding?" 258 00:14:29,413 --> 00:14:32,281 - The tissue granulation's coming along wonderfully! - Well? 259 00:14:32,333 --> 00:14:34,200 I'm supposed to be going to university! 260 00:14:34,252 --> 00:14:37,578 Men work, and they provide, and they stand by girls 261 00:14:37,630 --> 00:14:39,246 when they get them into trouble. 262 00:14:39,298 --> 00:14:41,248 Don't they, Nurse? 263 00:14:43,803 --> 00:14:46,503 In the absence of my tin helmet -- which does rather interfere 264 00:14:46,556 --> 00:14:50,507 with my coiffure -- I've been trying not to comment. 265 00:14:50,560 --> 00:14:53,302 But if there's one thing I've been taught over the years, 266 00:14:53,354 --> 00:14:56,388 it's that at first, feelings run very high 267 00:14:56,440 --> 00:14:58,265 in this sort of a situation. 268 00:14:58,317 --> 00:15:00,976 And sooner or later, everything calms down, 269 00:15:01,028 --> 00:15:03,270 and the way ahead becomes much clearer. 270 00:15:03,322 --> 00:15:06,555 The way ahead seems perfectly obvious to me. 271 00:15:25,428 --> 00:15:26,794 Tea? 272 00:15:26,846 --> 00:15:29,964 This is a labour room, not a teddy bears' picnic! 273 00:15:30,016 --> 00:15:33,550 It's well sugared. A long labour like this needs fuel. 274 00:15:33,603 --> 00:15:37,190 And Mother needs to be on the bed. Come on, dear, up we get. 275 00:15:38,316 --> 00:15:41,267 I don't see this lady delivering without forceps. 276 00:15:41,319 --> 00:15:43,060 And the trouble with these Indians 277 00:15:43,112 --> 00:15:45,521 is they panic when a male comes near them. 278 00:15:45,573 --> 00:15:47,481 Sylheti ladies are very modest. 279 00:15:47,533 --> 00:15:49,608 On the district, it took a while 280 00:15:49,660 --> 00:15:52,788 even for the midwives to gain their trust. 281 00:16:00,963 --> 00:16:02,121 Hello, Ian. 282 00:16:02,173 --> 00:16:04,248 Can I ask a favour, Mr Hereward? 283 00:16:04,300 --> 00:16:07,365 Of course. Is it about your grant forms? 284 00:16:08,554 --> 00:16:10,713 No. 285 00:16:10,765 --> 00:16:12,798 - JAMILA KEENS - Jamila, good. 286 00:16:12,850 --> 00:16:15,426 You're doing very well indeed. 287 00:16:19,315 --> 00:16:20,973 Baby's almost here. 288 00:16:21,025 --> 00:16:22,902 One last push... 289 00:16:39,293 --> 00:16:40,492 Boy? 290 00:16:40,544 --> 00:16:41,921 Yes. 291 00:16:44,632 --> 00:16:46,373 Do you want to hold him? 292 00:16:46,425 --> 00:16:48,792 Just for a moment, please. 293 00:17:00,273 --> 00:17:03,651 Let's pop Baby on the scales, see what we're up against. 294 00:17:10,074 --> 00:17:11,690 4lbs 7oz. 295 00:17:11,742 --> 00:17:15,027 We've had smaller, and they've done very well, in the main. 296 00:17:15,079 --> 00:17:18,530 Of course. The care here is known to be exemplary. 297 00:17:18,582 --> 00:17:21,043 The baby is well, Jamila. 298 00:17:23,504 --> 00:17:26,215 Soon you can have your cup of tea. 299 00:17:36,976 --> 00:17:39,051 Hey! Evening, treacle! 300 00:17:39,103 --> 00:17:41,428 Thought I'd wait and walk back with you. 301 00:17:41,480 --> 00:17:44,765 Shall we take the detour? Come on, I'll buy you a 99. 302 00:17:44,817 --> 00:17:46,767 I don't want a 99. 303 00:17:47,611 --> 00:17:50,187 And I don't want you to go mad. 304 00:17:50,698 --> 00:17:52,648 But you will. 305 00:17:52,700 --> 00:17:55,025 You will do the right thing by my daughter! 306 00:17:55,077 --> 00:17:57,903 - Do you hear me? - Dad! Stop it! - That's enough, Mr Lanyard! 307 00:17:57,955 --> 00:18:02,856 We've enough on our plates without having to send for an ambulance. 308 00:18:13,679 --> 00:18:15,337 Thank you. 309 00:18:15,389 --> 00:18:17,756 Ian, come and sit down too. 310 00:18:22,688 --> 00:18:28,392 We can discuss the subject of marriage -- together. 311 00:18:28,444 --> 00:18:31,395 We won't be doing anything together if he goes off to university. 312 00:18:31,447 --> 00:18:34,398 If I get a degree, I can be a teacher. 313 00:18:34,450 --> 00:18:37,776 Or write for the papers. I could work for the BBC, 314 00:18:37,828 --> 00:18:40,571 making programmes about poetry. 315 00:18:40,623 --> 00:18:43,949 I could put better food on the table than you've ever seen in your life. 316 00:18:44,001 --> 00:18:46,285 I could be proud of how I put it there. 317 00:18:46,337 --> 00:18:48,662 But it's going to take three years. 318 00:18:48,714 --> 00:18:52,218 You haven't got three years, Ian. You've got seven months. 319 00:19:09,068 --> 00:19:10,392 Delia? 320 00:19:11,529 --> 00:19:13,551 There's no-one here. 321 00:19:14,865 --> 00:19:17,149 There's nobody watching. 322 00:19:17,201 --> 00:19:18,984 Nobody but us. 323 00:19:19,036 --> 00:19:21,737 - You waited up? - Yes. 324 00:19:21,789 --> 00:19:25,157 It's what we dreamed of, wasn't it? 325 00:19:25,209 --> 00:19:30,370 When we were planning the flat, before our future got interrupted. 326 00:19:30,423 --> 00:19:32,873 Do you know, Deels, in my whole life, 327 00:19:32,925 --> 00:19:36,084 I never once had anyone wait up for me. 328 00:19:36,137 --> 00:19:39,463 I bet you've never had anyone make you a cup of Bournvita 329 00:19:39,515 --> 00:19:42,424 with a tot of Johnny Walker in it, either. 330 00:19:42,476 --> 00:19:46,261 While you were out, I was thinking, "I'm going to unpin her hair, 331 00:19:46,313 --> 00:19:49,389 "let it fall down to her shoulders and run my hands through it." 332 00:19:49,442 --> 00:19:51,350 But you've gone so mad with the lacquer, 333 00:19:51,402 --> 00:19:56,198 I could pull out every kirby grip and the beehive wouldn't budge. 334 00:19:58,617 --> 00:20:01,068 Trixie knows about us, Tom. 335 00:20:01,120 --> 00:20:02,528 Has she said so? 336 00:20:02,580 --> 00:20:04,321 She doesn't have to. 337 00:20:04,373 --> 00:20:07,032 She's my friend. I eat my meals with her. 338 00:20:07,084 --> 00:20:08,575 We share a bathroom. 339 00:20:08,627 --> 00:20:10,369 I can tell when she's unhappy. 340 00:20:10,421 --> 00:20:12,788 Maybe she's unhappy about something else. 341 00:20:12,840 --> 00:20:15,165 Well, that would be convenient, wouldn't it? 342 00:20:15,217 --> 00:20:16,917 That's not what I meant. 343 00:20:16,969 --> 00:20:20,420 Tom, it's been a year since you broke off your engagement, and... 344 00:20:20,473 --> 00:20:23,465 I agree. We should've both got over it. 345 00:20:24,935 --> 00:20:27,886 And that wasn't what I meant. 346 00:20:27,938 --> 00:20:30,514 I meant that I can see that she's still struggling, 347 00:20:30,566 --> 00:20:34,278 but I didn't think that you'd say that you were struggling too. 348 00:20:36,989 --> 00:20:38,730 Neither did I. 349 00:20:39,783 --> 00:20:41,160 I see. 350 00:20:42,661 --> 00:20:43,986 - I'm sorry. - No... 351 00:20:44,038 --> 00:20:47,249 No, Tom, I'm sorry that I made you tell the truth. 352 00:20:48,751 --> 00:20:51,921 Because telling the truth is sometimes harder than telling lies. 353 00:20:53,506 --> 00:20:57,374 Which is something I've had to do rather more than I would like. 354 00:20:57,426 --> 00:21:01,461 And I would've had to do far more in the future, if we'd carried on. 355 00:21:01,514 --> 00:21:04,548 Who's to say we're not going to carry on? 356 00:21:04,600 --> 00:21:08,260 Barbara, I love and I value every single minute, 357 00:21:08,312 --> 00:21:10,178 every hour I spend with you. 358 00:21:10,231 --> 00:21:13,275 Afternoon, Tom. Afternoon, Barbara! 359 00:21:16,695 --> 00:21:18,687 That's not enough, Tom. 360 00:21:18,739 --> 00:21:21,815 Not when we're causing pain to someone else. 361 00:21:21,867 --> 00:21:25,308 And certainly not when it's causing pain to us. 362 00:21:38,092 --> 00:21:42,085 You really are the sweetest, loveliest girl I ever met. 363 00:21:42,137 --> 00:21:44,087 I'm not. 364 00:21:44,139 --> 00:21:47,549 I'm 23! I'm a nurse. 365 00:21:47,601 --> 00:21:51,178 And what nurses do when they see pain is try to stop it. 366 00:21:51,230 --> 00:21:54,264 Sorry to interrupt ministerial business, Mr Hereward. 367 00:21:54,316 --> 00:21:57,684 Nurse Gilbert, Ruby Cottingham's in labour. 368 00:21:57,736 --> 00:22:01,177 It sounds as though things are moving rapidly. 369 00:22:02,366 --> 00:22:03,982 Will there be time for lunch? 370 00:22:04,034 --> 00:22:05,650 I strongly suspect not. 371 00:22:05,703 --> 00:22:09,613 I've packed us a hardboiled egg apiece and some coconut tart. 372 00:22:09,665 --> 00:22:11,417 Hay fever? 373 00:22:12,793 --> 00:22:15,024 Come on. Get in the car. 374 00:22:22,595 --> 00:22:26,088 I think we need to refer you to the hospital for tests. 375 00:22:26,140 --> 00:22:29,216 I've been coughing on and off for years. 376 00:22:29,268 --> 00:22:31,218 Everybody does, round here. 377 00:22:31,270 --> 00:22:34,554 They said we'd all be cured, after the Clean Air Act. 378 00:22:34,607 --> 00:22:37,808 The Clean Air act won't have had much of an impact on conditions 379 00:22:37,860 --> 00:22:39,726 inside Hayward's, Mrs Bulmer. 380 00:22:39,778 --> 00:22:42,020 We need to rule out emphysema. 381 00:22:42,072 --> 00:22:45,524 It was emphysema what did for my husband. 382 00:22:45,576 --> 00:22:47,943 I'm a widow. I need to work. 383 00:22:47,995 --> 00:22:51,154 You have a strapping grown-up son, Mrs Bulmer. 384 00:22:51,206 --> 00:22:53,115 He could take care of you now. 385 00:22:53,167 --> 00:22:55,669 I wish I had your confidence. 386 00:22:59,506 --> 00:23:03,177 Good lass, good lass... 387 00:23:07,014 --> 00:23:10,142 That's another one you can put behind you. 388 00:23:10,559 --> 00:23:13,301 What do you reckon my chances of a girl are this time round? 389 00:23:13,354 --> 00:23:16,888 I would say... 50%. What do you think, Nurse Crane? 390 00:23:16,940 --> 00:23:19,724 Mathematical probability was never my strong suit. 391 00:23:19,777 --> 00:23:22,477 I think you'll find it isn't Mother Nature's, either. 392 00:23:22,529 --> 00:23:24,813 I thought I'd be done by now. 393 00:23:24,865 --> 00:23:27,232 These pains started 12 hours ago! 394 00:23:27,284 --> 00:23:29,568 I wasn't even like this when I had my first. 395 00:23:29,620 --> 00:23:31,695 If you'd let me examine you internally, 396 00:23:31,747 --> 00:23:33,280 we can try to see what's going on. 397 00:23:33,332 --> 00:23:36,032 Yeah, all right. I've had enough. 398 00:23:36,085 --> 00:23:38,452 Come on. You take my hand, give it a good squeeze 399 00:23:38,504 --> 00:23:41,215 if things aren't too comfortable. 400 00:23:55,270 --> 00:23:58,054 - Brow presentation. - I'll telephone Doctor. 401 00:23:58,107 --> 00:24:00,547 He'll be on his house calls. 402 00:24:05,280 --> 00:24:07,481 It's like being crushed by an elephant. 403 00:24:07,533 --> 00:24:11,776 - I bet you've heard that one before. - Elephants. Rhinos. Hippopotami. 404 00:24:11,829 --> 00:24:15,989 And to extend the comparison, this baby's being a monkey. 405 00:24:16,041 --> 00:24:20,076 Not quite tucking its chin down as it should, I suspect. 406 00:24:20,129 --> 00:24:22,871 You might both do better if we send you off to hospital. 407 00:24:22,923 --> 00:24:24,372 Hospital? 408 00:24:24,425 --> 00:24:27,542 Nurse Gilbert, can you nip down the street to the telephone? 409 00:24:27,594 --> 00:24:31,129 Flying squad or ordinary ambulance, whichever's quicker. 410 00:24:31,181 --> 00:24:33,340 Ruby's already had a very long day. 411 00:24:33,392 --> 00:24:36,426 She has. I'll be back in two ticks. 412 00:24:36,478 --> 00:24:39,189 There's no need for you to worry. 413 00:24:41,150 --> 00:24:44,392 Many, many congratulations, Ian. And Linda. 414 00:24:44,445 --> 00:24:48,303 And now... I suppose I ought to ask to see the ring. 415 00:24:50,367 --> 00:24:51,733 It's lovely. 416 00:24:51,785 --> 00:24:54,986 He sold his dad's long-service watch to pay for it. 417 00:24:55,038 --> 00:24:56,915 Didn't you, Ian? 418 00:24:57,958 --> 00:24:59,574 Nurse Franklin! 419 00:24:59,626 --> 00:25:01,420 Nurse! 420 00:25:02,546 --> 00:25:04,079 Look! We're engaged! 421 00:25:04,131 --> 00:25:06,779 How perfectly lovely! Let's see! 422 00:25:09,094 --> 00:25:11,086 You're a lucky girl, Linda. 423 00:25:11,138 --> 00:25:14,339 This is more than just a piece of jewellery. 424 00:25:14,391 --> 00:25:19,094 It's proof that you've found a man that will put you first, always. 425 00:25:19,146 --> 00:25:22,795 And that really is a very rare and precious thing. 426 00:25:32,409 --> 00:25:34,693 What happens now? What are you going to do? 427 00:25:34,745 --> 00:25:38,394 Doctor's going to help your baby to be born, dear. 428 00:25:41,668 --> 00:25:43,545 Sister Julienne! 429 00:25:44,838 --> 00:25:48,383 - Mrs Cottingham! - It's all gone wrong, Sister! 430 00:25:50,636 --> 00:25:53,044 Cervix not fully dilated. 431 00:25:53,096 --> 00:25:58,258 I can't get my fingers between the cervix and the head. 432 00:25:58,310 --> 00:26:00,187 It's so swollen. 433 00:26:01,021 --> 00:26:02,721 It's all right, Ruby... 434 00:26:02,773 --> 00:26:04,931 I'd be screaming my head off if you weren't here. 435 00:26:04,983 --> 00:26:07,434 No, you wouldn't. You've been a warrior. 436 00:26:07,486 --> 00:26:10,395 It's your own courage that's got you this far. 437 00:26:10,447 --> 00:26:13,023 Definitely a brow presentation. 438 00:26:16,078 --> 00:26:19,143 Check foetal heart rate, please, Sister. 439 00:26:20,624 --> 00:26:22,240 I need more gas. 440 00:26:22,292 --> 00:26:24,159 80. 441 00:26:24,211 --> 00:26:25,994 I can't keep on any more... 442 00:26:26,046 --> 00:26:27,370 70... 443 00:26:28,465 --> 00:26:31,875 - 60... - Right. Emergency Caesarean section. 444 00:26:31,927 --> 00:26:33,793 Anaesthetist and paediatrician, please. 445 00:26:33,846 --> 00:26:36,463 - As quickly as we can, please. - Look after her. 446 00:26:36,515 --> 00:26:38,089 Who? 447 00:26:38,141 --> 00:26:40,342 My little girl. 448 00:26:40,394 --> 00:26:43,845 I'll be asleep when she's born. You look after her. 449 00:26:43,897 --> 00:26:47,109 I will. I promise you. 450 00:26:50,904 --> 00:26:52,781 Thanks very much. 451 00:26:57,911 --> 00:26:59,653 - Evening, Reverend. - Mr Lanyard. 452 00:26:59,705 --> 00:27:02,906 I thought I'd offer the happy couple my congratulations. 453 00:27:02,958 --> 00:27:05,241 Grab yourself a paper plate and something to eat. 454 00:27:05,294 --> 00:27:08,328 Two types of pork pie, and a trifle as big as your head. Oh! 455 00:27:08,380 --> 00:27:11,665 And have an orange juice, seeing as you're a man of the cloth. 456 00:27:11,717 --> 00:27:13,135 Joycey! 457 00:27:20,392 --> 00:27:24,469 ♪ There was I waitin' at the church 458 00:27:24,521 --> 00:27:28,348 ♪ Waitin' at the church Waitin' at the church... ♪ 459 00:27:28,400 --> 00:27:30,141 Hello, Trixie. 460 00:27:31,111 --> 00:27:32,717 Hello, Tom. 461 00:27:34,698 --> 00:27:37,857 Linda's father saw me passing and hauled me in off the street. 462 00:27:37,910 --> 00:27:40,235 I didn't like to refuse. 463 00:27:40,287 --> 00:27:43,154 And they poured me a glass of Babycham, 464 00:27:43,206 --> 00:27:45,782 even though I'm in my uniform. 465 00:27:46,835 --> 00:27:49,546 Well, that's... easily dealt with. 466 00:27:52,132 --> 00:27:53,707 Cheers! 467 00:27:53,759 --> 00:27:54,999 Cheers. 468 00:27:55,052 --> 00:27:59,723 ♪ .. my wife won't let me! ♪ 469 00:28:16,239 --> 00:28:18,982 Blood pressure 80 over 40. 470 00:28:19,034 --> 00:28:21,787 Low. I'm not wasting any time. 471 00:28:24,039 --> 00:28:26,990 Uterus exposed. Suction and oxygen all ready? 472 00:28:27,042 --> 00:28:30,410 In the anteroom, Sir. Paediatrician's on his way. 473 00:28:30,462 --> 00:28:31,786 Hmmm. 474 00:28:33,006 --> 00:28:34,612 Proceeding. 475 00:28:47,604 --> 00:28:49,971 Oh, God. 476 00:28:50,023 --> 00:28:52,901 Another one. It's alive. 477 00:29:02,369 --> 00:29:04,246 Somebody take it! 478 00:29:18,135 --> 00:29:21,513 Can we all turn our attention back to the mother, please? 479 00:29:25,142 --> 00:29:30,053 All right, all right, quiet down, folks, I've got a few words to say! 480 00:29:30,105 --> 00:29:33,025 I ain't one of the world's talkers... 481 00:29:34,359 --> 00:29:37,310 .. so I'll keep me words to a minimum. 482 00:29:37,362 --> 00:29:41,324 That was for my son-in-law to be. He likes long words. 483 00:29:41,742 --> 00:29:46,110 But let's just say the happy news has meant a change of plan. 484 00:29:46,163 --> 00:29:49,739 And as most of us are proper Hayward's Paints families, 485 00:29:49,791 --> 00:29:52,586 I've managed to pull a few strings. 486 00:29:54,755 --> 00:29:56,423 Open it, son. 487 00:30:05,265 --> 00:30:08,633 Welcome to the factory! You start work tomorrow, eight sharp. 488 00:30:13,690 --> 00:30:17,141 ♪ There was I Waitin' at the church 489 00:30:17,194 --> 00:30:22,313 ♪ Waitin' at the church Waitin' at the church 490 00:30:22,365 --> 00:30:27,235 ♪ When I'd found you'd left me in the lurch 491 00:30:27,287 --> 00:30:31,823 ♪ Lord, how it did upset me! ♪ 492 00:30:41,218 --> 00:30:44,002 I've come to enquire about Baby Cottingham. 493 00:30:44,054 --> 00:30:46,212 Baby Cottingham? 494 00:30:46,264 --> 00:30:50,717 The very... poorly baby that was born this evening. 495 00:30:50,769 --> 00:30:54,147 We've had two admissions today, but none since noon. 496 00:30:59,402 --> 00:31:01,238 Thank you. 497 00:31:27,931 --> 00:31:31,351 No, no, no, no... 498 00:31:37,315 --> 00:31:39,755 Can you hear me, little one? 499 00:31:43,363 --> 00:31:44,854 And the Lord who created you 500 00:31:44,906 --> 00:31:49,025 said "Don't be afraid, for I have redeemed you. 501 00:31:49,077 --> 00:31:52,914 "I have called you by your name. You are mine." 502 00:31:54,791 --> 00:31:58,858 "When you pass through the waters, I will be with you." 503 00:31:59,296 --> 00:32:03,175 "When you pass through the flames, you will not burn." 504 00:32:05,010 --> 00:32:07,585 "You are precious in my eyes". 505 00:32:10,599 --> 00:32:13,852 This baby is still breathing! 506 00:32:15,228 --> 00:32:17,053 We couldn't have saved it. 507 00:32:17,105 --> 00:32:19,806 But to leave it alone? 508 00:32:19,858 --> 00:32:23,309 Cold, and trembling, and possibly in pain? 509 00:32:23,361 --> 00:32:26,646 The anaesthetic from the mother should still be in its system. 510 00:32:26,698 --> 00:32:28,721 It shouldn't suffer. 511 00:32:29,784 --> 00:32:32,068 And it cannot live. 512 00:32:32,120 --> 00:32:34,237 But it's living now. 513 00:32:34,289 --> 00:32:36,990 And it has been for an hour or more. 514 00:32:37,042 --> 00:32:40,795 Sister, this was the kinder way. 515 00:32:42,380 --> 00:32:46,134 We couldn't even tell whether it was male or female. 516 00:32:48,178 --> 00:32:51,035 May the Lord bless you and keep you. 517 00:32:52,641 --> 00:32:58,219 May he make his face shine upon you, and be gracious unto you, 518 00:32:58,271 --> 00:33:00,294 and grant you peace. 519 00:33:04,778 --> 00:33:06,728 I think it's gone. 520 00:33:14,204 --> 00:33:16,435 It hasn't been baptised. 521 00:33:17,791 --> 00:33:20,366 I should've baptised it myself. 522 00:33:23,296 --> 00:33:26,497 You don't have to be a priest to christen a baby, did you know that? 523 00:33:26,549 --> 00:33:28,458 No. I didn't. 524 00:33:28,510 --> 00:33:32,222 The burial will be a decent one, we can arrange for that. 525 00:33:33,890 --> 00:33:36,841 But there will have to be a postmortem. 526 00:33:36,893 --> 00:33:38,551 It's the third baby we've delivered 527 00:33:38,603 --> 00:33:42,774 with these sorts of malformations in the last 12 months. 528 00:33:44,442 --> 00:33:47,810 May I tell Mrs Cottingham, when she wakes from her operation? 529 00:33:47,862 --> 00:33:52,315 The rules state that we don't go into the postnatal ward. 530 00:33:52,367 --> 00:33:53,618 Yes. 531 00:33:56,413 --> 00:33:59,270 And sometimes rules are best broken. 532 00:34:01,960 --> 00:34:04,327 But leave it till tomorrow. 533 00:34:12,595 --> 00:34:14,962 I'm not drunk, Mr Hereward. 534 00:34:22,105 --> 00:34:26,557 Giving up something you really want is hard. I know that. 535 00:34:26,609 --> 00:34:28,007 You do? 536 00:34:30,071 --> 00:34:34,148 I once had a job in a record shop that I really, really loved. 537 00:34:34,200 --> 00:34:36,984 And I had to pack it in to do my national service. 538 00:34:37,037 --> 00:34:41,781 I spent two years in Kinloss with a Dansette with a broken needle 539 00:34:41,833 --> 00:34:44,826 and a pile of jazz LPs I couldn't play. 540 00:34:46,463 --> 00:34:48,871 And then God came calling, 541 00:34:48,923 --> 00:34:51,634 and he was a bit of a taskmaster. 542 00:34:52,010 --> 00:34:54,001 And don't get me started on girls. 543 00:34:54,054 --> 00:34:55,513 Nor me. 544 00:34:57,223 --> 00:34:59,455 Ian, do you love Linda? 545 00:35:01,603 --> 00:35:06,013 I don't love her more than anything else in the world, Mr Hereward. 546 00:35:06,066 --> 00:35:09,058 You love her enough to do what's right. 547 00:35:09,778 --> 00:35:15,022 And sometimes... enough love IS enough. 548 00:35:15,075 --> 00:35:17,077 It has to be. 549 00:35:26,753 --> 00:35:30,288 We sang Psalm 40 at Compline tonight, 550 00:35:30,340 --> 00:35:32,165 which brought to mind 551 00:35:32,217 --> 00:35:35,751 our forthcoming homage to Sister Hildegard. 552 00:35:35,804 --> 00:35:40,464 I am attempting to give advice to Sister Mary Cynthia. 553 00:35:40,517 --> 00:35:42,592 And it's very useful advice. 554 00:35:42,644 --> 00:35:44,844 But I did tell Sister Monica Joan 555 00:35:44,896 --> 00:35:46,971 we could talk about it in the morning, 556 00:35:47,023 --> 00:35:48,681 after the Great Silence... 557 00:35:48,733 --> 00:35:54,155 Our Sister greatly seeks replenishment in prayer. 558 00:35:56,783 --> 00:35:59,025 There's supper for you in the kitchen. 559 00:35:59,077 --> 00:36:02,997 I'll warm it up. But first things first... 560 00:36:05,750 --> 00:36:08,743 I saw a baby lost today. 561 00:36:08,795 --> 00:36:10,536 It was brutal. 562 00:36:11,589 --> 00:36:13,404 And unbearable. 563 00:36:15,385 --> 00:36:17,887 I'm not sure if I did enough. 564 00:36:31,943 --> 00:36:34,185 Sister Monica Joan, 565 00:36:34,237 --> 00:36:40,368 do you suppose that it's ever acceptable to tell a lie? 566 00:36:42,203 --> 00:36:44,528 I think the question is 567 00:36:44,581 --> 00:36:47,531 not if it's acceptable, 568 00:36:47,584 --> 00:36:49,711 but if it is kind. 569 00:36:50,962 --> 00:36:52,578 I don't know. 570 00:36:52,630 --> 00:36:55,623 But I do know that telling the truth would be cruel. 571 00:36:55,675 --> 00:36:56,916 So cruel. 572 00:36:56,968 --> 00:36:59,460 Then there can be no virtue in it. 573 00:36:59,512 --> 00:37:01,306 No. 574 00:37:18,114 --> 00:37:20,856 Corned beef, and a bit of Pan Yan pickle. 575 00:37:20,909 --> 00:37:22,400 Linda'll have more modern ideas. 576 00:37:22,452 --> 00:37:24,860 You'll be getting miniature sausage rolls off her, 577 00:37:24,913 --> 00:37:27,238 like you see in the magazines. 578 00:37:27,290 --> 00:37:28,687 Thanks. 579 00:37:30,835 --> 00:37:33,275 You look just like your dad. 580 00:37:35,673 --> 00:37:38,291 I've delivered babies with pathologies before. 581 00:37:38,343 --> 00:37:39,542 But this... 582 00:37:39,594 --> 00:37:41,919 It was completely limbless. 583 00:37:41,971 --> 00:37:43,879 Like little Susan Mullucks? 584 00:37:43,932 --> 00:37:46,382 Without even an indication of gender. 585 00:37:46,434 --> 00:37:48,551 What did Mr Kenley say? 586 00:37:48,603 --> 00:37:52,096 He said, "Oh, God. Another one." 587 00:37:52,148 --> 00:37:56,392 "Another one"? He's had nothing to do with Susan. 588 00:37:56,444 --> 00:37:59,437 She was born here, in the maternity home. 589 00:37:59,489 --> 00:38:01,939 That's why I thought I ought to come to you. 590 00:38:01,991 --> 00:38:03,660 Did it live? 591 00:38:05,370 --> 00:38:07,737 Mrs Cottingham doesn't know yet. 592 00:38:07,789 --> 00:38:09,447 I undertook to tell her. 593 00:38:09,499 --> 00:38:12,783 What became of the other children? Did they die too? 594 00:38:12,835 --> 00:38:13,909 I'm not sure. 595 00:38:13,962 --> 00:38:16,579 Sister Knowles said that one of them has been transferred 596 00:38:16,631 --> 00:38:18,664 to, um... a residential hospital. 597 00:38:18,716 --> 00:38:20,958 There's been no clear directive, 598 00:38:21,010 --> 00:38:25,629 no official notification of any sort of cluster. 599 00:38:25,682 --> 00:38:28,883 Timothy! You're going to be late for school. 600 00:38:28,935 --> 00:38:32,303 Mrs Gillespie asked me to climb on her toilet roof to get her cat down. 601 00:38:32,355 --> 00:38:34,597 When you have a paper round, helping old ladies 602 00:38:34,649 --> 00:38:36,307 becomes an occupational hazard. 603 00:38:36,359 --> 00:38:38,476 Go home and comb your hair. 604 00:38:38,528 --> 00:38:41,062 Your tie and biscuit money are on the sideboard. 605 00:38:41,114 --> 00:38:42,855 I brought Dad's Lancet. 606 00:38:42,907 --> 00:38:44,732 Unless you're too busy to read it today -- 607 00:38:44,784 --> 00:38:46,776 I could take it and read it on the bus. 608 00:38:46,828 --> 00:38:48,277 No, leave it here. 609 00:38:48,329 --> 00:38:51,040 I shall expect a tip at Christmas! 610 00:38:55,920 --> 00:38:58,829 There's nothing in the list of contents. 611 00:38:58,881 --> 00:39:00,748 Well, why would there be? 612 00:39:00,800 --> 00:39:03,626 Until somebody, somewhere, tells us otherwise, 613 00:39:03,678 --> 00:39:06,337 we have to look at this as a local phenomenon. 614 00:39:06,389 --> 00:39:08,130 A local problem. 615 00:39:08,182 --> 00:39:10,341 Which means it's our problem. 616 00:39:10,393 --> 00:39:11,717 Quite. 617 00:39:38,671 --> 00:39:41,038 There's no need to keep hiding your hand. 618 00:39:41,090 --> 00:39:42,331 You got a ring on your finger. 619 00:39:42,383 --> 00:39:45,042 - It's not a wedding ring, though. - Yet. 620 00:39:45,094 --> 00:39:47,211 I'm actually rubbing my back. 621 00:39:47,263 --> 00:39:49,004 I'm all achy at the bottom of it. 622 00:39:49,057 --> 00:39:51,924 They won't want to see you for a month once you're all booked in. 623 00:39:51,976 --> 00:39:53,592 You'll have your band of gold by then. 624 00:39:53,645 --> 00:39:55,719 It only takes three weeks to call the banns. 625 00:39:55,772 --> 00:39:57,888 I know. Mr Hereward said. 626 00:39:57,940 --> 00:39:59,682 Linda Lanyard? 627 00:40:02,987 --> 00:40:05,229 May I take this one, Nurse Gilbert? 628 00:40:05,281 --> 00:40:06,647 Of course. 629 00:40:06,699 --> 00:40:08,399 I haven't boiled any urine today, 630 00:40:08,451 --> 00:40:11,892 it will be quite nice to get a change of pace. 631 00:40:12,121 --> 00:40:13,529 Hello, Linda, how are you? 632 00:40:13,581 --> 00:40:16,240 On the bed, heels to bottom and knees nice and wide apart. 633 00:40:16,292 --> 00:40:17,700 Sadie warned me about this. 634 00:40:17,752 --> 00:40:19,160 You'll get used to it. 635 00:40:19,212 --> 00:40:22,288 Some of the old hands come with their knickers in their pockets, 636 00:40:22,340 --> 00:40:25,572 and don't put them on until we've finished! 637 00:40:31,224 --> 00:40:33,883 Linda, have you been having any spotting? 638 00:40:33,935 --> 00:40:36,010 What's spotting? 639 00:40:36,062 --> 00:40:38,053 Losing little amounts of blood, 640 00:40:38,106 --> 00:40:39,930 as you would at the beginning of a monthly? 641 00:40:39,982 --> 00:40:42,975 Only early on. 642 00:40:43,027 --> 00:40:47,198 I kept thinking that I was about to start, but I didn't. 643 00:40:50,034 --> 00:40:51,817 Linda. 644 00:40:51,869 --> 00:40:54,111 I'm afraid you're bleeding now 645 00:40:54,163 --> 00:40:57,604 and it looks like a little more than spotting. 646 00:41:22,775 --> 00:41:24,391 Try to stay still. 647 00:41:24,444 --> 00:41:27,238 When can I see my baby? 648 00:41:30,491 --> 00:41:31,888 Ruby... 649 00:41:33,411 --> 00:41:35,319 .. I'm so very, very sorry. 650 00:41:35,371 --> 00:41:42,701 But your poor little baby was born... so desperately unwell. 651 00:41:42,754 --> 00:41:45,819 And it wasn't possible for us to save it. 652 00:41:48,551 --> 00:41:50,157 Did it die? 653 00:41:50,928 --> 00:41:53,087 Yes, Ruby. In my arms. 654 00:42:04,734 --> 00:42:06,402 Sister. 655 00:42:07,862 --> 00:42:09,603 Was it a girl? 656 00:42:18,831 --> 00:42:20,249 Yes. 657 00:42:23,753 --> 00:42:25,213 I knew. 658 00:42:26,798 --> 00:42:28,455 Always knew. 659 00:42:28,508 --> 00:42:32,595 Yes. Yes, you did. 660 00:42:35,640 --> 00:42:37,391 Did she cry? 661 00:42:38,935 --> 00:42:40,394 A little. 662 00:42:42,980 --> 00:42:45,180 But when she took her last breath, 663 00:42:45,233 --> 00:42:48,569 she was warm and safe... 664 00:42:50,947 --> 00:42:54,742 .. and I believe she was aware she was loved. 665 00:43:05,628 --> 00:43:08,537 I wished so hard for her. 666 00:43:08,589 --> 00:43:11,040 Maybe I shouldn't have. 667 00:43:11,092 --> 00:43:14,376 Maybe I'm being punished. 668 00:43:14,428 --> 00:43:17,974 - But God knows I love my boys... - He does. 669 00:43:19,934 --> 00:43:21,925 You did nothing wrong. 670 00:43:21,978 --> 00:43:24,355 Then why? 671 00:43:33,864 --> 00:43:36,231 I wish I could answer that. 672 00:43:36,951 --> 00:43:41,987 And I wish... I could bring your baby back. 673 00:43:42,039 --> 00:43:43,708 But I can't. 674 00:43:46,711 --> 00:43:48,588 Listen to us, eh? 675 00:43:50,006 --> 00:43:52,581 Wishing this and wishing that. 676 00:43:54,510 --> 00:43:57,743 We haven't got a fairy godmother between us. 677 00:44:04,937 --> 00:44:06,720 Linda... 678 00:44:06,772 --> 00:44:10,599 Linda, I know this is a perfectly ghastly business. 679 00:44:10,651 --> 00:44:12,737 But you're not alone. 680 00:44:14,280 --> 00:44:16,188 There's more blood! 681 00:44:16,240 --> 00:44:19,358 Don't cry. It's a natural process. 682 00:44:19,410 --> 00:44:21,495 It will be over soon. 683 00:44:23,289 --> 00:44:26,532 Something's come away, Nurse! 684 00:44:26,584 --> 00:44:29,493 It's all right, Linda. It's all right. 685 00:44:29,545 --> 00:44:32,413 When you're ready, open the door. 686 00:44:32,465 --> 00:44:35,530 But I don't want you to flush, all right? 687 00:44:38,596 --> 00:44:39,712 Afternoon, Mr Lanyard. 688 00:44:39,764 --> 00:44:41,714 How's the young bridegroom shaping up? 689 00:44:41,766 --> 00:44:45,436 Don't ask me. Little toerag never even clocked on. 690 00:44:50,983 --> 00:44:54,017 Spontaneous miscarriage. 691 00:44:54,070 --> 00:44:56,061 Foetus looked to be about eight weeks. 692 00:44:56,113 --> 00:44:58,272 Oh, no. Poor wee girl. 693 00:44:59,241 --> 00:45:02,568 We'll take her back to Sadie's and get her tucked up in bed. 694 00:45:02,620 --> 00:45:04,820 Call Doctor, if you've any concerns. 695 00:45:04,872 --> 00:45:08,824 What the poor pet really needs is a good cry, a couple of aspirin, 696 00:45:08,876 --> 00:45:10,951 and a hug, in no particular order, 697 00:45:11,003 --> 00:45:13,787 but the hug is of prime importance. 698 00:45:19,970 --> 00:45:21,222 Ian? 699 00:45:24,350 --> 00:45:25,601 Ian! 700 00:45:38,698 --> 00:45:40,314 What the hell are you doing? 701 00:45:40,366 --> 00:45:43,285 Ian's in the house and the gas is on. 702 00:45:46,122 --> 00:45:47,790 Stay outside! 703 00:46:02,096 --> 00:46:04,181 He's still breathing! 704 00:46:09,729 --> 00:46:12,137 Ian. Ian. 705 00:46:12,189 --> 00:46:15,443 Take deep breaths. Try to take deep breaths. 706 00:46:17,403 --> 00:46:19,520 I'm sorry. 707 00:46:19,572 --> 00:46:22,700 It's all right. You've done nothing wrong. 708 00:46:26,454 --> 00:46:28,028 He even missed my shoes. 709 00:46:28,080 --> 00:46:30,103 He got mine, though. 710 00:46:30,875 --> 00:46:34,837 Head up, sweetie. We'll get you through this. 711 00:46:36,672 --> 00:46:38,497 There's no obvious similarity 712 00:46:38,549 --> 00:46:41,708 between Rhoda Mullucks and Ruby Cottingham, 713 00:46:41,761 --> 00:46:44,586 other than them both being multiparous mothers 714 00:46:44,638 --> 00:46:45,671 and on the older side. 715 00:46:45,723 --> 00:46:48,382 Don't think they'd thank you for that, Patrick. 716 00:46:48,434 --> 00:46:51,468 They're both younger than me. 717 00:46:51,520 --> 00:46:56,390 Meanwhile, Keith Cottingham is in the navy. Mmm. 718 00:46:56,442 --> 00:47:00,227 It says here that he had his appendix out, on land, 719 00:47:00,279 --> 00:47:02,510 in New Zealand in 1957. 720 00:47:03,574 --> 00:47:05,858 So he could've been involved in the H Bomb tests. 721 00:47:05,910 --> 00:47:07,401 We'd have to check. 722 00:47:07,453 --> 00:47:08,819 The H Bomb? 723 00:47:08,871 --> 00:47:10,237 Hello! 724 00:47:10,289 --> 00:47:11,697 Hello, dear. 725 00:47:11,749 --> 00:47:14,616 Deformed babies have been born in the South Seas. 726 00:47:14,668 --> 00:47:17,369 There's one school of thought that blames nuclear testing. 727 00:47:17,421 --> 00:47:20,122 It happened after Hiroshima and Nagasaki too. 728 00:47:20,174 --> 00:47:22,259 We did it in History. 729 00:47:22,802 --> 00:47:25,377 So World War II is history now, is it? 730 00:47:25,429 --> 00:47:27,796 We do exams in it and everything. 731 00:47:27,848 --> 00:47:29,590 Can I wash some equipment? 732 00:47:29,642 --> 00:47:32,467 - How much are you charging? - The usual. 733 00:47:32,520 --> 00:47:34,928 - Bike fund? - Yes. 734 00:47:34,980 --> 00:47:38,213 Go through to the sluice. I'll catch you up. 735 00:47:39,109 --> 00:47:41,226 But going back to the mothers, 736 00:47:41,278 --> 00:47:42,811 neither Rhoda nor Ruby 737 00:47:42,863 --> 00:47:45,981 has anything out of the ordinary on their records. 738 00:47:46,033 --> 00:47:49,192 Only the usual juvenile illnesses, 739 00:47:49,245 --> 00:47:51,904 plus occasional antibiotics 740 00:47:51,956 --> 00:47:54,875 and other routine drugs in adulthood. 741 00:47:57,127 --> 00:48:00,579 Oh, come here. There we go. 742 00:48:00,631 --> 00:48:03,884 I'm sorry. We'll be taking work home with us tonight. 743 00:48:05,845 --> 00:48:11,141 No university place, now no baby, and engaged for no good reason. 744 00:48:12,268 --> 00:48:16,053 If he tries to walk away, he could be sued for breach of promise. 745 00:48:16,105 --> 00:48:19,181 A broken engagement is a serious thing. 746 00:48:19,233 --> 00:48:20,693 Isn't it? 747 00:48:22,027 --> 00:48:24,738 Trixie, that is not what I meant. 748 00:48:25,489 --> 00:48:28,273 How long since we ended everything? 749 00:48:28,784 --> 00:48:31,193 A year. 750 00:48:31,245 --> 00:48:35,207 To be more precise, a year and ten days. 751 00:48:41,422 --> 00:48:42,829 Once upon a time, one of us 752 00:48:42,882 --> 00:48:46,750 would have leaned forward to kiss the other one just then. 753 00:48:46,802 --> 00:48:48,199 I know. 754 00:48:49,763 --> 00:48:51,922 But neither of us did. 755 00:48:51,974 --> 00:48:53,183 No. 756 00:48:54,560 --> 00:48:56,510 When you look at Barbara, 757 00:48:56,562 --> 00:48:59,627 do you want to lean forward and kiss her? 758 00:49:00,524 --> 00:49:02,182 Sometimes. 759 00:49:02,234 --> 00:49:04,643 I have done, once or twice. 760 00:49:04,695 --> 00:49:08,230 - Oh. - But don't worry. It won't happen again. 761 00:49:08,282 --> 00:49:12,025 If we were ever going out at all, Barbara ended it. 762 00:49:12,077 --> 00:49:13,318 Because of you. 763 00:49:13,370 --> 00:49:16,436 Or more precisely, because of you and me. 764 00:49:17,833 --> 00:49:20,200 Do you think it's time to let each other go, Trixie? 765 00:49:20,252 --> 00:49:22,119 I thought we did that last year. 766 00:49:22,171 --> 00:49:23,662 Because hanging on, 767 00:49:23,714 --> 00:49:26,289 not letting each other grow... 768 00:49:27,051 --> 00:49:29,418 .. is a recipe for misery. 769 00:49:30,679 --> 00:49:32,462 Yes. 770 00:49:32,514 --> 00:49:33,797 And vomit on one's shoes, 771 00:49:33,849 --> 00:49:35,507 as we found out earlier this evening. 772 00:49:35,559 --> 00:49:39,428 So if you'll excuse me, I'll go and get changed. 773 00:49:39,480 --> 00:49:42,128 I don't feel at all comfortable. 774 00:49:47,237 --> 00:49:50,647 This seems to be our only clue that these anomalies 775 00:49:50,699 --> 00:49:53,275 are part of something more widespread -- 776 00:49:53,327 --> 00:49:55,027 this residential hospital 777 00:49:55,079 --> 00:49:58,530 that specialises in children with malformed limbs. 778 00:49:58,582 --> 00:50:02,492 It's not a new hospital. But it is a new specialisation. 779 00:50:02,544 --> 00:50:04,911 It may mean nothing at all. 780 00:50:06,882 --> 00:50:09,458 Patrick, we have to go to bed. 781 00:50:09,885 --> 00:50:12,419 We have patients to care for in the morning 782 00:50:12,471 --> 00:50:15,891 and they don't need us crawling in half-dead through lack of sleep. 783 00:50:20,604 --> 00:50:23,638 I never know when I love you the most, 784 00:50:23,691 --> 00:50:28,018 but I sometimes think that these are the times that I love you best. 785 00:50:28,070 --> 00:50:30,187 When the whole world's sleeping, 786 00:50:30,239 --> 00:50:34,608 and you're sitting up with dark rings beneath your eyes, 787 00:50:34,660 --> 00:50:37,027 just trying to make it better. 788 00:50:37,079 --> 00:50:38,747 Oh, Shelagh. 789 00:50:44,169 --> 00:50:48,747 We had a wonderful old professor when I was at medical school. 790 00:50:48,799 --> 00:50:51,500 Macketon Phipps. 791 00:50:51,552 --> 00:50:57,172 He was a real physician, cared about patients inside and out. 792 00:50:57,224 --> 00:50:59,216 And he used to say, 793 00:50:59,268 --> 00:51:03,147 "Never be afraid to say when you don't know the answer." 794 00:51:05,941 --> 00:51:07,964 But these babies... 795 00:51:08,694 --> 00:51:11,269 Shelagh, I don't know. 796 00:51:11,321 --> 00:51:14,867 And... I don't know if there's anything TO know. 797 00:51:17,327 --> 00:51:19,142 And I'm scared. 798 00:51:22,666 --> 00:51:28,203 She had a reasonable night. I tucked her up in bed next to me. 799 00:51:28,255 --> 00:51:31,498 You're as good as a mum to Linda, Sadie. I know that. 800 00:51:31,550 --> 00:51:36,169 Which is just what most girls need, after an experience like yours. 801 00:51:36,221 --> 00:51:40,392 Will you look in on Ian, Nurse, before you go? Only... 802 00:51:41,977 --> 00:51:44,219 Only we heard him crying in the night. 803 00:51:44,271 --> 00:51:48,140 There's no harm in me popping my head round the door, but... 804 00:51:48,192 --> 00:51:51,768 There's no need, Nurse. I'm all right. 805 00:51:51,820 --> 00:51:53,562 And I'm going to work. 806 00:51:53,614 --> 00:51:55,845 No, son. No, you're not. 807 00:52:00,370 --> 00:52:02,154 Here. 808 00:52:02,206 --> 00:52:04,197 I rather think I ought to take my leave... 809 00:52:04,249 --> 00:52:07,169 No, Nurse. This isn't some big drama. 810 00:52:09,588 --> 00:52:12,164 I'm just doing the right thing. 811 00:52:13,092 --> 00:52:14,791 Like you did the right thing. 812 00:52:14,843 --> 00:52:16,960 I didn't say I wanted to marry you 813 00:52:17,012 --> 00:52:19,921 because it was the right thing, Linda. 814 00:52:19,973 --> 00:52:23,383 It was because I loved you. 815 00:52:23,435 --> 00:52:24,968 And I love you now. 816 00:52:25,020 --> 00:52:28,763 Take it. Sell it. 817 00:52:28,816 --> 00:52:32,642 Spend it on the books you'll read at university. 818 00:52:32,694 --> 00:52:35,854 I'm not standing in your way, 819 00:52:35,906 --> 00:52:38,972 and there's no baby going to now either. 820 00:52:40,661 --> 00:52:43,987 I've still got responsibilities. I've got Mum. 821 00:52:44,039 --> 00:52:46,323 Don't you worry about me, son. 822 00:52:46,375 --> 00:52:49,159 You can come home and listen to me coughing in the holidays, 823 00:52:49,211 --> 00:52:52,443 but you don't have to do it all year round. 824 00:52:53,841 --> 00:52:55,863 Take the ring, Ian. 825 00:53:04,601 --> 00:53:06,103 Right. 826 00:53:07,437 --> 00:53:11,097 There. There it is and there it's staying. 827 00:53:11,150 --> 00:53:13,183 Till you've got letters after your name, 828 00:53:13,235 --> 00:53:17,093 and more ahead of you than me and your dad ever had. 829 00:53:18,657 --> 00:53:20,690 Best not argue with your mum, Ian. 830 00:53:20,742 --> 00:53:22,703 You won't win. 831 00:53:24,246 --> 00:53:26,123 And we can wait. 832 00:53:31,545 --> 00:53:35,424 You can't stand in the way of what life wants, can you, Nurse? 833 00:53:36,717 --> 00:53:38,959 Or what love wants. 834 00:53:39,011 --> 00:53:42,639 One way or another, things end up how they should. 835 00:54:06,079 --> 00:54:07,779 You need to have the big light on 836 00:54:07,831 --> 00:54:09,948 if you're going to do handicrafts at this hour. 837 00:54:10,000 --> 00:54:12,367 It's all right. It's only a few figures 838 00:54:12,419 --> 00:54:15,036 for the Bible Study Fuzzy Felt at Sunday School. 839 00:54:15,088 --> 00:54:17,455 Judas and Simon Peter have gone missing, 840 00:54:17,507 --> 00:54:20,219 and Mary Magdalene's got no head. 841 00:54:21,053 --> 00:54:24,494 I hope Mr Hereward appreciates your dedication. 842 00:54:25,557 --> 00:54:27,924 I don't care if he doesn't. 843 00:54:29,311 --> 00:54:31,730 Enter. 844 00:54:33,732 --> 00:54:37,600 Barbara, may I speak to you for a moment? 845 00:54:37,653 --> 00:54:40,937 I expect it's time I did my vanishing act. 846 00:54:40,989 --> 00:54:43,440 Or as we say in Spanish class, 847 00:54:43,492 --> 00:54:47,246 "Le dejo a usted conversar, senoritas." 848 00:54:53,961 --> 00:54:57,256 I think we need to "conversar" about Cousin Mabel. 849 00:54:59,675 --> 00:55:02,250 There's no such person, Trixie. 850 00:55:02,511 --> 00:55:05,962 I made her up so that I didn't have to tell you the truth. 851 00:55:06,014 --> 00:55:08,590 But there's really no truth to tell now, 852 00:55:08,642 --> 00:55:10,727 so it doesn't matter. 853 00:55:18,068 --> 00:55:20,570 Yes, it does. 854 00:55:21,989 --> 00:55:24,606 I'm so sorry, Trixie. 855 00:55:24,658 --> 00:55:26,107 I knew you knew, 856 00:55:26,159 --> 00:55:27,650 and I knew you were unhappy. 857 00:55:27,703 --> 00:55:32,322 And I should have ended it sooner, but I didn't have the courage, 858 00:55:32,374 --> 00:55:34,407 and I had... too much hope. 859 00:55:34,459 --> 00:55:35,919 Probably. 860 00:55:36,586 --> 00:55:38,818 Tom's special, isn't he? 861 00:55:39,715 --> 00:55:41,049 Yes. 862 00:55:42,843 --> 00:55:46,002 But not so special that it's worth all three of us being miserable. 863 00:55:46,054 --> 00:55:48,213 And now, if you don't mind, 864 00:55:48,265 --> 00:55:51,132 I really need to get on with these Fuzzy Felt apostles. 865 00:55:51,184 --> 00:55:53,061 Oh, Barbara. 866 00:55:54,313 --> 00:55:57,441 Only a girl as nice as you would say a thing like that. 867 00:55:59,151 --> 00:56:01,976 What if I'm not nice, Trixie? 868 00:56:02,029 --> 00:56:06,523 What if I'm thinking all sorts of mean and terrible thoughts inside? 869 00:56:06,575 --> 00:56:08,660 I wouldn't blame you. 870 00:56:10,495 --> 00:56:13,790 And I'm not going to stand in your way, or Tom's. 871 00:56:15,584 --> 00:56:17,826 People want what they want. 872 00:56:17,878 --> 00:56:23,289 And one way or another -- at least, if love comes into it -- 873 00:56:23,342 --> 00:56:26,053 things will end up as they should. 874 00:56:30,640 --> 00:56:34,843 ♪ As it was in the beginning 875 00:56:34,895 --> 00:56:39,597 ♪ Is now, and ever shall be 876 00:56:39,649 --> 00:56:44,738 ♪ World without end, Amen. ♪ 877 00:56:58,585 --> 00:57:02,704 It was Sister Hildegard who began our work here in Poplar. 878 00:57:02,756 --> 00:57:07,750 And I and my Sisters carry on that work as best we can, 879 00:57:07,803 --> 00:57:10,462 day by day, night by night, 880 00:57:10,514 --> 00:57:14,976 woman by woman, child by child. 881 00:57:16,561 --> 00:57:19,179 Her faith was never shaken, 882 00:57:19,231 --> 00:57:22,974 and faith remains the foundation of our life. 883 00:57:23,026 --> 00:57:26,561 But there are times when we are challenged -- 884 00:57:26,613 --> 00:57:31,076 not in the vowed life, but as midwives and nurses. 885 00:57:32,661 --> 00:57:35,163 There are babies born broken. 886 00:57:36,206 --> 00:57:38,781 There are lives we cannot heal. 887 00:57:39,835 --> 00:57:42,452 And it is then that we should turn to the woman 888 00:57:42,504 --> 00:57:46,080 that so inspired our Sister that she took her name -- 889 00:57:46,133 --> 00:57:48,718 Saint Hildegard of Bingen. 890 00:57:49,886 --> 00:57:53,880 For Saint Hildegard once said, 891 00:57:53,932 --> 00:57:56,351 God hugs you. 892 00:57:58,437 --> 00:58:01,095 God hugs you. 893 00:58:01,148 --> 00:58:07,101 You are encircled by the arms of the mystery of God. 894 00:58:07,154 --> 00:58:11,992 You shine so finely, it surpasses understanding. 895 00:58:25,088 --> 00:58:27,372 'We knew so little then. 896 00:58:27,424 --> 00:58:32,585 'In a world that seemed so full of opening doors and bright horizons, 897 00:58:32,637 --> 00:58:35,588 'we thought only of what was new, and better. 898 00:58:35,640 --> 00:58:38,424 'Because it WAS new and better, 899 00:58:38,477 --> 00:58:41,928 'and it would take us to places we had never been before.' 900 00:58:41,980 --> 00:58:45,181 ♪ .. I'm so, I'm so afraid 901 00:58:45,233 --> 00:58:48,601 ♪ You might not care 902 00:58:48,653 --> 00:58:52,063 ♪ Every time you pass me by 903 00:58:52,115 --> 00:58:54,524 ♪ Oh, you don't know 904 00:58:54,576 --> 00:58:59,112 ♪ You don't know what I go through 905 00:58:59,164 --> 00:59:03,533 ♪ Seeing someone else with you 906 00:59:03,585 --> 00:59:08,246 ♪ Oh, I wish the one with you 907 00:59:08,298 --> 00:59:10,206 ♪ Were me... ♪ 908 00:59:10,258 --> 00:59:12,792 'We couldn't see what was coming, 909 00:59:12,844 --> 00:59:17,422 'or understand yet what had already come to pass. 910 00:59:17,474 --> 00:59:20,393 'We had so much still to learn.' 911 00:59:22,437 --> 00:59:25,513 ♪ .. but until then 912 00:59:25,565 --> 00:59:29,945 ♪ I'll never give this away... ♪ 913 00:59:31,154 --> 00:59:32,937 Who else would tell me stories? 914 00:59:32,989 --> 00:59:34,897 Tell me where frankincense came from? 915 00:59:34,950 --> 00:59:36,316 We have an emergency. 916 00:59:36,368 --> 00:59:38,391 I shall go at once. 917 00:59:39,079 --> 00:59:40,486 That's it, ladies. 918 00:59:40,539 --> 00:59:44,490 If we want to reduce, we must keep moving. 919 00:59:44,543 --> 00:59:47,910 Tar and tumours, 920 00:59:47,963 --> 00:59:49,621 from those bloody cigarettes. 921 00:59:49,673 --> 00:59:52,081 She used to call me her movie star. 922 00:59:52,133 --> 00:59:54,751 I can feel the pounds falling off! 923 00:59:54,803 --> 00:59:56,919 Hello? Anyone at home? 924 00:59:56,972 --> 00:59:59,631 ♪ .. I would tell you 925 00:59:59,683 --> 01:00:05,803 ♪ If I believed that you might care some day 926 01:00:05,855 --> 01:00:08,848 ♪ But until then 927 01:00:08,900 --> 01:00:13,186 ♪ I'll never give this away 928 01:00:13,238 --> 01:00:19,025 ♪ When you don't know 929 01:00:19,077 --> 01:00:24,572 ♪ Oh, yeah 930 01:00:24,624 --> 01:00:26,042 ♪ Whoa-oh-oh... ♪ 70864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.